Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
&
SERVIÇO
FIELDTRAC 224D
TRACTOR
Nome do
proprietário e
Endereço:
Mob. Number: Zip Number:
TRACTOR DETAILS
Modelo : FIELDTRAC 224D [POWER STEERING - YES / NO]
Numero motor:
Data venda:
Bateria marca :
Bateria Sl Numero :
Motor arranque marca :
Alternador marca :
Alfaias Detalhes :
Fatura Numero :
Chassis Numero :
Data de venda :
Frente Rh pneu marca & Sl No :
Frente Lh pneu marca & Sl No :
Trás Rh pneu marca & Sl No :
Trás Lh pneu marca & Sl No :
Cardan marca & Sl No :
Tel. N. DATA:
Informações importantes para os clientes: Para qualquer assistência no que diz respeito ao nosso produto,
entre em contato com nosso revendedor autorizado ou centro de serviço autorizado.
INTRODUCÃO
CARO CLIENTE,,
Congratulamo-nos com grande prazer por se juntar à família V S T e obrigado pela fé e confiança
que colocou na seleção cuidadosa do seu trator.
Nós estamos certos que nosso representante deve ter tomado o bom cuidado ao entregar o trator
até sua satisfação.
Antes de usar trator, recomenda-se ler este manual completamente. Qualquer pessoa que usa
o trator também deve ser aconselhado a ler estas instruções.
i
CONTEUDOS
DEFINIÇÃO ............................................................................................................................................ 1
SECÇÃO - 1 TRACTOR IDENTIFICAÇÃO............................................................................................ 3
1.1 CHASSIS NUMERO DE SÉRIE .......................................................................................5
1.2 MOTOR NUMERO DE SERIE ......................................................................................... 5
1.3 PLACA ESTATUTÁRIA ..................................................................................................5
SECÇÃO - INTRODUÇÃO, GARANTIA e SEGURANÇA …………………...................……………….. 7
ii
CONTEUDOS
iii
CONTEUDOS
iv
CONTEUDOS
v
CONTEUDOS
vi
DEFINIÇÕES
O uso de termos certos. Frente e traseira devem ser compreendidos para evitar qualquer confusão. A
esquerda
direita e
significa esquerda e direita significa lado esquerdo trator
quando virado
01
CAPITULO -1
TRACTOR IDENTIFICAÇÃO
03
TRACTOR IDENTIFIÇÃO
1.3 PLACA :
Números de chassi e números de motor
também são gravados na placa de
dados que é rebitada na caixa de
embreagem
R O P S PLACA DE CERTIFICAÇÃO
04
SECÇÃO- 2
05
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
2.1 INTRODUÇÃO:
Este manual de instruções contém informações sobre a operação, lubrificação e manutenção do
seu trator. As informações contidas são abrangentes e essenciais, e são projetadas para ajudá-lo,
mesmo que inexperiente, na utilização do seu Trator.
Como bom seu trator continua a dar o desempenho satisfatório depende extremamente em cima
da maneira em que é operado. É, portanto, solicitado que este manual seja lido com cuidado e
mantido pronto para uso para que os serviços de operação e manutenção sejam devidamente
realizados para manter o trator em condições mecânicas superiores em todos os momentos.
Se for necessárias informações sobre o seu tractor, consulte o seu concessionário ou distribuidor
local afirmando o modelo de produto e os números de série do chassi e do motor do Tractor em
causa.
Temos certeza que você vai ser feliz com o seu trator.
06
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
1. Por um período de 2 anos ou 1000 horas úteis do trator, o que ocorrer primeiro depois da data
em que um novo TRATOR FIELDTRAC 224D for entregue, V.S. T. TILLERS TRACTORS LTD.,
Substituirá ou consertará qualquer parte ou partes dela. Se a empresa estiver satisfeita na
analise da parte ou partes com defeito no material ou mão de obra,
O Comprador recebe um CARTÃO DE GARANTIA com a Assinatura do Revendedor Autorizado
e data no cartão no momento da entrega do TRATOR FIELDTRAC 240D (b) O Comprador
após a descoberta de qualquer defeito no trator, não deve, de qualquer modo, desmontar ou
reparar por sua própria vontade, notificar imediatamente o revendedor autorizado no seu
território em que foi comprado o FIELDTRAC 224D TRACTOR, sobre os defeitos, juntamente
com informações como o número do motor, número de série, GARANTIA e Dados de venda.
2. Esta Garantia não se aplica a: (a) Trator usado para qualquer outra finalidade que não seja o
uso agrícola genuíno do proprietário-usuário (b) Parte ou peças defeituosas que, na opinião da
V.S.T. TILLERS TRACTORS LTD., Sofreu ou foi ferida por desgaste (c) Qualquer peça
danificada devido a uso inadequado, negligência ou acidente, incluindo a entrada de água no
cilindro, caixa da manivela, caixa da engrenagem e caixa da corrente (d) trator danificado durante
a operação com acessórios que não sejam fornecidos pela VST TILLERS TRACTORS LTD., (e)
Componentes como, correias em V, fios Bowden, componentes elétricos e de borracha,
retentores de óleo etc. e itens proprietários, como rolamentos de esferas, pneus, combustível
itens de injeção etc.
3. A Empresa não será responsável por quaisquer itens de despesa que o proprietário possa
incorrer na remoção ou remoção ou substituição ou substituição de qualquer peça ou peças a
serem enviadas para inspeção ou por terem sido instaladas quaisquer peças novas fornecidas
em seu lugar. Substituições ou reembolsos iguais ao custo da peça aceita serão feitos através
do revendedor autorizado e não pelas taxas trabalhistas. Os encargos trabalhistas para reparos
em garantia serão suportados pelo revendedor.
07
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
O uso de peças não originais pode resultar em danos ao trator, o fabricante do trator não se
responsabilizará por qualquer perda, dano ou responsabilidade resultante da instalação ou uso
de peças não genuínas. A garantia do período de garantia do fabricante será anulada / anulada.
Durante o período de garantia, todos os serviços regulares a serem realizados no ponto de venda,
também recomendamos que você faça serviços regulares, mesmo após o período de garantia,
para manter o trator em melhores condições de funcionamento e evitar a quebra do trator.
08
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
09
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
6. Os fluídos que saem sob pressão podem causar ferimentos graves. Antes
de desconectar as linhas de óleo ou combustível, alivie toda a pressão.
Antes de voltar a ligar, verifique se todas as conexões estão firmes e se
todos os componentes hidráulicos estão em condições normais. Se for
ferido por de líquido, consulte um médico imediatamente.
10
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
9. Antes de iniciar qualquer trabalho em equipamento elétrico ou trabalho que possa causar o toque
acidental na parte elétrica, desconecte primeiro os cabos da bateria. Nunca remova a tampa da
tampa de borracha no terminal positivo da extremidade do cabo da bateria. Antes de conectar a
bateria ao carregador, verifique se a chave do carregador está na posição “OFF”. Certifique-se de
conectar o carregador aos terminais corretos da bateria (positivo para positivo, negativo para
negativo). Uma grande quantidade de gás hidrogênio é gerada pela bateria quando está carregada.
Tome precauções contra incêndio: não exponha chamas a área em que está trabalhando. Certifique-
se de que não verte o eletrólito, pois corroerá a pele ou a roupa. Em caso de acidente, conforme
descrito abaixo, procure imediatamente os primeiros socorros e consulte um médico imediatamente
para tratamento adequado.
a) Se o ácido sulfurico das baterias entrar em contacto c)Se o acido Sulfurico entrar em contacto
com os olhos eoucom a pele: com a roupa:
15
Lavar abundamente com agua corrente por mais lavar com agua abundante e sabão.
minutes, com os olhos bem abertos.
b) Se o ácido sulfurico das baterias entrar na boca
d)Se espalhar acido Sulfurico lave com muita
Lavar a bouca com água corrente beba muito
agua e depois neutralize com cal
leite e ou clara de ovo, e depois deite-se
.
11
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
Opero o trator á velocidade aconcelhada que Antes de deixar o tractor, pare o motor, remova
permite manter o trator sob controlo completo a chave, puxe o travão parquet a tenha a certeza
. que o motor está completamente parado e
As alfaias estão a tocar no chão.
12
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
13
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
Para viajar em estradas e ruas não se esqueça Nunca operaro o pedal do diferencial ao circular
bloquear os dois pedais de travão antes de viajar a grande velocidade na Estrada.
em estrada. Se for conduzir o trator 4-WD tractor na estrada
garanta que a alavanca do 4-WD está OFF.
14
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
15
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
Afaste-se do veio de transmissão - Pare o motor Cuidado - Redução rápida da velocidade das máquinas
antes de conectar o veio de transmissão do P T O pode causar estragos e ferimentos.reduzir a velocidade e
também para desconectar o veio de transmissão P T O. deve ser feita em dois segundos.
Mantenha sempre o veio de transmissão P T O ,
coberto . CUIDADO - Não fique entre trator e a alfaia a menos que
o freio de estacionamento é aplicado
CUIDADO - Todas as máquinas ou acessórios
devem ser montados no chão.
1] CA equipamento deve ser usado somente por pessoas treinadas e autorizadas. Antes de operar, leia todas as
informações sobre segurança, operação e controles adequados.
2] Antes de operar o carregador frontal / enxada traseira, verifique se todos os controles e funções estão
funcionando corretamente.
3] O equipamento deve ser usado por pessoas com mais de 18 anos ou limite de idade definido pela respectiva
autoridade governamental. 4] Não tome remédios, bebidas alcoólicas ou outras substâncias que possam
alterar seu comportamento psicofísico
condição e afetar a condição de trabalho.
5] O equipamento a ser usado para o uso pretendido somente conforme pretendido pelo fabricante. Um uso
inadequado pode causar ferimentos graves. Também o equipamento deve ser carregado conforme a carga
especificada pelo fabricante.
7] Antes de iniciar a operação do carregador frontal, verifique se todas as mangueiras hidráulicas estão intactas e
conectadas corretamente. 8] Não use o carregador frontal para levantar pessoas ou transportar pessoas.
9] Nunca transite ou pare sob cargas suspensas ou em partes do equipamento suportadas apenas por macacos
ou cabos hidráulicos.
10] IMPORTANTE: PARA INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÃO DE CARREGADOR SIGA AS
INSTRUÇÕES DISPONÍVEIS NO MANUAL DE OPERAÇÃO DE CARREGADOR.
O uso pretendido de TRATOR 224D FIELDTRAC quando usado na aplicação florestal é limitado à aplicação
específica do trator como o transporte, o trabalho estacionário tal como a separação do registro, a propulsão
ou o funcionamento executam com P T O, sistema hidráulico ou elétrico.
Estas são operações normais não apresenta um risco de queda ou penetrante objetos . Qualquer aplicação
florestal além dessas aplicações, como encaminhar e carregar, requer a adequação de componentes
específicos da aplicação, incluindo a estrutura protetora de objetos em queda [ FOPS] e a Estrutura Protetora
Operativa [OPS].
16
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
1] Diariamente antes de iniciar o trator, verifique o nível do óleo do motor, o nível do líquido de arrefecimento, o
nível de eletrólito na bateria, o indicador do filtro de ar, a pressão dos pneus.
2] Antes de iniciar o trabalho, verifique a pressão dos pneus e o aperto dos parafusos de fixação das rodas.
3] Certifique-se de que todos os controles, como embreagem, freio, estejam funcionando corretamente e tenham
a configuração correta.
4] Verifique visualmente a condição da bateria através do Magic Eye. O Magic Eye sempre deve aparecer no
indicador de cor VERDE, se aparecer em vermelho, tome imediatamente cuidado para carregá -lo e repará-lo.
5] O trabalho de serviço e manutenção deve ser realizado em uma superfície plana e firme, de preferência na
superfície de concreto e o compartimento da oficina deve estar arrumado e limpo.
6] Durante a manutenção do trator, a conexão da bateria deve ser removida para evitar o arranque acidental do
trator. ou curto-circuito.
7] Durante a manutenção dos pneus, use sempre o suporte adequado para apoiar o trator e todas as rodas
devem ser bloqueadas para parar o movimento acidental.
8] Use grãos de poeira e armazenamento de óleo usado para coletar os resíduos da oficina e o óleo usado. Não
jogue resíduos de algodão usados no chão, pois isso pode causar incêndio.
10] Não abra a tampa do radiador em condições quentes, aguarde o motor esfriar para abrir a tampa do
radiador. Se você abrir em condições quentes, poderá ficar escaldado por líquido quente e chances de
ferimentos. Encha sempre o líquido de refrigeração apenas na condição de frio do motor.
11] Sempre use dispositivos de segurança como capacete, óculos de segurança, proteção facial, proteção
auditiva, máscara de filtro. roupas variadas, roupas refletivas, luvas de mão [neoprene para produtos químicos e
couro para trabalhos pesados].
12] Armazene todos os itens inflamáveis como combustível e óleo em um recipiente limpo e apertado, e o espaço
de armazenamento deve estar limpo e seguro.
E. INFORMAÇÕES SOBRE CARGA SEGURA:
O trator foi completamente testado quanto ao desempenho adequado com implementos vendidos ou
aprovados pela VST. O uso com implementos que não são vendidos ou aprovados pela VST e que excedem as
especificações máximas listadas abaixo ou que de outra forma não são adequados para uso com o trator VST
pode resultar em mau funcionamento ou falha do trator, danos a outras propriedades e ferimentos ao operador
ou a outros . [Quaisquer defeitos ou falhas do trator resultantes do uso com implementos impróprios não são
cobertos pela garantia.]
17
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
G- Diretrizes de segurança para - Riscos de pneus, incluindo aqueles associados ao manuseio, reparo,
inflação e instalação de pneus.
1] Evite alargar o piso dianteiro do trator de tração de 2 e 4 rodas, alternando os pneus dianteiros direitos e
esquerdos, pois isso pode causar sérios problemas na ligação de direção
2] Verifique em intervalos freqüentes para se certificar de que a roda traseira e dianteira são apertadas com
segurança para torque especificado e que a caixa de transmissão do eixo e engrenagem são garantidos
uns aos outros para torque específico .
3] A pressão do pneu deve ser verificada com freqüência. Ou muito alto ou muit o baixa pressão resulta em
deterioração do pneu. Parafusos de montagem de rodas a serem torqued como por menção de valor
torque no manual do operador na seção de manutenção.
4] A montagem ou reparação inadequada do pneu/jante da roda podem causar fer imentos graves, usar
ferramentas adequadas e método correto para montar ou separar o pneu do disco de roda.
5] Não tente montagem / desmontar pneu da jante, a menos que você tenha equipamento e treino .
6] Não fique na frente do pneu ou sobre o pneu ao encher o pneu, fique sempre de lado pneu
7]
Verifique regularmente o pneu para danos externos, cortes, bolsas de ar, falta de parafusos/porcas, se
houver danos e cortes repare. O pneu danificado ou cortado pode explodir e causar ferimentos.
H. SEGURANÇA - Informação sobre a determinação da massa total. O eixo carrega, a carga de pneus
carregando capacidade de um balastro mínimo necessário..
Balastro massa (peso total , material, numero Atrás: 60Kgs -2Nos of 30Kgs. Peso ferro
de componentes): Frente: 60Kgs-3Nos of 20Kgs. Peso ferro
18
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
I – NÍVEL DE VIBRAÇÕES
a] Para o transporte de trator novo ou avariause o veículo de transporte apropriado com espaços de
carregamento apropriados e o afastamento lateral suficiente para evitar danos ao trator.
b] Use corrente ou cordas para proteger trator em veículo de transporte, use eixo e estrutura de chassi como
lugares de fixação para anexar corrente ou cordas. Sempre sufocar rodas trator com roda adequada
estrangulamento durante o transporte
c] Conduzir o veículo de transporte com segurança a baixa velocidade para evitar danos ao trator novo ou avaria.
d] Ao transportar o trator, cubra sempre capotas e para-choques com a embalagem da bolha da embalagem
apropriada para evitar riscos. e] Para o trator seguro da avaria use o equipamento apropriado do
levantamento/carregamento tal como o guindaste, loading
escada/ rampa.
O trator é composto de peças submetidas a regras e leis para descarte. Quando o trator não é usado mais,
ele deve ser eliminado através de agências adequadas de acordo com tais regras . Não polue o ambiente
com o trator ou suas peças
19
INTRODUÇÃO, GARANTIA & SEGURANÇA
Vibration, microns
At load
corresponding
Sl no Ponto de medição At no load to 85% of
maximum PTO
power
VD HD VD HD
1 left 170 160 270 170
Pedal de descanço
Right 70 100 70 130
2 Volante 70 100 80 90
Bott
3 70 60 70 50
Banco om
Back 30 10 40 30
4 Left 130 150 140 220
Guarda-lamas
Right 100 80 130 120
5 Left 30 60 120 90
Farol
Right 60 90 80 100
6 Base da bateria 230 180 100 100
7 left 130 60 180 70
Luzes traseiras
Right 90 70 140 60
8 Alavanca caixa 70 40 30 40
velocidade Han
9 60 120 60 120
Pedal do acelarador d
Foot 180 130 130 170
10 left 140 180 90 140
Pedal travão
right 70 60 140 170
11 Pedal emabraiagem 90 70 200 140
Alavanca do controlo
12 do hidraulico 80 150 100 10
13 Selector de PTO 90 20 90 30
14 Pedal do diferencial 40 60 130 70
20
SECÇÃO - 3
VISTA EXTERIOR,
INSTRUMENTOS &
CONTROLOS.
21
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
22
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
3.2 VISÃO EXTERNA E NOMENCLATURA DE CADA PARTE
3
8 1
2 13
11
12
7
14 6
10 9
23
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
1] Bateria
2] Deposito de
refrigerante
3] Radiador
4] Caixxa filtro Ar
5] Alternador
6] Tampa dp filtro de
oleo do motor
7] Tampa do deposito
de combustível
1] Injectores
2] Bomba Injectora
3] Tubo do ar
4] Tubo do Radiador
Para abrir o capô, retire para trás o gancho na parte traseira do capô.
Ao fechar o capô, não se esqueça de confirmar o capô está garantido.
24
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
25
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
3.5 IGNIÇÃO
3.7 TACOMETRO
Este medidor mostra as revoluções do motor e os eixos do INTO, bem como a velocidade de viagem em alta
velocidade. Há 540 R P m INDICADOR que pode ser usado para operar implementar em 540 R P M.
26
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
O medidor de horas consiste em dígitos com o último dígito indicando 1/10th de uma hora. Ele
mostra horas que o trator foi usado.
Mostra a quantidade de combustível no tanque de combustível quando o interruptor chave está ligado
27
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
LUZES DE MÁXIMOS
Esta lâmpada é ligada no interruptor da
combinação
LUZ DE FALTA DE OLEO
Quando a chave inicial é ligada "ON", esta
lâmpada acende. Quando o óleo está
circulando normalmente enquanto o motor
está funcionando, a lâmpada desliga. Se a
lâmpada se mantiver ligada, pare o motor
imediatamente e verifique o nível de óleo do
motor. Se estiver ok, consulte o seu
revendedor.
Lampada de aquecimento
O motor vem equipado com pre-
aquecimento a câmara da combustão
de modo que o motor arranque
facilmente mesmo no tempo frio
. Esta lâmpada indica o pré-
aquecimento do motor
Lampada de mudança de direcção
Estas lâmpadas indicam o sentido da
mudança de direção.
Quando o indicador é empurrado para a
esquerda, o sinal de curva esquerda liga e
pisca.
Quando o indicador é empurrado para a
direita, o sinal de volta à direita liga e pisca.
28
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
3.15 ACELARADOR DE PÉ
O pedal do acelarados do pé está instalado no lado direito. Quando a
alavanca do acelerador da mão está em marcha lenta, a velocidad e
do motor pode ser controlada livremente dentro do intervalo, primindo o
pedal.
NOTA: PEDAL DO CONTROLE DA VELOCIDADE DO PÉ - Quando a
alavanca da mão está em um rev. elevada, o pedal acelarador de pé
igualmente se move na posição para aquelas rotações. Quando isso é
feito, a acelaração não pode ser controlada por meio do pedal do pé
3.17 EMBRAIAGEM
Quando o trator não for usado deixe a embraigem desacoplada (pedal em baixo)
29
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
Ao viajar em alta velocidade ou em estradas certifique-se de que os pedais de freio direito e esquerdo estão ligados
por meio da placa de bloqueio. Ao começar a viajar nas estradas depois que um dos freios foi operado com mais
freqüência do que o outro, verifique o equilíbrio dos freios direito e esquerdo de antemão. É necessário verificar o
equilíbrio do freio uma vez por semana. Se você não conseguir verificar o equilíbrio do freio para ligar os pedais de freio
direito e esquerdo, há toda a probabilidade de que um acidente ocorrerá. Enquanto viaja nas estradas, não se esqueça
de ligar os pedais de freio direito e esquerdo.
Ao operar a alavanca de mudanças do PTO localizada no lado esquerdo da caixa de transmissão,. Ao deslocar
a alavanca do PTO, diminua a velocidade do motor e acione o pedal da embreagem para interromper a
potência do motor e certificar-se de que a máquina seja interrompida completamente
NUNCA USE P T O -2 SPEED PARA FRESAS . USE SEMPRE
P T O - 1 COM 540 R P M COM FRESAS
Primeira .P T O velocidade 623 rpm/2,700 engine rpm
Segunda P T O velocidade 919 rpm/2,700 engine rpm
Standard PTO velocidade 540 rpm/2,340 engine rpm
900rpm/2,650 engine rpm
1. 1. Ao usar um leme rotativo no campo com muitas pedras
ou tocos ou solo duro, onde muito choque afetará sobre,
o cuidado deve ser tomado de modo que o leme
giratório não seja danificado.
2. Ao usar alfaias ligadas pelo eixo do PTO, certifique-se de se referir a implementar manuais e operá-los
exatamente como instruído.
3. Quando qualquer alfaia estiver acoplada ao trator, deve ser cuidado para que a articulação universal não
forme um ângulo de mais de 15°.
4. Lubrifique muito bem o cardan do PTO.
5. Para reduzir a carga de impulso para o eixo conduzido pelo PTO, é aconselhável executar uma operação de
teste com a alfaia sem qualquer carga.
6. Evitar usar cardans quadrados.
7. Deve-se ter um cuidado especial para que o veio de transmisão esteja bem calibrado.
30
VISTA EXTERIOR, INSTRUMENTOS & CONTROLOS
Luz giratória a ser cabida e usada como por seu regulamento do país. Esta luz
é do tipo destacável e cabida com base na exigência.
31
SEÇCÃO - 4
OPERAÇÃO
32
OPERAÇÃO
Antes de arrancar o motor deve assegurar que as O operador têm de estar sentado e travão de
alavancas de velocidade e P.T.O devem estar na mão liberto, se não o besouro não desliga
Posição neutral.
Agora pode ligar o motor.
Antes de desligar o motor
O operador deve assegurar
que a alavanca do P.T.O e de
velocidades deve estar na
posiçãoneutral.
Uma vez que o interruptor do isolador da bateria está fora da capota deve ser
chave do uso do fechamento e remova a chave.
ARRANQUE DO MOTOR
1. 1. Mantenha o freio de estacionamento aplicado.
2. 2. Coloque a alavanca de mudança principal, alavanca de mudança de PTO em NEUTRO.
3. 3. Definir a alavanca do acelerador no meio do caminho entre min. e max. de alta velocidade.
4. 4. Vire a chave inicial para a posição "ON", e então veja que os avisos de pressão do óleo, bem como
lâmpadas de aviso de carga de bateria continuar.
5. 5. Assim que o interruptor estiver no botão. O sinal do fulgor está ligado no conjunto do instrumento que
indica o aquecimento e quando o sinal do fulgor está desligado gire o interruptor à posição do
'começo' para ligar o motor
6. Imediatamente após o início, libere a chave inicial. A chave voltará à posição "ON" automaticamente.
7. Verifique a pressão do óleo e as lâmpadas de aviso de carga da bateria para ver que eles dispararam.
Se não, pare o motor imediatamente e inspecione.
8. Executar executar warm up em cerca de 1.500 rpm por cerca de 5 minutos.
9. O uso do acionador de partida deve ser limitado por aproximadamente 10 segundos por a
experimentação. Se não for bem sucedido, espere cerca de 10 segundos antes de outro julgamento.
Usando o acionador de partida intermitentemente sem esperar determinado período de tempo, pode
fazer com que a bateria funcione para baixo.
10. Não vire a partida enquanto o motor está funcionando. Pode levar ao fracasso inicial.
11. 3. Certifique-se de realizar o warm-up executado, independentemente do clima. Viajar antes que o
motor se aqueça. encurta a vida útil do motor.
CUIDADO
Depois que o motor começou confirmar que o motor está funcionando sem problemas ouvindo
atentamente para verificar se nada de sons anormais, e inspecionar o vazamento de óleo e água.
NOTA
Caso o combustível se esgote, certifique-se de sangrar o sistema de combustível depois de reabastecer o
tanque de combustível, caso contrário, o motor não pode ser iniciado (ou mesmo pára logo após o início).
Aviso
Não use auxiliares de partida, como gasolina ou éter na ingestão de ar pode causar explosão
CUIDADO
1. 1. Particularmente, ao ligar o motor enquanto a pressão do óleo é muito baixa, problemas graves
podem ocorrer por causa da lubrificação insuficiente.
2. 2. Gire o volante para ver que as rodas dianteiras giram para a direção desejada.
34
OPERAÇÃO
3. Ponho o motor nas 1 ,500 rpm 4. Durante viagem em alta velcidade a alavanca
(aquecimento). da Caixa do diferencial das 4 rodas motrizes
4. Tire o pé da embraiagem e PTO devem estar desligadas.
Mova a alavanca para a velocidade pretendida.
5. Q u a n d o v i a j a r r e t i r e o p é d o t r a v ã o
5. Quando for viajar feche o fecho dos travões para e
embraiagem Funcionarem paralelamente
Cuidado
Não tente parar o tractor usando os travões, sem Para viajar com ligação de 3 pontos ligada, aperte
Desembariar o motor pode provocar quebras. Com cinta para prevenir oscilaçãodosbraços.
7. Se tiver alguma alfaia montadavire otrator
devagar
6. Liberte o travão de parque para não desgartar
8. Não faça curvas apertadas com alfgias
montadas
Evite a operação em inclinação, pode ser
7. Quando acelaera o motor gradualmente,
uma causa de queda.
liberte a embraiagem devagar.
8. Em descidas , use o motor para parar. Nãocoloque
AVISO a Caixa em neutral
1. Liberte a embariagem devagar. Libertar de 11. Para rebocar use apenas a barra. Coloque
repente pode levar o trator a saltar a barra no centro do trator no meio das
rodas.
4. CAUTION
Ponha a alavanca do PTO em NEUTRAL.
5.
Ponha a alav. da Caixa velocidades neutral 1. Puxe sempre o travão de mão quand o o
6. tratorseencontra parado.
Remova o pé da embraiagem devagar.
7. 2. Escolha um local limpo de direito.
Pare o motor no botão 'STOP' no paínel
3. Coloque calços nas rodas.
35
OPERAÇÃO
FRENTE:
NOTA
Certifique-se de que os pneus traseiros são montados para que os lugs no pneu formam o V escalonado
em série, como visto na frente do trator.
36
OPERAÇÃO
NOTA
Quando uma alfaia é instalada com a barra de ligação
Nos braços inferiores, os mesmos devem sempre
ser mantidos na horizontal. (1) Lower Link 1
1
(2) Upper Link
2
Para completar o óleo do eixo dianteiro, retire a ficha do filer, como mostrado na imagem e completar o óleo.
Para verificar o nível do óleo do eixo dianteiro, retire o plugue de nível, como mostrado na imagem.
Após a remoção do nível do óleo plug deve começar a sair, isso indicou que o nível do petróleo está correto.
Se depois de abrir o nível de óleo pug não sai, em seguida, cubra o óleo do eixo dianteiro de plugue
enchimento.
37
OPERAÇÃO
Seu trator é fornecido com o sistema hidráulico vivo em que uma bomba hidráulica é conduzida diretamente pelo eixo do
camshaft do motor e faz sempre o óleo circular para exercer a pressão hidráulica quando o motor funcionar. O óleo
hidráulico de uso exclusivo é reservado na caixa de transmissão e passado pelo filtro de óleo, garantindo assim uma
operação efetiva.
Controle de posição, controle de fluxo (controle de velocidade para baixo) e bloqueio do implemento são possíveis
com a alavanca de controle hidráulico instalada no lado direito do assento. Para o serviço externo, a pressão
hidráulica pode ser retirada cabendo uma placa do adaptador à tubulação de entrega instalada no lado esquerdo
do assento.
CONTROLO POSIÇÃO
O controle de posição é fornecido para determinar e manter a posição da alfaia como desejado por meio de
uma alavanca.
38
OPERAÇÃO
CONTROLO DE POSIÇÃO
O controle de posição é fornecido para determinar e
manter a posição de um implemento como desejado
Controlo de posiçaõ Controlo de profundidade
por meio de uma alavanca. Para usar o controle de
posição, opere a alavanca de controle da seguinte
maneira:
1. Puxar a alavanca para trás fará com que um 2. A alavanca de controle de profundidade está
implemento bloqueada no guia nessa posição por meio de
Ascensão. rolhas A e B em extremidades éter, prendendo
2. Avançar fará com que um implemento diminua assim o movimento da alavanca de
seu próprio peso. profundidade de sua posição média. O
PROJECTO:O mecanismo do esboço é usado no
3. Colocar a alavanca em determinada posição, faz
sistema hidráulico vivo para aliviar o instrumento
com que o implemento se mova e pare na altura
da obstrução através do solo duro durante a
correspondente ao
operação do campo. O mecanismo de
posição da alavanca
rascunho no sistema hidráulico é um sistema de
4. Para manter a altura do implemento retroalimentação direta de circuito fechado
constantemente em determinada posição, use a para a válvula de controle hidráulico, que uma
rolha A para corrigir a posição da alavanca, o vez é definida no sistema hidráulico reduz ainda
que fará com que a posição reduzida de um mais enormes cargas cíclicas para o trator.
implementar a ser mantido na altura constante.
Força que actua sobre ao engate
através da ligação superior.
CONTROLO DE PROFUNDIDADE
A alavanca do controle de profundidade no sistema
hidráulico é usada para conseguir a profundidade
constante em todo o intervalo de tempo. Puxar a
alavanca de profundidade para cima dentro do guia
faz com que o implemento se levante do chão e
atingirá a altura máxima. A alavanca de configuração
de profundidade está diretamente ligada à
montagem de ligação de rascunho no sistema
hidráulico para manter a profundidade e a posição
constantes do implemento durante a operação de
campo.
Puxando a alavanca do controle de profundidade faz
com que o rolo que é conectado através
mecanicamente dentro da unidade hidráulica para
entrar em contato com a válvula de controle, este 39
acoplamento do rolo à válvula de controle faz a
profundidade e o esboço para ser sistema vivo no
OPERAÇÃO
BOTÃO DO CONTROLE DE
AVISO:
FLUXO
Resera sempre a ligação superior ao mais baixo ou
no primeiro furo para a melhor detecção do esboço
durante a operação do campo.
Ajuste hidráulico do
esboço
1. O projecto é geralmente definido na
montagem de engate.
2. O projecto de detecção é definido como o
requisito desejado
apertando ou soltando a porca flange
contra a montagem hitch como mostrado
3. A porca flange é torqued como por
na figura.
configuração de fábrica.
4. O aperto da porca flange faz com que a Botão do controle
primavera se torne mais difícil (aumento da de fluxo
rigidez) e, portanto, o FIELDTRAC 180D fornecer o botão de controle de fluxo
projecto torna-se difícil. que controla a velocidade de redução do
implemento. Ele está localizado na frente da caixa
5. O afrouxamento da porca flange faz com que a
hidráulica o assento. Quando o botão é girado no
mola se torne mais lisa (diminui na rigidez) e
sentido horário, a velocidade de redução] diminui e,
daqui a sensibilidade do projecto torna-se muito
suave. quando mais voltada, a válvula de controle é
fechada. Como resultado, a implementação será
6. Além disso, para conseguir a detecção suave realizada em sua posição e não vai avançar para
do projecto as nozes são soltas por (5 mm) sobre baixo mais. Girar o botão no sentido anti-horário
a haste de feedback de tal forma que a haste aumenta a velocidade de redução.
está trancada na extremidade da liderança
como mostrado na figura NOTA
7. Similarmente para conseguir a detecção dura as Ajuste a velocidade de redução de acordo com o
porcas é apertada então na haste do gabarito tipo de um
de tal maneira que o engate fecha a abertura
implementar e condição operacional.
entre a carcaça, as porcas Operação de lavoura………….. rotação baixa
na haste do gabarito é mais apertada como .............................................. Redução da
mostrado na figura. Operação
velocidadede arado. Redução da
-Lento
Lock nozes para haste de feedback, uma vez que o velocidade - Rápido
AVISO
projecto é definido no engate eo controle de
profundidade é bloqueado através da alavanca de 1. Para viajar na estrada, não se esqueça de transformar
profundidade no guia, o implemento no campo o controle de fluxo
funciona sem problemas com um sistema ADDC ao botão todo o caminho no sentido horário e bloqueá-lo
2. Durante a substituição de tine, remoção de
vivo. O implemento aumenta automaticamente lá.
grama ou palha de leme rotativo, ou durante a
dentro do prazo mínimo e retorna à sua posição de inspeção do implemento para a segurança,
trabalho original quando está no meio. coloque os braços de elevador em posição
ascendente, desligado
of the soil during
Manutenção pulverisation.
primeiras10horas: o motor e não se esqueça de bloquear a
1. Por favor, certifique-se de apertar todos os alavanca
SERVIÇO de controle de fluxo.
HIDRÁULICO
parafusos hidráulicos EXTERNO
A pressão hidráulica pode ser usada para controlar o
antes de trabalhar.
implemento
2. Lubrifique a junção do pino regularmente
com 50ml de óleo. instalado para o trator.
NOTA
3. Aplique graxa fresca à habitação (que
detém o Ao tirar a pressão hidráulica, estar atento ao nível
do óleo na caixa de transmissão e degola do
primavera projecto)
bomba a ser causada pela escassez de petróleo.
40
OPERAÇÃO
4.16 Decolagem de energia para carregador frontal (opção) 4.17 P.T.O. OPERAÇÃO
(ii) uso de máquinas acoplada à tomada de força traseira Recomenda-se o uso do ROPS no seu trator
Antes de operar a máquina
Antes de outras pessoas usarem a sua máquina,
Desengatar o PTO e parar completamente o motor
Expliquecomo operar e leia o manual.
ao fazer quaisquer reparações ou ajustes ao leme.
Cuidado com roupas soltas que podem ser apanhadas Operar a máquina
Certifique-se de que as ligações estão corretamente Mantenha as mãos, o corpo e roupa longe
realizadas como na imagem. das partes rotativas e móveis da máquina tal
Ajuste o terceiro ponto para que haja vibração e como eixo da lâmina e articulação universal.
ruido. Não entre na máquina
Nunca ajuste a maquina com o trator o motor a trabalhar Ao levantar a máquina, apoiar ou afinar,
extremamente cuidadoso a parte traseira.
Desengatar a engrenagem PTO no trator ao transportar Manter as crianças e todas as pessoas longe do
ou não em uso, máquina durante o funcionamento.
Certifique-se que baixa a proteção ao operar a máquina.
Não opere nenhuma máquina sem a proteção
Ponha os pesos dianteiros no trator para melhorar o no sitio.
estabilidade, se necessário, na montagem.
43
OPERAÇÃO
44
OPERAÇÃO
Para veículos com ROPS dobráveis, informações
4.25 INSTRUÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PRA
sobre o uso seguro de ROPS dobráveis, incluindo:
Operações de erigamento/redução e bloqueio na O USO DE MACACOS PONTOS DE ELEVAÇÃO
posição erguida.
BAIXAR O ROPS:
O ROPS precisa ser dobrado lentamente após a O trator deve ser estacionado em uma superfície
plana e o freio de estacionamento deve ser
remoção do estalo do pino.
aplicado.
O macaco deve ser colocado diretamente o local
de roubo, como mostrado na figura.
A alavanca de jack é então elevada à altura
exigida.
4.26 INFORMAÇÕES SOBRE A TERMINAÇÃO DA
MASSA TOTAL, AS CARGAS DE EIXO, A CAPACIDADE
DE CARGA DE PNEUS E O MINIMO NECESSÁRIO DE
Insira o pino e pino snap no buraco (3) em ambas BALASTRO;
as extremidades do ROPS.
Front axle load 968 lbs (440 Kgs)
Levantar o ROPS: Rear Axle load 2288 lbs (1040 Kgs)
Front tyre ballast 132 lbs (60 Kgs)
Siga as instruções acima indicadas em ordem
Rear tyre ballast 132 lbs (60 Kgs)
inversa para erguer o ROPS.
45
SECÇÃO - 5
46
GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
NOTA
O trator deve sempre ser mantido limpo. Antes de
5.1 GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
untar ou remover a tampa da panela de óleo e
T o manter o seu trator operando na condição superior e para tampa de filtro, não se esqueça de "limpar a
garantir o seu bom desempenho e confiabilidade por um superfície. Ao usar ferramentas para reparar dentro do
longo período de tempo, inspeção periódica é indispensável. motor, transmissão, tanque de combustível ou
Se o seu trator não for atendido periodicamente, o resultado unidade hidráulica, limpe as ferramentas antes do uso.
será tal que seu desempenho e vida operacional serão Tenha cuidado, especialmente ao reabastecer. Se a
reduzidos. Também uma avaria principal é mais provável poeira ou a água começ no combustível, o problema
ocorrer, que envolverá muito mais despesa o que você do motor será experimentado, tendo por resultado a
pagaria pela manutenção regular. perda de poder e a necessidade inesperada da
Manutenção e manutenção são muito importantes, no recolocação das peças. O trator deve ser atendido
entanto, o procedimento é muito simples. Realizar verificação dentro de casa onde há muito espaço e é o mais
5.2 PROGRAMAÇÃO DE SERVIÇOS
diária, lubrificação e serviço periódico, seguindo limpo possível.
Observe o seguinte cronograma de serviço. Este
cuidadosamente as instruções dadas neste manual. Além da
cronograma de serviço é aplicado a tratores que
inspeção diária, o seguinte serviço deve ser realizado:
são operados em condições normais. Quando seu
1º Service 50 horas / 30 dias trator é freqüentemente operat-ed em lugares
2º Service 150 horas / 90 dias enlameados, untar deve ser realizado com mais
3º Service 250 horas / 150 dias freqüência e quando o trator é frequentemente
4º Service 350 horas / 210 dias operado em lugares poeirentos, limpar o elemento
5º Service 450 horas / 270 dias de limpeza de ar e filtro de combustível com mais
freqüência. O serviço extra deve ser realizado de
TABELA DE PROGRAMAÇÃO DE SERVIÇO
acordo com a situação particular.
50HRS / 150HRS / 250HRS / 350HRS / 450HRS /
1st service 2nd service 1st service 4th service 5th service
FILTRO DE AR TIPO SECO C C R C R
OLEO MOTOR SAE 20W 40-2.3 LITERS R R R R R
FILTRO OLEO MOTOR R R R R R
FUEL FILTER BOWL C C C C C
ELEMENTO DE FILTRO DE COMBUSTÍVEL R R R R R
TENSÃO DA CORREIADA VENTOINHA CA CA CA CA CA
REFRIGERANTE DO RADIADOR C C C C C
BATERIA FLUIDOS CT CT CT CT CT
FOLGA DO PEDAL TRAVÃO CA CA CA CA CA
FOLGA DO PEDAL EMBRAIAGEM CA CA CA CA CA
OLEO DE TRANSMISSÃO SAE 90-12 LITERS R C R C R
FILTRO DO HIDRAULICO C C C C C
FRT HUB END PLAY CA CA CA CA CA
ROTARY CHAIN CASE OIL R C R C R
TAPPET CLEARANCE CA CA CA CA CA
DASH BOARD EQUIPMENT OPERATIONS C C C C C
CLUTCH HOUSING M12- 8.5-9.5KG-M CT CT CT CT CT
RETIGHTEN ALL FASTENERS AS APPLICABLE
STEERING LINKAGE CT CT CT CT CT
ENGINE MOUNTING BOLT M12-8.5-9.5 KG/M CT CT CT CT CT
ENGINE MOULTING BOLT M14-12-13.5 KG/M CT CT CT CT CT
ROTARY SHAFT TYNE BOLTS CT CT CT CT CT
CYLINDER HEAD BOLTS M12-11-12 KG/M CT CT CT CT CT
CYLINDER HEAD M10-708 KG/M CT CT CT CT CT
RADIATOR MOUNTING BOLTS M8-2.5-3 KG/M CT CT CT CT CT
DRAG ARM MTG BOLTS NUTS M12-8.5-9.5 KG/M CT CT CT CT CT
PARAFUSOS DA CAIXA DE ENGRENAGEM M10-5-6 KG/M CT CT CT CT CT
EIXO FRONTAL PARAFUSOS M10-5.0-6.0 KG/M CT CT CT CT CT
EIXO TRASEIRO PARAFUSOS M12-8.5-9.5 KG/M CT CT CT CT CT
PARAFUSOS RODAS M14-12-13.5 KG/M CT CT CT CT CT
ENGINE CLUTCH HOUSING BOLTS M128.5 8.5 KG/M CT CT CT CT CT
PTO BRACADEIRA M8- 5-6 KG-M CT CT CT CT CT
PNEU PRESSÃO FRENTE – CAMPO 1.8 KGF/SQ CM CA CA CA CA CA
PNEU PRESSÃO TRÁS – CAMPO 0.8 KGF/SQ CM CA CA CA CA CA
PNEU PRESSÃO FRENTE – ESTRADA 2.2 KGF/SQ CM CA CA CA CA CA
PNEU PRESSÃO TRÁ – ESTRADA 1.6 KGF/SQ CM CA CA CA CA CA
R = REPLACE CT = CHECK & TIGHTEN C = CHECK CE = CLEAN & REPLACE CA = CHECK & ADJUST BEYOND 450HRS REPEAT THE
CYCLE EVERY 100HRS
47
GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
* Depois de completar as primeiras 450 horas. Rrepita 5.5 50- HORAS 1 SERVIÇO PARA UM TRATOR
NOVO
o cronograma de serviço dado no gráfico acima. 1. Substituir o filtro de óleo do motor e óleo
* Normalmente, o serviço é realizado a cada 100 do motor.
2. Repor o oleo de transmissão.
horas. Para o trator novo, entretanto, o 1o serviço
deve ser realizado a hora de 50 horas. 3. Reapertar todos os parafusos e porcas, prestando
especial atenção para ligação de direção e roda.
5.3 INSPEÇÃO DIÁRIA
1. Verifique se há vazamento de óleo, água ou 4. Verifique e ajuste a tensão da correia
combustível e reparar a parte, se necessário.
5. Verifique as rodas para ver se sua condição é boa
2. Verifique o óleo do motor, óleo de transmissão,
e a pressão dos pneus está correta.
refrigerante e água. Se o nível não for adequado,
reabastecer.
3. Após o término do trabalho, reabastecer com 6. Reapertar os parafusos da cabeça do cilindro e
combustível até dentro de 25 mm (1 in.) abaixo da ajustar a válvula
tampa de enchimento do tanque de combustível. Folgas.
4.
Depois de trabalhar em lugares poeirentos, limpe 7. Limpar o filtro de ar.
o elemento limpo de ar.
Retire a grama seca etc da frente do radiador e 8. Limpar o filtro de combustivel
5.
limpe a tela do radiador e do radiador.
9. Verifique o hub da frente para o jogo final.
Apertar porcas e parafusos
6.
Aperte os parafusos de fixação da roda dianteira 10.
Verifique o eletrólito da bateria para o seu nível e
7. e traseira. Al outras porcas e parafusos devem ser
peso específico
firmemente apertados.
Depois de trabalhar em um lugar lamacento, unte Gravidade.
11. Limpar o filtro do hidraulico.
8. o pino do eixo frontal rei pino e eixo de freio
através dos mamilos de graxa fornecidos.
5.6 50- SERVIÇO DA HORA PARA À EXCEPÇÃO DO
Verifique a pressão do pneu e ajuste, se TRATOR NOVO
necessário. Se for 1. Limpar o filtro de ar.
9.
não como especificado inflar o tubo para pressão
específica. Golpear o ar comprimido para dentro de um
10. Verifique os pedais de travão e embreagem elemento e limpo
correto.
11. Se não for tão especificado, faça o ajuste 2. é completamente.
Ajuste da embraiagem
necessário.
12. 11. Todas as porções móveis devem ser limpas e
lubrificar com óleo de motor para que eles Ajuste o pedal da embreagem de modo que haja
funcionem sem problemas. uma quantidade correta de folga.
1. 1. Um trator novo precisa a boa atenção. Seguir Aperte todas as porcas e parafusos porque a
vibração é observada sempre quando o trator é
deve ser lido com cuidado para compreender operado. Ao mesmo tempo, verifique os parafusos
todas as coisas a ser feitas. de peso de lastro para aperto.
48
GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
4. Verifique a limpeza da
Depois disso, substitua o óleo a cada 100 horas válvula.
de 5. Verifique o bico de injeção.
2. Operação.
Substitua o filtro de óleo do motor por um novo. Verifique a condição do bico e a pressão da injeção.
3.
Substitua o óleo na caixa diferencial do eixo
dianteiro e a caixa de engrenagem dianteira do
trator da movimentação de 4 rodas.
49
GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
-
Gear HP 140
50
GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
Copos de Lubrificação
Copos de Lubrificação
Copos de Lubrificação
Hidraulico Copos de
Lubrificação
51
GUIA DE MANUTENÇÃO REGULAR
Ponto de lubrificação
do braço do braço
e da gravata
Copos de Lubrificação
Copo de lubrificação
52
SECÇÃO - 6
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO PREVENÇÃO
53
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
Esta seção fornece a instrução de manutenção
exigida para a manutenção e o ajuste regulares e 6.3 RECARGA DO REFRIGERANTE
seus procedimentos.
NOTA
Ao realizar os serviços ou ajustes de manutenção,
coloque o trator em terreno tão aberto e nivelado
quanto possível. Antes de remover tampas, plugues
e tampas, limpe limpar as superfícies circundantes,
de modo a não permitir que a poeira ou sujeira para
entrar dentro do motor e do trator.
Elemento do
filtro de
combustível
NOTA
No caso de o motor não vai ligar, soltar o parafuso de
ventilação de ar bomba de combustível e purificá-lo. Verifique o nível de óleo do motor com a ajuda do
medidor de nível de óleo do motor. Há duas marcação
6.7 LIMPEZA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL no calibre nivelado. Baixo e superior. Mantenha
sempre o nível de óleo do motor na marca de nível
superior. O nível deve ser verificado antes de iniciar o
motor ou 5 minutos após o motor ser parado.
CUIDADO :
1]
Verifique o nível de óleo com o motor parado.
2]
Nunca funcione o motor com nível de óleo do motor
abaixo da marca baixa. Se você executar o motor
abaixo do motor de baixo nível pode obter
tamanho.
6.9 SUBSTITUIÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR
BUJÃO DE PURGA
56
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
Encha com óleo novo do porto de enchimento. 6.11 INSPEÇÃO DO BOCAL DA INJEÇÃO
Certifique-se de que o enchimento tampa é
Quando a pressão de injeção do bico é reduzida ou
apertada com segurança antes de iniciar o motor.
a injeção se deteriora, o gás de escape torna-se
extremamente preto, resultando na perda de
6.10 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DO
MOTOR potência do motor e o motor também fará maior
Quando necessário, o filtro de óleo do motor ruído. Certifique-se de manter sempre a pressão
deve ser removido com a ferramenta correta de injeção de 120 kg/cm2 (1.706,97 psi).
especial, e substituído por um novo filtro. 6.12 APERTO DO PARAFUSO PRINCIPAL DO
NOTA
CILINDRO
NOTA
Depois de apertar os parafusos da cabeça do
cilindro, ajuste as folgas da válvula.
57
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
Desembaraço da válvula: Intake & Escape 0,30 mm O elemento mais limpo de ar, quando
condição de frio. notavelmente manchado ou entupido, pode
impedir o início suave do motor ou deteriorar seu
PROCEDIMENTO DE AJUSTE DE APURAMENTO desempenho, impedindo o funcionamento normal.
DA VÁLVULA Mantenha o elemento sempre limpo para garantir o
desempenho total de motor.
58
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
3.
A fim de evitar o desenvolvimento de ferrugem ou
outra corrosão no terminal da bateria, cubra o
terminal levemente com gel.
4. Antes de desmontar a bateria, não se esqueça de
desligar o motor e desligar todos os interruptores
elétricos. O cabo de bateria da terra (extremidade
terminal negativa) deve ser desconectado.
Para limpar os terminais, primeiro retire o cabo da
5.
bateria, em seguida, use uma escova de arame
para limpá-lo.
6. Para a reinstalação da bateria, certifique-se de
configurá-lo no suporte da bateria corretamente.
7. Para conectar os cabos de bateria, conecte + final
dele primeiro, seguido pela extremidade da terra.
CUIDADO
O sistema elétrico é do tipo negativo da terra.
Devem ser tomados cuidados para garantir que os
terminais da bateria estejam corretamente
conectados ao instalar a bateria.
8.
Tensão cinto de ventilador adequada é de 10 ~ 12 mm Para obter serviços de bateria confiáveis, consulte
(0,4 ~ 0,5 in.) deflexão com uma pressão do polegar
aplicada a meio caminho entre a polia manivela e revendedor local.
polia alternador. Para ajustar o ten-sion, solte o
parafuso do suporte alternador e o parafuso da placa
ajustar e mover o alternador dentro ou para fora.
Depois que a tensão apropriada é obtida, aperte o
parafuso firmemente. Confira o
cinto de rachaduras e danos.
59
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
CONEXÃO CORRETA tão longe ponto da bateria que está gerando gás
possível.
l Verifique se o cabo não está cortado. 1. Primeiro retire clipe final do bloco do motor
do veículo avariado, em seguida, remover outro
CUIDADO
clipe de terminal do outro veiculo.
o
Selecione um cabo de reforço com a maior
capacidade possível. 2. Remova o clip terminal do
veículo, seguido pela remoção de outro clipe do
2. Pare o motor do veículo (lado da fonte) que está terminal do veículo avariado.
em funcionamento normal.
60
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
Ol Terminal
Disconnect Earthing end 0 first
C
·.;:::;
Watch for sparks. 0
C Connect : Earthing end last
:J
0 Demount: Disconnect at terminals Tighten bolts and nuts to proper
E
Q) Mounting bracket first. torque. 0 0
"O >,
o<l cii Watch for sparks due to tools
Ol :i::
Install. Do not allow looseness.
-C Cll
·- ..0
C Q)
:J .r:
o- Bateria
Install: Select proper battery for
the tractor (for replace-
Watch for terminal positions of
0 0
o ment) 0 0
Transport: Safety and surely. Do not drop or bang.
-0
Cl) Watch for short circuit or leak-
Disposal of battery As your local dealer for disposal. age of electrolyte. 0 0
Particularly keep away from
children.
61
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
MANUTENÇÃO BATERIA
62
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
NOTA
63
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
Também barbatanas radiador pode ser limpo usando
respingo de água. Não use jato de água pressurizado
para limpar barbatanas de radiador, pode danificar
6.23. AJUSTMENTO DO PEDAL DE TRAVÃO
barbatanas e linha.
CUIDADO
Tenha cuidado para não danificar o radiador, radiador
danificado irá reduzir a eficiência de resfriamento.
Stopper
Bolt
Solte a porca de bloqueio na rolha diferencial do pedal
de bloqueio, e parafuso no parafuso rolha. Com pedal
deprimido, ajustar o parafuso rolha para que ele contata
levemente o pedal. Em seguida, parafuso para fora o
parafuso rolha por um quarto a meia volta e bloquear o Ligue o motor e opere a alavanca de controle hidráulico
parafuso rolha. para elevar o braço de elevação para a posição
6.25 AJUSTE DA ALAVANCA DO ACELERADOR máxima de elevação sem implementar. Com o braço
tão levantado, parar o motor, e verificar para ter certeza
A velocidade do motor pode ser controlada
de que há um jogo de 5 a 15 milímetros (0,2 ~ 0,6 in.) na
operando a alavanca do acelerador no lado direito
do painel de instrumentos. A gama de controle de parte superior do braço elevador com a mão.
velocidade é a seguinte:
Mova a alavanca do batente na extremidade de
Baixa velocidade....... 900 rpm levantamento toda a maneira e repara-a lá. Tenha
l
Alta velocidade ....... 3,150 rpm uma haste do elevador para o instrumento removido
l fora do braço do elevador.
1. Coloque a alavanca do acelerador na posição
de baixa velocidade, e solte a porca garantindo l Com o motor a funcionar a cerca de 1.000 rpm,
que a haste de controle de velocidade para a aumentar a alavanca até que ele entre em contato
articulação. Quando as rotações estiverem a 900 com a rolha e verificar a quantidade de jogo na
rpm, e trave a porca.
extremidade do braço elevador para ser de cerca de
Empurrar a alavanca do acelerador totalmente 5 ~ 15 mm (0,2 ~ 0,6) com o braço elevador levantado.
2. para a frente faz com que o motor funcione no NOTA
máximo de 3.150 rpm.
Sem este jogo, o circuito hidráulico será submetido a
3. Puxar a alavanca do acelerador para trás faz com pressão desnecessária quando a alfaia for levantada,
que o motor funcione nas rotações mais baixas.
l
causando problemas.
NOTA Se o jogo for muito pequeno ou não estiver disponível,
solte a porca de alimentação e vire o link de
O parafuso de ajuste de alta velocidade é pré-ajustado
alimentação para a direção do braço de elevação
e selado, antes de deixar a fábrica, de modo que o l
para ajuste (direção de aperto).
motor funciona na velocidade máxima especificada
Se o jogo é muito grande, ajustá-lo na direção longe
com a alavanca do acelerador empurrada totalmente l
do braço elevador (afrouxando direção).
para a frente. Se essa velocidade especificada não for
obtida, consulte o revendedor VST Tillers Tractors. Certifique-se de bloquear a porca link de volta feed
após o ajuste sem falhar.
65
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO DE PREVENÇÃO
4.
Não mole o alternador em alta pressão.
66
SECÇÃO - 7
ARMAZENAMENTO
67
ARMAZENAMENTO
68
SECÇÃO - 8
ESPECIFICAÇÕES E DADOS
70
ESPECIFICAÇÕES E DADOS
MOTOR (Diesel)
Numero de cilindros 3
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE CONBUSTÍVEL
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
71
ESPECIFICAÇÕES E DADOS
FILTRO AR
DIREÇÃO
SISTEMA ELECTRICO
DIMENSÕES CHASSIS
4-WD
Modelo Tra
EMBRAIAGEM
TRANSMISSÃO
Número de alavancas 2
72
ESPECIFICAÇÕES E DADOS
FORÇA DE ELEVAÇÃO
TRAVÕES
SISTEMA HIDRAULICO
(Sistema hidráulico activo)
73
ESPECIFICAÇÕES E DADOS
DRAWBAR
PNEUS
AG Front 5-12 4 Farm service lug 210 kg/2.2 kg/cm2 ( 463 lb/31 psi)
(One side)
Rear 8-18 4 Farm service lug 520 kg/1.6 kg/cm2 (1.146 lb/23 psi)
(One side)
74
ESPECIFICAÇÕES E DADOS
VELOCIDADE DE VIAGEM
Tire size 8-18
at engine speed 2.700 rpm
CAPACIDADE DE ENCHIMENTO
In
In lit galoon In pint Grade of Oil
OLEO MOTOR 3.0 Lit 3/4 gal 1/3 qt SAE 30
TANQUE DE COMBUSTÍVEL 18.0 Lit 4 gal 3 qt HSD
REFRIGERANTE 5.0 Lit 1 gal 1 1/4 qt
OLEO CAIXA DE VELOCIDADES 12.0 lit 3 gal 2/3 qt SAE 90
OLEO CAIXA DE DIREÇÃO 16.0 lit 4.2 gal 2/3 qt SAE 90
OLEO HIDRAULICO SAME AS TRANSMISSION SAE 90
OLEO DIREÇÃO ASSISTIDA 200 cc 3/7 qt SAE 90
EIXO FRONTAL 4 WD 2.5 lit 1/2 gal 2/3 qt SAE 90
75
SECÇÃO - 9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
76
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
76
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
77
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Arranque a frio Verifique a carga da bateria A bateria deve ser totalmente carregada
Tampa do radiador defeituosa Substitua a tampa do radiador
Anticongelante não indicado Use o anticongelande indicado para a
temp.
Botão de combustível em excesso Check and repair excess fuel button.
não está funcionando
78
1. Por um período de 2 anos ou 1000 horas de trabalho do trator, o que ocorrer primeiro a
partir da data em que um novo TRATOR FIELDTRAC 224D é entregue, V.S.T.
TILLERS TRACTORS LTD., substituirá ou reparará qualquer parte ou peças da parte,
se a empresa estiver satisfeita em seu exame da peça ou peças com defeito No
material ou obra de obra, desde que (a) O comprador preenche o cartão de garantia e
obtém assinatura do revendedor autorizado com a data no cartão no momento da
entrega do FIELDTRAC 224D TRACTOR (b) O comprador após a descoberta de
qualquer defeito no trator, não deve, de forma alguma, desmantelar ou reparar a sua
própria vontade, notificar imediatamente o concessionário autorizado no seu território
em que foi comprado o TRACTOR FIELDTRAC 224D, dos defeitos, juntamente com
particulares como o Motor No.. Chassi no., GARANTIA e Dados de Venda.
2. Esta garantia não se aplicará a: (a) O trator usado para qualquer finalidade que não
seja o uso agrícola genuíno do proprietário (b) parte defeituosa ou peças que, na
opinião de V.S.T. TILLERS TRACTORS LTD., tem ou foram por desgaste (c) Qualquer
parte danificada devido ao uso indevido, negligência ou acidente, incluindo a entrada de
água no cilindro, crank case, gear case, e chain case (d) trator danificado durante a
operação com anexos que não os fornecidos por V.S.T TILLERS TRACTORS LTD., (e)
Componentes como Tynes, V-cintos, fios bowden, borracha e componentes elétricos,
selos de óleo, etc, e itens proprietários como rolamentos de bola, pneus, itens de
injeção de combustível etc.
3.
A Companhia não será responsável por quaisquer itens de despesa que o proprietário
possa incorrer na remoção ou remoção ou substituição ou substituição ou substituição
de qualquer peça ou peças a serem enviadas para inspeção ou ter instalado quaisquer
novas peças fornecidas em vez disso. As substituições ou reembolso saem do custo da
parte aceite serão feitas através do concessionário autorizado e não das taxas laborais.
As taxas laborais para reparos da garantia serão carregadas pelo negociante.
4. Durante o período de garantia, todas as reparações e substituições devem ser
realizadas apenas pelos nossos representantes autorizados ou pelos representantes
dos concessionários autorizados, v.s.t. tillers tractors ltd., não serão responsáveis por
quaisquer alterações causadas ao FIELDTRAC 224D TRACTOR ou seus componentes
durante os reparos realizados por pessoas não autorizadas.
5. Esta garantia é dada expressamente em vez de e exclui todas as condições de
garantia, se / estatutária ou não. Além disso, todas as formas de responsabilidade
por perdas ou danos diretas ou consequentes ou por qualquer dano ou acidente
resultante de material defeituoso, mão de obra defeituosa ou de outra forma, são
expressamente excluídas.
6.
A decisão da V.S.T. TILLERS TRACTORS LIMITED, na resolução das Reivindicações
de Garantia é final em todos os aspectos.
7. Todas as disputas estão sujeitas apenas à jurisdição do tribunal de Bengaluru.
STANDARD TOOL KIT FOR TRACTOR
1. SACO DE FERRAMENTAS 1 No.
2. CUTTING PLAIR, GRIP PLIER 1 No.
3. CHAVE DE VENDAS 8" 1 No.
4. BOMBA DE MASSA 1 No.
5. DOUBLE END SPANNERS
i) 10 - 11 1 No.
ii) 12 - 13 1 No.
iii) 14 - 17 1 No.
iv) 21 - 23 1 No.
v) 18 - 18 (DE, Ring) 1 No.
6. RING SPANNER
i) 14 - 17 1 No.
ii) 19 - 21 1 No.
Plot No. 39, Phase - 1, Sipcot Industrial Complex, Mookandapalli, Hosur - 635 126, Tamil Nadu.
Ph: +91 - 4344 - 275578, Email: vstgen.hosur@vsttillers.com
Regd. Office: Plot No- 1, Dyavasandra Indl. Layout, Whitefield Road, Mahadevapura Post, Bengaluru-560048, Karnataka.
Phone: +91 - 80 - 67141111/71, E-mail: exim@vstshakti.com
www.vsttillers.com