Você está na página 1de 10

Etimologia das palavras da White Wolf

Autor: Ben Buckner Modificaes por: Lance W. Larsen, Christine R. Burrell, Wyrdfox, Philippe Desjardins Proulx, RPGGEEKMAN, oogian, iron_owl e Tony Cristofaro. Traduo e Modificaes por: Helder Jean (Tut0kam0n) Tirado de: http://www.tut0kam0n.cjb.net - Tut0kam0n's Vampire Homepage

A
AHRIMANES Ahriman era o deus zorostrico (Persa) do mal e das trevas, o oponente de Ahura Mazda, que no era um carro japons, mas sim o deus da bondade e da luz e de tudo o que bom. Possivelmente ecico do uivo de um lobo (como para a lua cheia)? Provenincia desconhecida para mim. Uma flor imortal da mitologia Grega que nunca murcha. Por isso, muitos usos no ingls moderno.

AHROUN AMARANTH

ANTEDILUVIANO Um adjetivo raramente usado que significa "que antecede o dilvio" ou metaforicamente "muito antigo." ASSAMITA Algum poderia supor "seguidor de Assam" ou "pessoa de Assam." Provavelmente, o "Assam" que referido aqui Hassan as-Sabbah, um membro do secto Nizari Isma'ili do Islam (algo assim), popularmente conhecido no Ocidente como os Assassinos. Mais conhecido no mundo Islmico como Ta'limiyyah, eles eram uma ramificao Gnstico-Dualista do Islam no sculo 11, que capturou a fortaleza de Alamut sob a liderana de Hassan em 1090 e continuou a control-la e a regio nos arredores, tentando redefinir o Islam e sua prtica atravs de meios no to pacficos at que a fortaleza foi tomada pelos Mongis em 1256. O nome "Assassino" foi aplicado a eles pelos participantes das cruzadas a partir de um termo local "hashshashin", ou "comedores de haxixe." Se essa designao foi devido ao uso de drogas entre o secto ou meramente uma tentativa por parte dos inimigos de retratlos como viciados em narcticos enfurecidos uma questo de alguma controvrsia, apesar de a primeira interpretao ser geralmente preferida. (Tirado principalmente do "The Concise Encyclopedia of Islam" por Cyril Glasse, 1989. Elaborao por demanda popular.)

B
BAALI Uma palavra provavelmente derivada do nome de uma antiga divindade semtica "Baal" ("senhor", compare o escandinavo "Frey") que foi posteriormente considerado como um demnio devido a m impresso na Bblia. Essa mais provavelmente derivada de uma palavra em espanhol "bruja" que significa bruxa. Muitos especulam que

BRUJAH

sua escolha e escrita foram influenciadas por "brouhaha", originalmente uma palavra francesa.

C
CAERN Presumivelmente uma verso "reescrita" de "cairn", que significa um amontoado de pedras em forma de cone. Derivada do gauls. De uma antiga palavra francesa para "cativo." Um pessoa inferior ou covarde. Origem espanhola. "Um pequeno aposento." O termo referiase cmara de conselheiros dos monarcas espanhis e consequentemente veio a ser usado para indicar uma cabala secreta ou um pequeno grupo de poderosos manipuladores. Capadcia era uma regio do Emprio Romano na sia Menor que foi inicialmente uma fortaleza do Cristianismo. No folclore britnico, uma fada que toma o lugar de uma criana humana roubada. Tradicionalmente, o termo no tem absolutamente nada a ver com mudana de forma (shapechanging), derivando seu uso de "mudana" (change) no sentido de trocar algo. Plural arcaico do ingls "child" (criana). Equivalente a "children." Provavelmente criado a partir do latim "crinis" que significa "cabelo". Ou eu suponho que poderia ser do grego "krinon", ou "lrio." :) Os autores de Lobisomem: O Apocalipse tinham o hbito de tomar razes latinas e distorc-las em modos peculiares de criar palavras, como veremos em registros posteriores.

CAITIFF CAMARILLA

CAPADCIO CHANGELING

CHILDER CRINOS

D
DAEMON Daemon derivado do grego e significa uma entidade, boa ou ruim, que retorna da morte para tomar conta de algo ou algum. di.a.ble.rie Funo: substantivo Etimologia: Francesa, do francs antigo, de dable (diabo), do latim diabolus Data: 1751 1 : magia negra : feitiaria 2 a : uma representao em palavras ou imagens de magia negra ou tratos com o diabo b : conhecimento das coisas do diabo 3 : conduta ou comportamento malicioso

DIABLERIE

F
FILODOX "Filodox" derivada de uma composio de dois morfemas gregos comuns, "philo-" e "doxa". O primeiro significa "afeto" ou "amor", com uma conotao geralmente no-ertica. "Doxa" um pouco mais complexo, j que deriva de uma raiz com significado base de "mostrar" com um forte sentido do

aspecto visual. Em outras lnguas indo-europias, isso tomou um sentido de demonstrao, ex: o latim "doceo" (ensinar) e ingls "teach." No grego, adquiriu uma conotao de aparncia, apesar de outras lnguas indo-europias terem dado aos verbos "mostrar" ou "ver" este sentido, particularmente na voz passiva. O sentido de aparncia deu-lhe um uso similar a nossa palavra "opinio", que era muito apropriado para o uso de Plato do termo para indicar sua noo de opinio, a falsa aparncia de uma forma Platnica, uma mera sombra da verdade. Assim vrias palavras compostas surgem a partir de "doxa", por exemplo, (em portugus) "ortodoxo" and "heterodoxo." Os Gregos tambm deram a "doxa" um sentido mais nas linhas de fama ou glria, que tambm claramente cai no sentido de mostrar. esse sentido que ns normalmente encontramos nas palavras compostas gregas de "filodox", que indicam um amor de fama ou glria. Contudo, a palavra veio para o ingls principalmente atravs do seu uso por Plato no quinto livro da repblica. Plato estava falando sobre a diferena entre aqueles que valorizam o conhecimento da aparncia superficial de algo, "doxa" (freqentemente interpretado como "opinio" ou "crena" em tradues para o ingls), em vez do conhecimento verdadeiro, "sophia". Aqueles que buscavam "sophia" eram "filSOFos" (que significa amantes da sabedoria ou conhecimento) logo, diz ele, ns podemos chamar corretamente aqueles que buscam somente "doxa" de "filoDOXos". Plato assim reanalisou essa palavra e deu-lhe um novo uso. Uma pista interessante na Repblica que ele diz algo at certo ponto de que aqueles que aderem a "doxa" no podem objetar serem caracterizados como "filodxicos" por causa dessa anlise. Para mim, isso mostra que ele reconhece a natureza pejorativa do significado usual da palavra, que era um pouco como o ingls "glory-hound" (caa-glria). Para adicionar um terceiro significado, a palavra em ingls tomada quase sempre (talvez um pouco incorretamente) como pouco mais que um termo pejorativo no sentido de, como diz o Oxford English Dictionary, "uma pessoa argumentadora ou dogmtica", apesar de "sofista", "cnico", "estico", e "Epicuriano" serem usados hoje em sentidos mais vagos que no so na verdade o que eles originalmente significaram. FILHAS DA CACOFONIA Cacofonia um barulho rouco.

G
GALLIARD GANGREL GAROU Um adjetivo ingls obsoleto que significa "valente" ou "vigoroso". Tambm uma antiga dana francesa. Uma obscura palavra em ingls de dialeto da Esccia ou norte da Inglaterra que significa "andarilho" ou algo desse tipo. Do francs "loup-garou", que significa "lobisomem." "Loup" significa "lobo" (do latim "lupus", que significa o mesmo), e "garou" descende do franco "wariwulf" ("lobisomem", nesse caso no bvio) apesar de uma longa seqncia de

mudanas sonoras tipicamente francesas. Adicionalmente: Palavra japonesa, Garou, que significa Lobo Faminto. GEHENNA Ge.hen.na Funo: substantivo Etimologia: Latina, do grego Geenna, do hebrico GE' HinnOm, literalmente, vale do Hinnom (este tambm conhecido por "Vale de Josaf") Data: 1594 1 : um ligar ou estado de misria 2 : Inferno -- o reino do diabo e dos demnio no qual os amaldioados sofrem punio para sempre Nome pessoal italiano. Equivalente a "Joo." Muitos afirmam que seu uso como um sobrenome bastante ridculo. Outra viso: Em relao a "Giovanni". Ocorre como um sobrenome fora do material do WoD. Tipicamente aparece como di Giovanni, implicando "filho de" ou "descendente de". Com o tempo em muitos nomes italianos, alguma ou outra letra foi deixada de lado ou ortografias foram mudadas para faz-los mais americanos/ingleses e assim mais fceis de pronunciar e rastrear por algum processo burocrtico j que erros de ortografia de nomes poderiam levar perda de informaes, etc. Apesar de eu concordar que seja um pouco banal usar Giovanni como um "nome de cl" em Vampiro, isso tem suas origens legtimas. GLABRO Provavelmente vem do Latim ("glaber") que significa "careca". Compare com a palavra inglesa "glabrous."

GIOVANNI

H
HISPO HOMID Provavelmente do latim "hispidus" que significa "eriado"? Uma criao da White Wolf, presumivelmente do latim "homo","homem". Provavelmente vem de "hominid", um membro da famlia taxonmica Hominidae.

I
INCONNU Uma palavra francesa que significa "desconhecido". Forma masculina. Em ingls, tambm se refere a vrias espcies de "grandes e oleosos peixes."

K
KIASYD Kia-Sidhe (tambm chamados Leanan Sidhe) eram fadas bebedoras de sangue que apareceram no livro Faerie de Ars Magica (um jogo que no pertence mais linha da White Wolf). Plural arcaico do ingls "cow" (vaca). Equivalente a "vacas" ou "gado".

KINE

L
LAIBON Termo para lder, utilizado pelos Masai da frica Ocidental.

LAMIA

Lamia uma figura vamprica nas lendas da Europa que atrai mortais para ela atravs de sua voz e drena no somente sangue deles, mas tambm fora de vontade e fora fsica tambm. Sem dvida vem do espanhol "la sombra", que quer dizer "a sombra", ao p da letra. Latim. "Lobo".

LASOMBRA LUPUS

M
MALKAVIAN Vem do hebreu Malak, que significa Anjo. Um segundo significado de Malak rei. No sem mencionar Malach que significa sumir, cuja origem da palavra Maal, que refere-se a algum que comete uma transgresso ou ofensa severas. (definio de Daniel Greenberg); Uma outra origem possvel de "mala cavilla", latim, que quer dizer "mau escrnio". Infelizmente, pode estar certa. MATUSALM METIS Matusalm (Methuselah) vem da Bblia, Gnesis 5:21, Matusalm era o Filho de Enoque (Enoch). Um termo originalmente francs que significa "mestio" ou "racialmente misturado". Largamente usado no Canad para denotar pessoas com antecedentes raciais misturados, geralmente ofensivo quando aplicado a seres humanos. Pessoas familiares com regies onde o termo comum freqentemente recomendam anglicanizar a pronncia para "MET-is" de modo a evitar situaes desagradveis.

N
NAGARAJA NOSFERATU Quer dizer "Rei das Serpentes", ou Senhor das Serpentes, em uma das lnguas da ndia. Uma etimologia bastante difcil. A palavra foi popularizada por seu uso em Drcula de Bram Stoker (1899), por isso o ttulo do filme mudo Nosferatu de Frank Murnau. Muitas fontes psStoker do significados tais como "portador de peste","que no respira", "no morto", e "uma antiga palavra Cigana para Demnio." Parece haver um consenso geral que pode ser uma palavra Cigana (Romena), como sugerido pela terminao "u", apesar de alguns tambm darem "nosferat" ou como uma forma alternativa ou como uma forma modificada para diferentes nmeros gramaticais. Essas fontes discordam em se "nosferat" plural e "nosferatu" singular ou vice-versa, mas eu estou inclinado a desprezar isso completamente j que totalmente incompatvel com a gramtica Cigana. De fato, estou inclinado a desprezar a maioria das etimologias acima devido a sua clara inconsistncia com respeito uma a outra e ao fato de que ambas as explicaes de "portador de peste" e "que no respira" podem talvez ser vistas como derivaes de tentativas bastante duvidosas de encontrar morfemas latinos dentro de "Nosferatu". Meus palpites com relao lgica por trs dessas tentativas: nos-feratu <- "nos" (?) + latim "*feratu" (de "fero", 'portar' ou 'carregar')

no-sferatu <- latim "non" (no) + latim "spiratus" ('tendo respirado') Eu consultei um bom nmero de dicionrios Ciganos e enciclopdias sem sucesso em encontrar "nosferatu". Perguntei a vrios Ciganos nativos se a palavra era familiar a eles e nenhum a reconheceu. Isso poderia implicar que a palavra, se realmente de origem Cigana, uma expresso dialtica arcaica ou pouco conhecida ou talvez ambos. Tambm notavelmente inexistente em vrios livros sobre o folclore Cigano que foram compilados de estudos de campo reais, e eu nunca encontrei uma referncia que realmente relata alguma entrevista com um Cigano real vivo na qual "nosferatu" seja usada. Considerando o nmero extraordinrio de termos Ciganos para vampiros e criaturas relacionadas que foram enumerados em tais estudos, isso de fato estranho. Felizmente, Leonard Wolf, em seu "Annotated Dracula" (1975), identifica a fonte de Bram Stoker para a palavra (que Leonard explica como sendo Cigana - "no morto", pg. 193) como sendo a obra "The Land Beyond the Forest" por Emily Gerard (1888). De um excerto de Leonard, esse livro parece ser um esquete de viagem na clssica maneira Victoriana lidando com a Transilvnia. Infelizmente, eu nunca encontrei uma cpia, ento isso o mais longe que cheguei at agora. A evidncia acima todavia inclina-me a duvidar da preciso da observao de Gerard. Em certo ponto me foi sugerido pelo crpato nativo Triszna Leszczyc no grupo alt.vampyres que "nosferat" pode ser uma corrupo ou m interpretao estrangeira de um termo "necurat" que usado como um eufemismo quando referindose ao Demnio ou vrios seres malignos. Eu no olhei isso em profundidade, mas poderia ser algo desse tipo. Eu acho bastante possvel que isso pode ter influenciado as instncias da dicotomia "nosferat"/"nosferatu", mesmo que no seja a fonte definitiva de "nosferatu." Adicionalmente: Do cigano "nesuferit", como um substantivo significa "camarada desagradvel", como um adjetivo "insuportvel" ou "horrendo". A palavra "nesuferitul," (pronunciada sem o "l") traduz quase literalmente para o ingls como "the insufferable one" (o insuportvel/insofrvel).

O
OBOLUS (Plural: OBOLI) Obols/obol. Um tipo de antiga moeda grega que valia 1/6 de um drachm. Foi ressucitada entre os Francos e periodicamente apareceu em cunhagens europias at bem recentemente. Obols gregos eram pequenas moedas de prata sem muito detalhe, comparadas aos ornamentados staters e drachms. O obol era tradicionalmente a moeda colocada nas bocas dos mortos no hbito funerrio grego. Algumas denominaes gregas de obolus (para o jogador fantico por Wraith): 1 drachm = 6 oboli

pentobol = 5 oboli tetrobol = 4 oboli triobol = 3 oboli diobol = 2 oboli trihemiobols = 3/2 obolus obol = 1 obolus tritemorion = 3/4 obolus hemiobolion = 1/2 obolus trihemitetartemorion = 3/8 obolus tetartemorion = 1/4 obolus hemitetartemorion = 1/8 obolus (tambm chamado de um "chalcus") (Denominaes tirada do "Ancient Greek and Roman Coins", de G.F. Hill, 1964.)

P
PANDER Joseph Pander o nome do fundador do movimento organizado dos Caitiff do Sab. O termo britnico "pander" quer dizer intermedirio, normalmente entre aqueles que buscam diverso e aqueles que esto no negcio de prover diverso (um tipo de gigol.) "O Pooka, na verdade Puca, parece essencialmente um esprito animal. Alguns derivam seu nome de poc [Gauls], uma mulher-cabra; e pessoas especulativas consideram-no o antecessor do 'Puck' de Shakespeare." W.B.Yeats em "Irish Folk and Fairy Tales"

POOKA

Q
QUINTESSNCIA Um termo da filosofia Ocidental. O misterioso quinto elemento, alm de fogo, gua, terra e ar.

R
RAGABASH Um entre dzias de termos coloquiais britnicos obsoletos sinnimo de "vagabundo" ,"maltrapilho", "vadio", "preguioso", "gangrel", et cetera. Um nmero de pessoas identificou essa com uma palavra Cigana para "paraso", apesar de eu no ter sido capaz de confirmar isso em uma fonte impressa. Outra possibilidade uma conexo com o amplamente (por ambas uma fonte Punjabi de 1980 e um lexicgrafo sovitico de 1930) relatado "ruvno," um adjetivo Cigano que significa algo como "semelhante a lobo" ou "lupino." (vem de "ruv", "lobo"). Adicionalmente: Francs antigo "ravis" - agarrar/apreender, ou levar embora Adicionalmente: Verbo italiano (gria) "ravanare" que significa "remexer". REDCAP Um tipo que W.B.Yeats chamou de "fadas solitrias". No folclore britnico, essa a verso inglesa do gauls "fear dearg" ("homem vermelho"), conhecido como um violento e

RAVNOS

algumas vezes malevolente trapaceiro. RONIN Antiga palavra japonesa, ela quer dizer "Sem Mestre"; quando um samurai perde seu mestre, ele torna-se um ronin.

S
SABBAT Uma palavra inglesa um tanto arcaica originalmente sinnima de "sabbath" e cognata dela. (Tais pares de palavras so chamadas em ingls de "doublets".) J que parece haver algum interesse nisso, eu devo mencionar que essa forma tende a ser fortemente associada (em francs bem como em ingls) com o "preto" ou "sab das bruxas", que no folclore europeu e bandas de heavy-metal, uma perverso da prtica sab Crist supostamente praticada por vrios mgicos/bruxas/feiticeiros/satanistas/adoradores-de-demniocomedores-de-criancinhas. Aparentemente do latim "saluber" que significa "saudvel" ou "salubre." Outra palavra francesa, "Samedi" ([sahm-dee], a grosso modo) significa "Sbado". O uso aqui quase com certeza vem do nome da divindade Vodu "Baro Samedi", uma tpica figura ctnica, que freqentemente representada vestindo uma elegante cartola. Set era o nome latino do deus das trevas do Egito. Sutekh considerada a forma egpcia do nome de Set. Uma palavra irlandesa, sidhe significa "fada" como em "as pessoas pequeninas", "as pessoas boas ", elfos, sprites, assim por diante. Historicalmente, a palavra teve duas formas alternativas, vistas no irlands antigo "sid" e "sith". "Sidhe" aparentemente a derivada moderna da primeira forma, mas os dialetos padres de ambos o moderno gauls escocs e irlands preferiram a forma "sith". Um bom nmero de etimologias foram propostas para o irlands antigo "sid" ou "sith", apesar de nenhuma ter realmente surgido como claramente superior. A palavra idntica em forma a uma palavra que significa "paz", apesar de ser desconhecido se essas so duas palavras distintas que simplesmente tem a mesma forma (como no ingls "mean" que pode significar tanto "meio" quanto "vil") ou so relacionadas. Nas linguagens gaulesas modernas, cognatos sidhe/sith ocorrem principalmente em palavras compostas como as irlandesas bean-sith e daoine-sith, "mulher fada" e "povo fada ". Devido possvel conexo com o sith-"paz", daoine-sith algumas vezes traduzido como "povo de paz", apesar de essa interpretao ser claramente discutvel. Etimologia folclrica em comunidades que falam gauls tambm levou a considervel confuso das duas origens, se elas eram originalmente relacionadas ou no. A pronncia, apesar da escrita irlandesa tipicamente estranha, essencialmente a mesma que a palavra inglesa "she".

SALUBRI SAMEDI

SEGUIDORES DE SET SIDHE

T
TELLURIAN Uma palavra inglesa de pouco uso que significa "terreno" ou

"terrestre." THEURGE TOREADOR TREMERE Uma criao convencional a partir de morfemas gregos. "Aquele que trabalha (manipula) deuses." Espanhol. Um tipo de toureiro. Um verbo latino que significa "tremer". A especulao anterior que poderia ser italiana errada j que "tremare" a forma italiana moderna. Essa pode ser tanto uma escrita bem estranha de uma palavra idiche referindo-se talvez a um tipo de "refogado de cenoura" ou pode se referir ao Imperador Bizantino John I Tzimisces. Essa verso de "refogado de cenoura" supostamente vinda do prprio Mark Rein*Hagen, como me foi comunicado por Alyssa Gulledge. Se correta, eu suspeito que esteja relacionada ao idiche/alemo "zermischen" que quer dizer algo como "misturar completamente" ("zer-" freqentemente indica alguma destrutividade ou violncia na ao.) Eu vi "tsemishe" (basicamente "zermische" usando escrita fontica inglesa) e formas relacionadas em uma referncia idiche com o significado base de "misturar", e a extenso com refogado parece lgica. A especificao de cenouras possivelmente um aspecto limitadamente distribudo do dialeto ou possivelmente at um aspecto da fala dos indivduos relacionada com a perda do uso de "zermischen" num contexto maior, no uma ocorrncia rara entre descendentes de imigrantes onde a lngua de seus ancestrais desaparece no uso dirio. A pronncia de "tsemishe" muito mais prxima das pronuncias afirmadas de "tzimisce" do que a pronncia que eu esperaria pela escrita de "tzimisce", levando-me a querer saber como essa escrita apareceu e qual deve ser sua relao com o epteto de um imperador bizantino. O apelido do Imperador incidentemente a escrita anglicanizada da escrita grega bizantina de um apelido armeno, que, de acordo com uma fonte medieval bizantina, significa "baixinho" em armeno. (Tzimisces e sua famlia eram origem armena.)

TZIMISCE

U
UMBRA um.bra Funo: substantivo Etimologia: Latina Data: 1638 Formas flexionadas: plural umbras ou umbrae 1 : uma rea sombreada

V
VENTRUE Essa simples . "Ventru" um adjetivo francs que significa "barrigudo." "Ventrue" somente a forma feminina do adjetivo. Eu poderia supor que foi escolhido devido imagem dos Ventrue como ratos aristocratas opulentos. A contenda de que a palavra poderia vir do francs "vent"

(vento) parece querer s complicar as coisas, mas a sugesto de que ela um quase-anagrama de "Ruthven" (exceto pelo 'h' metido e um 'e' extra) no mnimo criativo :). ("Lord Ruthven" era o nome do personagem ttulo do romance "the Vampyre" de Dr. Polidori (1819), uma obra Gtica considerada o prottipo do gnero vamprico e provavelmente uma calnia levemente disfarada do poeta vampiricamente bajulado Lord Byron.)

Você também pode gostar