Você está na página 1de 7

BECKETT: minimalismo da palavra

De Finnegans Wake a Worstward Ho


• 13 de abril de 1906 – 22 de dezembro de 1989.

DUBLIN: More Pricks than Kicks/ Murphy (1938)/Watt


• Dante...Bruno, Vico... Joyce
• Proust
PARIS: Mercier et Camier/ La Fin, L’Expulsé, Le Calmant/ Première Amour
Molloy, Malone Meurt, L’Innommable (1947-1949)
Eleutheria – En Attendant Godot (1948-1953)

• Textes Pour Rien (1950)

• A Partir de 1954:
• Fin de Partie/ Act Sans Paroles I et II/ Krapp’s Last Tape/ Happy Days/ Play/ Breath/Not I/ What Where/ Footfalls/Rockaby
• All That Fall/ Embers (Radio)
• Hey Joe/ Ghost Trio/ But The Clouds/ Quad I et II (TV)
• Film (Cinema)

• Mal Vu Mal Dit/ Company/ Worstward Ho (1981)


• COMMENT DIRE / WHAT IS THE WORD (1988)
Dante... Bruno, Vico... Joyce
• Our Exagmination Round His Factification For Incamination Of Work in Progress (Paris: 1929)

• Samuel Beckett ("Dante... Bruno. Vico.. Joyce")


• Marcel Brion ("The Idea of Time in the Work of James Joyce")
• Frank Budgen ("James Joyce's Work in Progress and Old Norse Poetry")
• Stuart Gilbert ("Prolegomena to Work in Progress")
• Eugene Jolas ("The Revolution of Language and James Joyce")
• Victor Llona ("I Dont Know What to Call It but Its Mighty Unlikely Prose")
• Robert McAlmon ("Mr. Joyce Directs an Irish Word Ballet")
• Thomas MacGreevy ("The Catholic Element in Work in Progress")
• Elliot Paul ("Mr. Joyce's Treatment of Plot")
• John Rodker ("Joyce and His Dynamic")
• Robert Sage ("Before Ulysses - and After")
• William Carlos Williams ("A Point for American Criticism")
Dante... Bruno, Vico... Joyce (2)
• ANNA LIVIA PLURABELLE, James Joyce – Publicado em 1931, Nouvelle Revue Française
(Tradução de Samuel Beckett)
• “E agora aqui estou eu, com meu punhado de abstrações (...) uma montanha, a
coincidência de contrários, a inevitabilidade da evolução cíclica, um sistema de Poética, e
a perspectiva de auto-extensão do mundo do Work in Progress do Sr. Joyce”.
• Dante Alighieri (1265-1321), La Divina Commedia: “Escreveu numa linguagem popular que
podia ter sido falada por um italiano ideal, que tivesse assimilado o que havia de melhor
em todos os dialetos do seu país, mas que certamente não era falada, nem jamais fora”.
“(...) Dante escrevia o que estava sendo falado nas ruas da sua própria cidade”. “(...)
poderosa defesa de Dante da língua do povo”.
• Giordano Bruno (1548-1600), De l’infinito universo e mondi: «os contrários idênticos» , «o
corpo todo como chave fundamental da obra» - o máximo e o mínimo se tocam. «A
velocidade máxima é um estado de repouso» + a Mentepsicose.
• Giabattista Vico (1668-1744), Scienzia Nuova: três Era/Linguagens: Teocrática/Hieroglífica
(Sagrada), Heróica/Metafórica (Poética), Humana/Filosófica (Civilizada/Abstrata).
Dante... Bruno, Vico... Joyce (3)
• “A poesia (...) nasceu da curiosidade, filha da ignorância. Os primeiros homens
tiveram de criar material por força de sua imaginação. E “poeta” significa “criador”.
• “A poesia é essencialmente a antítese da metafísica. (...) A poesia é toda paixão e
sentimento, e anima o inanimado.”
• “Na sua primeira forma crua, a linguagem era o gesto. Se uma homem queria dizer
“mar”, apontava para o mar. Com a divulgação do animismo, esse gesto foi
substituído pela palavra “Netuno”.”
• “(...) a poesia é a fundação da escrita. Quando a linguagem consistia no gesto, fala e
escrita eram idênticas”.
• “Aqui, a forma é conteúdo, o conteúdo é forma. Os senhores queixam-se que o
material não é escrito em inglês. Não está escrito de forma alguma. Nem é para ser
lido _ ou antes, não só para ser lido. É para ser contemplado e ouvido. Essa escrita
não é sobre alguma coisa; é a coisa em si. (...) Quando o sentido é dormir, as palavras
adormecem (...) Quando o sentido é dança, as palavras dançam”.
Dante... Bruno, Vico... Joyce (4)
• “(...) a beleza do Work in Progress não é apresentada somente no espaço, pois sua
apreensão adequada depente tanto da sua visibilidade quanto da sua auditibilidade”.
• “O sr. Joyce de-sofisticou a linguagem. E deve-se comentar que nenhuma língua é tão
sofisticada quanto o inglês. É mortalmente abstrata”.
• “Esse texto que os senhores consideram tão obscuro é um extrato quintessencial da
linguagem e pintura e gesto, com toda a inevitável claridade da antiga inarticulação.
Aqui está a selvagem economia dos hieróglifos. Aqui as palavras não são contorções
polidas da tinta das impressoras do século XX. Aqui elas estão vivas, abrem caminho
pela página, a cotoveladas, e brilham e encendeiam-se e empalidecem e somem”.
• “E há considerável animismo: a montanha “escutando”.”
• Dante e a geografia cônica: “(...) o círculo vicioso da humanidade”.
• “Nessa terra que é Purgatório, o vício e a virtude _ que pode serem usados para
representar qualquer par de grandes fatores humanos contrários _ tem de ser
purgados, tomando-se, espíritos de rebeldia”.
Worstward Ho
On. Say on. Be said on. Somehow on. Till nohow on. Said nohow on.
Say for be said. Missaid. From now say for be missaid.
Say a body. Where none. No mind. Where none. That at least. A place. Where
none. For the body. To be in. Move in. Out of. Back into. No. No out. No back.
Only in. Stay in. On in. Still.
All of old. Nothing else ever. Ever tried. Ever failed. No matter. Tn again. Fail
again. Fail better.
First the body. No. First the place. No. First both. Now either. Now the other.
Sick of the either in the other. Sick of it back sick of the either. So on. Somehow
on. Till sick of both. Throw up and go. Where neither. Till sick of there. Throw up
and back. The back again. Where none. The place again. Where none. Tn again.
Fail again. Better again. Or better worse. Fail worse again. Still worse again. Till
sick for good. Throw up for good. Go for good. Where neither for good. Good
and all.

Você também pode gostar