Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tenha cuidado, contudo, com os falsos cognatos que, também, derivam do latim ou do grego e que
possuem a grafia semelhante ou igual a outras palavras em português, mas cujo sentido é diferente.
Eis alguns exemplos de falsos cognatos:
Actually (adv.) - na verdade, de fato
Application (subst.) - inscrição, registro, uso
Argument (subst.) - discussão
Assist (v.) - ajudar, dar assistência
Confident - (adj.) confiante
Data (subs.) – dados, informações
Fabric (subs.) - tecido
Lunch (subs.) - almoço
Prejudice (subs.)- preconceito
Pretend (v.) fingir
- push: parece o verbo “puxar”, mas na verdade significa “empurrar”;
- college: parece “colégio”, mas na verdade significa “universidade”;