Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
38
Daedălus, uir clarus, in Athenis habitabat. Talus magistrum Daedălum
superare studebat. Daedălus iratus puérum necat. Turn quia supplicium timebat, in
Cretam cum filio Icăro nauigat.
In insula Creta erat Minotaurus, monstrum horrendum. Tyrannus Minos iubet
Daedălum labyrinthum aedificare. Daedălus labyrinthum, aedificium mirum,
aedificat et ibi Minotaurum claudit.
Diu Minos in insúla Daedálum et Icărum retinebat et in patriam remigrare
prohibebat. Diuturnum exsilium animos faciebat maestos. Ităque in animo habebant
fugam quaerêre Daedălus et Icărus.
Aliquando per oram ambulabant. Subito exclamat Daedălus: Caelum patet
quasi porta! Certe uolare possümus tamquam auicülae. Turn alas parat Daedălus, et
Icărum uolare docet. Sic per caelum exsilium perpetùum effugiunt.
DÉDALO
Dédalo, homem ilustre, morava em Atenas. Talo dedica-se a superar o
professor Dédalo. Dédalo irado mata o menino. Então, porque temia o castigo,
navegou para Creta com o filho Ícaro.
Minotauro monstro horrível estava na ilha de Creta. Minos Tirano ordena
Dédalo construir labirinto. Dédalo contrói um labirinto maravilhoso, constrói e
nesse lugar o minotauro é enclausurado.
Durante muito tempo Minos manteve Dédalo e Ícaro na ilha, e proibia-os de voltar
para terra natal. O exílio duradouro tornava as mentes triste. Dedalo e Ícaro
tinham em mente tentar fugir.
DE FVGA – p.39
Daedălus et Icărus furtim fugam parant. Mane in oram migrantet de saxo alto
euölant. Supra oceănum iam sunt et de caelo insíilam totam spectant.
Icărus in anïmo paterna praecepta retinebat. Vero Daedălus semper filium monebat:
Debes apud me uolare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebêi radii alas nocere
possunt.
Subito Daedălus filïum non iam uidet. Quia amplissimum est caelum, puer paterna
uerba contemnit et Phoebus petit. Phoebus ceram soluit et puer in oceănum
praecipitat. In aquis prope insülampennas Daedălus uidet.
Postquam filíum deflet, et mortùum in insúla humat, maestus Daedălus et solus a
Creta in patriam per caelum remigrat.
SOBRE A FUGA
Dédalo e Icaro preparam a fuga às escondidas. De manhã, caminham pela
praia e saem voando do alto da rocha. Neste momento estão sob o oceano e
olham de cima do ceu toda a ilha.
Ícaro tinha em mente os conselhos paternos. Em verdade, Dédalo sempre
aconselhava o filho: Deves voar junto de mim. De fato, não somente as aguas,
mas também os raios de Febo podem prejudicar as asas.
De repente Dédalo já não vê o filho. Porque o céu é amplíssimo, a criança
menosprezou as palavras paternas e dirigiu-se à Febo. Febo dissolve a cera e o
menino cai no oceano. Sob as aguas, Dédalo vê as penas perto da ilha.
Depois que lamenta o filho, e sepulta o morto na ilha, Dédalo triste e
sozinho volta para a terra natal a partir de Creta pelo céu.
EXERCÍCIO – p.42-43
GENI
TIVO
caso/gên. Singular Plur
al
Aedificio Ablativo ou Dativo/Neutro Aedificĭi Aedificĭorum
GENI
TIVO
caso/gên. Singular Plu
ral
Icãro Datativo/ Ablativo/ Icari Icarorum
Masculino
Insidiae Nominativo/ Feminino Insidĭarum