Você está na página 1de 11

World Englishes

South Asia
English (SAE)
Gabriel Melo
Melissa
Ricardo
• O lugar que o inglês ocupa;
• O inglês como “língua de ligação”;
• Número de falantes;
• Como o inglês é visto;
• NATIVIZAÇÃO;
• Ingleses sul asiáticos;
• Como o inglês é utilizado (multilinguismo);
• Quem o fala;
• Qual o nível de competência dos falantes.
APROPRIAÇÃO E
NATIVIZAÇÃO DAS
LÍNGUAS NO SUL DA ÁSIA

• Sempre houve línguas


da produção
intelectual:

• Sânscrito
• Persa (Idade Média)
• Inglês (hoje em dia)
• A propagação do inglês no sul da Ásia
pode ser considerado nos seguintes
contextos:

• 1. Multilinguismo: Só a Índia tem


mais 1.652 línguas-mãe. E muitas
vezes há uma língua para cada
contexto social: a) uma usada em
casa; b) uma no mercado; c) uma na
estação de trem; d) uma no trabalho;
e) e uma quando assistem TV (jogo
de críquete por exemplo)

• 2. Política linguística na educação

• 3. O uso do inglês na mídia

• 4. Criatividade literária
➢ O papel do inglês na Ásia multilíngue

1. Auxiliar (inglês usado para adquirir


conhecimento). Cria bilíngues passivos.

2. Suplementar (para necessidades restritas. Ex:


turismo). Cria bilíngues instáveis.

3. Complementar (usada em contextos sociais


bem definidos, juntamente com uma primeira
língua). Cria bilíngues estáveis e serve de língua
de ligação.

4. Igualitário (usado como língua alternativa em


todos os contextos). Cria ambilingues.
Correspondem àqueles que foram educados por
intermédio do inglês e aqueles da diáspora
indiana.
➢ Muito da atividade linguística advém da necessidade, que dá origem às
línguas pidgin.

Exemplos:
1. Butler English (para empregados das cozinhas)
2. Babu English (para trabalhadores de escritório)
3. Inglês Indiano nativizado

➢ As línguas coexistem em harmonia dentro das diferentes atividades;


➢ Há reconhecimento e aceitação do seu papel;
➢ Por isso reduz-se o medo do desaparecimento das línguas minoritárias.
O Ensino do Inglês na Índia O Inglês na mídia
• O Relatório elaborado • Um dos parâmetros
pelo ( NCERT ) Conselho para se medir
nacional de pesquisa e a disseminação do
formação educacional Inglês no Sul da Ásia é
indica que inicialmente seu uso na mídia,
houve uma mudança do particularmente na
método gramática- mídia imprensa e
tradução para o audiovisual.
‘método direto’ na
Índia. TV (Doordarshan)
Rádio • Traduzido do inglês-
DD National é um
• O rádio é o meio de
canal de televisão público
comunicação de
de entretenimento estatal
massa que tem maior
na Índia. É o canal
alcance tanto principal da Doordarshan,
geográfica quanto a emissora de serviço
socialmente, no sul da
Atitude em relação ao Inglês público da Índia e o canal
Ásia. Na Índia música e
de televisão
entretenimento é • A atitude em relação ao inglês no sul da Ásia é terrestre mais
normal, mas geralmente favorável. amplamente disponível
frequentes em línguas
na Índia.
regionais.
Fonologia Léxico
• Troca dos sons [θ] e [ð] por [t] e [d]: thought • Índia em específico: "Crore" (dez milhões),
[tɔt], then [dɛn]; "Hotel" (restaurante) e "finger chips"
(batata frita);

• Configurações #st, #sp e #sk no início


recebem o som "i": school [isku:l] ou até • Novos conceitos: goondaism, four-twenty e
mesmo o som "ə": school [isəku:l]; policewa:la, algo de acordo com a ideia de
Kachru;

• Em alguns casos, pode acontecer supressão


do som "ə": allegory [ə'lεgri:]; • O léxico é algo que expressa diretamente os
pensamentos e reflexos culturais, assim
este conjunto é muito variável;
• Por conta das diferenças fonológicas, altera-
se o ritmo do SAE, sendo que de forma
geral, gera um inglês "mais lento". • Além disso, está fortemente ligado à
criatividade e espontaneidade.
Sintaxe Estilos e comunicação
• A sintaxe contém influências das línguas • É basicamente o modo de se escolherem
nativas (assume um novo contexto); palavras e usá-las criativamente;

• The use of present continuous with stative


verbs: I'm having a cold. I am loving it. He
is knowing about the problem;

• The can occur with proper nouns: the • "Take only this much", "have some more"
Queen Elizabeth; instead of "Won't you have more?"

• Use of "no" and "isn't it" in tag questions: • Trata-se de algo bem adaptado e estranho
You went there, no? para quem não faz parte do meio.
Conclusão
• Quando se fala em inglês na Ásia Meridional, pensa-se bastante sobre
a Índia;

• De forma geral, o inglês conseguiu um espaço propício a crescimento


também por conta da pluralidade de culturas;

• "[...] different varieties of English exist in harmony in the multilingual


mind." p. 97.

Você também pode gostar