Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
(http://licoespraticas.blogspot.com/2012/01/registosniveis-de-lingua.html)
Registos/Níveis de língua
Os níveis de língua são variedades de realizações da língua. A utilização
que o emissor faz do códigovaria consoante:
as suas intenções
o seu nível sociocultural
a situação de comunicação
os receptores a quem se dirige
daí que existam vários níveis de língua.
LÍNGUA LITERÁRIA
LÍNGUA CUIDADA
LÍNGUA PADRÃO
LÍNGUA FAMILIAR
LÍNGUA POPULAR
1. Língua literária
Fala-se também em língua literária, mas esta não é considerada um nível de
língua. Resulta de uma preocupação artística e não se orienta para a
comunicação prática. Recorre muitas vezes aos diversos níveis de língua,
embora seja frequente fixar-se na língua cuidada.
2. Língua cuidada
É aquela em que o emissor procura uma expressão bem elaborada. Caracteriza-
se pela procura da perfeição estrutural e pela precisão vocabular. Preocupa-se
com o valor estético:
Exemplos:
"Respeitemos a memória dos nossos avós: memoremos piedosamente os actos deles: mas
não os incitemos. Não sejamos, à luz do século XIX, espectros a que dá uma vida emprestada
o espírito do século XVI. A esse espírito mortal oponhamos francamente o espírito moderno.
" (Antero de Quental, Causas da Decadência dos Povos Peninsulares)
Pareceu que cumpria, enquanto os povos lutam nas revoluções, e antes que nós mesmos
tomemos nelas o nosso lugar, estudar serenamente a significação dessas ideias e a legitimidade
desses interesses.
(Programa das Conferências do Casino, Lisboa, 16 de Maio de 1871)
Exemplos:
"Todos têm direito ao ensino com garantia do direito à igualdade de oportunidades de acesso
e êxito escolar.
(Constituição da República, art. 74)
4. Língua familiar
Caracteriza-se por ser usada nas relações do quotidiano, entre familiares ou
amigos. O vocabulário é pouco rigoroso e pode conter significados só
compreendidos pelo próprios intervenientes.
Exemplos:
1
Olá, Pedro!
Penso muito em vocês: na São, no Manecas e na tua mamã. Envia novas
daí.
Quando começar a trabalheira das aulas eu te contarei outras coisas.
Tua amiga,
Zé
2
_ Deus te abençoe.
_ Pai, olhe que o Sultão...
Bem sei! (...) 0 Sultão é um maroto e tu és outro.
(Trindade Coelho, «Sultão», in Os Meus Amores)
5. Língua popular
As suas características resultam de uma certa despreocupação com construções
sintácticas e correcção do vocabulário. É marcadamente oral e espontânea.
Como desvio da norma, adquire muitas vezes características próprias,
permitindo diferentes formas de realização.
5.1. Regionalismos
Vocábulos/expressões ou falares característicos de certas regiões do País.
Uso:
Código oral
Exemplos:
5.2. Gírias
Expressões ou falares característicos de certos grupos profissionais e sociais.
Vocábulos ou expressões próprios de determinados grupos (estudantes,
futebolistas, lavradores, etc.).
Exemplos:
- Aí vai um saco, ó tu! É pràs «rabeiras». Que não fique nem um grão,
ouviram? E aviar, toca a aviar! Cautela que não fique por aí alguma
coisa esquecida: essas pás, esses «baleios», tudo isso! Margarida! ó
Margarida, qué da tua rasa?
(Trindade Coelho, «Sultão», in Os Meus Amores)
5.3. Calão
Expressões ou formas marginais, que resultam de situações
particulares. Vocabulário grosseiro.
Exemplos:
3. «Nisto, dou com um tipo a olhar-me de esguelha. Cá está um larápio, pensei eu»
(Manuel da Fonseca)
Corrente _____________________________________________________
Cuidado _____________________________________________________
Popular ______________________________________________________
4. O que xe xegue, patrão: voxemexê quer ir ganhar a vidinha prà França, xem.papéis,
é o que é. E escolheu logo este xítio pra pular! Nem com ajas voxemexê paxava,
entende? Nem com ajas! Já avaliou bem a aurtitude daquela xerra? (Altino do Tojal)
Familiar _____________________________________________________
Corrente _____________________________________________________