Você está na página 1de 17

AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA

GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO AO USO


EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO
ESPAÇO DE CIDADANIA

Profa. Dra. Cláudia Ramos Carioca


(UNILAB/INTERLUSOFONIA)
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA
OBJETIVO DO TRABALHO
•O presente trabalho objetiva analisar a
situação da língua portuguesa em Guiné-
Bissau, que faz parte da comunidade
lusófona, no que se refere às funções
sociais desempenhadas pelo Português
nesse país em relação à representação
que a palavra tem em uma determinada
comunidade quando manifesta, por meio
do uso da palavra, sua cidadania.
Guiné-Bissau

CARACTERIZAÇÃO BÁSICA
•Superfície                                     36.125 Km2
•População                                     1.700.000
•Habitantes por Km2                     28
•Taxa de Crescimento do PIB      Media 3%
•PIB pc                                           USD 900 ppc
•Indice de Desenv. Humano Baixo
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

QUADRO SOCIOLINGUÍSTICO DA GUINÉ-BISSAU


•Contexto político marcado por muitos
conflitos;
•Em quarenta anos de independência, a Guiné-
Bissau vivencia uma divisão linguística bem
característica de sua composição étnica: cerca
de 30 línguas e dialetos de diversos povos
africanos que convivem num território um
pouco menor que o estado do Rio de Janeiro;
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

QUADRO SOCIOLINGUÍSTICO DA GUINÉ-BISSAU


•Hoje, em Guiné-Bissau, a situação
linguística projeta-se numa dupla
intersecção diglóssica, ou diglossias
sobrepostas, quando se relaciona o crioulo
guineense (kriol) e as línguas africanas do
país (provenientes da família das línguas
nígero-congolesas) ou o português e o
crioulo.
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

QUADRO SOCIOLINGUÍSTICO DA GUINÉ-BISSAU


AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

AS FUNÇÕES SOCIAIS
• Intercompreensão:
Intercompreensão “No seio do povo, o que se nota é
largamente o uso do crioulo e das línguas étnicas, estas
principalmente nas regiões rurais. Hoje em dia, com o
crioulo podemos nos fazer entender em qualquer
tabanca do interior. Enfim, praticamente todo guineense
tem pelo menos um domínio passivo dele. Como é voz
corrente na Guiné-Bissau, “o crioulo não é língua de
ninguém” (de nenhuma etnia), portanto nenhuma delas
vê nele uma língua estranha. A isso poderíamos inverter
a formulação, dizendo que o crioulo é a única língua de
todos os guineenses” (COUTO; EMBALÓ, 2010).
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA
AS FUNÇÕES SOCIAIS
• Representação:
Representação “O domínio social das línguas africanas
acontece por meio do nascimento dos guineenses em
comunidades rurais ou em famílias que as utilizam
como meio de comunicação, servindo como
instrumento mediador entre as relações sociais
vigentes (com familiares, com vizinhos, com amigos,
nas cerimônias – casamentos, funerais, festas
folclóricas –, na religião etc.), através das quais se
transmitem os conhecimentos ancestrais, as tradições
e a identidade comunitária” (EMBALÓ, 2008).
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

AS FUNÇÕES SOCIAIS
• Integração:
Integração “O Português é a língua oficial do
país. Também é tida como a língua das elites e
associada ao prestígio, as pessoas com um certo
grau de escolaridade ou que vivem/viveram no
exterior principalmente em Portugal ou ainda
àquelas que convivem/conviveram de perto
com os portugueses. Quase todos os guineenses
falantes do crioulo compreendem-no”
(INTUMBO, 2008).
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

AS FUNÇÕES SOCIAIS
• Internacionalização:
Internacionalização “Com base na afirmação de
Amílcar Cabral, que considerou a LP como a maior
riqueza deixada pelos portugueses e ainda devido à
necessidade da sua conservação para manter os
contactos com outros países e para o conhecimento
científico, a LP é adotada como LO na Guiné-Bissau,
assumindo o estatuto de língua da administração,
justiça, legislação, de comunicação com o exterior e
de educação, regendo-se pela norma-padrão do
português europeu” (CANDÉ, 2008).
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA
Inf. 17: boa pergunta (+) ok (+) eu falo quatro língua (+
+) eu falo porque na Guiné-Bissau você sabe que tem
tribos diferentes de etnias (+) além de ser guineense
como vocês vocês (incompreensível) são brasileiros (+)
ma tem na na Guiné-Bissau tem guineenses que são o
povo guineense né (+) ma a etnia é diferente (+) há
papêis, balantas, (manjatma), (kand), fulas, mandingas,
diafáras, viu (+) eu pertenço ao grupo de etnia que se
chama pepêis papêis (+) ma né esse papel ((risos)) (+) é
(incompreensível) papêis (+) é o nome de uma etnia
papêis (+) /.../ eu falo bem essa língua (++) eu falo criolo
(++) que é língua (++) materna de comunicação na
USO EVIDEAS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU
EM RELAÇÃO AO NCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA
Inf.45: existe quarenta e oito quarenta e oito línguas nativas
além do português e o criolo (+) criolo(+) qualquer guineense
fala (+) é é é é é:: língua:: da da do união (é única maneira do
guineense falar uma só/ uma só língua) mas quando você fala
manjaco ele fala manjaco é igual malanco fala manjanco fula
fala (incompreensível) só que eu é que eu sou assim eu sou
assim eu sou tipo neutro (+) vou explicar melhor eu sou tipo
neutro porque o meu pai ele faz parte de um (incompreen-
sível) (geba o que que é geba’) ((celular tocando)) ((informan-
te atende o celular)) tocou celular (+) é assim, geba é um
peque::no número peque::no número, é importante (consi-
derar só/ incompreensível)
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

CORPUS
•20 informantes
•Gênero textual: entrevista
•Variáveis: gênero (masculino/feminino),
escolaridade (estudantes de nível superior),
tempo de permanência no Brasil (mais/menos
de seis meses)
•Recorte: pergunta 1 do questionário
metalinguístico reformulado do ALIB (Quais as
línguas que você fala?)
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

- 6 meses (H) Questão 1: Quais as línguas que você fala?


Inf. 17 papel / crioulo / português / inglês
Inf. 43 mangara / crioulo / português / inglês / ±francês / ±italiano
Inf. 45 francês / português / crioulo
Inf. 46 português / crioulo
Inf. 50 mancanha / crioulo / português

- 6 meses (M) Questão 1: Quais as línguas que você fala?


Inf. 47 crioulo / português / ±francês
Inf. 48 mangara / crioulo / português
Inf. 49 crioulo / papel / português / inglês / ±francês
Inf. 51 português / crioulo / ±francês
Inf. 53 crioulo / português / ±inglês
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

+ 6 meses (H) Questão 1: Quais as línguas que você fala?


Inf. 12 crioulo / português
Inf. 93 português / crioulo / ±francês / ±inglês
Inf. 95 crioulo / português / inglês / ±francês / ±espanhol
Inf. 107 crioulo / mancae / ±francês / português
Inf. 109 crioulo / manjaca / português

+ 6 meses (M) Questão 1: Quais as línguas que você fala?


Inf. 14 português / crioulo / ±inglês
Inf. 22 fula / crioulo / português
Inf. 23 crioulo / português
Inf. 24 crioulo / português / ±francês
Inf. 34 francês / ±inglês / crioulo / português
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

ALGUMAS CONSIDERAÇÕES...
•A noção de cidadania mais próxima da essência da
cidadania atual que permite ao cidadão se perceber
como ser que atua legitimamente em sua própria
comunidade, por exemplo fazendo escolhas do uso da
língua que o identifica como pertencente a um
determinado povo.
•o cidadão guineense tem lutado continuamente para
que as línguas de etnia sejam contempladas na
constituição federal.
•50% dos entrevistados (50%) tem baixo
comprometimento com a língua portuguesa.
AS FUNÇÕES SOCIAIS DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU EM RELAÇÃO
AO USO EVIDENCIAL DA PALAVRA COMO ESPAÇO DE CIDADANIA

OBRIGADA!
claudiacarioca@unilab.edu.br

Você também pode gostar