Você está na página 1de 140

PT 17

Índice de conteúdos

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2.3 AeroDR 3 1417HD/


AeroDR 3 1717HD/
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 AeroDR 3 1012HQ. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicações de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2.4 AeroDR Interface Unit. . . . . . . . . . . . . 46
Resumo das especificações de usabilidade 2.2.5 AeroDR Interface Unit2. . . . . . . . . . . . 47
(para IEC/EN 60601-1-6, IEC/EN 62366) . . . . . . 7 2.2.6 Detector Interface Unit. . . . . . . . . . . . . 48
Renúncia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2.7 Detector Interface Unit 2 . . . . . . . . . . . 49
Marca comercial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2.8 Power Supply Unit. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tabela de equivalência de nomes . . . . . . . . . . . . 9 2.2.9 AeroDR Generator Interface Unit. . . . 51
Descrição de termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2.10 AeroDR Generator Interface Unit2. . . 52
Estrutura das páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2.11 Generator Interface Unit 3. . . . . . . . . . 53
2.2.12 AeroDR Battery Charger. . . . . . . . . . . 54
Capítulo 1 2.2.13 AeroDR Battery Charger2. . . . . . . . . . 55
Precauções de segurança e 2.2.14 AeroDR Access Point. . . . . . . . . . . . . 56
2.2.15 Cabo I/F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.2.16 AeroDR UF Cable . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1.1 Símbolos de segurança . . . . . . . . . . . . . . 14
1.1.1 Símbolo de alerta de segurança . . . . . 14 Capítulo 3
1.1.2 Aviso (palavras de advertência). . . . . . 14 Funcionamento geral . . . . . . . . 59
1.1.3 Descrição dos símbolos gráficos. . . . . 14
1.2 Etiquetas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.1 Arranque e encerramento . . . . . . . . . . . . 60
1.2.1 DR Detector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.1.1 Arranque deste aparelho. . . . . . . . . . . 60
1.2.2 AeroDR Generator Interface Unit2. . . 16 3.1.2 Encerramento deste aparelho. . . . . . . 63
1.2.3 AeroDR Battery Charger. . . . . . . . . . . 16 3.2 Funcionamento do DR Detector . . . . . . . . 67
1.2.4 AeroDR Battery Charger2. . . . . . . . . . 16 3.2.1 Exposição com ligação básica ou
1.3 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . 17 ligação Aero Sync . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.3.1 Precauções antes da utilização. . . . . . 17 3.2.2 Exposição segundo exemplo de
1.3.2 Precauções para a utilização. . . . . . . . 17 ligação S-SRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.3.3 Precauções relativas às ondas 3.2.3 Exposição com Aero Storage. . . . . . . 68
eletromagnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.2.4 Exposição em série. . . . . . . . . . . . . . . 70
1.3.4 Precauções relativas a 3.2.5 Orientação do DR Detector. . . . . . . . . 70
comunicações sem fios. . . . . . . . . . . . 28 3.2.6 Precauções de exposição. . . . . . . . . . 71
1.3.5 Precauções de instalação, 3.3 Carregamento do DR Detector . . . . . . . . . 77
movimentação ou armazenagem. . . . 30 3.3.1 Carregar com o AeroDR Battery
1.3.6 Precauções de manutenção . . . . . . . . 30 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1.3.7 Precauções de vida útil. . . . . . . . . . . . 31 3.3.2 Carregar com o AeroDR Battery
Charger2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capítulo 2 3.3.3 Carregar com o cabo com fios. . . . . . . 80
3.3.4 Guia do tempo de carga . . . . . . . . . . . 81
Visão geral do produto. . . . . . . 33 3.3.5 Indicação do nível de carga da
2.1 Visão geral deste aparelho . . . . . . . . . . . . 34 bateria do DR Detector . . . . . . . . . . . . 82
2.1.1 Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.4 Registo e seleção do DR Detector . . . . . . 83
2.1.2 Configuração do sistema e exemplos 3.4.1 Registo com o AeroDR Battery
de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Nomes dos componentes e funções . . . . 43 3.4.2 Registo com o AeroDR Battery
2.2.1 AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/ Charger2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ . . . . 43 3.4.3 Registo com o cabo com fios. . . . . . . . 84
2.2.2 AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S. . . . 44 3.4.4 Seleção do DR Detector . . . . . . . . . . . 85
3.4.5 Seleção manual do DR Detector. . . . . 85
3.5 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

3
Índice de conteúdos

3.6 Posição para afixar a etiqueta Capítulo 6


identificativa do DR Detector e a placa
do AeroDR Grip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . 115
3.6.1 Posição para afixar a etiqueta 6.1 Itens de manutenção e inspeção . . . . . . 116
identificativa do DR Detector. . . . . . . . 87 6.1.1 Agenda de manutenção. . . . . . . . . . . 116
3.6.2 AeroDR Grip sheet. . . . . . . . . . . . . . . 87 6.1.2 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.1.3 Desinfeção do DR Detector. . . . . . . . 118
Capítulo 4 6.1.4 Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Estado de exibição (LED). . . . . 89 6.1.5 Afixação e substituição
da AeroDR Grip sheet. . . . . . . . . . . . 119
4.1 Exibição dos LED dos respetivos
aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Capítulo 7
4.1.1 AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/
AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ . . . . 91 Especificações. . . . . . . . . . . . 121
4.1.2 AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S. . . . 92 7.1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.1.3 AeroDR 3 1417HD/AeroDR 3 7.1.1 DR Detector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1717HD/AeroDR 3 1012HQ. . . . . . . . 93 7.1.2 AeroDR Interface Unit. . . . . . . . . . . . 125
4.1.4 AeroDR Interface Unit. . . . . . . . . . . . . 96 7.1.3 AeroDR Interface Unit2. . . . . . . . . . . 125
4.1.5 AeroDR Interface Unit2. . . . . . . . . . . . 97 7.1.4 Detector Interface Unit. . . . . . . . . . . . 126
4.1.6 Detector Interface Unit/Detector 7.1.5 Detector Interface Unit 2 . . . . . . . . . . 126
Interface Unit 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7.1.6 Power Supply Unit. . . . . . . . . . . . . . . 127
4.1.7 Power Supply Unit. . . . . . . . . . . . . . . . 98 7.1.7 AeroDR Generator Interface Unit. . . 127
4.1.8 AeroDR Generator Interface Unit. . . . 99 7.1.8 AeroDR Generator Interface Unit2. . . . 128
4.1.9 AeroDR Generator Interface Unit2. . . 99 7.1.9 Generator Interface Unit 3. . . . . . . . . 128
4.1.10 Generator Interface Unit 3. . . . . . . . . 100 7.1.10 AeroDR Battery Charger. . . . . . . . . . 129
4.1.11 AeroDR Battery Charger. . . . . . . . . . 100 7.1.11 AeroDR Battery Charger2. . . . . . . . . 129
4.1.12 AeroDR Battery Charger2. . . . . . . . . 101 7.1.12 AeroDR Access Point. . . . . . . . . . . . 130
4.1.13 AeroDR Access Point. . . . . . . . . . . . 102 7.1.13 Cabo I/F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.1.14 AeroDR UF Cable . . . . . . . . . . . . . . . 131
Capítulo 5 7.1.15 Cabos e componentes menores . . . . 132
Resolução de problemas . . . . 103 7.1.16 AeroDR SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . 133
7.1.17 AeroDR SYSTEM 2. . . . . . . . . . . . . . 133
5.1 Fluxo de suporte perante um
7.1.18 SKR 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.1.19 Etiqueta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.2 Vários problemas e ações corretivas . . . . 106
5.2.1 DR Detector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.2.2 AeroDR Interface Unit. . . . . . . . . . . . 110
5.2.3 AeroDR Interface Unit2. . . . . . . . . . . 111
5.2.4 Detector Interface Unit. . . . . . . . . . . . 111
5.2.5 Detector Interface Unit 2 . . . . . . . . . . 112
5.2.6 Power Supply Unit. . . . . . . . . . . . . . . 112
5.2.7 AeroDR Generator Interface Unit. . . 112
5.2.8 AeroDR Generator Interface Unit2. . . . 113
5.2.9 Generator Interface Unit 3. . . . . . . . . 113
5.2.10 AeroDR Battery Charger. . . . . . . . . . 113
5.2.11 AeroDR Battery Charger2. . . . . . . . . 114
5.2.12 AeroDR Access Point. . . . . . . . . . . . 114
5.2.13 Controlador de processamento de
imagens/imagens. . . . . . . . . . . . . . . . 114

4
Introdução

5
Introdução

O sistema de radiografia digital AeroDR SYSTEM, AeroDR SYSTEM 2 e SKR 3000 (adiante designados por "este
aparelho") executa imagiologia de raios-X do corpo humano usando um detetor planar de raios-X que emite um sinal
digital, que é depois processado num aparelho de processamento de imagens e a imagem adquirida é posteriormente
transmitida para um sistema de arquivo, impressora e dispositivo de exibição de imagens sob a forma de dados de
diagnóstico de imagem.
• Os dados de diagnóstico das imagens de raios-X não fornecem imagens mamográficas.
• Este aparelho também é utilizado para realizar exposições em crianças.

Existem 4 tipos de detetores planares de raios-X para o AeroDR SYSTEM: AeroDR 1417HQ (AeroDR P-11), AeroDR
1417S (AeroDR P-12), AeroDR 1717HQ (AeroDR P-21) e AeroDR 1012HQ (AeroDR P-31), podendo a ligação ser
feita com fios ou sem fios.
Existem 2 tipos de detetores planares de raios-X para o AeroDR SYSTEM 2: AeroDR 2 1417HQ (AeroDR P-51) e
AeroDR 2 1417S (AeroDR P-52) podendo a ligação ser feita com fios ou sem fios.
Existem 3 tipos de detetores planares de raios-X para o SKR 3000: AeroDR 3 1417HD (P-61), AeroDR 3 1717HD
(P-71) e AeroDR 3 1012HQ(P-81), podendo a ligação ser feita com fios ou sem fios.

O CS-7 ou ImagePilot (adiante designado por controlador de processamento de imagens), que controla a receção, pro-
cessamento e saída dos dados de imagens, é necessário parar o funcionamento. Para funcionamento do controlador
de processamento de imagens, consulte o "Manual de utilização" do controlador de processamento de imagens. Igual-
mente, relativamente aos aparelhos conectáveis, contacte o representante técnica da Konica Minolta.

Este manual de utilização dá as instruções necessárias sobre as funções básicas de funcionamento deste aparelho.
As pessoas que utilizares este aparelho pela primeira vez devem ler este manual anteriormente.
Guarde este manual junto ao aparelho depois de o ler com atenção, para que possa servir de guia e permitir um
funcionamento correto.

* Se algumas páginas do manual de utilização estiverem manchadas ou ilegíveis, substitua por um novo.
(Este serviço incorre numa taxa.)
* As ilustrações deste manual utilizam como exemplo o AeroDR 3 1417HD e AeroDR Battery Charger2.

CUIDADO

• Este manual de utilização (versão portuguesa) é válida apenas fora do Japão.

• Este manual de utilização é comum aos três tipos de radiografia digital AeroDR
SYSTEM, radiografia digital AeroDR SYSTEM 2 e radiografia digital SKR 3000.

• São apresentados a seguir os significados dos termos utilizados neste manual de


utilização.
––Este aparelho ou não especificado: Indica três tipos de radiografias digitais - a
radiografia digital AeroDR SYSTEM, radiografia digital AeroDR SYSTEM 2 e radio-
grafia SKR 3000.
––AeroDR SYSTEM: indica a radiografia digital AeroDR SYSTEM.
––AeroDR SYSTEM 2: indica a radiografia digital AeroDR SYSTEM 2.
––SKR 3000: Indica a radiografia digital SKR 3000.

6
Introdução

Indicações de uso

O aparelho é indicado para a criação de imagens radiográficas da anatomia humana. Destina-se a substituir o sistema
de película/ecrã em procedimentos de diagnóstico de uso geral.

<Apenas nos EUA>


O aparelho não se destina ao uso em aplicações de mamografia, fluoroscopia, tomografia e angiografia.

CUIDADO

A lei federal limita a venda deste aparelho por um médico ou por ordem deste.

Resumo das especificações de usabilidade


(para IEC/EN 60601-1-6, IEC/EN 62366)
1) Fins médicos
• Disponibilização e leitura de imagens de diagnóstico de doenças ou lesões.
2) Grupos de pacientes
• Não existe população de pacientes que utilizem este aparelho.
• A população de pacientes para a leitura das imagens de raios-X não está especificada.
3) Partes do corpo ou organizações onde o aparelho está montado ou que interagem com o aparelho.
• DR Detector entra em contacto com as superfícies do corpo de um paciente e de um operador.
• Aparelhos diferentes do DR Detector entram em contacto com a superfície do corpo de um operador.
4) Princípio de funcionamento
• O DR Detector forma as imagens fixas de acordo com a energia do raio-X a passar pelo corpo humano e
animal; depois de digitalizar a imagem exposta, esta é transmitida para a consola (o controlador de processa-
mento de imagens) via transmissão com ou sem fios.
• No modo de radiografia em série, permite capturar diversos frames da imagem radiográfica capturada em
série pela radiação de impulsos de um dispositivo gerador de raios-X. Este aparelho não está indicado para
procedimentos de mamografia, fluoroscopia, angiografia e tomografia computorizada de feixe cónico.
• O AeroDR Interface Unit e AeroDR Interface Unit2 alimentam o DR Detector, AeroDR Generator Interface Unit,
AeroDR Generator Interface Unit2 e o ponto de acesso (aparelho de transmissão via rádio). Também encami-
nha comunicações com fios.
• A Detector Interface Unit e a Detector Interface Unit 2 fornecem alimentação ao DR Detector. Também encami-
nha comunicações com fios.
• A Power Supply Unit fornece alimentação à Detector Interface Unit, Detector Interface Unit 2, AeroDR
Generator Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit2 e Generator Interface Unit 3. Também encaminha
comunicações com fios.
• A AeroDR Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit2 e Generator
Interface Unit 3 interagem com um dispositivo de raios-X.
• O ponto de acesso (aparelho de transmissão via rádio) realiza uma transmissão sem fios com o DR Detector.
• A consola (controlador de processamento de imagens) processa os dados de imagem para a imagem de
diagnóstico e depois guarda as imagens e dá-lhes saída juntamente com a informação do doente.
• Os AeroDR Battery Charger e AeroDR Battery Charger2 carregam o DR Detector. Regista o DR Detector utilizado
na sala de exposição.
5) Características físicas principais
• Consulte "7.1 Especificações".
6) Características principais de desempenho
• Consulte "2.1 Visão geral deste aparelho".
7) Utilizador deste aparelho
• Não é necessário qualquer treino especial para utilizar este aparelho. Os utilizadores alvo deste aparelho são
os seguintes.
Profissionais em bom estado de saúde com conhecimentos/qualificações especializadas que compreenderam
totalmente o conteúdo deste documento. (Tal como médicos ou técnicos radiologistas)

7
Introdução

Renúncia

(1) Este manual não pode ser reproduzido, no todo ou em parte, sem a expressa autorização da Konica Minolta,
Inc.
(2) O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio.
(3) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações de mau funcionamento ou danos
causados durante a instalação, relocalização, modificação, manutenção e reparação feitos por terceiros, exceto
se forem realizados pela Konica Minolta ou representantes designados pela Konica Minolta.
(4) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações de mau funcionamento ou danos de
produtos Konica Minolta, causados por produtos terceiros não instalados pela Konica Minolta.
(5) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações de mau funcionamento ou danos
causados por serviços de manutenção e reparação utilizando peças sobresselentes que não sejam as
especificados pela Konica Minolta.
(6) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações ou danos de mau funcionamento
causados pela não observância das regras de precaução e funcionamento descritos neste manual de utilização.
(7) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações devidas a mau funcionamento ou danos
causados pelo ambiente que não é adequado aos requisitos de instalação, tais como a fonte de alimentação de
corrente elétrica e o local de instalação descritos nos Requisitos de Instalação ou manual de utilização.
(8) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações devidas a mau funcionamento ou danos
causados por atos da natureza, como incêndio, terramotos, cheias ou descargas de relâmpagos.
(9) A Konica Minolta, Inc. não se responsabiliza por quaisquer reclamações devidas a mau funcionamento ou danos
causados pela utilização deste aparelho para outros fins que não aqueles para que foi concebido.
(10) O diagnóstico e ação de tratamento são realizados sob a responsabilidade do(s) médico(s). A Konica Minolta,
Inc. não se responsabiliza por quaisquer condições de diagnóstico/tratamento ou resultados de diagnóstico/
tratamento.
(11) Konica Minolta, Inc. não assume qualquer responsabilidade relacionada com os seguintes eventos resultantes de
sistemas infetados por vírus informáticos, worms e outro malicioso potencialmente perigoso para computadores
(adiante designado como "malwares"):
–– A eliminação, corrupção ou divulgação acidental de dados armazenados neste aparelho, incluindo informa-
ções pessoais e sensíveis de pacientes.
–– A avaria do aparelho ou acidentes que ocorram na sequência da avaria do aparelho
–– Infeção ou outros produtos após ligação ao aparelho ou danos daqui decorrentes.

Marca comercial

Os nomes de empresas e de produtos neste manual são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus
respetivos proprietários.
Note que as marcas ©, ® e ™ serão daqui em diante omitidas.

Direitos de Autor © 2011 - 2019 Konica Minolta, Inc. Todos os direitos reservados.

8
Introdução

Tabela de equivalência de nomes

Nome do manual de utilização Nome do modelo (nome da chapa de identificação)

AeroDR 1417HQ AeroDR P-11

AeroDR 1417S AeroDR P-12

AeroDR 1717HQ AeroDR P-21

AeroDR 1012HQ AeroDR P-31

DR Detector AeroDR 2 1417HQ AeroDR P-51

AeroDR 2 1417S AeroDR P-52

AeroDR 3 1417HD P-61

AeroDR 3 1717HD P-71

AeroDR 3 1012HQ P-81

AeroDR Interface Unit AeroDR B-1

AeroDR Interface Unit2 AeroDR Interface Unit2

Detector Interface Unit G-21

Detector Interface Unit 2 G-52

Power Supply Unit G-11

AeroDR Generator Interface Unit AeroDR X-1

AeroDR Generator Interface Unit2 AeroDR Generator Interface Unit2

Generator Interface Unit 3 G-51

AeroDR Battery Charger AeroDR D-1

AeroDR Battery Charger2 AeroDR Battery Charger2

AeroDR Access Point AeroDR C-1

9
Introdução

Descrição de termos

Os significados dos termos usados neste manual de utilização são os seguintes:


Termos Explicação
Termo coletivo para indicar AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ,
DR Detector AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3 1417HD,
AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ.

Controlador de processamento
O CS-7 ou ImagePilot é referido como o controlador de processamento de imagens.
de imagens

Calibração Processo de calibração das características do DR Detector para cada píxel.

Uma abreviatura para Power over Ethernet, Alimentação de corrente pela Ethernet em portu-
PoE
guês. Fornece alimentação de corrente através de um cabo Ethernet.

Este é um modo no qual a exposição é realizada sem ser sincronizada com o aparelho de
Aero Sync
raios-X.

Esta função permite fazer a exposição sem utilizar o controlador de processamento de ima-
Aero Storage
gens.

Termo coletivo para indicar o AeroDR Access Point e pontos de acesso gerais.
Ponto de acesso
O AeroDR Access Point 2 está incluído.

Termo coletivo para indicar AeroDR I/F Cable (10 m/20 m), AeroDR I/F Cable2 (10 m/20 m),
Cabo I/F
I/F Cable3 8mD, I/F Cable3 8mU, I/F Cable3 0.67mU, I/F Cable4 8mD e I/F Cable4 8mU.

Cabo com fios Termo coletivo para indicar o cabo I/F e AeroDR UF Cable.

Um método de exposição para capturar diversas imagens capturadas em série pela radiação
Exposição em série
de impulsos de um dispositivo gerador de raios-X.

10
Introdução

Estrutura das páginas

Exemplo de estrutura de página

(1) 1.1 Funcionamento do DR Detector

1.1.1 Lado de 1.1.2 Orientação do


DR Detector
A exposição com este aparelho é feita da seguinte Mude a orientação do DR Detector segundo a parte
maneira. do corpo sujeita à exposição.
Realize a exposição com a marca para cima para

(2) 1 Execute o registo de exame com o contro-


modo de retrato, ou com a marca de lado para modo
de paisagem.
lador de processamento de imagens.
z Quando exibir em retrato
2 Verifique que este aparelho está pronto Marca para cima

para a exposição de imagens e prepare


para a exposição.

3 Prima o botão de exposição do aparelho Raios-X


de raios-X para executar a exposição.
• Quando a exposição terminar, as imagens são Aparelho de raios-X
guardadas no DR Detector e serão depois con-
vertidas para dados digitais e enviadas para o
z Quando exibir em paisagem
controlador de processamento de imagens se-
quencialmente.

4 Verifique se a imagem exposta é apresen-


tada no controlador de processamento de
imagens. Marca para a
Raios-X esquerda ou
direita

(3) IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Aparelho de raios-X


• O lado com a marca é a superfície de exposição.
• Ao expor em paisagem, a direção da marca é defini-
da de acordo com o ambiente de exposição.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

(4) DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••


• Se o DR Detector continuar a não ser usado durante
muito tempo, muda para o modo de suspensão.
• Quando o controlador de processamento de imagens
está pronto para a exposição, sai do modo de suspen-
são.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

(5) Referência •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••


• Relativamente ao funcionamento do controlador de
processamento de imagens, consulte o "Manual de
utilização" do controlador de processamento de ima-
gens.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

00

Número Item Descrição Ícone


(1) Designação do item Descreve os títulos do conteúdo descrito. -
Procedimento de O procedimento de funcionamento é descrito em passos nu-
(2) -
funcionamento méricos sequenciais.

Descreve os itens importantes para funcionamento. Certifique-se


(3) Itens importantes
de que os lê.
IMPORTANTE

(4) Dica Descreve informação importante. DICA

Descreve itens de referência. Consulte-os sempre que neces-


(5) Referência
sário.
Referência

11
12
Capítulo
1
Precauções de segurança e
avisos
Este capítulo descreve precauções e avisos
para assegurar uma utilização segura deste aparelho.

13
1.1 Símbolos de segurança

1.1.1 Símbolo de alerta de


segurança Indica a posição de ligado do interruptor
de alimentação geral deste aparelho.

Indica a posição onde está aplicada a


Este é um "símbolo de alerta de segurança". Este ligação a terra.
símbolo alerta-o para problemas e/ou operação po-
tencialmente perigosas para si e outras pessoas. Indica um equipamento médico de par-
Leia estas mensagens e siga as instruções cuidado- tes aplicadas tipo B.
samente.
Indica que é necessária a máxima pre-
caução para o manuseamento deste
aparelho.
1.1.2 Aviso (palavras de Indica que é necessário ler o Manual de
advertência) utilização antes da utilização ou funcio-
namento deste aparelho.
As palavras de advertência indicam o grau de risco
potencial na utilização do produto. Indica que o aparelho inclui transmisso-
As palavras de advertência incluem os três tipos se- res de radiofrequência.
guintes, que são usados conforme o risco de dano
causado pelo perigo e gravidade do dano. Indica que o nível de impermeabilidade
à água é equivalente a IPX6.
PERIGO
Indica uma situação de perigo eminente, a qual, se
não for evitada, causará morte ou lesão grave.
Esta marcação CE neste produto indica
AVISO que este produto está em conformidade
Indica uma situação potencialmente perigosa, a qual, com os requisitos aplicáveis definidos na
se não for evitada, em morte ou em ferimentos sérios. Diretiva 93/42/CEE (Diretiva para dispo-
sitivos médicos) e a Diretiva 2011/65/UE
CUIDADO (Diretiva roHS).
0197 indica o número de identificação
Indica uma situação potencialmente perigosa, a qual, do organismo notificado responsável
se não for evitada, pode resultar em lesões menores 0197
apenas para a implementação da Direti-
ou moderadas. Pode também ser usado para indicar va 93/42/CEE (Diretiva para dispositivos
uma situação perigosa onde é provável que só ocorra médicos).
dano físico. A diretiva CE 93/42/CEE não abrange
o uso em animais. Assim, o organismo
notificado cujo número de identificação
1.1.3 Descrição dos símbolos é 0197 não é responsável pelo uso em
gráficos animais.

Significa conformidade com a Diretiva


relativa aos equipamentos de rádio
Indica a posição de ligado/desligado do
2014/53/EU.
interruptor de alimentação geral deste
aparelho. Significa conformidade com a Diretiva
Indica a posição de desligado do inter- relativa aos equipamentos de rádio e
ruptor de alimentação geral deste apare- equipamentos terminais de telecomuni-
lho. cações 1999/5/CE. E o sinal de alerta
(!) significa que está classificado como
equipamento rádio de Classe 2.

14
1.2 Etiquetas de aviso

Várias etiquetas de aviso são fixas neste aparelho nos sítios indicados abaixo. Não retire estas etiquetas do aparelho. As

Capítulo 1
etiquetas de aviso estão no aparelho para nos certificarmos de que o utilizador reconhece os potenciais perigos quando
utiliza este aparelho.

* Se uma etiqueta de aviso estiver muito suja ou estragada e não se consiga ler, contacte os representantes técni-
cos da Konica Minolta e peça etiquetas novas, substituindo-as. (Este serviço incorre numa taxa.)

1.2.1 DR Detector

15
1.2 Etiquetas de aviso

1.2.2 AeroDR Generator Interface Unit2

1.2.3 AeroDR Battery Charger

1.2.4 AeroDR Battery Charger2

16
1.3 Precauções de segurança

Leia com atenção todas as precauções de segurança


1.3.2 Precauções para a

Capítulo 1
antes de usar este aparelho.
Certifique-se que respeita sempre as precauções de utilização
segurança descritas nesta secção.

AVISO
1.3.1 Precauções antes da • O DR Detector é um instrumento de precisão. Se
utilização cair ou chocar contra outro objeto, podem ocorrer
falhas devido ao forte impacto ou carga excessiva.
• Na utilização deste aparelho tenha o seguinte em
consideração:
CUIDADO – Não submeta o DR Detector a choques fortes ou a
cargas excessivas através de queda, etc.
• Os operadores (hospitais e clínicas) são responsá-
veis pela utilização e manutenção deste aparelho.
Não utilize este aparelho se não for um médico ou
pessoa certificada de acordo com a lei.
• Este aparelho, excluindo o controlador de proces-
samento de imagens, é adequado à utilização no
ambiente do doente. (O computador utilizado para
o controlador de processamento de imagens não é
adequado à utilização no ambiente do doente.)
• Confirme que este aparelho funciona corretamente
antes da sua utilização.
• Quando ocorre um problema com este aparelho,
desligue a alimentação, coloque um sinal adequa-
do, tal como "avaria", neste aparelho e contacte os
representantes técnicos da Konica Minolta.
• Este aparelho não é à prova de explosão, por este
– Não exceda o intervalo de carga total especifica-
motivo não utilize gases inflamáveis ou explosivos do quando aplica uma carga num DR Detector.
na proximidade deste aparelho. – Não desmonte nem altere este aparelho.
• Para o funcionamento básico do computador, mo- – Não ligue aparelhos que não tenham sido ad-
nitor e peças opcionais deste aparelho, consulte os quiridos na Konica Minolta.
– Não desligue o interruptor de alimentação nem
respetivos manuais de utilização.
retire o cabo de alimentação, cabo Ethernet en-
• Siga as regras e regulamentos das respetivas quanto o sistema está em funcionamento.
autoridades relativos à eliminação deste produto, – Tenha cuidado para não deixar cair o DR Detector
acessórios, opcionais, consumíveis e materiais de numa parte do corpo da pessoa por ficar com o
embalagem. pé preso no cabo com fios.
– Não se encoste nem exerça pressão no AeroDR
Battery Charger instalado na parede.
• O cabo com fios está ligado ao DR Detector atra-
vés de força magnética. Ao mover o DR Detector,
Este símbolo significa: não eliminar este produto não segure o cabo com fios e segure sempre o DR
juntamente com resíduos domésticos! Detector. Igualmente, não agarre nem puxe o DR
Consulte a informação da sua área local ou Detector com força.
contacte os nossos revendedores relativamente
ao manuseamento correto de equipamentos
elétricos e eletrónicos em fim de vida.

A reciclagem deste produto ajudará a conservar


os recursos naturais e a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e
a saúde devido a manuseamento incorreto de
resíduos.

17
1.3 Precauções de segurança

AVISO CUIDADO
• Se existir fumo, odor ou sons anormais, poderá ocor- – Não insira o AeroDR 1012HQ ou AeroDR 3
rer um incêndio se continuar a utilização; por isso, 1012HQ num AeroDR Battery Charger, porque o
desligue imediatamente o interruptor de alimentação, carregador não pode ser utilizado para registar ou
desligue a ficha elétrica da tomada na parede e con- carregar a bateria.
tacte os representantes técnicos da Konica Minolta. – Note que o AeroDR Battery Charger não con-
• Tenha em consideração o seguinte para reduzir o segue carregar o AeroDR 2 1417S, AeroDR 3
risco de incêndio, choque elétrico ou fuga elétrica: 1417HD e AeroDR 3 1717HD.
– Utilize cabos especificados para o cabo elétrico • Respeite os seguintes pontos ao utilizar o DR
e adaptador de corrente.
Detector:
– Utilize uma tomada de parede com a potência
correta como fonte de alimentação. – Utilize o DR Detector numa superfície plana. Se
– Confirme se a ficha elétrica está ligada à tomada o DR Detector for colocado numa superfície in-
na parede corretamente e sem qualquer folga. clinada e sujeito a cargas, o seu sensor interno
– Utilize uma fonte de alimentação com ligação à terra. poderá sofrer danos.
– Se não tenciona utilizar este aparelho durante um
longo período de tempo, desligue a ficha elétrica.
– O cabo de alimentação e adaptador de corrente
fornecidos são específicos deste aparelho; por
isso, não os utilize com outros equipamentos.
– Evite a exposição a líquidos, tal como água.
– Certifique-se de que objetos estranhos, como
pedaços de metal ou fio não entram no interior.
– Não permita que quaisquer objetos de metal ou con-
dutores entrem em contacto com o conector de mola
do AeroDR Battery Charger2 ou cabo com fios.
– Não manuseie a ficha elétrica com as mãos mo-
lhadas.
– Não permite que a sujidade ou poeira se acu-
mule na região da tomada, AeroDR Battery
Charger2 ou cabo com fios.
– Não utilize cabos de extensão.
– Não ligue demasiadas fichas a uma única toma-
da elétrica.
– Não danifique o cabo de alimentação, adaptador
de corrente ou cabo com fios. Além disso, não
utilize cabos danificados.
– Não bloqueie as aberturas de ventilação.
– Não aplique carga sobre o cabo de alimentação.
• Se existir alguma anomalia no aspeto, tal como
deformação da caixa ou uma fissura, interrompa
imediatamente a utilização do aparelho e contacte
os representantes técnicos da Konica Minolta.
• As imagens expostas com Aero Storage não têm
informação do paciente. Por isso, é aconselhável
manter um registo para poder associar o paciente
ao número de imagens guardadas que é apresen-
tado no DR Detector.

CUIDADO
• Na utilização deste aparelho tenha o seguinte em
consideração:
– Não use aparelhos que emitem ondas eletromagné-
ticas, tal como equipamento de terapia de alta fre-
quência, telemóveis ou pager, junto deste aparelho.
– Use nas condições ambientais especificadas.
Caso contrário poderá resultar em degradação
do desempenho ou avaria.
– Limite a utilização contínua do AeroDR 1012HQ
– Durante o posicionamento, deite o doente muito
e AeroDR 3 1012HQ em ambientes quentes e
lentamente sobre o DR Detector.
húmidos (35 a 37 °C / 95% de humidade ou infe-
rior) numa incubadora a 25 minutos ou menos.

18
1.3 Precauções de segurança

CUIDADO CUIDADO
– Ao colocar o DR Detector por baixo do doente, – Premir o interruptor de alimentação do AeroDR 3

Capítulo 1
como parte do processo de exposição, insira e 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ
puxe o detetor lentamente para fora. leva o LED de Informação (branco) a piscar ou
– Utilize o adaptador recomendado quando ne- acender. Em seguida, o LED Bateria (azul) acende.
cessitar de realizar a exposição numa maca ou Verifique uma vez o acender ou piscar de cada cor.
num local onde a carga é aplicada localmente. – A capacidade da bateria está concebida para
– A exposição do DR Detector a fluidos corporais permitir o período de vida calculado com base
do paciente, químicos, água, etc., pode levar à no padrão de uso do DR Detector. Pode ser
penetração desses líquidos através dos orifícios substituída por uma bateria nova por uma taxa
externos do aparelho, podendo ocasionar falhas se a substituição for necessária após o período
de funcionamento. Certifique-se de que cobre o de garantia devido a avaria da bateria ou redu-
DR Detector com um lençol de vinil, etc. ção de capacidade.
– Tenha cuidado com a penetração de fluidos cor- – Verifique se o aparelho emite um aviso sonoro
porais de paciente, químicos, água, etc., porque quando o equipamento é inserido no AeroDR
o AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR Battery Charger ou AeroDR Battery Charger2.
1717HQ e AeroDR 1012HQ não são resistentes – Quando o AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
a líquidos. AeroDR 1717HQ ou AeroDR 2 1417HQ é inse-
– O AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3 rido no AeroDR Battery Charger, verifique que
1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ o LED indica que o equipamento se encontra a
foram concebidos com propriedades resisten- recarregar.
tes à água, mas tenha em atenção que não são – Verifique que o LED indica que o equipamento
completamente à prova de água. Tenha também se encontra a recarregar quando é inserido no
cuidado de não sujeitar os aparelhos a impactos AeroDR Battery Charger2.
fortes ou cargas excessivas, por deixar cair ou im- – Tenha cuidado para não ficar com a mão enta-
pactar com outros objetos, pois isso levará a um lada quando insere o DR Detector no AeroDR
deterioramento das capacidades de impermeabili- Battery Charger ou AeroDR Battery Charger2.
dade dos aparelhos. – Se o DR Detector for inserido no AeroDR Battery
Charger ou AeroDR Battery Charger2, certifique-se
de que o AeroDR Battery Charger ou AeroDR
Battery Charger2 não viram devido a impactos
aplicados ao DR Detector.

– Nunca deixe os DR Detectors em ambientes


quentes e húmidos durante longos períodos de
tempo.
– O DR Detector tem antenas sem fios posiciona-
das em 2 locais. Não as bloqueie com o corpo
ou metal, porque isto irá interferir, desligar ou
abrandar a comunicação sem fios.
– Premir o interruptor dos AeroDR 1417HQ, AeroDR
1417S, AeroDR 1717HQ, AeroDR 1012HQ,
AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S fará com
que cada LED (verde, laranja, azul) acenda tem-
porariamente ou pisque. Em seguida, apenas
verde começa a piscar num ciclo lento. Verifique
uma vez o acender ou piscar de cada cor.

19
1.3 Precauções de segurança

CUIDADO CUIDADO
– O DR Detector é um equipamento de precisão • Se o DR Detector for usado para exposição, preste
e, consequentemente, qualquer impacto ou atenção aos seguintes pontos.
vibração durante a radiografia ou transferência – Inicie a exposição depois de confirmar no ecrã
de imagens pode afetar a qualidade da imagem. do controlador de processamento de imagens
que a máquina está pronta para a exposição.
Tenha cuidado no manuseamento do DR Detec-
– Realize a exposição nas condições de imagiolo-
tor durante e imediatamente após a radiografia. gia de raios-X que foram confirmadas por nós.
– Ao utilizar a mesa remota para exposição, tenha – Use a grelha especificada para realizar a expo-
cuidado para evitar choques e vibrações duran- sição.
te a exposição e/ou transmissão de imagens, – Aplique os métodos de operação especificados
porque os efeitos dos choques ou vibrações para usar a grelha.
podem ser significativos. – Não deixe o DR Detector vibrar ou receber
choques até a imagem de pré-visualização ser
– Nunca deixe os DR Detectors na proximidade
apresentada.
de geradores de calor, tal como tapetes elétri- – Se o campo de irradiação for maior do que o DR
cos. Detector ao captar uma imagem, poderá ocorrer
– Não danifique nem deforme o DR Detector; um artefacto devido ao efeito de retrodispersão
caso contrário poderá afetar as imagens expos- dos raios-X. Ajuste o campo de irradiação para
tas ou resultar em ferimentos. caber dentro da área da imagem.
– Não utilize um objeto afiado no interruptor; isso • Precauções para a realização da exposição no
poderia danificar o AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 modo Aero Sync.
1417S, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e – Confirme que o controlador de processamento
AeroDR 3 1012HQ. de imagens está pronto para a exposição atra-
– Ao utilizar uma ferramenta para a afixação da vés do respetivo ecrã antes de realizar a expo-
AeroDR Grip sheet ou a substituição, tenha cui- sição.
dado para não se ferir com uma ponta ou aresta – Confirme que o controlador de processamento
de imagens emitiu um sinal sonoro de confirma-
da ferramenta.
ção após o início da exposição.
• Na utilização de um cabo com fios, observe o se- – Não deixe o DR Detector vibrar ou receber
guinte: choques até a imagem de pré-visualização ser
– Retire o cabo segurando na caixa do conector. apresentada.
– Não deixe que o cabo seja entalado por portas – Confirme que a capacidade da bateria do DR
e não coloque objetos pesados sobre o cabo. Detector está cheia antes de realizar a exposi-
– Não dobre nem puxe o cabo excessivamente. ção.
– Use o sistema nas condições de exposição con-
– Certifique-se de que o cabo está ligado correta-
firmadas antes da exposição.
mente ao DR Detector sem abanar. • Ao utilizar o Aero Storage, tenha em conta o seguinte.
– Não ligue a caixa do conector ao contrário. – Antes de realizar uma exposição, assegure-
• Não se sente nem coloque os pés no AeroDR Battery -se de que o LED do DR Detector indica que
Charger ou AeroDR Battery Charger2. o aparelho está pronto para esse processo.
• Tenha em consideração o seguinte se o DR Detector – Ao terminar a exposição, não submeta o DR
estiver danificado e se houver exposição de fluido Detector a golpes ou vibrações enquanto o
LED do DR Detector indicar que está pronto
fluorescente ou chumbo:
para iniciar a exposição. Se não for possível
– Pare imediatamente a utilização do apare- verificar o indicador LED do DR Detector, não
lho e contacte os representantes técnicos da submeta o DR Detector a golpes ou vibrações
Konica Minolta. durante pelos menos seis após a exposição.
– Se o fluido fluorescente entrar em contacto com – Antes de realizar uma exposição, assegure-se
os seus olhos, não esfregue, mas lave imediata- de que o DR Detector tem pelo menos 10%
mente com água corrente. de bateria.
• Se permanecerem quaisquer substâncias radioati-
– Se ingeriu algum do fluido fluorescente ou se
vas no corpo do doente após o teste de medicina
o fluido fluorescente tiver entrado em contacto
nuclear ou por outro motivo, os AeroDR 2 1417HQ,
com os seus olhos, administre imediatamente
AeroDR 2 1417S, o AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3
primeiros-socorros e consulte um médico.
1717HD e AeroDR 3 1012HQ poderão identificar
– Se o fluido entrar em contacto direto com a sua
que foram transmitidos raios-X e iniciar a transfe-
pele, lave a área afetada abundantemente com
rência de imagens. Quando a imagem tiver sido
água.
transferida, mude a definição de sensibilidade a
– Use e armazene num local inacessível a crian-
raios-X do controlador de processamento de ima-
ças.
gens para "Grande" antes de realizar a exposição.

20
1.3 Precauções de segurança

CUIDADO
• Se alterar a sensibilidade a raios-X para "Grande"

Capítulo 1
nos AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S, certifi-
que-se de que são cumpridas todas as condições
seguintes antes de realizar a exposição. Se reali-
zar a exposição com outras condições poderá não
conseguir obter uma imagem.
– No DR Detector, defina uma área (2 cm x 2 cm
ou maior) sobre a qual os raios-X são emitidos
diretamente.
– Emita os raios-X sobre todo o DR Detector.
– Emita os raios-X utilizando uma corrente de
tubo de 140 mA ou maior ou uma tensão de
tubo de 90 kV ou maior.
• Se alterar a sensibilidade a raios-X para "Grande"
ou "Med" no AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD
e AeroDR 3 1012HQ, certifique-se de que são
cumpridas todas as condições seguintes antes de
realizar a exposição. Se realizar a exposição com
outras condições poderá não conseguir obter uma
imagem.
– Emita os raios-X sobre todo o DR Detector.
– Emita os raios-X utilizando uma corrente de
tubo de 140 mA ou maior ou uma tensão de
tubo de 90 kV ou maior.
• Defina o tempo de exposição máximo para o tempo
de exposição adequado com o controlador de pro-
cessamento de imagens ao realizar a exposição.
• Na definição do tempo de exposição máximo de
4,0; 6,7; e 10,3 contacte os representantes técni-
cos da Konica Minolta.
• Quando o tempo de exposição máximo do AeroDR 3
1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ é
definido para 10,3, o intervalo entre exposições de-
verá ser 2 minutos ou mais.
• Se utilizar os cabos Ethernet, preste atenção ao
seguinte.
– Se a alimentação deste aparelho estiver ligada,
não ligue nem remoca os cabos Ethernet.
– Instale os cabos de forma a não ficarem presos
nos seus pés.
– Não aplique cargas.
– Utilize cabos Ethernet blindados. Porém, para li-
gações entre a AeroDR Interface Unit e o AeroDR
Battery Charger ou AeroDR Battery Charger2 e
entre a AeroDR Interface Unit e pontos de aces-
so pode utilizar cabos Ethernet não blindados.
– AA velocidade de comunicação é baixa ou a co-
municação está em baixo, é necessário verificar
a substituição do cabo Ethernet. Contacte os
representantes técnicos da Konica Minolta.

21
1.3 Precauções de segurança

(3) Lista de cabos


1.3.3 Precauções relativas às • Cabo de alimentação (3,048 m/3/não blindado)
ondas eletromagnéticas • Cabo Ethernet (máx 30 m/blindado)
O cabo Ethernet não blindado pode ser utilizado
 Declaração CEM para ligar o AeroDR Battery Charger e o AeroDR
Este aparelho foi testado e cumpre os requisitos dos li- Battery Charger2
mites para aparelhos clínicos da norma IEC 60601-1‑2: (4) Especificações relativas à frequência dos transmis-
2007 ou IEC 60601-1-2: 2014. sores RF:
Estes limites destinam-se a proteger razoavelmente • Frequência
contra interferências perigosas numa instalação mé- – AeroDR SYSTEM:
dica normal. O aparelho gera, utiliza e pode irradiar 5150 MHz a 5350 MHz, 5470 MHz a
energia de frequência magnética e, se não for instala- 5850 MHz
do e usado segundo estas instruções, pode causar in- – AeroDR SYSTEM 2:
terferências perigosas a outros aparelhos que estejam 2412 MHz a 2472 MHz
próximos. Contudo, isso não garante que não ocorram 5180 MHz a 5320 MHz, 5500 MHz a
interferências numa instalação em particular. 5825 MHz
Para verificar se este aparelho causa ou não interfe- – SKR 3000:
rências perigosas a outros aparelhos, desligue e volte 2412 MHz a 2472 MHz
a ligar. Se causar interferências perigosas, o utilizador 5180 MHz a 5320 MHz, 5500 MHz a
deve tentar corrigi-las com 1 ou mais destas ações: 5825 MHz
• Reoriente ou coloque o aparelho recetor noutro local. • Modulação
• Aumente a distância entre aparelhos. – AeroDR SYSTEM:
• Ligue este aparelho à tomada elétrica num circuito dife- OFDM
rente do das outros aparelhos. – AeroDR SYSTEM 2:
• Entre em contacto com os representantes técnicos da 2412 MHz a 2472 MHz: DSSS/CCK/OFDM
Konica Minolta.
5180 MHz a 5320 MHz, 5500 MHz a
5825 MHz: OFDM
 AVISO
– SKR 3000:
• Não use dispositivos de comunicação móvel RF, como
2412 MHz a 2472 MHz: DSSS/CCK/OFDM
telemóveis ou similares nas proximidades deste dis-
5180 MHz a 5320 MHz, 5500 MHz a
positivo. O uso destes dispositivos RF próximos deste
dispositivo pode causar erros na operação devido à 5825 MHz: OFDM
interferência de ondas eletromagnéticas. Ao usar um • Potência máxima efetiva de radiação
dispositivo móvel RF, verifique se a distância entre o – AeroDR SYSTEM:
dispositivo RF em utilização e este dispositivo é de pelo +15 dBm
menos 30 cm (12 polegadas). – AeroDR SYSTEM 2:
• O uso de acessórios, transdutores e cabos que não +10 dBm
sejam os vendidos pela Konica Minolta, Inc. como com- – SKR 3000:
ponentes internos, podem levar a mais emissões ou +10 dBm
diminuir a imunidade eletromagnética deste aparelho, • Este aparelho pode sofrer interferências de ou-
podendo causar um funcionamento incorreto. tros aparelhos que obedecem aos requisitos de
• Não use este aparelho junto ou empilhado com outros emissões CISPR.
aparelhos. Se for necessário estar junto ou empilhado
com outros aparelhos, confirme o seu funcionamento
normal na configuração em que este aparelho será
usado.

 Informação suplementar relativa a IEC 60601-


1‑2:2007 e IEC 60601-1-2:2014
(1) Tome as devidas precauções neste aparelho es-
pecialmente quanto à CEM. Instale e coloque em
serviço segundo a compatibilidade eletromagnética
(CEM) indicada neste manual (Tabela 1 - Tabela 5).
(2) Este dispositivo é adequado para uso em instituições
médicas, como hospitais e clínicas. No entanto, este
dispositivo não é adequado para uso em ambientes
com alto grau de interferência de ondas eletromagnéti-
cas (como perto de um dispositivo de operação elétrica
em utilização ou próximo de um dispositivo de trata-
mento de alta frequência).

22
1.3 Precauções de segurança

Tabela 1 (compatível com IEC 60601-1-2:2007 e IEC 60601-1-2:2014)


Orientações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
Este aparelho destina-se a ser usado em ambiente eletromagnético como indicado abaixo.

Capítulo 1
O cliente ou o utilizador deste aparelho deve assegurar que é usado nesse ambiente.
Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
O aparelho usa energia RF apenas para o seu funcionamento interno. Daí
Emissões RF
Grupo 1 que as suas emissões RF sejam muito baixas e não existe a probabilidade de
CISPR 11
causarem qualquer interferência em equipamento eletrónico circundante.
Emissões RF
Classe B
CISPR 11
Emissões harmónicas
Classe A Este aparelho destina-se ao uso em todos os estabelecimentos incluindo:
IEC 61000-3-2
Estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente ligados à rede elétrica de
Flutuações de tensão/ baixa tensão pública que fornece os edifícios de habitação.
emissões com Em
tremulação conformidade
IEC 61000-3-3

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se utilizar o I/F Cable4 8mD e/ou o I/F Cable4 8mU, as características de emissão deste dispositivo serão CISPR 11
classe A, adequados para zonas industriais e hospitais. Se for usado num ambiente residencial, para o qual a norma
CISPR 11 classe B é normalmente exigida, este equipamento pode não oferecer proteção adequada aos serviços
de comunicação por radiofrequência, podendo ser necessário tomar medidas de mitigação, por exemplo, recolocan-
do ou reorientando o dispositivo.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

23
1.3 Precauções de segurança

Tabela 2 (compatível com IEC 60601-1-2:2007)


Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
Este aparelho destina-se a ser usado em ambiente eletromagnético como indicado abaixo.
O cliente ou o utilizador deste aparelho deve assegurar que é usado nesse ambiente.
Ambiente eletromagnético -
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade
orientações

±6 kV contacto ±6 kV contacto O pavimento deve ser em madeira,


cimento ou cerâmico. Se o pavimento
Descarga eletrostática estiver coberto com material sintético,
(ESD) a humidade relativa deverá ser de pelo
IEC 61000-4-2 ±8 kV ar ±8 kV ar menos 30%. A qualidade da corrente
elétrica deverá ser semelhante à de um
ambiente comercial ou hospitalar típico.
±2 kV para linhas de ±2 kV para linhas de
Disparo/transiente
alimentação elétrica alimentação elétrica
elétrico rápido
±1 kV para linhas ±1 kV para linhas A qualidade da corrente elétrica deverá
IEC 61000-4-4
entrada/saída entrada/saída ser semelhante à de um ambiente co-
±1 kV linha(s) para ±1 kV linha(s) para mercial ou hospitalar típico.
Sobreintensidade
linha(s) linha(s)
IEC 61000-4-5
±2 kV linha(s) para terra ±2 kV linha(s) para terra
<5% UT (>95% queda em <5% UT (>95% queda em A qualidade da corrente elétrica deve-
UT) durante 0,5 ciclos UT) durante 0,5 ciclos rá ser semelhante à de um ambiente
Quedas de tensão,
pequenas interrupções 40% UT (60% queda em 40% UT (60% queda em comercial ou hospitalar típico. Se o
UT) durante 5 ciclos UT) durante 5 ciclos utilizador do aparelho continuar a fun-
e variações de
tensão em linhas de 70% UT (30% queda em 70% UT (30% queda em cionar com o aparelho com interrupções
UT) durante 25 ciclos UT) durante 25 ciclos de corrente, recomenda-se que o apare-
alimentação
lho esteja ligado a um fornecimento de
IEC 61000-4-11 <5% UT (<95% queda em <5% UT (<95% queda em alimentação elétrica sem interrupções ou
UT) durante 5 seg. UT) durante 5 seg. uma bateria.
Frequência de corrente Os campos magnéticos de frequência da
(50/60 Hz) campo corrente deverão encontrar-se a níveis
3 A/m 3 A/m
magnético característicos de uma localização típica
IEC 61000-4-8 numa ambiente comercial ou hospital.
[NOTA] UT é a tensão da rede elétrica AC antes da aplicação do nível de teste.

24
1.3 Precauções de segurança

Tabela 3 (compatível com IEC 60601-1-2:2007)


Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
Este aparelho destina-se a ser usado em ambiente eletromagnético como indicado abaixo.

Capítulo 1
O cliente ou o utilizador deste aparelho deve assegurar que é usado nesse ambiente.
Nível de teste Nível de
Teste de imunidade Ambiente eletromagnético - orientações
IEC 60601 conformidade
Nenhum equipamento de comunicações portátil ou móvel
deve ser usado junto a nenhuma parte deste aparelho, in-
cluindo cabos, exceto com a separação recomendada cuja
distância é calculada com a equação aplicada à frequên-
cia do transmissor.
Distância de separação recomendada

RF conduzida 3 Vrms 150 kHz [3] V d=[1,2] √P


IEC 61000-4-6 a 80 MHz

RF irradiada 3 V/m 80 MHz [3] V/m d=[1,2] √P 80 MHz a 800 MHz


IEC 61000-4-3 a 2,5 GHz d=[2,3] √P 800 MHz a 2,5 GHz

em que P é o índice máximo de saída de corrente do


transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de separação recomendada
em metros (m).

As forças de campo dos transmissores RF fixos, como


determinado num inquéritoa eletromagnético local, deve
ser inferior ao nível de conformidade em cada gama de
frequênciab.

Poderão ocorrer interferências na proximidade de equipa-


mento marcado com o símbolo seguinte:

[NOTA] A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência maior.
[NOTA] Estas diretivas podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a A intensidade de campo de transmissores fixos, tais como estações de base para radiotelefones (telemóveis/sem fios)
e rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões de radiodifusão AM e FM e emissões de televisão, não pode ser
prevista com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético causado por transmissores RF fixos deverá conside-
rar-se uma inspeção ao local. Se a força do campo medido no local onde é usado o aparelho exceder o nível de con-
formidade RF acima indicado, este aparelho deve ser observado para verificar o funcionamento normal. Se o funciona-
mento for anormal, terão de ser tomadas outras medidas, se necessário, como reorientar ou colocar o aparelho noutro
sítio.
b Acima da gama de frequências 150 kHz a 80 MHz, a força do campo deve ser inferior a [3] V/m.

25
1.3 Precauções de segurança

Tabela 4 (compatível com IEC 60601-1-2:2007)


A distância de separação recomendada entre equipamentos de comunicações portáteis ou móveis RF e o aparelho
Este aparelho destina-se a ser usado num ambiente eletromagnético onde os distúrbios de RF irradiados são
controlados. O cliente ou o utilizador deste aparelho pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas, mantendo uma
distância mínima entre os equipamentos de comunicações portáteis ou móveis RF (transmissores) e este aparelho, como
recomendado abaixo, de acordo com a corrente máxima de saída desses equipamentos.
Potência de saída Distância de separação de acordo com as frequência do transmissor
máxima nominal do m
transmissor 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
W d=[1,2] √P d=[1,2] √P d=[2,3] √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores classificados com uma corrente máxima de saída não indicada acima, a distância de separação reco-
mendada d em metros (m) pode ser calculada com base na equação aplicada à frequência do transmissor, em que P é a
corrente máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
[NOTA] A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência maior.
[NOTA] Estas diretivas podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela ab-
sorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Tabela 5 (compatível com IEC 60601-1-2:2014)


Norma CEM básica ou
Fenómeno Níveis de ensaio de imunidade
método de ensaio
contacto ±8 kV
Descargar eletroestática IEC 61000-4-2
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar
3 V/m
Campos de RF EM irradia-
IEC 61000-4-3 80 MHz - 2,7 GHz, 5,1 GHz - 5,8 GHz
dos
80 % AM a 1 kHz
Campos de proximidade de
Consulte a seguinte tabela "●Especificações de ensaio para imu-
equipamento de comunica- IEC 61000-4-3
nidade da porta para equipamento de comunicação RF sem fio"
ções RF sem fio
±2 kV porta de entrada alimentação CA
Disparos/transientes elétri-
IEC 61000-4-4 ±1 kV porta entrada/saída de sinal
cos rápidos
Frequência de repetição 100 kHz
±0,5 kV, ±1 kV linha para linha
Picos IEC 61000-4-5
±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV linha para terra
3V
Interferências por condução 0,15 MHz - 80 MHz
IEC 61000-4-6
induzidas por campos RF 6 V em bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz a
80 % AM a 1 kHz
Campos magnéticos da
frequência da potência IEC 61000-4-8 30 A/m
nominal
0 % UT; 0,5 ciclo
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315°

Quedas de tensão IEC 61000-4-11 0 % UT; 1 ciclo


e
70 % UT; ciclo 25/30 b
Monofásica: a 0°
Interrupções de voltagem IEC 61000-4-11 0 % UT; ciclo 250/300 b
[NOTA] UT é a tensão da rede elétrica CA antes da aplicação do nível de teste.
a As bandas ISM (industrial, científica e médica) entre 0,15 MHz e 80 MHz são de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz
a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; e 40,66 MHz a 40,70 MHz.
b Ex.: 10/12 indica 10 períodos a 50 Hz ou 12 períodos a 60 Hz.

26
1.3 Precauções de segurança

zz Especificações de ensaio para imunidade da porta para equipamento de comunicação RF sem fio
Frequência de ensaio
Modulação Nível de ensaio de imunidade (V/m)
(MHz)

Capítulo 1
Modulação de impulsos
385 27
18 Hz
Modulação de frequência
450 desvio de ±5 kHz 28
seno 1 kHz
710
Modulação de impulsos
745 9
217 Hz
780
810
Modulação de impulsos
870 28
18 Hz
930
1720
Modulação de impulsos
1845 28
217 Hz
1970
Modulação de impulsos
2450 28
217 Hz
5240
Modulação de impulsos
5500 9
217 Hz
5785

27
1.3 Precauções de segurança

• Radares de alta potência são alocados


1.3.4 Precauções relativas a como utilizadores principais (ou seja, utiliza-
comunicações sem fios dores prioritários) das bandas 5250 MHz -
5350 MHz e 5650 MHz - 5850 MHz e estes
radares podem causar interferências e/ou
CUIDADO danificar os aparelhos LE-LAN.
• A conformidade com o requisito FCC
• Este aparelho está equipado com uma função de 15.407(c): a transmissão de dados é sem-
comunicação que funciona via LAN sem fios. Deve pre iniciada pelo software, que é transferida
observar os respetivos regulamentos definidos pelo através do MAC, através da banda de base
país no qual este aparelho será utilizado.
digital e analógica e finalmente para o chip RF.
• O uso inadequado poderá causar interferências em
radiocomunicações. Igualmente, se este aparelho
São iniciados vários pacotes especiais pelo
for alterado, a certificação e garantia, de acordo MAC. Estas são as únicas formas de a parte
com as respetivas leis nacionais sobre radiocomu- da banda de base digital ligar o transmissor
nicações, serão anuladas. RF, que depois desliga no final do pacote. Por
• Poderá afetar sistemas aeronáuticos, por isso não este motivo, o transmissor estará ligado ape-
utilize a bordo de aviões. nas enquanto um dos pacotes anteriormente
• Este aparelho poderá ser afetado por outros apare- referidos está a ser transferido. Ou seja, este
lhos sem fios. Certifique-se de que o ambiente está aparelho termina a transmissão automatica-
livre de comunicações sem fios. mente em caso de ausência de informação a
• A conformidade do DR Detector com os respetivos
transmitir ou de falha operacional.
regulamentos dos seguintes países foi confirmada:
• Conformidade com o requisito FCC
15.407(g): Tolerância de frequência: 20 ppm
E.U.A. e Canadá
Declaração da Federal Communications ADVERTÊNCIA FCC
Commission / Canadian Department of Alterações ou modificações não expressamente
Communications aprovadas pela parte responsável pela conformi-
• DR Detector cumpre os requisitos da Parte 15 dade podem anular a autoridade do utilizador em
das Regras FCC e norma(s) RSS isenta(s) de utilizar o equipamento.
licença da Industry Canada. A operação está
sujeita às duas seguintes condições: (1) este
aparelho não pode causar interferências; (2) União Europeia
este aparelho deve aceitar qualquer interferên- European Union Directives Conformance
cia, incluindo uma interferência que possa cau- Statement (Declaração de Conformidade
sar um funcionamento indesejado do aparelho. das Diretivas da União Europeia)
• Este transmissor não deve ser colocado nou- O DR Detector cumpre os requisitos da
tro sítio nem colocado em funcionamento em Declaração de Conformidade (DoC, em inglês)
conjunto com outra antena ou transmissor. da Diretiva relativa aos equipamentos de rádio
• A banda 5,15 GHz - 5,35 GHz está limitada 2014/53/UE ou da Diretiva 1999/5/EC (Diretiva
apenas à utilização em interiores. R&TTE). Este aparelho liga-se a um ponto de
• A prova científica disponível não mostra que acesso de uma rede 5 GHz.
haja quaisquer problemas de saúde associados O DR Detector é usado para os seguintes países
à utilização de aparelhos sem fios de baixa ten- indicados pelo respetivo código (código ISO3166
são. No entanto, não está provado que estes de 2 letras).
aparelhos sem fios de baixa tensão sejam ab-
solutamente seguros. Os aparelhos sem fios de AT BE BG CY CZ DK
baixa tensão emitem valores baixos de energia
EE FI FR DE GR HU
de radiofrequência (RF) na gama de micro-on-
das durante a utilização. Embora níveis altos de IE IT LV LT LU MT
RF possam causar efeitos na saúde (aquecendo NL PL PT RO SK SI
os tecidos), a exposição a RF de baixo nível
não causa efeitos conhecidos na saúde. Diver- ES SE GB IS LI NO
sos estudos de exposições a RF de baixo nível CH
não provaram ter efeitos biológicos de qualquer
espécie. Alguns estudos sugeriram que alguns Eu, Konica Minolta, Inc., declaro que o AeroDR
efeitos biológicos podem ocorrer, mas essas SYSTEM, AeroDR SYSTEM 2 e SKR3000
conclusões não foram confirmadas por mais cumprem a Diretiva 2014/53/UE ou 1999/5/
investigação. O DR Detector foi testado e cum- CE. O texto completo da declaração de
pre os requisitos dos limites de exposição à conformidade da UE está disponível no seguinte
radiação FCC/IC definidos para equipamentos endereço:
controlados e cumpre as Diretivas de Exposi- https://www.konicaminolta.eu/
ção a radiofrequência (RF) FCC e RSS-102 das
regras IC de exposição a radiofrequência (RF).

28
1.3 Precauções de segurança

Taiwan 3. Quando em funcionamento, não cause interferên-


Observe o seguinte com base nas regu- cia perigosa noutros serviços de comunicações
lamentações indicadas no Artigo 10 das legais sem fios. Se detetar interferências, interrom-
Medidas de Administração para Máquinas pa imediatamente. Depois de ter tomado medidas

Capítulo 1
Elétricas de Radiação de Baixa Tensão. para eliminar a interferência, pode continuar a tra-
balhar com o aparelho.
Artigo 12 4. Se usar equipamento rádio de baixa potência,
Quanto à aprovação do tipo de gerador de deve aceitar a interferência de diversos servi-
radiofrequência de baixa tensão, nenhuma em- ços sem fios ou interferência de radiação de
presa, firma ou utilizador pode arbitrariamente equipamentos industriais, científicos e clínicos.
mudar a frequência, aumentar a potência ou
alterar a função ou as características do projeto 5. Não use junto de um avião ou num aeroporto.
original sem prévio consentimento.
Coreia do Sul
Artigo 14
O uso de máquinas elétricas de radiofrequência Dado que este equipamento sem fios pode
de baixa tensão não afetará a segurança aérea ser afetado por interferências rádio, não pode
nem perturbará a comunicação legal. Em caso prestar serviços ligados a segurança de vidas.
de interferências, o uso dessas máquinas será
suspenso imediatamente e só será retomado Tailândia
após a interferência ter sido eliminada. O DR Detector está em conformidade com os
A comunicação legal mencionada acima refe- requisito técnico NTC.
re-se ao funcionamento de comunicação sem
fios de acordo com as provisões da Lei de Te- Brasil
lecomunicações. Este equipamento funciona de forma secundá-
As máquinas de radiofrequência de baixa ten- ria, ou seja, não beneficia da proteção contra
são não tolerarão interferências de equipamen- interferências perigosas, mesmo de estações
tos de comunicação legal ou elétrica por ondas do mesmo tipo e não consegue causar inter-
rádio para fins industriais, científicos ou clínicos. ferência em sistemas que funcionam de forma
principal.
China O DR Detector foi aprovado pela ANATEL em con-
1. Indicam claramente os indicadores técnicos e o formidade com os procedimentos regulamentados
âmbito de utilização no documento anexo e ex- pela Resolução 242/2000 e cumpre os requisitos
plicam todos os comandos, ajustes, botões, etc. técnicos.
 Gama de frequência de funcionamento:
5725 MHz - 5850 MHz O AeroDR System e o Stitching System cum-
 Potência de transmissão: prem os requisitos definidos no Regulamento
≤500 mW e ≤27 dBm INMETRO N.º 350, de 06/09/2010, e outros re-
 Potência isotrópica radiada equivalente gulamentos relativos à certificação obrigatória
(PIRE): ≤2 W e ≤33 dBm
de Equipamento elétrico sujeito a supervisão
 Radiação máxima da densidade de potência:
≤13 dBm/MHz e ≤19 dBm/MHz (PIRE) sanitária ANVISA (RDC N.º 27, de 21/06/2011
 Limite de tolerância da frequência: 20 ppm e Instrução normativa N.º 11, de 16/12/2014).
 Potência de transmissão no limite da banda A Konica Minolta declara com a presente que
(PIRE):
os produtos AeroDR System e Stitching Sys-
≤80 dBm/Hz (≤5725 MHz ou ≥5850 MHz)
 Emissões espúrias:
tem cumprem os aspetos de biocompatibilida-
≤-36 dBm/100 kHz (30 MHz - 1000 MHz) de da norma ISO 10993-1:2009.
≤-40 dBm/1 MHz (2400 MHz - 2483,5 MHz) Este equipamento funciona com uma tensão
≤-40 dBm/1 MHz (3400 MHz - 3530 MHz)
de AC 127V.
≤-33 dBm/100 kHz (5725 MHz - 5850 MHz)
(Nota: diferente de ±2,5 vezes a largura de Para mais informações visite:
banda de canal suportada) http://www.anatel.gov.br
≤-30 dBm/1 MHz (outro 1 GHz - 40 GHz)
2. Não mude arbitrariamente a frequência nem México
aumente a potência de transmissão (incluindo Este equipamento funciona numa base se-
amplificador de radiofrequência adicionado). cundária; por isso, deve aceitar interferências
Além disso, não monte uma antena sem auto- perigosas de equipamentos do mesmo tipo e
rização nem mude para outro tipo de antena não pode causar interferências em sistemas
de transmissão. com um funcionamento primário.

29
1.3 Precauções de segurança

1.3.5 Precauções de instalação, CUIDADO


movimentação ou
armazenagem – Não instale nem armazene em locais que não
sejam estáveis, com ventilação insuficiente,
com grandes oscilações entre claro e escuro,
onde são geradas ondas eletromagnéticas ou
AVISO
locais onde o aparelho está sujeito a vibração
• Na movimentação deste aparelho, sem incluir o ou choques.
DR Detector, tenha o seguinte em consideração: – Não instale nem armazene em locais onde
– Não submeta a choque ou vibração. sejam utilizadas ou armazenadas substâncias
– Não inicie a movimentação até a alimentação químicas.
ser desligada e o funcionamento ter parado – Não instale este aparelho virado para cima ou ao
completamente.
contrário.
– Não movimente com o cabo de alimentação ou
qualquer outro cabo ligado. – Não instale a AeroDR Interface Unit, AeroDR Interface
– Não instale o cabo de alimentação, cabo Unit2 e AeroDR Generator Interface Unit empilhadas
Ethernet e cabo com fios de forma que possam uma sobre as outras.
ficar presos nos seus pés. • Ligue a AeroDR Interface Unit 2/AeroDR Generator
– Tenha cuidado para não deixar cair o DR Detector Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit 2 e
numa parte do corpo de uma pessoa. Generator Interface Unit 3 a um aparelho de Raios-X
– Instale numa superfície horizontal e estável.
• Ao instalar o AeroDR Battery Charger ou o AeroDR em conformidade com a norma IEC 60601 ou outra
Battery Charger2 num tampo de mesa, verifique o norma equivalente.
seguinte: • Contacte a Konica Minolta ou os revendedores es-
– Instale numa base com capacidade suficiente pecificados pela Konica Minolta relativamente a in-
para o peso máximo do doente, porque é
formações sobre aparelhos de raios-X compatíveis.
aplicada carga ao instalar o DR Detector.
– A área de contacto do AeroDR Battery Charger
ou AeroDR Battery Charger2 tem de ser maior
do que a área do AeroDR Battery Charger ou
AeroDR Battery Charger2, para que não caia
quando o DR Detector é inserido ou se for tocado
1.3.6 Precauções de
acidentalmente por alguém. manutenção
– Não utilize uma base cuja superfície seja feita
de material escorregadio, tal como teflon.
– Ligue o cabo de alimentação e os fios de forma AVISO
que não exista perigo de tropeçamento.
– Instale num local de fácil inserção do DR Detector. • Execute periodicamente a manutenção e inspeção.
– Instale de forma a que a ventilação traseira do Além da manutenção periódica do utilizador que
AeroDR Battery Charger não fique bloqueada. tem de ser executada, é necessária também a ma-
nutenção periódica por um engenheiro de assistên-
cia técnica.
CUIDADO • Limpe e desinfete se existirem manchas de fluidos
• Como as ligações do aparelho de raios-X estão corporais.
reservadas à Konica Minolta ou a empresas
designadas, contacte a Konica Minolta ou as
respetivas empresas designadas.
• Para a ligação dos aparelhos de raios-X, contacte CUIDADO
os representantes técnicos da Konica Minolta.
• Contacte a Konica Minolta ou os revendedores • Com base na garantia, peças que não se encon-
especificados pela Konica Minolta para instalar ou tram no período de garantia (1 ano) podem ser
mover este aparelho. substituídas contra pagamento de uma taxa.
• Como é exigido o cumprimento das especificações
• Desligue a alimentação e retire a ficha elétrica da
fornecidas pelo fabricante do aparelho de raios-X
relativamente à ligação do aparelho de raios-X, tomada na parede antes da limpeza e manutenção
contacte a Konica Minolta ou os revendedores deste aparelho.
especificados pela Konica Minolta. • Ligue o cabo de alimentação, o cabo com fios e o
• Na instalação e armazenagem deste aparelho tenha cabo Ethernet firmemente após a limpeza e manu-
o seguinte em consideração. tenção.
– Instale ou armazene este aparelho nas condições • Limpe a sujidade das fendas entre o exterior do
e ambiente de armazenamento e utilização
DR Detector e o terminal usando uma escova de
especificadas.
– Não instale nem armazene num local onde o plástico comum. Não limpe com objetos afiados ou
aparelho posse ser afetado negativamente por duros.
pressão atmosférica, temperatura, humidade,
ventilação, luz solar, pó, ar com teor de salinidade
ou ar contendo enxofre.

30
1.3 Precauções de segurança

CUIDADO 1.3.7 Precauções de vida útil


• Tenha o seguinte em consideração na desinfeção

Capítulo 1
do DR Detector.
– Use etanol para desinfeção, isopropanol para CUIDADO
desinfeção ou lixívia comercial ou hipoclorito
0,5% (lixívia normal diluída 10 vezes) para de- Vida útil
sinfeção. Porém, a lixívia e o hipoclorito são Nome Vida útil
corrosivos, por isso lave bem para retirar toda a
DR Detector 6 anos
lixívia e evitar corrosão.
AeroDR Interface Unit 6 anos
– A utilização de um químico desinfectante dife-
rente do indicado acima poderá afetar a qualida- AeroDR Interface Unit2 6 anos
de, desempenho e segurança do DR Detector. Detector Interface Unit 6 anos
– Se aplicar diretamente ou pulverizar soluções Detector Interface Unit 2 6 anos
para desinfeção no DR Detector, a solução irá Power Supply Unit 6 anos
entrar no instrumento através dos espaços ex- AeroDR Generator
teriores, causando uma falha. Humedeça um 6 anos
Interface Unit
pano macio sem pelos com uma solução desin- AeroDR Generator
6 anos
fetante e use depois de torcer bem. Na limpeza Interface Unit2
não aplique a solução desinfetante no conector Generator Interface Unit 3 6 anos
com fios e no LED.
AeroDR Battery Charger 6 anos
AeroDR Battery Charger2 6 anos
AeroDR Access Point 6 anos
Cabo I/F 6 anos
AeroDR UF Cable 6 anos

• A vida útil acima aplica-se apenas se o produto


for utilizado corretamente seguindo as precau-
ções de utilização e executando a manutenção
especificada. (Por autocertificação <nossos da-
dos>)
– A solução desinfetante é uma substância quími-
• A vida útil pode diferir em função das condições
ca, por isso siga as precauções do fabricante.
de utilização e do ambiente.
• Carregue a bateria completamente uma vez por
• Alguns componentes deste aparelho são peças
mês, mesmo se o DR Detector não tiver sido utili-
comercialmente disponíveis que têm um ciclo
zado durante algum tempo.
de alteração de modelo curto, por isso, poderá
não ser possível fornecer peças sobressalentes,
mesmo dentro da vida útil. Além disso, poderá
ser necessário substituir componentes relacio-
nados para manter a compatibilidade no mo-
mento da alteração do modelo.

31
32
Capítulo
2
Visão geral do produto
Este capítulo descreve uma visão geral deste aparelho.

33
2.1 Visão geral deste aparelho

Esta secção descreve as funções deste aparelho, bem como um sistema de configuração e exemplos de ligações
com o aparelho.

2.1.1 Funções

O AeroDR SYSTEM consiste em DR Detector (AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ e AeroDR
1012HQ), AeroDR Interface Unit, AeroDR Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit, AeroDR Battery Charger,
AeroDR Battery Charger2, AeroDR Access Point, etc. Com o DR Detector, os dados de imagem digital de raios-X para
diagnóstico são gerados pelo sinal de irradiação e exposição de um aparelho de raios-X e enviados para o controlador
de processamento de imagens.
Além disso, o DR Detector pode ser ligado (ou inserido) a uma AeroDR Interface Unit e AeroDR Interface Unit2,
AeroDR Battery Charger e AeroDR Battery Charger2, ou pode ser retirado dos mesmos.

O AeroDR SYSTEM 2 consiste em DR Detector (AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S), AeroDR Interface Unit,
AeroDR Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit2, AeroDR Battery Charger,
AeroDR Battery Charger2, etc. Com o DR Detector, os dados de imagem digital de raios-X para diagnóstico são gera-
dos pelo sinal de irradiação e exposição de um aparelho de raios-X e enviados para o controlador de processamento
de imagens.
Além disso, o DR Detector pode ser ligado (ou inserido) ou retirado da AeroDR Interface Unit e AeroDR Interface
Unit2, AeroDR Battery Charger e AeroDR Battery Charger2.

O SKR 3000 consiste em DR Detector (AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ), AeroDR Interface
Unit, AeroDR Interface Unit2, Detector Interface Unit, Detector Interface Unit 2, Power Supply Unit, AeroDR Generator
Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit2, Generator Interface Unit 3, AeroDR Battery Charger2, etc. O DR
Detector usa o sinal de exposição ou a exposição do dispositivo de raios-X para gerar dados de imagem digital de
raios-X para diagnóstico, incluindo imagens de exposição em série, e envia a informação para o controlador de
processamento de imagem.
Além disso, o DR Detector pode ser ligado (ou inserido) ou retirado da AeroDR Interface Unit, AeroDR Interface Unit2,
Detector Interface Unit, Detector Interface Unit 2 e AeroDR Battery Charger2.

34
2.1 Visão geral deste aparelho

2.1.2 Configuração do sistema e exemplos de ligação

A configuração do sistema e os exemplos de ligação são os seguintes.

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O AeroDR SYSTEM, AeroDR SYSTEM 2 e SKR 3000 podem ser utilizados em conjunto.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Capítulo 2
zz Exemplo de configuração básica
Número Nome Funções
• Existem 9 tipos de DR Detector: AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ,
AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3
(1) DR Detector
1717HD e AeroDR 3 1012HQ.
• O DR Detector é de tipo partes aplicadas tipo B.
• Fornece alimentação à AeroDR Generator Interface Unit, AeroDR Generator Interface
Unit2 e ao ponto de acesso.
• Fornece alimentação a e carrega o DR Detector quando é utilizado o cabo com fios.
(2) AeroDR Interface Unit • Possui uma função de hub integrada.
• Podem ser ligados 2 DR Detectors com ligação com fios.
• A expansão da AeroDR Interface Unit é necessária para ligar o terceiro a sétimo DR
Detectors com ligação com fios.
• Fornece alimentação ao ponto de acesso.
• Fornece alimentação a e carrega o DR Detector quando é utilizado o cabo com fios.
• Possui uma função de hub integrada.
• Podem ser ligados 2 DR Detectors com ligação com fios.
(3) AeroDR Interface Unit2
• A expansão da AeroDR Interface Unit é necessária para ligar o terceiro a sétimo DR
Detectors com ligação com fios.
• Sinais de relé entre o aparelho de raios-X, o DR Detector e o controlador de processa-
mento de imagens.
• Usado para ligar a AeroDR Generator Interface Unit2 ou ponto de acesso.
(4) Hub • Produto de uso geral.
• Produto em conformidade com a norma IEC 60950 (CLASS I) ou normas equivalentes.
• Sinais de relés entre o DR Detector e o controlador de processamento de imagens.
(5) Detector Interface Unit
• Fornece alimentação ao DR Detector.
• Transmite sinais entre o DR Detector e o controlador de processamento de imagens.
(6) Detector Interface Unit 2 • Fornece alimentação ao DR Detector.
• Transmite sinais para exposição em série.
• Fornece alimentação à Detector Interface Unit, Detector Interface Unit 2, AeroDR Generator
Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit2, Generator Interface Unit 3 e ponto de
acesso.
(7) Power Supply Unit
• Transmite sinais entre Detector Interface Unit, Detector Interface Unit 2, AeroDR Generator
Interface Unit, AeroDR Generator Interface Unit2, Generator Interface Unit 3, ponto de aces-
so e controlador de processamento de imagem.
AeroDR Generator Sinais de relé entre o aparelho de raios-X, o DR Detector e o controlador de processamento
(8)
Interface Unit de imagens.
AeroDR Generator Sinais de relé entre o aparelho de raios-X, o DR Detector e o controlador de processamento
(9)
Interface Unit2 de imagens.
• Transmite sinais entre o aparelho de Raios-X, o DR Detector e o controlador de proces-
(10) Generator Interface Unit 3 samento de imagens.
• Transmite sinais para exposição em série, utilizando o GIU3 Serial I/F Kit.
(11) AeroDR Battery Charger Carrega o DR Detector. Possui também a função de registo do DR Detector.
(12) AeroDR Battery Charger2 Carrega o DR Detector. Possui também a função de registo do DR Detector.
(13) AeroDR Access Point Comunica com o DR Detector ao realizar uma exposição utilizando a ligação sem fios.
• Comunica com o DR Detector ao realizar uma exposição utilizando a ligação sem fios.
(14) Ponto de acesso • Produto de uso geral.
• O AeroDR Access Point 2 está incluído.

35
2.1 Visão geral deste aparelho

Número Nome Funções


• Comunica com o DR Detector ao realizar uma exposição utilizando a ligação com fios.
(13) Cabo I/F Também é utilizado para carregar e registar o DR Detector.
• O I/F Cable4 8mD e o I/F Cable4 8mU transmitem sinais para exposição em série.
Regista a orientação quando o DR Detector é usado para exposição no suporte de parede/
(14) AeroDR UF Cable
mesa.
Controlador de processa- • Controla a receção, gestão e saída dos dados de imagem.
(15)
mento de imagens • Podem ser registados até 7 DR Detectors.
Executa o sinal de relé entre o aparelho de raios-X e a AeroDR Interface Unit2, AeroDR
(16) AeroDR XG Cable
Generator Interface Unit e AeroDR Generator Interface Unit2.
Realiza o sinal de relé do campo de exposição entre o aparelho de raios-X e a AeroDR
(17) AeroDR Collimator Cable
Interface Unit2 ou AeroDR Generator Interface Unit.
Executa o sinal de relé entre o painel de operação do aparelho de raios-X e a AeroDR
(18) AeroDR S-SRM Cable
Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit e AeroDR Generator Interface Unit2.
Sincroniza a AeroDR Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit e AeroDR Generator
(19) S-SRM Interface Unit2 e o aparelho de raios-X de forma simples. A exposição é realizada utilizando
a AeroDR Generator Interface Unit.

zz Exemplo básico de ligação 1

Sala de exposição
Ligação com fios Ligação sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede
(15) Cabo I/F (13) AeroDR
Access Point
(18) AeroDR (19) AeroDR
XG Cable Collimator Cable

(12) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit (8) AeroDR Generator


Battery Charger2 Interface Unit

Relé do sinal
Alimentação de energia
Hub

(17) Controlador de Painel de operação do


processamento de imagens aparelho de Raios-X

36
2.1 Visão geral deste aparelho

zz Exemplo básico de ligação 2


Sala de exposição
Ligação com fios Ligação sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede

Capítulo 2
(15) Cabo I/F (13) AeroDR
Access Point
(18) AeroDR (19) AeroDR
XG Cable Collimator Cable

(12) AeroDR (3) AeroDR


Battery Charger2 Interface Unit2

Relé do sinal
Alimentação de energia
Hub

(17) Controlador de Painel de operação do


processamento de imagens aparelho de Raios-X

zz Exemplo básico de ligação 3


Sala de exposição
Wired
Ligação
connection
com fios Wireless
Ligaçãoconnection
sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector
Aparelho de raios-X

Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede
(15) Cabo I/F (14) Ponto de acesso

(18) AeroDR
XG Cable

(9) AeroDR Generator


(12) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit Interface Unit2
Battery Charger2

Relé do sinal
Alimentação de energia
Hub

(17) Controlador de Painel de operação do


processamento de imagens aparelho de Raios-X

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A AeroDR Generator Interface Unit2 e o ponto de acesso também pode ser alimentada a partir do adaptador de corrente.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

37
2.1 Visão geral deste aparelho

zz Exemplo básico de ligação 4

Sala de exposição
Wireless
Ligaçãoconnection
sem fios
(1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(14) Ponto de acesso

(18) AeroDR
XG Cable

(4) Hub (10) Generator


GIU3 Interface Unit 3
(12) AeroDR
Battery Charger2 AC Adapter

Relé do sinal
Alimentação de energia
Hub

(17) Controlador de Painel de operação do


processamento de imagens aparelho de Raios-X

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A Generator Interface Unit 3 também pode ser alimentada a partir do GIU3 AC Adapter.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz Exemplo básico de ligação 5

Sala de exposição Ligação sem fios Ligação com fios


(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(15) Cabo I/F


(14) Ponto de acesso
(5) Detector
Interface
Suporte de Unit
parede

(4) Hub
(12) AeroDR (7) Power Supply Unit (18) AeroDR
Battery Charger2 XG Cable

(10) Generator Interface Unit 3

Relé do sinal
Alimentação de energia Hub

(17) Controlador de processamento de imagens Painel de operação do


aparelho de Raios-X

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A Detector Interface Unit também pode ser alimentada a partir do DI Unit AC Adapter.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

38
2.1 Visão geral deste aparelho

zz Exemplo de ligação S-SRM 1

Sala de exposição
Ligação com fios Ligação sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede

Capítulo 2
(15) Cabo I/F (13) AeroDR
Access Point

(11) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit


Battery Charger

Relé do sinal
(20) AeroDR
Alimentação de energia (21) S-SRM S-SRM Cable
Hub

(17) Controlador de (8) AeroDR Generator Painel de operação do


processamento de imagens Interface Unit aparelho de Raios-X

zz Exemplo de ligação S-SRM 2

Sala de exposição
Ligação com fios Ligação sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector
Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede
(15) Cabo I/F (13) AeroDR
Access Point

(11) AeroDR
Battery Charger

Relé do sinal
(20) AeroDR
Alimentação de energia (21) S-SRM S-SRM Cable
Hub

(17) Controlador de (3) AeroDR Painel de operação do


processamento de imagens Interface Unit2 aparelho de Raios-X

39
2.1 Visão geral deste aparelho

zz Exemplo de ligação S-SRM 3

Sala de exposição
Ligação com fios Ligação sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede
(15) Cabo I/F (14) Ponto de acesso

(12) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit


Battery Charger2

Relé do sinal
(20) AeroDR
Alimentação de energia (21) S-SRM S-SRM Cable
Hub

(17) Controlador de (9) AeroDR Painel de operação do


processamento de imagens Generator Interface Unit2 aparelho de Raios-X

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A AeroDR Generator Interface Unit2 e o ponto de acesso também pode ser alimentada a partir do adaptador de corrente.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz Exemplo de ligação S-SRM 4

Sala de exposição
Ligação sem fios
(1) DR Detector
Aparelho de raios-X

Raios-X Tubo

(14) Ponto de acesso

(12) AeroDR
Battery Charger2 (4) Hub

Relé do sinal (20) AeroDR


Alimentação de energia (21) S-SRM S-SRM Cable
Hub

(17) Controlador de (10) Generator Painel de operação do


processamento de imagens Interface Unit 3 aparelho de Raios-X

40
2.1 Visão geral deste aparelho

zz Exemplo de ligação do Aero Sync 1

Sala de exposição
Ligação com fios Ligação sem fios
(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
Raios-X Tubo

(16) AeroDR
Suporte de UF Cable
parede

Capítulo 2
(15) Cabo I/F (13) AeroDR
Access Point

(12) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit


Battery Charger2

Relé do sinal
Alimentação de energia
Hub

(17) Controlador de Painel de operação do


processamento de imagens aparelho de Raios-X

zz Exemplo de ligação do Aero Sync 2

Sala de exposição
Wireless
Ligaçãoconnection
sem fios
(1) DR Detector
Aparelho de raios-X

Raios-X Tubo

(14) Ponto de acesso

(4) Hub
(12) AeroDR
Battery Charger2

Relé do sinal
Alimentação de energia
Hub

(17) Controlador de Painel de operação do


processamento de imagens aparelho de Raios-X

41
2.1 Visão geral deste aparelho

zz Exemplo de ligação de exposição em série

Sala de exposição Ligação com fios Ligação com fios


(1) DR Detector (1) DR Detector

Aparelho de raios-X
(14) Ponto de acesso
Raios-X Tubo

Tabela (15) Cabo I/F

(5) Detector
(15) Cabo I/F Interface
Suporte de parede Unit 2

(5) Detector Interface Unit 2

(18) AeroDR
XG Cable
Hub
(12) AeroDR (7) Power Supply Unit (10) Generator
Battery Charger2 Interface Unit 3

Transmissão de sinal
Alimentação de energia

(17) Controlador de processamento de imagens Painel de operação do


aparelho de Raios-X

42
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.1 AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ

Os nomes dos componentes e as funções do DR Detector (AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,


AeroDR 1717HQ e AeroDR 1012HQ) são os seguintes.

Capítulo 2
(1) Marca triangular (2) Interruptor de alimentação (4) Áreas de fixação da AeroDR Grip sheet
(3) Indicação da antena (5) Exterior

Lado de exposição

(5) Exterior

(3) Indicação
da antena

(4) Áreas de fixação da


AeroDR Grip sheet
(6) Cobertura (7) LEDs (8) Botão de (6) Cobertura de (9) Conector de (6) Cobertura de
de proteção seleção proteção ligação com fios proteção

Número Nome Funções


• Indica a direção para colocar o DR Detector durante a exposição.
– Durante a exibição em retrato, coloque a marca triangular virada para cima.
– Durante a exibição em paisagem, coloque a marca triangular virada para
(1) Marca triangular
a esquerda ou a direita.
(A esquerda e a direita são definidas aquando da instalação segundo o
ambiente de exposição.)
(2) Interruptor de alimentação Usado para ligar (ON) e desligar (OFF) o DR Detector.
(3) Indicação de antena Exibe o sítio onde existe uma antena sem fios.
Áreas de fixação da AeroDR Grip • Indica as posições de fixação para a utilização da AeroDR Grip sheet.
(4)
sheet • O AeroDR 1012HQ não possui áreas de fixação para a AeroDR Grip sheet.
(5) Exterior Protege as peças internas.
(6) Cobertura de proteção Absorve os choques do exterior.
(7) LEDs Indica o estado do DR Detector.
Avisa o controlador de processamento de imagens de que este DR Detector
(8) Botão de seleção
será usado para a exposição.
Liga ao AeroDR Battery Charger, AeroDR Battery Charger2, cabo com fios e
(9) Conector de ligação com fios
AeroDR UF Cable.

43
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.2 AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S

Os nomes dos componentes e as funções do DR Detector (AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S) são
os seguintes.
(1) Marca triangular (2) Interruptor de alimentação (4) Áreas de fixação da AeroDR Grip sheet
(3) Indicação da antena (5) Exterior

Lado de exposição

(5) Exterior

(3) Indicação
da antena

(4) Áreas de fixação da


AeroDR Grip sheet

(6) Cobertura (7) LEDs (8) Botão de (6) Cobertura (9) Conector de ligação (6) Cobertura
de proteção seleção de proteção com fios de proteção

Número Nome Funções


• Indica a direção para colocar o DR Detector durante a exposição.
– Durante a exibição em retrato, coloque a marca triangular virada para
cima.
(1) Marca triangular – Durante a exibição em paisagem, coloque a marca triangular virada para
a esquerda ou a direita.
(A esquerda e a direita são definidas aquando da instalação segundo o
ambiente de exposição.)
(2) Interruptor de alimentação Usado para ligar (ON) e desligar (OFF) o DR Detector.
(3) Indicação de antena Exibe o sítio onde existe uma antena sem fios.
Áreas de fixação da AeroDR Grip
(4) Indica as posições de fixação para a utilização da AeroDR Grip sheet.
sheet
(5) Exterior Protege as peças internas.
(6) Cobertura de proteção Absorve os choques do exterior.
(7) LEDs Indica o estado do DR Detector.
Avisa o controlador de processamento de imagens de que este DR Detector
(8) Botão de seleção
será usado para a exposição.
(9) Conector de ligação com fios Liga ao AeroDR Battery Charger, AeroDR Battery Charger2 e cabo com fios.

44
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.3 AeroDR 3 1417HD/AeroDR 3 1717HD/AeroDR 3 1012HQ

Os nomes dos componentes e as funções do DR Detector (AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e


AeroDR 3 1012HQ) são os seguintes.
(1) Interruptor de alimentação
(4) Marca triangular
(2) Botão de seleção (5) Antena
(3) Painel frontal (6) Painel traseiro

Capítulo 2
Lado de exposição

(5) Antena (12) Conector de ligação


(10) LED Modo com fios

(11) LED Informação


(9) LED Estado
(8) LED LINK
(7) LED Bateria

Número Nome Funções


(1) Interruptor de alimentação Usado para ligar (ON) e desligar (OFF) o DR Detector.
Avisa o controlador de processamento de imagens de que este DR Detector
(2) Botão de seleção
será usado para a exposição.
(3) Painel frontal Protege as peças internas.
• Indica a direção para colocar o DR Detector durante a exposição.
– Durante a exibição em retrato, coloque a marca triangular virada para
cima.
(4) Marca triangular – Durante a exibição em paisagem, coloque a marca triangular virada para
a esquerda ou a direita.
(A esquerda e a direita são definidas aquando da instalação segundo o
ambiente de exposição.)
(5) Antena Exibe o sítio onde existe uma antena sem fios.
(6) Painel traseiro Protege as peças internas.
(7) LED Bateria
(8) LED LINK
(9) LED Estado Alterna entre os modos e indicações de estado do DR Detector.
(10) LED Modo
(11) LED Informação
(12) Conector de ligação com fios Liga o AeroDR Battery Charger2 e cabo com fios.

45
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.4 AeroDR Interface Unit

Os nomes dos componentes e as funções da AeroDR Interface Unit são os seguintes.

(5) Saída dos gases de escape


(1) Cobertura superior

(2) Cobertura lateral (4) Cobertura traseira

(3) Interruptor de alimentação

(6) Cobertura frontal (9) Espaçador


(7) LEDs (8) Tomada de cabo

Número Nome Funções


(1) Cobertura superior Protege as peças internas.
(2) Cobertura lateral Protege as peças internas.
(3) Interruptor de alimentação Liga (ON) e desliga (OFF) a AeroDR Interface Unit.
(4) Cobertura traseira Protege as peças internas.
(5) Saída dos gases de escape Extrai o calor interno.
(6) Cobertura frontal Protege as peças internas.
(7) LEDs Indica o estado da AeroDR Interface Unit.
(8) Tomada de cabo Tomada para vários cabos.
(9) Espaçador Evita o bloqueio da saída de escape após instalação.

46
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.5 AeroDR Interface Unit2

Os nomes dos componentes e as funções da AeroDR Interface Unit2 são os seguintes.

(11) Botão manual


(1) Saída dos ga- (2) Cobertura (3) LEDs de (1) Saída dos gases
ses de escape superior (5) Cobertura traseira de escape
ligação do

Capítulo 2
Detector (6) Cobertura lateral
(4) Interruptor de
alimentação

(9) LEDs da Generator (10) Tomada de cabo


(6) Cobertura lateral Interface
(7) Espaçador
(7) Espaçador (8) Cobertura frontal

Número Nome Funções


(1) Saída dos gases de escape Extrai o calor interno.
(2) Cobertura superior Protege as peças internas.
(3) LEDs de ligação do Detector Indica o estado da AeroDR Interface Unit2.
(4) Interruptor de alimentação Liga (ON) e desliga (OFF) a AeroDR Interface Unit2.
(5) Cobertura traseira Protege as peças internas.
(6) Cobertura lateral Protege as peças internas.
• Evita o bloqueio da saída de escape após instalação.
(7) Espaçador • Em algumas coberturas laterais que não entram em contacto com paredes,
poderão não existir espaçadores.
(8) Cobertura frontal Protege as peças internas.
(9) LEDs da Generator Interface Indica o estado da AeroDR Interface Unit2.
(10) Tomada de cabo Tomada para vários cabos.
Quando é adotada a ligação S-SRM, é instalado um botão manual na AeroDR
(11) Botão manual
Interface Unit2.

47
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.6 Detector Interface Unit

Os nomes dos componentes e as funções da Detector Interface Unit são os seguintes.

(1) Cobertura da base (4) Porta LAN

(3) Tomada de cabo

(2) LED

(5) Placa de fixação da unidade


(8) Conector do cabo de alimentação (6) Tomada de ligação do cabo (7) Local para a ligação do
de alimentação cabo de ligação à terra

(9) Cabo de alimentação

(10) Adaptador de corrente

Número Nome Funções


(1) Cobertura da base Protege as peças internas.
(2) LED Indica o estado da Detector Interface Unit.
(3) Tomada de cabo Tomada para Cabo I/F.
(4) Porta LAN Liga ao cabo Ethernet.
(5) Placa fixa da unidade Utilizada para fixar este aparelho a uma parede ou mesa, etc.
Tomada de ligação do cabo de ali-
(6) Esta é a tomada do conector do cabo de alimentação.
mentação
Localização para a ligação do cabo de Utilizado para a ligação do cabo de ligação à terra. Não é utilizado habitual-
(7)
ligação à terra mente.
(8) Conector do cabo de alimentação
(9) Cabo de alimentação Ligue à tomada de alimentação da Detector Interface Unit.
(10) Adaptador de corrente

48
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.7 Detector Interface Unit 2

Os nomes dos componentes e as funções da Detector Interface Unit 2 são os seguintes.

(5) Porta LAN


(1) Placa superior (3) Tomada de cabo

(2) LED

Capítulo 2
(4) Porta de sincronização

(6) Placa fixa da unidade (7) Local para a ligação do


cabo terra

Número Nome Funções


(1) Placa superior Protege as peças internas.
(2) LED Indica o estado da Detector Interface Unit 2.
(3) Tomada de cabo Tomada para Cabo I/F.
• Liga ao cabo Ethernet.
(4) Porta de sincronização
• Transmite sinais para exposição em série.
(5) Porta LAN Liga ao cabo Ethernet.
(6) Placa fixa da unidade Utilizada para fixar este aparelho a uma parede ou mesa, etc.
Localização para a ligação do cabo de Utilizado para a ligação do cabo de ligação à terra. Não é utilizado habitual-
(7)
ligação à terra mente.

49
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.8 Power Supply Unit

Os nomes dos componentes e as funções da Power Supply Unit são os seguintes.

(1) Cobertura da base (3) Porta LAN

(2) Interruptor de
alimentação

(4) LED (5) Tomada


(6) Local para ligação do
cabo de ligação à terra

Número Nome Funções


(1) Cobertura da base Protege as peças internas.
(2) Interruptor de alimentação Liga (ON) e desliga (OFF) a Power Supply Unit.
(3) Porta LAN Liga ao cabo Ethernet.
(4) LED Indica o estado da Power Supply Unit.
(5) Tomada Liga o cabo de alimentação da Power Supply Unit.
Localização para a ligação do cabo de Utilizado para a ligação do cabo de ligação à terra. Não é utilizado habitual-
(6)
ligação à terra mente.

50
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.9 AeroDR Generator Interface Unit

Os nomes dos componentes e as funções da AeroDR Generator Interface Unit são os seguintes.

(4) Saída dos gases de escape


(1) Cobertura superior (9) Botão manual
(3) Cobertura traseira
(2) Cobertura lateral

Capítulo 2
(5) Cobertura frontal (8) Espaçador
(6) LEDs (7) Tomada de cabo

Número Nome Funções


(1) Cobertura superior Protege as peças internas.
(2) Cobertura lateral Protege as peças internas.
(3) Cobertura traseira Protege as peças internas.
(4) Saída dos gases de escape Extrai o calor interno.
(5) Cobertura frontal Protege as peças internas.
(6) LEDs Indica o estado da AeroDR Generator Interface Unit.
(7) Tomada de cabo Tomada para vários cabos.
(8) Espaçador Evita o bloqueio da saída de escape após instalação.
Quando é adotada a ligação S-SRM, é instalado um botão manual na AeroDR
(9) Botão manual
Generator Interface Unit.

51
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.10 AeroDR Generator Interface Unit2

Os nomes dos componentes e funções da AeroDR Generator Interface Unit2 são os seguintes.

(11) Botão manual

(1) Cobertura da base

(2) LEDs (3) Tomada de ligação do cabo de alimentação

(5) Porta LAN


(4) BOX da base

(7) Tomada para cabo de ligação


(8) Conector do cabo de alimentação
de raios-X
(6) Interruptor de alimentação

(10) Ficha elétrica


(9) Adaptador
de corrente

Número Nome Funções


(1) Cobertura da base Protege as peças internas.
(2) LEDs Indica o estado da AeroDR Generator Interface Unit2.
Tomada de ligação do cabo de ali-
(3) Esta é a tomada do conector do cabo de alimentação.
mentação
(4) BOX da base Protege as peças internas.
(5) Porta LAN Liga ao cabo Ethernet.
• Usado para ligar (ON) e desligar (OFF) a AeroDR Generator Interface Unit2.
(6) Interruptor de alimentação
• Só é instalado quando o adaptador de corrente é usado.
Tomada para cabo de ligação de
(7) Tomada para vários cabos de ligação de raios-X.
raios-X
(8) Conector do cabo de alimentação Liga à tomada de alimentação da AeroDR Generator Interface Unit2.
(9) Adaptador de corrente
Usado para fornecer alimentação à AeroDR Generator Interface Unit2.
(10) Ficha elétrica
Quando é adotada a ligação S-SRM, é instalado um botão manual na AeroDR
(11) Botão manual
Generator Interface Unit2.

52
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.11 Generator Interface Unit 3

Os nomes dos componentes e as funções da Generator Interface Unit 3 são os seguintes.

(4) Saída cabo de ligação raios-X


(1) Capa (3) Base

(2) Porta LAN

Capítulo 2
(5) LED

(6) Localização para ligar o


GIU3 Serial I/F Kit ou o GIU3 AC Adapter
(7) Interruptor manual
(8) Ficha elétrica

(9) Adaptador de corrente

Número Nome Funções


(1) Capa Protege as peças internas.
(2) Porta LAN Liga ao cabo Ethernet.
(3) Base Protege as peças internas.
Tomada para cabo de ligação de
(4) Tomada para vários cabos de ligação de raios-X.
raios-X
(5) LED Indica o estado da Generator Interface Unit 3.
Localização para ligar o
Posições para encaixar o GIU3 Serial I/F Kit ou o GIU3 AC Adapter. A ilustra-
(6) GIU3 Serial I/F Kit ou o
ção mostra um exemplo do GIU3 AC Adapter encaixado.
GIU3 AC Adapter
Quando é adotada a ligação S-SRM, é instalado um botão manual na Generator
(7) Botão manual
Interface Unit 3.
(8) Ficha elétrica
Utilizador para fornecer alimentação à Generator Interface Unit 3.
(9) Adaptador de corrente

53
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.12 AeroDR Battery Charger

Os nomes dos componentes e as funções do AeroDR Battery Charger são os seguintes.

(2) Cobertura deslizante

(1) Cobertura traseira (3) Cobertura superior


(4) Cobertura lateral
(5) Etiqueta de
carregamento/
registo

(6) Mesa de inserção


(4) Cobertura DR Detector (frente)
lateral
(7) Mesa de inserção (10) Rolo
DR Detector (lateral)

(9) Cobertura frontal

(8) LEDs

Número Nome Funções


(1) Cobertura traseira Protege as peças internas.
Protege as peças internas e evita a entrada de poeira no interior do AeroDR
(2) Cobertura deslizante
Battery Charger.
(3) Cobertura superior Protege as peças internas.
(4) Cobertura lateral Protege as peças internas.
Quando um AeroDR Battery Charger é usado exclusivamente para carrega-
mento, é afixada uma etiqueta que distingue o AeroDR Battery Charger usado
(5) Etiqueta de carregamento/registo
exclusivamente para carregamento de um AeroDR Battery Charger usado
para carregamento e registo.
(6) Mesa de inserção DR Detector (frente) Guia para inserir o DR Detector pela parte da frente.
(7) Mesa de inserção DR Detector (lado) Guia para inserir o DR Detector pela parte lateral.
(8) LEDs Indica o estado entre o DR Detector e o AeroDR Battery Charger.
(9) Cobertura frontal Protege as peças internas.
(10) Rolo Previne a fricção externa ao inserir o DR Detector.

54
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.13 AeroDR Battery Charger2

Os nomes dos componentes e as funções do AeroDR Battery Charger2 são os seguintes.


(1) Cobertura do conector

Capítulo 2
(6) Cobertura lateral (direita)

(9) Guia de (7) Interruptor


inserção (2) Conector de
ligação com fios de alimen-
traseira tação
(3) Guia de inserção
(10) Cobertura frontal (8) Tomada
traseira
(4) Suporte
(5) Cobertura
frontal

(13) LEDs (14) Conector LAN


(12) Mesa de inserção DR Detector
(11) Cobertura lateral (esquerda)

Número Nome Funções


(1) Cobertura do conector Protege o conector da ligação com fios e evita a entrada de pó no seu interior.
(2) Conector de ligação com fios Liga ao conector da ligação com fios do DR Detector.
(3) Guia de inserção frontal Protege as peças internas.
(4) Suporte Protege o AeroDR Battery Charger2 de virar.
(5) Cobertura frontal Protege as peças internas.
(6) Cobertura lateral (direita) Protege as peças internas.
(7) Interruptor de alimentação Usado para ligar (ON) e desligar (OFF) o AeroDR Battery Charger2.
(8) Tomada Liga ao cabo de alimentação do AeroDR Battery Charger2.
(9) Guia de inserção traseira Protege as peças internas.
(10) Cobertura traseira Protege as peças internas.
(11) Cobertura lateral (esquerda) Protege as peças internas.
(12) Mesa de inserção DR Detector Uma guia para a inserção do DR Detector.
(13) LEDs Indica o estado do DR Detector e do AeroDR Battery Charger2.
(14) Conector LAN Liga ao cabo Ethernet.

55
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.14 AeroDR Access Point

Os nomes dos componentes e as funções do AeroDR Access Point são os seguintes.

(1) LEDs

(3) Porta da antena


Não pode ser usada com
este aparelho

(4) Antena

(2) Porta 10/100BASE-T(X)


RJ45

Número Nome Funções


(1) LEDs Indica o estado do AeroDR Access Point.
(2) Porta 10/100BASE-T(X) RJ45 Usada para ligação à AeroDR Interface Unit ou AeroDR Interface Unit2.
(3) Porta da antena Porta para a antena.
(4) Antena Recebe o sinal sem fios.

56
2.2 Nomes dos componentes e funções

2.2.15 Cabo I/F

O nome do componente e a função do cabo I/F são os seguintes.

Capítulo 2
(1) Conector de mola

Número Nome Funções


(1) Conector de mola Liga ao conector de ligação com fios do DR Detector ou AeroDR UF Cable.

2.2.16 AeroDR UF Cable

Os nomes dos componentes e as funções do AeroDR UF Cable são os seguintes.

(2) Conector de ligação com fios

(1) Conector de mola

Número Nome Funções


(1) Conector de mola Liga ao conector da ligação com fios do DR Detector.
(2) Conector de ligação com fios Liga ao conector de mola do cabo I/F.

57
58
Capítulo
3
Funcionamento geral
Este capítulo descreve os métodos gerais de funcionamento deste aparelho.

59
3.1 Arranque e encerramento

Normalmente, este aparelho é utilizado com a alimen-


tação ligada.
Quando não usado durante mais de 1 dia, execute o
arranque/encerramento do seguinte modo.

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Não existe uma sequência específica sobre qual deve
ser iniciado primeiro, este aparelho ou o controlador
de processamento de imagens. As sequências de Interruptor de
arranque e encerramento para este aparelho são as alimentação
LED (verde)
seguintes.
• Se a função de sincronização de energia do DR
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Detector estiver ativada e o cabo com fios ligado, o
arranque/encerramento do DR Detector realizar-se-á • Não utilize um objeto afiado no interruptor; isso pode-
juntamente com o arranque/encerramento do apare- ria danificar o AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
lho sincronizado.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
zz AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD,
Referência •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• AeroDR 3 1012HQ
• Se o DR Detector for inserido no AeroDR
• Consulte o "Manual de utilização" do controlador de pro-
Battery Charger2 com uma ligação sem fios, o
cessamento de imagens sobre com o ligar/desligar o con-
DR Detector deve ser retirado.
trolador de processamento de imagens.
• Para uma ligação com fios, confirme que o cabo
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
com fios está ligado firmemente ao conector de
ligação com fios do DR Detector.
• Em seguida, prima o interruptor de alimentação
3.1.1 Arranque deste aparelho do DR Detector durante 2 segundos para o ligar
e confirme que o LED Informação (branco) au-
menta gradualmente enquanto a parte triangular
Os métodos de arranque deste aparelho são os se-
pisca e a parte retangular em baixo acende e
guintes.
depois apaga antes de o LED Bateria acender.

zz AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR


1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ,
AeroDR 2 1417S
• Se o DR Detector for inserido no AeroDR Battery
Charger ou AeroDR Battery Charger2 com uma
ligação sem fios, o DR Detector deve ser retirado.
• Para uma ligação com fios, confirme que o cabo
com fios está ligado firmemente ao conector de
ligação com fios do DR Detector.
• De seguida, prima durante 2 segundos o inter-
ruptor de alimentação do DR Detector e rode
para ON, confirmando se o LED (verde) está a
piscar lentamente ou aceso.
LED Informação (branco) Interruptor de
alimentação
LED Bateria
(azul/laranja)

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O LED Bateria muda de acordo com o nível de carga
da bateria do DR Detector.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

60
3.1 Arranque e encerramento

zz AeroDR Interface Unit zz Detector Interface Unit


• Ligue o interruptor de alimentação da AeroDR • Quando o interruptor de alimentação da Power
Interface Unit e confirme que o LED (verde) Supply Unit estiver ligado, é fornecida energia
acende. à Detector Interface Unit e o LED (verde) na
Detector Interface Unit acende.
• Ao utilizar o DI Unit AC Adapter, confirme que
a Detector Interface Unit está ligada quando a
ficha elétrica é ligada à tomada na parede e o
LED (verde) acende.

LED (verde) Interruptor de


alimentação

Capítulo 3
zz AeroDR Interface Unit2
• Ligue o interruptor de alimentação da AeroDR
LED (verde)
Interface Unit2 e confirme que o LED Ligação
do Detector (verde) e o LED Generator Interface
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
(verde) acendem.
• Para alimentação através de PoE, fornecem alimenta-
LED Ligação do Detector (verde) ção a partir da Power Supply Unit.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando o DR Detector está ligado o LED (azul) está
aceso.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Interruptor de alimentação
zz Detector Interface Unit 2
LED Generator Interface (verde)
• Quando o interruptor de alimentação da Power
Supply Unit estiver ligado, é fornecida energia
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
à Detector Interface Unit 2 e o LED (verde) na
• Demora algum tempo até o LED Generator Interface Detector Interface Unit 2 acende.
(verde) acender.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz Hub

Referência ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Ao utilizar um hub geral, consulte o respetivo manual
de utilização.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• LED (verde)

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Para alimentação através de PoE, fornecem alimenta-
ção a partir da Power Supply Unit.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando o DR Detector está ligado o LED (azul) está
aceso.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

61
3.1 Arranque e encerramento

zz Power Supply Unit • Ao utilizar o adaptador de corrente, ligue o in-


• Ligue o interruptor de alimentação da Power terruptor de alimentação da AeroDR Generator
Supply Unit e confirme que LED (verde) acende. Interface Unit2 e confirme que o LED (verde) da
AeroDR Generator Interface Unit2 está a piscar.
Interruptor de alimentação
Interruptor de alimentação

LED (verde)

LED (azul)
zz Generator Interface Unit 3
• Quando o interruptor de alimentação da fonte
zz AeroDR Generator Interface Unit de alimentação estiver ligado, é fornecida ener-
• Quando o interruptor de alimentação da fonte gia à Generator Interface Unit 3 e o LED (azul)
de alimentação está ligado é fornecida energia na Generator Interface Unit 3 acende.
à AeroDR Generator Interface Unit e o LED • Ao utilizar o GIU3 AC Adapter, confirme que a
(verde) da AeroDR Generator Interface Unit co- Generator Interface Unit 3 está ligada quando a
meça a piscar. ficha elétrica é ligada à tomada na parede e o
LED (azul) acende.

LED (azul)
LED (verde)

zz AeroDR Battery Charger


zz AeroDR Generator Interface Unit2
• Quando o cabo de alimentação está ligado à
• Quando o interruptor de alimentação da fonte
tomada, o AeroDR Battery Charger está ligado.
de alimentação está ligado é fornecida energia
Confirme que o LED (verde) está a piscar lenta-
à AeroDR Generator Interface Unit2 e o LED
mente.
(verde) da AeroDR Generator Interface Unit2
começa a piscar.

LED (verde)
LED (verde)

62
3.1 Arranque e encerramento

zz AeroDR Battery Charger2


• Ligue o interruptor de alimentação da AeroDR
3.1.2 Encerramento deste
Battery Charger2 e confirme que o LED (verde) aparelho
está a piscar lentamente.
Os métodos de encerramento deste aparelho são os
LED (verde) seguintes.

zz AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR


Interruptor de
1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ,
alimentação AeroDR 2 1417S
• Prima o interruptor de alimentação do DR
Detector durante 5 segundos para o desligar
(OFF), confirmando se o LED (verde) apagou.

Capítulo 3
zz AeroDR Access Point
• Quando o interruptor de alimentação da fonte
de alimentação está ligado é fornecida energia
Interruptor de
ao AeroDR Access Point e o LED (âmbar) do alimentação
AeroDR Access Point acende. LED (verde)

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Não utilize um objeto afiado no interruptor; isso pode-
ria danificar o AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S.
LED (âmbar)
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD,


AeroDR 3 1012HQ
zz Ponto de acesso • Prima o interruptor de alimentação do DR Detector
durante 5 segundos para o desligar e confirme
Referência •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• que o LED Informação (branco) diminui gradual-
• Ao utilizar um ponto de acesso geral, consulte o res- mente enquanto a parte triangular pisca e a parte
petivo manual de utilização. retangular em baixo acende antes de o LED Bate-
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ria (azul/laranja) acender.

zz Controlador de processamento de imagens


• Inicie o controlador de processamento de ima-
gens rodando o interruptor do controlador de pro-
cessamento de imagens para a posição Ligar.

LED Informação (branco) Interruptor de


alimentação
LED Bateria
(azul/laranja)

63
3.1 Arranque e encerramento

zz AeroDR Interface Unit zz Detector Interface Unit


• Rode o interruptor de alimentação da AeroDR • Quando a Power Supply Unit é desligada, a ali-
Interface Unit para desligar (OFF), confirmando mentação da Detector Interface Unit é terminada.
que o LED (verde) está desligado. O LED (verde) da Detector Interface Unit apaga.
• Ao utilizar o DI Unit AC Adapter, retire o cabo de
alimentação da tomada para o desligar e o LED
(verde) desligar.

LED (verde) Interruptor de


alimentação

LED (verde)
zz AeroDR Interface Unit2
• Desligue o interruptor de alimentação da DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
AeroDR Interface Unit2 e confirme que os LED • Quando o DR Detector está ligado o LED (azul) está
Ligação do Detector (verde) e o LED Generator apagado.
Interface (verde) estão desligados. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

LED Ligação do Detector (verde)


zz Detector Interface Unit 2
• Quando a Power Supply Unit é desligada, a ali-
mentação da Detector Interface Unit 2 é terminada.
O LED (verde) da Detector Interface Unit 2 apaga.

Interruptor de
LED Generator alimentação
Interface (verde)

LED (verde)
zz Hub
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Referência ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Ao utilizar um hub geral, consulte o respetivo manual • Quando o DR Detector está ligado o LED (azul) está
de utilização. apagado.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz Power Supply Unit


• Rode o interruptor de alimentação da Power
Supply Unit para desligar (OFF), confirmando que
o LED (azul) está desligado.
Interruptor de alimentação

LED (azul)

64
3.1 Arranque e encerramento

zz AeroDR Generator Interface Unit zz Generator Interface Unit 3


• Quando a fonte de alimentação é desligada, a • Quando a fonte de alimentação é desligada,
alimentação da AeroDR Generator Interface Unit a alimentação da Generator Interface Unit 3 é
é terminada. O LED (verde) da AeroDR Generator encerrada e o LED (azul) da Generator Interface
Interface Unit apaga. Unit 3 apaga.
• Ao utilizar o GIU3 AC Adapter, a Generator In-
terface Unit 3 desliga e o LED (azul) apaga-se
quando o cabo de alimentação é desligado da
tomada.

LED (verde)

Capítulo 3
LED (azul)
zz AeroDR Generator Interface Unit2
• Quando a fonte de alimentação é desligada,
a alimentação da AeroDR Generator Interface zz AeroDR Battery Charger
Unit2 é encerrada e o LED (verde) da AeroDR • Quando o cabo de corrente é retirado da toma-
Generator Interface Unit2 apaga. da, a alimentação do AeroDR Battery Charger é
desligada (OFF) e o LED (verde) apaga.

LED (verde)

• Ao utilizar o adaptador de corrente, desligue o


interruptor de alimentação da AeroDR Generator LED (verde)
Interface Unit2 e confirme que o LED (verde) da
AeroDR Generator Interface Unit2 está apagado.
zz AeroDR Battery Charger2
Interruptor de alimentação • Rode o interruptor de alimentação do AeroDR
Battery Charger2 para desligar (OFF), confir-
mando que o LED (verde) está desligado.

LED (verde)

LED (verde)
Interruptor de
alimentação

65
3.1 Arranque e encerramento

zz AeroDR Access Point


• Quando a fonte de alimentação é desligada, a
alimentação do AeroDR Access Point é termi-
nada. O LED (âmbar) do AeroDR Access Point
apaga.

LED (âmbar)

zz Ponto de acesso

Referência ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Ao utilizar um ponto de acesso geral, consulte o res-
petivo manual de utilização.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz Controlador de processamento de imagens


• Desligue o interruptor de alimentação do contro-
lador de processamento de imagens e encerre-o.

66
3.2 Funcionamento do DR Detector

3.2.1 Exposição com ligação 3.2.2 Exposição segundo ex-


básica ou ligação Aero Sync emplo de ligação S-SRM
A exposição com ligação simples é feita da seguinte
maneira. 1 Execute o registo de exame com o contro-
lador de processamento de imagens.
zz Exposição segundo o exemplo básico de
ligação 2 Verifique que este aparelho está pronto
para a exposição de imagens e prepare
1 Execute o registo de exame com o contro- para a exposição.

Capítulo 3
lador de processamento de imagens.
3 Coloque o botão S-SRM no primeiro estágio.
2 Verifique que este aparelho está pronto • O sinal de preparação de exposição é enviado
para a exposição de imagens e prepare para o aparelho de raios-X.
para a exposição.

Interruptor do
3 Prima o botão de exposição do aparelho primeiro estágio
de raios-X para executar a exposição.
• Quando a exposição terminar, as imagens são
guardadas no DR Detector e serão depois con-
vertidas para dados digitais e enviadas para o
controlador de processamento de imagens se-
quencialmente. 4 Coloque o botão S-SRM no segundo nível
para executar a exposição.
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • A exposição é feita do aparelho de raios-X para
• O DR Detector é um equipamento de precisão e, produzir imagens de raios-X.
consequentemente, qualquer impacto ou vibração du- • Quando a exposição terminar, as imagens são
rante a radiografia ou transferência de imagens pode guardadas no DR Detector e serão depois con-
afetar a qualidade da imagem. Tenha cuidado no ma- vertidas para dados digitais e enviadas para o
nuseamento do DR Detector durante e imediatamente controlador de processamento de imagens se-
após a radiografia. quencialmente.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

4 Verifique se a imagem exposta é apresen- Interruptor do


tada no controlador de processamento de segundo estágio
imagens.

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se o DR Detector continuar a não ser usado durante
muito tempo (o tempo pode ser determinado), muda IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
para o modo de pausa. • O DR Detector é um equipamento de precisão e,
• Quando o controlador de processamento de imagens está consequentemente, qualquer impacto ou vibração du-
pronto para a exposição, sai do modo de suspensão. rante a radiografia ou transferência de imagens pode
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• afetar a qualidade da imagem. Tenha cuidado no ma-
nuseamento do DR Detector durante e imediatamente
após a radiografia.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

5 Verifique se a imagem exposta é apresen-


tada no controlador de processamento de
imagens.

67
3.2 Funcionamento do DR Detector

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3.2.3 Exposição com Aero Stor-


• Se o DR Detector continuar a não ser usado durante age
muito tempo (o tempo pode ser definido), muda para
o modo de suspensão.
• Quando o controlador de processamento de imagens está IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
pronto para a exposição, sai do modo de suspensão. • Os seguintes modelos DR Detector podem ser utili-
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• zados para exposição com Aero Storage: AeroDR 3
1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz Iniciar Modo Aero Storage


• Mantenha premido o LED de modo durante três
segundos.
• Certifique-se de que o LED de modo (azul) está a
piscar lentamente, que o LED de informação que
indica o número de imagens guardadas está ace-
so, assim como o LED de estado (azul).

LED de LED de Estado (azul)


Modo (azul)

LED de Informação (branco)

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando o DR Detector se encontra nas condições
indicadas em baixo, o modo Aero Storage não pode
iniciar:
– Está ligado a AeroDR Battery Charger, AeroDR
Battery Charger2 e um cabo de ligação.
– O DR Detector tem 100 imagens Aero Storage
guardadas.
– A carga da bateria do DR Detector é inferior a
10%.
• A seleção SW não pode ser utilizada enquanto o
modo Aero Storage estiver ativo.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

68
3.2 Funcionamento do DR Detector

zz Sair do Modo Aero Storage IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••


• Introduza o DR Detector no AeroDR Battery
• O DR Detector é um equipamento de precisão e,
Charger e AeroDR Battery Charger2, ou ligue-o
consequentemente, qualquer impacto ou vibração du-
através de um cabo.
rante a radiografia ou transferência de imagens pode
• O modo Aero Storage termina e o DR Detector
afetar a qualidade da imagem. Tenha cuidado no ma-
está ligado ao controlador de processamento de
nuseamento do DR Detector durante e imediatamente
imagem.
após a radiografia.
• O número de imagens guardadas que é apresentado
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• no LED de informação é contabilizado quando o LED
• Também pode sair do modo Aero Storage, mantendo de estado (laranja) pisca lentamente após a exposi-
premido o LED de modo durante três segundos. ção de raios-X.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • O número de imagens guardadas que é apresentado
após a exposição representa o número de imagens
do paciente.

Capítulo 3
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• As imagens expostas com Aero Storage não têm
• O aparelho sai do modo Aero Storage automatica- informação do paciente. Por isso, é aconselhável
mente nas seguintes situações: manter um registo para poder associar o paciente ao
– A carga da bateria do DR Detector é inferior a 3%. número de imagens guardadas que é apresentado no
– O Aero Storage atinge o limite máximo de 100 ima- DR Detector.
gens guardadas. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
– O DR Detector deteta um erro.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4 Sair do Modo Aero Storage.
zz Exposição • Introduza o DR Detector no AeroDR Battery
• A exposição com Aero Storage é feita da seguinte Charger e AeroDR Battery Charger2, ou ligue-o
maneira. através de um cabo.
• O modo Aero Storage termina e o DR Detector
está ligado ao controlador de processamento de
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
imagem.
• Se não vai fazer a exposição imediatamente, saia do
modo Aero Storage.
• Em modo Aero Storage, o tempo de exposição máxi-
5 Importe as imagens usando o controlador
mo está definido para 1,8 segundos e a resolução é a
de processamento de imagens.
predefinida (200 μm). Contacte os representantes téc-
nicos da Konica Minolta para mais informação sobre IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
como alterar as definições. • Quando importar as imagens, não desligue o DR
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Detector do AeroDR Battery Charger, AeroDR Battery
Charger2 ou o cabo de ligação.
1 Iniciar Modo Aero Storage. • Quando o processo de importação de imagens termi-
nar, o número de imagens guardadas no DR Detector
passa para zero.
2 Verifique que este aparelho está pronto
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
para a exposição de imagens e prepare
para a exposição.

3 Prima o botão de exposição do aparelho


de raios-X para executar a exposição.
• Depois da exposição, as imagens são guar-
dadas no DR Detector e o LED de informação
indica o número de imagens guardadas.

69
3.2 Funcionamento do DR Detector

3.2.4 Exposição em série 3.2.5 Orientação do


DR Detector
Mude a orientação do DR Detector segundo a parte
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• do corpo sujeita à exposição.
Realize a exposição com a marca triangular virada
• DR Detectors compatíveis com exposição em série:
para cima para a exposição em retrato e com a marca
AeroDR 3 1417HD e AeroDR 3 1717HD.
triangular virada para o lado para a exposição em pai-
• Cabos I/F compatíveis com exposição em série: I/F
sagem.
Cable4 8mD e I/F Cable4 8mU.
• A Grelha Inteligente não pode ser utilizada. zz Quando exibir em retrato
• Utilize um gerador de raios-X e um suporte de parede/ A marca triangular está virada para cima
mesa dedicado para exposição em série.
• Uma vez que as imagens de exposição em série são
expostas com dosagem baixa, não é garantido que
essas imagens tenham a mesma qualidade de ima-
Raios-X
gem das imagens expostas num método diferente da
exposição em série.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Aparelho de raios-X

1 Execute o registo de exame com o contro- zz Quando exibir em paisagem


lador de processamento de imagens.

2 Verifique que este aparelho está pronto


para a exposição de imagens e prepare
para a exposição. A marca triangular
Raios-X está virada para a
esquerda
3 Prima o botão de exposição do aparelho ou direita

de raios-X para executar a exposição. Aparelho de raios-X


• A exposição em série realiza-se mantendo pre-
mido o interruptor de exposição. Ao libertar o
interruptor, a exposição de raios-X termina para
sair da exposição em série.
• Quando a exposição terminar, as imagens são
guardadas no DR Detector e serão depois con- IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
vertidas para dados digitais e enviadas para o
• O lado com a marca triangular é a superfície de expo-
controlador de processamento de imagens se-
sição.
quencialmente.
• Para uma exposição horizontal do peito, abdómen
e pélvis, tendo ativada a opção para determinar
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
automaticamente a orientação do corpo e rodar a
• O DR Detector é um equipamento de precisão e, imagem, configure a orientação do DR Detector da
consequentemente, qualquer impacto ou vibração seguinte forma:
durante a radiografia ou transferência de imagens – Ao utilizar uma ligação com um cabo I/F, ou uma
pode afetar a qualidade da imagem. Tenha cuidado ligação sem fios, certifique-se de que a marca
no manuseamento do DR Detector durante e imedia- triangular se encontra à esquerda ao realizar a
tamente após a exposição. exposição.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
– Ao utilizar uma ligação com um AeroDR UF Cable,
realize a exposição utilizando uma orientação que
4 Verifique se a imagem exposta é apresen- permita ligar o AeroDR UF Cable.
tada no controlador de processamento de • A radiografia não é permitida em sujeitos em posição
imagens. horizontal quando é usado um AeroDR 1717HQ e
AeroDR 3 1717HD.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

70
3.2 Funcionamento do DR Detector

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A etiqueta azul ou as linhas azuis também ajudam a
3.2.6 Precauções de exposição
identificar a orientação topo-fundo do DR Detector.
• Para realizar exposições em formato de retrato, ligue Durante a exposição preste muita atenção aos seguin-
o DR Detector de forma a que a etiqueta azul ou as tes pontos.
linhas azuis fiquem na posição do fundo.
zz Área de exposição
• As linhas de tamanho do DR Detector indicam o
tamanho da exposição.
• Durante a exposição, coloque o corpo de exposi-
ção dentro das linhas brancas nos quatro cantos.
Linhas brancas

Capítulo 3
Linhas de
tamanho

Etiqueta azul

Linhas brancas ou linhas azuis

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se o campo de irradiação for maior do que o DR
Detector ao captar uma imagem, poderá ocorrer
um artefacto devido ao efeito de retrodispersão dos
Linhas azuis raios-X. Ajuste o campo de irradiação para caber
dentro da área da imagem.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Tal como no AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD
and AeroDR 3 1012HQ, a linha do fundo é a azul.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

71
3.2 Funcionamento do DR Detector

zz Ligação com fios zz Botão de exposição


• Quando fizer a exposição com uma ligação com • Se o botão de exposição se mantém premido,
fios, fixe o cabo horizontalmente ao respetivo co- uma imagem atrasada poderá ficar visível. De-
nector do DR Detector. Se estiver ligado num ân- pois de terminada a exposição, deixe de premir o
gulo por vezes as imagens apanham transversais botão de exposição imediatamente.
(ruídos) após exposição.
zz Grelha
• Use a seguinte grelha na exposição.
Densidade Relação Distância Erro
Ligue-o de forma a não DR Detector
da grelha da grelha de convergência no ângulo
ficar nenhum espaço.
AeroDR 1417HQ,
AeroDR 1417S,
AeroDR 1717HQ, 34 lp/cm Varia- 5,0° ou
Variação
AeroDR 1012HQ, 40 lp/cm ção menos
AeroDR 2 1417HQ,
AeroDR 2 1417S
AeroDR 3 1417HD, 34 lp/cm
Varia- 5,0° ou
AeroDR 3 1717HD, 40 lp/cm Variação
ção menos
AeroDR 3 1012HQ 60 lp/cm

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
zz Ambiente de comunicações sem fios • Para um AeroDR 1417S sem a identificação "1417S",
• Com um ambiente sem fios é possível que erros use uma grelha com uma densidade de grelha de
como não há ligação sem fios, comunicação sem 34 lp/cm e um erro de ângulo de 0,5°ou menos.
fios termine e o ciclo de exposição prolongada
pode ocorrer.

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Podem ocorrer problemas com um ambiente de co-
municações sem fios nas seguintes condições:
– O local de instalação do ponto de acesso não é
adequado.
– Quando inserido no suporte de parede, mesa ou
maca, a abertura no suporte de parede ou mesa é
demasiado pequena e não há passagem para as
ondas de rádio.
– As ondas de rádio não são emitidas devido às
AeroDR P-12
peças metálicas junto à antena, que mudam as ( 1417S )
características da antena.
– Para exposições em que o corpo toca diretamente
no DR Detector, as ondas de rádio poderão não Identificação
ser emitidas se o corpo cobrir completamente am- • Uma grelha delimitada é recomendada quando se co-
bas as antenas ou uma das antenas. locar a grelha sobre o DR Detector no tampo da mesa
– Outros aparelhos usam a mesma banda de rádio e ou para exposição com o aparelho de raios-X.
fazem interferência. • Não utilize uma grelha cuja antena esteja coberta de
– Ao utilizar a banda 2,4 GHz, a utilização de equi- metal, uma vez que a qualidade da comunicação sem
pamento terapêutico de alta frequência irá causar fios poderá ser significativamente reduzida.
interferência. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
– Ao utilizar a banda DFS, o ponto de acesso muda
de canais se for detetado um radar meteorológico
ou um radar de controlo aéreo. Esta situação pode
ocasionar desligamentos temporários.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

72
3.2 Funcionamento do DR Detector

zz Exposição a alta-dosagem DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••


• Quando as exposições a alta-dosagem são contí-
• Use o controlador de processamento de imagens
nuas, as imagens atrasadas da última exposição
para definir o tempo de exposição máximo. Em alguns
acabarão por ficar visíveis. O problema das imagens
atrasadas neste aparelho pode ser resolvido dei- casos, o tempo de exposição máximo é estabeleci-
xando maiores intervalos entre exposições; por isso, do de acordo com o aparelho de raios-X. Para mais
torne os intervalos entre exposições maiores do que informações, contacte os representantes técnicos da
o habitual quando fizer exposição a alta-dosagem. Konica Minolta.
• Durante a exposição a alta-dosagem, o uso con- • Ao usar o ImagePilot como o controlador de proces-
tínuo de um fio ou um marcador na mesma posi- samento de imagens, não é possível alterar o tempo
ção pode queimar a imagem atrasada. Evite, por de exposição máximo.
isso, usá-lo na mesma posição. Se a queimadura •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
da imagem for visível, execute a calibração.

zz Tempo de exposição para o modo Aero Sync


zz Tempo de exposição para ligação simples/
do AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR

Capítulo 3
ligação S-SRM
1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ
• O tempo de exposição máximo é o seguinte.
e AeroDR 2 1417S
DR Detector tempo de exposição máximo • Defina o tempo de exposição máximo para 0,8
AeroDR 1417HQ,
segundos ou menos.
AeroDR 1417S, • Defina o tempo de exposição máximo da seguin-
AeroDR 1717HQ, 0,7, 1,7, 3,2, 4,0, 6,7, 10,3 te forma:
AeroDR 1012HQ, segundos
AeroDR 2 1417HQ, Tempo de
AeroDR 2 1417S DR Detector exposição
AeroDR 3 1417HD, mínimo
AeroDR 3 1717HD, 0,7, 1,7, 4,0, 10,3 segundos AeroDR 1417HQ,
2,1 milésimos de
AeroDR 3 1012HQ AeroDR 1717HQ,
segundo
AeroDR 1012HQ
• O tempo de exposição para exposições reais não AeroDR 2 1417HQ, 1 milésimo de
deverá superar o tempo de exposição máxima AeroDR 2 1417S segundo
que definir. Caso contrário, a exposição poderá
falhar ou poderá não ser possível obter as ima-
gens corretas. IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se as condições não forem cumpridas, os raios-X po-
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• dem não ser detetados ou podem aparecer riscos na
imagem.
• Pode selecionar 4,0, 6,7 e 10,3 como o tempo de ex-
• Como o tempo de exposição mínimo para o AeroDR
posição máximo para os seguintes DR Detectors.
1417HQ, AeroDR 1717HQ e AeroDR 1012HQ variar
Número de série em função do aparelho de raios-X a utilizar, siga os
DR Detector Primeiros resultados do inquérito na altura da instalação.
Número
quatro dígitos • O tempo de exposição mínimo aplica-se ao tempo em
50197 ou que os raios-X são expostos no centro do DR Detector.
AeroDR 1417HQ A5DP
menos Se não for possível expor os raios-X no centro, contac-
51000 ou te os representantes técnicos da Konica Minolta.
AeroDR 1417S A50D
menos ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
51000 ou
AeroDR 1717HQ A6C3
menos
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
51000 ou
AeroDR 1012HQ A5TE • Ao usar o ImagePilot como o controlador de proces-
menos
samento de imagens, não é possível alterar o tempo
• Se aumentar o tempo de exposição máximo do AeroDR
de exposição máximo.
1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ, AeroDR
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1012HQ, AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S, o DR
Detector poderá demorar mais tempo a sair do modo de
suspensão.
• Quando o tempo de exposição máximo do AeroDR 3
1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ é
definido para 10,3, o intervalo entre exposições deverá
ser 2 minutos ou mais. As seguintes exposições tam-
bém requerem intervalos de 2 minutos.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

73
3.2 Funcionamento do DR Detector

zz Tempo de exposição no modo Aero Sync zz Identificar o DR Detector que pode ser utili-
para AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e zado no modo Aero Sync
AeroDR 3 1012HQ • Confirme que a seguinte identificação se encon-
• Defina o tempo de exposição máximo de acordo tra no DR Detector que os utilizadores podem
com a definição do botão de sensibilidade do usar no modo Aero Sync.
controlador de processamento de imagens. Os
valores disponíveis para o tempo de exposição
máximo são os seguintes.

Tempo de AeroDR P-11


Extra
exposição Grande Med ( 1417HQ )
grande
mínimo
Pode ser Pode ser Pode ser
0,8 segundos Identificação
definido definido definido
Não Não
Pode ser DR Detector Identificação
1,8 segundos pode ser pode ser
definido AeroDR 1417HQ 1417HQ
definido definido
Não Não AeroDR 1717HQ 1717HQ
Pode ser
4,0 segundos pode ser pode ser
definido
definido definido
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2
• Ao utilizar o modo Aero Sync, defina o tempo de
1417S, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e
exposição mínimo do seguinte modo:
AeroDR 3 1012HQ podem usar o modo Aero Sync.
Tempo de • Não é possível utilizar o modo Aero Sync com o DR
DR Detector exposição Detector se for o AeroDR 1417S.
mínimo • Não é possível utilizar o modo Aero Sync com o DR
AeroDR 3 1417HD, Detector se os primeiros quatro dígitos do respetivo
1 milésimo de
AeroDR 3 1717HD, número de série são apresentados na seguinte tabela
segundo
AeroDR 3 1012HQ
no AeroDR 1417HQ ou AeroDR 1717HQ.

Número de série que


IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• DR Detector
não pode ser usado
• Se as condições não forem cumpridas, os raios-X po- AeroDR 1417HQ A45Y
dem não ser detetados ou podem aparecer riscos na
AeroDR 1717HQ A54T
imagem.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O tempo de exposição mínimo aplica-se ao tempo em
que os raios-X são expostos no centro do DR Detector.
Se não for possível expor os raios-X no centro, zz Exposição com o modo Aero Sync
contacte os representantes técnicos da Konica Minolta. • Para confirmar a deteção de raios-X, verifique se
• O tempo de ciclo será aumentado através da defini- são cumpridas as seguintes condições.
ção do tempo de exposição máximo mais longo. É re- – Para o AeroDR 1417HQ, AeroDR 1717HQ e
comendável que seja definido o tempo de exposição AeroDR 1012HQ:
máximo ótimo. Execute a exposição de acordo com os resul-
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• tados do inquérito da instalação. Para mais
informações, contacte os representantes técni-
cos da Konica Minolta.
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
– Para o AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S:
• Ao usar o ImagePilot como o controlador de proces- Execute a exposição aos raios-X numa área
samento de imagens, não é possível alterar o tempo de 10 cm2 ou mais no centro do DR Detector.
de exposição máximo. – Para AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• AeroDR 3 1012HQ:
Execute a exposição aos raios-X numa área
de 10 cm2 ou mais no centro do DR Detector.
Pode selecionar o tempo de exposição máxi-
mo de 0,8 segundos ou menos, 1,8 ou menos
e de 4,0 segundos ou menos no modo Extra
grande.

74
3.2 Funcionamento do DR Detector

• As condições do valor S correspondentes ao • Quando outro sistema executar uma exposição


tempo de exposição máximo e os DR Detectors aos raios-X na sala de exposição em que se
correspondentes são os seguintes. encontra o DR Detector, o DR Detector poderá
detetar incorretamente a exposição aos raios-X
DR Detector e transferir imagens. Não use o controlador de
AeroDR 3 processamento de imagens para preparar o DR
tempo AeroDR 2 1417HD,
de exposição Valor S
Detector para exposição.
1417HQ, AeroDR 3
máximo AeroDR 2 1717HD,
1417S AeroDR 3 zz Exposição no modo Aero Sync quando per-
1012HQ manecerem substâncias radiativas
0,8 segundos 2000 ou Pode ser Pode ser • Se permanecerem quaisquer substâncias radioa-
ou menos menos definido definido tivas no corpo do doente após o teste de medi-
1,8 segundos 800 ou
Não
Pode ser
cina nucelar ou por outro motivo, os AeroDR 2
pode ser 1417HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3 1417HD,
ou menos menos definido
definido

Capítulo 3
AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ poderão
Não identificar que foram transmitidos raios-X e iniciar
4,0 segundos 400 ou Pode ser
pode ser
ou menos menos definido a transferência de imagens. Quando a imagem ti-
definido
ver sido transferida, mude a definição de sensibi-
• Para usar uma grelha em modo Aero Sync, alinhe lidade a raios-X do controlador de processamento
a orientação da marca triangular do DR Detector de imagens para "Grande" antes de realizar a
com a barra da grelha, como se mostra na figura exposição.
seguinte. • Se alterar a sensibilidade a raios-X para "Grande"
nos AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S, certifi-
Marca triangular que-se de que são cumpridas todas as condições
seguintes antes de realizar a exposição. Se rea-
lizar a exposição com outras condições poderá
não conseguir obter uma imagem.
– No DR Detector, defina uma área (2 cm x 2 cm
ou maior) sobre a qual os raios-X são emitidos
diretamente.
– Emita os raios-X sobre todo o DR Detector.
– Emita os raios-X utilizando uma corrente de
tubo de 140 mA ou maior ou uma tensão de
Barra da
grelha tubo de 90 kV ou maior.
• Se alterar a sensibilidade a raios-X para
"Grande" ou "Med" no AeroDR 3 1417HD,
Grelha DR Detector
AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ, certifi-
• Se o DR Detector for usado numa orientação em que-se de que são cumpridas todas as condições
que as barras de grelha estejam viradas 90 graus seguintes antes de realizar a exposição. Se rea-
em relação à marca triangular no DR Detector, lizar a exposição com outras condições poderá
observe as seguintes condições: não conseguir obter uma imagem.
– Emita os raios-X sobre todo o DR Detector.
DR Detector Densidade da grelha – Emita os raios-X utilizando uma corrente de
AeroDR 1417HQ, tubo de 140 mA ou maior ou uma tensão de
AeroDR 1417S, 34 lp/cm: o erro angular deve tubo de 90 kV ou maior.
AeroDR 1717HQ, ser de 1,7° ou inferior
AeroDR 1012HQ, 40 lp/cm: o erro angular deve
AeroDR 2 1417HQ, ser de 1,0° ou inferior zz Ligação S-SRM
AeroDR 2 1417S • Ao adotar a ligação S-SRM, certifique-se de realizar
34 lp/cm: o erro angular deve a exposição com o botão manual ligado à AeroDR
ser de 1,7° ou inferior Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit e
AeroDR 3 1417HD,
40 lp/cm: o erro angular deve AeroDR Generator Interface Unit2.
AeroDR 3 1717HD,
ser de 1,0° ou inferior
AeroDR 3 1012HQ • Se a exposição for realizada com o botão manual
60 lp/cm: o erro angular deve
ser de 1,0° ou inferior no painel de funcionamento do aparelho de raios-X,
a exposição sincronizada para este aparelho não é
• Não use filtros adicionais para a redução da do- possível.
sagem de exposição.

75
3.2 Funcionamento do DR Detector

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••


• Se reiniciar o controlador de processamento de ima- • Uma classificação IPX6 (nível de proteção de corrente
gens, reinicie também a AeroDR Interface Unit ou de jato) indica que o AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2
AeroDR Interface Unit2. 1417S, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• AeroDR 3 1012HQ foram concebidos para continuar
a funcionar mesmo depois de exposto à projeção
zz DAE (Desfibrilador automático externo) de água a temperatura ambiente, vinda de todos
• Quando é usado um DAE (Desfibrilador automá- os ângulos através de bicos de 12,5 mm durante 3
tico externo), afaste o DR Detector do paciente. minutos ou mais (com um fluxo de cerca de 100L/min)
Alta tensão e alta corrente podem resultar na a uma distância de 3 metros.
avaria do DR Detector. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz A temperatura ambiente de funcionamento zz Exposição com a mesa remota


dos DR Detectors • O DR Detector é um equipamento de precisão e,
• Se um DR Detector for deixado próximo ou em consequentemente, qualquer impacto ou vibração
contacto com um gerador de calor, tal como um durante a exposição e transferência de imagens
tapete elétrico, o respetivo dispositivo de segu- pode afetar a qualidade da imagem. O impacto
rança poderá ser ativado e o DR Detector poderá ou vibração durante a exposição, particularmente
não funcionar corretamente. quando se utiliza a mesa remota, podem aumen-
tar significativamente o efeito; por esse motivo,
zz Ondas eletromagnéticas cumpra os seguintes pontos.
• Se uma exposição for realizada num local pró- – Impeça o DR Detector de se mover até que
ximo de um dispositivo que emite ondas eletro- a imagem de pré-visualização seja mostrada
magnéticas, poderá aparecer ruído na imagem. imediatamente após a exposição.
Ao realizar a exposição, desligue esse dispositivo – Não use a mesa remota para ejetar o DR
ou afaste-o do DR Detector. Detector ou carregar o DR Detector para a po-
sição de espera.
– Não mova a posição da mesa remota na hori-
zz Desempenho de resistência à água para
zontal ou na vertical.
AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3
• Verifique se o DR Detector não se move imedia-
1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ
• Se existe o risco de penetração de fluidos corpo- tamente após a exposição. Se o fizer, contacte
rais do paciente, químicos, água, etc., certifique-se um representante técnico do fabricante do apare-
de colocar uma cobertura com um lençol de vinil, lho de raios-X e peça que altere as definições, de
etc. A penetração de fluidos corporais do paciente, modo a que o DR Detector não se mova imedia-
químicos, água, etc. no DR Detector não pode ser tamente após a exposição.
prevenida. Em particular, se os fluidos corporais • Se as definições do aparelho de raios-X não
do paciente penetrarem na cobertura de proteção, pode ser mudada, verifique a qualidade da
por questões de higiene, deverá substituir ou lim- imagem com antecedência. Contacte os repre-
par bem as partes afetadas. sentantes técnicos da Konica Minolta para mais
• Sujeitá-lo a impactos fortes ou cargas excessivas, informações sobre como verificar a qualidade da
por deixar cair ou impactar com outros objetos, imagem.
pode levar a um deterioramento das capacidades • Se utilizar a mesa remota para a exposição, em
de impermeabilidade do aparelho. combinação com o modo Aero Sync do AeroDR 3
• Foi concebido com características de impermea- 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3
bilidade IPX6, mas não é garantida uma imper- 1012HQ, certifique-se de que os raios-X cobrem
meabilidade total. toda a superfície do DR Detector.

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ
e AeroDR 1012HQ não são impermeáveis.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

76
3.3 Carregamento do DR Detector

Carregue o DR Detector quando o LED (azul) no DR Insira lateralmente


Detector acender ou piscar, ou quando o nível da ba-
teria baixar no ecrã de estado do DR Detector no con-
trolador de processamento de imagens.

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Lado de


exposição
• Se o DR Detector aquecer em excesso durante o car-
regamento, pare imediatamente.
• Se ocorrerem erros de carga repetidamente, contacte
os representantes técnicos da Konica Minolta.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Deslize lentamente

Capítulo 3
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Insira de frente (topo)
• O DR Detector pode ser carregado quer o aparelho
esteja ligado ou desligado.
• O DR Detector pode ser usado enquanto carrega.
• Para carregar o DR Detector com o AeroDR Battery Lado de
Charger2 quando não estiver a usá-lo durante um exposição
período longo, como durante a noite; carregue o DR
Detector sempre desligado.
• Mesmo que use a bateria equipada com o seu apare-
lho para uma carga repetida rápida e use, a deteriora-
ção da vida da bateria é pequena comparada com a Carregue lentamente
bateria de iões de lítio.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

3.3.1 Carregar com o AeroDR


Battery Charger
Lado de
Inserir o DR Detector no AeroDR Battery Charger põe exposição
a carregar o DR Detector.

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3
Inserido
1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ não
pode ser carregado com o AeroDR Battery Charger.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3 Depois de inserir o DR Detector correta-
mente e de o carregamento começar, o
LED (azul) do AeroDR Battery Charger
1 Confirme que o LED (verde) do AeroDR
Battery Charger está a piscar lentamente. acende.

2 Insira o DR Detector lentamente com o 4 Quando o carregamento do DR Detector


lado de exposição virado para o operador, estiver terminado, o LED (azul) no AeroDR
até ouvir um aviso sonoro. Quando inseri- Battery Charger apaga.
do, o DR Detector começa a carregar.

77
3.3 Carregamento do DR Detector

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3.3.2 Carregar com o AeroDR


• Manuseie o DR Detector com extremo cuidado quan- Battery Charger2
do o inserir no AeroDR Battery Charger.
• O LED do DR Detector não é visível quando o DR Inserir o DR Detector no AeroDR Battery Charger2
Detector é inserido no AeroDR Battery Charger. põe a carregar o DR Detector.
• O conector de ligação com fios do DR Detector pode
ficar quente depois de carregar no AeroDR Battery 1 Confirme que o LED (verde) do AeroDR
Charger. Isso ocorre com frequência enquanto carre- Battery Charger2 está a piscar lentamente.
ga e não é uma avaria.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
2 Insira o DR Detector lentamente com o
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
lado de exposição virado para o operador,
DICA
até ouvir um aviso sonoro. Quando inseri-
• Se durante a carga houver qualquer problema, o LED
do, o DR Detector começa a carregar.
(laranja) no AeroDR Battery Charger acende-se. Dei-
xa de carregar se houver um erro.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

5 Retirar o DR Detector do AeroDR Battery


Charger.
• Puxe o DR Detector para o retirar. Lado de
exposição

Carregue lentamente

Lado de
exposição

Inserido

78
3.3 Carregamento do DR Detector

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5 Retirar o DR Detector do AeroDR Battery


• AeroDR 3 1717HD está inserido
Charger2.
• Vire o DR Detector na direção mostrada na se-
guinte figura e retire-o.

Lado de
exposição

• AeroDR 3 1012HQ está inserido

Capítulo 3
Lado de
exposição IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Uma vez que o DR Detector está preso por um íman,
não o puxe horizontal ou verticalmente.

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

3 Depois de inserir o DR Detector correta-


mente e de o carregamento começar, o
LED (azul) do AeroDR Battery Charger2
acende.
• O LED (azul) no AeroDR Battery Charger2 muda
de acordo com o nível de carga da bateria do DR
Detector.

4 Quando o carregamento do DR Detector


estiver terminado, os LEDs (azul) no
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
AeroDR Battery Charger2 apagam.

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Manuseie o DR Detector com extremo cuidado quan-
do o inserir no AeroDR Battery Charger2.
• O conector de ligação com fios do DR Detector pode
ficar quente depois de carregar no AeroDR Battery
Charger2. Isso ocorre com frequência enquanto carre-
ga e não é uma avaria.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se durante a carga houver qualquer problema, o LED
(laranja) no AeroDR Battery Charger2 acende-se. Dei-
xa de carregar se houver um erro.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

79
3.3 Carregamento do DR Detector

3.3.3 Carregar com o cabo com DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

fios • Confirme se carregou completamente e o nível da


bateria com o controlador de processamento de ima-
Ligar o cabo com fios ao DR Detector inicia o carrega- gens.
mento do DR Detector. • Se durante a carga houver qualquer problema, é apre-
sentado um erro no DR Detector. Deixa de carregar
1 Confirme que os aparelhos com cabos I/F se houver um erro.
estão ligados. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

2 Ligue firmemente o cabo com fios ao co-


nector de ligação com fios no DR Detector.
Assim que estiver ligado, o DR Detector
inicia o carregamento.

ou

3 Assim que o nível da bateria do DR Detector


atingir 10% ou mais, o LED no DR Detector
muda da seguinte forma.

Nível de carga Padrão


DR Detector LED
da bateria de acendimento
AeroDR 1417HQ,
AeroDR 1417S,
AeroDR 1717HQ, Off (Des-
LED (azul)
AeroDR 1012HQ, ligado)
AeroDR 2 1417HQ, 10% ou
AeroDR 2 1417S mais

AeroDR 3 1417HD,
LED Bate- Off (Des-
AeroDR 3 1717HD,
ria (azul) ligado)
AeroDR 3 1012HQ

80
3.3 Carregamento do DR Detector

zz AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD


3.3.4 Guia do tempo de carga Tempo de carga do DR Detector
Estado da carga
quando está desligado
Através do AeroDR
Carregar completamente o DR Detector requer o tem- Não pode ser recarregado.
Battery Charger
po de carga seguinte.
Através do AeroDR
30 minutos ou menos
Battery Charger2
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Com cabo com fios 30 minutos ou menos
• Quando o DR Detector está ligado, o tempo de carga
será ligeiramente mais porque depende do estado de
zz AeroDR 3 1012HQ
funcionamento.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Tempo de carga do DR Detector
Estado da carga
quando está desligado
Através do AeroDR
zz AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, Battery Charger
Não pode ser recarregado.

Capítulo 3
AeroDR 1717HQ
Através do AeroDR
Tempo de carga do DR Detector 20 minutos ou menos
Estado da carga Battery Charger2
quando está desligado
Com cabo com fios 20 minutos ou menos
Através do AeroDR
30 minutos ou menos
Battery Charger
Através do AeroDR
60 minutos ou menos
Battery Charger2
Com cabo com fios 60 minutos ou menos

zz AeroDR 1012HQ
Tempo de carga do DR Detector
Estado da carga
quando está desligado
Através do AeroDR
Não pode ser recarregado.
Battery Charger
Através do AeroDR
30 minutos ou menos
Battery Charger2
Com cabo com fios 30 minutos ou menos

zz AeroDR 2 1417HQ
Tempo de carga do DR Detector
Estado da carga
quando está desligado
Através do AeroDR
30 minutos ou menos
Battery Charger
Através do AeroDR
30 minutos ou menos
Battery Charger2
Com cabo com fios 30 minutos ou menos

zz AeroDR 2 1417S
Tempo de carga do DR Detector
Estado da carga
quando está desligado
Através do AeroDR
Não pode ser recarregado.
Battery Charger
Através do AeroDR
13 minutos ou menos
Battery Charger2
Com cabo com fios 13 minutos ou menos

81
3.3 Carregamento do DR Detector

3.3.5 Indicação do nível de DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

carga da bateria do DR • Confirme o nível de carga da bateria de AeroDR 3

Detector 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ com


o LED de Bateria. Prima o interruptor de alimentação
O LED do DR Detector muda consoante o nível de que acende o LED Bateria durante 3 segundos, mes-
carga da bateria. mo que esteja desligado.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
zz AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
AeroDR 1717HQ, AeroDR 1012HQ,
AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S
Nível de carga da bateria Indicação LED
Menos que 3% (exposição
Aceso (azul)
impossível)
Menos que 5% Piscar rápido (azul)
Menos que 10% Piscar lento (azul)
10% ou mais Off (Desligado)

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando a bateria descarrega completamente, todos
os LEDs se apagam. Confirme se o LED (verde)
acende ou pisca quando executar a exposição.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

zz AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD,


AeroDR 3 1012HQ
Nível de carga da bateria Indicação LED

2% ou menos
Piscar lento (laranja)

3 a 9%
Piscar lento (azul)

10 a 66%
Aceso e piscar lento (azul)

67 a 79%
Aceso e piscar lento (azul)

80% ou mais
Aceso (azul)

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando a bateria descarrega completamente, todos
os LEDs se apagam. Confirme se o LED (azul) acen-
de ou pisca quando executar a exposição.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

82
3.4 Registo e seleção do DR Detector

Ao registar o DR Detector no controlador de processa-


mento de imagens utilizando um dos seguintes méto-
dos, o DR Detector pode ser movido entre diferentes
salas de exposição.
• Insira-o no AeroDR Battery Charger ou AeroDR Battery
Lado de
Charger2 exposição
• Ligue o cabo com fios ao conector de ligação com
fios

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Ao usar o ImagePilot como o controlador de proces-

Capítulo 3
samento de imagens não é possível mover o DR
Detector entre diferentes salas de exposição.
3 Depois de concluído o registo, o AeroDR
• Quando estiver registado numa outra sala de exposição,
Battery Charger emitirá um som e o LED
não poderá ser usado na sala anterior. Ao regressar a (verde) deixará de piscar lentamente para
uma sala anterior, faça de novo o registo nessa sala. ficar aceso.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

3.4.1 Registo com o AeroDR


Battery Charger
Para registar o DR Detector no AeroDR Battery Charger, LED (verde)
siga os procedimentos em baixo.
4 Confirme que o ícone do DR Detector é
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• mostrado no controlador de processa-
• O AeroDR 1012HQ e AeroDR 3 1012HQ não pode ser mento de imagens.
registado no AeroDR Battery Charger.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando um AeroDR Battery Charger é usado ex-
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• clusivamente para o carregamento, confirme que o
DICA
carregador da bateria no destino tem uma etiqueta
• O AeroDR 2 1417S, AeroDR 3 1417HD e AeroDR 3
"Carregamento e registo".
1717HD pode ser registado no AeroDR Battery
Charger.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

1 Certifique-se de que todos os aparelhos


na sala de exposição de destino estão uti-
lizáveis.

2 Insira o DR Detector no AeroDR Battery


Charger na sala de exposição de destino.
• O processo de registo terá início.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Começará também a carregar quando o DR Detector
(AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ,
AeroDR 2 1417HQ) é inserido no AeroDR Battery
Charger e o LED (azul) do AeroDR Battery Charger
acende.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

83
3.4 Registo e seleção do DR Detector

3.4.2 Registo com o AeroDR 3.4.3 Registo com o cabo com


Battery Charger2 fios
Para registar o DR Detector no AeroDR Battery Charger2, Para registar o DR Detector ligando o cabo com fios
siga os procedimentos em baixo. ao conector de ligação com fios, siga os seguintes
procedimentos.
1 Certifique-se de que todos os aparelhos
na sala de exposição de destino estão uti- 1 Certifique-se de que todos os aparelhos
lizáveis. na sala de exposição de destino estão uti-
lizáveis.
2 Insira o DR Detector no AeroDR Battery
Charger2 na sala de exposição de destino.
2 Ligue firmemente o cabo com fios ao co-
• O processo de registo terá início. nector da ligação com fios do DR Detector.
• O processo de registo terá início.

Lado de
exposição

ou

3 Depois de concluído o registo, o AeroDR


Battery Charger2 emitirá um som e o LED
(verde) deixará de piscar lentamente para
ficar aceso.

3 Confirme que o ícone do DR Detector é


mostrado no controlador de processa-
mento de imagens.
LED (verde)

4 Confirme que o ícone do DR Detector é


mostrado no controlador de processamen-
to de imagens.

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Começará também a carregar quando o DR Detector
é inserido no AeroDR Battery Charger2, e o LED (azul)
do AeroDR Battery Charger2 acende.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

84
3.4 Registo e seleção do DR Detector

3.4.4 Seleção do 3.4.5 Seleção manual do DR


DR Detector Detector
Um DR Detector é selecionado como se indica a se- Para a seleção manual do DR Detector, proceda do
guir, dependendo do número registado em cada con- seguinte modo.
trolador de processamento de imagens.

Quantidade de zz AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,


DR Detectors Método de seleção AeroDR 1717HQ, AeroDR 1012HQ,
registados AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S
• O DR Detector é selecionado
automaticamente quando esse DR
1 Prima o botão de seleção do DR Detector
Detector estiver pronto para ser que será utilizado durante 2 segundos ou
selecionado. mais.
1
• O DR Detector não é selecionado

Capítulo 3
se não estiver inserido num suporte
de parede ou mesa que correspon-
da à informação de encomenda.
• O DR Detector selecionado imedia-
tamente antes será selecionado
automaticamente se estiver pronto
a ser selecionado.
Múltiplo
• Nenhum DR Detector é selecionado
se não estiver inserido num suporte
de parede ou mesa que correspon- Botão de seleção
da à informação de encomenda.

2 O LED (verde) do DR Detector pisca rápido


durante 2 segundos.

zz AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD,


AeroDR 3 1012HQ
1 Prima o botão de seleção do DR Detector
que será utilizado durante 2 segundos ou
mais.

Botão de seleção

2 O LED Estado (azul) do DR Detector pisca


rápido durante 2 segundos.

Referência ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O DR Detector também pode ser selecionado manual-
mente a partir do controlador de processamento de
imagens. Para detalhes consulte o "Manual de utiliza-
ção" do controlador de processamento de imagens.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

85
3.5 Calibração

Execute a calibração para que o DR Detector possa


oferecer imagens ótimas.
Execute a calibração a cada ano ou quando for apre-
sentada uma mensagem a solicitar a calibração no
controlador de processamento de imagens.

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• É necessário realizar uma calibração periódica para
compensar quaisquer mudanças que surgem com o
uso ou mudanças no ambiente de exposição.
• Carregue o DR Detector completamente antes da ca-
libração.
• Aguardar pelo menos 10 minutos após a exposição
anterior.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Referência ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Relativamente à calibração, consulte o "Manual de
utilização" ou o "Manual de utilização das ferramentas
do utilizador" do controlador de processamento de
imagens.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

86
3.6 Posição para afixar a etiqueta identificativa do DR
Detector e a placa do AeroDR Grip

3.6.1 Posição para afixar a 3.6.2 AeroDR Grip sheet


etiqueta identificativa do
DR Detector
Ao utilizar a AeroDR Grip sheet, segure o DR Detector
Quando usar mais de 1 DR Detector e afixar etique- como se indica na seguinte figura.
tas de identificação (autocolantes) no exterior dos DR
Detectors, recomendamos que afixe as etiquetas em 2
sítios ((1), (2)) , como se ilustra. AeroDR
Grip sheet

Posição para afixar a etiqueta identificativa do DR


Detector

Capítulo 3
(1) (2)

AeroDR Grip sheet

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A AeroDR Grip sheet pode descolar ou deteriorar-se
em função da utilização. Quando a AeroDR Grip sheet
(1) (2) descolar ou estiver deteriorada, substitua.
• Para a substituição da AeroDR Grip sheet, contacte
os representantes técnicos da Konica Minolta.
• Para obter informações sobre como afixar a AeroDR
Grip sheet, consulte "6.1.5 Afixação e substituição da
AeroDR Grip sheet".
• O AeroDR 1012HQ, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3
1717HD e AeroDR 3 1012HQ não utiliza a AeroDR
Grip sheet.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Afixe as etiquetas só nos sítios recomendados. Se o
não fizer as etiquetas podem descolar ou a imagem
não ficar desequilibrada.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O uso de etiquetas em vinil comercialmente
disponíveis (Tepra, etc.) é recomendado para estas
etiquetas (autocolantes). Sempre que possível use
etiquetas que não descolem.
• Recomendamos que escreva o nome e o número de
identificação registado na etiqueta do controlador de
processamento de imagens.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

87
88
Capítulo
4
Estado de exibição (LED)
Este capítulo descreve os padrões e o estado de exibição dos
LED dos respetivos aparelhos.

89
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

O estado dos respetivos aparelhos pode ser confirmado com os LEDs.


Verifique o estado dos respetivos aparelhos, consultando o "padrão de exibição LED".

Padrão de exibição LED


Anotação Padrão de exibição
Off (Desligado)

Piscar lento

Piscar rápido

On (Ligado)

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Para obter os padrões de exibição e estados específicos do AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3
1012HQ, consulte "4.1.3 AeroDR 3 1417HD/AeroDR 3 1717HD/AeroDR 3 1012HQ".
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

90
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.1 AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ

: LED de estado (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Pausa

DR Detector a ser selecionado

Em exposição

Capítulo 4
: LED Ocupado/Erro (laranja)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento ou em espera

Em exposição ou a executar manutenção

Ocorreu um erro

: LED da bateria (azul)


Padrão de exibição Estado
A condição de encerramento ou nível da bateria é 10% ou superior

A carga da bateria está abaixo dos 10%

A carga da bateria está abaixo dos 5%

A carga da bateria está abaixo dos 3%

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Durante o processamento de arranque/encerramento, pisca rápido e está aceso.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

91
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.2 AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S

: LED de estado (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Pausa

DR Detector a ser selecionado

Em exposição

: LED Ocupado/Erro (laranja)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento ou em espera

Em exposição ou a executar manutenção

Ocorreu um erro

: LED da bateria (azul)


Padrão de exibição Estado
A condição de encerramento ou nível da bateria é 10% ou superior

A carga da bateria está abaixo dos 10%

A carga da bateria está abaixo dos 5%

A carga da bateria está abaixo dos 3%

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Durante o processamento de arranque/encerramento, pisca rápido e está aceso.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

92
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.3 AeroDR 3 1417HD/AeroDR 3 1717HD/AeroDR 3 1012HQ

Padrões de exibição LED arranque/encerramento


Padrão de
Padrão de exibição LED Cor a acender Estado
acendimento

LED Informação Branco Piscar rápido

Piscar rápido e Condição de


LED Informação Branco
ligado arranque

Piscar rápido e
LED Informação Branco
ligado

LED Bateria Azul ou laranja Ligar ou a piscar Arranque concluído

LED Informação Branco Piscar rápido


LED Bateria Azul ou laranja Ligar ou a piscar
Piscar rápido e

Capítulo 4
LED Informação Branco
ligado Condição de
LED Bateria Azul ou laranja Ligar ou a piscar encerramento

Piscar rápido e
LED Informação Branco
ligado
LED Bateria Azul ou laranja Ligar ou a piscar

Encerramento
- - Off (Desligado)
concluído

Padrões de exibição LED arranque/encerramento


Padrão de
Padrão de exibição LED Cor a acender Estado
acendimento
LED Modo Laranja On (Ligado)

LED Informação Branco A piscar muito rápido Ocorreu um erro

LED Estado Laranja On (Ligado)

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando ocorre um erro, todos os 3 LEDs, que são o LED Modo, LED Informação e LED Estado, acendem ou psi-
cam em simultâneo.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O LED Bateria muda de acordo com o nível de carga da bateria do DR Detector.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

93
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

LED Modo LED Estado LED Bateria

LED Informação LED LINK

: LED Modo (azul)


Padrão de exibição Estado
Possível a exposição com ligação simples

Possível a exposição com Aero Storage

: LED Informação (branco)

Padrão de exibição Padrão de acendimento Estado

A piscar muito rápido e ligado Condição de arranque

A piscar muito rápido e ligado Condição de encerramento

A piscar muito lentamente Ocorreu impacto

A piscar Ocorreu um erro

zz Aero Storage
No modo Aero Storage, o número de imagens guardadas é apresentado no LED de informação.

Padrão de exibição Padrão de acendimento Estado

Ligado O número de imagens guardadas é 0-9

O número de imagens guardadas é 10-99


(Exemplos)
Dígito unidades 35 85
Dígito unidades : ligado
Dígito dezenas : ligado
Dígito dezenas 50 : a piscar

50

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Ao ler o número de imagens guardadas que é apresentado no LED de informação, certifique-se de que o interruptor
de alimentação está à direita.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

94
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

: LED Estado (azul/laranja)

Padrão de exibição Cor a acender Estado


Laranja Pausa (a aguardar por exposição raios-X)

Laranja Em exposição (a ler uma imagem)

Azul DR Detector a ser selecionado

zz Aero Storage
Padrão de exibição Cor a acender Estado
Laranja A preparar ou a executar o processamento de imagens

Azul Pausa (a aguardar por exposição raios-X)

: LED LINK (azul)

Padrão de exibição Estado


Não estabelece ligação

Capítulo 4
Não ligado ao controlador de processamento de imagens

Ligado ao controlador de processamento de imagens

: LED Bateria (azul/laranja)


Padrão de exibição Cor a acender
Estado
Não carrega A carregar Não carrega A carregar

A carga da bateria está abaixo dos


Laranja Laranja
3%

A carga da bateria está abaixo dos


Laranja Azul
10%

A carga da bateria está abaixo dos


34%
Azul Azul
A carga da bateria está abaixo dos
67%

A carga da bateria está abaixo dos


Azul Azul
80%

Azul Azul O nível da bateria é de 80% ou mais

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando ocorrem ambos os erros e impacto em simultâneo, o LED Informação exibe a marca “E” para erro antes do
impacto.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O LED Informação emite 3 tipos de padrões de piscar rápido e acendimento durante o processamento de arranque
e encerramento.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

95
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.4 AeroDR Interface Unit

: LED Energia (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento

CH1 : LED Alimentação1 (azul)


Padrão de exibição Estado
A condição de encerramento ou alimentação1 não está ligada ao DR Detector

O DR Detector está ligado a alimentação1

CH2 : LED alimentação2 (azul)


Padrão de exibição Estado
A condição de encerramento ou alimentação2 não está ligada ao DR Detector

O DR Detector está ligado a alimentação2

96
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.5 AeroDR Interface Unit2

LED de ligação do Detector

: LED Energia (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento

CH1 : LED Alimentação1 (azul)

Capítulo 4
Padrão de exibição Estado
A condição de encerramento ou alimentação1 não está ligada ao DR Detector

O DR Detector está ligado a alimentação1

CH2 : LED alimentação2 (azul)


Padrão de exibição Estado
A condição de encerramento ou alimentação2 não está ligada ao DR Detector

O DR Detector está ligado a alimentação2

LED da Generator Interface

: LED Energia (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento e não ligado ao controlador de processamento de imagens

Em funcionamento e ligado ao controlador de processamento de imagens

Busy/Error : LED Ocupado/erro (laranja)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou em espera

Em exposição ou a executar manutenção

Ocorreu um erro

97
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.6 Detector Interface Unit/Detector Interface Unit 2

Padrão de exibição Cor a acender Estado


- Condição de encerramento

Verde Em funcionamento e não ligado ao DR Detector

Azul Em funcionamento e ligado ao DR Detector

4.1.7 Power Supply Unit

: LED Energia (azul)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento

98
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.8 AeroDR Generator Interface Unit

: LED Energia (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento e não ligado ao controlador de processamento de imagens

Em funcionamento e ligado ao controlador de processamento de imagens

Busy/Error : LED Ocupado/erro (laranja)

Capítulo 4
Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou em espera

Em exposição ou a executar manutenção

Ocorreu um erro

4.1.9 AeroDR Generator Interface Unit2

Busy/Error : LED Ocupado/erro (laranja)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou em espera

Em exposição ou a executar manutenção

Ocorreu um erro

: LED Energia (verde)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento e não ligado ao controlador de processamento de imagens

Em funcionamento e ligado ao controlador de processamento de imagens

99
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.10 Generator Interface Unit 3

: LED Energia (azul)

Padrão de exibição Estado


Condição de encerramento

Em funcionamento

4.1.11 AeroDR Battery Charger

Status : LED Estado (verde)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento

Em funcionamento

O processamento de registo do DR Detector inserido está concluído

Error : LED Erro (laranja)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou em funcionamento normal

Ocorreu um erro

Charge : LED Alimentação (azul)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou pausa para inserção do DR Detector
Bateria carregada durante a inserção do DR Detector
Bateria do DR Detector a carregar

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• P orque o carregador dedicado ao carregamento não executa o processamento do registo do DR Detector, o LED de
estado pisca sempre lentamente.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

100
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.12 AeroDR Battery Charger2

Charge : LED Alimentação (azul)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou pausa para inserção do DR Detector

A carregar bateria do DR Detector (o nível da bateria é inferior a 2%)

A carregar bateria do DR Detector (o nível da bateria é de 3 a 49%)

A carregar bateria do DR Detector (o nível da bateria é de 50 a 79%)

A carregar bateria do DR Detector (o nível da bateria é superior a 80%)

Capítulo 4
Error : LED Erro (laranja)
Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento ou em funcionamento normal

Ocorreu um erro

Status : LED Estado (verde)


Padrão de exibição Estado
Condição de encerramento

Em funcionamento

O processamento de registo do DR Detector inserido está concluído

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• P orque o carregador dedicado ao carregamento não executa o processamento do registo do DR Detector, o LED de
estado pisca sempre lentamente.
• Se for instalado um AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD ou AeroDR 3 1012HQ no AeroDR Battery Charger2, o
LED de Alimentação mostra a mesma percentagem de bateria restante que o LED de Bateria do AeroDR 3 1417HD,
AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ. Para apresentar o LED de Bateria para AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3
1717HD e AeroDR 3 1012HQ, consulte "4.1.3 AeroDR 3 1417HD/AeroDR 3 1717HD/AeroDR 3 1012HQ".
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

101
4.1 Exibição dos LED dos respetivos aparelhos

4.1.13 AeroDR Access Point

Não pode ser Não pode ser


usada com este usada com este
aparelho aparelho

PoE (âmbar) FALHA (vermelho)

STATE
(verde/vermelho)

SINAL (verde)

CLIENTE (verde) PONTE (verde)


WLAN (âmbar)

Padrão de
LED Cor a acender Estado
acendimento
PoE Âmbar On (Ligado) Está a receber alimentação.
FALHA Vermelho A piscar Está a ocorrer um erro.
Verde/ Verde/on (ligado) Luzes quando a preparação do funcionamento está concluída.
STATE
Vermelho Vermelho/on (ligado) Está a ocorrer um erro.
SINAL Verde On (Ligado) Força do sinal sem fios. (Só em modo de cliente)
PONTE Verde On (Ligado) A funcionar em modo de ponte.
CLIENTE Verde On (Ligado) A funcionar em modo de cliente.
WLAN Âmbar On (Ligado) A funcionar em modo LAN sem fios. (Normal)

102
Capítulo
5
Resolução de problemas
Este capítulo descreve problemas que podem ocorrer e códigos de erro que
podem ser apresentados e como resolver cada uma das situações.

103
5.1 Fluxo de suporte perante um problema

Se o problema a seguir ocorrer com qualquer um destes aparelhos, consulte as respetivas ações corretivas.

Estado Aparelho Referência para ações corretivas

• DR Detector

• AeroDR Interface Unit2


Consulte o "Manual de utiliza-
ção" do controlador de proces-
É apresentado o código de erro. • AeroDR Generator Interface Unit
samento de imagens para tomar
as respetivas ações corretivas.
• AeroDR Generator Interface Unit2

• Generator Interface Unit 3

• DR Detector
Confirme o código de erro
• AeroDR Interface Unit2
apresentado no controlador de
processamento de imagens e
• AeroDR Generator Interface Unit
execute as ações corretivas.
• AeroDR Generator Interface Unit2

LED Erro acende. Consulte "5.2.10 AeroDR


AeroDR Battery Charger Battery Charger" para tomar as
ações corretivas.

Consulte "5.2.11 AeroDR


AeroDR Battery Charger2 Battery Charger2" para tomar
as ações corretivas.

104
5.1 Fluxo de suporte perante um problema

Estado Aparelho Referência para ações corretivas

Consulte "5.2.1 DR Detector"


DR Detector
para tomar as ações corretivas.

Consulte "5.2.2 AeroDR Inter-


AeroDR Interface Unit face Unit" para tomar as ações
corretivas.

Consulte "5.2.3 AeroDR Interfa-


AeroDR Interface Unit2 ce Unit2" para tomar as ações
corretivas.

Consulte "5.2.4 Detector Inter-


Detector Interface Unit face Unit" para tomar as ações
corretivas.

Ocorreu um problema em cada


aparelho. Consulte "5.2.5 Detector
(Outro problema além da apre- Detector Interface Unit 2 Interface Unit 2" para tomar as
sentação do código de erro e ações corretivas.
um LED de erro aceso)

Capítulo 5
Consulte "5.2.6 Power Supply
Power Supply Unit Unit" para tomar as ações cor-
retivas.

Consulte "5.2.10 AeroDR


AeroDR Battery Charger Battery Charger" para tomar as
ações corretivas.

Consulte "5.2.11 AeroDR Bat-


AeroDR Battery Charger2 tery Charger2" para tomar as
ações corretivas.

Consulte "5.2.12 AeroDR


AeroDR Access Point Access Point" para tomar as
ações corretivas.

Ocorreu um problema rela- Consulte "5.2.13 Controlador


cionado com o controlador de Controlador de processamento de processamento de imagens/
processamento de imagens ou de imagens imagens" para tomar as ações
com imagens. corretivas.

Consulte "Ações corretivas


quando o DR Detector cai ou
Caiu. Foi sujeito a impactos. DR Detector é sujeito a impactos" em "5.2.1
DR Detector" para tomar as
ações corretivas.

105
5.2 Vários problemas e ações corretivas

Se o problema a seguir ocorrer com qualquer um destes aparelhos, consulte as respetivas ações corretivas.

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Depois de realizar as ações corretivas, se o problema persistir, contacte os representantes técnicos da Konica Minolta.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Quando é apresentada uma mensagem de erro no controlador de processamento de imagens, verifique a descrição do erro
e as ações corretivas listadas no "Manual de utilização" do controlador de processamento de imagens.
• Ao utilizar um ponto de acesso ou hub geral, consulte o respetivo manual de utilização.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

5.2.1 DR Detector

Estado Descrição do erro Ações corretivas


A bateria pode estar esgotada. Carregue-a da
seguinte forma. Arranque depois.
• Inseri-lo no AeroDR Battery Charger*1 por
A corrente elétrica não chega ao aparelho
mais de 2 minutos
O DR Detector não arranca. mesmo quando se pressiona o botão por 2
• Inseri-lo no AeroDR Battery Charger2 por
segundos ou mais.
mais de 6 minutos
• Ligar um cabo com fios durante mais de 6
minutos
Não desliga mesmo quando se carrega no Não é possível encerrar o aparelho durante
O DR Detector não encerra. interruptor de alimentação por 5 segundos ou a exposição. Encerre o aparelho quando
mais. terminar a exposição.
Para AeroDR 1417HQ, AeroDR
1417S, AeroDR 1717HQ,
AeroDR 1012HQ, AeroDR 2
1417HQ e AeroDR 2 1417S
• O LED Estado (verde) está
aceso e o LED ocupado/erro
(laranja) pisca rapidamente.
("Pronto" não é apresentado no
controlador de processamento Se um erro for exibido durante aprox. 10
de imagens) minutos ou mais, encerre o DR Detector.
Está a ocorrer um erro de sistema.
Ou se "Pronto" não for exibido no controlador
Parar AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 de processamento de imagens, reinicie-o.
1717HD e AeroDR 3 1012HQ
•O LED Informação (branco) pisca
rapidamente exibindo a marca
"E" e o LED Modo (laranja) e o
LED Estado (laranja) acendem.
("Pronto" não é exibido no
controlador de processamento
de imagens)
Se o DR Detector ainda estiver torto depois de
o detetor ser colocado sobre uma superfície
O DR Detector está torto.
lida, contacte os representantes técnicos da
Quando o DR Detector é Konica Minolta.
colocado numa superfície lisa, Para AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
o DR Detector não fica fixo de AeroDR 1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2
modo estável a essa superfície 1417HQ e AeroDR 2 1417S
lisa. • A cobertura de proteção está deformada. Entre em contacto com os representantes
técnicos da Konica Minolta.
Parar AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD
e AeroDR 3 1012HQ
• O painel traseiro está deformado.

106
5.2 Vários problemas e ações corretivas

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Se o DR Detector ainda estiver torto depois de
o detetor ser colocado sobre uma superfície
O DR Detector está torto.
lida, contacte os representantes técnicos da
Konica Minolta.
Para AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
O DR Detector não entra no
AeroDR 1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2
suporte de parede ou mesa.
1417HQ e AeroDR 2 1417S
• A cobertura de proteção está deformada. Entre em contacto com os representantes
técnicos da Konica Minolta.
Parar AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD
e AeroDR 3 1012HQ
• O painel traseiro está deformado.
Para AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
AeroDR 1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2
1417HQ e AeroDR 2 1417S
• A cobertura de proteção está deformada. Entre em contacto com os representantes
técnicos da Konica Minolta.
O DR Detector não pode ser Parar AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD
inserido no AeroDR Battery e AeroDR 3 1012HQ
Charger*1 ou AeroDR Battery • O painel traseiro está deformado.
Charger2. Encontra-se material estranho no conector da Consulte "6.1.2 Limpeza" e remova os
ligação com fios do DR Detector. materiais estranhos.
Existem materiais estranhos no fundo do
Entre em contacto com os representantes
AeroDR Battery Charger ou AeroDR Battery
técnicos da Konica Minolta.
Charger2.
Parte do conector da ligação com fios do
DR Detector está deformada. Entre em contacto com os representantes
O conector de mola do cabo I/F está técnicos da Konica Minolta.

Capítulo 5
Não é possível ligar o cabo I/F ao deformado.
DR Detector. Encontra-se material estranho no conector da
ligação com fios do DR Detector. Consulte "6.1.2 Limpeza" e remova os
Existem materiais estranhos no conector de materiais estranhos.
mola do cabo I/F.
Apenas não pode ser utilizada
Verifique se o cabo com fios está ligado
a ligação com fios com o O cabo com fios não está ligado corretamente.
corretamente ao DR Detector.
DR Detector.
Verifique se o cabo Ethernet está ligado
Há um erro no ponto de acesso.
corretamente ao ponto de acesso.

Apenas não pode ser utilizada Verifique o local de instalação do DR Detector


O DR Detector e o ponto de acesso estão a
a ligação sem fios com o e ponto de acesso.
ser usados em condições deficientes.
DR Detector. Se o desempenho do aparelho for
• Não é possível estabelecer ligação sem fios
notoriamente inferior do que aquando da sua
• A ligação sem fios termina
instalação, é possível que o ambiente ou o
• O ciclo de tempo é prolongado
ambiente de utilização tenham mudado.
O conector da ligação com fios do
O conector da ligação com fios DR Detector aquece imediatamente após Isto deve-se ao carregamento e não se trata
do DR Detector aquece. carregamento com AeroDR Battery Charger*1 de uma avaria.
ou AeroDR Battery Charger2.
O carregamento pode demorar algum Os componentes precisam de tempo para
O carregamento por vezes
tempo se a bateria estiver completamente arrancar. Como não é uma coisa anormal,
demora mais.
descarregada. aguarde um pouco.
A autonomia da bateria diminuiu. Pode dever-se ao facto de a função de
O número de imagens que podem ser carregamento da bateria se ter degradado.
LED da bateria (azul ou laranja)
expostos diminuiu. Se necessário, pode ser substituída por uma
pisca rapidamente.
nova bateria mediante pagamento de uma
O tempo de carregamento diminui. taxa.

107
5.2 Vários problemas e ações corretivas

Estado Descrição do erro Ações corretivas


(1) Verifique os seguintes pontos.
• Executou a exposição em estado "Pronto"?
• As condições de exposição estão corretas?
• A emissão de raios-X foi diminuída?
• A tensão de raios-X foi definida para um
valor inferior?
(2) Execute os seguintes procedimentos.
• Para AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
AeroDR 1717HQ e AeroDR 1012HQ
Não é adquirida nenhuma Não aparece nenhuma imagem após a – Defina a sensibilidade do controlador
imagem.*2 exposição aos raios-X. de processamento de imagens para
"Grande" antes da exposição. Se
a definição já estiver definida para
"Grande", aumente a tensão de raios-X e
execute a exposição.
• Para AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S,
AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e
AeroDR 3 1012HQ
– Aumente a tensão de raios -X antes da
exposição.
(1) Verifique os seguintes pontos.
• Para AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S,
AeroDR 1717HQ e AeroDR 1012HQ
– O DR Detector foi sujeito a choques
fortes enquanto a indicação "Pronto" era
apresentada?
– A definição de sensibilidade do
controlador de processamento de
imagens está correta? (A definição
de sensibilidade do controlador de
A leitura começou A máquina inicia a leitura da imagem sem
processamento de imagens está definida
automaticamente. *2 exposição aos raios-X.
para "Grande"?)
• Para AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S,
AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e
AeroDR 3 1012HQ
– O DR Detector foi sujeito a choques
fortes enquanto a indicação "Pronto"
era apresentada? ou não foi exposto a
raios-X na proximidade?
(2) Tenha cuidado para evitar vibrações ou
choques fortes e reinicie a exposição.
A exposição foi executada quando a
A exposição foi realizada numa indicação "Pronto" não era apresentada no
Aguarde um minuto ou mais antes de iniciar a
condição diferente daquela controlador de processamento de imagens.
exposição seguinte.
aquando da exposição com o Consequentemente, não foi adquirida uma
controlador de processamento de imagem correta.
imagens foi possível.*2 A exposição foi executada quando a indicação Aguarde 30 segundos ou mais antes de iniciar
"Pronto" não era apresentada. a exposição seguinte.
*1 O AeroDR 1012HQ e AeroDR 3 1012HQ não pode ser inserido no AeroDR Battery Charger.
*2 Resolução de problemas no modo Aero Sync.

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se a cobertura exterior ou a cobertura de proteção apresentarem danos extensivos, contacte os representantes técnicos da
Konica Minolta.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

108
5.2 Vários problemas e ações corretivas

zz Ações corretivas quando o DR Detector cai ou é sujeito a impactos


• Execute um teste com a ferramenta de verificação de quada/impacto do painel do controlador de processa-
mento de imagens.

O DR Detector caiu ou foi sujeito a


impactos.

Inicie o teste
REPROVADO com a ferramenta de verificação
de queda/impacto do painel do controlador
de processamento
de imagens.

APROVADO

Entre em contacto com os


representantes técnicos da Konica Utilize o DR Detector tal como está.
Minolta.

Capítulo 5
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• A ferramenta de verificação de queda/impacto do painel não consegue detetar todos os erros. Se utilizar o DR Detector
após o teste e encontrar algum erro na imagem, contacte os representantes técnicos da Konica Minolta.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se for apresentada uma mensagem no controlador de processamento de imagens usando o AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2
1417S, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD o AeroDR 3 1012HQ, siga a mensagem e execute um teste utilizando a ferra-
menta de verificação de queda/impacto do painel.
• Se o AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3 1012HQ detetar um impacto, o LED Informação (branco) pisca len-
tamente. Execute um teste utilizando a ferramenta de verificação de queda/impacto do painel.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

109
5.2 Vários problemas e ações corretivas

zz Teste do DR Detector

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se imagens não transferidas permanecerem no DR Detector, guarde essas imagens antes de iniciar o teste. As imagens
não transferidas no DR Detector serão eliminadas quando o teste iniciar.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

1 Confirme que este aparelho e o controlador de processamento de imagens estão ligados.

2 Prepare para a exposição com o DR Detector.


• Coloque o DR Detector num posto de trabalho estável, como uma secretária.
• Certifique-se de que o controlador de processamento de imagens está ligado corretamente ao DR Detector.

IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Nunca tente testar o DR Detector enquanto o DR Detector estiver ligado aos seguintes aparelhos.
– Cabo I/F da AeroDR Portable RF Unit
– Cabo I/F da AeroDR Battery Charging Unit
– AeroDR Portable UF Detector Charger Kit
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

3 Execute o teste do DR Detector usando o controlador de processamento de imagens.

DICA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Para obter informações sobre o teste do DR Detector, consulte o "Manual de utilização" ou o "Manual de utilização das fer-
ramentas do utilizador" do controlador de processamento de imagens.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

4 Depois de concluído o teste do DR Detector, siga o fluxo acima e execute as respetivas ações
corretivas.

5.2.2 AeroDR Interface Unit

Estado Descrição do erro Ações corretivas


LED Alimentação (verde) não Verifique se o cabo de corrente está em ligado
A corrente CA não é fornecida.
acende. corretamente.
LED 1/2 Alimentação (azul) não LED 1/2 Alimentação (azul) não acende mes-
Verifique se o cabo I/F está ligado corretamente.
acende. mo depois de ligar o DR Detector.
Verifique se o interruptor de alimentação da
Os aparelhos não comunicam
O interruptor não está ligado. Ou o cabo de AeroDR Interface Unit está ligado (on). Ou
entre si e o LED de alimentação
corrente não está ligado. verifique se o cabo de alimentação está ligado
(verde) está apagado.
corretamente.
O DR Detector está a ser usado
com ligação com fios, mas não
é reconhecido no controlador de
processamento de imagens e os
LEDs da alimentação 1/2 (azuis)
estão apagados.
A bateria não está a carregar Verifique se o cabo I/F está ligado correta-
enquanto o DR Detector está a O cabo I/F não está ligado.
mente ao DR Detector.
ser usado com ligação com fios
(o nível de carga da bateria no
ecrã de nível de carga da bateria
no controlador de processamento
de imagens não aumenta) e os
LEDs da alimentação1/2 (azuis)
estão apagados.

110
5.2 Vários problemas e ações corretivas

5.2.3 AeroDR Interface Unit2

Estado Descrição do erro Ações corretivas


LED Alimentação (verde) não Verifique se o cabo de corrente está em ligado
A corrente CA não é fornecida.
acende. corretamente.
LED 1/2 Alimentação (azul) não LED 1/2 Alimentação (azul) não acende mes-
Verifique se o cabo I/F está ligado corretamente.
acende. mo depois de ligar o DR Detector.
Verifique se o interruptor de alimentação da
Os aparelhos não comunicam
O interruptor não está ligado. Ou o cabo de AeroDR Interface Unit2 está ligado (on). Ou
entre si e o LED de alimentação
corrente não está ligado. verifique se o cabo de corrente está ligado
(verde) está apagado.
corretamente.
O DR Detector está a ser usado
com ligação com fios, mas não
é reconhecido no controlador de
processamento de imagens e os
LEDs da alimentação 1/2 (azuis)
estão apagados.
A bateria não está a carregar Verifique se o cabo I/F está ligado correta-
enquanto o DR Detector está a O cabo I/F não está ligado.
mente ao DR Detector.
ser usado com ligação com fios
(o nível de carga da bateria no
ecrã de nível de carga da bateria
no controlador de processamento
de imagens não aumenta) e os
LEDs da alimentação1/2 (azuis)

Capítulo 5
estão apagados.

5.2.4 Detector Interface Unit

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo Ethernet está
ligado corretamente à Power Supply Unit. Ou
LED (verde/azul) não acende. A corrente CA não é fornecida.
certifique-se de que o DI Unit AC Adapter está
ligado corretamente.
Certifique-se de que o DR Detector está liga-
LED (azul) não acende. O cabo I/F não está ligado ao DR Detector.
do corretamente ao cabo I/F.
O DR Detector está a ser usado Certifique-se de que o DR Detector está liga-
O cabo I/F não está ligado ao DR Detector.
com ligação com fios, mas não do corretamente ao cabo I/F. Ou certifique-se
Ou o cabo Ethernet não está ligado à Power
é identificado no controlador de de que o cabo Ethernet está ligado correta-
Supply Unit ou ao hub.
processamento de imagens. mente.

111
5.2 Vários problemas e ações corretivas

5.2.5 Detector Interface Unit 2

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo Ethernet está
ligado corretamente à Power Supply Unit. Ou
LED (verde/azul) não acende. A corrente CA não é fornecida.
certifique-se de que o DI Unit AC Adapter está
ligado corretamente.
Certifique-se de que o DR Detector está
LED (azul) não acende. O cabo I/F não está ligado ao DR Detector.
ligado corretamente ao cabo I/F.
O DR Detector está a ser usado
O cabo I/F não está ligado ao DR Detector. Certifique-se de que o DR Detector está ligado
com ligação com fios, mas não
Ou o cabo Ethernet não está ligado à Power corretamente ao cabo I/F. Ou certifique-se de
é identificado no controlador de
Supply Unit. que o cabo Ethernet está ligado corretamente.
processamento de imagens.
O cabo Ethernet para transmitir os sinais da Certifique-se de que o cabo Ethernet para
A exposição em série não inicia. exposição em série não está ligado à Porta de transmitir os sinais da exposição em série
Sincronização. está ligado à Porta de Sincronização.

5.2.6 Power Supply Unit

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Verifique se o cabo de corrente está em ligado
LED não acende. A corrente CA não é fornecida.
corretamente.
Não é possível ligar o interruptor Entre em contacto com os representantes
Há um erro no sistema de alimentação.
de alimentação. técnicos da Konica Minolta.
O DR Detector está a ser usado
com ligação com fios, mas não Certifique-se de que o cabo Ethernet está
O cabo da Ethernet está desligado.
é identificado no controlador de ligado corretamente.
processamento de imagens.

5.2.7 AeroDR Generator Interface Unit

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo Ethernet está
ligado corretamente. Ou certifique-se de que
LED (verde) não acende. A corrente CA não é fornecida.
o interruptor da AeroDR Interface Unit está
ligado (on).
O LED (verde) não deixa de Entre em contacto com os representantes
Ocorreu um erro de comunicação.
piscar para ficar sempre aceso. técnicos da Konica Minolta.

112
5.2 Vários problemas e ações corretivas

5.2.8 AeroDR Generator Interface Unit2

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo Ethernet está
ligado corretamente. Certifique-se de que o
interruptor de alimentação da AeroDR Interfa-
ce Unit ou AeroDR Interface Unit2 está ligado
LED (verde) não acende. A corrente CA não é fornecida.
(on).
Se a AeroDR Generator Interface Unit2 tem
um interruptor de alimentação, certifique-se
de que está ligado (on).
O LED (verde) não deixa de Entre em contacto com os representantes
Ocorreu um erro de comunicação.
piscar para ficar sempre aceso. técnicos da Konica Minolta.

5.2.9 Generator Interface Unit 3

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo Ethernet está
ligado corretamente.
Certifique-se de que o botão de alimentação
Não é fornecida alimentação de corrente. da Power Supply Unit está ligado.

Capítulo 5
LED (azul) não acende. Se for utilizado o GIU3 AC Adapter, certifique-
se de que o cabo de alimentação está ligado
corretamente.
Entre em contacto com os representantes
Ocorreu um erro de comunicação.
técnicos da Konica Minolta.

5.2.10 AeroDR Battery Charger

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo de alimentação
LED Estado (verde) não acende. A corrente CA não é fornecida.
está ligado corretamente.
Entre em contacto com os representantes
LED Erro (laranja) está aceso. -
técnicos da Konica Minolta.
Verifique a orientação de inserção do DR
Quando o DR Detector*1 está O DR Detector foi inserido de forma errada.
Detector.
inserido, o LED Erro (laranja)
acende. Certifique-se de que o DR Detector está inse-
O DR Detector não está inserido corretamente.
rido corretamente.
Embora o DR Detector*1 esteja
inserido, o carregamento não ini- Certifique-se de que o cabo de alimentação
A corrente CA não é fornecida.
cia e o LED Estado (verde) está está ligado corretamente.
apagado.
Embora o DR Detector*1 esteja
inserido, não é possível registá-lo Certifique-se de que o cabo Ethernet está
O cabo da Ethernet está desligado.
e o LED Estado (verde) está a ligado corretamente.
piscar.
*1 O AeroDR 1012HQ e AeroDR 3 1012HQ não pode ser inserido no AeroDR Battery Charger.

113
5.2 Vários problemas e ações corretivas

5.2.11 AeroDR Battery Charger2

Estado Descrição do erro Ações corretivas


Certifique-se de que o cabo de alimentação
A corrente CA não é fornecida.
LED Estado (verde) não acende. está ligado corretamente.
O interruptor de alimentação está desligado. Ligue o interruptor de alimentação.
Entre em contacto com os representantes
LED Erro (laranja) está aceso. -
técnicos da Konica Minolta.
Verifique a orientação de inserção do DR
O DR Detector foi inserido de forma errada.
Quando o DR Detector está inse- Detector.
rido, o LED Erro (laranja) acende. Certifique-se de que o DR Detector está inse-
O DR Detector não está inserido corretamente.
rido corretamente.
Embora o DR Detector esteja Certifique-se de que o cabo de alimentação
A corrente CA não é fornecida.
inserido, o carregamento não ini- está ligado corretamente.
cia e o LED Estado (verde) está
apagado. O interruptor de alimentação está desligado. Ligue o interruptor de alimentação.

Embora o DR Detector esteja


inserido, não é possível registá-lo Certifique-se de que o cabo Ethernet está
O cabo da Ethernet está desligado.
e o LED Estado (verde) está a ligado corretamente.
piscar.

5.2.12 AeroDR Access Point

Se ocorrer algum problema no AeroDR Access Point , contacte os representantes da Konica Minolta.

5.2.13 Controlador de processamento de imagens/imagens

Estado Descrição do erro Ações corretivas


(Ruído) transversal presente em Ligue o conector de mola do cabo com fios na
todas as imagens adquiridas do O cabo com fios não está ligado corretamente. horizontal em relação ao conector com fios do
DR Detector. DR Detector.
Tem vindo a acontecer com frequência a partir
O funcionamento é normal, mas Execute uma calibração.
de uma certa altura.
são visíveis problemas na expo-
sição de imagens. Verifique o método de exposição e o proces-
Só 1 imagem apresenta problemas.
samento de imagens.
O controlador de processamento de imagens Verifique o arranque do controlador de pro-
não fica Pronto. cessamento de imagens.
A exposição não pode ser confir- Confirme se o ícone do aparelho a ser usado
mada no controlador de proces- Os ícones dos aparelhos usados no contro- é exibido no ecrã do monitor do sistema. Se o
samento de imagens. lador de processamento de imagens não são ícone do aparelho não for exibido, verifique se
apresentados. o aparelho a utilizar arrancou. Ou verifique se
o cabo Ethernet está ligado corretamente.

114
Capítulo
6
Manutenção
Este capítulo descreve os itens que requerem manutenção periódica.

115
6.1 Itens de manutenção e inspeção

Este capítulo descreve as inspeções e limpeza neces- DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••


sárias, a fim de manter o aparelho em boas condições
de funcionamento. • Execute a calibração quando for apresentada uma
mensagem a solicitar a calibração do controlador
zz Ferramenta de qualidade de processamento de imagens.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Está disponível a opção "Simple Check QC for CS-
Referência ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
7" para verificação da qualidade da imagem. Con- • Relativamente à calibração, consulte o "Manual de
tacte o nosso apoio ao cliente para mais detalhes. utilização" ou o "Manual de utilização das ferramen-
• Para obter detalhes, entre em contacto com os re- tas do utilizador" do controlador de processamento
presentantes técnicos da Konica Minolta. de imagens.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

6.1.1 Agenda de manutenção 6.1.2 Limpeza

São os seguintes os itens onde o utilizador deve reali- Os métodos de limpeza dos respetivos aparelhos são
zar manutenção e inspeção. os seguintes.
Intervalo de
Tarefa de manutenção
manutenção IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Verificação e limpeza da superfície do Semanalmente • Tenha cuidado e não aplique nos conectores de
DR Detector
mola, conectores de ligação sem fios e LED qual-
Verificação de danos exteriores no DR Semanalmente quer agente químico ou líquido de limpeza.
Detector
• Não limpe com objetos metálicos duros ou ásperos.
Limpar os conectores de mola do cabo Semanalmente Se não for possível tirar as manchas, contacte os re-
com fios e o AeroDR Battery Charger2
presentantes técnicos da Konica Minolta.
Limpeza dos conectores de ligação do Semanalmente • Haverá desgaste e deformação da tampa de pro-
DR Detector e AeroDR UF Cable
teção do DR Detector se for mal manuseado. A
Limpeza do AeroDR Battery Charger e Semanalmente tampa de proteção pode ser substituída mediante
do AeroDR Battery Charger2
uma taxa se os danos forem extensos, por isso
Carga completa do DR Detector Mensalmente
não deixe de contactar os representantes técnicos
A cada ano da Konica Minolta.
ou quando for •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Calibração
apresentada uma
mensagem

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Para garantir o bom funcionamento deste apare-
lho, efetue as manutenções periódicas.
• Os intervalos das tarefas acima referidas são esti-
mativas e variam de acordo com a utilização.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

116
6.1 Itens de manutenção e inspeção

zz DR Detector AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e


• Limpe o exterior da AeroDR Grip sheet com um AeroDR 3 1012HQ
pano macio e sem fios, humedecido com uma pe-
quena quantidade de etanol anidro e torça bem.
• Para limpar os espaços entre o exterior do DR
Detector e a capa protetora, e os espaços entre
o exterior do DR Detector e a AeroDR Grip sheet, Folgas do
remova a sujidade utilizando uma escova plástica DR Detector
normal.

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Se aplicar diretamente etanol anidro no DR Detec-
tor, o líquido irá entrar no DR Detector através dos
espaços exteriores, causando uma falha. Exterior
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR


1717HQ, AeroDR 1012HQ, AeroDR 2 1417HQ e
AeroDR 2 1417S

Folga entre o
exterior e a AeroDR
Grip sheet

AeroDR Grip sheet

Exterior

Folga entre o

Capítulo 6
exterior e o
corpo

Cobertura de proteção

Folga entre
o exterior e a
cobertura de
proteção

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O AeroDR 1012HQ não utiliza a AeroDR Grip
sheet.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

117
6.1 Itens de manutenção e inspeção

zz Conector de mola zz AeroDR Battery Charger


• Se houver materiais estranhos colados aos co- • Remova a poeira da mesa de inserção do AeroDR
nectores de mola do AeroDR Battery Charger2 e Battery Charger com um pano macio, que não largue fios
cabo com fios, retire-os com uma escova plástica humedecido com etanol anidro ou água, e bem torcido.
normal.
Mesa de inserção DR Detector
(frente)
AeroDR Battery Charger2

Conector de mola
Mesa de inserção DR Detector (lado)

zz AeroDR Battery Charger2


• Remova a poeira da mesa de inserção do AeroDR Battery
Cabo com fios Charger2 com um pano macio, que não largue fios
humedecido com etanol anidro ou água, e bem torcido.

Conector de mola

zz Conector de ligação com fios


• Se houver materiais estranhos colados aos co-
nectores de ligação sem fios do DR Detector e do
AeroDR UF Cable, retire-os com uma escova plás- Mesa de inserção DR Detector
tica normal.

DR Detector 6.1.3 Desinfeção do


DR Detector
Se a superfície do DR Detector ficar contaminada com fluido corporal
ou sangue de um doente, desinfete com um pano macio e sem fios e
uma pequena quantidade do seguinte desinfetante e torça bem.
• Etanol para desinfeção
• Isopropanol para desinfeção
• Lixívia comercial ou hipoclorito 0,5%
(Lixívia normal diluída 10 vezes)
Conector de ligação com fios

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
AeroDR UF Cable • A lixívia e o hipoclorito são corrosivos, por isso lave bem
para retirar toda a lixívia e evitar corrosão.
• Tenha o cuidado de não aplicar nos conectores de liga-
ções com fios e nos LED quaisquer agentes químicos
para desinfeção.
• Se aplicar diretamente ou pulverizar químicos para
Conector de ligação com fios desinfeção no DR Detector, a solução irá entrar no
instrumento através dos espaços exteriores, causando
uma falha.
• Tenha em conta que a utilização de outros químicos para
desinfeção diferentes do indicado acima pode afetar a
qualidade, desempenho e segurança do DR Detector.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

118
6.1 Itens de manutenção e inspeção

1 Remover a etiqueta da AeroDR Grip sheet


6.1.4 Consumíveis da posição de afixação.
• Insira uma chave de fendas de precisão, etc. na
saliência na posição de afixação da AeroDR Grip
IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• sheet para virar ligeiramente a etiqueta e depois
retirá-la completamente.
• Consulte o manual de cada aparelho para obter in-
formação sobre substituição periódica de peças e
consumíveis para o controlador de processamento Etiqueta na posição de
de imagens, etc. afixação da AeroDR Grip sheet
• Em particular, a utilização contínua da bateria pode
causar degradação e desgaste, podendo ainda
provocar um funcionamento incorreto. Para uma
utilização longa e segura, é necessário substituir
as peças desgastadas ou degradadas.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

6.1.5 Afixação e substituição


da AeroDR Grip sheet
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ao afixar a AeroDR Grip sheet no DR Detector, siga o
• Tenha cuidado para não riscar o DR Detector.
procedimento abaixo.
• Certifique-se de que descola a etiqueta ou AeroDR
Grip sheet usada, porque poderá sair.
Localizações de aplicação •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

AeroDR Grip sheet 2 Remover poeira e contaminação da posi-


ção de afixação da AeroDR Grip sheet.

Posição de afixação na
AeroDR Grip sheet

Capítulo 6
AeroDR Grip sheet

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Ao utilizar uma ferramenta para a afixação da
AeroDR Grip sheet ou a substituição, tenha cuida- DICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
do para não se ferir com uma ponta ou aresta da • Depois de remover a etiqueta ou a AeroDR Grip
ferramenta. sheet usada, limpe os resíduos de cola na super-
• A afixação ou substituição da AeroDR Grip sheet fície utilizando um pano macio humedecido com
recomenda-se que entre em contacto com o repre- etanol anidro.
sentante técnico da Konica Minolta. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• O AeroDR 1012HQ, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3
1717HD e AeroDR 3 1012HQ não utiliza a AeroDR
Grip sheet.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

119
6.1 Itens de manutenção e inspeção

3 Descolar a parte central do papel de sepa-


ração da AeroDR Grip sheet, e afixe a pelí-
cula temporariamente na posição exigida
no DR Detector.

Papel de
separação Posição de afixação
na AeroDR Grip sheet

AeroDR Grip sheet

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Coloque a AeroDR Grip sheet na posição correta
de forma que não fique sobreposta com a etiqueta
do DR Detector.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4 Descolar as partes esquerda e direita do
papel de separação da AeroDR Grip sheet,
e afixe a película na posição exigida no
DR Detector.

Posição de afixação
na AeroDR Grip sheet

AeroDR Grip sheet

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• Afixe a película lentamente desde o centro para os
lados direito e esquerdo para a fixar firmemente no
DR Detector.
• Confirme que a AeroDR Grip sheet foi colocada
corretamente.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5 Repetir os mesmos passos para afixar as
restantes três películas.

120
Capítulo
7
Especificações
Este capítulo descreve as especificações deste aparelho.

121
7.1 Especificações

IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• As seguintes especificações apresentados abaixo representam valores nominais que podem ser diferentes dos valores
reais e que podem variar segundo o ambiente e frequência de utilização. (Estes não oferecem quaisquer garantias.)
• Todas as especificações relativamente à bateria referem-se a uma bateria completamente carregada.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

7.1.1 DR Detector

Item Descrição
AeroDR 1417HQ (AeroDR P-11)
AeroDR 1417S (AeroDR P-12)
AeroDR 1717HQ (AeroDR P-21)
AeroDR 1012HQ (AeroDR P-31)
Nome do produto
AeroDR 2 1417HQ (AeroDR P-51)
(nome do modelo)
AeroDR 2 1417S (AeroDR P-52)
P-61 (P-61)
P-71 (P-71)
P-81 (P-81)
Método de deteção Método de conversão indireta
Cintilador CsI (Iodeto de césio)
AeroDR 1417HQ e AeroDR 1417S
383,7 (L) × 460,2 (P) × 15,9 (A) mm
460,2 mm

15,9 mm

383,7 mm

AeroDR 1717HQ
459,8 (L) × 460,2 (P) × 15,9 (A) mm 460,2 mm

15,9 mm

459,8 mm

AeroDR 1012HQ
281,8 (L) × 333,0 (P) × 15,9 (A) mm 333,0 mm

15,9 mm
Dimensões externas

281,8 mm

AeroDR 2 1417HQ e AeroDR 2 1417S


383,7 (L) × 460,2 (P) × 15,9 (A) mm
460,2 mm

15,9 mm

383,7 mm

AeroDR 3 1417HD
384 (L) × 460 (P) × 15 (A) mm 460 mm

15 mm

384 mm

122
7.1 Especificações

Item Descrição
AeroDR 3 1717HD:
460 (L) × 460 (P) × 15 (A) mm 460 mm

15 mm

460 mm

Dimensões externas
AeroDR 3 1012HQ:
282 (L) × 333 (P) × 15 (A) mm 333 mm

15 mm

282 mm

AeroDR 1417HQ : 2,9 kg


AeroDR 1417S : 2,8 kg
AeroDR 1717HQ : 3,6 kg
AeroDR 1012HQ : 1,7 kg
Peso AeroDR 2 1417HQ : 2,6 kg
AeroDR 2 1417S : 2,5 kg
AeroDR 3 1417HD : 2,6 kg
AeroDR 3 1717HD : 3,2 kg
AeroDR 3 1012HQ : 1,5 kg
AeroDR 1417HQ : 175 μm
AeroDR 1417S : 175 μm
AeroDR 1717HQ : 175 μm
AeroDR 1012HQ : 175 μm
Tamanho de píxel AeroDR 2 1417HQ : 175 μm
AeroDR 2 1417S : 175 μm
AeroDR 3 1417HD : 100 μm/200 μm
AeroDR 3 1717HD : 100 μm/200 μm
AeroDR 3 1012HQ : 100 μm/200 μm
AeroDR 1417HQ : 348,95 × 425,25 mm (1.994 × 2.430 píxeis)
AeroDR 1417S : 348,95 × 425,25 mm (1.994 × 2.430 píxeis)
AeroDR 1717HQ : 424,9 × 424,9 mm (2.428 × 2.428 píxeis)
AeroDR 1012HQ : 245,7 × 296,8 mm (1.404 × 1.696 píxeis)
Tamanho da área da imagem AeroDR 2 1417HQ : 348,95 × 425,25 mm (1.994 × 2.430 píxeis)
AeroDR 2 1417S : 348,95 × 425,25 mm (1.994 × 2.430 píxeis)
AeroDR 3 1417HD : 348,8 × 425,6 mm (3.488 × 4.256 píxeis)
AeroDR 3 1717HD : 424,8 × 424,8 mm (4.248 × 4.248 pixels)
AeroDR 3 1012HQ : 245,6 × 296,8 mm (2.456 × 2.968 pixels)
Conversão AD 16 bit (65.536 gradientes)

Capítulo 7
Carga concentrada:
AeroDR 1417HQ : 150 kg@Φ40 mm
AeroDR 1417S : 150 kg@Φ40 mm
AeroDR 1717HQ : 150 kg@Φ40 mm
AeroDR 1012HQ : 150 kg@Φ40 mm
AeroDR 2 1417HQ : 150 kg@Φ40 mm
AeroDR 2 1417S : 150 kg@Φ40 mm
AeroDR 3 1417HD : 180 kg@Φ40 mm
AeroDR 3 1717HD : 180 kg@Φ40 mm
AeroDR 3 1012HQ : 180 kg@Φ40 mm
Carga facial:
Peso máximo do doente AeroDR 1417HQ : 300 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 1417S : 300 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 1717HQ : 300 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 1012HQ : 300 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 2 1417HQ : 300 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 2 1417S : 300 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 3 1417D : 400 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 3 1717HD : 400 kg@total de área de imagem efetiva
AeroDR 3 1012HQ : 400 kg@total de área de imagem efetiva

DICA
• P
 eso morto, mesmo quando carregado no DR Detector, não tem qualquer efeito sobre as
imagens e o DR Detector. O método de medição está baseado em padrões KM.

123
7.1 Especificações

Item Descrição
AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ e AeroDR 1012HQ:
Ligação Ethernet com fios / LAN sem fios dedicada (em conformidade com IEEE802.11a)
Comunicação AeroDR 2 1417HQ, AeroDR 2 1417S, AeroDR 3 1417HD, AeroDR 3 1717HD e AeroDR 3
1012HQ:
Ligação Ethernet com fios / LAN sem fios dedicada (em conformidade com IEEE802.11a/n)
Energia de acionamento Acionamento por cabo de alimentação / acionamento por bateria dedicado
Método de encriptação sem fios : AES
Encriptação WLAN
Método de autenticação : WPA2-PSK
As doses de paciente são equivalentes a sistemas de película/ecrã com uma velocidade de
Doses de paciente
500-1000.
Tempo necessário para a
Inferior a 2 segundos
comutação com fios/sem fios
Tipo de bateria Capacitador de iões de lítio
AeroDR 1417HQ : 211 imagens/5,8 horas
AeroDR 1417S : 211 imagens/5,8 horas
AeroDR 1717HQ : 189 imagens/5,2 horas
AeroDR 1012HQ : 146 imagens/4,0 horas
AeroDR 2 1417HQ : 300 imagens/8,2 horas
AeroDR 2 1417S : 150 imagens/4,1 horas
AeroDR 3 1417HD : 100 [μm] 251 imagens/6,9 horas
200 [μm] 309 imagens/8,6 horas
Número de imagens visualizáveis AeroDR 3 1717HD : 100 [μm] 217 imagens/6,0 horas
200 [μm] 276 imagens/7,6 horas
AeroDR 3 1012HQ : 100 [μm] 145 imagens/3,9 horas
200 [μm] 165 imagens/4,5 horas

DICA
• Na condição de o intervalo entre estudos ser de cinco minutos e três imagens serem
captadas por estudo, assumindo 20 segundos por cada exposição para posicionar o
doente (quando ligado ao CS-7).
AeroDR 1417HQ : aprox. 16 horas
AeroDR 1417S : aprox. 16 horas
AeroDR 1717HQ : aprox. 15 horas
AeroDR 1012HQ : aprox. 7,6 horas
Autonomia da bateria em estado
AeroDR 2 1417HQ : aprox. 20 horas
de pausa
AeroDR 2 1417S : aprox. 10 horas
AeroDR 3 1417HD : aprox. 13,2 horas
AeroDR 3 1717HD : aprox. 12,2 horas
AeroDR 3 1012HQ : aprox. 6,3 horas
Vida útil esperada da bateria Superior à da vida útil do DR Detector
Frames por segundo : 15 fps
Tempo máx. de aquisição : 20 segundos
Número máx. de aquisições : 300
Exposição em série
Janela máx. de Exposição : "intervalo de frames – 53 ms". (ex.: 13 ms @ 15 fps)
Tamanho píxel : AeroDR 3 1417HD:400 μm
AeroDR 3 1717HD:400 μm

124
7.1 Especificações

7.1.2 AeroDR Interface Unit

Item Descrição
Nome do produto
AeroDR Interface Unit (AeroDR B-1)
(nome do modelo)
Quantidade de DR Detectors
2
conectáveis
Potência instalada AC 100/110/120/200/220/240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
Quando o AeroDR Detector está ligado : Aproximadamente 160 VA (100 - 240 V)
Consumo de energia
Quando o AeroDR Detector não está ligado : Aproximadamente 33 VA (100 - 240 V)
460 (L) × 180 (P) × 285 (A) mm

Dimensões externas
285 mm

460 mm
180 mm

Peso 11,5 kg

7.1.3 AeroDR Interface Unit2

Item Descrição
Nome do produto AeroDR Interface Unit2
Quantidade de DR Detectors
2
conectáveis
Potência instalada AC 100/110/120/200/220/240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
Quando o AeroDR Detector está ligado : Aproximadamente 160 VA (100 - 240 V)
Consumo de energia
Quando o AeroDR Detector não está ligado : Aproximadamente 33 VA (100 - 240 V)
460 (L) × 180 (P) × 285 (A) mm

Capítulo 7
Dimensões externas
285 mm

460 mm
180 mm

Peso 12,5 kg

125
7.1 Especificações

7.1.4 Detector Interface Unit

Item Descrição
Nome do produto
Detector Interface Unit (G-21)
(nome do modelo)
Quantidade de DR Detectors
1
conectáveis
Quando é utilizado o adaptador de corrente:
Fornecido a partir do DI Unit AC Adapter.
Potência instalada
Quando é utilizada a Power Supply Unit:
Fornecido a partir da Power Supply Unit através do cabo Ethernet.
Alimentação ao utilizar o adaptador
AC 100 V - 240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
de corrente dedicado
Consumo de energia ao utilizar o
2,62 A (com o DR Detector ligado)
adaptador de corrente dedicado
60 (L) × 160 (P) × 24 (A) mm
Sem abraçadeiras: 60 (L) × 130 (P) × 22 (A) mm

Dimensões externas

160 mm 24 mm

60 mm

Peso 0,3 kg
Nome do produto : SWITCHING POWER SUPPLY (Número de modelo. SINPRO ELECTRONICS
CO.,LTD. MPU64-108)
Dimensões : 76 × 146 × 43 mm (excluindo o cabo)
As especificações do adaptador de
Peso : 440 g
corrente dedicado
ENTRADA : AC 100 V - 240 V 1,62 A - 0,72 A 47 Hz - 63 Hz
SAÍDA : DC24 V máx.2,62 A
Segurança : IEC 60601-1 Classe I

7.1.5 Detector Interface Unit 2

Item Descrição
Nome do produto (nome do modelo) Detector Interface Unit 2 (G-52)
Quantidade de DR Detectors
1
conectáveis
Potência instalada Fornecido a partir da Power Supply Unit através do cabo Ethernet.
Consumo de energia 42,3 W (máx.) ao carregar o Detector
85 (L) × 160 (P) × 24 (A) mm (sem fixações)
Sem abraçadeiras: 85 (L) × 130 (P) × 22 (A) mm

Dimensões externas

24 mm
160 mm

85 mm

Peso 500 g

126
7.1 Especificações

7.1.6 Power Supply Unit

Item Descrição
Nome do produto
Power Supply Unit (G-11)
(nome do modelo)
Potência instalada AC 100 V - 240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
Consumo de energia Aprox. 263,09 VA
Quantidade de portas LAN 3
105 (L) × 185 (P) × 150 (A) mm

Dimensões externas
150 mm

185 mm
105 mm

Peso 2 kg

7.1.7 AeroDR Generator Interface Unit

Item Descrição
Nome do produto
AeroDR Generator Interface Unit (AeroDR X-1)
(nome do modelo)
Alimentação de energia Fornecida a partir da AeroDR Interface Unit através do cabo Ethernet.
460 (L) × 180 (P) × 285 (A) mm

Dimensões externas
285 mm

Capítulo 7
460 mm
180 mm

Peso 7,3 kg

127
7.1 Especificações

7.1.8 AeroDR Generator Interface Unit2

Item Descrição
Nome do produto
AeroDR Generator Interface Unit2 (AeroDR Generator Interface Unit2)
(nome do modelo)
Quando é utilizado o adaptador de corrente:
Fornecido a partir do adaptador de corrente dedicado.
Quando é utilizada a AeroDR Interface Unit:
Potência instalada
Fornecida a partir da AeroDR Interface Unit através do cabo Ethernet.
Quando é utilizada a Power Supply Unit:
Fornecido a partir da Power Supply Unit através do cabo Ethernet.
Alimentação ao utilizar o adaptador
AC 100 V - 240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
de corrente dedicado
Consumo de energia ao utilizar o
72 VA (100 V - 240 V)
adaptador de corrente dedicado
210 (L) × 150 (P) × 50 (A) mm

Dimensões externas 50 mm

210 mm
150 mm

Peso 0,9 kg
Nome do produto : AC Power Adapter (Número de modelo. Power-Win Technology Corp.
PW-M015A-1Y050KZ)
Dimensões : 78 × 50 × 35 mm (excluindo montagem na parede e cabo)
As especificações do adaptador de
Peso : 130 g
corrente dedicado
ENTRADA : AC 100 V-240 V 0,6 A-0,3 A 50 Hz-60 Hz
SAÍDA : DC 5 V 3 A
Segurança : IEC 60601-1 Classe II

7.1.9 Generator Interface Unit 3

Item Descrição
Nome do produto
Generator Interface Unit 3 (G-51)
(nome do modelo)
Quando é utilizado o adaptador de corrente:
Fornecido a partir do adaptador de corrente dedicado.
Potência instalada
Quando é utilizada a Power Supply Unit:
Fornecido a partir da Power Supply Unit através do cabo Ethernet.
Alimentação ao utilizar o adaptador
AC 100 V - 240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
de corrente dedicado
Consumo de energia ao utilizar o
72 VA (100 V - 240 V)
adaptador de corrente dedicado
195 (L) × 150 (P) × 43 (A) mm

Dimensões externas 43 mm

195 mm
150 mm

Peso 1,0 kg
Nome do produto : AC Power Adapter (Número de modelo. Power-Win Technology Corp.
PW-M015A-1Y050KZ)
Dimensões : 78 × 50 × 35 mm (excluindo montagem na parede e cabo)
As especificações do adaptador de
Peso : 180 g
corrente dedicado
ENTRADA : AC 100 V-240 V 0,6 A-0,3 A 50 Hz-60 Hz
SAÍDA : DC 5 V 3 A
Segurança : IEC 60601-1 Classe II

128
7.1 Especificações

7.1.10 AeroDR Battery Charger

Item Descrição
Nome do produto
AeroDR Battery Charger (AeroDR D-1)
(nome do modelo)
Sistema de carregamento da
Carregamento automático
bateria
Potência instalada AC 100 V - 240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
Carregamento : aprox. 180 VA (100 V - 240 V)
Consumo de energia
Em espera : aprox. 25 VA (100 V - 240 V)
560 (L) × 250 (P) × 153 (A) mm

153 mm

Dimensões externas

560 mm

250 mm

Peso 7,2 kg

7.1.11 AeroDR Battery Charger2

Item Descrição
Nome do produto AeroDR Battery Charger2
Sistema de carregamento da
Carregamento automático
bateria
Potência instalada AC 100 V - 240 V ±10%, monofásica 50/60 Hz
Carregamento : 180 VA (100 V - 240 V)
Consumo de energia
Em espera : 30 VA (100 V - 240 V)
474,2 (L) × 200 (P) × 206,7 (A) mm

Capítulo 7
206,7 mm

Dimensões externas

474,2 mm

120 mm

200 mm

Peso 6 kg

129
7.1 Especificações

7.1.12 AeroDR Access Point

Item Descrição
Nome do produto
AeroDR Access Point (AeroDR C-1)
(nome do modelo)
53,6 (L) ×135 (A) × 105 (P) mm (sem antena)

198,5 mm
Dimensões externas
135 mm

105 mm 53,6 mm

Peso 850 g

7.1.13 Cabo I/F

Item Descrição
AeroDR I/F Cable
AeroDR I/F Cable2
I/F Cable3 8mD(G-31)
Nome do produto I/F Cable3 8mU(G-32)
I/F Cable3 0.67mU(G-33)
I/F Cable4 8mD(G-53)
I/F Cable4 8mU(G-54)
AeroDR I/F Cable : 10 m/20 m
AeroDR I/F Cable2 : 10 m/20 m
I/F Cable3 8mD(G-31) :8m
Comprimento do cabo I/F Cable3 8mU(G-32) :8m
I/F Cable3 0.67mU(G-33) : 0,67 m
I/F Cable4 8mD(G-53) :8m
I/F Cable4 8mU(G-54) :8m
AeroDR I/F Cable, AeroDR I/F Cable2, I/F Cable3 8mD(G-31), I/F Cable4 8mD(G-53):
79 (L) × 42 (P) × 14 (A) mm

42 mm

14 mm

79 mm
Dimensões externas
I/F Cable3 8mU(G-32), I/F Cable3 0.67mU(G-33), I/F Cable4 8mU(G-54):
79 (L) × 42 (P) × 14 (A) mm

42 mm

14 mm

79 mm

130
7.1 Especificações

7.1.14 AeroDR UF Cable

Item Descrição
Nome do produto AeroDR UF Cable
Comprimento do cabo 2 m/5 m
Lado do conector de ligação com fios (UIF):
100 (L) × 43 (P) × 14 (A) mm
43 mm

14 mm

100 mm
Dimensões externas
Lado do conector de mola (PIF):
79 (L) × 42 (P) × 14 (A) mm

42 mm

14 mm

79 mm

Capítulo 7

131
7.1 Especificações

7.1.15 Cabos e componentes menores

Item Descrição
AeroDR S-SRM KIT
S-SRM
AeroDR S-SRM KIT 2
AeroDR AC Adapter KIT
AC adapter DI Unit AC Adapter
GIU3 AC Adapter
AeroDR XG Cable Set 100V
AeroDR XG Cable Set 120V
AeroDR XG Cable Set 220V
AeroDR XG Cable Set 230V
AeroDR XG Cable Set 240V
AeroDR XG Cable
AeroDR XG Cable Set DC24V
AeroDR XG Cable Set DC24V T
AeroDR XG Cable Set DC G
AeroDR XG Cable Set DC
AeroDR XG Cable Set2
AeroDR Collimator Cable AeroDR Collimator Cable Set
AeroDR S-SRM Hand S/W 5m Cable AeroDR S-SRM Cable ISX1
AeroDR S-SRM Cable ARX1 AeroDR S-SRM Cable KSX1
AeroDR S-SRM Cable ARX2 AeroDR S-SRM Cable KSX2
AeroDR S-SRM Cable CPX1 AeroDR S-SRM Cable MCX1
AeroDR S-SRM Cable CTX1 AeroDR S-SRM Cable NC
AeroDR S-SRM Cable DEX1 AeroDR S-SRM Cable PHX1
AeroDR S-SRM Cable DEX2 AeroDR S-SRM Cable PHX2
AeroDR S-SRM Cable ECX1 AeroDR S-SRM Cable PHX3
AeroDR S-SRM Cable ECX2 AeroDR S-SRM Cable PKX1
AeroDR S-SRM Cable EMX1 AeroDR S-SRM Cable POX1
AeroDR S-SRM Cable AeroDR S-SRM Cable GEX1 AeroDR S-SRM Cable SIX1
AeroDR S-SRM Cable GEX2 AeroDR S-SRM Cable SIX2
AeroDR S-SRM Cable GEX3 AeroDR S-SRM Cable SIX4
AeroDR S-SRM Cable GEX4 AeroDR S-SRM Cable SIX5
AeroDR S-SRM Cable GEX5 AeroDR S-SRM Cable SMX1
AeroDR S-SRM Cable GEX6 AeroDR S-SRM Cable SMX3
AeroDR S-SRM Cable GEX7 AeroDR S-SRM Cable SUX1
AeroDR S-SRM Cable GEX8 AeroDR S-SRM Cable TOX1
AeroDR S-SRM Cable GEX9 AeroDR S-SRM Cable TOX3
AeroDR S-SRM Cable GEX10 AeroDR S-SRM Cable TOX4
AeroDR S-SRM Cable HIX2
Serial I/F GIU3 Serial I/F Kit
• AeroDR S-SRM Cable está sujeito a alteração sem aviso prévio.
• Outros AeroDR S-SRM Cables podem ser adicionados sem prévio aviso.
• É possível que alguns cabos AeroDR S-SRM não estejam em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE.

132
7.1 Especificações

7.1.16 AeroDR SYSTEM

Item Descrição
Temperatura Humidade Pressão atmosférica
30 °C
35% HR a 80% HR
80 %RH

(assegurar que não


1060 hPa
Durante o
10 °C a 30 °C 700 hPa a 1060 hPa
funciona- 10 °C
existe condensação 35 %RH 700 hPa
mento de água)
* Limite a 25 minutos a utilização contínua de incubadoras em ambientes quentes e húmidos
(35 °C a 37 °C / 95% ou inferior).
Condições
ambientais Quando Temperatura Humidade Pressão atmosférica
de armaze- não se en- 40 °C
20% HR a 90% HR
90 %RH

contra em (assegurar que não


1060 hPa
namento e
-10 °C a 40 °C 700 hPa a 1060 hPa
de utilização funciona- existe condensação 20 %RH

mento
–10 °C 700 hPa
recomenda- de água)
das
Temperatura Humidade Pressão atmosférica
20% HR a 90% HR
Durante o 50 °C 90 %RH

(assegurar que não


1060 hPa

armaze- -20 °C a 50 °C*1 700 hPa a 1060 hPa


namento/ -20 °C
existe condensação 20 %RH 700 hPa

transporte de água)
*1 Porém, o período de garantia de desempenho durante o armazenamento a 50 °C é de 6 meses
após a embalagem.
Classificação Segurança IEC 60601-1 Classe I
Modo de fun-
Funcionamento contínuo
cionamento

7.1.17 AeroDR SYSTEM 2

Item Descrição
Temperatura Humidade Pressão atmosférica
35% HR a 80% HR

Capítulo 7
Durante o 30 °C 80 %RH

funciona- (assegurar que não


1060 hPa

10 °C a 30 °C 700 hPa a 1060 hPa


mento existe condensação 35 %RH
10 °C 700 hPa

de água)

Condições Quando Temperatura Humidade Pressão atmosférica


ambientais não se en- 40 °C
20% HR a 90% HR 1060 hPa
90 %RH

de armaze- contra em (assegurar que não


-10 °C a 40 °C 700 hPa a 1060 hPa
namento e funciona- existe condensação 20 %RH 700 hPa
mento
–10 °C
de utilização de água)
recomenda-
das Temperatura Humidade Pressão atmosférica
20% HR a 90% HR
Durante o 50 °C 90 %RH

(assegurar que não


1060 hPa

armaze- -20 °C a 50 °C*1 700 hPa a 1060 hPa


namento/ -20 °C
existe condensação 20 %RH 700 hPa

transporte de água)
*1 Porém, o período de garantia de desempenho durante o armazenamento a 50 °C é de 6 meses
após a embalagem.
Classificação Segurança IEC 60601-1 Classe I
Modo de fun-
Funcionamento contínuo
cionamento

133
7.1 Especificações

7.1.18 SKR 3000

Item Descrição
Temperatura Humidade Pressão atmosférica
35 °C
35% HR a 85% HR
85 %RH

(assegurar que não


1060 hPa

10 °C a 35 °C 700 hPa a 1060 hPa


10 °C
existe condensação 35 %RH 700 hPa

Durante o de água)
funciona- * A temperatura e humidade na utilização de componentes opcionais, exceto Detector Interface Unit
mento e Power Supply Unit, são: 10 °C a 30 °C e 35% a 80%, respetivamente.
* Para exposição em série, temperatura: 10 °C a 30 °C, humidade 35% a 85%.
* Temperatura e humidade ao trabalhar com o Detector Interface Unit 2, Generator Interface Unit 3,
I/F Cable4 8mD e I/F Cable4 8mU: 10 °C a 30 °C e 35% a 85%, respetivamente.
Condições
* Limite a 25 minutos a utilização contínua de incubadoras em ambientes quentes e húmidos (35 °C
ambientais
a 37 °C / 95% ou inferior).
de armaze-
namento e Temperatura Humidade Pressão atmosférica
Quando
de utilização
não se en- 20% HR a 90% HR
recomenda- 40 °C 90 %RH

contra em (assegurar que não


1060 hPa

das -10 °C a 40 °C 700 hPa a 1060 hPa


funciona- existe condensação 20 %RH

mento
–10 °C 700 hPa

de água)

Temperatura Humidade Pressão atmosférica


20% HR a 90% HR
Durante o 50 °C 90 %RH

(assegurar que não


1060 hPa

armaze- -20 °C a 50 °C*1 700 hPa a 1060 hPa


namento/ -20 °C
existe condensação 20 %RH 700 hPa

transporte de água)
*1 Porém, o período de garantia de desempenho durante o armazenamento a 50 °C é de 6 meses
após a embalagem.
Classificação Segurança IEC 60601-1 Classe I
Modo de fun-
Funcionamento contínuo
cionamento

134
7.1 Especificações

7.1.19 Etiqueta

DR Detector

zz AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S

zz AeroDR 1717HQ

zz AeroDR 1012HQ

Capítulo 7

zz AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S

135
7.1 Especificações

zz AeroDR 3 1417HD/AeroDR 3 1717HD/AeroDR 3 1012HQ

AeroDR Interface Unit

AeroDR Interface Unit2

Detector Interface Unit

136
7.1 Especificações

Detector Interface Unit 2

Power Supply Unit

AeroDR Generator Interface Unit

AeroDR Generator Interface Unit2 Capítulo 7

137
7.1 Especificações

Generator Interface Unit 3

AeroDR Battery Charger

AeroDR Battery Charger2

AeroDR Access Point

138
Konica Minolta Healthcare Americas, Inc. Konica Minolta Business Solutions (Canada)
411 Newark-Pompton Turnpike, Wayne, NJ 07470, Ltd.
U.S.A. 5875 Explorer Drive, Mississauga,
TEL. 973-633-1500 Ontario, L4W 0E1, Canada
TEL. 905-890-6600
EU Authorized Representative:
Konica Minolta Business Solutions Konica Minolta Medical & Graphic (SHANGHAI)
Europe GmbH Co., Ltd.
Capellalaan 65,2132 JL, Hoofddorp, Room1602, Tower B, Hongwell International Plaza,
The Netherlands 1602 West Zhongshan Road, Xuhui District,
TEL. +31-20-658-4100 Shanghai 200235 China
TEL. 021-6422-2626

Konica Minolta Healthcare India Private Ltd.


Office No.201, 2nd Floor, Atrium 2,
Next to Courtyard Marriott Hotel, Andheri Kurla Road,
Chakala, Andheri (East), Mumbai - 400093, India
TEL. +91-22-61916900

A45YBA01PT17
2019-07-30
(IT)

Você também pode gostar