Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Luciano Manicardi
Caderno 19
Fundao Betnia
Setembro 2011
O LIVRO DE RUTE:
UM CAMINHO PARA O MESSIAS
Mas Shavuot tornou-se tambm a festa que recorda o dom da Torah. E aqui
pode-se colher um sentido possvel para este costume litrgico. O livro de Rute declina
de modo particular o dom da Torah. Um texto judaico, Leqah tov su Rut, diz: Porque
se l o livro de Rute em Shavuot, no momento do dom da Torah? Porque este rolo
todo ele bondade (chesed) e porque a prpria Torah inteiramente bondade, como est
escrito: uma torah [um ensinamento] de bondade sobre a sua lngua (Pr 31,26). A
revelao de Deus na Torah traduz-se em bondade, em prtica quotidiana de bondade
entre os homens. No midrash Ruth Rabbah diz-se que o livro de Rute foi escrito para
ensinar-nos qual a recompensa da ghemilut hassadim, isto , as obras de
misericrdia. De resto, a Torah est toda contida dentro das obras de misericrdia.
Desde o Gnesis, onde Deus veste quem est nu, cosendo uma roupa para Ado
e para cobrir a sua nudez (Gn 3,21: O Senhor Deus fez a Ado e sua mulher tnicas
de peles e vestiu-os.), at ao fim da Torah, em Dt 34, quando Deus sepultou Moiss. O
Targum (ou seja, a traduo aramaica do texto hebraico da Escritura), comentando a
passagem bblica em que se narra a sepultura de Moiss (cuja sepultura nunca mais foi
encontrada: Dt 34,6), fala de uma srie de obras de caridade como forma de imitatio
2
Dei: Bendigo o Nome do Senhor do universo que nos ensinou os seus caminhos justos!
Ele Ensinou-nos a vestir os que esto nus, quando ele prprio vestiu Ado e Eva; []
ensinou-nos a visitar os doentes, quando apareceu na plancie de Mambr a Abrao que
sofria ainda pelo corte da sua circunciso; ensinou-nos a consolar aqueles que esto de
luto, quando apareceu a Jacob, no seu regresso de Padan-Aram, no lugar onde morrera a
sua me; ensinou-nos a alimentar os pobres, quando fez descer o po do cu para os
filhos de Israel; e quando Moiss morreu, ensinou-nos a sepultar os mortos (Targum ao
Deuteronmio 34,6).
Alm disso, este livro portador de uma forte valncia poltica, e at, discreta
mas decididamente, polmica. Mas isso mesmo torna grande aquilo que acontece neste
livro em que Deus no praticamente nomeado. Ou melhor, Deus como personagem
desta histria popular, desta novela (como a definiu Hermann Gunkel; podemos falar
de um conto breve), desta fbula (houve quem falasse de correspondncia bblica da
fbula da Cinderela), sempre nomeado, aparece, mas na boca de personagens da
narrao, j no protagonista da aco, excepto em Rt 4,13 (o Senhor concedeu-lhe a
graa de conceber). O que acontece neste livro que a aco de Deus se manifesta por
detrs dos acontecimentos humanos, nos bastidores da narrativa, ou, se observarmos as
coisas por outro ngulo, que as aces humanas fazem emergir a aco de Deus (ou,
pelo contrrio, podem anul-la, cancel-la). Deus apresenta-se oculto nas dobras da
3
Resumindo, este livro ensina-nos, se assim se pode dizer, que o milagre nasce
da terra. Deus, enquanto sujeito que intervm, est ausente do livro. aquele de quem
se fala, em nome do qual se jura, que se invoca, aquele que est presente na
conscincia das pessoas, mas na realidade no intervm: a histria deixada aos
4
humanos, nas mos das mulheres e dos homens. Se o texto de Rute fala de uma aco
de Deus atravs das dobras das aces humanas, uma releitura potica do livro de Rute,
ou, pelo menos, do captulo terceiro, aquele que fala de Booz adormecido, mostra-nos, a
partir dos olhos de Rute, o cu como reflexo da bondade humana, e o prprio Deus
como ceifeiro que deixa a foice no campo das estrelas, como Booz tinha feito com ela
deixando espigas abundantes para recolher. , deste modo, o criar de um espelhamento
entre o cu e a terra. Diz Victor Hugo no poema Booz endormi [Booz adormecido]:
Juntou-se a ela e o Senhor concedeu-lhe a graa de conceber e dar luz um filho (Rt
4,13). Esta passagem da morte vida concedida por uma presena de Deus nas aces
dos homens. Esta chave de leitura aquela que me parece que pode abrir um caminho
cristo de leitura do texto um pouco mais original em relao quele que a prpria
tradio crist nos apresenta.
A posio na Bblia
A interpretao cristolgica
A interpreta eclesiolgica
A interpretao moral
Eusbio, sempre nas Quaestiones evangelicae, afirma que Rute foi tornada
digna de ser acolhida entre os antepassados do Salvador no por motivo da nobreza do
8
O livro de Rute, na sua redaco final, termina com uma genealogia, portanto
com uma abertura ao futuro, e a um futuro messinico. A ltima palavra do livro
David (4,22). Podemos ento compreender o nosso texto como uma narrativa que d
indicaes sobre como abrir o caminho ao Messias, sobre como dar vida a um futuro
quando o presente est sob o signo do fim, sobre como aplanar o caminho para o
9
Belm: casa e po
12
Em Rt 1,22, Rute descrita como aquela que regressou dos campos de Moab.
Surpreende o uso do verbo regressar. Ainda que se fale precisamente do regresso de
Noemi a Belm (partira de Belm e a torna agora), utiliza-se o verbo shuv, regressar,
tambm para Rute. O verbo shuv, regressar, a palavra-chave do primeiro captulo do
nosso livrinho, onde se repete 12 vezes. Os regressos de Noemi e de Rute so assim
muito diferentes. Tambm em 2,6, Rute apresentada a Booz pelo superintendente dos
ceifeiros como aquela que voltou com Noemi da terra de Moab. Estas palavras
remetem-nos para a frase empenhativa de compromisso proferida por Rute, em 1,16-17,
a qual tem no cerne a frmula de pertena recproca prpria da aliana: Vs sereis o
meu povo e Eu serei o vosso Deus. Ligando-se a Noemi, com um acto de afecto muito
humano, de proximidade humana, de solidariedade, Rute adere aliana de Israel de
modo que pode invocar o Deus de Israel como garante da sua fidelidade ao seu novo
povo. Em Rt 1,17, encontram-se as palavras de um juramento que acompanham sempre
na Bblia um compromisso decisivo que, muitas vezes, consiste numa mudana de
aliana (1Sm 20,13: Jnatas alia-se a David, em vez de a Saul).
bebido, se despertar do sono e encontrar aquela mulher disponvel junto dele, ento no
conseguir decerto resistir: Ele mesmo te dir aquilo que deves fazer (Rt 3,5).
Booz definido em 2,1 como ish ghibbor, homem forte, expresso que
habitualmente designa um guerreiro. Coisa que bem se coaduna com os tempos
belicosos e turbulentos da poca dos juzes. O prprio nome de Booz significa neste
est a fora. Mas esta fora, com a qual os juzes, os guerreiros, naquela poca antiga
de Israel, asseguravam um futuro a Israel, est aqui amansada e parece fora moderada,
fora de bondade e de rectido, de respeito e de humanidade. Estamos perante o
moderado, aquele que, nomeadamente, amansa a prpria fora para no prevaricar, para
dar espao aos outros. As suas instrues ao superintendente da ceifa para que sejam
deixadas espigas por ceifar para Rute, a sua generosidade ao dar-lhe alimento, o seu
reconhecimento do que Rute havia feito pela anci, portanto a sua empatia, a sua
capacidade de ver e de reconhecer o bem praticado pelo outro, o seu respeito tambm
pelo homem que teria precedncia para usar o direito de resgate, mas tambm a sua
14
Um texto poltico
O texto de Rute provavelmente foi escrito na poca ps-exlica (persa), quando
Esdras e Neemias proibiam os casamentos mistos em Israel. Assim, o livrinho que
poderia parecer um romance cor-de-rosa, uma historieta familiar impregnada de bons
sentimentos e a acabar bem, , na realidade, um texto com uma significativa valncia
poltica. Talvez tambm com trechos polmicos, ainda que diludos nas cores de uma
histria muito doce. Rute testemunha o uso de textos legislativos de maneira
decididamente oposta quela como os usam Esdras e Neemias. Diz Ne 13,1-3.23-27:
Ao ler-se, certo dia, ao povo, o livro de Moiss, descobriu-se um texto que
ordenava que o amonita e o moabita jamais deviam ingressar na assembleia de
Deus, por no terem ido receber os filhos de Israel com po e gua; antes,
contrataram Balao para os amaldioar, maldio que o nosso Deus mudou em
bno. Logo que ouviram a leitura desta Lei afastaram de Israel todos os
estrangeiros. [] Naqueles dias encontrei mais alguns judeus que tinham
desposado mulheres de Asdod, de Amon e de Moab. Metade dos seus filhos
falavam a lngua de Asdod e a lngua de outros povos e j no sabiam falar o hebraico. Admoestei-os e amaldioei-os, at bati em alguns, arranquei-lhes os
cabelos e ordenei-lhes, em nome de Deus: No dareis as vossas filhas aos filhos
dos estrangeiros e no tomareis filhas estrangeiras para os vossos filhos nem para
vs mesmos. No foi este o pecado de Salomo, rei de Israel? No existia rei
15
semelhante a ele entre a multido das naes. Era amado do seu Deus e foi posto
por Ele como rei de todo o Israel; entretanto, foram as mulheres estrangeiras que
o induziram a pecar. Podemos, pois, ouvir dizer que vs estais a cometer este
grande mal e que sois infiis ao nosso Deus, desposando mulheres estrangeiras?
Rute utiliza os mesmos textos usados por Esdras e Neemias para chegar a
concluses opostas. Da proibio dos casamentos mistos vistos como maldio,
proibio destinada a conservar uma pureza tnica, passa-se a perceber como bno o
casamento misto (Booz com uma moabita). Tambm o Sl 87, que julgo composto no
mesmo perodo, apresenta um procedimento semelhante. O Sl 87 usa um instrumento (o
recenseamento) que para Esdras e Neemias era elemento de discriminao, para abrir os
horizontes do povo de Israel e alarg-los numa perspectiva universalista. Naquela poca
em que se recorreu a listas e registos genealgicos para verificar a pureza da
ascendncia genealgica dos retornados da deportao na Babilnia (Esd 1,7-2,67), para
se assegurar que a comunidade de Jerusalm fosse a legtima herdeira de Israel prexlico, eis um texto que se coloca em aberta contracorrente e que aplica o instrumento
do recenseamento aos povos estrangeiros, impuros e pagos, para sublinhar o horizonte
amplo da aco histrica de Deus, a respirao uiversalista da f no Deus Uno criador e
redentor. O Sl 87 pe em cena a chegada de diversos povos (Raab, Babilnia, Etipia,
etc.) a Jerusalm para se fazerem inscrever no registo como nascidos em Jerusalm. O
Deus de Israel aparece como escrivo com o propsito de anotar os seus nomes no
registo dos povos (biktov cammim: Sal 87,6). E ape a frmula Todos l nasceram
(Sl 87,4.6) que autentica a origem de cada pessoa-povo em Sio. Em resumo, o livro de
Rute afirma que se se fincassem na determinao de considerar a provenincia tnica de
Rute e se se afastassem dela, o prprio Israel ficaria privado da possibilidade de David
e, consequentemente, do Messias.
A lei humanizada
irmo de um homem morto, casado e sem filhos, se unisse viva e lhe desse um filho,
que se tornaria filho do defunto, para que o seu nome no se perdesse, para dar
continuidade estirpe pela linha masculina. As duas leis, que eram distintas, so unidas
por Booz ao fazer o contrato, porta da cidade, com o parente que o precedia no direito
de resgate. Levir e goel so assim unificados e isto desconhecido no Antigo
Testamento. Booz interpreta a Lei alargando-a com o conceito tico do dever moral de
ajudar a viva e os seus mortos, perpetuando o nome deles. No por acaso que ele fala
de Elimlec como nosso parente (Rt 4,3). Booz argumenta afirmando de facto que
cumprir apenas o dever legal de resgatar o terreno sem encarregar-se de Rute e de dar
uma descendncia ao nosso parente Elimlec seria indelicado e teria uma lacuna tica.
Por causa disso o parente mais prximo faz dois clculos e d-se conta de que, se
concorda em comprar o campo e, depois, tambm em desposar Rute, a propriedade legal
do campo caber ao filho que Rute ter e que ser herdeiro legal de Maclon e de
Elimlec. Portanto, no lhe convm pagar um campo que, um dia mais tarde, os filhos
de Rute podero pretender dele como herdeiros legais do defunto marido de Rute.
Temos aqui, para alm da ificuldade de conhecer com exactido as subtilezas do direito
hebraico da poca e, portanto, de conhecer bem a cena, uma interpretao genial e
inovadora das leis associada a humanidade e tica. Booz vai mais alm da Lei que lhe
impe o resgate e, embora no sendo obrigado, porque no irmo do morto, pretende
casar com Rute para dar uma descendncia a Maclon, filho de Noemi e de Elimlec.
17
prprio vazio, a prpria carncia, e se esquece da mulher que deixou tudo s por ela. o
narrador que recorda a presena de Rute (Rt 1,22), mas Noemi no diz nada sobre ela e
continua a repetir o seu lamento, presa e cega pela sua dor, pela sua falta dos filhos, pelo
seu estar privada daquilo que tinha antes. No entanto, Rute tornar-se- bno e far
realmente com que o vazio de Noemi seja preenchido por uma plenitude renovada.
19
BIBLIOGRAFIA
Para no tornar pesado o texto, decidi no inserir notas. Mas a minha leitura de Rute
devedora de mltiplas intuies de outros leitores deste pequeno livro. Indico a seguir
algumas das que mais me guiaram e inspiraram.
Bianchi, E., Ruth. Il tuo Dio sar il mio Dio, in Idem, Lontano da chi? Commento al
Cantico dei Cantici, Ruth, Lamentazioni, Qohelet, Ester, Gribaudi, Turim 19843, pp. 77102.
Chalier, C., Ruth, de Moab Israel, in Pards 7 (1988), pp. 19-28.
Neher, A., Destin et libert: le livre de Ruth, in Idem, Regards sur une tradition,
Bibliophane, Paris 1989, pp. 185-193.
Standaert, B., Petit commentaire du livre de Ruth la lumire des commentaires juifs,
in SIDIC 2 (1990), pp. 3-13.
Giannarelli, E., Ruth chez les Pres de lEglise, in SIDIC 2 (1990), pp. 14-17.
Kohn, M., Le livre de Ruth, ou bont vaut mieux que charit, in SIDIC 2 (1990), pp.
18-19.
Wnin, A., Le livre de Ruth. Une approche narrative (Cahiers Evangile 104), Cerf,
Paris 1998.
Lacoque, A., Subversives. Un Pentateuque de femmes, Cerf, Paris 1992, pp. 99-132.
Amsler, S., Le livre de Ruth au miroir de lhermeneutique contemporaine, in Idem, Le
dernier et lavant-dernier. tudes sur lAncien Testament, Labor et Fides, Genve 1993,
pp. 288-298.
Navarro, M., I libri di Giosu, Giudici e Rut, Citt Nuova, 1994.
Libro di Rut, traduo e edio de Erri de Luca, Feltrinelli, Milo 1999 (nas pp. 67-75, o
texto francs com traduo italiana do Booz endormi de Victor Hugo).
Gilbert, M., Quand Victor Hugo relit le livre de Ruth: Booz endormi, in AAVV.,
Bible et littrature. Lhomme et Dieu mis en intrigue, Lessius, Bruxelas 1999, pp. 5573.
Fischer, I., Il libro di Rut: una esegesi della Torah dal punto di vista delle donne, in
Rassegna di Teologia 5 (2003), pp. 651-662.
20
Ska, J.-L., Le livre de Ruth ou lart narrative biblique dans lAncien Testament, in
Marguerat, D. (d.), La Bible en rcits. Lexgse biblique lheure du lecteur, Labor et
Fides, Genve 2003, pp. 41-72.
DAngelo, C., Il libro di Rut. La forza delle donne. Commentario teologico e letterario,
Dehoniane, Bolonha 2004.
Lindez, J. Vilchez, Rut ed Ester, Borla, Roma 2004.
Rut, Giuditta, Ester, introduo e comentrio de Donatella Scaiola, Messaggero, Pdua
2006.
Ruth, ltrangre au grand coeur, in Biblia 78 (2009), pp. 3-38.
Sakenfeld, K. Doob, Ruth, Claudiana, Turim 2010.
Sonnet, J.-P. Maja, M., Le Dieu cach du livre de Ruth. Un chemin de lecture, un
chemin pour la foi, in Nouvelle Revue Thologique 1 (2011), pp. 177-190.
21
22