Você está na página 1de 5

UNIVERSIDADE EDUARDO MONDLANE

FACULDADE DE LETRAS E CIENCIAS SOCIAIS


DEPARTAMENTO DE LINGUAS
Curso: Ensino de Português
Regime: laboral - 1º ano
Disciplina: Introdução aos Estudos Linguísticos II

Tema: Mudança linguística

Docente: Nelsa Nhantumbo


Discente: Custódio Feliz Manuel Cossa

Maputo, dezembro, 2021


1.Mudança linguística

A mudança linguística é uma alteração de transformação com o andar do tep. Estas línguas
podem ser vivas (com dinamismo e com falantes de língua materna) ou mortas (que não
evoluem e já nem têm falantes nativos).

1.1. Factores da mudança linguística

A mudança linguística observa – se a todos os níveis gramaticais e resulta das combinações


de diferentes factores de mudança que são:

 Os factores internos, que são constituídos pela própria estrutura da língua; (fonetica,
lexical, semantico, sintatico)
 Factores externos de natureza sobretudo geográficas e sociais. E através da variação
social que a mudança linguística se propaga numa comunidade. Compreende -se em
(factores socioculturais, idade, genero)

1.2. Tipos de mudança linguística

A mudança linguística ocorre em diferentes níveis de analise, a saber:

 Mudanças fonéticas é o desaparecimento de alguns sons que podem provocar


mudanças linguísticas. Com isto quer dizer que a mudança linguística ocorre pela via
popular e pela via erudita.

Por exemplo: oiço/ ouço, loiça/louça,

 Mudanças morfológicas - as alterações linguísticas que se observam a nível


morfológico correspondem às modificações que afectam os elementos constituintes
das palavras.

Por exemplo: o particípio passado dos verbos da segunda conjugação terminavam em udo e
foi alterado para terminação ido. Perdudo = perdido do verbo perder.

 Mudança lexical - integram – se todas as alterações que decorrem do aparecimento


de novas palavras (quer para designar novas entidades, quer para substituir palavras
usadas anteriormente e do desaparecimento de outras) ou seja, a mudança lexical
manifesta – se através de entrada de novas palavras numa língua emprestada por
outra (empréstimo) ou pela criação de novas palavras. Na mudança lexical temos
níveis tais como:
 Arcaísmos – são palavras que caíram em desuso, palavras que em senecióneas
anteriores eram utilizados pelos sujeitos falantes de uma dada língua, mas que já não
são utilizadas.
Por exemplo: samica = talvez
Vós = vocês
Se não fosse eu = repolho
 Neologismos - resultam de novas combinações de palavras já existentes numa dada
língua.
Por exemplo: recentemente = novo
Incomunicação = falta de comunicação
Amável = que se pode amar
Inconsciente = que não esta consciente
Palavra-chave
 Estrangeirismo – são palavras enfortadas de uma dada língua para uma outra língua
(designada língua – alva), através do processo designada por empréstimo.
Por exemplo: andebol = de handboll
Stresse = de stress
mouse = de rato (controle de compuntador)
Hamburger = hambúrguer
 Mudança semântica – compreende expansão, restrição e mudança do significado. As
alterações que se dão a nível semântico dizem respeito à evolução do significado das
palavras que se pode alargar, restringir ou modificar.
Por exemplo:
Expansão – quando uma palavra mantem e aumenta o significado.

 Restrição – quando o significado de uma palavra se reduz com a mudança.Por


exemplo: rainha significava mulher e esposa, mas essa palavra agora só é usada para
designar esposa do rei.

 Mudança de sentido – ocorre quando uma palavra passa a ser usada com outro
sentido. Por exemplo: calamidade (roupa)
2. Sociolinguística

Sociolinguística é o estudo da linguagem em relação à sociedade, dos usos linguísticos em


relação às estruturas sociais em que se inserem os utentes da linguagem. (Spolsky,1998)

Portanto, o enfoque da sociolinguística é sobre a relação entre a língua e a sociedade. Com


efeito, os investigadores desta área estão interessados pela forma como uma língua funciona
dentro duma sociedade.

2.1. Domínios da sociolinguísticas


Sub – áreas de domínio da Sociolinguística
Micro – sociolinguística e macro – sociolinguística

A sociolinguística compreende áreas de domínio tais como:

 Psicologia
 Sociologia
 História
 Antropologia
 Geografia.
2.2. Diferença entre língua, dialecto, sociolecto e ideolecto.

a língua constitui uma entidade histórica- social, é heterogenia e abrange varios ideomas.
(cavalho 1979).

Portanto a lingua destingue – se do dialecto porque constitui uma variedade que abarca vários
dialectos. A lingua pode ainda destinguir – se do dialecto por ser uma variedade que goza de
prestigio(hudson, 1987).

Dialecto – é o modo particular de uso da lingua numa determinada localidade;

Socialecto – é o uso da lingua num determinado grupo de falantes, partilham os mesmos


tracços e experiencias socioculturais . por exemplo, a linguagem tecnica, girias;

Ideolecto: é o modo particular de cada individuo expressar – se atraves da fala.

2.3. Comunidade linguistica

A comunidade linguistica - é considerada muitas vezes como um grupo de pessoas que usam
a mesma lingua e reconhecem – na como sua.
2.4. Factores que determinam a variaçao linguística

Os factores da variação linguística são: variação geográfica ou diatópica, sociais ou


diastrática.

Factores de variação geográficas ou diatópica – correspondem a diferenças linguísticas


distribuídas no espaço físico observáveis entre falantes de origens geográficas;

Diastrática – conjunto de factores que tem haver com a identidade dos falantes e também
com a organização sociocultural da comunidade de fala.

Factores relacionados às variações de natureza social

 Classe social
 Idade
 Contexto social
 Sexo

Variação diafásica – os falantes diversificam sua fala, usando estilos ou registos distintos
como por exemplo: expressões, estilo formal, coloquial, familiar pessoal.

Variação histórica – diz respeito a evolução dos vocabulários.

Você também pode gostar