Você está na página 1de 9

Aços e Ligas Especiais para o

Segmento de Geração de Energia


STEELS AND SPECIALTY ALLOYS FOR
THE POWER GENERATION SEGMENT
A Empresa - The Company
Empresa brasileira de soluções em aços e ligas A Brazilian steel and specialty alloy manufacturer providing
especiais para aplicações de alta performance, a solutions for demanding high performance applications. Villares
Villares Metals tem seus produtos fabricados no Brasil Metals produces its products in Brazil and exports to countries
e exportados para diferentes países. Desde 2007 faz around the world. In 2007 it became part of the voestalpine
parte do grupo voestalpine AG, divisão Edelstahl group, headquartered in Linz (Austria).
GmbH, com sede em Linz (Áustria).
Villares Metals actively serves the following markets: oil and
Atua nos principais segmentos da indústria: óleo gas, sugar and ethanol, automotive, capital goods, aerospace,
e gás, açúcar e etanol, automotivo, bens de energy generation, chemical and petrochemical, machines and
capital, aeronáutico, geração de energia, química tooling, medical and dental. Its products are certified according
e petroquímica, máquinas e ferramentais, médico to the standards ISO 9001, ISO/TS 16949, EMBRAER GQP/SQF,
e odontológico. Seus produtos são certificados de D2000W0, NADCAP, U-NORM, P.E.D. DIRECTIVE 97/23/EC, ISO
acordo com as normas ISO 9001, ISO/TS 16949, 17025 and ISO 14001, which makes Villares Metals internationally
EMBRAER GQP/SQF, D2000W0, NADCAP, U-NORM, recognized for its quality.
P.E.D. DIRETIVA 97/23/EC, ISO 17025 e ISO 14000,
o que faz com que a Villares Metals seja reconhecida Villares Metals is fully committed to developing products for the
internacionalmente por sua qualidade. power generation market, producing rolled and forged bars as
well as forged parts.
A Villares Metals está totalmente comprometida com
o desenvolvimento de produtos para o mercado de Villares Metals, the largest non-flat high alloyed specialty steels
geração de energia, produzindo barras laminadas e manufacturer in Latin America, is a world reference in quality
forjadas, bem como peças forjadas. and technology. For more than 70 years Villares Metals has been
manufacturing steel and exporting worldwide.
Villares Metals, a maior produtora de aços especiais
não planos de alta liga da América Latina, é uma
A Villares Metals é uma fabricante totalmente integrada. Nossa Villares Metals is a fully integrated manufacturer. Our extensive product line includes
referência mundial de qualidade e tecnologia. Há extensa linha de produtos inclui aços carbono, aços inoxidáveis carbon steels, stainless steels, and alloy engineered steels. Our facilities produce
mais de 70 anos, a Villares Metals vem produzindo e e construção mecânica. Nossas instalações produzem barras rolled rounds and flats, forged rounds and blocks, or open die shapes such as step-
exportando aço para o mundo todo. laminadas redondas e chatas, barras forjadas redondas e blocos, down shafts. Villares Metals also has heat treating and an extensive machine shop to
ou perfis em matriz aberta, tais como eixos forjados. A Villares complement our forged shapes, providing pre-machined or near net parts.
Metals também conta com um setor de tratamento térmico e uma
completa usinagem para complementar nossos perfis forjados,
fornecendo peças pré-usinadas ou semiacabadas.
UHE´s (Grandes Centrais Hidrelétricas)
Principais aplicações - Main applications LHS´s (Large Hydro Power Stations)

Aerogeradores (Turbinas eólicas) - Aerogeradores (Wind Turbines) • Eixos e flanges forjadas para fabricação de turbinas e geradores
• Barras para fabricação de cilindros hidráulicos
• Eixos forjados flangeados para a fabricação de rotores • Flanged forged shafts for rotor manufacturing • Barras laminadas retangulares em aços inoxidáveis para
fabricação de dedos de pressão

Motores e Geradores Elétricos - Electric motors and generators • Forged shafts and flanges for the manufacturing of turbines and generators
• Bars for the manufacturing of hydraulic cylinders
• Eixos forjados e barras laminadas para fabricação de rotores • Forged shafts and rolled bars for rotor manufacturing • Stainless steel rectangular rolled bars for the manufacturing of tension rods

PCH’s (Pequenas Centrais Hidrelétricas)


SHS’s (Small Hydropower Stations)

• Eixos e flanges forjados para fabricação de turbinas e geradores • Forged shafts and flanges for the manufacturing of turbines and generators
• Barras para fabricação de cilindros hidráulicos • Bars for the manufacturing of hydraulic cylinders
• Barras laminadas retangulares em aços inoxidáveis para • Stainless steel rectangular rolled bars for the manufacturing of tension rods
fabricação de dedos de pressão Turbinas a vapor (Cogeração de energia elétrica/Biomassa)
Steam Turbines (Co-generation of electric energy/Biomass)

Turbinas a gás (Planta Termoelétrica)


Gas Turbines (Thermoelectric Power Plant) • Eixos forjados para fabricação de rotores de turbina a vapor
• Barras laminadas retangulares ou redondas, em aços inoxidáveis,
Villares Metals is part of a selected group of companies in the world para fabricação de palhetas
A Villares Metals está entre as poucas empresas do mundo
capable of manufacturing discs for gas turbines compressors in • Barras laminadas em aço para construção mecânica resistentes
capazes de fabricar discos para compressores de turbinas a gás
em aços para construção mecânica. Com níveis extremamente engineering steels. With extremely low levels of residual elements Al, Si, P, a altas temperaturas para fabricação de prisioneiros
S and Mn, known as Clean Steels and Superclean Steels, they provide the
baixos dos elementos residuais Al, Si, P, S e Mn, chamados “Clean
highest performance for the most demanding applications.
Steels” e “Superclean Steels”, eles proporcionam a mais alta
performance nas aplicações mais exigentes. • Forged shafts for the manufacturing of steam turbine rotors
• Rectangular or round rolled bars, in stainless steels for the
Materiais utilizados: Materials used: manufacturing of blades
• N6948MFO: DIN 1.6948 MOD/26NiCrMoV11-5 (Clean Steel) • N6948MFO: DIN 1.6948 MOD/26NiCrMoV11-5 (Clean Steel) • High temperature resistant engineering steels for the manufacturing
• N6957MFO: DIN 1.6957 MOD/26NiCrMoV145 MOD (Superclean Steels) • N6957MFO: DIN 1.6957 MOD/26NiCrMoV145 MOD (Superclean Steels) of fasteners
Principais Aços - Main Steels
Villares Metals Similares Descrição/Aplicações Villares Metals Similares Descrição/Aplicações
Villares Metals Similar Steels Description/Applications Villares Metals Similar Steels Description/Applications

Aço para construção mecânica de baixa temperabilidade, utilizado para fabricação de eixos para Aço de média temperabilidade com adição de Mo e V para aumentar a resistência a alta temperatura,
VL40FO SAE 4140 motores, rotores de turbina a vapor de menor potência (até 1 MW), rotores de turbina eólica, etc. utilizado para fabricação de rotores integrados de turbinas a vapor de maior potência (acima de 10 MW)
N7225FO DIN 1.7225 Low hardenability engineering steel, used for the manufacturing of motors and generators rotors, lower power steam e/ou temperaturas de operação acima de 450 ºC.
N6985MFO DIN 1.6985
turbine rotors (up to 1MW) and wind turbine rotors, etc. Medium hardenability steel with the addition of Mo and V to increase high temperature resistance, used
for the manufacturing of integrated steam turbine rotors for higher power (above 10 MW) and/or operational
Aço para construção mecânica de média temperabilidade e alta tenacidade, utilizado para fabricação temperatures above 450 °C.
N6582FO DIN 1.6582 de eixos para rotores de turbinas eólicas. Aço inoxidável martensítico de alta temperabilidade, com boa resistência mecânica a quente pela adição
Medium hardenability and high toughness engineering steel, used for the manufacturing of shafts for wind turbine rotors. de Mo e V e boa resistência à corrosão, utilizado para fabricação de palhetas e prisioneiros em turbinas
de maior potência (acima de 10 MW) e temperaturas de operação acima de 450 ºC.
Aço de média temperabilidade, utilizado para fabricação de eixos de grande porte, para motores e N4923UF DIN 1.4923
High hardenability martensitic stainless steel with good hot mechanical resistance through the addition of Mo and V
SAE 4340 geradores de maior potência, que necessitam de maior resistência mecânica. and good corrosion resistance, used for the manufacturing of blades and fasteners for steam turbines (above 10 MW)
VM40FO
DIN 1.6562 Medium hardenability engineering steel, used for the manufacturing of heavy section shafts for electric motors and and operational temperatures above 450 °C.
generators where higher mechanical resistance is required.
Aço inoxidável martensítico de alta temperabilidade, com boa resistência mecânica a quente pela adição
Aço carbono com boa tenacidade utilizado para fabricação de peças flangeadas que serão soldadas. de Mo e boa resistência à corrosão, utilizado para fabricação de palhetas em turbinas a vapor de maior
SW1522FO SAE 1522 potência (acima de 7 MW) e temperaturas de operação acima de 450 ºC.
Carbon steel with good toughness used for the manufacturing of flanged parts to be welded. N4120UF DIN 1.4120
High hardenability martensitic stainless steel with good hot mechanical resistance through the addition of Mo and
Aço de baixo carbono utilizado para fabricação de peças flangeadas que serão soldadas. good corrosion resistance, used for the manufacturing of blades for steam turbines (above 7 MW) and
VT25FO SAE 1025 operational temperatures above 450 °C.
Low carbon steel used for the manufacturing of flanged parts to be welded.
Aço inoxidável martensítico de alta temperabilidade, com boa resistência mecânica e boa resistência à
Aço carbono, utilizado para fabricação de eixos para turbinas hidráulicas, motores e geradores que corrosão, utilizado para fabricação de palhetas em turbinas a vapor de menor potência (abaixo de 7 MW)
necessitam de boa resistência mecânica. VC140 AISI 403/410 e temperaturas de operação até 450 ºC.
VT45FO SAE 1045
Carbon steel, used for the manufacturing of shafts for hydraulic turbines, electric motors and generator shafts where High hardenability martensitic stainless steel, with good mechanical resistance and good corrosion resistance, used for
good mechanical resistance is required. the manufacturing of blades for steam turbines (below 7MW) and operational temperatures up to 450 °C.
Aço carbono utilizado para fabricação de eixos de motores e geradores que necessitam de boa Aço endurecível por precipitação com boa resistência mecânica e alta resistência à corrosão e à
SAE 1524 resistência mecânica e elevada soldabilidade. DIN abrasão, utilizado para fabricação de palhetas em turbinas de maior potência (acima de 10 MW) e
S1524MODFO
MODIFICADO Carbon steel, used for the manufacturing of electric motors and generator shafts where high weldability and good V630 1.4542/1.4548 temperaturas de operação acima de 450 ºC.
mechanical resistance is required. 17-4ph Precipitation hardenable steel with good mechanical resistance and high corrosion and abrasion resistance, used for the
Aço de média temperabilidade e com baixos níveis de elementos residuais que apresentam alta manufacturing of blades for higher power steam turbines (above 10 MW) and operational temperatures above 450 °C.
DIN 1.6948 resistência à fadiga (“Clean Steel”).
N6948MFO Utilizado para fabricação de parafusos prisioneiros para unir as carcaças que normalmente são bipartidas,
MODIFICADO Wnr. 1.7707
Medium hardenability steel with low levels of residual elements that guarantee high fatigue resistance (Clean Steel). N7709FO dentro de uma Turbina a Vapor.
21CrMoV5-7
Aço de média temperabilidade e com baixíssimos níveis de elementos residuais que apresentam elevada Used for the manufacturing of fasteners to join the upper and lower case of a Steam Turbine.
DIN 1.6957 resistência à fadiga (“Super Clean Steel)”.
N6957MFO
MODIFICADO Medium hardenability steel with very low levels of residual elements that guarantee very high fatigue resistance Produzimos barras laminadas nos formatos retangular ou redondo em aços para construção mecânica resistentes a alta temperatura para a confecção de prisioneiros.
(Super Clean Steel). We produce rolled round and rectangular bars from high temperature resistant mechanical construction steels used in the manufacturing of studs.
Limitações Peças Forjadas - Forged Part Limitations
Tolerâncias (mm)
Produto Forma Dimensões e Peso (Peças Desbastadas) Limitações
Product Shape Dimensions and Weight Tolerances (mm) Limitations
(Rough Machined)
D = 127 a 1.420 mm
L ≤ 14.000 mm
Barras com diâmetro superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser fornecidas sem
(torneado/rough turned) tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização ou alívio de tensões (comprimento
D
Barras Redondas D ≤ 240 => +2/-0 máx. 12.000). Para barras de diâmetro até 215 mm, comprimento máximo de fornecimento 14.000 mm.
D = 142 a 1.480 mm D > 240 => +3/-0
L
Round Bars L ≤ 18.000 mm L => +10/-0 Bars with diameter bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment (under
consulting) or normalizing or stress relief heat treatment (length up to 12000 mm). Bars with diameter up to 215 mm can only
(bruto de forja/as forged) be supplied with length up to 14.000 mm.

Peso (Weight) ≤ 24.000 kg


T T = 130 a 1.250 mm Barras com espessura superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser fornecidas
Barras Quadradas T
L ≤ 12.000 mm sem tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização ou alívio de tensões.
T => +3/-0
(usinado/rough milled)
L => +10/-0 Bars with thickness bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment (under
Square Bars L consulting) or normalizing or stress relief heat treatment.
Peso (Weight) ≤ 22.500 kg
T = 130 a 1.250 mm Barras com espessura ou largura superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser
W = 130 a 2.300 mm fornecidas sem tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização ou alívio de tensões.
Barras Chatas W T => +3/-0
L ≤ 12.000 mm (*) Barras com largura acima de 1.250 mm devem ter área máxima igual a de uma barra quadrada de 1.250 mm.
T W => +3/-0
(usinado/rough milled) (*)
Flat Bars L => +10/-0 Bars with thickness or width bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment
L (under consulting) or normalizing or stress relief heat treatment.
Peso (Weight) ≤ 22.500 kg (*) Bars with width bigger than 1.250 mm must be maximum area equal to square bar area of 1.250 mm.

A dimensão dos furos depende das ferramentas disponíveis e das dimensões das peças, mas de forma geral pode
D = 203 a 1.300 mm variar de 65 a 505 mm.
T
Furos menores podem ser fornecidos, sob consulta, comprando usinagem externa.
D Di = 65 a 505 D ≤ 240 => +2/-0 Barras com diâmetro superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser fornecidas sem
Barras Trepanadas Di
T ≥ 50 mm D > 240 => +3/-0 tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização ou alívio de tensões.
L ≤ 14.000 mm Di => +/-1,5
Hollow Bars
L L => +10/-0 The dimension of the holes depends on the available tools and the dimension of the parts, but, in general, it varies from 65 to 505
mm. Smaller holes can be supplied under consulting, buying service from Machining Shops.
Peso (Weight) ≤ 23.000 kg Bars with diameter bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment (under
consulting) or normalizing or stress relief heat treatment.
Limitações Peças Forjadas - Forged Part Limitations
Tolerâncias (mm)
Produto Forma Dimensões e Peso (Peças Desbastadas) Limitações
Product Shape Dimensions and Weight Tolerances (mm) Limitations
(Rough Machined)

Peças com diâmetro entre 900 e 2.340 mm podem ser fornecidas com altura inferior a 175 mm ou superior a
Discos 1.420 mm, sob consulta.
D = 450 a 2.340 mm
D H = 130 a 1.420 mm D => +3/-0 Peças com diâmetro superior a 1.900 mm somente podem ser fornecidas sem tratamento (sob consulta) ou
Disks H com tratamento térmico de normalização.
H => +10/-0
Peso (Weight) ≤ 22.500 kg Parts with diameter from 900 to 2.340 mm can only be supplied with height smaller than 175 mm and bigger than 1.420 mm,
(H < D)
under consulting. Parts with outer diameter bigger than 1.900 mm can only be supplied with normalizing heat treatment.

Soma de diâmetro interno e espessura deve ser ≤ 2.200 mm.


Anéis D = 450 a 3.000 mm Peças com diâmetro superior a 1.900 mm somente podem ser fornecidas sem tratamento (sob consulta) ou com
Di ≤ 2.000 D => +3/-0 tratamento térmico de normalização.
H
Rings H = 130 a 1.420 mm Di => +0/-3 Peças com diâmetro superior a 2.000 mm somente podem ser fornecidas com altura superior a 200 mm.
H => +10/-0 Add inner diameter and thickness must be ≤ 2.200 mm.
(H < D) D Peso (Weight) ≤ 20.000 kg Parts with outer diameter bigger than 1.900 mm can only be supplied with normalizing heat treatement.
Parts with outer diameter bigger than 2.000 mm can only be supplied with inner diameter bigger than 200 mm.

Soma de diâmetro interno e espessura deve ser ≤ 2.200 mm.


Buchas D = 500 a 2.600 mm Peças com diâmetro interno maior que 650 mm somente podem ser fornecidas com comprimento máximo de 2.500 mm.
Di D Di = 380 a 2.000 D => +3/-0 Peças com comprimento maior que 2.000 mm somente podem ser fornecidos com diâmetro interno com acabamento
Sleeves L ≤ 4.300 mm Di => +0/-3 bruto (sob consulta).
L => +10/-0 Inner diameter plus thickness must be ≤ 2.200 mm.
(L > D) L Peso (Weight) ≤ 20.000 kg Parts with inner diameter bigger than 650 mm can be supplied with length up to 2.500 mm.
Parts with length bigger than 2.000 mm can be supplied with inner diameter as forged condition (under consulting).

D = 127 a 1.600 mm Peças com diâmetro superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser fornecidas sem
Esboços Maciços D tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização.
L ≤ 12.000 mm D => +3/-0
L => +10/-0
Solid Blanks L Parts with diameter bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment (under
Peso (Weight) ≤ 22.000 kg consulting) or normalizing heat treatment.
Limitações Peças Forjadas - Forged Part Limitations
Tolerâncias (mm)
Produto Forma Dimensões e Peso (Peças Desbastadas) Limitações
Product Shape Dimensions and Weight Tolerances (mm) Limitations
(Rough Machined)

D = 400 a 1.600 mm Peças com diâmetro superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser fornecidas sem
Eixos Flangeados D D1 D1 ≥ 250 mm
D => +3/-0 tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização.
L ≤ 12.000 mm
L => +10/-0 Parts with diameter bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment (under
Flanged Shafts
L consulting) or normalizing heat treatment.
Peso (Weight) ≤ 20.000 kg

Peças com diâmetro superior a 650 mm e comprimento superior a 7.400 mm somente podem ser fornecidas
sem tratamento térmico (sob consulta) ou com tratamento térmico de normalização.
D = 127 a 1.600 mm A dimensão dos furos depende das ferramentas disponíveis e das dimensões das peças mas, de forma geral,
Esboços Furados Di = 65 a 505 mm D => +3/-0 variam de 65 a 505 mm.
Di D Furos menores podem ser fornecidos, sob consulta, comprando serviço de empresas de usinagem.
L ≤ 14.000 mm Di => +/-1,5
Hollow Blanks L => +10/-0 Parts with diameter bigger than 650 mm and length bigger than 7.400 mm can only be supplied without heat treatment
L Peso (Weight) ≤ 20.000 kg (under consulting) or normalizing heat treatment.
The dimension of the hole depends on the existing available tools and the parts dimension of the parts, but, in general, it varies
from 65 to 505 mm. Smaller holes can be supplied under consulting, buying service from Machining Shops.

Peças forjadas sem usinagem (bruto de forja) e sem tratamento térmico podem ser fornecidas, sob consulta, com peso
máximo de 36.000 kg e comprimentos de até 18.000 mm, dependendo da combinação de dimensões.
A tabela acima é apenas orientativa. As dimensões podem variar com base na combinação de tipo de aço, perfil e condição
de tratamento térmico. Sinta-se à vontade para nos contatar para discutir necessidades específicas.

Forged parts without machining (as forged condition) and without heat treatment can be supplied, when requested, with a
maximum weight of 36,000 kg and lengths up to 18,000 m, depending on the combination of dimensions.
The table above is for guidance only. Dimensions may vary based on combination of steel type, shape, and heat treat
condition. Please feel free to contact us to discuss your specific needs.
Relação de Equipamentos - List of Equipment
Peso máx. t
Equipamentos Características Básicas Qtde
Maximum
Equipment Basic Characteristics Qty
weight t
Torno Innobra 2 e 3 (CNC) ø máx. 900 mm (sobre o carro) - ø máx. 1.080 mm (sobre o barramento)
Lathe Innobra 2 and 3 (CNC)
10 2
Ǿ max. 900 mm (over the car) - Ǿ max. 1.080 mm (over the lathe bed)

Torno Vertical Dorries (CNC) ø máx. 3.400 mm - Altura máx.: 1.700 mm


Vertical Dorries Lathe (CNC)
25 1
Ǿ max. 3.400 mm - Max. height: 1.700 mm

Torno Romi Centur 180A (CNC) ø máx. 1.500 mm - Comprimento máx.: 8.000 mm
Romi Centur Lathe 180A (CNC)
40 1
Ǿ max. 1.500 mm - Max. length: 8.000 mm

Torno Romi Centur 180A (CNC) ø máx. 2.030 mm - Comprimento máx: 8.000 mm
Romi Centur Lathe 180A (CNC)
40 2
Ǿ max. 2.030 mm - Max. length: 8.000 mm

Torno Farrel 2 (CNC) ø máx. 1.180 mm (sobre o carro) - Comprimento máx.: 13.700 mm
Farrel 2 Lathe (CNC)
40 1
Ǿ max. 1.180 mm (on the car) - Max. length: 13.700 mm

Trepanadora Promatek / Rocco ø máx. 1.800 mm - Furação máx.: 505 mm - Comprimento máx. (furação): 14.000 mm
Promatek / Rocco Trepanning machine
20 2
Ǿ max. 1.800 mm - Boring max: 505 mm - Max. length (boring): 14.000 mm

Trepanadora Echea ø máx. 500 mm - Furação máx.: ø165 mm - Comprimento máx. (furação): 7.000 mm
Echea 4 Trepanning Machine
8 1
Ǿ max. 500 mm - Max boring: Ǿ165 mm - Max. length (boring): 7.000 mm

Fresadora WMW (CNC) Dimensões mesa: 2.000 x 1.800 mm - Altura máx.: 1.600 mm
WMW Milling Cutter (CNC)
20 1
Bed dimensions: 2.000 x 1.800 mm - Max. height: 1.600 mm

Peso máx. plataforma: 50 t - Peso máx. mesa móvel: 12,5 t - Curso longitudinal: 5.500 mm -
Mandrilhadora 125
Broaching Machine 125 - Curso transversal: 500 mm - Altura máx.: 2.700 mm 1
Max weight: Platform: 50 t - Movable bed max weight: 12,5 t - Longitudinal travel: 5.500 mm -
Transverse travel: 500 mm - Max. height: 2.700 mm

Peso máx. plataforma: 50 t - Peso máx. mesa móvel: 12,5 t - Curso longitudinal: 7.000 mm -
Mandrilhadora 160
Broaching Machine 160 - Curso transversal: 500 mm - Altura máx.: 3.000 mm 1
Max weight platform.: 50 t - Movable bed max weight: 12,5 t - Longitudinal travel: 7.000 mm -
Transverse travel: 500 mm - Max. weight: 3.000 mm

Curso longitudinal: 6.000 mm - Curso transversal: 3.200 mm - Altura máx.: 3.500 mm -


Mandrilhadora Table
20 Dimensões mesa: 2 x 3 m 1
Broaching Machine Table Type TOS (CNC) Longitudinal travel: 6.000 mm - Transverse travel: 3.200 mm - Max. height: 3500 mm -
Bed dimension: 2 x 3 m
55 19 3303-8944
vendas@villaresmetals.com.br
sales@villaresmetals.com.br
villaresmetals.com.br
Rua Alfredo Dumont Villares, 155
Jardim Santa Carolina
Sumaré/SP - Brasil
CEP 13178-902

Você também pode gostar