Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tiger 1200 Series Owners Handbook Brazilian
Tiger 1200 Series Owners Handbook Brazilian
Este manual contém informações sobre as motocicletas Triumph Tiger 1200 XR,
Tiger XRX, Tiger XRX-LRH, Tiger XCX, Tiger XRT e Tiger XCA. Guarde sempre este
Manual do proprietário na motocicleta e consulte-o sempre que necessário.
As informações contidas nesta publicação se baseiam nas informações mais recentes
disponíveis no momento da impressão. A Triumph se reserva o direito de fazer
alterações a qualquer momento, sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer
obrigação.
É proibida a reprodução total ou parcial sem a permissão expressa, por escrito, da
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 10.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Número de peça da publicação 3855518-BR edição 1
1
SUMÁRIO
Este manual contém diferentes seções. O sumário a seguir ajudará você a localizar o
início de cada seção onde, no caso das seções mais importantes, um outro sumário o
ajudará a localizar o tópico específico desejado.
Prefácio 3
Segurança em primeiro lugar 8
Etiquetas de advertência 14
Identificação das peças 16
Números de série 20
Instrumentos 21
Informações gerais 97
Condução da motocicleta 151
Acessórios, carga e passageiros 171
Manutenção 176
Limpeza e armazenamento 225
Especificações 235
Índice 239
2
Prefácio
PREFÁCIO
Avisos, Cuidados e Etiquetas de advertência
Observações
As informações de importância especial
são apresentadas neste Manual do
proprietário da seguinte forma: O símbolo (acima) pode ser visto em
determinadas áreas da motocicleta. Ele
significa CUIDADO: CONSULTE O MANUAL
Advertência e será seguido de uma representação
gráfica do assunto em questão.
Este símbolo de advertência identifica
instruções ou procedimentos especiais Nunca circule com a motocicleta ou faça
que, se não forem seguidos correta- qualquer ajuste sem consultar as
mente, podem causar ferimentos instruções relevantes contidas neste
pessoais ou mesmo morte. manual.
Consulte página 14 para saber a localiza-
ção de todas as etiquetas que contêm
Cuidado esse símbolo. Quando necessário, esse
símbolo também aparecerá nas páginas
Este símbolo de cuidado identifica que contêm informações relevantes.
instruções ou procedimentos especiais
que, se não forem estritamente
observados, podem causar danos ao
equipamento ou até mesmo a sua
destruição.
Observação:
• Este símbolo de observação indica
pontos de interesse especial para
uma operação mais eficiente e
adequada.
3
Prefácio
4
Prefácio
5
Prefácio
6
Prefácio
7
Segurança em primeiro lugar
Advertência
Esta motocicleta não foi projetada para
transportar reboque ou side-car.
A instalação de um reboque e/ou um
side-car pode causar perda de controle
da motocicleta e provocar um acidente.
8
Segurança em primeiro lugar
Combustível e gases do
Advertência escapamento
Esta motocicleta foi projetada para uso
como veículo de duas rodas, capaz de
transportar o condutor sozinho ou
Advertência
acompanhado de um único passageiro. A GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMÁVEL:
O peso total do condutor, do Sempre desligue o motor durante o
passageiro (se houver), dos acessórios reabastecimento.
instalados e da bagagem não deve
exceder o limite máximo de carga de: Nunca reabasteça ou abra a tampa do
bocal de enchimento de combustível se
Tiger 1200 XR – 230 kg você estiver fumando ou próximo a
Tiger 1200 XRx – 228 kg uma chama aberta (nua).
Tiger 1200 XRx-LRH – 230 kg Tome cuidado para não derramar
gasolina no motor, no cano de
Tiger 1200 XRT – 228 kg
descarga ou nos silenciosos durante o
Tiger 1200 XCx – 223 kg reabastecimento.
Tiger 1200 XCA – 224 kg. Se, acidentalmente, você ingerir ou
inalar gasolina ou ela cair em seus
olhos, procure assistência médica
Advertência imediatamente.
9
Segurança em primeiro lugar
Capacete e roupas
Advertência
Advertência O capacete é um dos mais importantes
elementos de segurança na condução
Durante os passeios de motocicleta, o de motocicletas, uma vez que protegem
condutor e o passageiro devem sempre a cabeça contra possíveis lesões. Os
usar capacete, óculos de proteção, luvas, capacetes do condutor e do passageiro
botas, calças apertadas no joelho e no devem ser escolhidos com cuidado, de
tornozelo e uma jaqueta de cor viva. forma que encaixem na cabeça de uma
Roupas de cores vivas facilitam a visua- maneira confortável e segura. Um
lização do condutor (ou do passageiro) capacete de cores vivas facilita a
por outros motoristas. visualização do condutor (ou do
passageiro) por outros motoristas.
Embora a proteção total seja impossível,
a utilização de roupas de proteção Um capacete aberto proporciona uma
adequadas ajuda a reduzir o risco de certa proteção em caso de acidente,
ferimento quando se conduz uma mas um capacete integral (ou "fechado")
motocicleta. oferece mais proteção.
Sempre use uma viseira ou óculos de
proteção aprovados para proteger os
olhos e ter uma melhor visão.
cbma
10
Segurança em primeiro lugar
Condução
Advertência
Advertência Esta motocicleta Triumph deve ser
sempre conduzida dentro dos limites
Nunca conduza a motocicleta em legais de velocidade especificados para
condições de fadiga ou sob a influência a via específica em que você esteja
de álcool ou outras drogas. circulando. Conduzir uma motocicleta
Dirigir sob a influência de álcool ou em alta velocidade pode ser perigoso,
outras drogas é ilegal. uma vez que o tempo de reação a
qualquer imprevisto diminui conforme
A condução em condições de fadiga ou aumenta a velocidade. Reduza a
sob a influência de álcool ou outras velocidade sempre que estiver em
drogas reduz a capacidade do situações potencialmente perigosas,
condutor de manter o controle da como condições de mau tempo ou
motocicleta, com o consequente risco tráfego intenso.
de perda de controle e de acidente.
Advertência
Advertência
Esteja constantemente atento a
Todos os condutores devem ter alterações nas condições das estradas,
carteira de habilitação apropriada para do tráfego e do vento. Todos os
motocicletas. Dirigir uma motocicleta veículos de duas rodas estão sujeitos
sem habilitação é ilegal e pode resultar a forças externas que podem causar
em processo criminal. acidentes. Essas forças incluem (entre
Pilotar uma motocicleta sem ter outras):
recebido treinamento formal nas rajadas de vento gerados pelos
técnicas corretas de condução, que são veículos em circulação
necessárias para obter uma carteira de
habilitação, é perigoso e pode causar buracos e pavimentações irregulares
perda de controle da motocicleta e um ou danificadas
acidente. mau tempo
erros de condução.
Advertência Sempre conduza a motocicleta a uma
velocidade moderada e evite o tráfego
Dirija sempre de forma defensiva e intenso até que você esteja totalmente
use o equipamento de proteção familiarizado com as características de
mencionado neste prefácio. Lembre-se: operação e de manejo da motocicleta.
em caso de acidente, uma motocicleta Nunca ultrapasse os limites legais de
não oferece a mesma proteção contra velocidade.
impacto oferecida por um automóvel.
11
Segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
O condutor deve segurar o guidão com Sempre desligue o motor e nunca deixe
as duas mãos em todos os momentos, nenhuma chave na motocicleta quando
para manter o veículo sob controle. sair dela. A retirada das chaves reduz o
risco de uso da motocicleta por
Se o motorista tirar as mãos do guidão,
pessoas não autorizadas ou não
o manejo e a estabilidade da motocicleta
qualificadas.
serão afetados negativamente, podendo
causar perda de controle do veículo e Ao estacionar a motocicleta, lembre-se
provocar um acidente. sempre do seguinte:
Deixe a primeira marcha engatada para
ajudar a evitar que a motocicleta caia
Advertência do descanso.
Durante a operação do veículo, o O motor e o sistema de escapamento
condutor e o passageiro devem utilizar ficam quentes após um deslocamento.
os estribos da motocicleta em todos os NÃO estacione em áreas em que
momentos. pedestres, animais e/ou crianças
possam ter contato com a motocicleta.
Dessa forma, ambos reduzirão o risco
de contato acidental com qualquer Não estacione em terreno pouco firme
componente da motocicleta, bem como ou em declives acentuados. Nessas
o risco de suas roupas ficarem presas. circunstâncias, a motocicleta poderá
cair do descanso.
Para obter mais informações, consulte
a seção "Condução da motocicleta"
deste Manual do proprietário.
12
Segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
Os proprietários devem estar cientes Em caso de dúvidas sobre a operação
de que os únicos acessórios, peças e correta e segura desta motocicleta
conversões aprovados para qualquer Triumph, consulte uma concessionária
motocicleta Triumph são aqueles que autorizada Triumph.
têm a autorização oficial da Triumph e
Lembre-se de que o uso continuado de
são instalados na motocicleta por uma
uma motocicleta em condições não
concessionária autorizada.
ideais de funcionamento pode agravar
Em particular, é extremamente perigoso uma falha e até mesmo comprometer
instalar ou substituir peças ou sua segurança.
acessórios que, para isso, exijam a
desmontagem ou a adição de um
componente aos sistemas elétrico ou Advertência
de combustível. Qualquer modificação
nesse sentido poderia comprometer a Certifique-se de que todo o equipamento
segurança do veículo. exigido por lei esteja instalado e em
perfeitas condições de funcionamento. A
A instalação de peças, acessórios ou
remoção ou a alteração das luzes e dos
conversões não aprovados pode ter
silenciosos da motocicleta, bem como de
um impacto negativo sobre o manejo, a
seus sistemas de controle de emissões
estabilidade ou qualquer outro aspecto
ou de ruídos, pode ser ilegal. A modifica-
da operação da motocicleta, podendo
ção incorreta ou inadequada pode ter
provocar um acidente com consequên-
um impacto negativo sobre o manejo, a
cias como ferimentos ou morte.
estabilidade ou qualquer outro aspecto
da operação da motocicleta, podendo
A Triumph não se responsabiliza por provocar um acidente com consequên-
defeitos causados por instalação de cias como ferimentos ou morte.
peças, conversões ou acessórios não
aprovados ou instalação de peças,
conversões ou acessórios aprovados
realizada por pessoal não autorizado.
Advertência
Em caso de envolvimento da moto
em um acidente, uma colisão ou uma
queda, ela deverá levada a uma
concessionária autorizada Triumph para
inspeção e reparo. Qualquer acidente
pode causar danos à motocicleta que,
se não forem reparados corretamente,
poderão provocar um segundo acidente,
resultando em ferimentos ou morte.
13
Etiquetas de advertência
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
As etiquetas mostradas nesta página e nas páginas seguintes indicam informações
importantes sobre a segurança contidas neste manual. Antes de conduzir a
motocicleta, verifique se todos os ocupantes entenderam e respeitaram as
informações contidas nessas etiquetas.
Para fins de ilustração, é mostrada a motocicleta Tiger 1200 XR.
2
1 3 4
100 KM/H
(60 MPH)
M+S MAX
R.P.M.
6
5
4 MAX LOAD
3 5 kg (11 lbs)
2
N
5 1 6 7
14
Etiquetas de advertência
Cuidado
Todos os decalques e etiquetas de advertência, com exceção da etiqueta de
amaciamento, são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns
casos, as etiquetas são colocadas antes da aplicação do verniz de pintura.
Portanto, qualquer tentativa de remover as etiquetas de advertência causará
danos à pintura ou à carenagem.
1 2 3 4
Pb
15
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
16
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7
14 13 12 11 10 9 8
17
Identificação das peças
21 20 19 18 17 16 15
18
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
20 19 18 17 16 15 14 13
ckcx
19
Números de série
NÚMEROS DE SÉRIE
Número de chassi Número de série do motor
1
20
Instrumentos
INSTRUMENTOS
Visão geral dos visores de Somente modelos Tiger 1200 XR
Apenas os modelos Tiger 1200 XR
instrumentos dispõem de um visor de instrumentos
Existem dois tipos de visores de com LCD (visor de cristal líquido).
instrumentos instalados em modelos
específicos de motocicletas.
ODOMETER
0
MILES
21
Instrumentos
Sumário
Disposição do painel de instrumentos 23
Navegação pelo visor TFT 24
Temas e estilos do TFT 24
Luzes de aviso 25
Velocímetro e hodômetro 31
Tacômetro 31
Visor da posição do câmbio 32
Indicador de nível de combustível 32
Anúncio do intervalo de manutenção 33
Temperatura do ar ambiente 33
Modos de condução 34
Seleção do modo de condução 35
Bandeja de informações 38
Menu principal 44
Ajuste da posição do painel de instrumentos 59
22
Instrumentos
17 1 2 3
12 14
F
16 RPM
4
10
x1000
o7:29
15 AM
5
14
13
17.5
E mph
8
6 N 6
7
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
12 11 10 9 8
23
Instrumentos
Tema 1
Bandeja de informações –
RPM
10
x1000
8
3
direita via joystick. 12.5
Bandeja de informações –
rolagem para cima/baixo via 6
E
joystick. 4
TRIP
24
Instrumentos
Luzes de aviso
Advertência
Observação:
Caso a luz indicadora de falha (MIL)
• Quando você ligar a ignição, as
luzes de aviso dos instrumentos acenda, reduza a velocidade e não
acenderão durante 1,5 segundos e, circule mais tempo do que o necessário.
em seguida, desligarão (exceto A falha pode afetar negativamente o
aquelas que normalmente ficam desempenho do motor, as emissões de
acesas até o motor dar partida, gases de escapamento e o consumo de
conforme descrito nas próximas combustível.
páginas). A redução do desempenho do motor
pode tornar a condução perigosa,
Para obter outras mensagens informativas podendo causar perda de controle e
e de aviso, consulte a página 39. provocar um acidente.
Entre em contato com uma
Luz indicadora de falha (MIL) do concessionária autorizada Triumph o
mais breve possível para que a falha
sistema de gestão do motor
possa ser detectada e corrigida.
Observação:
A luz indicadora de falha (MIL)
• Se a luz indicadora de falha (MIL)
do sistema de gestão do motor acende
piscar com a ignição ligada (ON),
quando a ignição é ligada (ON) (para in-
entre em contato com uma
dicar que o sistema está em funciona- concessionária autorizada Triumph o
mento), mas não deverá acender com o mais breve possível para que a
motor em funcionamento. situação seja resolvida. Nessas
Se a luz indicadora de falha (MIL) acen- circunstâncias, o motor não dará
der com o motor em funcionamento, partida.
isso indica que ocorreu uma falha em
um ou mais dos sistemas controlados
pelo sistema de gestão do motor.
Em tais circunstâncias, o sistema de
gestão do motor passará para o modo
de funcionamento limitado (limp-home),
de forma que o trajeto possa ser
concluído, se a falha não for tão grave
para que o motor deixe de funcionar.
25
Instrumentos
26
Instrumentos
Advertência Advertência
Se o ABS não estiver funcionando, o Se o controle de tração não estiver
sistema de frenagem continuará a fun- funcionando, tome cuidado ao acelerar e
cionar como um sistema de frenagem fazer curvas em superfícies molhadas ou
sem ABS. Caso a luz de aviso acenda, escorregadias, para evitar a derrapagem
não circule mais tempo do que o estri- da roda traseira. Caso as luzes de aviso
tamente necessário. Entre em contato do controle de tração e a luz indicadora
com uma concessionária autorizada de falha (MIL) do sistema de gestão do
Triumph o mais breve possível para que motor acendam, não circule mais tempo
a falha possa ser detectada e corrigida. do que o estritamente necessário. Entre
Nessas circunstâncias, uma freada em contato com uma concessionária
brusca provocará o travamento das autorizada Triumph o mais breve possível
rodas, o que poderá resultar em perda para que a falha possa ser detectada.
de controle da motocicleta e causar um
Acelerações e curvas bruscas nestas
acidente.
circunstâncias podem causar o desliza-
mento da roda traseira, resultando em
Para obter detalhes sobre como perda de controle da motocicleta e
selecionar configurações diferentes do causando um acidente.
ABS, consulte a página 34.
27
Instrumentos
Observação:
• O controle de tração não funcionará
Advertência Continuação
se o sistema ABS estiver com defeito. O piloto automático não deve ser usado
As luzes de aviso do ABS, do controle em tráfego intenso nem em estradas
de tração e do MIL acenderão. com curvas fechadas ou cegas ou com
superfície escorregadia.
O uso do piloto automático em trânsito
Luz de aviso de controle de tração intenso ou em estradas com curvas
(TC) desativado fechadas ou cegas ou com superfície
escorregadia pode resultar em perda
de controle da motocicleta e acidente.
A luz de aviso de controle de
tração (TC) desativado não deverá
acender a menos que haja uma falha ou Luz de aviso da suspensão semi-
o TC esteja desligado. ativa Triumph (TSAS)
Se a luz de aviso acender em qualquer
outro momento durante o trajeto, essa
é uma indicação de falha do sistema de
Quando a ignição é ligada, a luz
controle de tração (TC) que deve ser
de aviso acende por 1,5 segundos e,
detectada e corrigida.
depois, apaga.
A luz de aviso tem dois modos:
Luz do piloto automático
Calibração
O sistema TSAS recalibrará motores de
regulagem nas seguintes condições:
O piloto automático só poderá • Se a bateria tiver sido desconectada
ser ativado quando a motocicleta estiver por qualquer motivo.
circulando a uma velocidade entre 30 e
160 km/h e na 3a marcha ou em uma • Se ocorrer uma falha no sistema
marcha superior. Quando ativado, a luz TSAS durante o funcionamento
do piloto automático acenderá (consulte normal.
a página 114). A luz de aviso piscará duas vezes a cada
segundo durante a recalibração do
sistema e uma mensagem será exibida
Advertência no visor.
Durante a recalibração, a motocicleta deve
O piloto automático deve ser usado permanecer parada. O movimento da
apenas em circunstâncias em que seja motocicleta interromperá a recalibração e
possível circular com segurança a uma a luz de aviso permanecerá acesa.
velocidade estável.
28
Instrumentos
Observação:
Indicadores de direção • Este modelo não dispõe de interrup-
tor liga/desliga de luzes. A luz tra-
seira e a luz da placa de licença
acendem automaticamente quando
Quando o interruptor do indica-
você gira o interruptor de ignição
dor é girado para a direita ou para a para a posição de ligado (ON).
esquerda, a luz de aviso do indicador
pisca na mesma velocidade que os indi- • O farol dianteiro funcionará quando
cadores de direção. o interruptor de ignição for colocado
na posição de ligado (ON). O farol
dianteiro desligará quando você
pressionar o botão de partida até o
Luzes de emergência
motor arrancar.
Para ligar ou desligar as luzes de emer-
gência, pressione e solte o interruptor
das luzes de emergência.
A ignição deve estar ligada para que as
luzes de emergência funcionem.
As luzes de emergência permanecerão
acesas quando a ignição for desligada,
até que o interruptor de luz emergência
seja pressionado novamente.
29
Instrumentos
30
Instrumentos
corresponda, ou esteja próxima, à
Observação:
pressão padrão dos pneus, a iluminação
• O sistema de monitoramento da da luz de aviso indica que a pressão do
pressão dos pneus (TPMS) está pneu está baixa, sendo a causa mais
disponível como uma opção de provável uma perfuração.
acessório em todos os modelos.
Velocímetro e hodômetro
O velocímetro indica a velocidade em
A luz de aviso vermelha do estrada da motocicleta.
TPMS acenderá apenas quando a O hodômetro mostra a distância total
pressão do pneu dianteiro ou traseiro percorrida pela motocicleta.
for inferior à pressão recomendada ou
não for recebido nenhum sinal. Ela não
acenderá se o pneu estiver com pressão
Tacômetro
excessiva de ar. Para obter mais
informações, consulte a página 122.
Quando a luz de aviso estiver acesa, a Cuidado
área do visor mostrará o símbolo do
TPMS automaticamente, indicando o Nunca permita que o motor atinja
pneu esvaziado, bem como a sua velocidades dentro da zona vermelha,
pressão. já que isso poderá causar sérios danos
ao motor.
4
12 14
F
RPM
10
x1000
o7:29
PM O tacômetro mostra a velocidade do
12.5
mph
8
6 5 motor em rotações por minuto (rpm). No
final do intervalo do tacômetro está a
E
4 zona vermelha.
TRIP
1 F 9999 18 02:25
R 36
25.2 2 0
mi PSI HH:MM PSImp/h
A presença do ponteiro nessa zona indica
5 1 que a velocidade do motor está acima da
2 3
cjww
velocidade máxima recomendada, bem
como fora do intervalo de desempenho
1. Luz do sistema de monitoramento da ideal.
pressão dos pneus (TPMS)
2. Indicador do pneu dianteiro
3. Indicador do pneu traseiro
4. Botão de modo
5. Controle do joystick
31
Instrumentos
RPM
10
x1000
12 14
F
o7:29AM
N
RPM
10 8
x1000
o7:29 17.5
PM
12.5
E 1
8
6 N E
42 mpg
mph
122 mi
RANGE
6
4
2 0
4
TRIP
12 14
F
RPM
Observação:
10
x1000
o7:29 PM
• As cores do indicador de nível de
combustível podem variar de acordo
12.5
E 1
8
6 3 com o tema e o estilo selecionado.
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0 e F (cheio).
A luz de aviso de nível baixo de combus-
1. Visor da posição do câmbio (mostrada a tível acenderá quando restar aproxima-
terceira marcha) damente 3,5 litros de combustível no
tanque, que deverá ser reabastecido tão
logo seja possível.
O combustível restante e o consumo
instantâneo de combustível também
serão exibidos na bandeja de informa-
ções. Pressione o centro do joystick
para confirmar e ocultar o aviso de nível
baixo de combustível.
32
Instrumentos
33
Instrumentos
Modos de condução
Advertência Os modos de condução permitem o
ajuste das configurações da resposta do
Uma fina camada invisível de gelo pode acelerador (MAP), do sistema antibloqueio
se formar a temperaturas muitos graus de freios (ABS) e do controle de tração de
acima do ponto de congelamento (0ºC), acordo com as diferentes condições das
especialmente em pontes e áreas estradas e as preferências do condutor.
sombreadas. Os modos de condução podem ser
Tenha bastante cuidado quando a facilmente selecionados com o botão de
temperatura estiver baixa e diminua a modo e o joystick, localizados na caixa
velocidade em condições potencialmente de interruptores esquerda, com a
perigosas, como durante mau tempo. motocicleta parada ou em movimento
(consulte a página 35).
Excesso de velocidade, aceleração
intensa, frenagens bruscas ou curvas Até seis modos de condução estão
acentuadas em vias escorregadias disponíveis, dependendo da especificação
podem resultar em perda de controle do modelo. Se um modo de condução for
da motocicleta e acidentes. editado (para outro modo que não seja o
modo CONDUTOR), o ícone mudará
conforme ilustrado abaixo.
Ícone padrão Ícone editado Descrição
pelo condutor
- CONDUTOR
CHUVA
ESTRADA
ESPORTE
FORA DA
ESTRADA
FORA DA
ESTRADA PRO
34
Instrumentos
35
Instrumentos
ligada. 10
RPM
x1000
o7:29
• Se os ícones de modo não estiverem
PM
E mph
8
6 N
(ON), verifique se o interruptor de 4
m 2 0
parada do motor está na posição de
funcionamento (RUN). 2 3
36
Instrumentos
37
Instrumentos
RPM
• Suspensão semi-ativa Triumph
10
x1000
07:29
AM
(TSAS); consulte a página 41
8
N
o
17.5
• Hodômetro parcial; consulte a
6 página 39
1 E mph
4
59
MPG
42
MPG
12
RANGE 2 0 Os diferentes itens da bandeja
2 informações podem ser mostrados ou
ocultados na bandeja. Para obter mais
1. Controle do joystick
informações, consulte a página 55.
2. Bandeja de informações
38
Instrumentos
10
x1000
o7:29
PM
12.5 8
5
TRIP
2 0246 04:50 42.5
mi HH:MM mph
6
E mph
LOW BATTERY 4 Hodômetro parcial na bandeja de
CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0 informações
Para exibir um hodômetro parcial
1 2 3
específico:
1. Aviso de bateria fraca • Empurre o joystick para a esquerda/
2. Contador de avisos direita para percorrer os itens da
3. Descrição do aviso
bandeja de informações até que o
Para exibir os avisos: hodômetro parcial 1 seja exibido.
• Empurre o joystick para a esquerda/ • Para selecionar o hodômetro parcial
direita para percorrer as opções até 1 ou o hodômetro parcial 2, empurre
que a revisão de avisos seja exibida. o joystick para baixo/cima.
• Empurre o joystick para baixo/para Observação:
cima para rever cada aviso (se
houver mais de um). O contador de • O hodômetro parcial 2 pode ser
avisos mostrará o número de avisos mostrado ou ocultado na bandeja
que estão presentes. de informações. Para obter mais
informações, consulte a página 53.
• Empurre o joystick para a esquerda/
direita para retornar à bandeja de
Para reiniciar um hodômetro parcial:
informações.
• Selecione o hodômetro parcial a ser
reiniciado.
• Mantenha pressionado o centro do
joystick por mais de um segundo.
• O hodômetro parcial será então
reiniciado.
Também é possível reiniciar o hodômetro
parcial no Menu principal; consulte
página 51.
39
Instrumentos
Consumo instantâneo de F 18
PSI
R 36
PSI
combustível
Uma indicação do consumo de 1 2 3
combustível em um dado momento. Se a
1. Luz de aviso do TPMS
motocicleta estiver parada, a área do
2. Visor da pressão do pneu dianteiro
visor mostrará --.-. 3. Visor da pressão do pneu traseiro
Combustível restante
Trata-se de uma estimativa da distância
que ainda pode ser percorrida com
base no combustível remanescente
no tanque.
40
Instrumentos
41
Instrumentos
• Existe um tempo limite curto para
Observação:
permitir que ocorra uma regulagem
• Se o vínculo de modos de condução adicional. Decorrido o tempo limite,
estiver desativado, as alterações a configuração de amortecimento
feitas nas configurações de amorte- selecionada será ativada automati-
cimento da TSAS permanecerão camente e o visor voltará à tela
ativas até que ocorra uma nova inicial. Como alternativa, pressione
regulagem, independentemente da o centro do joystick para confirmar
seleção do modo de condução. a configuração e retornar à tela
• Se o vínculo de modos de condução inicial.
estiver ativado, eventuais regula- Para obter mais informações sobre a
gens feitas nas configurações de suspensão semi-ativa Triumph (TSAS),
amortecimento da TSAS serão consulte a página 118.
salvas no modo de condução ativo
no momento. As novas configura-
ções da TSAS serão lembradas
automaticamente sempre que o Contraste da tela
modo de condução for selecionado O item Contraste da tela da bandeja de
novamente. As configurações ante- informações permite o ajuste do
riores da TSAS do modo de condu- contraste da tela do visor.
ção serão substituídas.
• Se o vínculo de modos de condução ALTO CONTRASTE
42
Instrumentos
Observação:
Temperatura do fluido refrigerante na
• Não cubra o sensor de luz na tela bandeja de informações
do visor, pois isso impedirá que o
contraste da tela funcione Se o motor der partida a frio, o visor
corretamente. mostrará barras cinza. À medida que a
temperatura for aumentando, o visor
mostrará mais barras acesas. Quando
o motor der partida a quente, o visor
Opções de estilo mostrará o número de barras acesas
O item Opções de estilo da bandeja de correspondente à temperatura do
informações permite a aplicação de um motor.
estilo diferente à tela do visor. O intervalo é entre C (frio) e H (quente)
no visor.
1 ESTILO 1
Se, com o motor em funcionamento, a
2 ESTILO 2
temperatura do fluido refrigerante do
3 ESTILO 3 motor aumentar para níveis perigosos, a
luz de aviso de temperatura alta do
Opções de estilo na bandeja de fluido refrigerante acenderá no visor e o
informações (selecionado o Estilo 2) medidor será exibido na bandeja de
Para alterar o estilo da tela do visor: informações.
• Empurre o joystick para baixo/cima
para selecionar o estilo necessário Cuidado
e, depois, pressione o centro do
joystick para confirmar. Se a luz de aviso de temperatura alta
do fluido refrigerante acender, desligue
imediatamente o motor. Não dê nova
partida no motor até que a falha tenha
sido corrigida.
Caso o motor seja posto em
funcionamento com a luz de aviso de
temperatura alta do fluido refrigerante
acesa, ele poderá sofrer danos graves.
43
Instrumentos
Modos de condução
Este menu permite a configuração dos
modos de condução. Para obter mais
informações, consulte a página 46.
Configuração da motocicleta
Este menu permite a configuração de
diferentes recursos da motocicleta. Para
obter mais informações, consulte a
página 47.
Configuração do percurso
Este menu permite a configuração do
hodômetro parcial 1 e do hodômetro
parcial 2. Para obter mais informações,
consulte a página 51.
44
Instrumentos
MENU PRINCIPAL
RIDING MODES
CONFIG MOTO • Empurre o joystick para baixo/cima
CONFIG PERC até selecionar a opção de configu-
DEFINIÇÕES ÉCRAN
RESTAURAR TODOS
ração necessária e pressione o
centro do joystick para confirmar.
RIDING MODES RIDER
RIDER ABS
SAíDA
RAIN MAP
ROAD TC
Para acessar o menu de modos de ESPORTE RESTAURAR TODOS
condução: OFF-ROAD
OFF-ROAD PRO
• Pressione o botão de INÍCIO para RESTAURAR TODOS
• Esporte
• Fora da estrada
• Fora da estrada Pro SAíDA
• Restaurar padrões.
45
Instrumentos
Fora da
estrada1
Desligado Via Menu Via Menu Via Menu
Estrada
Esporte1
Fora da
estrada1
TC (controle de tração)
Chuva
Estrada
Esporte1
Fora da
estrada1
Desligado Via Menu Via Menu Via Menu
1
Específico do modelo
Chave
Padrão (configuração padrão de fábrica)
Opção selecionável
Opção não disponível
46
Instrumentos
SAíDA
ABS (FORA DA ESTRADA)
TC
MANUTENÇÃO
Para acessar o menu de configuração
da motocicleta: SAíDA
47
Instrumentos
de amortecimento de recuperação de
forma apropriada. Para ativar ou desativar o Assistente
para troca de marchas Triumph:
Configuração Fora da estrada • No menu de configuração da
Esta opção aplica as configurações motocicleta, empurre o joystick
ideais da TSAS para uso fora da para baixo para selecionar
estrada e ajusta as configurações ASSISTENTE PARA TROCA DE
de amortecimento de compressão e MARCHAS TRIUMPH e pressione
de amortecimento de recuperação de o joystick para confirmar.
forma apropriada. • Empurre o joystick para baixo/
cima para rolar entre ATIVADO e
DESATIVADO.
48
Instrumentos
49
Instrumentos
50
Instrumentos
SAíDA
51
Instrumentos
52
Instrumentos
Ativação/desativação do hodômetro
Para acessar o menu de configuração
parcial 2
do visor:
É possível ativar ou desativar o
• Pressione o botão de INÍCIO para
hodômetro parcial 2. Se for desativado, o
exibir o menu principal.
hodômetro parcial 2 não será mais
exibido na bandeja de informações. • Empurre o joystick para baixo e,
depois, pressione o centro do
CONFIG PERC TRIP 2 DISPLAY joystick para selecionar CONFIG
REST PER 1 ATIVADA
REST PER 2 DESATIVADA VISOR.
TRIP 2 DISPLAY
As seguintes opções estão disponíveis:
• Estilos e temas
• Brilho
• Bandeja visível
SAíDA
53
Instrumentos
Observação:
• A seleção de AUTO impedirá a
SAíDA exibição de uma bandeja de estilos.
O estilo é alterado com os modos de
Exemplo do menu Estilo condução.
54
Instrumentos
UNIDADES 4
RELÓGIO
3 visível
DATA
2 O recurso Bandeja visível permite que a
1
seleção dos itens necessários da
bandeja de informações seja mostrada
Mostrada a opção BRILHO (baixo nessa bandeja.
contraste)
DEFINIÇÕES ÉCRAN BANDEJA VISÍVEL
Existem duas opções de brilho disponí- TEMA PERCUR 1
BRILHO (alto contraste) PERCUR 2
veis para escolha: BRILHO (baixo contraste) ESTADO DO COMBUSTÍVEL
BANDEJA VISÍVEL TPMS
• Alto contraste IDIOMA INTERVALO DE MANUTENÇÃO
(modo diurno) UNIDADES CONTRASTE
RELÓGIO ESTILO
• Baixo contraste DATA FLUIDO REFRIGERANTE
55
Instrumentos
56
Instrumentos
57
Instrumentos
IDIOMA
UNIDADES
RELÓGIO
Para redefinir os itens do visor do menu
DATA principal:
SAíDA
• No menu principal, empurre o
joystick para baixo para selecionar
Para definir a data, empurre o joystick
RESTAURAR PADRÕES.
para baixo/cima para selecionar DIA,
MÊS e ANO. • Pressione o centro do joystick para
confirmar.
• Selecione ANO e pressione o centro
do joystick; uma marca de seleção • Empurrando o joystick para baixo/
será exibida ao lado do ANO e o cima, selecione CONFIRMAR ou
visor do ano piscará. CANCELAR no menu Restaurar
padrões e pressione o centro do
• Empurre o joystick para baixo/cima
joystick para confirmar.
para definir o ano atual e, depois,
pressione o centro do joystick para • Confirmar: os seguintes dados e
confirmar. configurações do menu principal
serão redefinidos para os valores
• Para definir o MÊS e o DIA, repita o
padrão de fábrica: Modos de condu-
procedimento usado para definir o
ção, Configuração dos indicadores,
ano. Depois que a data for definida,
Computadores de bordo, Bandejas
o visor retornará ao menu DEFINIR
visíveis, Idioma, ABS, Controle de
DATA.
tração, Estilo e Brilho do visor.
• Cancelar: os dados e as configura-
ções do menu principal permanece-
rão inalterados e o visor retornará
ao nível anterior.
58
Instrumentos
Advertência
Nunca tente limpar ou ajustar o painel
de instrumentos durante a condução
da motocicleta. Se o condutor retirar
as mãos do guidão ao conduzir a
motocicleta, ele reduzirá a capacidade
de manter o controle do veículo. 1. Alça de ajuste
A tentativa de limpar ou ajustar o Para ajustar o painel de instrumentos:
painel de instrumentos ao conduzir a
motocicleta poderá resultar em perda Observação:
de controle da motocicleta com o • É necessária uma força moderada
consequente risco de acidente. com o polegar e um outro dedo
Só tente limpar ou ajustar o painel para ajustar a posição do painel de
de instrumentos com a motocicleta instrumentos.
parada.
Use a alça de ajuste para posicionar o
painel de instrumentos de forma a
permitir uma visão sem obstruções da
tela do visor.
59
Instrumentos
Sumário
Disposição do painel de instrumentos 61
Luzes de aviso 62
Mensagens informativas e de aviso 69
Tacômetro 70
Tela do visor de estado da motocicleta 71
Tela do visor multifunção 75
Menu de configurações 80
Modos de condução 87
60
Instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
20 19 18 17 16 15 14 13
cisz
61
Instrumentos
62
Instrumentos
Cuidado
Cuidado
Se a luz de aviso de temperatura alta
Se a luz de aviso de baixa pressão do do fluido refrigerante acender, desligue
óleo acender, desligue imediatamente o imediatamente o motor. Não dê nova
motor. Não dê nova partida no motor partida no motor até que a falha tenha
até que a falha tenha sido corrigida. sido corrigida.
Caso o motor seja posto em funciona- Caso o motor seja posto em funciona-
mento com a luz de aviso de baixa mento com a luz de aviso de
pressão do óleo acesa, ele poderá temperatura alta do fluido refrigerante
sofrer danos graves. acesa, ele poderá sofrer danos graves.
1
2
OFF-ROAD
WARNING
OIL PRESSURE
LOW
CHECK MANUAL
PRESS SELECT
TO CLEAR
63
Instrumentos
64
Instrumentos
ABS SYSTEM
DISABLED
CHECK MANUAL
A luz indicadora do controle de
PRESS SELECT
TO CLEAR
tração (TC) é usada para indicar que o
sistema de controle de tração está ativo
e está funcionando para limitar o
deslizamento da roda traseira durante
os períodos de aceleração intensa ou em
1. Luz de aviso de ABS estradas molhadas ou escorregadias.
2. Mensagem dos instrumentos
Funcionamento da luz indicadora do
A mensagem ADVERTÊNCIA – SISTEMA
ABS DESATIVADO indica que o ABS não controle de tração (TC):
está funcionando.
Controle de tração (TC) ligado
(configurações Chuva, Estrada ou
Advertência Esporte):
• Em condições normais de condução
Se o ABS não estiver funcionando ou da motocicleta, a luz indicadora
tiver sido desativado pelo condutor permanecerá desligada.
(consulte Configuração da moto na
página 82 ou Configuração do modo de • A luz indicadora piscará rapidamen-
condução na página 92), o sistema de te quando o sistema de controle
frenagem continuará a funcionar como de tração (TC) estiver funcionando
um sistema de frenagem sem ABS. para limitar o deslizamento da roda
traseira durante os períodos de
Caso a luz de aviso acenda, não circule aceleração intensa ou em estradas
mais tempo do que o estritamente molhadas ou escorregadias.
necessário. Em caso de falha, entre em
contato com uma concessionária
autorizada Triumph o mais breve
possível para que a falha possa ser
detectada e corrigida.
Nessas circunstâncias, uma freada
brusca provocará o travamento das
rodas, o que poderá resultar em perda
de controle da motocicleta e causar um
acidente.
65
Instrumentos
66
Instrumentos
67
Instrumentos
68
Instrumentos
Advertência
Mensagens de aviso
Uma fina camada invisível de gelo pode Se for detectada uma falha, as
se formar a temperaturas muitos graus seguintes mensagens de aviso poderão
acima do ponto de congelamento (0ºC), ser exibidas:
especialmente em pontes e áreas • PRESS ÓLEO BAIXA (consulte a
sombreadas. página 63)
Tenha bastante cuidado quando a • BATERIA FRACA (consulte a
temperatura estiver baixa e diminua a página 68)
velocidade em condições potencialmente • SIS ABS DESATIVADO (consulte a
perigosas, como durante mau tempo. página 64)
Excesso de velocidade, aceleração • SISTEMA TC DESATIVADO (consulte
intensa, frenagens bruscas ou curvas a página 66)
acentuadas em vias escorregadias • PRESSÃO BAIXA PNEU DIANTEIRO/
podem resultar em perda de controle TRASEIRO (consulte a página 68)
da motocicleta e acidentes.
• SINAL DO SENSOR PNEU DIANTEIRO/
TRASEIRO (consulte a página 122)
69
Instrumentos
Observação:
• Algumas mensagens são ocultas
automaticamente após um curto
período.
• As mensagens informativas e de
aviso ocultas permanecem ativas e
serão exibidas novamente sempre
que a ignição for ligada, até que a
condição que acionou a mensagem
tenha sido corrigida.
• O símbolo de aviso ou de informação
permanecerá visível no visor multi-
função enquanto as mensagens
ativas estiverem ocultas, juntamente
com o número de mensagens ocultas.
• As mensagens informativas ou de
aviso ocultas podem ser visualizadas
usando a função Mostrar avisos,
conforme descrito no menu de
configurações na página 80.
70
Instrumentos
71
Instrumentos
OFF-ROAD
AUTO
C N S OFF-ROAD
1 47 MPG
1. Medidor de temperatura do fluido
1 2 12 MI refrigerante
120.1 MI O medidor de temperatura do fluido
refrigerante indica a temperatura do
fluido refrigerante do motor.
1. Visor do combustível restante Quando a ignição for ligada, todas as
Quando a luz de aviso de nível baixo de oito barras do visor serão mostradas. Se
combustível acender, reabasteça tão o motor der partida a frio, o visor não
logo seja possível. mostrará nenhuma barra. À medida que
a temperatura for aumentando, o visor
Após o reabastecimento, o indicador de mostrará mais barras. Se o motor der
nível de combustível e as informações partida a quente, o visor mostrará o
sobre o combustível restante serão número de barras correspondente à
atualizados apenas quando a motocicleta temperatura do motor.
estiver em movimento. Dependendo do
estilo de condução, a atualização poderá O intervalo de temperatura normal é
levar até cinco minutos. entre quatro e seis barras.
Se a temperatura do fluido refrigerante
ficar muito alta, o visor mostrará
oito barras e começará a piscar. A luz de
temperatura alta do fluido refrigerante
no tacômetro também piscará.
72
Instrumentos
73
Instrumentos
Relógio
1
SERVICE DUE
365 MI
ODOMETER
135 MI
1. Indicador de manutenção
74
Instrumentos
OFF-ROAD
AUTO
C N S OFF-ROAD
F
1 47 MPG
R
2 12 MI
F 36 PSI
R 42 PSI
1 2
1. Temperatura do ar ambiente mostrada
1. Tela do visor multifunção
em °C
2. Símbolo de geada A tela do visor multifunção permite que
A temperatura do ar ambiente é exibida o condutor visualize, selecione ou
em °C ou °F. configure:
O símbolo de geada acenderá se a • Modos de condução
temperatura do ar ambiente for igual ou • Posição do para-brisa
inferior a 4ºC (consulte a página 69). • Computadores de bordo
Quando a motocicleta está parada, o • Informações da motocicleta
calor do motor pode afetar a exatidão • Configurações da motocicleta
do visor de temperatura ambiente.
• Configurações do visor.
Se a motocicleta entrar em movimento,
o visor retornará ao normal logo em A tela do visor multifunção também
seguida. é usada para exibir mensagens
informativas e de aviso.
Para alterar a temperatura de °C ou °F,
consulte Configuração do visor na Para obter mais informações sobre
página 85. mensagens informativas e de aviso,
consulte a página 69.
75
Instrumentos
1 1 2 7
OFF-ROAD
2
AUTO
C N S OFF-ROAD 3
4
1 47 MPG
2 12 MI 5
F 36 PSI
R 42 PSI 6
8
1. Modo atual de condução
2. Modo de regulagem do para-brisa
1. Botão de rolagem
3. Visor do hodômetro parcial 1
2. Botão de seleção
4. Visor do hodômetro parcial 2 (se ativado)
5. Informações sobre o sistema de Para ajustar ou editar os itens da tela
monitoramento da pressão dos pneus
(TPMS) (se instalado)
inicial:
• Pressione e solte o botão de
rolagem até que o item necessário
seja selecionado.
• Pressione e solte o botão de
seleção para acessar a tela de
ajuste ou o submenu do item
selecionado.
• Mantenha pressionado o botão de
seleção para acessar o menu de
configurações. Para obter mais
informações, consulte a página 80.
76
Instrumentos
OFF-ROAD
Modo de regulagem do para-brisa
AUTO
C N S OFF-ROAD
OFF-ROAD
1 1 47 MPG
1
AUTO
C N S OFF-ROAD
2 2 12 MI
F 36 PSI
R 42 PSI
1 47 MPG
2 12 MI
F 36 PSI 1. Visor do hodômetro parcial 1
R 42 PSI 2. Visor do hodômetro parcial 2 (se ativado)
77
Instrumentos
Advertência
Quando a motocicleta estiver em
movimento, tente alternar entre as
informações e os modos de exibição
do hodômetro parcial ou redefinir o
hodômetro parcial apenas nas
seguintes condições:
• em baixa velocidade
• em áreas sem tráfego
• em estradas ou superfícies retas e
niveladas
• em boas condições da estrada e do
tempo.
Deixar de observar esse aviso
importante poderá resultar em perda
de controle da motocicleta e acidente.
78
Instrumentos
Combustível restante
Trata-se de uma estimativa da distância
que ainda pode ser percorrida com
base no combustível remanescente no
tanque.
A distância mostrada se adaptará com
base no nível de combustível no tanque
e nas mudanças no estilo de condução.
79
Instrumentos
SETTINGS
EXIT Modos de condução
SHOW WARNINGS No menu CONFIGURAÇÕES, selecione
RIDING MODES MODOS DE CONDUÇÃO para configurar
TRIP SETUP as opções ABS, MAP e TC para cada
modo de condução disponível.
BIKE SETUP
Para obter mais informações sobre a
DISPLAY SETUP
configuração do modo de condução,
consulte a página 92.
Menu CONFIGURAÇÕES
Os seguintes itens de menu estão
disponíveis para seleção:
• SAÍDA
• MOSTRAR AVISOS (consulte a
página 80)
• MODOS DE CONDUÇÃO (consulte
página 80)
• CONFIG PERC (consulte a página 81)
• CONFIG MOTO (consulte a página 82)
• CONFIG VISOR (consulte a página 85)
Uma descrição de cada item de menu é
fornecida nas páginas a seguir.
Saída
Selecione SAÍDA para retornar à tela
inicial.
80
Instrumentos
81
Instrumentos
82
Instrumentos
Para ativar ou desativar o sistema ABS:
Advertência • Pressione o botão de rolagem para
selecionar ABS e, em seguida,
A seleção de DESATIVAR ABS desativará pressione o botão de seleção para
o sistema antibloqueio de freios. confirmar.
As configurações do ABS armazenadas • Pressione o botão de rolagem para
para cada modo de condução serão selecionar ATIVAR ou DESATIVAR.
substituídas, independentemente de
estarem ajustadas para Estrada, Fora
da estrada ou DESLIGAR. ABS
ENABLE
As configurações do ABS e do ABS do
modo de condução não serão ativadas
novamente até que ATIVAR seja ABS (mostrado ATIVAR)
selecionado no menu ABS ou a ignição • Pressione o botão de seleção para
seja desligada e religada. confirmar a seleção e retornar ao
Se o ABS for desativado, o sistema de menu CONFIG MOTO.
frenagem funcionará como um sistema • Se for selecionado DESATIVAR, a luz
de frenagem sem ABS. Nessas circuns- de aviso do ABS acenderá e a
tâncias, uma freada brusca provocará mensagem ADVERTÊNCIA – SISTEMA
o travamento das rodas, o que poderá ABS DESATIVADO será exibida
resultar em perda de controle da rapidamente na tela do visor
motocicleta e causar um acidente. multifunção.
• O ABS e todas as configurações do
ABS do modo de condução serão
Advertência desativadas até que o ABS seja
reativado. Todas as configurações
Não tente modificar os ajustes do ABS
do ABS serão ativadas automatica-
com a motocicleta em movimento, pois
mente quando a ignição for desliga-
isso poderá resultar em perda de
da e religada.
controle do veículo e causar um
acidente.
Observação:
• Se o ABS for desativado pelo
condutor, o controle de tração e
o piloto automático (se equipado)
continuarão funcionando.
83
Instrumentos
Advertência
A seleção de DESATIVAR TC desativará
TC
ENABLE
o sistema de controle de tração.
Todas as configurações do controle de TC (mostrado ATIVAR)
tração armazenadas para cada modo
de condução serão substituídas, inde- • Pressione o botão de seleção para
pendentemente de estarem ajustadas confirmar a seleção e retornar ao
para Chuva, Estrada, Esporte, Fora da menu CONFIG MOTO.
estrada ou Desligar. • Se for selecionado DESATIVAR,
As configurações do controle de tração a luz de aviso de controle de
e do TC do modo de condução não tração (TC) desativado acenderá
serão ativadas novamente até que e a mensagem ADVERTÊNCIA –
ATIVAR seja selecionado no menu TC SISTEMA TC DESATIVADO será
ou a ignição seja desligada e religada. exibida rapidamente na tela do
visor multifunção.
Se o controle de tração estiver desati-
• O controle de tração e todas as
vado, a motocicleta se comportará nor-
configurações do controle de tração
malmente, mas sem controle de tração.
do modo de condução serão
Em tais circunstâncias, uma aceleração
desativadas até que o controle de
em superfícies molhadas ou escorrega-
tração seja reativado. Todas as
dias poderá provocar o deslizamento
configurações do controle de tração
da roda traseira, podendo resultar em
serão ativadas automaticamente
perda de controle do veículo e causar
quando a ignição for desligada e
um acidente.
religada.
84
Instrumentos
85
Instrumentos
86
Instrumentos
Menu BRILHO 2
Para ajustar o brilho da tela:
• Pressione o botão de rolagem para
selecionar BRILHO e, em seguida,
pressione o botão de seleção para
confirmar.
• Pressione o botão de rolagem para
ajustar o brilho do painel de
instrumentos, usando o controle 1
deslizante de ajuste entre os níveis
1 (mais baixo) e 10 (mais alto). 1. Botão de modo
• Pressione o botão de seleção para 2. Botão de rolagem
salvar a seleção e retornar ao menu
Os seguintes modos de condução estão
CONFIG VISOR.
disponíveis:
• CHUVA
Modos de condução • ESTRADA
O sistema de modos de condução • FORA DA ESTRADA
permite o ajuste das configurações do Cada modo de condução é totalmente
sistema antibloqueio de freios (ABS), da ajustável, mas a disponibilidade das
resposta do acelerador (MAP) e do opções de configurações ABS, MAP e TC
controle de tração (TC) de acordo com pode variar entre os modos. Para obter
as diferentes condições da estrada e as mais informações sobre a configuração
preferências do condutor. do modo de condução, consulte a
página 92.
87
Instrumentos
88
Instrumentos
Observação:
Advertência • Para permitir que o usuário role
Depois de selecionar um modo de entre cada um dos modos, há um
condução, circule com a motocicleta tempo limite curto para possibilitar
por uma área sem tráfego, para se que ocorra uma maior rolagem antes
que o modo de condução realçado
familiarizar com a nova configuração.
seja ativado automaticamente.
Não empreste a sua motocicleta a
ninguém, uma vez que os ajustes do Role pelos modos de condução até que o
modo de condução com os quais modo desejado fique realçado na janela
você está familiarizado poderão ser de seleção.
modificados, com o consequente risco O nome do modo de condução realçado
de perda de controle da motocicleta e e as respectivas configurações ABS,
acidente. MAP e TC atualmente armazenadas são
exibidos no lado esquerdo do visor
Para selecionar um modo de condução: multifunção.
Pressione e solte o botão de modo na O modo de condução atualmente ativo é
caixa de interruptores esquerda para indicado com uma borda.
ativar o menu de seleção do modo de
condução no visor multifunção.
1 OFF-ROAD
OFF-ROAD
OFF-ROAD MAP OFF-ROAD
2 3
OFF-ROAD OFF-ROAD
MAP OFF-ROAD C N S
OFF-ROAD OFF-ROAD
C N S
OFF-ROAD
89
Instrumentos
90
Instrumentos
91
Instrumentos
92
Instrumentos
93
Instrumentos
94
Instrumentos
Advertência
Menu de configuração FORA DA
Se o ABS for desativado, o sistema
ESTRADA (selecionada a opção MAP)
de frenagem funcionará como um
No menu de configuração de um sistema de frenagem sem ABS. Nessas
modo de condução, pressione o botão circunstâncias, uma freada brusca
de rolagem até selecionar a opção provocará o travamento das rodas, o
necessária. Pressione o botão de que poderá resultar em perda de
seleção para confirmar e exibir o menu controle da motocicleta e causar um
da opção. acidente.
Saída MAP
Selecione SAÍDA para retornar ao menu
MODOS DE CONDUÇÃO.
MAP
ROAD
95
Instrumentos
TC Redefinir
TC RESET
ROAD CONFIRM
96
Informações gerais
INFORMAÇÕES GERAIS
Sumário
Controles manuais 99
Ignição sem chave (se instalada) 99
Chave de ignição 100
Interruptor de ignição/trava da direção 102
Interruptores do lado direito do guidão 103
Interruptores do lado direito do guidão 104
Interruptores do lado esquerdo do guidão 106
Interruptores do lado esquerdo do guidão 110
Controle do acelerador 112
Reguladores das alavancas do freio e da embreagem 113
Piloto automático 114
Ativação do piloto automático 116
Ajuste da velocidade definida no piloto automático 117
Desativação do piloto automático 117
Retomada da velocidade definida no piloto automático 117
Suspensão semi-ativa Triumph (TSAS) (se instalada) 118
Controle de tração (TC) 120
Controle de tração otimizado em curvas (se instalado) 120
Ajustes do controle de tração 122
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (se instalado) 122
Número de série do sensor de pressão dos pneus 123
Visor do sistema 123
Baterias do sensor 124
Falha do sistema TPMS 124
Pressão dos pneus 125
Pressão baixa do pneu 125
Combustível 126
Combustível 126
Tampa do tanque de combustível 127
Abastecimento do tanque de combustível 128
Para-brisa 129
Ajuste do guidão 130
Descansos 132
Descanso lateral 132
Suporte central (se instalado) 132
Assentos 133
97
Informações gerais
98
Informações gerais
Observação:
1
• Uma chave inteligente adicional pode
ser adquirida na sua concessionária
Triumph. No entanto, apenas três
chaves podem ser programadas para
a motocicleta. Essa pode ser uma
combinação de chaves inteligentes e
chaves padrão.
99
Informações gerais
Cuidado
Em caso de falha na chave inteligente
ou se a bateria da chave estiver
descarregada, leve a chave inteligente
até a concessionária Triumph mais
próxima para correção.
100
Informações gerais
A chave de ignição incorpora um trans-
Cuidado ponder que desativa o imobilizador do
motor. Para garantir o funcionamento
Por motivos de segurança, nunca correto do imobilizador, mantenha ape-
guarde a chave de reserva na nas uma das chaves de ignição perto do
motocicleta. interruptor de ignição. Se houver duas
chaves de ignição perto do interruptor,
o sinal entre o transponder e o imobili-
zador do motor poderá ser interrompido.
Nesse caso, o imobilizador do motor
permanecerá ativo até que você retire
uma das chaves de ignição.
Sempre que precisar de chaves de
ignição de substituição, solicite a
uma concessionária autorizada Triumph,
que lhe entregará as chaves de ignição
1 de substituição correspondentes ao
imobilizador da sua moto.
cixj
101
Informações gerais
102
Informações gerais
6
5 Posição de funcionamento (RUN)
2
4 Para que a motocicleta funcione, o
3 interruptor de partida/parada do motor
deverá estar na posição de funciona-
mento (RUN).
1
ckdp
103
Informações gerais
2
Botão das luzes de emergência ON
RES /+
104
Informações gerais
Botão de partida
O botão de partida aciona o motor de
partida elétrico. Para acionar a partida,
você deve puxar a alavanca da
embreagem em direção ao guidão.
Observação:
• Mesmo se a alavanca da embreagem
estiver puxada na direção do guidão,
a partida não funcionará se o
descanso lateral estiver para baixo
e uma marcha estiver engatada.
105
Informações gerais
106
Informações gerais
107
Informações gerais
Observação:
• O interruptor das luzes de neblina
1 2 3 só funcionará quando os faróis
dianteiros estiverem acesos.
1. Símbolo de aquecimento baixo (amarelo) • O interruptor das luzes de neblina
2. Símbolo de aquecimento médio (laranja) será automaticamente ajustado
3. Símbolo de aquecimento alto (vermelho) para desligado quando a ignição for
desligada e, em seguida, religada.
108
Informações gerais
109
Informações gerais
Função de sinalização de
ultrapassagem
Com o comutador do farol dianteiro
ajustado para a posição de farol baixo,
pressionar a parte inferior do comutador
5 ativará a função de sinalização de
1 ultrapassagem.
Quando pressionado, o farol alto do
farol dianteiro ligará. Ele permanecerá
ligado enquanto o comutador estiver
pressionado e desligará assim que você
soltar o comutador.
2 Observação:
• Este modelo não dispõe de
3 6 interruptor liga/desliga de luzes. A
luz de posição, a lanterna traseira e
a luz da placa de licença acendem
1. Comutador do farol dianteiro automaticamente quando você gira
2. Interruptor do indicador de direção o interruptor de ignição para a
3. Botão da buzina
4. Botão de seleção de instrumentos
posição de ligado (ON).
5. Botão de rolagem de instrumentos • O farol dianteiro acenderá quando o
6. Botão de modo interruptor de ignição estiver na
posição de ligado (ON) e o motor
estiver em funcionamento.
110
Informações gerais
111
Informações gerais
112
Informações gerais
2 1
chdd_2
113
Informações gerais
Piloto automático
Advertência
Advertência Esta motocicleta Triumph só deve
circular em alta velocidade em corridas
O piloto automático deve ser usado em circuito fechado em estradas ou em
apenas em circunstâncias em que seja autódromos. A condução em alta velo-
possível circular com segurança a uma cidade deve limitar-se aos condutores
velocidade estável. que tenham recebido treinamento nas
O piloto automático não deve ser usado técnicas necessárias para fazê-lo e que
em tráfego intenso nem em estradas estejam familiarizados com as caracte-
com curvas fechadas ou cegas ou com rísticas da motocicleta em todas as
superfície escorregadia. condições.
114
Informações gerais
1
RES /+
2
ON
SET /-
115
Informações gerais
58
ativo. RPM
10
x1000
5
símbolo do piloto automático. A
velocidade definida do piloto automático
12.5 8
será exibida e a luz do piloto automático
SET 6
acenderá no tacômetro, indicando que E 58 mp/h
o piloto automático está ativo. 4
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1 2 3
116
Informações gerais
117
Informações gerais
118
Informações gerais
Calibração do sistema
O sistema TSAS recalibrará motores de
regulagem nas seguintes condições:
• Se a bateria tiver sido desconectada
por qualquer motivo.
• Se ocorrer uma falha no sistema
TSAS durante o funcionamento
normal.
A luz de aviso piscará duas vezes por
segundo durante a recalibração do
sistema.
119
Informações gerais
Advertência Observação:
120
Informações gerais
121
Informações gerais
Função
Os pneus dianteiro e traseiro incorporam
sensores de pressão de ar de pneus.
Esses sensores medem a pressão de ar
no interior do pneu e transmitem os
dados de pressão para os instrumentos.
Os sensores não transmitirão os
dados até que a motocicleta atinja
uma velocidade de aproximadamente
20 km/h. Enquanto não forem recebidas
informações sobre a pressão dos pneus,
o visor do sistema mostrará dois traços.
Depois que a motocicleta for parada, os
sensores continuarão a transmitir dados
por aproximadamente sete minutos
antes de desligarem. Os valores de
pressão dos pneus permanecem visíveis
no visor do sistema até que os sensores
desliguem.
122
Informações gerais
123
Informações gerais
10
x1000
6
mph
Baterias do sensor
E
4
TRIP
1 F 9999
mi
30 02:25
PSI
R
HH:MM
42
25.2
PSImp/h 2 0 Quando a tensão da bateria de um
sensor de pressão estiver baixa, o visor
mostrará uma mensagem e o símbolo do
1 2 3
TPMS ou a mensagem indicará qual
sensor de roda está com a bateria fraca.
1. Luzes de aviso
2. Indicador de pressão do pneu dianteiro Se as baterias estiverem completamente
3. Indicador de pressão do pneu traseiro descarregadas, a tela do visor mostrará
apenas traços, a luz vermelha de aviso
A pressão dos pneus em que a luz de
do TPMS acenderá e o símbolo do TPMS
aviso acende está termicamente com-
piscará continuamente. Uma mensagem
pensada em 20°C, mas a indicação
também será exibida no visor.
numérica da pressão associada à luz de
aviso não está. Ainda que a indicação Entre em contato com uma concessio-
numérica corresponda, ou esteja próxi- nária autorizada Triumph para substituir
ma, à pressão padrão dos pneus, a o sensor e marcar o novo número
iluminação da luz de aviso indica que de série nos espaços fornecidos em
a pressão do pneu está baixa, sendo a página 123.
causa mais provável uma perfuração. Com a ignição ligada, se o símbolo do
TPMS piscar continuamente ou a luz de
aviso do TPMS permanecer acesa, essa
Advertência é uma indicação de falha do sistema
TPMS. Entre em contato com a sua
Se a luz de aviso de pressão dos pneus concessionária Triumph para corrigir
acender, pare a motocicleta. a falha.
Não conduza a motocicleta até ter
verificado os pneus e constatado que a
sua pressão é a recomendada para Falha do sistema TPMS
pneus frios. Em caso de falha no sistema TPMS, a luz
vermelha de aviso do TPMS acenderá e
a mensagem SINAL DO SENSOR PNEU
DIANTEIRO/TRASEIRO será exibida no
visor. Entre em contato com a sua
concessionária autorizada Triumph para
corrigir a falha.
124
Informações gerais
125
Informações gerais
Combustível
Cuidado
Combustível O sistema de escapamento desta
motocicleta dispõe de um catalisador
que contribui para reduzir os níveis de
Pb emissão de gases de escapamento,
cbny
O uso de combustível com chumbo
danificará os catalisadores. Além disso,
se o nível de combustível ficar muito
Classificação do combustível
baixo ou esgotar, o catalisador poderá
O motor da motocicleta Triumph foi sofrer danos irreversíveis.
projetado para usar combustível sem
chumbo. O uso do combustível adequa- Certifique-se sempre de ter
do propiciará o desempenho ideal do combustível suficiente para cobrir o
motor. Sempre use combustível sem trajeto previsto.
chumbo com um índice de octanagem
mínimo de 91. Observação:
Em determinadas circunstâncias, pode • O uso de combustível com chumbo é
ser necessário calibrar o motor. Sempre ilegal em alguns países, estados ou
consulte sua concessionária autorizada regiões.
Triumph.
Cuidado
A motocicleta poderá sofrer danos
permanentes se funcionar com a
classificação incorreta de combustível
ou com a calibração incorreta do motor.
Assegure-se sempre de que o combus-
tível utilizado seja da classificação e da
qualidade corretas.
Os danos causados pelo uso do
combustível incorreto ou pela calibração
incorreta do motor não são considerados
como defeitos de fabricação e não serão
cobertos pela garantia.
126
Informações gerais
Advertência
1
Para minimizar os riscos associados ao
reabastecimento, sempre observe as
2
seguintes instruções de segurança:
- A gasolina é altamente inflamável
e pode explodir sob determinadas
circunstâncias. Gire o interruptor de
ignição para a posição de desligado
(OFF) sempre que abastecer o tanque cbmm_2
de combustível.
1. Tampa do tanque de combustível
- Não fume. 2. Chave
127
Informações gerais
Cuidado
Evite encher o tanque na chuva ou se
houver muita poeira no ar, uma vez que
esses elementos podem contaminar o
combustível.
Combustível contaminado pode causar
danos aos componentes do sistema de
combustível.
128
Informações gerais
129
Informações gerais
Observação:
• Esse procedimento pressupõe que o
guidão esteja na posição original de
fábrica. Se o guidão já tiver sido
ajustado pelo procedimento acima,
as posições dos parafusos estarão
invertidas.
130
Informações gerais
2
3
chiu_2
131
Informações gerais
Descansos Observação:
• Ao utilizar o descanso lateral,
sempre gire o guidão da motocicleta
Descanso lateral
completamente para a esquerda e
deixe a primeira marcha engatada.
Advertência Para obter informações sobre como
A motocicleta dispõe de um sistema de estacionar com segurança, consulte a
travamento de segurança que impede seção Condução da motocicleta.
que ela circule com o descanso lateral
para baixo.
Suporte central (se instalado)
Nunca tente circular com o descanso
lateral para baixo nem manipular o
mecanismo de travamento, uma vez Cuidado
que a condução nessas circunstâncias
seria perigosa e poderia causar perda Não use os painéis da carroceria nem o
de controle da motocicleta e acidente. assento como apoio ao colocar a
motocicleta no suporte central, pois
isso causará danos.
1
1
chde 2
1. Descanso lateral
chdf_1
132
Informações gerais
Cuidado
Para evitar danos ao assento ou à
capa do assento, tenha cuidado para
não deixar o assento cair.
Não apoie o assento na motocicleta
nem em qualquer superfície que possa 1
danificar o assento ou a capa. Em vez
disso, coloque o assento, com a capa
virada para cima, sobre uma superfície
plana e limpa, coberta com um pano
macio. 1. Trava do assento
Não coloque sobre o assento qualquer Para retirar o assento:
objeto que possa danificar ou manchar
• Insira a chave de ignição na trava
a capa.
do assento e gire-a no sentido anti-
horário, enquanto pressiona a parte
Para obter informações sobre a limpeza traseira do assento para baixo.
dos assentos, consulte a página 231. Assim, o assento ficará solto e você
poderá deslizá-lo para trás.
• Se a motocicleta estiver equipada
com assentos aquecidos, desconecte
o conector elétrico do assento
aquecido para removê-lo completa-
mente da motocicleta.
133
Informações gerais
4
2
134
Informações gerais
Advertência
5
Sempre ajuste os dois reguladores de
altura do assento.
Ajustar apenas um dos dois regulado-
res pode resultar no encaixe incorreto 4
do assento. 4
chdi_2
2
A condução da motocicleta com um
assento mal colocado pode resultar em 1. Assento do condutor
perda de controle da motocicleta, com 2. Regulador da altura dianteira
3. Regulador da altura traseira
o consequente risco de acidente. 4. Posição da altura mínima do assento
(mostrado o assento dianteiro)
5. Posição da altura máxima do assento
(mostrado o assento dianteiro)
135
Informações gerais
RPM
10
x1000
E
8
6 N
2 4
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1 2
1
1. Assento aquecido do condutor
(selecionado aquecimento baixo)
2. Assento aquecido do passageiro
(selecionado aquecimento alto)
1. Localização do interruptor do assento
aquecido do condutor
2. Localização do interruptor do assento
aquecido do passageiro
136
Informações gerais
137
Informações gerais
1
ciuw
1
1. Gancho do capacete
138
Informações gerais
139
Informações gerais
140
Informações gerais
Tomada USB
(Universal Serial Bus) Cuidado
Certifique-se de que todos os dispositi-
vos eletrônicos e cabos estejam bem
Advertência presos sob o assento quando a motoci-
A tomada USB não é impermeável, a cleta estiver em movimento.
menos que a tampa impermeável esteja Verifique se há espaço suficiente em
instalada. Não conecte dispositivos torno de qualquer dispositivo eletrônico
eletrônicos enquanto estiver chovendo. para o assento fechar sem causar
Água na tomada USB poderá causar qualquer dano ao dispositivo eletrônico
problemas elétricos, resultando em ou à motocicleta.
danos à motocicleta, perda de controle
e acidente. • Coloque o assento do passageiro,
certificando-se de que o dispositivo
ou o cabo USB não fique preso.
• Ligue a ignição e dê partida no
motor.
Cuidado
Não deixe o interruptor de ignição na
posição de ligado (ON), a menos que o
1
motor esteja em funcionamento, uma
vez que isso descarregará a bateria.
cjhl_1
141
Informações gerais
2
Os paneiros de alumínio Expedition e os
3
trilhos de montagem estão disponíveis
como uma opção de acessório.
Para saber mais detalhes sobre os
paneiros de alumínio Expedition e todas
as outras soluções de bagagem
disponíveis, entre em contato com uma
concessionária autorizada Triumph ou
visite o site www.triumph.co.uk. 1
142
Informações gerais
2
1
Observação:
• Os paneiros esquerdo e direito devem
ser montados no lado correto da
motocicleta. Ao montar os paneiros,
verifique se os cilindros de fechadura
estão virados para a parte traseira
da motocicleta.
143
Informações gerais
Observação:
• Você ouvirá um "clique" quando o
Advertência
mecanismo de travamento do ponto Se estiver montado de forma incorreta,
de montagem superior do paneiro o paneiro poderá soltar com a
estiver engatado. motocicleta em movimento, tornando a
• Dois indicadores de status também condução perigosa.
são fornecidos na parte superior do
Antes de circular com a motocicleta,
ponto de montagem superior. Os
indicadores de status passarão de sempre verifique se ambos os paneiros
vermelho para verde quando o estão montados corretamente. Verifique
mecanismo de travamento estiver se os indicadores de estado, localizados
corretamente engatado. na parte superior dos pontos de
montagem superiores do paneiro, estão
• Se os indicadores de status perma- verdes, se o cilindro de fechadura está
necerem vermelhos, o mecanismo
girado para a posição de travamento
de travamento não está correta-
(LOCK) e se a chave foi retirada.
mente engatado.
1
4
3 2
1 2
144
Informações gerais
cisb_2
1
cise_1
cisd_1
1. Fitas de retenção
145
Informações gerais
Advertência
cisb_4
Sempre que instalar ou retirar os pa-
1. Cilindro de fechadura - posição de neiros, circule com a motocicleta por
travamento (LOCK) uma área segura, sem tráfego, para se
2. Trava da tampa do paneiro familiarizar com as novas característi-
cas de manejo.
Pilotar uma motocicleta sem estar
Advertência familiarizado com as suas novas
A carga máxima de segurança para características envolve o risco de perda
cada paneiro é indicada em uma de controle da moto e de acidentes.
etiqueta dentro do paneiro.
Nunca ultrapasse esse limite de carga,
pois, caso contrário, a motocicleta
poderá ficar instável, com o risco de
perda de controle da moto e acidentes.
146
Informações gerais
Advertência Advertência
Uma carga incorreta pode comprometer Para os modelos com suspensão
a segurança da condução, resultando ajustável manualmente, verifique se as
em perda de controle da motocicleta e configurações do amortecimento e da
acidentes. pré-carga das molas dianteira e traseira
são adequadas para a carga sobre a
Sempre verifique se as cargas trans-
motocicleta (consulte a página 201).
portadas estão distribuídas uniforme-
mente em ambos os lados da motoci- A carga útil máxima permitida para os
cleta. Certifique-se de que a carga paneiros é indicada em uma etiqueta
esteja bem presa, de forma que não dentro do paneiro.
haja perigo de deslocamento ao longo
do trajeto.
Distribua a carga uniformemente no Advertência
interior de cada paneiro. Coloque itens
Esta motocicleta nunca deve ultrapas-
pesados no fundo e no lado interno do
sar o limite de velocidade permitido nas
paneiro.
vias, exceto em condições autorizadas
Verifique sempre se a carga está bem de circuito fechado.
segura (mas não com a motocicleta em
movimento) e certifique-se de que não
ultrapasse os limites da parte traseira Advertência
da motocicleta. Nunca ultrapasse o
peso máximo permitido do veículo de: Esta motocicleta Triumph só deve cir-
cular em alta velocidade em corridas
Tiger 1200 XR – 230 kg
em circuito fechado em estradas ou em
Tiger 1200 XRx – 228 kg autódromos. A condução em alta velo-
Tiger 1200 XRx-LRH – 230 kg cidade deve limitar-se aos condutores
que tenham recebido treinamento nas
Tiger 1200 XRT – 228 kg técnicas necessárias para fazê-lo e que
Tiger 1200 XCx – 223 kg estejam familiarizados com as caracte-
rísticas da motocicleta em todas as
Tiger 1200 XCA – 224 kg. condições.
Esse peso máximo permitido é a soma A circulação em alta velocidade em
dos pesos do condutor, do passageiro, quaisquer outras circunstâncias é
dos acessórios instalados e das cargas perigosa e pode causar perda de
transportadas. controle da motocicleta e acidente.
147
Informações gerais
Amaciamento
Advertência
Nunca ultrapasse 130 km/h quando a
R.P.M.
motocicleta estiver equipada com algum cboa
tipo de acessório ou transportar
Dá-se o nome de "amaciamento" ao
qualquer carga útil. Nesses casos, nunca
processo que ocorre durante as
ultrapasse os 130 km/h, ainda que os
primeiras horas de funcionamento de
limites de velocidade legais o permitam.
um veículo novo.
A presença de acessórios e/ou de Em particular, o atrito interno do motor
carga útil afeta a estabilidade e o é maior quando os componentes são
manejo da motocicleta. novos. Mais tarde, quando o funciona-
Não levar em conta possíveis alterações mento contínuo do motor tiver assegu-
na estabilidade da motocicleta pode rado o ajuste dos componentes, esse
resultar em perda de controle do veículo atrito interno será bastante reduzido.
ou acidentes. Um amaciamento realizado de forma
Ao conduzir em alta velocidade, não se cuidadosa garantirá níveis mais baixos
esqueça de que vários fatores ambien- de emissões de gases de escapamento e
tais e de configuração da motocicleta otimizará o consumo, o desempenho
podem comprometer a estabilidade da e a vida útil do motor e de outros
mesma. Por exemplo: componentes da motocicleta.
Durante os primeiros 800 km:
• Cargas distribuídas incorretamente
em ambos os lados da motocicleta. • Não force o motor com aceleração
total.
• Regulagens das suspensões dianteira
• Sempre evite rotações altas do
e traseira ajustadas de forma incorreta.
motor.
• Pressão dos pneus ajustada incorre- • Evite conduzir por longos períodos
tamente. em velocidade constante, tanto
• Pneus com desgaste excessivo ou rápida como lenta.
desigual. • Evite partidas e paradas bruscas,
• Ventos laterais e turbulência de bem como acelerações rápidas,
outros veículos. exceto em casos de emergência.
• Não dirija em velocidades superiores
• Roupas folgadas.
a 3/4 da velocidade máxima.
Lembre-se de que o limite absoluto de De 800 a 1.500 km:
130 km/h será menor caso você instale
• A velocidade do motor pode ser
acessórios não aprovados, carregue a
aumentada gradativamente até o
motocicleta de forma incorreta, os
limite de rotações por curtos
pneus estejam gastos, a motocicleta
períodos.
não esteja em boas condições gerais, o
estado das vias seja insatisfatório ou
as condições do tempo não sejam boas.
148
Informações gerais
149
Informações gerais
150
Condução da motocicleta
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Sumário
Parar o motor 152
Parar o motor 153
Ligar o motor 154
Ligar o motor 156
Partida 157
Troca de marchas 158
Frenagem 159
Sistema antibloqueio de frenagem (ABS) 161
ABS otimizado em curvas 162
Luz de aviso de ABS 164
Controle de auxílio em rampas (se instalado) 165
Ativação 166
Desativação 166
Mensagem de auxílio em rampas não disponível 166
Estacionamento 167
Considerações sobre a condução em alta velocidade 168
151
Condução da motocicleta
Parar o motor
Somente o modelo Tiger 1200 XR
1 2 4
OFF
SH
PU
ON
RES /+
ON
SET /-
152
Condução da motocicleta
Parar o motor
Todos os modelos, exceto o Tiger
1200 XR
12 14
1 2 3
RPM
10
x1000
8
6 N
4
25
MM
25.2
mp/h 2 0
1. Luz indicadora de ponto morto
2. Interruptor de parada do motor –
posição de parada (STOP) Cuidado
3. Interruptor da ignição principal –
posição de desligado (OFF) (se Não deixe a ignição ligada com o motor
instalado) parado. Isso resultará em danos ao
Para parar o motor: sistema elétrico.
• Feche o acelerador completamente.
• Coloque em ponto morto.
• Coloque o interruptor de parada do
motor na posição de parada (STOP).
• Gire o interruptor de ignição
principal (se instalado) para a
posição de desligado (OFF).
• Selecione a primeira marcha.
• Apoie a motocicleta no descanso
lateral ou no suporte central,
sobre uma superfície firme e sem
inclinação.
• Trave a direção.
153
Condução da motocicleta
Ligar o motor
Tiger 1200 XR
3 4
1
OFF
SH
PU
ON
RES /+
ON
SET /-
2 5
154
Condução da motocicleta
155
Condução da motocicleta
Ligar o motor
Todos os modelos, exceto o Tiger
1200 XR
12 14
1 2 3
RPM
10
x1000
8
6 N
4
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1. Interruptor da ignição principal (se Se o descanso lateral estiver para baixo
instalado) com o motor em funcionamento e a
2. Interruptor de partida/parada do transmissão não estiver em ponto morto,
motor – posição de início rápido (QUICK o motor parará, independentemente da
START) posição da embreagem.
3. Luz indicadora de ponto morto
156
Condução da motocicleta
Partida
Cuidado Puxe a alavanca da embreagem e
engate a primeira. Abra o acelerador um
Se a luz de aviso de baixa pressão do pouco e solte a alavanca da embreagem
óleo acender após a partida do motor, lentamente. À medida que a embreagem
desligue o motor imediatamente e começar a engatar, abra o acelerador
investigue a causa. um pouco mais, de forma a permitir uma
Conduzir com uma pressão baixa do rotação do motor suficiente para evitar
óleo pode causar danos graves ao que morra.
motor.
Troca de marchas
Observação:
• A chave incorpora um transponder
que desativa o imobilizador do motor. Advertência
Mantenha apenas uma das chaves de
ignição perto do interruptor de Não troque para uma marcha mais
ignição. Se houver duas chaves de baixa em velocidades que causem a
ignição perto do interruptor, o sinal rotação excessiva do motor (rpm). Isso
entre o transponder e o imobilizador poderá travar a roda traseira, causando
do motor poderá ser interrompido. perda de controle da motocicleta e
Nesse caso, o imobilizador do motor acidente.
permanecerá ativo até que você
retire uma das chaves de ignição. Também poderá causar danos ao
motor. A redução das marchas deve
ser feita de modo a assegurar que o
motor funcione em velocidades baixas.
157
Condução da motocicleta
6
5
4
3
2
N
1 1
1. Pedal do câmbio
158
Condução da motocicleta
Advertência
chex_1
159
Condução da motocicleta
160
Condução da motocicleta
Sistema antibloqueio de
Advertência frenagem (ABS)
Não desça ladeiras com o motor
desligado nem reboque a motocicleta.
A transmissão é lubrificada por
Advertência
pressão apenas quando o motor está O ABS ajuda a impedir o travamento
em funcionamento. A lubrificação das rodas, aumentando, assim, a eficá-
inadequada pode causar danos ou cia do sistema de frenagem em caso de
gripamento da transmissão, o que pode emergência e em superfícies escorre-
causar perda súbita de controle da gadias. As distâncias de frenagem
motocicleta e provocar um acidente. potencialmente mais curtas que o ABS
propicia em determinadas circunstân-
cias não devem fazer com que você se
Advertência esqueça dos bons hábitos de condução.
Quando a motocicleta for utilizada em Dirija sempre respeitando os limites de
estradas enlameadas, molhadas ou velocidade legais.
com cascalho, a eficácia dos freios será Dirija sempre com cuidado e máxima
reduzida pela poeira, lama ou umidade atenção, e sempre reduza a velocidade
depositada nos freios. em função das condições do tempo,
Caso se encontre nessas condições, das vias e do tráfego.
freie sempre antes para que as Faça curvas com cautela. Se os freios
superfícies dos freios sejam limpas pela forem acionados em uma curva, o ABS
frenagem. não será capaz de neutralizar o peso e
A condução da motocicleta com freios o momento da motocicleta. Isso poderá
contaminados por lama, poeira ou causar perda de controle da motocicleta
umidade poderá resultar em perda e causar um acidente.
de controle da motocicleta com o Em determinadas circunstâncias, é
consequente risco de acidente. possível que uma motocicleta equipada
com ABS exija uma distância de
frenagem maior do que a exigida por
Cuidado uma motocicleta equivalente não
equipada com ABS.
Devido à natureza do sistema de
frenagem parcialmente integrado,
qualquer tentativa de girar a roda
traseira com o freio dianteiro acionado
(queima) causará danos ao sistema de
frenagem e ao trem de transmissão.
161
Condução da motocicleta
162
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
Dirija sempre respeitando os limites de Se o ABS otimizado em curvas não
velocidade legais. estiver funcionando, a luz de aviso do
ABS acenderá e a mensagem SISTEMA
Dirija sempre com cuidado e máxima
ABS – ABS EM CURVAS DESATIVADO
atenção, e sempre reduza a velocidade
será exibida no visor multifunção.
em função das condições do tempo, da
superfície e do tráfego. Nessa situação, o sistema ABS
continuará a funcionar, mas sem a
Faça curvas com cautela.
função de otimização em curvas,
Se a motocicleta estiver inclinada em contanto que:
uma curva e o ABS estiver ativado, o
• Não haja outras falhas no ABS.
ABS otimizado em curvas usará a
medição do ângulo de inclinação de um • O ABS não tenha sido desativado pelo
sensor para aplicar o ABS de uma forma condutor (consulte Configuração da
mais adequada para ajudar o condutor moto na página 82 ou Configuração do
a manter o controle da motocicleta. No modo de condução na página 92).
entanto, o ABS otimizado em curvas
Caso a luz de aviso acenda, não circule
não será capaz de neutralizar
mais tempo do que o estritamente
totalmente o peso e o momento da
necessário. Em caso de falha, entre em
motocicleta e a frenagem brusca em
contato com uma concessionária
curvas poderá resultar em perda de
autorizada Triumph o mais breve
controle da motocicleta e acidentes.
possível para que a falha possa ser
Em determinadas circunstâncias, é detectada e corrigida.
possível que uma motocicleta equipada
Nessas circunstâncias, uma freada
com ABS otimizado em curvas possa
brusca em curvas poderá resultar em
exigir uma distância de frenagem
perda de controle da motocicleta e
maior do que a exigida por uma
causar um acidente.
motocicleta equivalente sem ABS ou
uma motocicleta equivalente equipada
com ABS, mas não equipada com o ABS
otimizado em curvas.
163
Condução da motocicleta
164
Condução da motocicleta
Controle de auxílio em
rampas (se instalado) Advertência
O controle de auxílio em rampas ajuda o O sistema de controle de auxílio em
condutor a dar partida em rampas. rampas será desativado se o descanso
O sistema (quando ativado) acionará o lateral for abaixado, a ignição for
freio traseiro para manter a motocicleta desligada, o interruptor de parada do
em posição. O sistema desativará e libe- motor for colocado na posição de
rará o freio traseiro automaticamente parada (STOP) ou se o motor for
quando detectar que o condutor está desligado por qualquer outro motivo.
tentando partir.
O sistema de controle de auxílio em
rampas também será desativado se
Advertência ocorrer uma falha que faça com que a
MIL acenda.
Evite ativar o sistema de controle de
Nessas circunstâncias, o freio dianteiro
auxílio em rampas em superfícies
deve ser acionado manualmente para
escorregadias.
evitar que a motocicleta gire.
Se for ativado em uma superfície onde
A incapacidade de impedir que
exista um nível insuficiente de
motocicleta gire poderá resultar em
aderência dos pneus para manter a
perda de controle da motocicleta e
motocicleta em posição, o sistema de
acidente.
controle de auxílio em rampas não
conseguirá evitar que a motocicleta
deslize.
Cuidado
Ativar o sistema de controle de auxílio
em rampas em superfícies escorrega- O sistema de controle de auxílio em
dias poderá provocar o deslizamento rampas não foi projetado para uso
da motocicleta, levando à perda de como freio de mão.
controle da motocicleta e provocando Não ative o sistema de auxílio em
um acidente. rampas continuamente por períodos
superiores a 10 minutos.
A ativação contínua do sistema de
controle de auxílio em rampas por
períodos superiores a 10 minutos
poderá causar danos ao sistema ABS.
165
Condução da motocicleta
Ativação Desativação
O sistema de controle de auxílio em
Observação: rampas será desativado automatica-
• O sistema de controle de auxílio em mente quando detectar que o condutor
rampas não funcionará se houver está tentando partir. O sistema liberará
uma falha nos sistemas ABS ou de o freio traseiro progressivamente para
gestão do motor e as luzes de aviso ajudar o condutor a partir.
do ABS e/ou da MIL estiverem O sistema de controle de auxílio em
acesas. rampas também pode ser desativado
manualmente mediante um segundo
Para ativar o sistema de controle de aperto firme da alavanca do freio
auxílio em rampas, pare a motocicleta. dianteiro.
Para o controle de auxílio em rampas A mensagem AUXÍLIO EM RAMPAS
ser ativado: DESATIVADO será exibida rapidamente
• O motor deve estar em no visor multifunção.
funcionamento.
• O descanso lateral deve estar
levantado. Mensagem de auxílio em rampas
• A motocicleta deve estar parada. não disponível
Quando todas as condições acima forem Se, quando você tentar ativar o sistema
atendidas, aperte a alavanca do freio de controle de auxílio em rampas, a
dianteiro com firmeza e rapidez e, em mensagem AUXÍLIO EM RAMPAS NÃO
seguida, libere-a. Quando a alavanca for DISPONÍVEL – VER MANUAL for exibida,
liberada, a mensagem AUXÍLIO EM isso indica uma ou mais das seguintes
RAMPAS ATIVADO aparecerá no visor situações:
multifunção. • As condições para ativação
O sistema de controle de auxílio em descritas na página 166 não foram
rampas agora está ativo e o freio atendidas.
traseiro será aplicado automaticamente. • Há uma falha nos sistemas ABS ou
A mensagem AUXÍLIO EM RAMPAS de gestão do motor e as luzes de
ATIVADO permanecerá visível no visor aviso do ABS e/ou da MIL estão
multifunção até que o controle de acesas. Consulte Luzes de aviso na
auxílio em rampas seja desativado. página 62.
O freio traseiro permanecerá aplicado O sistema de controle de auxílio em
até que: rampas pode ser ativado ou desativado
(consulte Configuração da moto na
• O sistema detecte que o condutor
página 49).
está tentando partir.
• O condutor desative o controle de
auxílio em rampas manualmente.
166
Condução da motocicleta
Estacionamento
Advertência
Advertência Não estacione em superfícies pouco
firmes ou íngremes. Se você estacionar
A gasolina é extremamente inflamável nessas condições, a motocicleta poderá
e pode explodir sob determinadas cair, causando danos materiais e
circunstâncias. Se você estacionar em pessoais.
uma garagem ou outro edifício, certifi-
que-se de que haja ventilação adequa-
da e de que a moto não esteja próxima
a qualquer fonte de chamas ou faíscas,
incluindo qualquer dispositivo que
tenha lâmpada-piloto.
Deixar de cumprir o aviso acima poderá
resultar em incêndio, causando danos
materiais ou pessoais.
Advertência
O motor e o sistema de escapamento Coloque a alavanca de câmbio em ponto
ficam quentes após um deslocamento. morto e gire o interruptor de ignição
NÃO estacione em áreas em que para a posição de desligado (OFF).
pedestres e crianças possam ter Trave a direção para evitar roubo.
contato com a motocicleta.
Sempre estacione sobre uma superfície
Se você tocar em qualquer parte do firme e sem inclinação, para evitar a
motor ou do sistema de escapamento queda da motocicleta. Isso será
quando ele estiver quente, poderão particularmente importante se você for
ocorrer queimaduras na pele desprote- estacionar fora da estrada.
gida. Se você precisar estacionar em uma
ladeira, sempre coloque a motocicleta
virada para cima, de forma a evitar que
caia do descanso. Engate a primeira
marcha para imobilizar a motocicleta.
Em uma inclinação lateral, sempre
estacione de forma que a inclinação
empurre a moto naturalmente na
direção do descanso lateral.
Não estacione em uma inclinação lateral
superior a 6° e nunca estacione de
frente para baixo.
167
Condução da motocicleta
Advertência
Esta motocicleta Triumph só deve
circular em alta velocidade em corridas
em circuito fechado em estradas ou em
autódromos.
A condução em alta velocidade deve
limitar-se aos condutores que tenham
recebido treinamento nas técnicas
necessárias para fazê-lo e que estejam
familiarizados com as características
da motocicleta em todas as condições.
A circulação em alta velocidade em
quaisquer outras circunstâncias é
perigosa e pode causar perda de
controle da motocicleta e acidente.
168
Condução da motocicleta
Freios
Advertência Verifique se os freios dianteiro e traseiro
estão funcionando corretamente.
As características de manejo de uma
motocicleta em alta velocidade podem Pneus
ser diferentes daquelas com as quais Dirigir em alta velocidade provoca
você está familiarizado dentro dos desgaste excessivo dos pneus, e o bom
limites legais de velocidade. estado dos pneus é vital para a sua
Não tente dirigir em alta velocidade a segurança. Examine o estado geral dos
menos que tenha recebido treinamento pneus, dê a pressão de ar correta (com
suficiente e possua as habilidades os pneus frios) e verifique o
necessárias para fazê-lo, uma vez que balanceamento das rodas. Certifique-se
um manejo incorreto pode causar um de colocar as tampas das válvulas
acidente grave. corretamente depois de verificar as
pressões dos pneus. Observe as
informações fornecidas nas seções
Advertência Manutenção e Especificações sobre a
verificação e a segurança dos pneus.
Os itens listados abaixo são de
extrema importância e nunca devem Combustível
ser ignorados. Um problema que talvez A circulação em alta velocidade implica
passe despercebido em velocidades um maior consumo de combustível,
normais pode tornar-se mais grave em portanto, sempre tenha uma quantidade
altas velocidades. suficiente de combustível no tanque.
Geral
Certifique-se de realizar a manutenção Cuidado
da motocicleta de acordo com o plano O sistema de escapamento dispõe de
de manutenção. um catalisador que contribui para
reduzir os níveis de emissão de gases
Direção de escapamento.
Verifique se o guidão gira suavemente,
Se o nível de combustível ficar muito
sem aperto ou folga excessiva.
baixo ou esgotar, o catalisador poderá
Certifique-se de que os cabos de
sofrer danos irreversíveis.
controle não restrinjam a direção de
modo algum. Certifique-se sempre de ter combustível
suficiente para cobrir o trajeto previsto.
Bagagem
Certifique-se de que todos os porta-
bagagens estejam fechados, trancados
e bem presos na motocicleta.
169
Condução da motocicleta
Fluido refrigerante
Verifique se o nível do fluido refrigerante
está na linha de nível superior no
tanque de expansão. (Sempre verifique
o nível com o motor frio.)
170
Acessórios, carga e passageiros
171
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Nunca ultrapasse 130 km/h quando a Os proprietários devem estar cientes
motocicleta estiver equipada com algum de que os únicos acessórios, peças e
tipo de acessório ou transportar qual- conversões aprovados para qualquer
quer carga útil. Nesses casos, nunca motocicleta Triumph são aqueles que
ultrapasse os 130 km/h, ainda que os têm a autorização oficial da Triumph e
limites de velocidade legais o permitam. são instalados na motocicleta por uma
concessionária autorizada.
A presença de acessórios e/ou de
carga útil afeta a estabilidade e o Em particular, é extremamente perigoso
manejo da motocicleta. instalar ou substituir peças ou
acessórios que, para isso, exijam a
Não levar em conta possíveis alterações
desmontagem ou a adição de um
na estabilidade da motocicleta pode
componente aos sistemas elétrico ou de
resultar em perda de controle do veículo
combustível. Qualquer modificação
ou acidentes.
nesse sentido poderia comprometer a
Ao conduzir em alta velocidade, não se segurança do veículo.
esqueça de que vários fatores ambien-
A instalação de peças, acessórios ou
tais e de configuração da motocicleta
conversões não aprovados pode ter
podem comprometer a estabilidade da
um impacto negativo sobre o manejo, a
mesma. Por exemplo:
estabilidade ou qualquer outro aspecto
• Cargas distribuídas incorretamente da operação da motocicleta, podendo
em ambos os lados da motocicleta. provocar um acidente com consequên-
• Regulagens das suspensões dianteira cias como ferimentos ou morte.
e traseira ajustadas de forma incorreta. A Triumph não se responsabiliza por
• Pressão dos pneus ajustada defeitos causados por instalação de
incorretamente. peças, conversões ou acessórios não
aprovados ou instalação de peças,
• Pneus com desgaste excessivo ou conversões ou acessórios aprovados
desigual. realizada por pessoal não autorizado.
• Ventos laterais e turbulência de
outros veículos.
• Roupas folgadas.
Lembre-se de que o limite absoluto de
130 km/h será menor caso você instale
acessórios não aprovados, carregue a
motocicleta de forma incorreta, os
pneus estejam gastos, a motocicleta
não esteja em boas condições gerais, o
estado das vias seja insatisfatório ou
as condições do tempo não sejam boas.
172
Acessórios, carga e passageiros
Carga
Advertência Continuação
Advertência Para os modelos com suspensão
Uma carga incorreta pode comprometer ajustável manualmente, verifique se as
a segurança da condução, resultando configurações do amortecimento e da
em perda de controle da motocicleta e pré-carga das molas dianteira e traseira
acidentes. são adequadas para a carga sobre a
motocicleta (consulte a página 201).
Sempre verifique se as cargas trans-
portadas estão distribuídas uniforme- A carga útil máxima permitida para os
mente em ambos os lados da motoci- paneiros é indicada em uma etiqueta
cleta. Certifique-se de que a carga dentro do paneiro.
esteja bem presa, de forma que não
haja perigo de deslocamento ao longo
do trajeto. Advertência
Distribua a carga uniformemente no A carga máxima de segurança para
interior de cada paneiro. Coloque itens cada paneiro é indicada em uma
pesados no fundo e no lado interno do etiqueta dentro do paneiro.
paneiro.
Nunca ultrapasse esse limite de carga,
Verifique sempre se a carga está bem pois, caso contrário, a motocicleta
segura (mas não com a motocicleta em poderá ficar instável, com o risco de
movimento) e certifique-se de que não perda de controle da moto e acidentes.
ultrapasse os limites da parte traseira
da motocicleta. Nunca ultrapasse o
peso máximo permitido do veículo de: Advertência
Tiger 1200 XR – 230 kg
A carga máxima de segurança para a
Tiger 1200 XRx – 228 kg caixa superior é indicada em uma
Tiger 1200 XRx-LRH – 230 kg etiqueta dentro da caixa superior.
Tiger 1200 XRT – 228 kg Nunca ultrapasse esse limite de carga,
pois, caso contrário, a motocicleta
Tiger 1200 XCx – 223 kg poderá ficar instável, com o risco de
Tiger 1200 XCA – 224 kg. perda de controle da moto e acidentes.
Esse peso máximo permitido é a soma
dos pesos do condutor, do passageiro,
dos acessórios instalados e das cargas
transportadas.
173
Acessórios, carga e passageiros
Advertência
X X As capacidades de manejo e de
frenagem da motocicleta serão afetadas
pela presença de um passageiro. O
condutor deverá levar essas alterações
Advertência em conta durante a condução com um
Se você usar o assento do passageiro passageiro e não deverá fazer isso se
para transportar pequenos objetos, o não tiver o treinamento necessário para
seu peso total não poderá exceder 5 kg fazê-lo ou não estiver familiarizado e à
e eles não deverão comprometer o vontade com as características de
controle da motocicleta, deverão estar condução da motocicleta com um
bem presos e não deverão ultrapassar passageiro.
os limites laterais ou traseiros da Pilotar uma motocicleta sem levar
motocicleta. em consideração a presença de um
O transporte de objetos com mais de passageiro poderá resultar em perda
5 kg, presos de maneira precária, que de controle do veículo e causar um
prejudiquem o controle da motocicleta acidente.
ou ultrapassem os limites traseiros ou
laterais da motocicleta, poderá causar
perda de controle da motocicleta e
provocar um acidente.
174
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Não transporte um passageiro a menos As capacidades de manejo e de
que ele tenha altura suficiente para frenagem da motocicleta serão
alcançar os estribos. afetadas pela presença de um
passageiro. O condutor deverá levar
Um passageiro que não tenha altura
essas alterações em conta durante a
suficiente para alcançar os estribos
condução com um passageiro e não
não conseguirá se sentar com firmeza
deverá fazer isso se não tiver o
na motocicleta e poderá causar
treinamento necessário para fazê-lo ou
instabilidade, levando à perda de
não estiver familiarizado e à vontade
controle da motocicleta e provocando
com as características de condução da
um acidente.
motocicleta com um passageiro.
Pilotar uma motocicleta sem levar em
Advertência consideração a presença de um
passageiro poderá resultar em perda
Você deve informar ao seu passageiro de controle do veículo e causar um
que, se fizer movimentos bruscos ou acidente.
sentar-se na posição incorreta no
assento, poderá causar perda de
controle da motocicleta. Advertência
O condutor deve fornecer ao passageiro
as seguintes instruções: Não transporte animais na motocicleta.
175
Manutenção
MANUTENÇÃO
Sumário
Plano de manutenção 178
Tabela do plano de manutenção 180
Óleo do motor 182
Inspeção do nível de óleo do motor 182
Troca do óleo do motor e do filtro de óleo 183
Descarte do óleo do motor e dos filtros de óleo usados 185
Especificação e classificação do óleo 185
Sistema de resfriamento 186
Inspeção do nível do fluido refrigerante 187
Ajuste do nível do fluido refrigerante 187
Troca do fluido refrigerante 188
Controle do acelerador 189
Embreagem 189
Inspeção e ajuste do nível do fluido da embreagem 189
Unidade de transmissão final 191
Ajuste do nível de óleo da transmissão final 191
Freios 192
Inspeção do desgaste dos freios 192
Amaciamento de pastilhas e discos de freio novos 192
Compensação do desgaste das pastilhas de freio 193
Fluido do freio a disco 193
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio dianteiro 194
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio traseiro 195
Luz de freio 196
Rolamentos das rodas/direção 197
Inspeção da direção 197
Inspeção dos rolamentos da direção (mesa do guidão) 197
Inspeção dos rolamentos das rodas 198
Suspensão dianteira 199
Inspeção do garfo dianteiro 199
Regulagem da suspensão dianteira 199
Ajuste do amortecimento de compressão 200
Ajuste do amortecimento de recuperação 200
Tabela de regulagem da suspensão dianteira 201
Suspensão traseira 202
Ajuste da suspensão traseira 202
176
Manutenção
177
Manutenção
Plano de manutenção
Advertência Continuação
Advertência Para executar corretamente as opera-
ções de manutenção listadas no plano
A Triumph Motorcycles não se de manutenção, são necessários
responsabiliza por quaisquer danos ou conhecimentos, ferramentas e treina-
ferimentos resultantes da manutenção mento especiais. Somente uma conces-
incorreta ou do ajuste inadequado sionária autorizada Triumph dispõe
realizado pelo proprietário do veículo. desses conhecimentos e equipamentos.
Uma vez que a manutenção incorreta Uma vez que a manutenção incorreta
ou negligente pode comprometer a ou negligente pode comprometer a
segurança da condução, sempre deixe segurança da condução, sempre deixe
a execução do plano de manutenção da a execução do plano de manutenção
sua motocicleta a cargo de uma da sua motocicleta a cargo de uma
concessionária autorizada Triumph. concessionária autorizada Triumph.
178
Manutenção
179
Manutenção
180
Manutenção
Direção e suspensão
Direção – verificação de funcionamento livre Dia • • • • •
Garfos - verificação de danos/vazamentos/bom Dia • • • • •
funcionamento
Óleo do garfo – troca - •
Rolamentos da mesa do guidão – verificação/ajuste - • • • •
Rolamentos da mesa do guidão – lubrificação - • •
Acoplamento da suspensão traseira – verificação/ - • •
lubrificação
Freios
Pastilhas de freio – verificação dos níveis de desgaste Dia • • • • •
Cilindros mestres do freio – verificação de vazamentos
Dia • • • • •
de fluido
Pinças do freio – verificação de vazamentos de fluido e Dia • • • • •
de pistões grimpados
Nível do fluido do freio – verificação Dia • • • • •
Fluido do freio – troca A cada 2 anos, independentemente da quilometragem
Transmissão final
Transmissão final – verificação de vazamentos de óleo Dia • • • • •
Nível de óleo da transmissão final – verificação - • • • •
Óleo da transmissão final – troca – apenas primeira - •
manutenção
Sistema elétrico
Luzes, instrumentos e sistemas elétricos – verificação Dia • • • • •
Geral
Instrumentos, ECM do chassi e ECM do motor – - • • • • •
verificação do download das calibrações mais recentes
com a ferramenta de diagnóstico Triumph
Indicadores do ângulo de inclinação – verificação de
Dia • • • • •
desgaste
Prendedores – inspeção visual de segurança Dia • • • • •
Placa deslizante do suporte de acessórios – verificação
- • • • •
do funcionamento correto‡
Descanso lateral – verificação de desgaste/bom Dia • • • • •
funcionamento
Pino do pivô do descanso - limpar/engraxar - • • •
Suporte central – verificação de desgaste/bom Dia • • • • •
funcionamento
Luvas flangeadas do suporte central – verificação/
- • • • •
limpeza/aplicação de graxa
Pedal do câmbio - limpeza das buchas - • • • •
‡Somente se instalado.
181
Manutenção
Óleo do motor
Cuidado
Circular com um nível insuficiente de
óleo do motor causará danos ao motor.
Se a luz de aviso de baixa pressão do
cbnz óleo permanecer acesa, desligue o motor
imediatamente e investigue a causa.
Advertência
O funcionamento da motocicleta com um
nível insuficiente de óleo do motor ou 1
com óleo deteriorado ou contaminado
acelerará o desgaste do motor, o que 4 3
poderá resultar em gripamento do motor
ou da transmissão, com o consequente
risco de perda súbita de controle da
motocicleta e acidente. 2
da transmissão e da embreagem,
1. Bujão de enchimento
mantenha o óleo do motor no nível 2. Visor
correto e substitua o óleo e o filtro de 3. Nível de óleo do motor (mostrado o
óleo nos intervalos especificados no nível correto)
plano de manutenção. 4. Linhas de nível de óleo do motor no
cárter
182
Manutenção
chgy_1
183
Manutenção
184
Manutenção
185
Manutenção
Anticorrosivos
Advertência
O fluido refrigerante Hybrid OAT HD4X
contém anticongelante e anticorrosivos
adequados para radiadores e motores
de alumínio. Ao utilizar o fluido
refrigerante, sempre siga as instruções
do fabricante.
O fluido refrigerante com anticongelante
e anticorrosivos contém produtos
químicos tóxicos prejudiciais ao corpo
humano. Nunca ingira anticongelante ou
fluido refrigerante de motocicleta.
186
Manutenção
Observação:
• O nível do fluido refrigerante deve
Advertência
ser verificado com o motor frio Não retire a tampa do tanque de
(temperatura ambiente). expansão com o motor quente.
Quando o motor está quente, o fluido
refrigerante no interior do radiador
também está quente e sob pressão.
1
O contato com o fluido refrigerante
2 nessas condições pode causar queima-
3 duras e lesões cutâneas.
1. Tanque de expansão 2
2. Marca MAX
3. Marca MIN
187
Manutenção
188
Manutenção
189
Manutenção
190
Manutenção
Advertência
Em nenhuma circunstância a unidade
de transmissão final deve ser
desmontada.
Caso contrário, a unidade de transmis-
são final poderá apresentar mau
funcionamento que poderá resultar no
travamento da roda traseira, com
o consequente risco de perda de
controle da motocicleta e acidente.
191
Manutenção
192
Manutenção
193
Manutenção
Observação:
• É necessária uma ferramenta 1. Linha de nível superior
especial para purgar o sistema de 2. Linha de nível inferior
frenagem ABS. Entre em contato
com uma concessionária autorizada O nível do fluido do freio dos
Triumph quando precisar trocar o reservatórios deve estar sempre entre
fluido do freio ou quando o sistema as linhas de nível superior e de nível
hidráulico precisar de manutenção. inferior (com o reservatório em posição
horizontal).
Para inspecionar o nível do fluido do
freio dianteiro:
• Verifique o nível de fluído do freio
visível na janela na frente do corpo
do reservatório.
194
Manutenção
2 3
chgp_3
195
Manutenção
196
Manutenção
Cuidado Advertência
Conduzir a motocicleta com rolamentos
Para evitar o risco de ferimentos
da direção (mesa do guidão) defeituo-
devido à queda da motocicleta durante
sos ou ajustados de forma incorreta é
a inspeção, verifique se a motocicleta
perigoso e pode causar perda de
está estabilizada e apoiada em um
controle do veículo e acidentes.
suporte adequado.
Não aplique força excessiva às rodas,
nem as balance vigorosamente, uma
vez que isso poderá desestabilizar a
motocicleta e causar sua queda do
suporte, com o consequente risco de
ferimentos.
Certifique-se de que a posição do bloco
de suporte não causará danos ao
reservatório.
Inspeção da direção
Inspeção da folga da direção
Lubrifique e inspecione o estado dos
rolamentos da direção (mesa do guidão) Para inspecionar os rolamentos da
de acordo com os intervalos especificados direção:
no plano de manutenção. • Coloque a motocicleta na posição
vertical em um terreno plano.
Observação: • Levante a roda dianteira do chão e
• Sempre inspecione o estado dos apoie a motocicleta.
rolamentos das rodas e dos • Fique na frente da motocicleta,
rolamentos da direção ao mesmo segure a extremidade inferior do
tempo. tubo externo dos garfos dianteiros
externos, como ilustrado, e tente
movê-lo para frente e para trás.
• Se você detectar qualquer folga nos
rolamentos da direção (mesa do gui-
dão), antes de voltar a conduzir a
motocicleta, solicite a uma concessio-
nária autorizada Triumph que inspe-
cione e corrija eventuais falhas.
• Retire o suporte e apoie a motoci-
cleta em seu descanso lateral.
197
Manutenção
198
Manutenção
199
Manutenção
civj
civk
1. Regulador do amortecimento de
compressão (branco) 1. Regulador do amortecimento de
2. Tampa superior do garfo recuperação (vermelho)
2. Tampa superior do garfo
O regulador do amortecimento de
compressão está localizado na parte O regulador do amortecimento de
superior do garfo esquerdo. recuperação está localizado na parte
Para alterar a força do amortecimento superior do garfo direito.
de compressão, gire o regulador branco Para alterar a força do amortecimento
no sentido horário para a aumentar ou de recuperação, gire o regulador
no sentido anti-horário para a diminuir. vermelho no sentido horário para a
aumentar ou no sentido anti-horário
Observação: para a diminuir.
• Os valores são expressos como o
número de cliques do regulador no Observação:
sentido anti-horário a partir da • Os valores são expressos como o
posição totalmente para a direita número de cliques do regulador no
(fechada). sentido anti-horário a partir da
posição totalmente para a direita
(fechada).
200
Manutenção
201
Manutenção
Advertência Observação:
202
Manutenção
1
civl
1. Regulador do amortecimento de
O regulador de pré-carga da mola está recuperação
localizado no lado direito da motocicleta,
na parte superior da unidade de O regulador do amortecimento de
suspensão traseira. recuperação está localizado na parte
Para ajustar a regulagem da pré-carga inferior da unidade da suspensão
da mola, gire o regulador hexagonal de traseira e pode ser acessado pelo lado
5 mm no sentido horário para a esquerdo da motocicleta.
aumentar ou no sentido anti-horário Para ajustar a regulagem do
para a diminuir. amortecimento de recuperação, gire o
regulador ranhurado no sentido horário
Observação: para aumentá-la ou no sentido anti-
horário para diminuí-la.
• Os valores são expressos como o
número de voltas do regulador no Observação:
sentido anti-horário a partir da
posição totalmente para a direita • Os valores são expressos como o
(fechada). número de cliques do regulador no
sentido anti-horário a partir da
posição totalmente para a direita
(fechada).
203
Manutenção
204
Manutenção
Pneus
cboa
205
Manutenção
206
Manutenção
207
Manutenção
Advertência
Se um pneu apresentar furo, ele deverá
ser substituído. Conduzir a motocicleta
com um pneu furado, ou com um
pneu reparado, pode comprometer a
estabilidade, com o consequente risco
de perda de controle da motocicleta e
de acidente.
208
Manutenção
Advertência Advertência
Não instale pneus com câmara em aros Quando for necessário substituir os
apropriados para pneus sem câmara. O pneus, consulte uma concessionária
talão não assentará e os pneus poderão autorizada Triumph, que determinará
deslizar do aro, provocando o seu esva- os pneus a serem selecionados em
ziamento rápido, com o consequente uma lista aprovada e instalados, na
risco de perda de controle do veículo e combinação correta, de acordo com as
de acidente. instruções do fabricante.
Nunca instale uma câmara no interior Depois de substituir os pneus, aguarde
de um pneu sem câmara. um período de aproximadamente
24 horas para que o pneu assente no
Isso gerará atrito no interior do pneu e
aro. Durante esse período, dirija com
o aquecimento resultante poderá fazer
cuidado, pois um pneu assentado
a câmara explodir e o pneu esvaziar
incorretamente pode causar instabili-
rapidamente, o que poderá causar a
dade, perda de controle da motocicleta
perda de controle da motocicleta e
e acidente.
provocar um acidente.
No início, um pneu novo não apresenta
as mesmas características de manejo
Advertência de um pneu gasto, assim, o condutor
deverá percorrer cerca de 160 km
Em caso de suspeita de danos a um para se acostumar com as novas
pneu, por exemplo, depois de bater em características de manejo.
um meio-fio, solicite a uma concessio-
24 horas após a instalação, você deverá
nária autorizada Triumph que faça
verificar e ajustar a pressão dos pneus,
uma revisão nas partes interna e
bem como verificar seu correto assen-
externa do pneu. Lembre-se de que
tamento. Caso necessário, deverá ser
os danos aos pneus nem sempre são
realizada a retificação correspondente.
visíveis do exterior.
Uma vez percorrida a distância de
A condução da motocicleta com pneus
160 km após a instalação dos pneus,
danificados pode causar perda de
você deverá executar os mesmos
controle da motocicleta e provocar um
ajustes e verificações mencionados.
acidente.
O uso de uma motocicleta com pneus
assentados incorretamente, pressões
incorretas ou sem que o condutor
esteja familiarizado com as suas carac-
terísticas de manejo pode resultar na
perda de controle da motocicleta e
causar um acidente.
209
Manutenção
Advertência Cuidado
Os pneus usados em um dinamômetro Uma etiqueta adesiva no aro da roda
de rolo podem ficar danificados. Em indica a posição do sensor de pressão
alguns casos, o dano não é visível na dos pneus. Deve-se ter cuidado para
superfície externa do pneu. não danificar os sensores de pressão
Nesses casos, é necessário substituir dos pneus ao substituir os pneus.
os pneus, já que o uso continuado de Deixe a substituição dos pneus a cargo
pneus danificados pode causar perda de uma concessionária autorizada
de instabilidade e de controle da Triumph e lhes informe que as rodas
motocicleta e provocar um acidente. incorporam sensores de pressão dos
pneus.
Advertência
Cuidado
O uso de uma motocicleta com pneus
assentados incorretamente, pressões Não utilize fluido antifuro nem nenhum
incorretas ou sem que o condutor outro item que possa obstruir o fluxo
esteja familiarizado com as suas de ar para os orifícios do sensor do
características de manejo pode resultar TPMS. Qualquer obstrução do orifício
na perda de controle da motocicleta e de pressão de ar do sensor do TPMS
causar um acidente. durante o funcionamento fará com que
o sensor fique bloqueado, causando
danos irreparáveis ao seu conjunto.
Advertência Os danos causados pelo uso de fluido
É necessário balancear as rodas com antifuro ou por uma manutenção
precisão para garantir a segurança incorreta não são considerados como
e a estabilidade da motocicleta. Não defeitos de fabricação e não serão
remova nem modifique os contrapesos cobertos pela garantia.
das rodas. O balanceamento incorreto Deixe a substituição dos pneus a cargo
das rodas pode causar instabilidade, de uma concessionária autorizada
resultando em perda de controle da Triumph e lhes informe que as rodas
motocicleta e acidente. incorporam sensores de pressão dos
Em caso de necessidade de balancea- pneus.
mento das rodas, como, por exemplo,
após a substituição dos pneus, procure
uma concessionária autorizada Triumph.
Use somente contrapesos autoadesivos.
Contrapesos de encaixe podem danificar
a roda e o pneu, fazendo com que esva-
zie, com o consequente risco de perda
de controle da motocicleta e acidente.
210
Manutenção
Advertência Advertência
Em algumas circunstâncias, a bateria Certifique-se de que os terminais da
pode produzir gases explosivos; bateria não entrem em contato com o
mantenha distância de cigarros, chamas quadro da motocicleta, pois isso poderá
ou faíscas. Ao recarregar ou usar a causar curto-circuito ou faísca, que
bateria em áreas fechadas, verifique se inflamará os gases da bateria, com o
há ventilação adequada. risco de ferimentos.
A bateria contém ácido sulfúrico (ácido
de bateria). O contato dessa substância Para retirar a bateria:
com a pele ou os olhos pode causar • Retire o assento do condutor.
queimaduras graves. Use roupas • Retire a porca borboleta e a tampa
protetoras e máscara de proteção. do módulo de controle eletrônico
Se o ácido de bateria entrar em (ECM) do chassi.
contato com a pele, lave a região 1 2
atingida imediatamente com água.
Se o ácido de bateria entrar nos olhos,
lave com água durante pelo menos
15 minutos e PROCURE ASSISTÊNCIA
MÉDICA IMEDIATAMENTE.
Se o ácido de bateria for ingerido,
beba grandes quantidades de água
e PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA
IMEDIATAMENTE.
MANTENHA O ÁCIDO DE BATERIA FORA
DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
1. Tampa do ECM do chassi
2. Porca borboleta
Advertência
A bateria contém materiais prejudiciais
à saúde. Sempre mantenha a bateria
fora do alcance de crianças, quer ela
esteja ou não instalada na motocicleta.
Não conecte cabos de ligação direta à
bateria, coloque os cabos da bateria em
contato direto ou inverta a polaridade
dos cabos, uma vez que essas ações
podem produzir faísca, que poderá
inflamar os gases da bateria, com o
consequente risco de ferimento pessoal.
211
Manutenção
5 4
Limpe a bateria com um pano limpo
e seco. Verifique se as conexões dos
cabos estão limpas.
1. Terminal negativo (preto) A bateria é do tipo selado e não requer
2. Terminal positivo (vermelho) nenhuma outra manutenção, além da
3. Cinta da bateria
4. Bateria
verificação da tensão e da recarga de
5. Tampa da bateria rotina, quando necessário, como durante
um período prolongado de inatividade
• Remova a bateria do seu comparti- (consulte os parágrafos a seguir).
mento. Não é possível ajustar o nível de ácido
de bateria; a fita selante não deve ser
removida.
Descarte da bateria
Se precisar trocar a bateria, você deverá
encaminhar a bateria original a uma Descarga da bateria
empresa de reciclagem, para garantir
que as substâncias perigosas contidas
na bateria não prejudiquem o meio Cuidado
ambiente.
Deve-se manter o nível de carga da
bateria para maximizar a sua vida útil.
Caso contrário, poderão ser causados
danos internos graves à bateria.
212
Manutenção
213
Manutenção
Observação:
• Depois de reconectar a bateria, é
necessário deixar o sistema TSAS
(se equipado) recalibrar (consulte a
página 118).
214
Manutenção
Fusível principal
O fusível principal de 40 A está
localizado sob o assento do condutor e
atrás da ponte do assento. 1. Caixa de fusíveis do ABS
Para acessar o fusível principal, é
preciso retirar o assento do condutor.
1
1. Fusível principal
215
Manutenção
216
Manutenção
Advertência
Sempre substitua fusíveis queimados
por novos da mesma amperagem (como
especificado na tampa da caixa de
fusíveis) e nunca use um fusível de
maior amperagem.
O uso de um fusível incorreto poderá
causar problemas elétricos, resultando
em danos à motocicleta, perda de
Caixa de fusíveis e tampa controle e acidente.
217
Manutenção
218
Manutenção
Advertência
Ajuste a velocidade da motocicleta às
condições climáticas e à visibilidade de
condução.
Verifique se os feixes do farol estão
ajustados de maneira que iluminem
suficientemente a superfície da estrada,
sem ofuscar os condutores que estejam
trafegando em sentido contrário. Um
farol ajustado de forma incorreta pode
prejudicar a visibilidade e causar
acidentes.
Advertência
Nunca tente as ajustar o feixe do farol
com a motocicleta em movimento.
Caso contrário, você poderá perder o
controle do veículo e sofrer um acidente.
219
Manutenção
Cuidado
Em caso de falha na unidade do farol
dianteiro, uma mensagem será exibida
no visor de instrumentos e os faróis
dianteiros estarão disponíveis apenas
no modo de farol baixo.
Entre em contato com uma concessio-
nária autorizada Triumph o mais breve
possível para que a falha possa ser
detectada e corrigida.
220
Manutenção
1
2
221
Manutenção
1
ckdt
Observação:
• Em cada lado da unidade do farol
dianteiro, há uma pequena marca
triangular que indica a altura da luz
dentro da unidade para fins de
regulagem.
• Desligue os faróis quando ambas as
regulagens do feixe estiverem
satisfatórias.
222
Manutenção
peças da Triumph.
1. Retentor de lâmpada (é mostrado o lado
Sempre deixe a instalação de lâmpadas direito)
de substituição a cargo de uma 2. Gancho do retentor de lâmpada
concessionária autorizada Triumph. 3. Lâmpada
223
Manutenção
224
Limpeza e armazenamento
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Sumário
Preparação para a lavagem 226
Cuidados especiais 226
Lavagem 227
Após a lavagem 227
Cuidados com a pintura fosca 228
Cuidados com a pintura brilhante 228
Componentes de alumínio – não laqueados ou pintados 228
Limpeza de componentes cromados e de aço inoxidável 229
Componentes cromados pretos 229
Limpeza do sistema de escapamento 230
Cuidados com os assentos 231
Limpeza do para-brisa (se equipado) 231
Cuidados com produtos de couro 232
Preparação para um período de inatividade 233
Preparação após um período de inatividade 234
225
Limpeza e armazenamento
Observação:
• O uso de sabão altamente alcalino
pode deixar resíduos nas superfícies
pintadas, bem como provocar o
aparecimento de manchas causadas
pela água. Use sempre um sabão de
baixa alcalinidade para a lavagem do
veículo.
226
Limpeza e armazenamento
227
Limpeza e armazenamento
228
Limpeza e armazenamento
Proteção
Cuidado
O uso de produtos com silicone causa a
descoloração das peças cromadas e de
aço inoxidável, por isso deve ser evitado.
Da mesma forma, o uso de produtos de
limpeza abrasivos danificam o acaba-
mento, assim, o seu uso também deve
ser evitado.
229
Limpeza e armazenamento
Lavagem
A lavagem deve ser feita como descrito
anteriormente.
Certifique-se de que não entre sabão
nem água nos escapamentos.
Secagem
Seque o sistema de escapamento o
máximo possível com um pano macio ou
uma camurça. Não coloque o motor em
funcionamento para secar o sistema,
caso contrário, ocorrerão manchas.
230
Limpeza e armazenamento
Cuidado
Produtos químicos corrosivos, como o
ácido de bateria, danificarão o para-
brisa. Nunca permita que esses
produtos entrem em contato com o
para-brisa.
Cuidado
Produtos, como limpa-vidros, inseticidas,
repelentes de chuva, saponáceos,
gasolina, ou solventes fortes, como
álcool, acetona, tetracloreto de carbono
etc., danificarão o para-brisa.
Nunca permita que esses produtos
entrem em contato com o para-brisa.
231
Limpeza e armazenamento
232
Limpeza e armazenamento
233
Limpeza e armazenamento
234
Especificações
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões, pesos e desempenho
Uma lista dos pesos, dos valores de desempenho e das dimensões específicas do
modelo está disponível na sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet
no site www.triumph.co.uk.
Motor
Tipo 3 cilindros em linha
Cilindrada 1.215 cc
Diâmetro x curso 85 x 71,4 mm
Taxa de compressão 11:1
Numeração dos cilindros Da esquerda para a direita
Número de sequência de cilindros 1 à esquerda
Ordem de ignição 1-2-3
Sistema de partida Sistema de partida elétrico
Lubrificação
Lubrificação Lubrificação por pressão (cárter úmido)
Capacidades de óleo do motor
Reservatório seco 4,5 litros
Troca de filtro/óleo 4,0 litros
Somente troca de óleo 3,85 litros
Resfriamento
Tipo de fluido refrigerante Fluido refrigerante Triumph HD4X
Hybrid OAT
Relação água/anticongelante 50/50 (pré-misturado conforme
fornecido pela Triumph)
Capacidade de fluido refrigerante 2,8 litros
Abertura do termostato (nominal) 88°C (nominal)
235
Especificações
Sistema de combustível
Tipo Injeção eletrônica de combustível
Injetores Operados por solenoide
Bomba de combustível Elétrica submersa
Pressão de combustível (nominal) 3,5 bar
Combustível
Tipo 91 RON sem chumbo
Capacidade do tanque 20,0 litros
Ignição
Sistema de ignição Digital indutivo
Limitador eletrônico de velocidade (rpm) 9.500 rpm
Vela de ignição NGK CR8EK
Calibração da vela de ignição 0,7 mm
Tolerância da calibração +0,05/-0,1 mm
Transmissão
Tipo de transmissão 6 velocidades, engrenagem constante
Tipo de embreagem Úmida, multiplaca
Relação de transmissão final 2,557:1
Relações de marchas:
Caixa cônica dianteira 1,042:1 (24/25)
Caixa cônica traseira 2,455:1 (11/27)
1a 2,846:1 (13/37)
2a 2,056:1 (18/37)
3a 1,583:1 (24/38)
4a 1,2916:1 (24/31)
5a 1,138:1 (29/33)
6a 1,037:1 (27/28)
Pneus aprovados
Uma lista dos pneus aprovados específicos para estes modelos está disponível na
sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
236
Especificações
Advertência
Use os pneus recomendados SOMENTE nas combinações especificadas. Não misture
pneus de fabricantes diferentes ou do mesmo fabricante, mas com especificações
diferentes, pois isso pode resultar na perda de controle da motocicleta e provocar
um acidente.
Advertência
O uso de pneus de dupla finalidade para lama e neve resultará em uma menor
estabilidade da motocicleta.
Sempre conduza uma motocicleta equipada com pneus de dupla finalidade para
lama e neve em velocidades reduzidas. A velocidade máxima permitida é de
110 km/h. Essa informação também é fornecida em um adesivo de advertência
na motocicleta.
Conduzir a motocicleta acima da velocidade máxima permitida pode resultar em
perda de controle da motocicleta e acidentes.
Advertência
Reduzir as pressões dos pneus para condução fora de estrada colocará em perigo a
estabilidade da condução em estrada. Sempre verifique se as pressões dos pneus
para uso em estrada estão ajustadas conforme descrito na seção Especificações.
A condução da motocicleta com pressões incorretas dos pneus pode causar perda
de controle do veículo e provocar um acidente.
Pneus
Pressões dos pneus (frios):
Dianteiro 2,2 bar
Traseiro 2,7 bar
Tamanhos dos pneus:
Dimensões dos pneus dianteiros 120/70 R19
Dimensões dos pneus traseiros 170/60 R17
237
Especificações
Equipamento elétrico
Tipo de bateria YTZ14S
Tensão e capacidade da bateria 12 V, 11,2 Ah
Alternador 12 V, 70 A a 4.000 rpm
Farol dianteiro 2 x 12 V, 55/60 W, H4 Halógena
(somente Tiger 1200 XR)
LED
Luz de freio/lanterna traseira LED
Luz de estacionamento LED
Luzes de neblina (se instaladas) LED
Luzes indicadoras de direção RY10W, 12 V, 10 W, âmbar
LED (específico do modelo)
Quadro
Inclinação 23,1 °
Lanterna traseira 99,2 mm
Torques de aperto
Filtro de óleo 10 Nm
Bujão de drenagem de óleo 25 Nm
Vela de ignição 12 Nm
Porcas da roda traseira 70 Nm
Líquidos e lubrificação
Óleo do motor Óleo do motor semi-sintético ou
totalmente sintético 10W/40 ou 10W/50
para motocicletas que atenda à
especificação API SH (ou superior) e
JASO MA, como o Castrol Power 1
Racing 4T 10W-40 (totalmente sintético)
Fluido de freio e embreagem Fluido de freio e embreagem DOT 4
Fluido refrigerante Fluido refrigerante Triumph HD4X
Hybrid OAT
Rolamentos e articulações Graxa de acordo com a especificação
NLGI 2
Unidade de transmissão final Castrol SAF-XO (óleo hipoide
100% sintético)
238
Índice
ÍNDICE
Especificações do sistema 236
A
Reabastecimento 127
Acessórios 171
Tampa do tanque de combustível 127
Ajuste do guidão 130
Considerações sobre a condução em alta
Amaciamento 148
velocidade 168
Assentos 133
Controle de auxílio em rampas 165
Ajuste da altura do assento do condutor 135
Ativação 166
Assento do condutor 134
Desativação 166
Assento do passageiro 133
Mensagem não disponível 166
Assentos aquecidos (se instalados) 136
Controle de tração (TC) 120
Cuidados com os assentos 133, 231
Configurações 122
Assentos aquecidos
Controle de tração otimizado em curvas 120
Interruptor do assento aquecido do
Luz de aviso de desativado 28
condutor 109
Luz indicadora (pisca-pisca) 27
Avisos 3
Controle do acelerador 112, 189
Etiquetas de advertência 3
Uso dos freios 112
Imobilizador e sistema de monitoramento
da pressão dos pneus (TPMS) 4
D
Localização das etiquetas de advertência 14
Descansos 132
Luzes de aviso 25, 62
Descanso lateral 132
Manual do proprietário 5
Suporte central 132
Manutenção 4
Direção
Sistema de controle de ruídos 4
Inspeção 197
Uso fora de estrada 4
Inspeção dos rolamentos 197
B Inspeção dos rolamentos das rodas 198
Bateria 211
E
Carga 213
Embreagem 189
Descarga 213
Ajuste do nível do fluido da embreagem 190
Descarte 212
Inspeção do nível do fluido da
Instalação 214 embreagem 190
Manutenção 212 Equipamento elétrico 238
Período de inatividade 213 Especificações 238
Remoção 211 Especificações da lubrificação 235
Estacionamento 167
C
Carga 173 F
Cargas úteis máximas 235 Faróis dianteiros 219
Chave inteligente 99 Luzes de curvas 220
Funcionamento 99 Luzes de funcionamento diurno (DRL) 220
Combustível 126, 236 Regulagem 221, 222
Abastecimento do tanque de combustível 128 Substituição 223
Classificação do combustível 126
239
Índice
Freios 192 Mensagens informativas 69
ABS otimizado em curvas 162 Tacômetro 31, 70
Ajuste do nível do fluido do freio dianteiro 195 Tela do visor de estado da motocicleta 71
Ajuste do nível do fluido do freio traseiro 196 Tela do visor multifunção 75
Amaciamento de pastilhas e discos de Velocímetro 31
freio novos 192 Interruptor de partida/parada do motor
Compensação do desgaste das pastilhas 193 Posição de funcionamento (RUN) 103
Fluido do freio a disco 194 Posição de parada (STOP) 103
Frenagem 159 Posição de partida rápida (QUICK START) 103
Inspeção do nível do fluido do freio Interruptores do lado direito do guidão 103, 104
dianteiro 194
Botão de ajuste do piloto automático 105
Inspeção do nível do fluido do freio
Botão de partida 105
traseiro 195
Interruptor da luz de funcionamento
Inspeção quanto a desgaste 192
diurno (DRL) 30
Luz de freio 196
Interruptor das luzes de emergência 29
Reguladores das alavancas do freio e
Interruptor das luzes de funcionamento
da embreagem 113
diurno (DRL) 106
Sistema antibloqueio de frenagem (ABS) 161
Interruptor de parada do motor 104
Fusíveis 215
Luzes de emergência 104, 105
Fusível do ABS 215
Interruptores do lado esquerdo do
Fusível principal 215 guidão 106, 110
Botão da buzina 108, 111
G
Botão de farol alto 29, 109
Gancho do capacete 138
Botão de MODO 107, 111
I Botão de rolagem de instrumentos 111
Identificação das peças Botão de seleção de instrumentos 111
Lado direito 17 Botão do joystick 108
Lado esquerdo 16 Comutador do farol dianteiro 110
Visão do condutor 18, 19 Interruptor das luzes de neblina
Ignição (se instalado) 108
Chave de ignição 101 Interruptor das manoplas aquecidas 108
Chave inteligente 99 Interruptor do assento aquecido do
condutor 109
Especificações 236
Interruptor do indicador de direção 107, 111
Ignição 99
Imobilizador do motor 102 K
Interruptor/trava da direção 102 Kit de ferramentas 138
Posições do interruptor 102
Ignição sem chave 99 L
Imobilizador Limpeza
Luz indicadora (pisca-pisca) 26, 64 Após a lavagem 227
Instrumentos Componentes cromados pretos 229
Descrição 21 Componentes de alumínio – não
laqueados ou pintados 228
Mensagens de aviso 69
Cromo e aço inoxidável 229
240
Índice
Cuidados com os assentos 231 N
Cuidados com produtos de couro 232 Número de chassi 20
Cuidados especiais 226
Lavagem 227 O
Lavagem do sistema de escapamento 230 Óleo do motor 182
Para-brisa 231 Descarte do óleo e dos filtros 185
Pintura brilhante 228 Especificação e classificação 185
Pintura fosca 228 Inspeção do nível de óleo 182
Preparação para a lavagem 226 Troca do filtro de óleo 184
Proteção 230 Troca do óleo do motor 184
Secagem 230
P
Sistema de escapamento 230
Para-brisa 129
Líquidos e lubrificantes 238
Regulagem da altura 44, 129, 130
Luz traseira/luz da placa de licença 224
Passageiros 174
Luzes de aviso 62
Período de inatividade
Luzes de neblina 224
Preparação após um período de
Luzes indicadoras de direção 224 inatividade 234
Substituição 224 Preparação para um período de
inatividade 233
M Piloto automático 115
Manutenção
Ajuste da velocidade definida 117
Plano de manutenção 178
Ativação 116
Tabela do plano de manutenção 180
Botão de ajuste do piloto automático 106
Marchas
Botões 115
Troca de marchas 158
Desativação 117
Menu configurações 80
Retomada da velocidade definida 118
Configuração da moto 82
Pneus 5, 205
Configuração de percurso 81
Desgaste dos pneus 206
Configuração do visor 85
Especificações 237
Modos de condução 80
Pressão baixa do pneu 125
Mostrar avisos 80
Pressão de ar 237
Modos de condução 87
Pressão de enchimento dos pneus 206
Configuração do modo de condução 92
Pressão dos pneus 125
Seleção do modo de condução 89
Profundidade mínima recomendada da
Módulo de controle eletrônico do chassi banda de rodagem 207
(ECM do chassi) 217
Substituição de pneus 208
Motor
Tamanhos 237
Especificações 235
Ligar o motor 154, 156 Q
Número de série 20 Quadro 238
Parar o motor 152, 153
Partida 157
241
Índice
S Modos 119
Segurança Suspensão traseira 202
Capacete e roupas 10 Ajuste da pré-carga da mola 203
Combustível e gases do escapamento 9 Ajuste do amortecimento de
recuperação 203
Condução 11
Regulagem 202
Estacionamento 12
Tabela de regulagem 204
Guidões e estribos 12
Manutenção e equipamento 13 T
Motocicleta 8 Tela do visor de estado da motocicleta
Peças e acessórios 13 Indicador de manutenção 74
Verificações diárias 149 Indicador de nível de combustível 71
Sistema antibloqueio de frenagem (ABS) 161 Medidor de temperatura do fluido
ABS otimizado em curvas 162 refrigerante 72
Luz de aviso de ABS 164 Relógio 74
Sistema de monitoramento da pressão dos Temperatura do ar ambiente 75
pneus (TPMS) 122 Velocidade definida do piloto automático 73
Baterias do sensor 124 Velocímetro 71
Falha do sistema 124 Visor da posição do câmbio 73
Luz de aviso de pressão dos pneus 123 Tela do visor multifunção
Pressão baixa do pneu 125 Como zerar o hodômetro parcial 78
Pressão dos pneus 125 Hodômetros parciais 77
Sistema de resfriamento 186 Informações da motocicleta 78
Ajuste do nível do fluido refrigerante 187 Modo de regulagem do para-brisa 77
Anticorrosivos 186 Tela inicial 76
Especificações 235 Visor do modo de condução 77
Inspeção do nível do fluido refrigerante 187 Tomada USB (Universal Serial Bus) 141
Luz de aviso de temperatura alta do Torques
fluido refrigerante 63
Aperto 238
Troca do fluido refrigerante 188
Transmissão
Sistemas de bagagem
Especificações 236
Paneiros de alumínio Expedition
Trava da direção
(se instalados) 142
Botão da trava da direção 104
Soquetes para acessórios elétricos 140
Substituição das lâmpadas 223 U
Suspensão dianteira 199 Unidade de transmissão final 191
Ajuste do amortecimento de compressão 200 Ajuste do nível de óleo 191
Ajuste do amortecimento de recuperação 200
Inspeção dos garfos 199 V
Regulagem da suspensão dianteira 199 Visor digital TFT
Tabela de regulagens 201 Ajuste da posição do painel de
instrumentos 59
Suspensão semi-ativa Triumph (TSAS) 41, 118
Anúncio do intervalo de manutenção 33
Calibração do sistema 119
Bandeja de informações – Anúncio do
Configurações de amortecimento 119
intervalo de manutenção 41
242
Índice
Bandeja de informações – Menu principal – Configuração do visor –
Contraste da tela 42 Definir unidades 56
Bandeja de informações – Menu principal – Configuração do visor –
Hodômetro 41 Estilos e temas 54
Bandeja de informações – Menu principal – Configuração do visor –
Hodômetro parcial 39 Idioma 56
Bandeja de informações – Menu principal – Modos de condução 45
Informações sobre o combustível 40 Menu principal – Restaurar padrões 58
Bandeja de informações – Modos de condução 34
Monitoramento da pressão dos pneus 40
Navegação pelo visor TFT 24
Bandeja de informações –
Seleção do modo de condução 35
Opções de estilo 43
Temas e estilos do TFT 24
Bandeja de informações –
Revisão de avisos 39 Temperatura do ar ambiente 33
Bandeja de informações – Visão geral do menu principal 44
Temperatura do fluido refrigerante 43 Visor da posição do câmbio 32
Bandeja de informações – Visão geral 38
Disposição do painel de instrumentos 23
Indicador de nível de combustível 32
Luzes de aviso 25
Menu principal – Ativação/desativação
do hodômetro parcial 2 53
Menu principal – Configuração da
motocicleta – ABS 50
Menu principal – Configuração da
motocicleta – Controle de tração 50
Menu principal – Configuração da
motocicleta – Indicadores de direção 49
Menu principal – Configuração da
motocicleta – Manutenção 51
Menu principal – Configuração de
percurso 51
Menu principal – Configuração de
percurso – Reinício automático 52
Menu principal – Configuração de
percurso – Reinício manual 51
Menu principal – Configuração do modo
de condução 46
Menu principal – Configuração do visor –
Bandeja visível 55
Menu principal – Configuração do visor –
Brilho 55
Menu principal – Configuração do visor –
Configurar relógio 57
Menu principal – Configuração do visor –
Definir data 57
243
Índice
244