Você está na página 1de 32

Ensalmos,

Benzimentos

e Parlendas
nas Prticas
de Cura e

Folguedos
Populares

Argus Vasconcelos de Almeida


Ensalmos,

Benzimentos
e Parlendas
nas Prticas

de Cura e
Folguedos

Populares

Argus Vasconcelos de Almeida

ARGUS VASCONCELOS DE ALMEIDA


Professor Associado do Departamento de Biologia da UFRPE
argus@db.ufrpe.br
Universidade Federal
Rural de Pernambuco

Reitora
Professora Maria Jos de Sena

Vice-reitor
Professor Marcelo Brito Carneiro Leo

)LFKD&DWDORJUiFD
A447t Almeida, Argus Vasconcelos de
Tangolomango: ensalmos, benzimentos e parlendas nas
prticas de cura e folguedos populares / Argus Vasconcelos
de Almeida. Recife : EdUFRPE, 2012.
26 p.

Referncias.

1. Prticas de cura 2. Medicina Histria 3. Medicina


popular I. Ttulo

CDD 610.9
I NTRODUO

No contexto histrico helenstico, o ensalmo ou conjuro (epod)


foi a primeira forma conhecida de cura atravs da palavra. O uso
teraputico da epod mencionado pela primeira vez na Odissia
de Homero: Ulisses, ferido durante uma caada, foi socorrido pelos
OKRVGH$XWyOLFRTXHDWHQGHQGRDRIHULPHQWRGDSHUQDGRKHUyL
recitaram um ensalmo (epod SDUDHVWDQFDURX[RGHVDQJXH$V
SDODYUDVGRHQVDOPRQmRVHGLULJLDPDRHQIHUPRHVLPjVIRUoDVTXH
regiam o curso da natureza. A epod pretendia atingir a funo m-
JLFDGHWXGRTXDQWRRKRPHPQHFHVVLWDYDHQmRSRGLDDOFDQoDUPH-
diante recursos naturais (FRAGUAS HERREZ, 2007).
A palavra teraputica epod dos gregos, conjuros ou ensalmos,
H[LVWHHPTXDVHWRGDVDVFXOWXUDVSULPLWLYDVHDUFDLFDVHQTXDQWR
DOFDQoDPDUHODWLYDFRPSOH[LGDGHTXHH[LJHDH[DWLGmRPiJLFD
frente a realidade das coisas (LAN ENTRALGO, 2005).
Estas frmulas mgicas, recitadas, feitas com palavras, como as
TXHSURQXQFLDUDPRVOKRVGH$XWyOLFRDRFXUDUDIHULGDGH8OLV-
ses, eram, por sua vez, herdeiras de cantos ancestrais, de invocao
PXVLFDOSUySULDGRVULWRVSULPLWLYRV2RUVPRRFXOWRGLRQtVLFRH
a mntica de Delfos recolheram esta tradio mantendo-a viva no
povo grego desde os tempos hericos de Homero (sculos IX-VIII a.C.)
(FRAGUAS HERREZ, 2007).
Mais tarde, uma nova acepo da epod, palavra curativa teria as-
VXPLGRXPDFRQRWDomRSVLFROyJLFDQmRVLJQLFDULDDLQGDXPHQVDO-
PRPiJLFRGLULJLGRDRVGHXVHVHVLPDSDODYUDGLWDDXPKRPHPTXH
sofre. O emprego do termo epod referia-se assim a funo persuasiva

X3 W
da palavra. A palavra exerceria seu poder sobre os homens. Este
SRGHUFKHJDYDDVHUHTXLYDOHQWHDRGRPpGLFRTXHFXUDYDFRPVXDV
SUHVFULo}HV7DOSVLFRWHUDSLDYHUEDODSDUHFHXFRPXPDLQWHQomR
SVLFROyJLFDFRPRHQVDOPRTXHFXUDSRUVXDDomRQDWXUDOTXHVH
GLULJHDXPDSHVVRDTXHVRIUHTXHWHPXPYtQFXORHQWUHRTXHIDOD
HRTXHHVFXWDHTXHVHUYHSDUDRWUDWDPHQWRGRFRUSRHGDDOPD
$DOPDVHWUDWDPHXTXHULGRDPLJRGL]6yFUDWHVD&DUPLGHV
FRPFHUWRVHQVDOPRV3RUVXDYH]DFUHVFHQWDYDTXHDVSDODYUDVGR
ensalmo deveriam ser belas para serem curativas (FRAGUAS HER-
REZ, 2007).
Nesta medicina de cura pelas palavras, a maioria dos sortilgios
era do tipo cabalstico, pois o mtodo ordinrio era utilizar o valor
GDVOHWUDV3RUH[HPSORRSURFHGLPHQWRQRTXDOFDGDOHWUDGRDO-
fabeto era associada um valor numrico: a vale um, b dois, c trs, d
TXDWURKGRLVHWF3DUDFRQKHFHUDHQIHUPLGDGHVHVRPDYDRQRPH
GDSHVVRDHRQ~PHURGRGLDTXHFRXGRHQWHHVHGLYLGLDSRUVHWHR
total. Se o resto era um, a enfermidade era ictercia; se dois, febre;
VHWUrVHQFDQWDPHQWRVHTXDWURDHQIHUPLGDGHVHGHYHULDDRDU
PDOLJQRGRGLDERRXHXPDVHRUHVWRHUDFLQFRDHQIHUPLGDGH
era melancolia; se era seis, se deveria ao humor colrico e se a divi-
so era exata, a enfermidade era um simples enjo (LAN ENTRAL-
GO, 2005).
Segundo o folclorista brasileiro Joo Ribeiro (apud NEVES, 1976)
TXDQGRHPSDUWLFLSRXGR&XUVRGH)ROFORUHSURPRYLGRSHOD
Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, numa dessas conferncias,
6REUHXPWHPDGDPHGLFLQDSRSXODUIDORXGRWDQJRORPDQJR
([DPLQRXFRPRXPGRVIXQGDPHQWRVGDWHUDSrXWLFDYXOJDU
DTXHOHTXHVHOLJDDRSUHVWtJLRGRQ~PHURGHFUHVFHQWHRXGRVHQWL-
GRLQYHUVRFLWDQGRSDUDRVHXHVWXGRRWHVWHPXQKRGHXPFXUDQ-
GHLURIDPRVRHPVHXWHPSRGHLQIkQFLD$QW{QLRGDV&REUDV>@R

X4 W
TXDOVDELDUH]DUHPFUX]DWUDYHVVDGRHjVDYHVVDVR3DGUH1RVVRRX
D$YH0DULDHQWUHPHDQGRRVGHQ~PHURVGHFUHVFHQWHV
Ribeiro (apud NEVES, 1976) citou tambm, propsito do tema
HQFDQWDWyULRFDQWLJDVHQVDOPRVDOpPGHUH]DVDTXHODFpOHEUH
frmula de Marcellus Burdigalensis ou Marcellus Empiricus de
%RXUGHDX[ PpGLFRODWLQRJDXOrVGRTXDUWRRXTXLQWRVpFXOR
autor da obra ) considerada como uma das mais
antigas na espcie, pois data do sculo V da nossa era, frmula de
encantao aplicada como curativo na resoluo de glndulas e
WXPRUHVDTXDODVVLPVHLQLFLD

Novem glandulae sorores, / octo glandulae sorores, / septem


JODQGXODHVRURUHVVH[JODQGXODHVRURUHVTXLQTXHJODQGX-
ODHVRURUHVTXDWWXRUJODQGXODHVRURUHVWUHVJODQGXODHVR-
rores, / duae glandulae sorores, / una glandula soror. E da, em
GHFOtQLR1RYHPXQWJODQGXODHRFWRXQWJODQGXODHDWpR
IHFKRXQDWJODQGXODQXOODWJODQGXOD3DWHU1RVWHU$YH
0DULD 1(9(6 

Ou seja, em portugus: Eram nove glndulas irms, / oito gln-


dulas irms, / sete glndulas irms, / seis glndulas irms, / cinco
JOkQGXODVLUPmVTXDWURJOkQGXODVLUPmVWUrVJOkQGXODVLUPmV
duas glndulas irms, / restou uma glndula, / no restou glndula
QHQKXPD3DGUH1RVVR$YH0DULD
1ROLYUR(WUXVFDQPDJLFDQGRFFXOWUHPHGLHV&KDUOHV*RGIUH\/H-
land (1963, p. 274) fala na famosa obra de Marcellus Burdigalensis e co-
menta, depois de reproduzir o texto latino do secular ensalmo conside-
UDQGRRFXULRVRULWXDOHFDQomRDVFHQGHQWHHGHVFHQGHQWHGHVWLQDGRj
FXUDGHLQDPDomRGDVDPtJGDODV /(/$1'DSXG1(9(6 
No ensalmo de Marcellus Burdigalensis em primeiro plano, como

X5 W
piv inicial da orao curatriz, o nmero nove, nmero sabidamente
simblico, tal como o 3, o 7, o 13, o 666.
(QWUHQyVWDQJRORPDQJRQRVGLFLRQiULRVVLJQLFDXPDGRHQoD
real ou imaginria produzida por um feitio ou sortilgio, malefcio
das bruxas. coisa m, doena sbita ou prolongada de causa no re-
FRQKHFLGDFRPRQDWXUDOGDURWDQJRORPDQJRPRUUHUGHVDSDUHFHU
sumir inexplicavelmente. Tambm concebida como doena desco-
QKHFLGDHDVYH]HVLPDJLQiULDGRVTXHVHDFUHGLWDPDWDFDGRVSHOD
falta de nimo, de foras e de vontade.
2WDQJRORPDQJRTXHWDPEpPVHJUDIDWDQJRORPDQJRWDQJRQR
mango, tanglomango, tango mar ango, tango mango, tangoromango,
tangro mangro, trango mango, tangue mangue, tngano-mngano,
tango-redemango (NEVES, 1976).
objetivo do presente trabalho analisar historicamente a evoluo
do tangolomango de ensalmo teraputico nas prticas de cura de ori-
gem ibrica, at se transformar em parlenda nos folguedos populares.

X6 W
E NSALMOS NA CUR A
DE H OMENS E B ICHOS

1RVHUWmRGRQRUGHVWHRVFXUDGRUHVID]HPFDLURVELFKRV ODUYDV 
GDVELFKHLUDVGRVDQLPDLVVHPTXHRVYHMDPXVDQGRDSHQDVDIRUoD
das frmulas oracionais. So ensalmos numricos em colocao de-
FUHVFHQWHTXHREULJDPDGLPLQXLomRGDVHQWLGDGHVVREVXDLQXrQFLD
QDPHVPDRUGHPHPTXHIRUDPRVQ~PHURVLQGLFDGRV7RGDD(XURSD
conhece essa tradio e a emprega no apenas como fora mgica
como tambm acalantos (RIBEIRO apud NEVES, 1976).
Ontem como ainda hoje, o povo cr nos altos poderes do nmero
QRYH'HVGHDYHWXVWDRUDomRGDVQRYHPJODQGXODHVRURUHVDWpDV
rezas das benzedeiras de hoje, o nove uma presena iterativa e tei-
mosa (NEVES, 1976).
Segundo Mart Prez (1989) na medicina popular espanhola, o en-
salmo teraputico tem uma importncia de primeira ordem. O en-
salmo do tipo enumerativo-regressivo se emprega na cura de muitas
doenas, como por exemplo:

Matriz desplazada* tiene nueve ramas,


TXLHQGHQXHYHVDFDXQDTXHGDQRFKR
Matriz desplazada tiene ocho ramas,
TXLHQGHRFKRVDFDXQDTXHGDQVLHWH
etc.
Matriz desplazada tiene dos ramas,
TXLHQGHGRVVDFDXQDTXHGDXQD

X7 W
Ni por juntas, ni por punta, ni por arriba, ni por abajo,
,RVTXHGDUpLVDOOtGRQGHOD9LUJHQRVKDSXHVWR
> GHVORFDPHQWRGR~WHUR@

(OTXHHPEUXMD est sentado en el umbral de la puerta,


ODTXHHPEUXMDHVWiVHQWDGDEDMRHOGLQWH
(OTXHHPEUXMDVDOWD\HVWUDQJXODDODTXHHPEUXMD
GHQXHYHXQRTXHHPEUXMD
XQRTXHHPEUXMDGHQXHYHRFKR
XQRTXHHPEUXMDGHRFKRVLHWH
etc.
XQRTXHHPEUXMDGHGRVXQR
XQRTXHHPEUXMDGHXQRQDGD
>HQIHLWLoD@

'H3RUWXJDOFRPRH[HPSORDFXULRVDPiJLFDRXHQVDOPRTXH
VHUYLDSDUDHQFDQWDUTXDOTXHUDQLPDOSULQFLSDOPHQWHUDWRVFRPR
FLWD9DVFRQFHOORV  SUHFHGHQGRDGHVWDH[SOLFDomR+iXPVDQWR
FKDPDGR6%UH]DEXPTXHWLQKDQRYHOKRV3HJDVHFRPDPmRFD-
nhota, em nove pedras, ou nove objetos semelhantes a elas, como caro-
oRVHGL]VHMRJDQGRVXFHVVLYDPHQWHXPDSHGUD6HJXHVHRHQVDOPR

7DQWRDXPHQWHPYRFrVDTXL
&RPRRVOKRVGH%UH]DEXP
4XHGHQRYHQmRFRXQHQKXP
De nove tornam-se em oito,
De oito em sete,
De sete em seis,
De seis em cinco,

X8 W
'HFLQFRHPTXDWUR
'HTXDWURHPWUrV
De trs em dois,
De dois num,
Dum em nenhum.

No Brasil, a orao-novena no se reza para encantar animais, se


UH]DSDUDFXUDGHGRHQoDVHPDOHVFRPRHVWDFRQWUDELFKHUDH{WURV
ELFKRDSHoRQKHQWRFROKLGDHP6DQWD/HRSROGLQD 0* 

Bendito lovado seje


Sinh Santismo Sacramento
da era da caristia.
bichos maldito,
amaldioados,
TXHFRPHLVHQmRORJUDLV
Jesu Cristo no lovais.
Que assim seje
FRPRRVOKRGH&DLPH$Ep
TXHGHQRYHF{RLWR
GHRLWRF{VHWH
GHVHWHF{VHLV
GHVHLVF{FLQFR
GHFLQFRF{TXDWUR
GHTXDWURF{WUHLV
GHWUHLVF{GRLV
GHGRLVF{XP
HGHXPF{QHQKXP

Essa presena teimosa do nmero nove, em rezas, ensalmos e ora-

X9 W
es, essa crena no seu alto e foroso poder, nos vem de longes eras.
/HPEUDUDTXLDTXHODDQWLJDKLVWyULDGHFRQRWDomRDQWLVHPLWDFLWDGD
por Frazer (2009):

Uma vez um judeu perverso embruxou o prprio Maom, dando


QRYHQyVQXPDFRUGDTXHGHSRLVHVFRQGHXQXPSRoR2SURIHWD
FDLXHQIHUPRHQLQJXpPVDELDRTXHSXGHUDWHUDFRQWHFLGRVHR
arcanjo Gabriel no houvesse revelado oportunamente ao santo
homem a razo do mal e o lugar onde estava escondida a corda
com os nove ns. Achada esta no poo, o profeta recitou, sobre ela,
FHUWRVHVFRQMXURVTXHOKHKDYLDPSDUDLVVRHQVLQDGR(DFDGD
versculo recitado se desatava sozinho um n. E assim fez, recitan-
GRPDLVRLWRYH]HVDWpGHVID]HUHPVHWRGRVRVQyVTXDQGRHQWmR
se aliviou o profeta Maom (FRAZER, 2009, p.347).

Havia em Portugal, no sculo XVI, outra orao para fazer ca-


rem os vermes das feridas do gado. Num depoimento no Santo
Ofcio na Bahia, a 24 de janeiro de 1592, dado por Joo Roiz Palha,
cristo velho, v-se:

FRQIHVVDQGRGLVVHTXHDYHUDFLQTXHQWDHGRLVDQRV VHULD 
TXHHP3RUWXJDOQRWHUPRGR0RXUDXPDRXGXDVYH]HVHQFDQ-
WRXRVELFKRVGHFHUWRJDGRFXMRGRQROKHQmROHPEUDRTXDO
encantamento, era para os bichos carem ao gado de maneira
seguinte, tomava nove pedras do cho e dizia as palavras seguin-
tes, encantos bizandos com o diabo maior e com o menor, e com
RVRXWURVWRGRVTXHDRVWUrVFDtUDPWRGRVHHVWDVSDODYUDVGL]LD
QRYHYH]HVHFDGDYH]TXHVHDFKDYDGHGL]HUODQoDYDXPDGDV
ditas pedras para encontrar o lugar onde andava o gado e desta
FXOSDGLVVHTXHSHGHSHUGmRHTXHRID]LDSRUTXHQDTXHOHWHP-

X10 W
SRRYLXID]HUJHUDOPHQWHDTXDVHWRGRVRVSDVWRUHVGDTXHODWHU-
UD &21),66(6'$%$+,$ 

H uma orao em Santa Catarina, como relata Birnfeld (1951):


6REUHDFDEHoDGRSDFLHQWHTXHGHYHHVWDUVHQWDGRID]HURVLQDOGD
FUX]FRPXPDIROKDGHODUDQMHLUDHQTXDQWRGL]WUrVYH]HV

'HGH]TXHVHSDUHPHPQRYH
'HQRYHTXHVHSDUHPHPRLWR
'HRLWRTXHVHSDUHPHPVHWH
'HVHWHTXHVHSDUHPHPVHLV
'HVHLVTXHVHSDUHPHPFLQFR
'HFLQFRTXHVHSDUHPHPTXDWUR
'HTXDWURTXHVHSDUHPHPWUrV
'HWUrVTXHVHSDUHPHPGRLV
'HGRLVTXHVHSDUHPHPXP
'HXPTXHVHGHUUHWDHTXHTXHQHQKXPD
Em nome de Deus e da Virgem Maria, Amm
(Depois disso, atirar ao mar ou ao rio a folha de laranjeira).

Se o nove um dos mais fortes nmeros mgicos, a esta for-


a poderosa pode aliar-se outra, tambm potente: a da inverso
1(9(6 -RmR5LEHLURRFRQUPDRSUHVWtJLRGRVQ~PHURV
assim como o das frmulas da magia e das oraes, ganha virtudes
VREUHQDWXUDLVTXDQGRVmRLQYHUWLGRV(H[SOLFDSRUTXreTXH
nmeros e nomes designam as cousas sistematicamente; e a sub-
WUDomRRXLQYHUVmRGHOHVHTXLYDOHjGHVWUXLomRGRVREMHWRVTXHUH-
SUHVHQWDP/HPEUDDtFRPRH[HPSORRFRQKHFLGRFDVRGR&UHGR
TXHUH]DGRjVDYHVVDVpQDWUDGLomRSRSXODUXPDRUDomRIRUWtVVL-
PDFDSD]GHGRPDUTXDOTXHUGDVIRUoDVGDQDWXUH]DDPDQVDUFR-

X11 W
EUDVRXH[SHOLUGHP{QLRV(FRQFOXL2VQ~PHURVLQYHUWLGRVLVWR
, em ordem decrescente, constituem um mtodo de exorcismos
GHVWUXLGRUHV 5,%(,52DSXG1(9(6 
1RFDPSRGDUHOLJLmRHGDPDJLDRVULWRVVHFXPSUHPQRHV-
SDoRHQRWHPSRGHDFRUGRFRPUHJUDVGLUHLWDHHVTXHUGDQRUWHH
VXODQWHVHGHSRLVIDVWRHQHIDVWRHWDLVULWRVVmRFRQVLGHUDGRV
HVVHQFLDLVQRVDWRVGDUHOLJLmRHGDPDJLDFRPRHVFUHYHP+XEHUW
H0DXVV S 6DEHVHWDPEpPTXHDRUGHPLQYHUVDpD
SUHGLOHWDGRVGHXVHV'DtDUD]mRSRUTXHLQ~PHURVULWRVVDJUDGRV
RXPiJLFRVVHGHVHQYROYHPjPDQHLUDGRVGHXVHVLVWRpHPRU-
GHPLQYHUVDGDTXHVHJXHPKDELWXDOPHQWHRVKRPHQV +8%(57
MAUSS, 1946)
Essa inverso, essa contagem ao revs presena obrigatria
HPFHUWRVULWRVGHPDJLDFXUDWUL]GHVGHRHQVDOPRGDV1RYHP
JODQGXODHVRURUHV(PWRGRVHVVHVFDVRVHVVDVHFXODUIyUPXODGD
numerao decrescente visa domar foras adversas, evitar ou ex-
pelir o Mau, nome velho do Diabo (NEVES, 1976).
Outros nmeros tambm ocorrem nos ensalmos de numerao
regressiva, como o nmero 10, por exemplo:

TANGOLOMANGO DO CARRAPATO

Eram dez carrapatos num pasto, um pulou uma estrofe.


Deu um tangolomango nele e ento sobraram nove.

'HVVHVQRYHGRW{TXHVREUDUDPXPFRXDIRLWR
Deu um tangolomango nele e ento sobraram oito.

'HVVHVRLWRGRW{TXHFDUDPXPJUXGRXIHLWRFKLFOHWH
Deu um tangolomango nele e ento sobraram sete.

X12 W
'HVVHVVHWHGRW{TXHFDUDPXPFRXQDG~YLGD
Deu um tangolomango nele e ento sobrou meia dzia.

'HVVHVVHLVGRW{TXHFDUDPXPWRPRXDEVLQWR
Deu um tangolomango nele e ento sobraram cinco.

'HVVHVFLQFRGRW{TXHFDUDPXPIH]&85583$&2
'HXXPWDQJRORPDQJRQHOHHHQWmRVREUDUDPTXDWUR

'HVVHVTXDWURGRW{TXHFDUDPXPFRORXQRFDPSRQrV
Deu um tangolomango nele e ento sobram trs.

'HVVHVWUrVGRW{TXHFDUDPXPGHXQRPHDRVERLV
Deu um tangolomango nele e ento sobraram dois.

'HVVHVGRLVGRXWRUTXHFDUDPXPYLURXMHULPXP
'HXXPWDQJRORPDQJRQHOHHVyVREURXXP

(VVHXPGRW{TXHFRXFRPHXHVWUDJmR
'HXXPWDQJRORPDQJRQHOHHDFDERXVHDJHUDomR

Seraine (1978), estudando as crendices no nordeste, registra a se-


guinte reza contra as bicheiras no gado:

0DXVTXHFRPHQmRVHORJUD
Quem come e no reza, no se salva
2FLDOGHMXVWLoDQmRVHVDOYDGHOHJDGRQmRVHVDOYD
Promotor no se salva, juiz de direito no se salva,
E assim, caia de um a um, de dois em dois, de trs em trs,

X13 W
GHTXDWURHPTXDWUR
de cinco em cinco, de seis em seis, de sete em sete,
de oito em oito, de nove em nove, de dez em dez,
de onze em onze, de doze em doze, de treze em treze,
FDLDGHXPHPXPQmRTXHQHQKXP
Amm.

Segundo Cascudo (1954) o ensalmo mais popular entre os curado-


res de bicheiras o seguinte:

0DOTXHFRPHLV
$'HXVQmRORXYDLV
E nesta bicheira
1mRFRPHUiVPDLV
Hs de ir caindo:
De dez em dez
De nove em nove
De oito em oito
De sete em sete
De seis em seis
De cinco em cinco
'HTXDWURHPTXDWUR
De trs em trs
De dois em dois
'HXPHPXP
E nesta bicheira
1mRFDUiQHQKXP
+iGHFDUOLPSDHVm
&RPROLPSDVHVmVFDUDP
As cinco chagas

X14 W
De Nosso Senhor.

O curador risca no ar uma cruz e os bichos caem (CASCUDO, 1954).


2XFRPRHVWDUHJLVWUDGDHP*RLiVHTXHGHYHVHUUHSHWLGDWUrV
vezes:

Assim como o trabalho no dia de domingo no pe ningum


pra adiante,
Ser tambm os bichos desta bicheira
H de cair de nove a nove, de sete a sete, de cinco a cinco,
'HWUrVHPWUrVGHXPDXPDWpFDUQHQKXP /DFHUGD
1977).

Mart Prez (1989) considera este tipo de ensalmos como enume-


UDWLYRVTXHWHPFRPRFDUDFWHUtVWLFDSULQFLSDORIDWRGHID]HUXVRGH
XPDHQXPHUDomRLQYHUWLGDFRPRVHDPHGLGDTXHVHYDLHIHWXDQGR
DSURJUHVVmRUHYHUVLYDIRVVHGHVDSDUHFHQGRRHOHPHQWRPRUEtFRGR
corpo enfermo. Entre os ensalmos destinados cura das lombrigas
das crianas, encontram-se um bom nmero destes, como esse das
Astrias:

As lombrigas eran nueve;


de nueve volvronse ocho;
de ocho volvronse siete;
de siete volvronse seis;
de seis volvronse cinco;
de cinco volvronse cuatro;
de cuatro volvronse tres;
de tres volvronse dos;
de dos volvronse una ...

X15 W
7RGDVODVFRQRQLQ\HIDJRPDO
2IUH]FRD'LRV\DOD9LUJHQ0DUtD
XQSDGUHQXHVWUR\XQDDYHPDULD

1DVXDREUD&DQFLRQHURSRSXODUJDOOHJR3pUH]%DOOHVWHURV  
FLWDFRPRXPWUDYDOtQJXD(ODVHUDQRQFHGDPDVWRGDVDPLJDVGR
[XH]SHJyXRWiQJDQRPiQJDQRQHODVQRQTXHGDURQVHQyQGH]
Depois de o tngano-mngano eliminar dez das onze damas, ultima
DVVLPDFDQWLJD'HVWDVGXDVTXHTXHGDURQGHURQHQDQGDUjWXQD
SHJyXRWiQJDQRPiQJDQRQHODVHQRQTXHGyXVHQyQXQKD

X16 W
DA P R TICA DE CUR A
AO FOLGUEDO POPULAR

No Brasil, a partir de determinada poca, o tangolomango se


transformou em folguedo de crianas ou de adultos. Joo Ribeiro a
MXVWLFDDVVLP&RPRSRUYH]HVVXFHGHQHVWHVHQVDOPRVKiDEVROXWD
inconscincia de aplicao. Transforma-se numa cantiga ou numa
parlenda. Repete-se a frmula, sem referi-la ao seu objeto e s suas
YLUWXGHVPLUtFDV(SURVVHJXH)RLRTXHVXFHGHXHQWUHQyVjFKD-
PDGDSDUOHQGDGRWDQJRORPDQJR 5,%(,52DSXG1(9(6 
O tangoromango tinha tambm a sua msica, de um tom alegre e
expressivo, como a do lundu; teve mesmo a sua poca, entre ns, por
meados do sculo XIX, e nos jantares de brindes ruidosos era prefe-
rencialmente cantada para solenizar as sades, como ento se costu-
mava (PEREIRA DA COSTA, 1974).
$VVLPTXHURQ~PHURQRYHTXHUDIyUPXODPiJLFDGDLQYHUVmR
esto presentes no tangolomango.
3HUHLUDGD&RVWDHPVXDREUD)RONORUHSHUQDPEXFDQR  DV-
VLPWUDQVFUHYHXPDSDUOHQGDPXLWRDQWLJDQXPDYHUVmRUHFROKLGD
no Recife no sculo XIX:

O TANGOROMANGO

Eram nove irms numa casa


Foram fazer biscoito;
Deu o tangoromango numa,
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRRLWR

X17 W
(VWDVRLWRPHXEHPTXHFDUDP
Foram jogar os trs-sete;
Deu o tangoromango numa
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRVHWH

(VWDVVHWHPHXEHPTXHFDUDP
Foram todas jogar o xadrez;
Deu o tangoromango numa,
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRVHLV

'HVWDVVHLVPHXEHPTXHFDUDP
Uma foi limpar o brinco;
Deu o tangoromango nela,
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRFLQFR

'HVWDVFLQFRPHXEHPTXHFDUDP
Uma foi lavar um prato;
Deu o tangoromango nela,
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRTXDWUR

'HVWDVTXDWURPHXEHPTXHFDUDP
Uma foi aprender o francs;
Deu o tangoromango nela,
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRWUrV

(VWDVWUrVPHXEHPTXHFDUDP
Foram todas correr as ruas;
Deu o tangoromango numa,
1mRFDUDPPHXEHPVHQmRGXDV

X18 W
(VWDVGXDVPHXEHPTXHFDUDP
Foram comprar uma varruma;
Deu o tangoromango numa delas,
1mRFRXPHXEHPVHQmRXPD

(VWDXPDPHXEHPTXHFRX
Foi a igreja fazer orao;
Deu o tangoromango nela,
E acabou-se de todo a gerao.

No folclore baiano, o Tangalomango tinha a forma de um grande


HIHLRKRPHPRXDQLPDOGHHQRUPHERFDTXHLDHQJROLQGRQRPGH
FDGDHVWURIHFDQWDGDRVPHQLQRVTXHHUDPDWDFDGRVSHODHQIHUPLGD-
GHHUHSUHVHQWDGRVSRUPDQHTXLQV
Ensalmo, orao, parlenda, cantiga de gente grande, auto ou dra-
matizao do povo, o tangolomango faz parte da cultura popular.
&RPRDUPD&DVFXGR  &DQWLJDGHURGDHPTXHQRQDOGH
FDGDYHUVRXPDPHQLQDGHL[DREULQTXHGR(UHLWHUDpRWDQJROR-
PDQJRXPDFDQWLJDGHURGDFRPRHUDFDQWDGDQRPHXWHPSRHGH
TXHPXLWDVYH]HVSDUWLFLSHLHP1DWDO6mR-RVpGH0LSLEX1RYD&UX]
Como nesta verso pernambucana atual cantada por Mestre
Ambrsio:

USINA (TANGO NO MANGO)


Composio: Chico Antnio e Paulrio

Ajustei um casamento
Com a nga dum bordel
3HQVDQGRTXHHUDXPDPRoD

X19 W
E era o diabo duma via

Tombo no martelo tombador


Tombo no martelo militar

Me caso contigo via


Deve ser em condio
'HXGRUPLUQDPLQKDUHGH
E tu via, no fogo

Me casei com esta via


3UDOLYUDUGDDUDGD
A danada dessa via
Teve dez numa ninhada

'HVVHVGH]TXHQDVFHUDP
Um deu pra ladro de bode
Deu no tango e deu no mango
'RVGH]VyFDUDPQRYH

'RVQRYHTXHFDUDP
Um deu pra ladro de porco
E deu no tango e deu no mango
'RVQRYHFDUDPRLWR

'RVRLWRTXHFDUDP
Um deu pra ladro de jegue
Deu no tango e deu no mango
'RVRLWRFDUDPVHWH

X20 W
'RVVHWHTXHFDUDP
Um deu pra ladro de rs
Deu no tango e deu no mango
'RVVHWHFDUDPVHLV

'HVVHVVHLVTXHFDUDP
Um deu pra ladro de pinto
E deu no tango e deu no mango
'RVVHLVVyFDUDPFLQFR

'RVFLQFRTXHFDUDP
Um deu pra ladro de pato
E deu no tango e deu no mango
'RVFLQFRFDUDPTXDWUR

'RVTXDWURTXHFDUDP
Um deu pra roubar outra vez
Deu no tango e deu no mango
'RVTXDWURFDUDPWUrV

'HVVHVWUrVTXHFDUDP
Um deu pra ladro de boi
Deu no tango e deu no mango
'RVWUrVVyFDUDPGRLV

'HVVHVGRLVTXHFDUDP
Um deu pra roubar jerimum
Deu no tango e deu no mango
'HVVHVGRLVVyFDUDPXP

X21 W
'HVVHXPTXHFDUDP
Um deu pra roubar ladro
Deu no tango e deu no mango
Acabou-se a gerao

X22 W
C ONSIDER AES FINAIS

1DV~OWLPDVGpFDGDVQRFDPSRGDVD~GHVHYHULFDXPDPXGDQoD
VXEVWDQFLDOQRPRGRGHYDORUL]DomRGDVPHGLFLQDVGLWDVWUDGLFLR-
QDLVFRQFHELGDVDQWHULRUPHQWHFRPRVXSHUVWLo}HVIHLWLoDULDVRX
HUURVDRSDVVRTXHDWXDOPHQWHVHDFHLWDTXHVmRIRUPDVWHUDSrXWLFDV
sustentadas em conhecimentos tcnicos sobre plantas, animais e mi-
nerais, com representaes diferentes da biomedicina, mas capazes
de curar (IDOYAGA MOLINA, 2000).
3RGHPRVFRPSUHHQGHUTXHWDOYDORUL]DomRWHQKDVLGRHPSUHHQGL-
GDSHORVHVWXGRVHSHVTXLVDVGDHWQRPHGLFLQDTXHVHJXQGRRDQWUR-
plogo Peter Brown (1998), pode ser compreendida como a medicina
SUySULDGHXPJUXSRHGHXPDFXOWXUDMiTXHRVVLVWHPDVWHUDSrXWL-
cos se constroem de acordo com as caractersticas culturais dos gru-
pos (BROWN, 1998).
Os ensalmos teraputicos so parte integrante das prticas de
cura populares e tnicas e podem ser considerados como uma pr-
tica etnomdica de origem muito antiga, remontando epod na an-
tiga Grcia. Na Amrica Latina h um forte vis de tradio ibrica,
trazida pelos colonizadores europeus portugueses e espanhis. Sen-
do, por exemplo, intensamente estudados no Noroeste argentino por
DQWURSyORJRVFRPR,GR\DJD0ROLQDH6DFULVWiQ5RPHUR  (Q-
tretanto, os povos amerndios adotam tais prticas no xamanismo,
FRPRFRQVWDGDSHVTXLVDVREUHDHFiFLDVLPEyOLFDHQWUHRV&XQD
do Panam na forma de canto curativo (LVI-STRAUSS, 1970).
(VWXGDQGRDPHGLFLQDSRSXODUQRSDtV%DVFR(UNRUHND  

X23 W
HVFUHYHTXHDRORQJRGRVVpFXORVRVFRQKHFLPHQWRVPpGLFRVIRUDP
sendo acumulados, superpondo-se e mesclando-se at constituir o
SDQRUDPDDWXDOGDPHGLFLQDSRSXODU1DTXDODSULQFLSDOIRQWHGH
FUHQoDVHUHPpGLRVWHUDSrXWLFRVIRLDFKDPDGDPHGLFLQDFLHQWtFD
TXHDPHGLGDTXHHYROXLXIRLDEDQGRQDQGRUHPpGLRVPXLWRVGRV
TXDLVSHUGXUDPQDFKDPDGDPHGLFLQDSRSXODU$VVLPDPDLRULDGRV
remdios e crenas de procedncia culta se pode encontrar em obras
tais como a traduo de Dioscrides feitas por Andrs Laguna, no s-
FXOR;9,SRUH[HPSOR2Q~FOHRGRTXHKRMHFKDPDPRVGHPHGLFLQD
SRSXODUEDVFDSURFHGHGDPHGLFLQDRFLDOSUDWLFDGDQRVVpFXORV;9,
XVII, XVIII e inclusive do XIX (ERKOREKA, 1990).
Procurou-se analisar no presente trabalho como o tangolomango
historicamente evoluiu de ensalmo teraputico nas prticas de cura
de origem ibrica, at se transformar em parlenda nos folguedos po-
pulares, sem perder a sua estrutura formal enumerativa decrescente.

R EFERNCIAS

X24 W
%,51)(/'0iULR&DPSRV7LD&KLFD)ORULDQySROLVBoletim tri-
mestral da Comisso Catarinense de Folclore, n 8, p. 59, 1951.

BROWN, Peter. J. Understanding medical anthropology. London,


0D\HOG3XEOLVKLQJ

CASCUDO, Lus da Cmara. 9 ed. Dicionrio do folclore brasileiro.


Rio de Janeiro, Instituto Nacional do Livro, 1954.

CONFISSES DA BAHIA. 121, Rio de Janeiro: Editora da Sociedade


Capistrano de Abreu, 1935.

ERKOREKA, Anton. Medicina popular. Munibe (Antropologia -


Arkeologia), San Sebastian v. 42, 1990, p.433-440.

FRAGUAS HERREZ, David. Hubo una psicoterapia verbal en la Gre-


cia clsica? Frenia, v. VII, 2007, p.167-193.

FRAZER, James George. The golden boughDVWXG\LQPDJLFDQGUH-


OLJLRQ1HZ<RUN&RVLPR,QF

HUBERT. Henri; MAUSS, Marcel. 0DJLD\VDFULFLRHQODKLVWRULD


de las religiones, Buenos Aires, Lautaro, 1946.

IDOYAGA MOLINA, Anatilde; SACRISTN ROMERO, Francisco. Em

X25 W
WRUQRDOXVRGHHQVDOPRVWHUDSrXWLFRVHPHO1RURHVWHDUJHQWLQR\
sus fundamentos mtico-religiosos. Revista de Antropologia Ibero-
-Americana. v. 3, n. 2, 2008, p.185-217.

LACERDA, Regina. Vila Boa Histria e folclore. Goinia, Oriente,


1977.

LAN ENTRALGO, Pedro. La curacin por la palabra en la antige-


dad clsica. Anthropos Editorial, 2005, 237 p.

/e9,675$866&ODXGH$HFiFLDVLPEyOLFD,Q/e9,675$866&ODX-
de. Antropologia Estrutural. 2a ed. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro,
1970. p. 204-224.

0$573(5(=-RVHS(OHQVDOPRWHUDSpXWLFR\VXWLSRORJtDRDTP.
Revista de Dialectologa y Tradiciones Populares, v. XLIV, 1989,
p.161-186.

NEVES Guilherme Santos, Variaes sobre o tangolomango. Revista


Brasileira de Folclore, n. 41, 1976.

PREZ BALLESTEROS, Jos. Cancionero popular gallego, Colecction


Dorna, tomo II, 1942, p. 139.

SERAINE, Florival. Folclore brasileiro/Cear. Rio de Janeiro, MEC,


1978.

VASCONCELOS, Jos Leite de. OPSCULOS. v. II, Dialectologia, Coim-


bra, Imprensa da Universidade, 1928.

X26 W
Editora
Universitria
da UFRPE

Diretor Bruno de Souza Leo

Equipe Amanda de Arajo Oliveira


Cludio Jos Sales de Oliveira
David Flix da Mota
(OL]DEHWK+HQULTXH'HOJDGR
Fernando Antonio R. Leite
+HQULTXH7DYDUHVGH2OLYHLUD
Incio Mendes de Souza
Jos Ernandes de Castro
Jos da Silva Figueiredo
Jos Ronaldo Dias Magalhes
Josuel Pereira de Souza
Juscelino Odilon de Sousa
Luciano Feitoza Frazo
Manoel Batista da Costa
0LTXpDVGH2OLYHLUD
IMPRENSA
UNIVERSITRIA
DA UFRPE

EDITORA
UNIVERSITRIA
DA UFRPE

Editora
Universitria
da UFRPE