Você está na página 1de 94

MANUAL DO UTILIZADOR

XT660R XT660X
5VK-F819D-P1

PAU26943

DECLARATION of CONFORMITY
We Company: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Kind of equipment: IMMOBILIZER Type-designation: 5SL-00 is in compliance with following norm(s) or documents: R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Place of issue: Shizuoka, Japan Date of issue: 1 Aug. 2002 Revolution record No. Contents To change contact person and integrate type-designation. 1 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 2

DECLARAO de CONFORMIDADE
Ns Empresa: MORIC CO., LTD. Endereo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japo Declaramos pela presente que o produto: Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR Designao do tipo: 5SL-00 est em conformidade com as seguintes normas ou documentos: Directiva R&TTE(1999/5/CE) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Directiva relativa aos veculos a motor de duas e trs rodas (97/24/CE: Captulo 8, CEM) Local de emisso: Shizuoka, Japo Data da emisso: 1 Agosto 2002 Registo histrico N. ndice Alterar pessoa de contacto e integrar designao de tipo. 1 Verso acima da norma de EN60950 a EN60950-1 2

Date 9 Jun. 2005 27 Feb. 2006

Data 9 Junho 2005 27 Fev. 2006

General manager of quality assurance div. representative name and signature

Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade nome e assinatura do representante

MORIC CO., LTD.


1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com

MORIC CO., LTD.


1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPO Telefone +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com

INTRODUO
PAU10100

Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha! Como proprietrio da XT660R/XT660X, est a beneficiar da vasta experincia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam Yamaha uma reputao de fiabilidade. Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XT660R/XT660X. O manual do proprietrio no s lhe d instrues relativas ao funcionamento, inspeco e manuteno do seu motociclo, como tambm lhe indica como se proteger a si prprio e aos outros de problemas e ferimentos. Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, ajud-lo-o a manter o seu motociclo nas melhores condies possveis. Caso tenha quaisquer outras questes, no hesite em contactar o seu concessionrio Yamaha. A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, nunca se esquea de que a segurana o factor mais importante!

INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL


PAU10151

As informaes particularmente importantes so distinguidas neste manual pelas notas seguintes: O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! EST EM CAUSA A SUA SEGURANA! A no observncia das instrues deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na morte do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo. Uma nota de PRECAUO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar danos no motociclo. Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais claros.

AVISO

PRECAUO: NOTA:
NOTA:

G Este manual dever ser considerado uma parte permanente do motociclo e dever permanecer junto a este, mesmo que o motociclo

seja posteriormente vendido.


G A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-

nha as informaes mais actuais disponveis sobre o produto na altura da impresso, podero existir ligeiras discrepncias entre o seu motociclo e este manual. Caso surja alguma dvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionrio Yamaha.
PWA10030

AVISO
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO. *O produto e as especificaes esto sujeitos a alteraes sem aviso prvio.

INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL

PAUM2150

XT660R/XT660X MANUAL DO UTILIZADOR 2006 pela MBK INDUSTRIE 1 edio, julho 2006 Reservados todos os direitos Qualquer reimpresso ou utilizao no autorizada sem o consentimento escrito da MBK INDUSTRIE esto expressamente proibidas. Impresso na Holanda.

NDICE
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA ....................................1-1 DESCRIO .....................................2-1 Vista esquerda.................................2-1 Vista direita......................................2-2 Controlos e instrumentos.................2-3 FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS ...............................3-1 Sistema imobilizador ......................3-1 Interruptor principal/bloqueio da direco .......................................3-2 Indicadores luminosos e luzes de advertncia ..................................3-4 Visor multifuncional ........................3-5 Alarme antifurto (opcional) .............3-7 Interruptores do guiador .................3-8 Alavanca da embraiagem ...............3-9 Pedal de mudana de velocidades .................................3-9 Alavanca do travo .......................3-10 Pedal do travo ............................3-10 Tampa do depsito de combustvel ...............................3-10 Combustvel ..................................3-11 Conversor cataltico ......................3-12 Assento .........................................3-12 Compartimento de armazenagem ...........................3-13 Ajuste do amortecedor .................3-14 Descanso lateral .......................... 3-15 Sistema de corte do circuito de ignio ...................................... 3-15 VERIFICAES PRVIAS VIAGEM ............................................. 4-1 Lista de verificao prvia viagem ........................................ 4-2 UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO ...................................... 5-1 Colocao do motor em funcionamento ............................ 5-1 Mudana de velocidades ............... 5-2 Sugestes para a reduo do consumo de combustvel ............ 5-3 Rodagem do motor ........................ 5-3 Estacionamento ............................. 5-4 MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES ............. 6-1 Jogo de ferramentas do proprietrio .................................. 6-1 Tabela de lubrificao e manuteno peridica ................ 6-2 Remoo e instalao das carenagens e painis .................. 6-6 Verificao da vela de ignio ..... 6-10 leo do motor e elemento do filtro de leo .............................. 6-11 Refrigerante ................................. 6-14 Substituio do elemento do filtro de ar e limpeza do tubo de inspeco ................................. 6-17 Ajuste da velocidade de ralenti do motor ........................................ 6-18 Verificao da folga do cabo do acelerador ................................ 6-19 Pneus ........................................... 6-19 Rodas de raio .............................. 6-22 Ajuste da folga da alavanca da embraiagem ............................. 6-22 Ajuste do interruptor da luz do travo traseiro .......................... 6-23 Verificao das pastilhas dos traves da frente e de trs ....... 6-23 Verificao do nvel de lquido dos traves ...................................... 6-24 Folga da corrente de transmisso .............................. 6-25 Limpeza e lubrificao da corrente de transmisso ......................... 6-27 Verificao e lubrificao dos cabos ........................................ 6-28 Verificao e lubrificao do punho e do cabo do acelerador ........... 6-28 Verificao e lubrificao das alavancas do travo e da embraiagem ............................. 6-28 Lubrificao do pedal do travo ... 6-29

NDICE
Verificao e lubrificao do descanso lateral ........................6-29 Verificao da forquilha dianteira ....................................6-30 Verificao da direco ................6-30 Verificao dos rolamentos de roda ...........................................6-31 Bateria ..........................................6-31 Substituio dos fusveis ..............6-32 Substituio da lmpada do farol dianteiro ....................................6-34 Substituio de uma lmpada do sinal de mudana de direco ou da lmpada da luz do travo/farolim traseiro ...............6-35 Substituio de uma lmpada de mnimos ....................................6-35 Suporte do motociclo ....................6-36 Roda dianteira ..............................6-36 Roda traseira ................................6-38 Deteco e resoluo de problemas .................................6-40 Tabelas de deteco e resoluo de problemas ............................6-41 CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO ......................................7-1 Cuidados ........................................7-1 Armazenagem ................................7-3 ESPECIFICAES .......................... 8-1 INFORMAES PARA O CONSUMIDOR .................................. 9-1 Nmeros de identificao .............. 9-1

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


PAU10311

OS MOTOCICLOS SO VECULOS DE DUAS RODAS. A SUA UTILIZAO E MANUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM DA ADOPO DE TCNICAS DE CONDUO ADEQUADAS, BEM COMO DA PERCIA DO CONDUTOR. TODOS OS CONDUTORES DEVERO TER CONHECIMENTO DOS SEGUINTES REQUISITOS ANTES DE CONDUZIR ESTE MOTOCICLO. ELE OU ELA DEVERO: G OBTER INSTRUES COMPLETAS DE UMA ENTIDADE COMPETENTE SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA UTILIZAO DO MOTOCICLO. G OBSERVAR OS AVISOS E OS REQUISITOS DE MANUTENO APRESENTADOS NO MANUAL DO PROPRIETRIO. G OBTER FORMAO QUALIFICADA SOBRE AS TCNICAS DE CONDUO CORRECTAS E SEGURAS. G OBTER SERVIOS TCNICOS PROFISSIONAIS TAL COMO INDICADO NO MANUAL DO PROPRIETRIO E/OU SEMPRE QUE SE TORNE NECESSRIO DEVIDO A PROBLEMAS MECNICOS.

Conduo segura G Efectue sempre as verificaes prvias utilizao. As verificaes feitas com cuidado podero ajudar a evitar um acidente. G Este motociclo est concebido para transportar o condutor e um passageiro. G O facto dos automobilistas no detectarem nem reconhecerem os motociclos no trnsito a principal causa dos acidentes entre automveis e motociclos. Muitos acidentes so causados por automobilistas que no vem o motociclo, pelo que importante assegurar-se que seja visto para reduzir as hipteses de ocorrncia deste tipo de acidente. Por isso: Use um casaco de cor viva. Redobre a ateno ao aproximarse e ao passar por cruzamentos, uma vez que estes so os locais mais provveis para a ocorrncia de acidentes com motociclos. Conduza onde os outros condutores o possam ver. Evite estar no ponto morto de outro condutor.

G Muitos acidentes envolvem conduto-

res inexperientes. De facto, muitos condutores envolvidos em acidentes nem sequer tm carta de conduo de motociclos actual. importante que esteja qualificado para conduzir um motociclo e que s o empreste a outros condutores qualificados. Conhea as suas capacidades e as suas limitaes. No tentar exceder as suas limitaes um factor que pode ajud-lo a evitar um acidente. Recomendamos que pratique a conduo do seu motociclo em locais onde no haja trnsito, at que esteja bem familiarizado com o mesmo e com todos os seus mecanismos de controlo. G Muitos acidentes so causados por um erro cometido pelo condutor do motociclo. Um erro tipicamente cometido pelo condutor fazer uma curva fora-de-mo devido a VELOCIDADE EXCESSIVA ou a um ngulo de inclinao insuficiente em relao velocidade. Obedea sempre ao limite de velocidade e nunca ande mais depressa do que o permitido pelas condies da estrada e do trnsito.

1-1

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


Sinalize sempre qualquer mudana de direco ou ultrapassagem. Assegure-se de que os outros condutores o conseguem ver. G A postura do condutor e do passageiro importante para um controlo adequado. Durante a conduo, o condutor dever manter as mos no guiador e os ps nos apoios de ps, a fim de manter o controlo do motociclo. O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia do assento ou na barra de manobra (se o veculo os possuir), com ambas as mos, e deve manter os ps nos apoios de ps para o passageiro. Nunca transporte um passageiro, excepto se ele ou ela puderem colocar, com firmeza, ambos os ps nos apoios de ps do passageiro. G Nunca conduza sob a influncia de lcool ou outras drogas. Artigos de proteco A maioria das fatalidades ocorridas em acidentes com motociclos resultam de ferimentos na cabea. O uso de um capacete de segurana o factor mais importante para a preveno ou reduo de ferimentos na cabea.
G Use sempre um capacete aprovado. G Use uma viseira ou culos protecto-

res. O vento direccionado para os olhos desprotegidos pode contribuir para uma deficincia da viso que pode atrasar a visualizao de uma situao de perigo. O uso de um casaco, botas, calas e luvas resistentes, etc., um meio eficaz na preveno ou reduo de escoriaes ou laceraes. Nunca use roupas largas, caso contrrio estas podero prender-se nas alavancas de controlo, nos apoios de ps ou nas rodas, causando ferimentos ou at um acidente. Nunca toque no motor ou no sistema de escape durante ou logo aps a utilizao do motociclo, uma vez que estes ficam quentes e podem causar queimaduras. Use sempre vesturio de proteco que cubra as pernas, os tornozelos e os ps. As precaues acima referidas aplicam-se tambm aos passageiros.

causar ferimentos pessoais graves. As modificaes podem tambm colocar o seu motociclo em situao de ilegalidade.

1
Carga e acessrios O acrscimo de acessrios ou carga ao seu motociclo pode afectar adversamente a estabilidade e o manuseamento se a distribuio de peso no seu motociclo for alterada. Para evitar a possibilidade de um acidente, tenha bastante cuidado ao adicionar carga ou acessrios ao seu motociclo. Redobre o cuidado quando conduzir um motociclo que tenha mais carga ou acessrios. Apresentamos a seguir algumas linhas de orientao para o caso de desejar colocar carga ou acessrios no seu motociclo: Carga O peso total do operador, passageiro, acessrios e carga no devem exceder o limite mximo de carga. Carga mxima: 186 kg (410 lb) Quando carregar dentro deste limite de peso, mantenha em mente o seguinte: G A carga e os acessrios devem ser reduzidas ao mnimo indispensvel, devendo os mesmos ser colocados to chegados ao motociclo quanto possvel. Tente distribuir o peso o mais uni-

Modificaes As modificaes feitas a este motociclo que no sejam aprovadas pela Yamaha, ou a remoo de equipamento original, podem tornar este motociclo inseguro, o que pode
1-2

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


formemente possvel de ambos os lados do motociclo, a fim de minimizar o desequilbrio ou a instabilidade. G A deslocao dos pesos pode criar um desequilbrio sbito. Antes de conduzir, certifique-se de que os acessrios e a carga esto bem presos ao motociclo. Verifique com frequncia os suportes dos acessrios e os prendedores da carga. G Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, forquilha dianteira ou ao guarda-lamas dianteiro. Estes artigos, incluindo alguma carga, tal como sacos-cama, sacos grossos de l ou tendas, podem criar um manuseamento instvel ou uma fraca resposta da direco. Acessrios Os acessrios genunos da Yamaha foram especificamente concebidos para utilizao neste motociclo. Uma vez que a Yamaha no pode testar todos os acessrios que so disponibilizados no mercado, voc ser responsvel pela seleco, instalao e utilizao adequadas dos acessrios de terceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionar e instalar quaisquer acessrios. Quando montar acessrios, mantenha em mente as seguintes linhas de orientao, bem como as apresentadas na seco Carga. G Nunca instale acessrios nem transporte carga que possam prejudicar o desempenho do seu motociclo. Inspeccione cuidadosamente o acessrio antes de o utilizar, para se certificar de que este no vai, de modo algum, afectar a visibilidade para a estrada ou a visibilidade nas curvas, limitar o percurso da suspenso, o percurso da direco ou o funcionamento dos controlos, nem ocultar luzes ou reflectores. Os acessrios instalados na rea do guiador ou da forquilha dianteira podem criar instabilidade devido distribuio de peso inapropriada ou alteraes aerodinmicas. Se forem colocados acessrios na rea do guiador ou da forquilha dianteira, estes devem reduzidos ao nmero indispensvel e devem ser to leves quanto possvel. Os acessrios volumosos ou grandes podem afectar seriamente a estabilidade do motociclo devido aos efeitos aerodinmicos. O vento pode fazer o motociclo levantar da
1-3

estrada, ou este pode ficar instvel em zonas com ventos cruzados. Estes acessrios tambm podem causar instabilidade ao ultrapassar ou ao ser ultrapassado por veculos de grandes dimenses. Alguns acessrios podem deslocar o condutor da sua posio normal de conduo. Esta posio inapropriada limita a liberdade de movimentos do condutor e pode limitar a capacidade de controlo, pelo que tais acessrios no so recomendados. G Tenha cuidado ao acrescentar acessrios elctricos. Se os acessrios elctricos excederem a capacidade do sistema elctrico do motociclo pode ocorrer uma falha elctrica, a qual pode causar uma perda perigosa de potncia das luzes ou do motor. Gasolina e gs de escape G A GASOLINA ALTAMENTE INFLAMVEL: Desligue sempre o motor quando estiver a reabastecer. Tenha cuidado para no derramar gasolina no motor ou no sistema de escape quando estiver a reabastecer.

INFORMAES RELATIVAS SEGURANA


Nunca reabastea enquanto estiver a fumar ou na proximidade de uma chama desprotegida. G Nunca coloque o motor em funcionamento nem o faa trabalhar numa rea fechada, seja por quanto tempo for. Os gases do escape so txicos e podem causar a perda de conscincia e a morte num curto espao de tempo. O motociclo s deve ser colocado em funcionamento em reas com uma boa ventilao. G Sempre que pretender afastar-se do motociclo, desligue o motor e retire a chave do interruptor principal. Quando estacionar o motociclo, tenha em ateno o seguinte: O motor e o sistema de escape podem estar quentes, pelo que deve estacionar o motociclo num local onde no exista probabilidade de os pees ou as crianas tocarem nestas peas quentes. No estacione o motociclo num declive ou num piso macio, caso contrrio pode tombar. No estacione o motociclo perto de uma fonte inflamvel (por ex.: um calefactor de querosene, ou junto de uma chama desprotegida), caso contrrio pode incendiar-se.
G Quando transportar o veculo num ou-

tro veculo, certifique-se de que o mesmo mantido na vertical e de que a(s) torneira(s) de combustvel est(o) em ON ou RES (para o tipo accionado por vcuo)/OFF (para o tipo manual). Se o motociclo se inclinar, a gasolina pode verter para fora do carburador ou do depsito de combustvel. G Se engolir gasolina, inalar muito vapor de gasolina ou lhe saltar gasolina para os olhos, consulte imediatamente um mdico. Se saltar gasolina para a sua pele ou vesturio, lave imediatamente a rea afectada com sabo e gua e mude de roupa.

1-4

DESCRIO
PAU10410

Vista esquerda

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Pra-vento Parafuso ajustador do ralenti (pgina 6-18) Fusvel principal (pgina 6-32) Bateria (pgina 6-31) Caixa de fusveis 1 (pgina 6-32) Caixa de fusveis 2 (pgina 6-32) Compartimento de armazenagem (pgina 3-13) Barra de manobra 2-1

9. Fechadura do assento (pgina 3-12) 10.Pedal de mudana de velocidades (pgina 3-9) 11.Cavilha de drenagem do leo do motor (crter) (pgina 6-11)

DESCRIO
PAU10420

Vista direita

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Jogo de ferramentas do proprietrio (pgina 6-1) Elemento do filtro de ar (pgina 6-17) Anel ajustador de pr-carga da mola do amortecedor (pgina 3-14) Reservatrio de lquido do travo traseiro (pgina 6-24) Reservatrio de lquido do travo dianteiro (pgina 6-24) Tampa de enchimento de leo do motor (pgina 6-11) Cavilha de drenagem do leo do motor (depsito de leo) (pgina 6-11) 8. Reservatrio de refrigerante (pgina 6-14) 2-2

9. Elemento do filtro de leo do motor (pgina 6-11) 10.Cavilha de drenagem de refrigerante (pgina 6-15) 11.Pedal do travo (pgina 3-10)

DESCRIO
PAU32240

Controlos e instrumentos
XT660R

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Alavanca da embraiagem (pgina 3-9) Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8) Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2) Visor multifuncional (pgina 3-5) Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8) Alavanca do travo (pgina 3-10) Punho do acelerador (pgina 6-19) 2-3

8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)

DESCRIO
XT660X

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Alavanca da embraiagem (pgina 3-9) Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8) Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2) Visor multifuncional (pgina 3-5) Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8) Alavanca do travo (pgina 3-10) Punho do acelerador (pgina 6-19) Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)

2-4

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU10972

Sistema imobilizador

G um indicador luminoso do sistema

1. Chave de reconfigurao do cdigo (vermelha) 2. Chaves standard (pretas)

imobilizador (Consulte a pgina 3-4.) A chave com o arco vermelho utilizada para registar cdigos em cada uma das chaves de srie. Dado que a reconfigurao um processo difcil, leve o veculo, bem como as trs chaves, a um concessionrio Yamaha, para que a sejam reconfiguradas. No use a chave com o arco vermelho para conduzir o veculo. Esta chave destina-se apenas a ser utilizada para a reconfigurao das chaves de srie. Use sempre uma chave de srie para a conduo do veculo.
PCA11820

G G G

G G

Este veculo est equipado com um sistema imobilizador para evitar o roubo atravs da reconfigurao de cdigos nas chave normais. Este sistema composto pelo seguinte: G uma chave de reconfigurao do cdigo (com um arco vermelho) G duas chaves de srie (com um arco preto) que podem ser reconfiguradas com novos cdigos G um transmissor-receptor (instalado na chave de reconfigurao do cdigo) G uma unidade imobilizadora G uma ECU (Unidade de Controlo Electrnico)

PRECAUO:
G NO PERCA A CHAVE DE RECON-

FIGURAO DO CDIGO! CONTACTE IMEDIATAMENTE O SEU CONCESSIONRIO CASO A TENHA PERDIDO! Se perder esta chave, ser-lhe- impossvel configurar novos cdigos nas chaves normais. Poder continuar a utilizar as chaves normais para colocar o veculo em funcionamento. No entanto, caso seja necessrio reconfigurar o cdigo (ou seja, se for feita uma nova chave normal ou perder todas as chaves) ter de substituir todo o sistema imobiliza3-1

G G

dor. Por conseguinte, recomendamos vivamente que utilize uma das chaves normais e mantenha a chave de reconfigurao do cdigo num local seguro. No mergulhe as chaves em gua. No exponha as chaves a temperaturas excessivamente elevadas. No coloque as chaves prximo de mans (incluindo produtos como altifalantes, etc., mas sem se limitar a estes). No coloque objectos pesados sobre as chaves. No efectue qualquer tipo de polimento nem altere a forma das chaves. No desmonte a parte plstica das chaves. No coloque duas chaves de qualquer sistema imobilizador no mesmo porta-chaves. Mantenha as chaves normais, bem como chaves de outros sistemas imobilizadores afastadas da chave de reconfigurao do cdigo deste veculo.

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


G Mantenha chaves de outros sistePAU10471 PAU10570

mas imobilizadores afastadas do interruptor principal uma vez que podem provocar interferncia de sinais.

Interruptor principal/bloqueio da direco

LIGADO (ON) Todos os circuitos elctricos so alimentados; as luzes dos contadores, do farolim traseiro e dos mnimos acendem-se, e o motor pode ser colocado em funcionamento. A chave no pode ser retirada.

NOTA:
O farol dianteiro acende-se automaticamente quando o motor colocado em funcionamento e permanece aceso at a chave ser rodada para OFF. O interruptor principal/bloqueio da direco controla os sistemas de ignio e iluminao, e utilizado para bloquear a direco.
PAU10660

NOTA:
Certifique-se de que utiliza a chave normal (preta) para a conduo normal do veculo. Para minimizar o risco de perder a chave de reconfigurao do cdigo (vermelha), mantenha-a num local seguro e utilize-a apenas para reconfigurar cdigos.

DESLIGADO (OFF) Todos os sistemas elctricos esto desligados. A chave pode ser retirada.
PAU10680

BLOQUEIO (LOCK) A direco est bloqueada e todos os sistemas elctricos esto desligados. A chave pode ser retirada.

3-2

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Para bloquear a direco Para desbloquear a direco
PAU33001

3
1. Premir. 2. Mudana de direco. 1. Premir. 2. Mudana de direco.

(Estacionamento) A direco est bloqueada e as luzes do farolim traseiro e dos mnimos esto acesas. As luzes de perigo e os sinais de mudana de direco podem ser ligadas, mas todos os outros sistemas elctricos esto desligados. A chave pode ser retirada. A direco tem de ser bloqueada antes da chave poder ser colocada em .
PCA11020

PRECAUO:
No utilize a posio de estacionamento durante um longo perodo de tempo, caso contrrio a bateria pode descarregar.

1. Vire o guiador completamente para a esquerda. 2. Com a chave na posio OFF, empurre-a para dentro e rode-a para LOCK. 3. Retire a chave.

Empurre a chave para dentro e rode-a para OFF.


PWA10060

AVISO
Nunca rode a chave para OFF ou LOCK com o veculo em movimento, caso contrrio os sistemas elctricos sero desactivados, o que poder resultar na perda de controlo ou num acidente. Assegure-se de que o veculo est parado antes de rodar a chave para OFF ou LOCK.

3-3

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU11003 PAU11020

Indicadores luminosos e luzes de advertncia

Indicador luminoso de mudana de direco Este indicador luminoso fica intermitente quando o interruptor do sinal de mudana de direco accionado para a esquerda ou para a direita.
PAU11060

Se a luz de advertncia no se acender durante alguns segundos e se depois se apagar, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito elctrico.

NOTA:
Este modelo est tambm equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para o circuito de deteco do nvel de combustvel. Se o circuito de deteco do nvel de combustvel estiver defeituoso, o ciclo seguinte ser repetido at que a avaria seja corrigida: A luz de advertncia do nvel de combustvel piscar oito vezes e depois apagar-se- durante 3.0 segundos. Se isto acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.
PAU11440

Indicador luminoso de ponto morto Este indicador luminoso acende-se quando a transmisso est em ponto morto.
1. Luz de advertncia de problema no motor 2. Indicador luminoso de mudana de direco 3. Luz de advertncia do nvel de combustvel 4. Indicador luminoso de mximos 5. Indicador luminoso de ponto morto 6. Luz de advertncia da temperatura do refrigerante 7. Indicador luminoso do sistema imobilizador
PAU11080

Indicador luminoso de mximos Este indicador acende-se quando so utilizados os mximos do farol dianteiro.
PAU11361

Luz de advertncia do nvel de combustvel Esta luz de advertncia acende-se quando o nvel de combustvel desce abaixo de 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) aproximadamente. Quando isto acontece, reabastea o mais brevemente possvel. O circuito elctrico da luz de advertncia pode ser verificado rodando a chave para ON.

Luz de advertncia da temperatura do refrigerante Esta luz de advertncia acende-se quando o motor aquece demasiado. Quando isto ocorre, dever desligar imediatamente o motor e deix-lo arrefecer. O circuito elctrico da luz de advertncia pode ser verificado rodando a chave para ON. Se a luz de advertncia no se acender durante alguns segundos e depois apagar-se, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito elctrico.

3-4

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PCA10020

PRECAUO:
No utilize o motor se este estiver demasiado quente.
PAU11530

Luz de advertncia de problema no motor Esta luz de advertncia acende-se ou fica intermitente quando um circuito elctrico de superviso do motor apresenta problemas. Quando isto acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o sistema de auto-diagnstico. (Consulte a pgina 3-5 para obter explicaes sobre o dispositivo de auto-diagnstico.) O circuito elctrico da luz de advertncia pode ser verificado rodando a chave para ON. Se a luz de advertncia no se acender durante alguns segundos e depois apagar-se, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito elctrico.
PAU26873

Se o indicador luminoso no se acender durante alguns segundos e depois se apagar, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito elctrico. Depois da chave ser rodada para OFF e terem passado 30 segundos, o indicador luminoso ficar intermitente indicando que o sistema imobilizador est activado. Passadas 24 horas, o indicador luminoso pra de piscar, mas o sistema imobilizador continua activado. Este modelo est tambm equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para o sistema imobilizador. (Consulte a pgina 3-5 para obter explicaes sobre o dispositivo de auto-diagnstico.)

PAUM1662

Visor multifuncional

Visor multifuncional Relgio Contador de percurso 1 Conta-quilmetros/contador de percurso da reserva de combustvel/contador de percurso 2 5. Tecla SELECT 6. Tecla RESET 7. Velocmetro

1. 2. 3. 4.

Indicador luminoso do sistema imobilizador O circuito elctrico do indicador luminoso pode ser verificado rodando a chave para ON.

O visor multifuncional est equipado com o seguinte: G um velocmetro (que exibe a velocidade a que se conduz) G um conta-quilmetros (que exibe a distncia total percorrida) G dois contadores de percurso (que exibem a distncia percorrida desde que foram colocados a zero pela ltima vez)
3-5

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


G um contador de percurso da reserva

de combustvel (que exibe a distncia percorrida desde que a luz de advertncia do nvel de combustvel se acendeu) G um relgio G um dispositivo de auto-diagnstico

NOTA:
G Certifique-se de que roda a chave

para ON antes de utilizar as teclas SELECT e RESET. G Apenas para o R.U.: Para alternar os visores do velocmetro e conta-quilmetros/contador de percurso entre quilmetros e milhas, prima a tecla SELECT durante pelo menos dois segundos. Modos de conta-quilmetros e contador de percurso A presso na tecla SELECT muda o visor entre o modo de conta-quilmetros ODO e os modos de contador de percurso TRIP 1 e TRIP 2 pela seguinte ordem: ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO Se a luz de advertncia do nvel de combustvel se acender (consulte a pgina 3-4), o visor do conta-quilmetros mudar automaticamente para o modo de contador de percurso de reserva de combustvel F-

TRIP e comear a contar a distncia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, a presso da tecla SELECT muda o visor entre os diversos modos de contador de percurso e conta-quilmetros pela ordem seguinte: F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 ODO FTRIP Para reiniciar um contador de percurso, seleccione-o, premindo a tecla SELECT, e prima depois a tecla RESET durante, pelo menos, um segundo enquanto o contador de percurso seleccionado estiver intermitente. Se no reiniciar o contador de percurso da reserva de combustvel manualmente, este reiniciar-se- automaticamente e o visor voltar para o modo anterior aps reabastecer e percorrer 5 km (3 mi). Modo de relgio Rode a chave para ON. Para acertar o relgio: 1. Prima a tecla SELECT e a tecla RESET em simultneo durante pelo menos dois segundos. 2. Quando os dgitos da hora ficarem intermitentes, prima a tecla RESET para acertar a hora.
3-6

3. Prima a tecla SELECT para acertar as horas e os dgitos dos minutos ficaro intermitentes. 4. Prima a tecla RESET para acertar os minutos. 5. Prima a tecla SELECT para acertar os minutos e, depois, solte-a para colocar o relgio em funcionamento. Dispositivo de auto-diagnstico Este modelo est equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para vrios circuitos elctricos. Se algum desses circuitos estiver defeituoso, a luz de advertncia de problema no motor acender-se- e o visor multifuncional indicar um cdigo de erro de dois dgitos (ex.: 11, 12, 13). Se o visor multifuncional exibir um cdigo de erro deste tipo, anote o nmero do cdigo e, de seguida, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.
PCA11590

PRECAUO:
Quando o visor exibe um cdigo de erro, o veculo dever ser verificado logo que possvel de modo a evitar danos no motor. Este modelo est tambm equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para o sistema imobilizador.

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Se algum dos circuitos do sistema imobilizador apresentar uma avaria, o indicador luminoso deste sistema ficar intermitente e o visor multifuncional exibir um cdigo de erro de dois dgitos (ex.: 51, 52, 53) quando a chave for rodada para ON. chaves normais a um concessionrio Yamaha para reconfigurar as chaves normais. Se o visor multifuncional exibir qualquer cdigo de erro, anote o nmero do cdigo e, de seguida, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.
PAU12331

Alarme antifurto (opcional)


Um concessionrio Yamaha poder equipar este modelo com um alarme antifurto opcional. Contacte um concessionrio Yamaha para obter mais informaes.

NOTA: 3
Se o visor multifuncional exibir o cdigo de erro 52, este poder ter sido provocado por interferncia do transmissor-receptor. Se visualizar este erro, tente o seguinte: 1. Utilize a chave de reconfigurao do cdigo para colocar o motor em funcionamento.

NOTA:
Certifique-se de que no existem quaisquer outras chaves do imobilizador prximas do interruptor principal, e no guarde mais do que uma chave deste tipo no mesmo portachaves! As chaves do sistema imobilizador podem provocar interferncia, o que poder impedir o motor de funcionar. 2. Se o motor funcionar, desligue-o e tente coloc-lo em funcionamento com as chaves normais. 3. Se uma das chaves normais ou ambas no colocarem o motor em funcionamento, leve o veculo, a chave de reconfigurao do cdigo e as duas
3-7

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU12347

Interruptores do guiador
Esquerda

Direita

interruptor volta para a posio central. Para desligar o sinal de mudana de direco, prima o interruptor depois deste ter voltado para a posio central.
PAU12500

Interruptor da buzina Prima este interruptor para buzinar.


PAU12660

1. Interruptor de paragem do motor 2. Interruptor de arranque 1. Interruptor de ultrapassagem 2. Interruptor de farol alto/baixo / 3. Interruptor do sinal de mudana de direco / 4. Interruptor da buzina 5. Interruptor de perigo

PAU12350

Interruptor de ultrapassagem Prima este interruptor para acender e apagar o farol dianteiro.
PAU12400

Interruptor de paragem do motor / Coloque este interruptor em antes de colocar o motor em funcionamento. Coloque este interruptor em para desligar o motor em caso de emergncia, tal como quando o veculo se vira ou o cabo do acelerador fica preso.
PAU12710

Interruptor de farol alto/baixo Regule este interruptor para acender os mximos e para acender os mdios.

/ para para

Interruptor de arranque Prima este interruptor para pr o motor a trabalhar com o motor de arranque.
PCA10050

PRECAUO:
PAU12460

Interruptor do sinal de mudana de direco / Para sinalizar uma mudana de direco para a direita, empurre este interruptor para . Para sinalizar uma mudana de direco para a esquerda, empurre este interruptor para . Assim que libertado, o
3-8

Consulte a pgina 5-1 para obter instrues relativas ao arranque, antes de colocar o motor em funcionamento.

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU12733 PAU12820 PAU12870

Interruptor de perigo Com a chave na posio ON ou , utilize este interruptor para acender as luzes de perigo (intermitncia simultnea de todos os sinais de mudana de direco). As luzes de perigo so utilizadas em caso de emergncia ou para avisar outros condutores quando o seu veculo est parado num local onde possa representar um perigo para o trnsito.
PCA10061

Alavanca da embraiagem

Pedal de mudana de velocidades

PRECAUO:
No utilize as luzes de perigo durante um longo perodo de tempo com o motor desligado, caso contrrio a bateria pode descarregar.

1. Alavanca da embraiagem

A alavanca da embraiagem situa-se no punho esquerdo do guiador. Para desengatar a embraiagem, puxe a alavanca em direco ao punho do guiador. Para engatar a embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca dever ser premida rapidamente e libertada lentamente, para obter uma utilizao suave da mesma. A alavanca da embraiagem est equipada com um interruptor, o qual faz parte do sistema de corte do circuito de ignio. (Consulte a pgina 3-15.)

1. Pedal de mudana de velocidades

O pedal de mudana de velocidades situase no lado esquerdo do motor e utilizado em conjunto com a alavanca da embraiagem para mudar as velocidades na caixa de transmisso contnua de 5-velocidades instalada neste motociclo.

3-9

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU12890 PAU12941 PAUM1791

Alavanca do travo

Pedal do travo

Tampa do depsito de combustvel

1. Alavanca do travo

1. Pedal do travo

A alavanca do travo situa-se no punho direito do guiador. Para accionar o travo da frente, puxe a alavanca em direco ao punho do guiador.

O pedal do travo situa-se no lado direito do motociclo. Para accionar o travo traseiro, pressione o pedal do travo.

1. Cobertura da fechadura da tampa do depsito de combustvel 2. Desbloquear.

Remoo da tampa do depsito de combustvel 1. Abra a cobertura da fechadura da tampa do depsito de combustvel. 2. Introduza a chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relgio. A fechadura abrir-se- e a tampa do depsito de combustvel pode ser removida.

3-10

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Instalao da tampa do depsito de combustvel 1. Coloque a tampa do depsito de combustvel, empurrando-a com a chave inserida na fechadura. 2. Rode a chave no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio em direco posio original e depois retire-a.
PAU13211 PCA10070

Combustvel

PRECAUO:
Limpe imediatamente qualquer combustvel derramado com um pano macio seco e limpo, uma vez que o combustvel poder deteriorar as superfcies pintadas ou plsticas.
PAU13390

NOTA:
A tampa do depsito de combustvel no poder ser colocada a no ser que a chave esteja na respectiva fechadura. Para alm disso, a chave no pode ser removida se a tampa no estiver devidamente colocada e fechada.
PWA11140

1. Tubo de enchimento de depsito de combustvel 2. Nvel de combustvel

AVISO
Certifique-se de que a tampa do depsito de combustvel est devidamente instalada antes de conduzir o motociclo.

Certifique-se de que existe combustvel suficiente no depsito. Ateste o depsito de combustvel at ao fundo do tubo de enchimento, conforme ilustrado.
PWA10880

AVISO
G No encha demasiado o depsito

Combustvel recomendado: APENAS GASOLINA SEM CHUMBO COM NDICE DE OCTANO SUPERIOR AO NORMAL Capacidade do depsito de combustvel: 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal) Quantidade de combustvel de reserva (quando a luz de advertncia do nvel de combustvel se acende): 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
PCA11400

de combustvel, caso contrrio este pode transbordar quando o combustvel aquecer e expandir. G Evite derramar combustvel no motor quente.

PRECAUO:
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A utilizao de gasolina com chumbo provocar danos graves nas peas internas do motor como, por exemplo, nas vlvulas, anis do pisto, sistema de escape, etc.

3-11

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


O motor Yamaha do seu motociclo foi concebido para usar gasolina sem chumbo com um ndice de octano melhor obtido pelo mtodo Research de 95 ou superior. Se ouvir um som de batimento (ou sibilante), utilize gasolina de uma marca diferente. A utilizao de combustvel sem chumbo prolongar a vida til da vela de ignio e reduzir os custos de manuteno.
PAU13431 PAU13900

Conversor cataltico
Este modelo est equipado com um conversor cataltico na sistema de escape.
PWA10860

Assento
Remoo do assento 1. Introduza a chave na fechadura do assento e rode-a como ilustrado.

AVISO
O sistema de escape fica quente depois da utilizao do motociclo. Certifique-se de que o sistema de escape tenha arrefecido antes de efectuar qualquer trabalho de manuteno.
PCA10700

PRECAUO:
Para evitar um risco de incndio ou outros danos, devero ser observadas as seguintes precaues: G Utilize apenas gasolina sem chumbo. A utilizao de gasolina com chumbo causar danos irreparveis no conversor cataltico. G Nunca estacione o veculo junto de materiais que possam causar riscos de incndio, tais como erva ou outros materiais que ardam facilmente. G No permita que o motor fique demasiado tempo ao ralenti.

1. Fechadura do assento 2. Desbloquear.

2. Retire o assento, puxando-o para fora. Instalao do assento 1. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento no suporte do assento conforme ilustrado.

3-12

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU14422 PWA10961

Compartimento de armazenagem

AVISO
G No exceda o limite de carga de 3

kg (7 lb) no compartimento de armazenagem. G No exceda a carga mxima de 186 kg (410 lb) no veculo.

3
1. Suporte do assento 2. Prolongamento

2. Empurre a parte traseira do assento para baixo para o encaixar. 3. Retire a chave.

1. Barra do cadeado CYCLELOK (opcional) 2. Cadeado CYCLELOK da Yamaha (opcional) 3. Correia

NOTA:
Certifique-se de que o assento est devidamente fixo antes de conduzir o veculo.

Este compartimento de armazenagem foi concebido para levar um cadeado CYCLELOK genuno da Yamaha. (Outros tipos de cadeados podero no servir.) Quando colocar um cadeado CYCLELOK no compartimento de armazenagem, prenda-o bem com as correias. Quando o cadeado CYCLELOK no se encontrar no compartimento de armazenagem, certifique-se de que prende as correias para que no as perca.

3-13

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU14830

Ajuste do amortecedor

NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel ajustador com o indicador de posio no amortecedor. Ponto de afinao da pr-carga da mola: Mnima (suave): 1 Normal: 2 Mxima (dura): 5
PWA10220

so, caso contrrio este poder explodir devido a presso excessiva do gs. G No deforme nem danifique de forma alguma o cilindro de gs, pois poder resultar num fraco desempenho do amortecimento. G Faa sempre a manuteno dos amortecedores num concessionrio Yamaha.

1. Anel ajustador de pr-carga da mola 2. Chave inglesa especial 3. Indicador de posio

Este amortecedor est equipado com um anel ajustador de pr-carga da mola.


PCA10100

AVISO
Este amortecedor de choques contm nitrognio altamente pressurizado. Para um manuseamento adequado, leia e compreenda as seguintes informaes antes de manusear o amortecedor de choques. O fabricante no pode ser responsabilizado pelos danos causados no veculo ou por ferimentos pessoais que possam resultar de um manuseamento inadequado. G No mexa nem tente abrir o cilindro de gs. G No submeta o amortecedor de choques a uma chama desprotegida ou outras fontes de calor inten3-14

PRECAUO:
Nunca tente rodar um mecanismo ajustador para alm do ponto de afinao mximo ou mnimo. Ajuste a pr-carga da mola como se segue: Para aumentar a pr-carga da mola e assim tornar a suspenso mais dura, rode o anel ajustador na direco (a). Para reduzir a pr-carga da mola e assim tornar a suspenso mais mole, rode o anel ajustador na direco (b).

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU15301

Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquerdo do chassis. Suba ou desa o descanso lateral com o p enquanto segura o veculo direito.

e, caso no funcione devidamente, solicite a reparao do mesmo a um concessionrio Yamaha.

PAU15311

Sistema de corte do circuito de ignio


O sistema de corte do circuito de ignio (composto pelo interruptor do descanso lateral, o interruptor da embraiagem e o interruptor de ponto morto) apresenta as seguintes funes. G Evita o arranque quando a transmisso est engrenada e o descanso lateral est para cima, mas a alavanca da embraiagem no est a ser premida. G Evita o arranque quando a transmisso est engrenada e a alavanca da embraiagem est a ser premida, mas o descanso lateral ainda est para baixo. G Corta o funcionamento do motor quando a transmisso est engrenada e o descanso lateral est para baixo. Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio em conformidade com o procedimento que se segue.
PWA10250

NOTA: 3
O interruptor incorporado do descanso lateral faz parte do sistema de corte do circuito de ignio, que corta a ignio em determinadas situaes. (Procure a seguir uma explicao sobre o sistema de corte do circuito de ignio.)
PWA10240

AVISO
O veculo no deve ser conduzido com o descanso lateral para baixo, nem se o descanso lateral no puder ser devidamente recolhido para cima (ou no fique em cima), caso contrrio o descanso lateral pode entrar em contacto com o solo e distrair o condutor, resultando numa possvel perda de controlo. O sistema de corte do circuito de ignio da Yamaha foi concebido para lembrar ao utilizador que lhe cabe levantar o descanso lateral antes de arrancar. Por conseguinte, verifique este sistema regularmente conforme descrito abaixo
3-15

AVISO
Caso se verifique uma avaria, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o sistema antes de conduzir o motociclo.

FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Com o motor desligado: 1. Mova o descanso lateral para baixo. 2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor est ligado. 3. Rode a chave e ligue o motor. 4. Mude a transmisso para ponto morto. 5. Prima o interruptor de arranque. O motor comea a trabalhar?

NOTA: Esta verificao mais fivel se for efectuada com o motor quente.

SIM

NO

Com o motor ainda a trabalhar: 6. Mova o descanso lateral para cima. 7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada. 8. Engrene uma velocidade. 9. Mova o descanso lateral para baixo. O motor pra?

O interruptor de ponto morto pode estar com problemas. O motociclo no dever ser conduzido at que seja inspeccionado por um concessionrio Yamaha.

SIM

NO

Depois de o motor ter parado: 10. Mova o descanso lateral para cima. 11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada. 12. Prima o interruptor de arranque. O motor comea a trabalhar?

O interruptor do descanso lateral pode estar com problemas. O motociclo no dever ser conduzido at que seja inspeccionado por um concessionrio Yamaha.

SIM

NO

O sistema est OK. O motociclo pode ser conduzido.

O interruptor da embraiagem pode estar com problemas. O motociclo no dever ser conduzido at que seja inspeccionado por um concessionrio Yamaha.

3-16

VERIFICAES PRVIAS VIAGEM


PAU15591

O estado de um veculo da responsabilidade do proprietrio. Os componentes vitais podem comear a deteriorar-se rpida e inesperadamente, mesmo que o veculo no esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposio aos elementos). Qualquer dano, fuga de lquido ou perda da presso de ar dos pneus poder ter consequncias graves. Por conseguinte, muito importante, para alm de uma inspeco visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.

NOTA:
As verificaes prvias viagem devem ser efectuadas sempre que o veculo utilizado. Essa inspeco pode ser efectuada rapidamente; e a segurana acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realizao da mesma.
PWA11150

AVISO
Se algum dos itens da lista de verificao prvia ao funcionamento no estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspeco e reparao antes de utilizar o veculo.

4-1

VERIFICAES PRVIAS VIAGEM


PAU15605

Lista de verificao prvia viagem


ITEM Combustvel VERIFICAES Verifique o nvel de combustvel no respectivo depsito. Se necessrio, reabastea. Verifique se o tubo de combustvel apresenta fuga. Verifique o nvel de leo no respectivo depsito. Se necessrio, adicione leo recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o veculo apresenta fugas de leo. Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio. Se necessrio, adicione refrigerante recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o sistema de refrigerao tem fugas. Verifique o funcionamento. Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste. Se necessrio, substitua-os. Verifique o nvel de lquido no reservatrio. Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas. Verifique o funcionamento. Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste. Se necessrio, substitua-os. Verifique o nvel de lquido no reservatrio. Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas. Verifique o funcionamento. Se necessrio, lubrifique o cabo. Verifique a folga da alavanca. Se necessrio, ajuste-a. 4-2 PGINA 3-11

leo do motor

6-11

Refrigerante

6-14

Travo dianteiro

6-23, 6-24

Travo traseiro

6-23, 6-24

Embraiagem

6-22

VERIFICAES PRVIAS VIAGEM


ITEM VERIFICAES Certifique-se de que o funcionamento suave. Verifique a folga do cabo. Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique-a. Verifique a folga da corrente. Se necessrio, ajuste-a. Verifique o estado da corrente. Se necessrio, lubrifique-a. Verifique se apresentam danos. Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija. PGINA

Punho do acelerador

6-19, 6-28

Cabos de controlo

6-28

Corrente de transmisso

6-25, 6-27

4
Rodas e pneus

6-19, 6-22

Pedal do travo Alavancas do travo e da embraiagem Descanso lateral

Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique o ponto de articulao dos pedais. Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao da alavanca. Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique o piv. Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto devidamente alinhados. Se necessrio, aperte-os. Verifique o funcionamento. Se necessrio, corrija. Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio. Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

6-29 6-28 6-29

Fixadores do chassis Instrumentos, luzes, signais e interruptores Interruptor do descanso lateral

3-15

4-3

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


PAU15950 PAUM1670 PWA10270

AVISO
G Familiarize-se bem com todos os

Colocao do motor em funcionamento


Para que o sistema de corte do circuito de ignio permita o arranque, tem de haver conformidade com uma das seguintes condies: G A transmisso est em ponto morto. G A transmisso est engrenada com a alavanca da embraiagem accionada e o descanso lateral para cima.
PWA10290

G Luz de advertncia do nvel de com-

bustvel
G Luz de advertncia da temperatura

do refrigerante
G Luz de advertncia de problema no

controlos do funcionamento e respectivas funes antes de conduzir o motociclo. Consulte um concessionrio Yamaha relativamente a qualquer controlo ou funo que no compreenda perfeitamente. G Nunca coloque o motor em funcionamento nem o faa trabalhar numa rea fechada seja por quanto tempo for. Os gases do escape so nocivos e a sua inalao pode causar a perda de conscincia e a morte num curto espao de tempo. Certifique-se sempre de que existe uma ventilao adequada. G Antes de arrancar, certifique-se de que o descanso lateral est recolhido. Se o descanso lateral no estiver completamente recolhido, pode entrar em contacto com o solo e distrair o condutor, resultando numa possvel perda de controlo.

motor luminoso do sistema imobilizador Se uma luz de advertncia ou um indicador luminoso no se apagar, consulte a pgina 3-4 para obter instrues quanto verificao do circuito da luz de advertncia e indicador luminoso correspondente. 2. Mude a transmisso para ponto morto.
G Indicador

AVISO
G Antes de colocar o motor em funci-

onamento, verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio em conformidade com o procedimento descrito na pgina 3-15. G Nunca conduza com o descanso lateral para baixo. 1. Rode a chave para ON e certifiquese de que o interruptor de paragem do motor est regulado para .
PCAM1030

NOTA:
Quando a transmisso est em ponto morto, o indicador luminoso de ponto morto dever estar aceso, caso contrrio solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o circuito elctrico. 3. Coloque o motor em funcionamento, premindo o interruptor de arranque.

PRECAUO:
As seguintes luzes de advertncia e indicador luminoso devero acender-se durante alguns segundos e depois apagarse.
5-1

NOTA:
Se o motor no arrancar, solte o interruptor de arranque, aguarde alguns segundos e tente novamente. Cada tentativa de arranque deve ser o mais pequena possvel para

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


preservar a bateria. No tente fazer o motor arrancar durante mais de 10 segundos por tentativa.
PCA11040 PAU16671 PCA10260

Mudana de velocidades

PRECAUO:
G Mesmo com a transmisso em pon-

PRECAUO:
Para uma maior durao do motor, nunca acelere profundamente com o motor frio!

NOTA:
O motor est quente quando responde rapidamente ao acelerador.
1. Pedal de mudana de velocidades 2. Ponto morto

A mudana de velocidades permite-lhe controlar o nvel de potncia do motor disponvel para o arranque, acelerao, subida de encostas, etc. As posies das velocidades esto ilustradas na imagem.

to morto, no deslize o motociclo durante longos perodos de tempo com o motor desligado e no o reboque durante grandes distncias. A transmisso devidamente lubrificada apenas quando o motor est a funcionar. Uma lubrificao inadequada poder danificar a transmisso. G Utilize sempre a embraiagem para mudar de velocidade de modo a evitar danos no motor, na transmisso e no sistema de transmisso, que no esto concebidos para suportar o choque de uma mudana de velocidade forada.

NOTA:
Para colocar a transmisso em ponto morto, pressione repetidamente o pedal de mudana de velocidades at este atingir o fim do percurso e, finalmente, suba-o ligeiramente.

5-2

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


PAU16810 PAU16841

Sugestes para a reduo do consumo de combustvel


O consumo de combustvel depende muito do seu tipo de conduo. Considere as seguintes sugestes para reduzir o consumo de combustvel: G Mude rapidamente para uma velocidade superior e evite velocidades elevadas do motor durante a acelerao. G No embale o motor enquanto muda para uma velocidade inferior e evite velocidades elevadas do motor sem carga no mesmo. G Em vez de deixar o motor ao ralenti durante um longo perodo de tempo (ex., em engarrafamentos, em semforos ou em passagens de nvel), desligue-o.

Rodagem do motor
Nunca existe um perodo to importante na vida til do motor do seu veculo como o perodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi). Por esse motivo, dever ler cuidadosamente o seguinte material. Uma vez que o motor completamente novo, no o sobrecarregue demasiado nos primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes peas do motor desgastam-se e obtm um polimento por si prprias at que atinjam as folgas de funcionamento adequadas. Durante este perodo, deve-se evitar o funcionamento prolongado em acelerao mxima ou qualquer condio que possa resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17030

1600 km (1000 mi) e mais O veculo pode agora ser utilizado normalmente.
PCA10270

PRECAUO:
Caso surja algum problema no motor durante o perodo de rodagem do motor, solicite imediatamente a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

01000 km (0600 mi) Evite o funcionamento prolongado acima de 1/3 de acelerao. 10001600 km (6001000 mi) Evite o funcionamento prolongado acima de 1/2 de acelerao.
PCA11440

PRECAUO:
Aps ter percorrido 1000 km (600 mi), o leo do motor dever ser mudado e o elemento do filtro de leo substitudo.
5-3

UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO


PAU17212

Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a chave do interruptor principal.
PWA10310

AVISO
G Dado que o motor e o sistema de

escape podem ficar muito quentes, estacione num local onde no haja probabilidade dos pees ou das crianas lhes tocarem. G No estacione num declive ou num piso macio, caso contrrio o veculo pode tombar.
PCA10380

PRECAUO:
Nunca estacione num local onde existam perigos de incndio, tais como erva ou outros materiais inflamveis.

5-4

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU17240 PAU17520

A segurana uma obrigao do proprietrio. A inspeco, ajuste e lubrificao peridicos mantero o seu veculo no estado mais seguro e eficiente possvel. Os pontos mais importantes de inspeco, ajuste e lubrificao so explicados nas pginas a seguir. Os intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica devero ser apenas considerados como um guia geral em condies normais de conduo. No entanto, DEPENDENDO DAS CONDIES CLIMTICAS, DO TERRENO, DA LOCALIZAO GEOGRFICA E DA UTILIZAO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS DE MANUTENO PODERO TER DE SER REDUZIDOS.
PWA10320

Jogo de ferramentas do proprietrio

NOTA:
Caso no possua as ferramentas nem a experincia necessrias para um determinado trabalho, solicite a um concessionrio Yamaha que o faa por si.
PWA10350

AVISO
As modificaes no aprovadas pela Yamaha podem provocar perda de desempenho e tornar a utilizao do veculo insegura. Consulte um concessionrio Yamaha antes de tentar fazer alteraes.

1. Jogo de ferramentas do proprietrio 2. Acessrio de drenagem do leo do motor

AVISO
Se no estiver familiarizado com o trabalho de manuteno, solicite a um concessionrio Yamaha que o efectue.

O jogo de ferramentas do proprietrio encontra-se dentro do compartimento de armazenagem, por baixo do assento. (Consulte a pgina 3-12.) As informaes relativas assistncia includas neste manual e as ferramentas fornecidas no jogo de ferramentas do proprietrio destinam-se a ajud-lo na realizao da manuteno preventiva e de pequenas reparaes. No entanto, podero ser necessrias ferramentas adicionais, tal como uma chave de binrio, para realizar correctamente determinados trabalhos de manuteno.

6-1

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU17705

Tabela de lubrificao e manuteno peridica


NOTA:
G As verificaes anuais devero ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manuteno com base nos

quilmetros percorridos.
G A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manuteno, comeando a partir dos 10000 km. G Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionrio Yamaha na medida em que so necessrias

ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.


LEITURA DO CONTA-QUILMETROS ( 1000 km) 1 1 * Tubo de combustvel Verifique se os tubos de combustvel apresentam fendas ou danos. Verifique o estado. Limpe e corrija a distncia. Substitua. 3 * Vlvulas 4 5 Elemento do filtro de ar Embraiagem Verifique a folga das vlvulas. Ajuste. Substitua. Verifique o funcionamento. Ajuste. Verifique o funcionamento, o nvel de lquido e se existem fugas de lquidos no veculo. Substitua as pastilhas do travo. 7 * Travo traseiro Verifique o funcionamento, o nvel de lquido e se existem fugas de lquidos no veculo. Substitua as pastilhas do travo. 10 20 30 40 VERIFICAO ANUAL

N.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

Vela de ignio

6 * Travo dianteiro

Sempre que estiverem gastas at ao limite

Sempre que estiverem gastas at ao limite

6-2

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO LEITURA DO CONTA-QUILMETROS ( 1000 km) 1 8 * Tubos dos traves Verifique se apresentam fendas ou danos. Substitua. Verifique se apresentam desgaste ou danos e se o raio est apertado. Se necessrio, aperte os raios. Verifique a profundidade da face de rolamento e se existem danos. Se necessrio, substitua-os. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija. Verifique se os rolamentos esto soltos ou se apresentam danos. Verifique o funcionamento e se apresenta uma folga excessiva. Verifique a folga, o alinhamento e o estado da corrente. Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubrificante especial para correntes de anel de vedao em O. Verifique a folga dos rolamentos e se a direco est dura. Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio. Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto devidamente alinhados. Verifique o funcionamento. Lubrifique. Verifique o funcionamento. Verifique o funcionamento e se apresenta fuga de leo. 6-3 10 20 30 40 VERIFICAO ANUAL

De 4 em 4 anos

9 * Rodas

10 * Pneus

11 * Rolamentos de roda 12 * Brao oscilante Corrente de transmisso Rolamentos da direco

13

A cada 500 km e depois de lavar o motociclo ou de conduzir chuva

14 *

A cada 20000 km

15 * Fixadores do chassis 16 17 * Descanso lateral Interruptor do descanso lateral

18 * Forquilha dianteira

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO LEITURA DO CONTA-QUILMETROS ( 1000 km) 1 19 * Amortecedor de choques Brao do rel de suspenso traseira e pontos de articulao do brao de ligao Injeco de combustvel leo do motor Elemento do filtro de leo do motor Sistema de refrigerao Verifique o funcionamento e se o amortecedor tem fuga de leo. 10 20 30 40 VERIFICAO ANUAL

20 *

Verifique o funcionamento.

21 *

Ajuste a velocidade de ralenti do motor. Mude. Verifique o nvel do leo e se o veculo apresenta fugas de leo. Substitua. Verifique o nvel de refrigerante e se o veculo apresenta fuga de refrigerante. Mude. Verifique o funcionamento.

22

23

6
24 *

De 3 em 3 anos

Interruptores dos tra25 * ves dianteiro e traseiro 26 Peas de movimento e cabos

Lubrifique. Verifique o funcionamento e a folga. Se necessrio, ajuste da folga do cabo do acelerador. Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e o cabo. Verifique se a vlvula de corte de ar, a vlvula por diapaso e o tubo possuem danos. Se necessrio, substitua todo o sistema de induo de ar. 6-4

Compartimento do pu27 * nho do acelerador e cabo Sistema de induo de ar

28 *

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO LEITURA DO CONTA-QUILMETROS ( 1000 km) 1 29 * 30 * Silenciosos e tubos de escape Luzes, sinais e interruptores Verifique se os grampos de parafuso esto soltos. Verifique o funcionamento. Ajuste o feixe do farol dianteiro. 10 20 30 40 VERIFICAO ANUAL
PAUM1890

NOTA:
G Substitua o elemento do filtro de ar mais frequentemente se conduzir o veculo em reas invulgarmente hmidas ou poeirentas. G Assistncia do travo hidrulico

Verifique regularmente e, se necessrio, corrija o nvel de lquido dos traves. Substitua os componentes internos do cilindro mestre do travo e mude o lquido dos traves de dois em dois anos. Substitua os tubos dos traves de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.

6-5

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU18712

Remoo e instalao das carenagens e painis


As carenagens e painis ilustrados tm de ser retirados para efectuar alguns dos trabalhos de manuteno descritos neste captulo. Consulte esta seco sempre que precisar de retirar e instalar uma carenagem ou painel. XT660R

XT660X

XT660X

1. Carenagem A

1. Painel A

XT660R

XT660R

1. Carenagem A

1. Painel A

1. Carenagem B 2. Painel B

6-6

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


XT660X XT660R

1. Carenagem B 2. Painel B
PAUM1682

1. Cavilha

XT660X

1. Protector 2. Presilha do suporte da carenagem 3. Suporte

Carenagem A Remoo da carenagem Retire as cavilhas e os espaadores e, depois, puxe a carenagem para cima para a remover.

2. Coloque a carenagem na posio original e instale as cavilhas e os espaadores.


PAUM1692

Carenagem B (XT660R) Remoo da carenagem 1. Retire o assento e o painel B. (Consulte as pginas 3-12 e 6-6.) 2. Retire as cavilhas e, depois, retire os fixadores rpidos (tipo parafuso) rodando-os 1/4 de volta no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio. 3. Puxe a carenagem para fora no local ilustrado.

1. Cavilha

Instalao da carenagem 1. Coloque a presilha de suporte da carenagem entre o protector e o suporte de cada lado.

6-7

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAUM2130

Carenagem B (XT660X) Remoo da carenagem 1. Retire o assento e o painel B. (Consulte as pginas 3-12 e 6-6.) 2. Retire as cavilhas e, depois, retire o fixador rpido (tipo parafuso) rodando-o 1/4 de volta no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio. 3. Puxe a carenagem para fora no local ilustrado.

1. Cavilha 2. Parafuso do fixador rpido

2. Instale o painel. 3. Instale o assento.


PAUM1701

Instalao da carenagem 1. Coloque a carenagem na posio original e, depois, instale os fixadores rpidos (tipo parafuso) e as cavilhas.

1
Painel A

2
1. Cavilha 2. Parafuso do fixador rpido

Remoo do painel 1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12.) 2. Retire as cavilhas e o espaador e, de seguida, puxe o painel para fora no local ilustrado.

2. Instale o painel. 3. Instale o assento.

Instalao da carenagem 1. Coloque a carenagem na posio original e, depois, instale o fixador rpido (tipo parafuso) e as cavilhas.

6-8

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAUM1710

Painel B Remoo do painel 1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12.) 2. Retire a cavilha e, de seguida, puxe o painel para fora nos locais ilustrados.

1. Cavilha 2. Espaador

2. Instale o assento.

Instalao do painel 1. Coloque o painel na posio original, instale o espaador e as cavilhas.


1. Cavilha

Instalao do painel 1. Coloque o painel na posio original e depois instale a cavilha.

2. Instale o assento.

6-9

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU19603

Verificao da vela de ignio


A vela de ignio um componente importante do motor, que fcil de verificar. Uma vez que o calor e os resduos provocaro a eroso lenta da vela de ignio, a vela de ignio dever ser removida e verificada de acordo com a tabela de lubrificao e manuteno peridica. Para alm disso, o estado da vela de ignio pode revelar o estado do motor. Remoo da vela de ignio 1. Retire a tampa da vela de ignio.

Vela de ignio especificada: NGK/CR7E Instalao da vela de ignio 1. Mea a distncia do elctrodo da vela de ignio com um indicador de espessura do fio e, se necessrio, ajuste-a em conformidade com as especificaes.
1. Chave de velas

Verificao da vela de ignio 1. Verifique se o isolador de porcelana volta do elctrodo central da vela de ignio tem uma cor acastanhada mdia a leve (a cor ideal quando o veculo conduzido normalmente).

NOTA:
Se a vela apresentar uma cor claramente diferente, o motor poder estar a funcionar de modo inapropriado. No tente diagnosticar por si mesmo este tipo de problemas. Em vez disso, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo. 2. Verifique a vela de ignio quanto eroso dos elctrodos e excesso de carbono ou outros resduos, e substitua-a se necessrio.
6-10 1. Distncia do elctrodo da vela de ignio

1. Tampa da vela de ignio

Distncia do elctrodo da vela de ignio: 0.70.8 mm (0.0280.031 in) 2. Limpe a superfcie da anilha da vela de ignio e a superfcie correspondente, e depois limpe quaisquer impurezas existentes nas roscas da vela.

2. Retire a vela de ignio conforme ilustrado, com a chave de velas includa no jogo de ferramentas do proprietrio.

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


3. Instale a vela de ignio com a chave de velas e aperte-a em conformidade com o binrio especificado. Binrio de aperto: Vela de ignio: 12.5 Nm (1.25 mkgf, 9.0 ftlbf)
PAUM1841

leo do motor e elemento do filtro de leo


O nvel de leo do motor deve ser verificado antes de cada viagem. Para alm disso, o leo e o elemento do filtro de leo devem ser substitudos nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica. Verificao do nvel de leo do motor 1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e segure-o numa posio vertical.

NOTA:
G O depsito de leo do motor situa-se

dentro do chassis.
G O leo do motor dever situar-se entre

as marcas de nvel mximo e mnimo.

NOTA:
Se no houver uma chave de binrio disponvel quando pretender instalar uma vela de ignio, uma boa estimativa do binrio correcto 1/41/2 de volta alm do aperto manual. No entanto, a vela de ignio dever ser apertada com o binrio especificado logo que possvel. 4. Instale a tampa da vela de ignio.

NOTA:
Durante a verificao do nvel do leo, certifique-se de que o veculo est numa posio totalmente vertical. Uma ligeira inclinao lateral poder resultar numa falsa leitura. 2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante 1015 minutos e depois, desligue-o. 3. Aguarde alguns minutos at o leo assentar, retire a tampa de enchimento de leo, limpe a vareta medidora de nvel, introduza-a novamente no orifcio de enchimento de leo (sem a atarraxar), e depois retire-a novamente para verificar o nvel do leo.
6-11 1. Tampa de enchimento de leo do motor 2. Marca do nvel mximo 3. Marca do nvel mnimo
PCA10010

PRECAUO:
No utilize o veculo at ter a certeza de que o nvel de leo do motor suficiente.
PWA10360

AVISO
Nunca retire a tampa do depsito de leo do motor depois de uma utilizao a alta velocidade, caso contrrio o leo

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


do motor quente pode esguichar e causar danos ou ferimentos. Aguarde sempre que o leo do motor arrefea suficientemente antes de retirar a tampa do depsito de leo. 4. Caso o leo do motor se situe abaixo da marca de nvel mnimo, adicione leo suficiente do tipo recomendado para corrigir o nvel. 5. Instale a tampa de enchimento de leo. Mudana do leo do motor (com ou sem substituio do elemento do filtro de leo) 1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minutos e depois desligue-o. 2. Instale o acessrio de drenagem de leo do motor, includo no jogo de ferramentas do proprietrio, por baixo da cavilha de drenagem do crter.

1. Cavilha de drenagem do leo do motor (crter) 2. Acessrio de drenagem do leo do motor

1. Cavilha de drenagem do leo do motor (depsito de leo)

3. Coloque um tabuleiro de recolha do leo por baixo do motor para recolher o leo usado. 4. Retire a tampa de enchimento de leo do motor e a cavilha de drenagem para drenar o leo do crter. 5. Retire a cavilha de drenagem para drenar o leo do respectivo depsito.

6. Retire a cavilha de drenagem do elemento do filtro de leo para drenar o leo do elemento do filtro de leo.

NOTA:
Ignore os passos 79 se no desejar substituir o elemento do filtro de leo. 7. Retire a cobertura do elemento do filtro de leo, retirando as respectivas cavilhas.

6-12

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


9. Instale a cobertura do elemento do filtro de leo colocando as cavilhas e a cavilha de drenagem do elemento do filtro de leo e apertando-as de seguida em conformidade com os binrios especificados. Binrios de aperto: Cavilha da cobertura do elemento do filtro de leo: 10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf) Cavilha de drenagem do elemento do filtro de leo: 10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf) 11. Adicione a quantidade especificada de leo do motor recomendado e, depois, instale e aperte a tampa de enchimento de leo.
PCAM1060

PRECAUO:
O depsito de leo do motor tem de ser atestado em 2 fases. Primeiro, encha o depsito de leo do motor com 1.90 L (2.0 US qt) (1.67 Imp.qt) do leo de motor recomendado. Depois, coloque o motor em funcionamento, acelere-o 5 ou 6 vezes, desligue-o e, depois, adicione o resto do leo do motor. leo do motor recomendado: Consulte a pgina 8-1. Quantidade de leo: Sem substituio do elemento do filtro de leo: 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) Com substituio do elemento do filtro de leo: 2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
PCA11620

1. Cavilha da cobertura do elemento do filtro de leo 2. Cavilha de drenagem do elemento do filtro de leo

8. Retire e substitua o elemento do filtro do leo e os anis de vedao em O.

NOTA:
Certifique-se de que os anis de vedao em O esto bem encaixados. 10. Instale as cavilhas de drenagem de leo e aperte-as em conformidade com os binrios especificados. Binrios de aperto: Cavilha de drenagem de leo do motor (crter): 30 Nm (3.0 mkgf, 22 ftlbf) Cavilha de drenagem de leo do motor (depsito de leo): 18 Nm (1.8 mkgf, 13 ftlbf)

PRECAUO:
G Para evitar o patinar da embraia-

1. Elemento do filtro de leo 2. Anel de vedao em O

gem (uma vez que o leo do motor tambm lubrifica a embraiagem), no misture quaisquer aditivos qu-

6-13

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


micos. No utilize leos com a especificao para diesel de CD nem leos de qualidade superior especificada. Para alm disso, no utilize leos denominados ENERGY CONSERVING II ou superiores. G Certifique-se de que no entra nenhum material estranho no crter. 12. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns minutos enquanto verifica se existem fugas de leo. Caso haja uma fuga de leo, desligue imediatamente o motor e procure a causa. 13. Desligue o motor, verifique o nvel do leo e, se necessrio, corrija-o.
PAU20070

Refrigerante
O nvel do refrigerante deve ser verificado antes de cada viagem. Para alm disso, o refrigerante deve ser substitudo nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica.
PAUM1722

Verificao do nvel de lquido refrigerante 1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e segure-o numa posio vertical.

1. Reservatrio de refrigerante 2. Marca do nvel mximo 3. Marca do nvel mnimo

NOTA:
G O nvel de refrigerante deve ser verifi-

cado com o motor frio uma vez que este varia consoante a temperatura do motor. G Durante a verificao do nvel de refrigerante, certifique-se de que o veculo est totalmente na vertical. Uma ligeira inclinao lateral poder resultar numa falsa leitura. 2. Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio de refrigerante.

3. Se o refrigerante estiver na marca de nvel mnimo, ou abaixo desta, retire a carenagem B (Consulte a pgina 6-6.) e, depois, abra a tampa do reservatrio. 4. Adicione refrigerante at marca de nvel mximo e feche a tampa do respectivo reservatrio. Capacidade do reservatrio de refrigerante (at marca de nvel mximo): 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)

NOTA:
O refrigerante dever situar-se entre as marcas de nvel mximo e mnimo.
6-14

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PCA10471

PRECAUO:
G Caso no tenha lquido refrigerante,

NOTA:
G A ventoinha do radiador automatica-

utilize gua destilada ou gua da torneira no calcria. No utilize gua calcria nem gua salgada, pois pode danificar o motor. G Caso tenha utilizado gua em vez de lquido refrigerante, substitua-a por lquido refrigerante logo que possvel, caso contrrio o sistema de refrigerao no ficar protegido contra congelamento e corroso. G Se tiver sido acrescentada gua ao lquido refrigerante, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o teor de anti-congelante do lquido refrigerante logo que possvel, caso contrrio a eficcia do lquido refrigerante ser reduzida.
PWA10380

mente activada ou desactivada em conformidade com a temperatura do refrigerante no radiador. G Se o motor sobreaquecer, consulte a pgina 6-41 para obter mais instrues.
PAUM1802

AVISO
Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. 5. Monte a carenagem.

Substituio do lquido refrigerante 1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e, se necessrio, deixe o motor arrefecer. 2. Retire o assento e o painel B. (Consulte as pginas 3-12 e 6-6.) 3. Retire a carenagem B. (Consulte a pgina 6-6.) 4. Coloque um recipiente sob o motor para recolher o lquido refrigerante usado. 5. Desaperte o parafuso do retentor da tampa do radiador. 6. Retire a tampa do radiador e a tampa do reservatrio de refrigerante.
PWA10380

1. 2. 3. 4.

Tampa do radiador Parafuso retentor da tampa do radiador Retentor da tampa do radiador Tampa do reservatrio de refrigerante

7. Retire as cavilhas do reservatrio de refrigerante e, depois, vire-o de cima para baixo para o esvaziar. 8. Instale o reservatrio de refrigerante, colocando-o na posio original e, depois, instalando as respectivas cavilhas.

AVISO
Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente.

6-15

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


11. Instale a cavilha de drenagem de refrigerante e aperte-a em conformidade com o binrio especificado.
PCA10471

PRECAUO:
G Caso no tenha lquido refrigerante,

NOTA:
Verifique se existem danos na anilha e, se necessrio, substitua-a. Binrio de aperto: Cavilha de drenagem de refrigerante: 11 Nm (1.1 mkgf, 8.0 ftlbf) 12. Verta a quantidade especificada de lquido refrigerante recomendado no radiador e no reservatrio. Proporo de mistura de anticongelante/gua: 1:1 Anticongelante recomendado: Anticongelante de etilenoglicol de alta qualidade com anti-corrosivos para motores em alumnio Quantidade de lquido refrigerante: Capacidade do radiador (incluindo todas as vias): 1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt) Capacidade do reservatrio de refrigerante (at marca de nvel mximo): 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)

1. Cavilha

9. Retire a cavilha de drenagem de refrigerante para drenar o sistema de refrigerao.

utilize gua destilada ou gua da torneira no calcria. No utilize gua calcria nem gua salgada, pois pode danificar o motor. G Caso tenha utilizado gua em vez de lquido refrigerante, substitua-a por lquido refrigerante logo que possvel, caso contrrio o sistema de refrigerao no ficar protegido contra congelamento e corroso. G Se tiver sido acrescentada gua ao lquido refrigerante, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o teor de anti-congelante do lquido refrigerante logo que possvel, caso contrrio a eficcia do lquido refrigerante ser reduzida. 13. Coloque a tampa do reservatrio de refrigerante. 14. Instale a tampa do radiador e o retentor da tampa do radiador, colocando o parafuso. 15. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o ao ralenti durante alguns minutos e depois desligue-o.

1. Cavilha de drenagem de refrigerante

10. Depois do refrigerante estar totalmente drenado, lave minuciosamente o sistema de refrigerao com gua limpa da torneira.

6-16

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


16. Verifique o nvel de lquido refrigerante no reservatrio. Se necessrio, retire a tampa do reservatrio de refrigerante, adicione lquido refrigerante at marca do nvel mximo e volte a colocar a tampa. 17. Coloque o motor em funcionamento e verifique se existem fugas de lquido refrigerante no veculo. Caso detecte fugas de lquido refrigerante, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o sistema de refrigerao. 18. Instale a carenagem, o painel e o assento.
PAUM1833

Substituio do elemento do filtro de ar e limpeza do tubo de inspeco


O elemento do filtro de ar deve ser substitudo nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica. Substitua o elemento do filtro de ar mais frequentemente se conduzir o veculo em reas invulgarmente hmidas ou poeirentas. Alm disso, o tubo de inspeco do filtro de ar deve ser frequentemente verificado e, se necessrio, limpo. Substituio do elemento do filtro de ar 1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12.) 2. Retire o painel B. (Consulte a pgina 6-6.) 3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar, retirando os respectivos parafusos.

1. Tampa da caixa do filtro de ar 2. Parafuso

4. Puxe o elemento do filtro de ar para fora. 5. Introduza um novo elemento do filtro de ar na respectiva caixa, conforme ilustrado.

1. Elemento do filtro de ar

6-17

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PCA10480 PAUM1910

PRECAUO:
G Certifique-se de que o elemento do

Ajuste da velocidade de ralenti do motor


A velocidade de ralenti do motor dever ser verificada e, caso necessrio, ajustada como se segue, nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica. Para fazer este ajuste, o motor deve estar quente.
1. Tubo de inspeco do filtro de ar

filtro de ar est devidamente fixo na caixa do filtro de ar. G O motor nunca deve ser colocado em funcionamento sem o elemento do filtro de ar instalado, caso contrrio o(s) pisto(es) e/ou cilindro(s) podero desgastar-se demasiado. 6. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respectivos parafusos. 7. Instale o painel. 8. Instale o assento.

NOTA:
G O motor est quente quando responde

2. Caso observe a existncia de sujidade ou gua, retire o tubo, limpe-o e volte a instal-lo.

rapidamente ao acelerador.
G necessrio um taqumetro de diag-

nstico para efectuar este ajuste. 1. Prenda o taqumetro ao fio da vela de ignio. 2. Verifique a velocidade de ralenti do motor e, se necessrio, regule-a em conformidade com as especificaes rodando o parafuso ajustador do ralenti. Para aumentar a velocidade de ralenti do motor, rode o parafuso na direco (a). Para reduzir a velocidade de ralenti do motor, rode o parafuso na direco (b).

Para limpar o tubo de inspeco do filtro de ar 1. Verifique se o tubo no lado da caixa do filtro de ar apresenta sujidade ou gua acumuladas.

6-18

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU21381 PAU21640

Verificao da folga do cabo do acelerador

Pneus
Para maximizar o desempenho, durabilidade e funcionamento seguro do seu motociclo, tenha ateno aos seguintes pontos relativos aos pneus especificados. Presso de ar dos pneus A presso de ar dos pneus dever ser verificada e, se necessrio, ajustada antes de cada viagem.
PWA10500

1. Parafuso ajustador do ralenti

Velocidade de ralenti do motor: 14001500 rpm

AVISO
1. Folga do cabo do acelerador G A presso de ar dos pneus deve ser

NOTA:
Se a velocidade de ralenti do motor no puder ser obtida tal como descrito anteriormente, solicite a um concessionrio Yamaha que faa o respectivo ajuste.

A folga do cabo do acelerador dever medir 3.05.0 mm (0.120.20 in) no punho do acelerador. Verifique periodicamente a folga do cabo do acelerador e, se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que a ajuste.

verificada e ajustada com os pneus frios (isto , quando a temperatura dos pneus igual temperatura ambiente). G A presso de ar dos pneus tem de ser ajustada de acordo com a velocidade de conduo e o peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios aprovados para este modelo.

6-19

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


Presso de ar dos pneus (medida com os pneus frios): 090 kg (0198 lb): Frente: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm) Trs: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm) 90186 kg (198410 lb): Frente: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) XT660X 220 kPa (32 psi) (2.20 kgf/cm) Trs: XT660R 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm) XT660X 230 kPa (33 psi) (2.30 kgf/cm) Conduo todo-o-terreno: Frente: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) Trs: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) Carga mxima*: 186 kg (410 lb) * Peso total com condutor, passageiro, carga e acessrios
PWA11020

Verificao dos pneus

AVISO
Uma vez que a carga tem um enorme impacto nas caractersticas de manobra, travagem, desempenho e segurana do seu motociclo, dever manter em mente as seguintes precaues: G NUNCA SOBRECARREGUE O MOTOCICLO! A utilizao de um motociclo com excesso de carga pode resultar em danos nos pneus, perda de controlo ou graves ferimentos. Certifique-se de que o peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios no excede a carga mxima especificada para o veculo. G No transporte artigos mal acondicionados, os quais se possam deslocar durante uma viagem. G Acondicione bem os artigos mais pesados junto ao centro do motociclo e distribua o peso uniformemente em ambos os lados. G Ajuste a suspenso e a presso de ar dos pneus em conformidade com a carga. G Verifique o estado e a presso do ar dos pneus antes de cada viagem.

1. Flanco do pneu 2. Profundidade do piso do pneu

Os pneus devem ser verificados antes de cada viagem. Se a profundidade da face de rolamento central atingir o limite especificado, se o pneu tiver um prego ou fragmentos de vidro, ou se o flanco estiver rachado, solicite a um concessionrio Yamaha que substitua o pneu imediatamente. Profundidade mnima do piso do pneu (frente e trs): 1.6 mm (0.06 in)

NOTA:
Os limites de profundidade do piso dos pneus podero diferir de pas para pas. Cumpra sempre os regulamentos locais.

6-20

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


Informaes relativas aos pneus Este motociclo est equipado com pneus de cmara de ar.
PWA10460

AVISO
G Os pneus dianteiro e traseiro de-

vem ser da mesma marca e modelo, caso contrrio as caractersticas de conduo do veculo no podem ser garantidas. G Aps testes extensivos, apenas os pneus indicados na lista abaixo foram aprovados para este modelo pela Yamaha Motor Co., Ltd.

Pneu da frente: Tamanho: XT660R 90/90-21M/C 54S, 90/90-21M/C 54T XT660X 120/70R17 M/C 58H, 120/70ZR17 M/C 58W, 120/70ZR17 M/C 58W Fabricante/modelo: XT660R METZELER/TOURANCE FRONT, MICHELIN/SIRAC XT660X PIRELLI/DRAGON, METZELER/SPORTEC M1, MICHELIN/RADIAL PILOT SPORT Pneu de trs: Tamanho: XT660R 130/80-17M/C 65S, 130/80-17M/C 65T XT660X 160/60R17 M/C 69H, 160/60ZR17 M/C 69W, 160/60ZR17 M/C 69W Fabricante/modelo: XT660R METZELER/TOURANCE, MICHELIN/SIRAC XT660X PIRELLI/DRAGON, METZELER/SPORTEC M1, MICHELIN/RADIAL PILOT SPORT

PWA10570

AVISO
G Solicite

a um concessionrio Yamaha que substitua os pneus excessivamente gastos. Para alm de ser ilegal, utilizar o motociclo com pneus excessivamente gastos diminui a estabilidade de conduo e pode levar a perda de controlo. G A tarefa de substituio de todas as peas relacionadas com as rodas e os traves, incluindo os pneus, deve ser executada por um concessionrio Yamaha, que possui os conhecimentos e experincia profissional necessrios. G No recomendvel remendar uma cmara de ar furada. No entanto, se no for possvel evitar, remende a cmara de ar muito cuidadosamente e substitua-a assim que possvel com um produto de alta qualidade.

6-21

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU21940 PAU22041

Rodas de raio
Para maximizar o desempenho, durabilidade e funcionamento seguro do seu motociclo, tenha ateno aos seguintes pontos relativos s rodas especificadas. G Antes de cada viagem dever verificar se os aros das rodas apresentam fendas, dobras ou deformaes e se os raios apresentam lassido ou danos. Caso encontre qualquer tipo de danos, solicite a um concessionrio Yamaha que substitua a roda. No tente fazer qualquer tipo de reparao na roda, por pequena que seja. Uma roda que esteja deformada ou rachada dever ser substituda. G A roda deve ser equilibrada sempre que o pneu ou a roda sejam trocados ou substitudos. Uma roda desequilibrada pode resultar num fraco desempenho, caractersticas de manuseamento adversas e uma vida reduzida do pneu. G Aps a substituio de um pneu, conduza a velocidades moderadas, uma vez que a superfcie do pneu dever primeiro ser rodada para que desenvolva as respectivas caractersticas ptimas.

Ajuste da folga da alavanca da embraiagem

NOTA:
Se for possvel obter a folga da alavanca da embraiagem especificada conforme descrito acima, aperte a contraporca e ignore o resto do procedimento, caso contrrio prossiga como descrito a seguir. 3. Rode a cavilha ajustadora na alavanca da embraiagem totalmente na direco (a) para desapertar o cabo da embraiagem. 4. Desaperte a contraporca situada no crter.

1. Contraporca 2. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da embraiagem 3. Folga da alavanca da embraiagem

A folga da alavanca da embraiagem dever medir 10.015.0 mm (0.390.59 in) como ilustrado. Verifique periodicamente a folga da alavanca da embraiagem e, se necessrio, ajuste como se segue. 1. Desaperte a contraporca na alavanca da embraiagem. 2. Para aumentar a folga da alavanca da embraiagem, rode a cavilha ajustadora na direco (a). Para reduzir a folga da alavanca da embraiagem, rode a cavilha ajustadora na direco (b).

1. Contraporca 2. Porca ajustadora da folga da alavanca da embraiagem (crter)

5. Para aumentar a folga da alavanca da embraiagem, rode a porca ajustadora na direco (a). Para reduzir a folga da alavanca da embraiagem, rode a porca ajustadora na direco (b).

6-22

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


6. Aperte a contraporca na alavanca da embraiagem e no crter.
PAU22270 PAU22390

Ajuste do interruptor da luz do travo traseiro

Verificao das pastilhas dos traves da frente e de trs


Dever verificar se existe desgaste nas pastilhas dos traves da frente e de trs nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica.
PAU22430

Pastilhas do travo da frente

1. Interruptor da luz do travo traseiro 2. Porca ajustadora do interruptor da luz do travo traseiro

O interruptor da luz do travo traseiro, accionado pelo pedal do travo, est correctamente ajustado quando a luz do travo se acende imediatamente antes da travagem se concluir. Se necessrio, ajuste o interruptor da luz do travo, como se segue: Rode a porca ajustadora mantendo o interruptor da luz do travo traseiro no local. Para fazer com que a luz do travo se acenda mais cedo, rode a porca ajustadora na direco (a). Para fazer com que a luz do travo se acenda mais tarde, rode a porca ajustadora na direco (b).

1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha do travo

Cada uma das pastilhas do travo da frente est equipada com ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificar o desgaste da pastilha do travo sem ter de desmontar o travo. Para verificar o desgaste da pastilha do travo, verifique as ranhuras indicadoras do desgaste. Caso uma pastilha do travo se tenha gasto at ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgas-

6-23

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


te tenham quase desaparecido, solicite a um concessionrio Yamaha que substitua as pastilhas do travo como um conjunto.
PAU22500 PAU22580

Verificao do nvel de lquido dos traves


Travo dianteiro

Pastilhas do travo de trs

1. Marca do nvel mnimo

1. Espessura do revestimento

Travo traseiro

Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas do travo traseiro e mea a espessura do revestimento. Se uma das pastilhas do travo estiver danificada ou se a espessura do revestimento for inferior a 1.0 mm (0.04 in), solicite a um concessionrio Yamaha que substitua as pastilhas como um conjunto.
1. Marca do nvel mnimo

Antes de conduzir, verifique se o lquido dos traves se encontra acima da marca do nvel mnimo e reabastea se necessrio. Um nvel reduzido de lquido dos traves poder indicar que as pastilhas do travo esto gastas e/ou fuga no sistema de travagem. Caso o nvel de lquido dos traves esteja baixo, no se esquea de verificar se as pastilhas do travo esto gastas e se existem fugas no sistema de travagem. Cumpra as seguintes precaues: G Ao verificar o nvel de lquido, certifique-se de que o topo do reservatrio de lquido dos traves est equilibrado. G Utilize apenas lquido dos traves da qualidade recomendada, caso contrrio, os vedantes em borracha podero deteriorar-se, provocando fugas e uma m travagem. Lquido dos traves recomendado: DOT 4
G Reabastea com o mesmo tipo de l-

Um nvel insuficiente de lquido dos traves poder permitir a entrada de ar no sistema de travagem, podendo torn-lo ineficaz.
6-24

quido de traves. A mistura de lquidos poder resultar numa reaco qumica perigosa e levar a uma m travagem. G Durante o reabastecimento, tenha cuidado para que no entre gua no reservatrio de lquido dos traves. A gua far o ponto de ebulio do fluido

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


descer significativamente e poder resultar na formao de uma bolsa de vapor. G O lquido dos traves poder deteriorar superfcies pintadas ou peas plsticas. Limpe sempre de imediato o lquido derramado. G medida que as pastilhas do travo se desgastam, normal que o nvel de lquido dos traves desa gradualmente. Contudo, se o nvel de lquido dos traves descer repentinamente, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique qual a causa.
PAU22760

Folga da corrente de transmisso


A folga da corrente de transmisso deve ser verificada antes de cada viagem e, se necessrio, ajustada.
PAU22782

3. Mova a roda de trs empurrando o motociclo de modo a localizar a parte mais esticada da corrente de transmisso e depois mea a folga desta corrente conforme ilustrado. Folga da corrente de transmisso: 40.055.0 mm (1.572.17 in) 4. Se a folga da corrente de transmisso estiver incorrecta, ajuste-a do modo que se segue.

Verificao da folga da corrente de transmisso

NOTA:
Quando verificar a folga da corrente de transmisso, o tensor da corrente no deve tocar na corrente de transmisso.
PAU22932

1. Folga da corrente de transmisso

1. Coloque o motociclo no descanso lateral.

NOTA:
Ao verificar e ajustar a folga da corrente de transmisso, o motociclo no deve ter qualquer tipo de carga. 2. Mude a transmisso para ponto morto.

Ajuste da folga da corrente de transmisso (XT660R) 1. Desaperte a porca do eixo, depois desaperte a contraporca em ambos os lados do brao oscilante. 2. Para apertar a corrente de transmisso, rode a porca ajustadora em ambas as extremidades do brao oscilante na direco (a). Para desapertar a corrente de transmisso, rode a porca ajustadora em ambas as ex-

6-25

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


tremidades do brao oscilante na direco (b) e, de seguida, empurre a roda de trs para a frente. tociclo, e pode provocar patinagem ou quebra da corrente. Para evitar que isto ocorra, mantenha a folga da corrente de transmisso dentro dos limites especificados. 3. Aperte as contraporcas e a porca do eixo em conformidade com o binrio especificado. Binrio de aperto: Contraporca: 16 Nm (1.6 mkgf, 11 ftlbf) Porca do eixo: 104 Nm (10.4 mkgf, 75 ftlbf)
PAU34311

NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento situadas em ambos os lados do brao oscilante, certifique-se de que ambas as polias da corrente esto na mesma posio para obter um correcto alinhamento das rodas.

NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento situadas em ambos os lados do brao oscilante, certifique-se de que ambas as porcas ajustadoras esto na mesma posio para obter um correcto alinhamento das rodas.

(a) (b) 3

1. Porca do eixo 2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmisso 3. Contraporca 4. Marcas de alinhamento
PCA10570

PRECAUO:
Uma folga inadequada da corrente de transmisso sobrecarregar o motor, assim como outras peas vitais do mo-

Ajuste da folga da corrente de transmisso (XT660X) 1. Desaperte a porca do eixo e a contraporca em ambos os lados do brao oscilante. 2. Para apertar a corrente de transmisso, rode a cavilha ajustadora em ambos os lados do brao oscilante na direco (a). Para desapertar a corrente de transmisso, rode a cavilha ajustadora em ambos os lados do brao oscilante na direco (b) e empurre a roda traseira para a frente.

2 4 1

1. Porca do eixo 2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmisso 3. Contraporca 4. Marcas de alinhamento
PCA10570

PRECAUO:
Uma folga inadequada da corrente de transmisso sobrecarregar o motor, assim como outras peas vitais do motociclo, e pode provocar patinagem ou quebra da corrente. Para evitar que isto

6-26

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


ocorra, mantenha a folga da corrente de transmisso dentro dos limites especificados. 3. Aperte as contraporcas e, depois, a porca do eixo em conformidade com os binrios especificados. Binrios de aperto: Contraporca: 16 Nm (1.6 mkgf, 11 ftlbf) Porca do eixo: 104 Nm (10.4 mkgf, 75 ftlbf)
PAU23022 PCA11110

Limpeza e lubrificao da corrente de transmisso


A corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificada nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica, caso contrrio gastar-se- rapidamente, especialmente quando conduz o veculo em reas poeirentas ou hmidas. Faa a manuteno da corrente de transmisso do seguinte modo:
PCA10581

PRECAUO:
No utilize leo do motor ou qualquer outro lubrificante para a corrente de transmisso, pois estes podem conter substncias que poderiam danificar os anis de vedao em O.

PRECAUO:
A corrente de transmisso dever ser lubrificada aps lavar o motociclo ou conduzir chuva. 1. Limpe a corrente de transmisso com querosene e uma pequena escova macia.
PCA11120

PRECAUO:
Para evitar danificar os anis de vedao em O, no lave a corrente de transmissao a vapor, a alta presso nem com solventes inapropriados. 2. Seque a corrente de transmisso. 3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmisso com lubrificante especial para correntes de anel de vedao em O.
6-27

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU23100 PAU23111 PAU23140

Verificao e lubrificao dos cabos


Antes de cada viagem, dever verificar o funcionamento e o estado de todos os cabos de controlo e, se necessrio, dever lubrificar os cabos e as respectivas extremidades. Se um cabo estiver danificado ou no se deslocar suavemente, solicite a um concessionrio Yamaha que o verifique ou substitua. Lubrificante recomendado: leo do motor
PWA10720

Verificao e lubrificao do punho e do cabo do acelerador


O funcionamento do punho do acelerador dever ser verificado antes de cada viagem. Alm disso, o cabo dever ser lubrificado nos intervalos especificados na tabela de manuteno peridica.

Verificao e lubrificao das alavancas do travo e da embraiagem


Alavanca do travo

AVISO
Os danos no revestimento exterior podem interferir com o funcionamento adequado do cabo e provocaro o aparecimento de ferrugem no cabo interior. Substitua um cabo danificado assim que possvel para evitar situaes de insegurana.

Alavanca da embraiagem

Antes de cada viagem dever verificar o funcionamento das alavancas do travo e da embraiagem e, se necessrio, dever lubrificar os pivs da alavanca.
6-28

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


Lubrificante recomendado: Massa de lubrificao de sabo de ltio (massa para todos os fins)
PAU23180 PAU23200

Lubrificao do pedal do travo

Verificao e lubrificao do descanso lateral

Antes de cada viagem, dever verificar o funcionamento dos pedais do travo e, se necessrio, dever lubrificar os pivs dos pedais. Lubrificante recomendado: Massa de lubrificao de sabo de ltio (massa para todos os fins)

Antes de cada viagem, dever verificar o funcionamento do descanso lateral e, se necessrio, dever lubrificar o piv do descanso lateral e as superfcies de contacto de metal com metal.
PWA10730

AVISO
Caso o descanso lateral no se desloque suavemente para cima e para baixo, solicite a um concessionrio Yamaha que o verifique ou repare. Lubrificante recomendado: Massa de lubrificao de sabo de ltio (massa para todos os fins)

6-29

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU23271 PAU23280

Verificao da forquilha dianteira


O estado e funcionamento da forquilha dianteira devero ser verificados como se segue, nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica. Verificao do estado
PWA10750

Verificao da direco
Os rolamentos da direco gastos ou soltos podem provocar situaes de perigo. Portanto, o funcionamento da direco dever ser verificado do modo que se segue e nos intervalos de tempo especificados na tabela de lubrificao e manuteno peridica. 1. Coloque um cavalete por baixo do motor para elevar a roda dianteira do cho.
PCA10590 PWA10750

AVISO
Apoie bem o veculo para evitar o perigo deste tombar. Verifique se os tubos internos esto arranhados, danificados ou perdem leo em excesso.

PRECAUO:
Se encontrar quaisquer danos na forquilha dianteira ou se esta no funcionar devidamente, solicite a um concessionrio Yamaha que a verifique ou repare.

AVISO
Apoie bem o veculo para evitar o perigo deste tombar. 2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente desloc-las para a frente e para trs. Se sentir alguma folga, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique e repare a direco.

Verificao do funcionamento 1. Coloque o veculo numa superfcie nivelada e segure-o numa posio vertical. 2. Com o travo dianteiro accionado, empurre vrias vezes o guiador com fora para baixo para verificar se a forquilha dianteira se comprime e recua suavemente.

6-30

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU23290 PAUM1730

Verificao dos rolamentos de roda


Os rolamentos de roda dianteiros e traseiros tm de ser verificados nos intervalos de tempo especificados, na tabela de lubrificao e manuteno peridica. Se houver uma folga no cubo da roda ou se a roda no virar suavemente, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique os rolamentos de roda.

Bateria
Este modelo est equipado com uma bateria blindada (MF) que no exige qualquer tipo de manuteno. No necessrio verificar o electrlito nem acrescentar gua destilada.
PCA10620

PRECAUO:
Nunca tente retirar as tampas dos elementos da bateria, uma vez que ao fazlo poder provocar danos permanentementes na bateria. Para aceder bateria 1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12.) 2. Retire a cobertura da bateria, retirando as respectivas cavilhas.
1. 2. 3. 4. Terminal de bateria negativo Terminal de bateria positivo Cavilha Cobertura da bateria

Carregamento da bateria Solicite a um concessionrio Yamaha que carregue a bateria o mais rapidamente possvel se lhe parecer descarregada. No se esquea de que a bateria tende a descarregar mais rapidamente se o veculo estiver equipado com acessrios elctricos opcionais.
PWA10760

AVISO
G O electrlito venenoso e perigoso

pois contm cido sulfrico, o qual provoca queimaduras graves. Evite o contacto com a pele, os olhos ou o vesturio e proteja sempre os olhos quando trabalhar perto de ba6-31

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


terias. Em caso de contacto, efectue os seguintes PRIMEIROS SOCORROS. EXTERNOS: Lave com gua abundante. INTERNOS: Beba grandes quantidades de gua ou leite e chame imediatamente um mdico. OLHOS: Lave com gua durante 15 minutos e procure imediatamente cuidados mdicos. G As baterias produzem hidrognio explosivo. Por conseguinte, mantenha a bateria afastada de fascas, chamas, cigarros, etc. e assegure ventilao suficiente quando a estiver a carregar num espao fechado. G MANTENHA TODAS AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANAS. Acondicionamento da bateria 1. Caso no pretenda conduzir o veculo durante mais de um ms, retire a bateria, carregue-a totalmente e coloque-a num local fresco e seco. 2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo menos uma vez por ms e, se necessrio, carregue-a totalmente.
6-32

3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. 4. Aps a instalao, certifique-se de que os fios para bateria esto devidamente ligados aos terminais de bateria.
PCA10630

PAUM1740

Substituio dos fusveis


O fusvel principal encontra-se por trs do painel A. (Consulte a pgina 6-6.)

PRECAUO:
G Mantenha sempre a bateria carre-

gada. Guardar uma bateria descarregada poder provocar danos permanentes na bateria. G Para carregar uma bateria blindada (MF), necessrio um carregador de baterias especial (tenso constante). A utilizao de um carregador de baterias convencional danificar a bateria. Caso no tenha acesso a um carregador de baterias blindadas (MF), solicite a um concessionrio Yamaha que carregue a sua bateria.

1. Fusvel principal 2. Fusvel principal de substituio

A caixa de fusveis 1 e a caixa de fusveis 2 encontram-se debaixo do assento. (Consulte a pgina 3-12.)

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


Fusveis especificados: Fusvel principal: 30.0 A Caixa de fusveis 1: Fusvel do farol dianteiro: 20.0 A Fusvel do sistema de sinalizao: 10.0 A Fusvel da ventoinha do radiador: 7.5 A Fusvel da ignio: 10.0 A Fusvel do sistema de injeco: 10.0 A Fusvel de reserva: 10.0 A Caixa de fusveis 2: Fusvel da luz de estacionamento: 10.0 A
PCA10640

4. Caso o fusvel se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o sistema elctrico.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Caixa de fusveis 1 Fusvel do sistema de sinalizao Fusvel do farol dianteiro Fusvel da ignio Fusvel do sistema de injeco Fusvel da ventoinha do radiador Fusvel de reserva (para o conta-quilmetros, o relgio e o sistema imobilizador) 8. Fusvel da luz de estacionamento 9. Caixa de fusveis 2 10.Fusvel de substituio

PRECAUO:
No utilize um fusvel com uma amperagem superior recomendada, para evitar provocar grandes danos no sistema elctrico e possivelmente um incndio. 3. Rode a chave para ON e ligue o circuito elctrico em questo para verificar se o dispositivo funciona.

Se um fusvel estiver queimado, substitua-o do modo seguinte: 1. Rode a chave para OFF e desligue o circuito elctrico em questo. 2. Retire o fusvel queimado e instale um novo fusvel com a amperagem especificada.

6-33

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAUM1750

Substituio da lmpada do farol dianteiro


Este modelo est equipado com uma lmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a lmpada do farol dianteiro se fundir, substitua-a do modo que se segue. 1. Retire a carenagem A juntamente com o farol dianteiro. (Consulte a pgina 6-6.) 2. Desligue o acoplador do farol dianteiro e retire a cobertura da lmpada do farol dianteiro.

mente quaisquer vestgios de sujidade e de marcas de dedos, utilizando um pano humedecido com lcool ou diluente.

1. Suporte da lmpada do farol dianteiro 2. Lmpada do farol dianteiro


PWA10790

AVISO 6
As lmpadas do farol dianteiro ficam muito quentes. Por conseguinte, mantenha os produtos inflamveis afastados de uma lmpada do farol dianteiro acesa e no toque na lmpada at esta ter arrefecido. 4. Coloque uma nova lmpada e fixe-a com o respectivo suporte.
PCA10660

1. No toque na parte em vidro da lmpada.

5. Instale a cobertura da lmpada e ligue o acoplador. 6. Instale a carenagem juntamente com o farol dianteiro. 7. Solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste o feixe do farol dianteiro, caso necessrio.

1. Cobertura da lmpada do farol dianteiro 2. Acoplador do farol dianteiro

PRECAUO:
No toque na parte em vidro da lmpada do farol dianteiro para evitar que se suje com leo, caso contrrio a transparncia do vidro, a luminosidade da lmpada e o seu tempo de durao sero adversamente afectados. Limpe minuciosa6-34

3. Retire o suporte da lmpada do farol dianteiro rodando-o no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio e retire a lmpada fundida.

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU24281

Substituio de uma lmpada do sinal de mudana de direco ou da lmpada da luz do travo/farolim traseiro
1. Retire a lente retirando os respectivos parafusos.

2. Retire a lmpada defeituosa, empurrando-a para dentro e rodando-a no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio. 3. Introduza uma lmpada nova no receptculo, empurre-a para dentro e rode-a no sentido dos ponteiros do relgio at que pare. 4. Instale a lente, colocando os respectivos parafusos.
PCA10680

PAUM1820

Substituio de uma lmpada de mnimos


Se uma das lmpadas dos mnimos se fundir, substitua-a do modo seguinte: 1. Retire a carenagem A juntamente com o farol dianteiro. (Consulte a pgina 6-6.) 2. Retire o receptculo dos mnimos (em conjunto com a lmpada), puxando-o para fora.

PRECAUO:
No aperte demasiado os parafusos, pois a lente poder partir.

6
1. Parafuso

1. Receptculo da lmpada dos mnimos

1. Parafuso

3. Retire a lmpada defeituosa, puxando-a para fora. 4. Introduza uma nova lmpada no receptculo. 5. Instale o receptculo dos mnimos (em conjunto com a lmpada), empurrando-o para dentro. 6. Instale a carenagem juntamente com o farol dianteiro.
6-35

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU24350

Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo no est equipado com um descanso central, tenha em considerao as seguintes precaues quando remover a roda dianteira e a roda traseira ou quando efectuar outro tipo de manuteno para a qual seja necessrio colocar o motociclo na posio vertical. Assegure-se de que o motociclo se encontra numa posio estvel e nivelada, antes de iniciar qualquer procedimento de manuteno. Para obter uma maior estabilidade, pode ser colocada uma caixa robusta em madeira por baixo do motor.

baixo de cada um dos lados do chassis frente da roda traseira, quer por baixo de cada um dos lados do brao oscilante.

PAU24360

Roda dianteira
PAUM1761

Remoo da roda da frente


PWA10820

AVISO
G aconselhvel ser um concessio-

nrio Yamaha a fazer a manuteno roda. G Apoie bem o motociclo para evitar o perigo deste tombar. 1. Desaperte as cavilhas de aperto do eixo da roda da frente, seguidas do eixo da roda e das cavilhas da pina do travo.

Realizao de servios na roda dianteira 1. Estabilize a traseira do motociclo atravs da utilizao de um cavalete para motociclo ou, se no possuir um cavalete adicional, atravs da colocao de um macaco por baixo do chassis frente da roda traseira. 2. Levante a roda dianteira do cho, utilizando um cavalete de motociclo. Realizao de servios na roda traseira Levante a roda traseira do cho atravs da utilizao de um cavalete de motociclo ou, se no possuir um cavalete adicional, atravs da colocao de um macaco, quer por
6-36

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


XT660R 2. Levante a roda da frente do cho de acordo com o procedimento descrito na pgina 6-36. 3. Retire a pina do travo, retirando as respectivas cavilhas. 2. Introduza o eixo da roda. 3. Desa a roda da frente de modo a que fique apoiada no solo. 4. Instale a pina do travo, colocando as respectivas cavilhas.

NOTA:
Certifique-se de que existe espao suficiente entre as pastilhas do travo antes de instalar a pina do travo no disco do mesmo.
1. Eixo da roda 2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira A 3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira B

XT660X

1. Cavilha 2. Pina do travo


PCA11070

PRECAUO:
No accione o travo depois de a roda ter sido retirada juntamente com o disco do travo, caso contrrio as pastilhas do travo sero foradas a fechar. 4. Puxe o eixo da roda para fora e retire a roda.
1. Eixo da roda 2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira A 3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira B
PAUM1811

5. Aperte o eixo da roda em conformidade com o binrio especificado. 6. Aperte a cavilha de aperto do eixo da roda A e a cavilha de aperto B em conformidade com os binrios especificados. 7. Volte a apertar a cavilha de aperto do eixo da roda A em conformidade com o binrio especificado. 8. Aperte as cavilhas da pina do travo em conformidade com os binrios especificados. Binrios de aperto: Eixo da roda: 59 Nm (5.9 mkgf, 43 ftlbf) Cavilha de aperto do eixo da roda da frente: 18 Nm (1.8 mkgf, 13 ftlbf) Cavilha da pina do travo: 40 Nm (4.0 mkgf, 29 ftlbf)

Instalao da roda da frente 1. Levante a roda entre as pernas da forquilha.


6-37

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


9. Exera fora no sentido descendente sobre o guiador vrias vezes para verificar se a forquilha est a funcionar devidamente.
PAU25080

Roda traseira
PAUM1773

XT660X

Remoo da roda de trs


PWA10820

AVISO
G aconselhvel ser um concessio-

nrio Yamaha a fazer a manuteno roda. G Apoie bem o motociclo para evitar o perigo deste tombar. 1. Remova a proteco da corrente de transmisso, retirando as cavilhas. XT660R

1. Cavilha 2. Proteco da corrente de transmisso

2. Desaperte a porca do eixo. XT660R

1. Cavilha 2. Proteco da corrente de transmisso

1. Porca do eixo 2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmisso 3. Contraporca 4. Brao da pina do travo 5. Pina do travo

6-38

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


XT660X

5 4 (a) 2 3
NOTA:
No possvel retirar a corrente de transmisso. 8. Puxe a roda para trs e mova a pina do travo, afastando-a da roda.
PCA11070

1. Porca do eixo 2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmisso 3. Contraporca 4. Brao da pina do travo 5. Pina do travo

1. Pina do travo 2. Disco do travo


PAUM2140

3. Levante a roda de trs do cho de acordo com o procedimento descrito na pgina 6-36. 4. Desaperte a contraporca em ambos os lados do brao oscilante. 5. Rode as porcas ajustadoras da folga da corrente de transmisso (ou cavilhas, dependendo do modelo) totalmente na direco (a). 6. Retire o eixo da roda, retirando a porca do eixo. 7. Empurre a roda para a frente e retire a corrente de transmisso do carreto traseiro.

PRECAUO:
No accione o travo depois de a roda ter sido retirada juntamente com o disco do travo, caso contrrio as pastilhas do travo sero foradas a fechar.

Instalao da roda de trs 1. Instale a corrente de transmisso no carreto traseiro. 2. Instale a roda, as anilhas e o brao da pina do travo, inserindo o eixo da roda pelo lado esquerdo.

NOTA:
G XT660R: Instale a anilha com a marca

N no lado direito e a anilha com a marca O no lado esquerdo. Certifique-se de que instala ambas as anilhas com as respectivas marcas viradas para fora. G XT660X: Instale a anilha no lado direito.

6-39

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


G Certifique-se de que insere o retentor

no brao oscilante na fenda no brao da pina do travo. G Certifique-se de que existe espao suficiente entre as pastilhas do travo antes de instalar a roda.

6. Instale a proteco da corrente de transmisso, instalando as cavilhas.

PAU25870

Deteco e resoluo de problemas


Embora os motociclos Yamaha sejam submetidos a uma inspeco minuciosa antes do envio da fbrica, podero ocorrer alguns problemas durante a sua utilizao. Qualquer problema nos sistemas de combustvel, compresso ou ignio, por exemplo, poder provocar um fraco arranque e perda de potncia. As seguintes tabelas de deteco e resoluo de problemas apresentam procedimentos fceis e rpidos, para verificar voc mesmo estes sistemas vitais. No entanto, caso o seu motociclo precise de qualquer reparao, leve-o a um concessionrio Yamaha, cujos tcnicos habilitados possuem as ferramentas, experincia e conhecimentos necessrios para assistir devidamente o motociclo. Utilize apenas peas sobresselentes genunas da Yamaha. As peas no originais podero parecer-se com as da Yamaha, mas so frequentemente inferiores, possuem um tempo de durao mais curto e podem levar a despesas de reparao elevadas.

1. Retentor 2. Fenda

3. Desa a roda de trs de modo a que fique apoiada no cho. 4. Ajuste a folga da corrente de transmisso. (Consulte a pgina 6-25.) 5. Aperte a porca do eixo em conformidade com o binrio especificado. Binrio de aperto: Contraporca: 16 Nm (1.6 mkgf, 11 ftlbf) Porca do eixo: 104 Nm (10.4 mkgf, 75 ftlbf)
6-40

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


PAU25921

Tabelas de deteco e resoluo de problemas


Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
PWA10840

AVISO
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e no fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de combustvel.

1. Combustvel
Verifique o nvel de combustvel no respectivo depsito. H combustvel suficiente. Verifique a compresso. O motor no arranca. Verifique a compresso.

No h combustvel.

Abastea com combustvel.

2. Compresso
H compresso. Accione o motor de arranque elctrico. No h compresso. Verifique a ignio.

6
Solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

3. Ignio
Hmida Retire a vela de ignio e verifique os elctrodos. Seca

Limpe com um pano seco e corrija a distncia do elctrodo da vela de ignio ou substitua a vela de ignio.

Accione o acelerador at meio e accione o motor de arranque elctrico. O motor no arranca. Verifique a bateria.

Solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

4. Bateria
O motor roda rapidamente. Accione o motor de arranque elctrico. O motor roda lentamente. A bateria est em boas condies. Verifique as ligaes dos fios da bateria e, se necessrio, carregue-a. O motor no arranca. Solicite a um concessionrio Yamaha que verifique o veculo.

6-41

MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES


Sobreaquecimento do motor
PWA10400

AVISO
G No retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem

ser expelidos sob presso, podendo provocar graves ferimentos. No se esquea de aguardar at que o motor tenha arrefecido. G Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedao de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio at esta parar para permitir o escape de qualquer presso residual. Quando o rudo sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio e, de seguida, retire a tampa.

6
Aguarde que o motor arrefea. Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio e no radiador.

O nvel de refrigerante est baixo. Verifique se o sistema de refrigerao tem fugas.

H fuga.

Solicite a um concessionrio Yamaha que verifique e repare o sistema de refrigerao.

No h fuga.

Adicione lquido refrigerante. (Veja a NOTA.)

O nvel de refrigerante est OK.

Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a sobreaquecer, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique e repare o sistema de refrigerao.

NOTA:
Caso no tenha lquido refrigerante, pode utilizar temporariamente gua da torneira, desde que seja substituda pelo lquido refrigerante recomendado logo que possvel.

6-42

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


PAU26001

Cuidados
Embora a concepo aberta de um motociclo revele o encanto da tecnologia, torna-o tambm mais vulnervel. Poder desenvolver-se ferrugem e corroso mesmo que sejam utilizados componentes de alta qualidade. Embora um tubo de escape enferrujado possa passar despercebido num carro, este influencia negativamente o aspecto geral de um motociclo. Um cuidado frequente e adequado no s vai ao encontro dos termos da garantia, como tambm influencia na manuteno de um bom aspecto do seu motociclo, aumentando o tempo de vida e optimizando o desempenho. Antes da limpeza 1. Tape a sada do silencioso com um saco de plstico depois do motor ter arrefecido. 2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os acopladores e conectores elctricos, incluindo a tampa da vela de ignio, esto bem fixos. 3. Retire a sujidade extremamente entranhada, como por exemplo leo queimado no crter, com um desengordurante e uma escova, mas nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas, carretos, corrente

de transmisso e eixos da roda. Enxague sempre a sujidade e o desengordurante com gua. Limpeza
PCA10770

PRECAUO:
G Evite utilizar agentes de limpeza

das rodas demasiado cidos, especialmente em rodas de raio. Se este tipo de produtos for utilizado em sujidade de difcil remoo, no deixe o agente de limpeza sobre a rea afectada durante mais tempo do que o recomendado. Alm disso, enxague minuciosamente a rea com gua, seque-a imediatamente e aplique um spray anti-corroso. G Uma limpeza inadequada poder danificar os pra-ventos, carenagens, painis e outras peas plsticas. Utilize um pano ou esponja macia limpa com um detergente suave e gua para limpar os plsticos. G No utilize nenhum produto qumico forte nas peas em plstico. Evite utilizar panos ou esponjas que tenham estado em contacto com produtos de limpeza fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustvel (gasolina), produtos anti7-1

ferrugem ou de remoo da ferrugem, lquido do travo, anti-congelante ou electrlito. G No utilize sistemas de lavagem a alta presso ou dispositivos de limpeza a jacto de vapor, uma vez que podem causar infiltrao de gua e deteriorao nas seguintes zonas: vedantes (dos rolamentos da roda e do brao oscilante, forquilha e traves), componentes elctricos (acopladores, conectores, instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respirao e respiradouros. G Para os motociclos equipados com pra-vento: No utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas duras, uma vez que podem causar perda de cor ou riscos. Alguns compostos de limpeza para plsticos podem deixar riscos no pra-vento. Teste o produto numa pequena parte oculta do pra-vento, para se assegurar de que no deixa ficar marcas. Se o pra-vento ficar riscado, utilize um composto de polimento de qualidade para plstico aps a lavagem.

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


Aps a utilizao normal Retire a sujidade com gua morna, um detergente suave e uma esponja macia limpa e, finalmente, enxague totalmente com gua limpa. Utilize uma escova de dentes ou uma escova para limpar garrafas nas reas de difcil acesso. A sujidade de difcil remoo e os insectos sero facilmente removidos se a rea for coberta por um pano hmido durante alguns minutos antes de fazer a limpeza. Aps a conduo do veculo chuva, perto do mar ou em estradas nas quais foi espalhado sal Uma vez que o sal do mar ou o sal espalhado nas estradas durante o Inverno extremamente corrosivo quando misturado com gua, realize os passos a seguir explicados aps cada viagem chuva, perto do mar ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
PCA10790

PRECAUO:
No utilize gua morna, pois esta aumenta a aco corrosiva do sal. 2. Aplique um spray anti-corroso em todas as superfcies metlicas, incluindo as cromadas e niqueladas, para evitar a corroso. Aps a limpeza 1. Seque o motociclo com uma camura ou um pano absorvente. 2. Seque imediatamente a corrente de transmisso e lubrifique-a para evitar que enferruje. 3. Utilize um produto de polir crmio para dar brilho a peas de crmio, alumnio e ao inoxidvel, incluindo o sistema de escape. (Mesmo a descolorao dos sistemas de escape em ao inoxidvel induzida termicamente pode ser removida atravs de polimento.) 4. Para evitar a corroso, recomendada a aplicao de um spray anti-corroso em todas as superfcies metlicas, incluindo as cromadas e niqueladas. 5. Utilize um leo em spray como produto de limpeza universal para remover qualquer sujidade remanescente.
7-2

6. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc. 7. Encere todas as superfcies pintadas. 8. Deixe o motociclo secar completamente antes de o guardar ou tapar.
PWA11130

AVISO
G Certifique-se de que no existe leo

ou cera nos traves ou nos pneus.


G Caso necessrio, limpe os discos

do travo e os revestimentos do travo com um agente de limpeza de discos do travo normal ou acetona, e lave os pneus com gua morna e um detergente suave. Antes de conduzir a altas velocidades, teste o motociclo quanto ao desempenho dos traves e ao comportamento nas curvas.
PCA10800

PRECAUO:
G Aplique leo em spray ou cera com

NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante o Inverno, poder permanecer no piso at Primavera. 1. Limpe o motociclo com gua fria e um detergente suave, depois do motor ter arrefecido.

moderao e certifique-se de que limpa qualquer excesso. G Nunca aplique leo nem cera em peas de borracha e plstico, trateas com um produto de tratamento adequado.

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


G Evite utilizar compostos de poliPAUM1900

mento abrasivos, pois estes desgastam a pintura.

Armazenagem
Curto prazo Guarde sempre o seu motociclo num local fresco e seco e, se necessrio, utilize uma cobertura porosa para o proteger do p.
PCA10810

NOTA:
Consulte um concessionrio Yamaha para obter conselhos sobre quais os produtos a utilizar.

PRECAUO:
G Guardar o motociclo num comparti-

mento com fraca ventilao ou tap-lo com um oleado, enquanto este se encontra ainda molhado, permitir a infiltrao de gua e humidade, o que provocar o aparecimento de ferrugem. G Para prevenir a corroso, evite caves hmidas, estbulos (devido presena de amnia) e reas onde estejam armazenados qumicos fortes. Longo prazo Antes de guardar o seu motociclo durante vrios meses: 1. Siga todas as instrues da seco Cuidados deste captulo.

2. Encha o depsito de combustvel e adicione estabilizador de combustvel (se disponvel) para evitar que o depsito enferruje e que o combustvel se deteriore. 3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anis do pisto, etc. da corroso. a. Retire a tampa da vela de ignio e a vela. b. Verta uma colher de ch de leo do motor na cavidade da vela de ignio. c. Coloque a tampa da vela de ignio na respectiva vela e coloque a vela na cabea de cilindros de modo a que os elctrodos fiquem ligados terra. (Isto limitar a produo de fascas durante o passo seguinte.) d. Coloque vrias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor de arranque. (Esta aco revestir a parede do cilindro com leo.) e. Retire a tampa da vela de ignio e, de seguida, instale a vela de ignio e a respectiva tampa.

7-3

CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO


PWA10950

AVISO
Para evitar danos ou ferimentos provocados por fascas, certifique-se de que liga os elctrodos da vela de ignio terra enquanto liga o motor. 4. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de todas as alavancas e pedais, assim como do descanso lateral/descanso central. 5. Verifique e, se necessrio, corrija a presso de ar dos pneus, e finalmente levante o motociclo de modo a que ambas as rodas fiquem fora do cho. Como alternativa, rode um pouco as rodas todos os meses para evitar que os pneus se degradem num determinado ponto. 6. Cubra as sadas do silencioso com sacos de plstico para impedir a entrada de humidade nas mesmas. 7. Retire a bateria e carregue-a totalmente. Guarde-a num local fresco e seco e carregue-a uma vez por ms. No guarde a bateria num local excessivamente frio ou quente [temperatura inferior a 0 C (30 F) ou superior a 30 C (90 F)]. Para obter mais informaes relativamente ao acondicionamento da bateria, consulte a pgina 6-31.

NOTA:
Antes de guardar o motociclo, dever fazer todas as reparaes necessrias.

7-4

ESPECIFICAES
Dimenses:
Comprimento total: XT660R 2240 mm (88.2 in) XT660X 2175 mm (85.6 in) Largura total: XT660R 845 mm (33.3 in) XT660X 860 mm (33.9 in) Altura total: XT660R 1230 mm (48.4 in) XT660X 1170 mm (46.1 in) Altura do assento: XT660R 865 mm (34.1 in) XT660X 875 mm (34.4 in) Distncia entre os eixos: XT660R 1505 mm (59.3 in) XT660X 1490 mm (58.7 in) Distncia mnima do cho: XT660R 210 mm (8.27 in) XT660X 205 mm (8.07 in) Raio de viragem mnimo: 2400 mm (94.5 in) Dimetro curso: 100.0 84.0 mm (3.94 3.31 in) Relao de compresso: 10.00 :1 Sistema de arranque: Arrancador elctrico Sistema de lubrificao: Crter seco

Sistema de refrigerao:
Capacidade do reservatrio de refrigerante (at marca de nvel mximo): 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt) Capacidade do radiador (incluindo todas as vias): 1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)

Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar: Elemento de papel revestido a leo

leo de motor:
Tipo: SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 ou SAE20W40 ou SAE20W50
-20 -10 0 10 20 30 40 50 C

Combustvel:
Combustvel recomendado: Apenas gasolina sem chumbo com ndice de octano superior ao normal Capacidade do depsito de combustvel: 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal) Volume da reserva de combustvel: 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)

SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-40 SAE 20W-50

Injeco du combustvel:
Fabricante: DENSO Modelo/quantidade: 297500-0390

Peso:
Com leo e combustvel: XT660R 181.0 kg (399 lb) XT660X 186.0 kg (410 lb)

Motor:
Tipo: Arrefecido por circulao de lquido a quatro tempos, um veio de excntrico em cada cabea (SOHC) Disposio do cilindro: 1 cilindro inclinado para a frente Cilindrada: 660.0 cm

Grau recomendado do leo de motor: Tipo SE, SF, SG de Servio API ou superior Quantidade de leo de motor: Sem substituio do elemento do filtro de leo: 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) Com substituio do elemento do filtro de leo: 2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt) 8-1

Vela(s) de ignio:
Fabricante/modelo: NGK/CR7E Distncia do elctrodo da vela de ignio: 0.70.8 mm (0.0280.031 in)

Embraiagem:
Tipo de embraiagem: Em leo, multi-disco

Transmisso:
Sistema primrio de reduo: Engrenagem de dentes direitos

ESPECIFICAES
Relao primria de reduo: 75/36 (2.083) Sistema secundrio de reduo: Transmisso por corrente Relao secundria de reduo: 45/15 (3.000) Tipo de transmisso: Permanentemente engrenada, 5 velocidades Operao: Accionamento com o p esquerdo Relao das velocidades: 1.: 30/12 (2.500) 2.: 26/16 (1.625) 3.: 23/20 (1.150) 4.: 20/22 (0.909) 5.: 20/26 (0.769) Dimenso: XT660R 90/90-21M/C 54S, 90/90-21M/C 54T XT660X 120/70R17 M/C 58H, 120/70ZR17 M/C 58W, 120/70ZR17 M/C 58W Fabricante/modelo: XT660R METZELER/TOURANCE FRONT, MICHELIN/SIRAC XT660X PIRELLI/DRAGON, METZELER/SPORTEC M1, MICHELIN/RADIAL PILOT SPORT

Presso de ar do pneu (medida com pneus frios):


Condio de carga: 090 kg (0198 lb) Dianteiro: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm) Traseiro: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm) Condio de carga: 90186 kg (198410 lb) Dianteiro: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) XT660X 220 kPa (32 psi) (2.20 kgf/cm) Traseiro: XT660R 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm) XT660X 230 kPa (33 psi) (2.30 kgf/cm) Conduo todo-o-terreno: Dianteiro: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm) Traseiro: XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm)

Pneu traseiro:
Tipo: Com cmara de ar Dimenso: XT660R 130/80-17M/C 65S, 130/80-17M/C 65T XT660X 160/60R17 M/C 69H, 160/60ZR17 M/C 69W, 160/60ZR17 M/C 69W Fabricante/modelo: XT660R METZELER/TOURANCE, MICHELIN/SIRAC XT660X PIRELLI/DRAGON, METZELER/SPORTEC M1, MICHELIN/RADIAL PILOT SPORT

Quadro:

Tipo de quadro: Diamond ngulo de avano: XT660R 27.25 grau XT660X 26.00 grau Cauda: XT660R 107.0 mm (4.21 in) XT660X 94.0 mm (3.70 in)

Roda dianteira:
Tipo de roda: Roda de raio Dimenso do aro: XT660R 21x1.85 XT660X 17M/C x MT3.50

Carga:
Carga mxima: 186 kg (410 lb) (Peso total com condutor, passageiro, carga e acessrios)

Roda traseira:
Tipo de roda: Roda de raio

Pneu dianteiro:
Tipo: Com cmara de ar

8-2

ESPECIFICAES
Dimenso do aro: XT660R 17M/C x MT2.75 XT660X 17M/C x MT4.25

Sistema elctrico:
Sistema de ignio: Ignio por bobina transistorizada (digital) Sistema de carregamento: Magneto de C.A.

Travo dianteiro:
Tipo: Travo de disco Operao: Accionamento com a mo direita Lquido recomendado: DOT 4

Bateria:
Modelo: GT9B-4 Voltagem, capacidade: 12 V, 8.0 Ah

Luz de advertncia do nvel de combustvel: LED Luz de advertncia da temperatura do refrigerante: LED Luz de advertncia de problema no motor: LED Indicador luminoso do sistema imobilizador: LED

Fusveis:
Fusvel principal: 30.0 A Fusvel do farol dianteiro: 20.0 A Fusvel do sistema de sinalizao: 10.0 A Fusvel da ignio: 10.0 A Fusvel da luz de estacionamento: 10.0 A Fusvel da ventoinha do radiador: 7.5 A Fusvel do sistema de injeco: 10.0 A Fusvel de reserva: 10.0 A

Travo traseiro:
Tipo: Travo de disco Operao: Accionamento com o p direito Lquido recomendado: DOT 4

Farol dianteiro:
Tipo de lmpada: Lmpada de halognio

Voltagem, consumo em watts quantidade das lmpadas:


Farol dianteiro: 12 V, 55 W/60.0 W 1 Luz do travo/farolim traseiro: 12 V, 5.0 W/21.0 W 1 Sinal de mudana de direco dianteiro: 12 V, 10.0 W 2 Sinal de mudana de direco traseiro: 12 V, 10.0 W 2 Mnimos: 12 V, 5.0 W 1 Iluminao do contador: EL Indicador luminoso de ponto morto: LED Indicador luminoso de mximos: LED Indicador luminoso de mudana de direco: LED 8-3

Suspenso dianteira:
Tipo: Forquilha telescpica Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a leo/mola helicoidal Curso da roda: XT660R 225.0 mm (8.86 in) XT660X 200.0 mm (7.87 in)

Suspenso traseira:
Tipo: Brao oscilante (monocruzado) Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a leo de gs/mola helicoidal Curso da roda: XT660R 200.0 mm (7.87 in) XT660X 191.0 mm (7.52 in)

INFORMAES PARA O CONSUMIDOR


PAU26351 PAU26381 PAU26410

Nmeros de identificao
Registe o nmero de identificao da chave, o nmero de identificao do veculo e a informao da etiqueta do modelo nos espaos fornecidos a seguir, para que sirvam de auxiliares sempre que encomende peas sobresselentes a um concessionrio Yamaha ou para referncia, caso o veculo seja roubado. NMERO DE IDENTIFICAO DA CHAVE:

Nmero de identificao da chave

Nmero de identificao do veculo

1. Nmero de identificao da chave 2. Chave de reconfigurao do cdigo (vermelha) 3. Chaves standard (pretas)

1. Nmero de identificao do veculo

O nmero de identificao do veculo est gravado no chassis.

NMERO DE IDENTIFICAO DO VECULO:

O nmero de identificao da chave est gravado na respectiva etiqueta. Registe este nmero no espao fornecido para esse efeito neste manual e utilize-o como referncia, para quando encomendar uma nova chave.

NOTA:
O nmero de identificao do veculo utilizado para identificar o seu motociclo e pode ser utilizado para regist-lo na direco-geral de viao da sua rea.

INFORMAO DA ETIQUETA DO MODELO:

9-1

INFORMAES PARA O CONSUMIDOR


PAU26540

Etiqueta do modelo

1. Etiqueta do modelo

A etiqueta do modelo est colocada no chassis, por baixo do assento. (Consulte a pgina 3-12.) Registe a informao constante nesta etiqueta no espao providenciado para esse efeito neste manual. Esta informao ser necessria para encomendar peas sobresselentes a um concessionrio Yamaha.

9-2

NDICE REMISSIVO
A
Alarme antifurto (opcional)...................... 3-7 Alavanca da embraiagem ....................... 3-9 Alavanca da embraiagem, ajuste da folga.................................................... 6-22 Alavanca do travo ............................... 3-10 Alavancas do travo e da embraiagem, verificao e lubrificao .................... 6-28 Amortecedor, ajuste.............................. 3-14 Armazenagem......................................... 7-3 Assento ................................................. 3-12

E
Elemento do filtro de ar e tubo de inspeco, substituio e limpeza...... 6-17 Especificaes........................................ 8-1 Estacionamento...................................... 5-4 Etiqueta do modelo................................. 9-2

Interruptor principal/ bloqueio da direco.............................3-2

J
Jogo de ferramentas ...............................6-1

L
Lmpada de mnimos, substituio....... 6-35 Lmpada do farol dianteiro, substituio......................................... 6-34 Lmpada do sinal de mudana de direco ou lmpada do travo/ farolim traseiro, substituio ............... 6-35 Lista de verificao prvia viagem ....... 4-2 Localizaes das peas .......................... 2-1 Luz de advertncia da temperatura do refrigerante ........................................... 3-4 Luz de advertncia de problema no motor..................................................... 3-5 Luz de advertncia do nvel de combustvel........................................... 3-4

F
Folga da corrente de transmisso ........ 6-25 Folga do cabo do acelerador, verificao .......................................... 6-19 Forquilha dianteira, verificao............. 6-30 Fusveis, substituio ........................... 6-32

B
Bateria................................................... 6-31

I
Indicadores luminosos e luzes de advertncia........................................... 3-4 Indicador luminoso de mximos ............. 3-4 Indicador luminoso de mudana de direco................................................ 3-4 Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-4 Indicador luminoso do sistema imobilizador .......................................... 3-5 Informaes relativas segurana......... 1-1 Interruptor da buzina .............................. 3-8 Interruptor da luz do travo traseiro, ajuste.................................................. 6-23 Interruptor de arranque........................... 3-8 Interruptor de farol alto/baixo.................. 3-8 Interruptor de paragem do motor............ 3-8 Interruptor de perigo ............................... 3-9 Interruptor de ultrapassagem ................. 3-8 Interruptor do sinal de mudana de direco................................................ 3-8 Interruptores do guiador ......................... 3-8

C
Cabos, verificao e lubrificao .......... 6-28 Carenagens e painis, remoo e instalao ............................................. 6-6 Colocao do motor em funcionamento ...................................... 5-1 Combustvel .......................................... 3-11 Compartimento de armazenagem ........ 3-13 Consumo de combustvel, sugestes para a reduo ..................................... 5-3 Conversor cataltico .............................. 3-12 Corrente de transmisso, limpeza e lubrificao ......................................... 6-27 Cuidados................................................. 7-1

M
Mudana de velocidades ........................ 5-2

N
Nvel de lquido do travo, verificao........................................... 6-24 Nmero de identificao da chave..........9-1 Nmero de identificao do veculo ........9-1 Nmeros de identificao........................ 9-1

D
Descanso lateral ................................... 3-15 Descanso lateral, verificao e lubrificao ......................................... 6-29 Deteco e resoluo de problemas .... 6-40 Direco, verificao............................. 6-30

O
leo do motor e elemento do filtro de leo ..................................................... 6-11

P
Pastilhas dos traves da frente e de trs, verificao...................................6-23 Pedal de mudana de velocidades ......... 3-9

NDICE REMISSIVO
Pedal do travo .................................... 3-10 Pedal do travo, lubrificao ................ 6-29 Pneus ................................................... 6-19 Punho e cabo do acelerador, verificao e lubrificao .................... 6-28

R
Refrigerante.......................................... 6-14 Roda (dianteira).................................... 6-36 Rodagem do motor................................. 5-3 Rodas ................................................... 6-22 Roda (traseira)...................................... 6-38 Rolamentos de roda, verificao .......... 6-31

S
Sistema de corte do circuito de ignio ................................................ 3-15 Sistema imobilizador .............................. 3-1 Suporte do motociclo............................ 6-36

T
Tabela de lubrificao e manuteno peridica............................................... 6-2 Tabelas de deteco e resoluo de problemas........................................... 6-41 Tampa do depsito de combustvel...... 3-10

V
Vela de ignio, verificao .................. 6-10 Velocidade de ralenti do motor............. 6-18 Visor multifuncional ................................ 3-5

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

PRINTED IN THE NETHERLANDS 2006.07

Você também pode gostar