Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1Brasil é considerado monolíngue, toda a população fala português, com exceção de cerca Portugal, o português é a única língua materna historicamente enraizada. Desde 1999, o
de 350.000 membros de grupos indígenas e de cerca de 300.000 imigrantes que continuam mirandês é reconhecido como segunda língua oficial do país, com cerca de 10.000 falantes.
a falar suas respectivas línguas maternas, ao lado do português como língua veicular. Em
Diferenças no estatuto do Português no mundo são explicadas, em das línguas de origem. O crioulo, mas não o pidgin, tem falantes de primeira
grande parte, pelas motivações que levaram os portugueses à expansão língua.
marítima: colonização e exploração de áreas extensas (Brasil, Angola e
Moçambique), domínio militar em posições estratégicas importantes (Diu e Exemplos de crioulo de base portuguesa: em Cabo Verde (há uma
Goa) ou fundação de entrepostos comerciais (Macau). literatura desenvolvida em crioulo caboverdiano, e ele está em processo de
normalização e adoção como segunda língua oficial); na Guiné-Bissau; nas
As situações de contato linguístico do português em vários cantos do ilhas de São Tomé e Príncipe e em vários pontos da Ásia. Segue abaixo um
mundo foram diversas: bilinguismo, multilinguismo e crioulização. O bilinguismo poema de Sérgio Frusoni escrito em crioulo cabo-verdiano:
e multilinguismo se referem às situações em que o português conviveu com
uma ou mais línguas. É o caso, por exemplo, do Brasil, na América; de Crioulo cabo-verdiano Português brasileiro
Angola e Moçambique, na África; e de Macau, na China, em que o Sim, êl há d´voltá Sim, ele há de voltar
português e as várias línguas nativas passaram a conviver e a desempenhar E cs’ é qu’ m há dzê? E o que tenho a dizer-lhe?
funções diferentes: em geral, o português assumia o estatuto de língua Cma m’ speral? Que o esperei?
oficial, a língua da administração e do ensino, e as línguas nativas Cma m’ sofrê? Que sofri?...
continuavam sendo usadas em situações informais.
S’ el ca creditá? E se ele não acreditar?
Angola e Moçambique são países que conquistaram independência na Cs’ ê qu’ m há fazê? O que hei de fazer?
década de setenta do século passado. Dessa conquista resultaram dois m’ há moral fidje, tenho que mostrar-lhe a criança,
fenômenos: as línguas nativas ganharam reconhecimento e houve uma ô m’ há fcá calóde? ou tenho que ficar calada?
revalorização do Português, que foi eleito língua oficial, dadas as inúmeras
vantagens do ponto de vista interno (unidade nacional) e externo (elo com E s’ êç bem stranhá casa; ... e se ele vem e estranha a casa;
outros países). No caso de Macau, devolvido à China em 1999, o cantonês esse nha magreza esta minha magreza
voltou à condição de língua oficial e interesses vários levaram à fundação esse portôm abêrte este portão aberto
de uma universidade portuguesa, cujo objetivo é a preservação e a difusão ma esse lume pagode? e este lume apagado?
do português na região.
Língua . Conhecimento e uso que cada falante tem e faz da faculdade Sugestão de filme:
da linguagem que lhe é própria, enquanto participante da espécie
humana;
Documentário Nheengatu (2020), do português José Barahona
. Falar de uma comunidade, estruturalmente diferenciado,
portador de apreciável tradição cultural, reconhecido por um
estado como forma de comunicação em suas relações internas e “Ao longo de uma viagem pelo rio Negro, na Amazônia, o documentário
externas. explora o idioma Nheengatu, imposto aos índios nativos pelos
colonizadores portugueses no século 15. Por meio dessa língua misturada,
Dialeto Falar que é parte de uma comunidade maior, praticado ainda falada por algumas tribos, o filme mostra o encontro de dois mundos
geralmente sob a forma oral e não reconhecido por um Estado e suas diferentes questões culturais, históricas e sociais”. (44 Mostra
como forma de comunicação em suas relações internas e Internacional de Cinema)
externas.