Você está na página 1de 123

MANUAL DE OPERAÇÃO E

MANUTENÇÃO DO
TRATOR DE TERMINAL

TT - 40
Este manual inclui a descrição, especificações, instruções de operação, serviço e
manutenção, bem como lista ilustrada de peças e catálogos de partes do Trator Rucker
de Terminal modelo, TT-40, identificado pelos seguintes dados:

NR. DA OS: 72084 a 72087

NR DE SÉRIE: 150 a 153

NR. MOTOR: MWM G1S164960 / MWM G1S164959 / MWM G1S164999/


MWM G1S165172

CLIENTE: SCRAPMETAL

DATA DE ENTREGA : 06/10/2020

SENHA MANUAL ELETRÔNICO (QR CODE): SCRAPMETAL


IMPORTANTE!

Informação essencial
Precisa de informações sobre seu equipamento Rucker ?

Por favor verifique e nos informe qual o modelo, o número de série, o


número da O.S. (ordem de serviço interna) da sua unidade, e o total
de horas trabalhadas (indicadas no horímetro).
Para que a Rucker possa identificar rapidamente seu veículo em nossos
registros, precisamos destas informações.

O que é e onde se encontram estas informações ?


O modelo é o que diferencia dois produtos da mesma linha.
Por exemplo, na linha de rebocadores, o modelo é composto de duas letras (TA, TH,
TM, TT,) e números indicativos da capacidade e tração (40, 500, 600, 1350, 2400,
2500, 4206, 4422 etc.)
O número de série é composto de 3 ou 4 dígitos e identifica fisicamente o
equipamento do modelo entregue ao cliente.
O número da O.S. é composto de 5 dígitos e identifica a ordem interna de serviço,
usada em todos os processos da empresa. É marcado normalmente como O.S.
XXXXX.

Estes dados podem ser encontrados na placa de identificação Rucker rebitada no seu
equipamento. É importante manter esta placa sempre bem fixada e em condições de
leitura. Em caso de dano irreparável, solicitar outra à Rucker.
ADVERTÊNCIA – SOLDA E CORTE

POR FAVOR, LEIA ANTES DE REALIZAR SERVIÇOS NO


EQUIPAMENTO.

SOLDA OU CORTE A ARCO ELÉTRICO NO EQUIPAMENTO PODEM CAUSAR


DANO PERMANENTE AO SISTEMA ELÉTRICO E AOS COMPONENTES
ELETRÔNICOS INSTALADOS.

ANTES de fazer qualquer manutenção no equipamento:


1. Verifique presença de líquidos e vapor inflamáveis.
2. Desligue a chave geral.
3. Desconecte os terminais positivo (+) e negativo (-) da bateria.
4. Desconecte toda a eletrônica embarcada e cabos ligados ao chassi (terra) do
seu equipamento.

ADVERTÊNCIA – LAVAGEM SOB PRESSÃO.

POR FAVOR, LEIA ANTES DE LAVAR O EQUIPAMENTO.


A ENTRADA DE ÁGUA PODE CAUSAR DANO PERMANENTE EM PAINÉIS
ELÉTRICOS, INSTRUMENTOS E COMPONENTES ELETRO-ELETRÔNICOS, E
FALHA DO CIRCUITO ELÉTRICO. JATO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO PODE
TAMBÉM DANIFICAR MECANICAMENTE COMPONENTES NÃO DESTINADOS A
ESFORÇOS ELEVADOS.

Quando lavar o equipamento com água a alta pressão:

1. Use o bom senso. Mesmo que os gabinetes, caixas de junção, instrumentos,


luminárias, solenóides e demais componentes tenham proteção contra entrada
de água e poeira, em condições normais de operação (normalmente IP 65), NÃO
dirija o jato de água a alta pressão diretamente sobre eles.
ÍNDICE GERAL

ASSUNTO PÁG.

Capítulo 1
INFORMAÇÕES GERAIS ............................................................................................................. 1

INTRODUÇÃO AO SEU EQUIPAMENTO ....................................................................................... 2

ATENDIMENTO A NORMAS ................................................................................................. 2

DESCRIÇÃO GERAL DO EQUIPAMENTO ...................................................................................... 3

DIMENSÕES:................................................................................................................................ 9

VISTAS DO EQUIPAMENTO ........................................................................................................ 9

ITEM DE SEGURANÇA PRINCIPAL ............................................................................................. 12

LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES PRINCIPAIS ......................................................................... 13

COMPONENTES DA CABINE DE OPERAÇÃO .............................................................................. 14

Capítulo 2

CONTROLES E SISTEMAS GERAIS ................................................................................................ 1

1. ANTES DE ACIONAR O MOTOR ............................................................................................ 1

2. ACIONANDO O MOTOR: ........................................................................................................ 3

3. PONDO EM MARCHA ............................................................................................................ 7

4. ENGATANDO E ELEVANDO A CARRETA: ............................................................................... 8

(ITEM PARA TRATOR EQUIPADO 5° RODA ELEVATÓRIA) ............................................................. 8

5. ABAIXANDO E DESENGATANDO A CARRETA: ..................................................................... 10

(ITEM PARA TRATOR EQUIPADO 5° RODA ELEVATÓRIA) ........................................................... 10

6. EMERGÊNCIA PARA BAIXAR A 5ª RODA: ............................................................................... 10

(ITEM PARA TRATOR EQUIPADO 5° RODA ELEVATÓRIA) ........................................................... 10

7. INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO DA CAÇAMBA ............................................................ 11

8. REGULAGEM DE ALTURA DA SUSPENSÃO PNEUMÁTICA DA CABINE. .................................................... 12

9. CHAVE GERAL: .................................................................................................................... 12


Capítulo 3

QUANDO LAVAR O EQUIPAMENTO COM ÁGUA A ALTA PRESSÃO:............................................................... 3

INFORMAÇÃO GERAL ................................................................................................................ 4

LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS (TROUBLESHOOTING) ..................................................................... 7


PLANO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA ................................................................................... 10

PLANO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA................................................................................................10

INSPEÇÕES PERIÓDICAS: ......................................................................................................... 16

INSPEÇÃO A CADA 250 H OU 3 MESES, O QUE OCORRER PRIMEIRO: ......................................................... 23

INSPEÇÃO A CADA 1200 HORAS OU 1 ANO, O QUE OCORRER PRIMEIRO: .................................................. 30

TABELAS PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS.............................................................................. 35

LUBRIFICAÇÃO E REAPERTOS................................................................................................... 42

TABELA DE LUBRICANTES ........................................................................................................ 50

TABELA DE FILTROS ................................................................................................................. 50

Capítulo 4

INFORMAÇÃO SOBRE PEÇAS ..................................................................................................... 3


COMPRA DE PEÇAS ................................................................................................................... 3
COMO USAR ESTA PARTE DO MANUAL ...................................................................................... 4
VISTAS EXPLODIDAS ................................................................................................................. 5
CIRCUITOS HIDRÁULICOS .......................................................................................................... 8
CIRCUITOS HIDRÁULICOS ........................................................................................................ 10
CIRCUITO ELÉTRICO ................................................................................................................ 12
CIRCUITO PNEUMÁTICO .......................................................................................................... 14

ANEXOS.................................................................................................................................. 17
LISTA DE PEÇÃS REVISÕES E MANUTENÇÃO PREVENTIVA ........................................................... 1
5ª RODA FONTAINE – PINO 3,5” ...................................................................................................... 3
MOTOR MWM 6.10T .................................................................................................................. 1
Descrição
ÍNDICE

INFORMAÇÕES GERAIS ............................................................................................................. 1

INTRODUÇÃO AO SEU EQUIPAMENTO ....................................................................................... 2

ATENDIMENTO A NORMAS ................................................................................................. 2

DESCRIÇÃO GERAL DO EQUIPAMENTO ...................................................................................... 3

DIMENSÕES:................................................................................................................................ 9

VISTAS DO EQUIPAMENTO ........................................................................................................ 9

ITEM DE SEGURANÇA PRINCIPAL ............................................................................................. 12

LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES PRINCIPAIS ......................................................................... 13

COMPONENTES DA CABINE DE OPERAÇÃO .............................................................................. 14

COMPONENTES DE PAINEL DE OPERAÇÃO: .............................................................................. 15


INFORMAÇÕES GERAIS

As informações apresentadas neste capítulo têm como objetivo fornecer ao


operador alguns conhecimentos gerais relativos a:
- O escopo e uso deste manual,
- Informações do projeto, construção e finalidade do equipamento,
- Características de emergência do equipamento e,
- Como contatar a Rucker.

INFORMAÇÕES IMPORTANTE

Uso do manual: Este manual ajudará o operador a operar e manter


adequadamente o seu equipamento Rucker. As informações contidas neste
manual são corretas, na época da fabricação, e cobrem as características técnicas
e procedimentos específicos ou típicos recomendados pelo fabricante. Se
houverem modificações de especificações (elétricas, mecânicas, estruturais e de
projeto), de ajustes de desempenho, de características do produto ou da carga, e
dos procedimentos de operação, em relação ao descrito aqui, este manual deve
ser descartado ou atualizado imediatamente.

Operação do equipamento: Para manter a segurança e assegurar que sua


unidade seja adequadamente mantida, a Rucker recomenda que todo o pessoal
envolvido na operação desta unidade seja adequadamente treinado.

Modificações: Nenhuma modificação estrutural, de componentes, ou de


desempenho pode ser feita no equipamento antes de consulta à Rucker.

Projeto da máquina: A operação do equipamento fora do propósito do projeto, ou


com carga acima do especificado inicialmente, não pode ser feita sem consulta
prévia à Rucker.

Assistência pós venda: A Rucker oferece os serviços de assistência no que se


refere ao fornecimento de peças de reposição e a problemas operacionais e de
manutenção, durante ou após o período de garantia.

Detalhes para contato com a Rucker:

Rucker Equipamentos Industriais Ltda.


Rua batel, 168
Jd. Do Rio Cotia, Cotia - SP
Telefone: (11) 4189-6666
www.rucker.ind.br

1
INTRODUÇÃO AO SEU EQUIPAMENTO

OBJETIVO:

O seu equipamento é um Trator de terminal RUCKER TT-40, e foi projetado e


desenvolvido para rebocar e manobrar carretas com carga de até 70 toneladas no
plano na versão "leve" e até 120 toneladas na versão "pesada" em pátios de
armazéns e docas portuária. Foi fabricado para ser operado por pessoal
especializado em seu manuseio.

PROJETO:

O TT-40 Rucker,Versão 4x2 com capacidade de 25 ou 36 toneladas de carga


vertical sobre a 5ª roda, é projetado para rebocar e manobrar carretas. No modelo
de 25 toneladas, será permitido o peso distribuído na carreta de no máximo 25
toneladas sobre a 5ª roda. E no modelo de 36 toneladas, será permitido o peso
distribuído da carreta no máximo 36 toneladas sobre a 5ª roda em pátios de
portos, CDS, siderúrgicas ou qualquer terreno atendendo às especificações do
equipamento.
Foi projetado para minimizar o tempo de operação, engatando ou desengatando a
carreta sem a necessidade do operador descer da cabine para manusear o
macaco(sapatas) da carreta.

DESCRIÇÃO:

O equipamento é composto dos seguintes subconjuntos e/ou itens principais:

Chassi, motor, transmissão, tanque de combustível, bateria, sistema hidráulico,


eixo dianteiro, suspensão dianteira, eixo traseiro, pneus, freios, direção hidráulica,
cabine, painel de operação, sistema elétrico, elevação da 5ª roda ou 5ª roda fixa.

DESEMPENHO TÍPICO

TT-40 4x2:
- Carga máxima sobre 5ª roda: 36 toneladas
- Carga máxima rebocada:120 toneladas, no plano com o piso seco.
- Altura da 5ª roda elevada: 1.800mm.
- Altura da 5ª roda baixa: 1.240mm.

ATENDIMENTO A NORMAS

O projeto, fabricação e desempenho do equipamento buscam atender as


seguintes normas aplicáveis:
ABNT: NBR 2768, NBR 6409, NBR10067 e NBR 8408
Outras: NGF004
2
DESCRIÇÃO GERAL DO EQUIPAMENTO

1. Chassi

Construção tipo escada, com longarinas de chapa estrutural de alta resistência


mecânica e à corrosão atmosférica, perfil “U”, parafusada.
Os para-choques formam as travessas frontal e traseira e, incorporam os pinos
de reboque.
Excluindo o motor, todos os componentes são alcançáveis diretamente do
solo, facilitando a manutenção.

2. Acionamento

 Motor
• Motor
Diesel, 4 tempos, 6 cilindros em linha, 6,5 litros, 195CV a 2600 rpm, 70 m.kgf a
1500 rpm, turbo, refrigerado a água, modelo 6.10T MWM. Radiador
dimensionado para as trocas térmicas do motor e transmissão. Compressor de
ar original fornecido com o motor MWM. Filtro de ar marca MWM/Mann.

 Transmissão
Automática, com conversor hidrodinâmico de torque, caixa de marchas
reversível com mudança eletro-hidráulica em movimento, 6 marchas à frente e
1 à ré, cambiáveis sob carga, marca Allison MD 3000P . Relações de
transmissão: do conversor 2,44: 1; 1ª marcha – 3,49: 1; 2ª marcha – 1,86: 1 ; 3ª
marcha-1,41: 1;4ª marcha-1,00:1; 5ª marcha- 0,75:1; 6ª marcha- 0,65:1;
marcha à ré- 5,03:1.
A transmissão é acoplada diretamente ao motor, resultando uma favorável
distribuição de peso no eixo dianteiro. A transmissão para o eixo traseiro é
realizada por meio de eixo cardã, com compensação de comprimento. Filtro de
óleo para o óleo do conversor. Indicador de temperatura do óleo do conversor
no painel da cabine.

 Tanque de Combustível
Capacidade de 400 litros, com indicador de nível elétrico no painel da cabine.

 Bateria
2 de 12 Volts, 150 Ah cada. Sistema elétrico 24 VCC.

 Sistema Hidráulico
Composto de 1 bomba de engrenagens acionada pelo motor diesel, tanque de
óleo de 90 litros com filtro de retorno, caixa de direção com braço Pitman.

3
3. Propulsão

 Eixo Dianteiro
Viga forjada, com sistema direcional e cubos de roda, Axletech modelo
AFS13144ASL36.

• Suspensão Dianteira
Feixe de molas fixa no suporte dianteiro e oscilante no suporte traseiro.
Limitador de borracha para deformações progressivas. Eixo protegido por
amortecedores.

 Eixo Traseiro
Rígido, tipo planetário, redução total 17.57:1, Axletech modelo
PRC686W3H207293. Freios de expansão interna, acionado por atuadores
pneumáticos

 Pneus
Dianteiros: 2 de 10.00 – 20” R22,5 (Preenchido internamente com polímero de
alta densidade)
Traseiros: 4 de 10.00 – 20” R22,5 (Preenchido internamente com polímero de
alta densidade)

 Freios
Freios de expansão interna, acionado por atuadores pneumático/ hidráulicos,
servo assistido a ar, e, no eixo dianteiro, por câmara pneumática (cuíca), com
conexões tipo engate rápido para a carreta. Ao pisar no freio de serviço são
acionados os freios do trator e da carreta. Freio de estacionamento operado
por uma alancava no console lateral, com circuito independente. A alavanca ao
lado da alavanca do freio de estacionamento, é o freio de emergência da
carreta. Manômetro conjugado para os dois circuitos.

 Direção HIdráulica
Acionamento por caixa de direção ZF com esferas rotativas e braço pitman.
Diâmetro do Volante: 440 mm. Operação de emergência garantida em caso de
falha do sistema hidráulico.

4. Cabine

Cabine com assento para o motorista com amortecimento pneumático


ajustável para conforto do operador.
A cabina é isolada acústica e termicamente. Equipada com extintor e ar
condicionado.
Opcional: Ar quente.

4
Painel de Instrumentos e Painel de Operação
Instrumentos: Localizado na altura do volante, dispõe do menor número
possível de instrumentos para não confundir o operador:
Operação: Localizado no console posicionado no lado direito do operador e no
console de teto acima da cabeça do operador

Comandos:

 Botão para baixar e levantar a 5ª roda; acionamento conjunto da tomada de


força da transmissão e acelerador automático (pneumático) do motor.
 Seletora para troca de marchas, frente, neutro e ré;
 Alavanca do freio de estacionamento da carreta;
 Uma botoeira para desbloquear a trava do pino-rei;
 Alavanca para freio do trator;
 Botão para ajuste dos retrovisores externos.
 Alavanca para acionamento do basculamento da caçamba (opcional)

Interruptores:

 Chave de contato e partida. A partida do motor é realizada no último estágio


da chave de contato. O segundo estágio aciona o sistema de partida a frio.
A parada do motor é feita eletricamente desligando-se a chave de contato.

Na coluna da direção e painel superior:

 Setas direcionais;
 Buzina.
 Lâmpada interna da cabine;
 Limpador de para-brisas;
 Esguicho de água do para-brisa;
 Faróis dianteiros;
 Faróis traseiros e farol de milha lateral;
 Lanterna rotativa sobre a cabina.
 Acendedor de Cigarros.
 Lâmpada Farol Alto
 Lâmpada Temp. Carter
 Lâmpada Chek Trans
 Lâmpada Trava Aberta
 Lâmpadas de Alarme (Opcional)
5
Sistema Elétrico (24 VCC)

 Faróis alto e baixo, 2 na dianteira;


 Lanternas combinadas: sinalizadora, freio, marcha à ré;
 Lanternas dianteiras;
 Luzes de serviço, 4 na dianteira e 1 na traseira;
 Sirene de ré;
 Lanterna rotativa sobre a cabina;
 Lanterna rotativa adicional (opcional);
 Buzina;

Pedaleira:

 Pedal do acelerador;
 Pedal do freio;

5. Elevação da 5a roda (Para tratores com 5° Roda móvel instalada)

A 5ª roda para pino rei de 2 ou 3.1/2”, operada da cabine, liberação da trava do


pino-rei operada por cilindro pneumático.

 Nota Importante
Em caso de emergência para destravar a 5° roda manualmente, desligar o
trator pegar a alavanca no interior da cabine, colocar no olhal embaixo da 5° roda
e puxar a alavanca.

6
Dimensões:

9
VISTAS DO EQUIPAMENTO

9
FUNÇÕES DE EMERGÊNCIAS

Emergência para baixar 5ª Roda:

Em caso de emergência, de travamento da 5ª roda, para baixá-la manualmente


acionar o registro.

Chave Geral:

Corta total do sistema elétrico do equipamento.

10
 Nota Importante
Em caso de travamento do freio de mão, proceder da seguinte
forma:

Retirar a tampa.

Soltar a contra porca e o parafuso até livrar a pastilha do disco de freio.

11
ITEM DE SEGURANÇA PRINCIPAL

Trava de manutenção da 5ª roda:

1. Com a 5ª roda totalmente erguida,


2. Retirar as porcas borboletas,
3. Introduzir a trava no furo da proteção, apoiando com a mão no furo superior,
guiar entre as travessas da 5° Roda.

1 2

12
LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES PRINCIPAIS
COMPONENTES DA CABINE DE OPERAÇÃO

PAINEL DE OPERAÇÃO:
COMPONENTES DE PAINEL DE OPERAÇÃO:
ALARMES SONOROS SITEMA ELÉTRICO

1. Bateria 1 2 3 4 5 6 7
 Defeito no sistema de carga (Alternador/Alimentação) 2 6
2. Pressão Óleo
 Nível de óleo abaixo do mínimo
 Bomba de óleo
 Sistema de lubrificação
3. Pressão Freio Trator
 Pressão abaixo de 6,5bar
4. Pressão Freio Auxiliar (Carreta)
 Pressão abaixo de 6,5bar
5. Tomada de Força Ligada
 Alarme quando transmissão engrenada (Drive ou Rear)
6. Check Transmissão
 Defeito/Falha no sistema de transmissão
 Apresentação de códigos de falha
7. Temperatura Transmissão
 Superaquecimento óleo transmissão
 Alarme acima de 120°C
8. Temperatura Motor
 Superaquecimento sistema refrigeração motor
 Alarme acima de 110°C
9. Porta Aberta
 Alarme quando o freio de estacionamento esta solto 8 7

9
5
Operação
ÍNDICE
CONTROLES E SISTEMAS GERAIS ................................................................................................ 1

1. ANTES DE ACIONAR O MOTOR ............................................................................................ 1

2. ACIONANDO O MOTOR: ........................................................................................................ 3

3. PONDO EM MARCHA ............................................................................................................ 7

4. ENGATANDO E ELEVANDO A CARRETA: ............................................................................... 8

(ITEM PARA TRATOR EQUIPADO 5° RODA ELEVATÓRIA) ............................................................. 8

5. ABAIXANDO E DESENGATANDO A CARRETA: ..................................................................... 10

6. EMERGÊNCIA PARA BAIXAR A 5ª RODA: ............................................................................... 10

7. INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO DA CAÇAMBA ............................................................ 11

8. REGULAGEM DE ALTURA DA SUSPENSÃO PNEUMÁTICA DA CABINE. .................................................... 12

9. CHAVE GERAL: .................................................................................................................... 12


ATENÇÃO:
AS INSTRUÇÕES APRESENTADAS A SEGUIR SÃO
RECOMENDADAS E NÃO SUBSTITUEM AS INSTRUÇÕES E
PROCEDIMENTOS DE SUA EMPRESA, QUE SÃO MANDATÓRIOS.
CONTROLES E SISTEMAS GERAIS

1. ANTES DE ACIONAR O MOTOR

a - Verificar o nível de óleo do motor.


b - Verificar o nível de água do radiador.

Nivel Maximo

c - Verificar se a transmissão está na posição neutra.


d – Ao identificar baixo volume de combustível no instrumento do painel, abastecer
o tanque de óleo diesel S-10
Abastecimento com Óleo Diesel S-500: Não é indicada a utilização do composto
S-500 devido à perda de rendimento do motor bem como o aumento significativo
de oxidação/corrosão nos componentes internos reduzindo sua vida útil.
Uma vez utilizado o Diesel S-500, não é possível substituí-lo pelo S-10 sem que
seja realizada uma lavagem completa no sistema de alimentação do equipamento.

2. ACIONANDO O MOTOR:

a - Ligue a chave de contato e, antes de dar a partida, verifique se o freio de


estacionamento está aplicado. Se não estiver, acione a alavanca no console para
que atue.
b - Ligue o motor e mantenha-o a aproximadamente 1.000 RPM para aquecê-lo.
Verifique se a pressão de ar está adequada para acionamento dos freios.

c - Verifique o nível de óleo do conversor de torque, quando este atingir a


temperatura de
70 °C. O nível do óleo deve estar no traço transversal superior da vareta de
medição com o motor em funcionamento em marcha lenta .
d - Estando a temperatura da água de arrefecimento acima de 60 °C e verificadas
as condições acima, o veículo estará pronto para ser movimentado.
ATENÇÃO:
CASO A TEMPERATURA DE ÁGUA DE ARREFECIMENTO
SUPERE 94 °C DESLIGUE IMEDIATAMENTE O MOTOR E
PROCURE A CAUSA DO PROBLEMA QUE DEVERÁ SER SANADO
ANTES DE SER DADA NOVA PARTIDA DO MOTOR.
3. PONDO EM MARCHA:

O rebocador TT-40 possui um comando elétrico seletora no painel, lado direito do


motorista, para selecionar o sentido de movimento (DRIVE, NEUTRO, RÉ) e a
velocidade desejada (1ª a 6ª).

Coloque o cinto de segurança.

Pise no freio de serviço, libere o freio de estacionamento e aperte a tecla D


(drive). Nesta condição as marchas mudarão automaticamente, em função da
carga, inclinação do terreno e rotação do motor.

Libere o freio de serviço e pise gradualmente no acelerador.

ATENÇÃO:
NUNCA REVERTA O SENTIDO DE DESLOCAMENTO COM O
TRATOR EM MOVIMENTO!!! EMBORA A TRANSMISSÃO ACEITE
ESTA OPERAÇÃO, SE EFETUADA EXCEPCIONALMENTE,
TRATA-SE DE MANOBRA TOTALMENTE INADEQUADA E
INSEGURA PARA O TRATOR E CARRETA.
4. ENGATANDO E ELEVANDO A CARRETA:
(item para trator equipado 5° roda elevatória)

Para engatar a carreta, proceda como de costume, orientando a quinta roda,


deslocando-se de ré. Assegure-se de que a quinta roda esteja em sua posição
mais baixa. Para isso, acionar o botão existente no painel. A lâmpada vermelha
indicativa da trava deverá estar acessa antes do engate e apagada quando o pino-
rei estiver na posição correta com a trava da quinta roda fechada. (item para 5°
roda elevatória com fechamento automático)

5ª Roda
Após o engate, freie o trator, saia pela porta lateral e engate o bloco Multi X
(Mangueira hidráulica de acionamento da caçamba basculante e tomada elétrica).
Com isso, o ar atua nas cuícas de freio da carreta para liberar o freio de
estacionamento. Caso o sistema de freio da carreta esteja totalmente
descarregado será necessário carregá-lo, antes de poder partir (spring brake
estará bloqueado).
O tempo inicial de carregamento é de cerca de 11 minutos à 1.000 RPM.
Não há necessidade de acionar as sapatas da carreta (pés de elefante) para livrá-
las do terreno. Em condições normais, as sapatas ficarão livres pela elevação da
quinta roda.
Eleve a quinta roda até o limite superior estabelecido para a sua operação.
O conjunto de trator e carreta está pronto para deslocamento.

1 2

1) Mangueira de pressão.
2) Mangueira de retorno para o tanque.

Descanso Mangueiras Pneumáticas, Freio e Tomada elétrica.


5. ABAIXANDO E DESENGATANDO A CARRETA:
(item para trator equipado 5° roda elevatória)

Para desengatar a carreta, faça as manobras para estacionar a carreta na posição


desejada.
Use o freio de serviço. Uma vez posicionado o conjunto, aperte o botão para
abaixar a carreta.
Saia da cabine libere o bloco Multi X da carreta e recoloque nos respectivos
suportes (descanso).
Volte para a cabine.
Aperte o botão de liberação de trava da 5ª roda.
A lâmpada de trava aberta deverá estar acesa, indicando que a carreta está livre.
Saia com o trator.
Não há necessidade de acionar novamente a trava. O sistema já estará preparado
para o engate de outra carreta.

6. EMERGÊNCIA PARA BAIXAR A 5ª RODA:


(item para trator equipado 5° roda elevatória)

Em caso de emergência, devido ao travamento da 5ª roda, para baixa-la


manualmente acionar o registro no bloco hidráulico.
7. INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO DA CAÇAMBA
8. Regulagem de altura da Suspensão Pneumática da Cabine.

Ajustar a vareta fixada na válvula reguladora de nível conforme necessidade

9. CHAVE GERAL:

Localizada dentro da proteção no lado esquerdo.


Corta todo o sistema elétrico do equipamento.
Manutenção
ÍNDICE

QUANDO LAVAR O EQUIPAMENTO COM ÁGUA A ALTA PRESSÃO:............................................................... 3

INFORMAÇÃO GERAL ................................................................................................................ 4

LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS (TROUBLESHOOTING) ..................................................................... 7

PLANO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA ................................................................................... 10

PLANO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA................................................................................................10

INSPEÇÕES PERIÓDICAS: ......................................................................................................... 16

INSPEÇÃO A CADA 250 H OU 3 MESES, O QUE OCORRER PRIMEIRO: ......................................................... 23

INSPEÇÃO A CADA 1200 HORAS OU 1 ANO, O QUE OCORRER PRIMEIRO: .................................................. 30

TABELAS PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS.............................................................................. 35

LUBRIFICAÇÃO E REAPERTOS................................................................................................... 42

TABELA DE LUBRICANTES ........................................................................................................ 50

TABELA DE FILTROS ................................................................................................................. 50


ADVERTÊNCIA – SOLDA E CORTE

POR FAVOR, LEIA ANTES DE REALIZAR SERVIÇOS NO


EQUIPAMENTO.

SOLDA OU CORTE A ARCO ELÉTRICO NO EQUIPAMENTO PODEM CAUSAR


DANO PERMANENTE AO SISTEMA ELÉTRICO E AOS COMPONENTES
ELETRÔNICOS INSTALADOS.

ANTES de fazer qualquer manutenção no equipamento:


1. Verifique presença de líquidos e vapor inflamáveis
2. Desligue a chave geral
3. Desconecte os terminais positivo (+) e negativo (-) da bateria
4. Desconecte toda a eletrônica embarcada e cabos ligados ao chassi (terra)
do seu equipamento.

ADVERTÊNCIA – LAVAGEM SOB PRESSÃO.

POR FAVOR, LEIA ANTES DE LAVAR O EQUIPAMENTO.

A ENTRADA DE ÁGUA PODE CAUSAR DANO PERMANENTE EM PAINÉIS


ELÉTRICOS, INSTRUMENTOS E COMPONENTES ELETRO-ELETRONICOS, E
FALHA DO CIRCUITO ELÉTRICO. JATO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO PODE
TAMBÉM DANIFICAR MECANICAMENTE COMPONENTES NÃO DESTINADOS
A ESFORÇOS ELEVADOS.
Quando lavar o equipamento com água a alta pressão:

1. Use o bom senso. Mesmo que os gabinetes, caixas de junção,


instrumentos, luminárias, solenóides e demais componentes tenham
proteção contra entrada de água e poeira, em condições normais de
operação (normalmente IP 65), NÃO dirija o jato de água a alta pressão
diretamente sobre eles.

2. A documentação de certos componentes principais, incluída no capítulo 4


deste manual (catálogos, manuais de fabricantes), pode fornecer uma
melhor visão dos requisitos de manutenção desses componentes.

3. Veja a seção entitulada “Catálogos e manuais dos fabricantes” no Capítulo


4 “Documentação de conjuntos e peças”, para detalhes dos componentes
individuais e respectiva informação de manutenção.

4. Importante: Somente pessoal adequadamente qualificado deve executar


os procedimentos de manutenção e devem sempre ser empregadas
práticas seguras para execução dos serviços.
INFORMAÇÃO GERAL

A documentação de certos componentes principais, incluída no capítulo 4 deste


manual (catálogos, manuais de fabricantes), pode fornecer uma melhor visão dos
requisitos de manutenção desses componentes.

Veja a seção intitulada “Catálogos e manuais dos fabricantes” no Capítulo 4


“Documentação de conjuntos e peças”, para detalhes dos componentes
individuais e respectiva informação de manutenção.

Importante: Somente pessoal adequadamente qualificado deve executar os


procedimentos de manutenção e devem sempre ser empregadas práticas seguras
para execução dos serviços.

IMPORTANTE!!!

Rucker Equipamentos Industriais Ltda.

RUA BATEL N° 168, JD. DO RIO COTIA


– COTIA - SP
rucker@rucker.ind.br
Telefone: (+5511) 4189-6666

Todos os problemas devem ser dirigidos para o departamento de


assistência técnica:
assistecnica@rucker.ind.br

4
NORMAS DE SEGURANÇA

Os riscos envolvidos na operação, na manutenção e no abastecimento do seu


equipamento Rucker, serão minimizados se o operador obedecer as normas de
segurança a seguir:

Em operação:
 Antes de colocar o equipamento em operação, assegure-se de que os
freios estejam em boas condições.
 Antes de acionar o motor, assegure-se de que a alavanca da transmissão
esteja em “Neutro” (ponto morto).
 Não fale ao telefone celular enquanto opera o equipamento.
 Antes de movimentar o equipamento, assegure-se de que não há pessoas ou
obstáculos à sua volta, e que pode ser movimentado livremente.
 O seu equipamento não foi projetado para transporte de passageiros. Não
transporte pessoas, a não ser nos casos em que a colaboração de um ajudante
seja necessária e autorizada.
 Se o seu modelo de equipamento dispuser de conjuntos elevatórios, tais como
plataforma, esteira, baú etc. trafegue somente quando estas partes estiverem na
posição totalmente abaixada.
 Não ultrapasse os limites de velocidade estabelecidos pela empresa ou
autoridades locais.
 Exceto em caso de emergência, nunca freie o equipamento bruscamente. Evite
descontrole da direção e colisões traseiras de outros equipamentos.
 Redobre a atenção ao dirigir sob a chuva, em pisos lisos e/ou com manchas de
óleo.
 Nunca sobrecarregue o equipamento além do especificado neste manual.
 Durante a operação, se o equipamento estiver parado, com o motor ligado, não
permita a aproximação de pessoas não autorizadas ou animais.
 Durante a operação, se o equipamento estiver parado, com o motor ligado, não
remova a tampa do radiador do motor. O jato de líquido de arrefecimento sob
pressão causa queimaduras graves.

Durante o abastecimento de combustível ou de lubrificantes:


 Não remova a tampa do radiador estando o motor quente, pois o jato do líquido
de arrefecimento, sob pressão, poderá causar queimaduras graves.
 Não fume ao reabastecer o equipamento.
 Nunca reabasteça com o motor em funcionamento.
 Limpe imediatamente todo e qualquer combustível derramado. Coloque o
material contaminado, usado na limpeza, em lugar seguro.

5
 Não utilize água salgada ou contaminada ou qualquer outro líquido que possa
causar corrosão ou incrustações no sistema de arrefecimento.
 Proteja as mãos com luvas antes de manusear combustíveis de motores, que
podem causar reações alérgicas na pele de certas pessoas.
 Após substituir o reservatório de combustível gasoso ( GLP ou GNV), assegure-se
de que a conexão está corretamente apertada e sem vazamento.

CUIDADO!

 Nunca complete o nível do reservatório de óleo hidráulico com óleo


diferente do especificado, nem com derivados de petróleo, tais como
querosene, aditivos ou outro.
 Antes de completar o nível do reservatório do freio, tenha certeza do
produto a ser usado (fluido convencional de freio ou óleo mineral). Jamais
misture os dois, sob risco de danificar o sistema e perder a ação do freio
durante a operação. Consulte tabela de óleos neste manual e adesivo
indicativo em seu equipamento.

Durante a manutenção:
 Não altere as características do equipamento, sem permissão da Rucker.
 Nunca limpe, lubrifique ou ajuste o motor com o mesmo em funcionamento, a
não ser que tenha recebido treinamento adequado para isso.
 Não faça ajustes, se não souber a maneira correta de realizá-los.
 Não mantenha o motor a combustão funcionando em ambientes fechados, para
evitar a concentração de gases tóxicos. Os gases do escapamento contêm
monóxido de carbono, altamente venenoso.
 Fique afastado de partes rotativas. Não use roupas com mangas longas ou
folgadas, ao fazer ajustes no motor em movimento. Hélices, por exemplo, não
podem ser vistas nitidamente quando o motor está em funcionamento.
 Não permita a proximidade de pessoas usando roupas folgadas ou cabelos
longos e soltos, na proximidade de partes móveis.
 Acione o motor a combustão unicamente por meio do painel do veículo, ou
do painel de comando da unidade.
 Não acione o motor, caso qualquer das suas proteções de segurança esteja
faltando.
 Evite faíscas ou fogo próximo da bateria, especialmente quando esta estiver
sendo carregada, pois poderão ocorrer explosões. A solução da bateria
poderá ferver, sendo seu contato perigoso para a pele e para os olhos.
 Desconecte os terminais da bateria antes de proceder a qualquer reparo no
sistema elétrico.
 Procure imediatamente assistência médica, sempre que ocorrer contato
entre a pele e o Diesel sob alta pressão.

6
 Evite contato direto com o óleo hidráulico, querosene, gasolina, óleo Diesel, fluido
de freio e outros fluidos que possam causar reações alérgicas.

LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS (TROUBLESHOOTING)

TERMO DE RESPONSABILIDADE

A tabela básica para localização de defeitos (troubleshooting), a seguir, detalha


alguns sintomas de falhas que podem ocorrer no equipamento, suas causas
prováveis e as ações corretivas possíveis. A tabela é somente de natureza
geral; não é exaustiva e deve ser usada tão somente como um guia. A
documentação dos fabricantes dos componentes principais, inclusa no capítulo 4
deste manual, pode fornecer mais subsídios para localizar e corrigir uma falha.
Verifique outros detalhes dos componentes individuais na seção de documentos
de conjuntos e peças.

7
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
LEIA ANTES DE INICIAR SERVIÇOS NO EQUIPAMENTO!

Cuidados nas desmontagens e montagens

 Todas as ações corretivas devem ser feitas por pessoal qualificado, adotando
práticas seguras de trabalho.
 Sempre que for necessária a desmontagem completa de um sistema,
recomenda-se tirar fotografias, fazer esquemas da montagem, anotar a
sequencia da desmontagem, verificar e anotar todas as medidas importantes
do conjunto. Faça também marcações das posições relativas das peças, para
orientação da montagem posterior.
 Antes do início da desmontagem, limpe cuidadosamente o conjunto a ser
desmontado, removendo todos os depósitos de graxa, poeira, ferrugem etc.
 Sempre que o serviço envolver manutenção elétrica, esmerilhamento, corte ou
soldagem, desligue a chave geral do veículo, esvazie os tanques e a
tubulação de combustível, óleo hidráulico, gasolina ou outros inflamáveis.
Retire o reservatório de gás do motor ( no caso de motores a GLP ou GNV).
 Ao retirar juntas, nunca utilize ferramentas cortantes ou que possam arranhar
as superfícies de vedação.
 Ao efetuar desmontagens de trechos de tubulação, não torça nem curve os
tubos. Verifique o que está dificultando a desmontagem e remova os
obstáculos, sem forçar tubos e conexões.
 Identifique todos os fios e conexões elétricas a serem desmontadas.

 Durante a desmontagem, lave todas as peças em solvente limpo e seque com


ar comprimido. Coloque as peças em uma bancada limpa, na ordem exata da
remoção. Preste atenção especial no tipo e na posição inicial das arruelas.
 Tome cuidado ao remover anéis elásticos. As peças presas por eles podem
estar comprimindo molas e se soltar bruscamente, com risco de acidente, ou
perda de pequenas peças. Sempre utilize ferramentas adequadas para a
remoção de anéis.
 Evite a utilização de martelos metálicos nas desmontagens de tubulações e
componentes de circuitos pneumáticos e elétricos.
 Efetuada a desmontagem, inspecione as peças retiradas e substitua as
defeituosas.
 Verifique se as peças novas têm as mesmas especificações que as das
substituídas.
 Todas as vedações, tais como anéis, juntas, gaxetas e selos avariados
durante o trabalho devem ser substituídos.

8
 Tenha cuidado ao substituir juntas de vedação, anéis de vedação, retentores,
gaxetas. Use sempre materiais compatíveis com o fluido, temperatura e
pressão de trabalho.

 Ao montar juntas de vedação, anéis de vedação e retentores, lubrifique-os


com o fluido com o qual terão contato.
 Durante a montagem de anéis de vedação e retentores, preste atenção para
não dobrá-los ou torcê-los, o que poderia provocar emperramentos ou
vazamentos.
 No caso de substituição de peças mecânicas, verifique se as peças novas têm
rebarbas, defeitos de fundição ou de acabamento, ou quaisquer falhas que
possam atrapalhar a montagem ou afetar o funcionamento adequado. Corrija
os defeitos.
 Utilize ferramentas adequadas para a montagem dos subconjuntos.
 Ao apertar parafusos, aplique o torque correto. Não use martelo para bater em
chaves de aperto. Não lubrifique porcas e parafusos ao aplicar o torque, a não
ser se especificado. As chaves de torque a ser usadas devem estar
corretamente calibradas.
 Monte os conjuntos exatamente na ordem inversa à da desmontagem,
conforme anotado.
 Antes de montar novamente os subconjuntos, limpe cuidadosamente as áreas
onde será feita a montagem.
 Alinhe os conjuntos de acordo com as marcas feitas durante a desmontagem.
 Todos os elementos de fixação tais como cupilhas, anéis, arruelas de pressão,
devem ser novos. Preste atenção à posição de montagem.
 Religue os cabos elétricos exatamente como identificados na desmontagem.
Certifique-se que as conexões estão limpas, desoxidadas e firmes.
 Após a montagem, realize um teste operacional e verifique se há vazamentos,
ruídos anormais, superaquecimento, peças soltas, vibrações etc. Verifique se
não sobraram peças ou elementos de fixação. Preste atenção nos
sinalizadores dos painéis de instrumentos, verificando se há alguma indicação
de anormalidade.
 Regule o sistema desmontado conforme especificações originais.

SIGA A TABELA BÁSICA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS


(TROUBLESHOOTING)

Se não for capaz de corrigir a falha, entre em contato com a Rucker.

9
PLANO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA

PLANO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA

1. INSPEÇÕES PERIÓDICAS

SISTEMA ELÉTRICO PERÍODO


25H 250 H 500 H 1000H 3000 H
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL MESES MESES ANO ANOS
INSPECIONAR OS CABOS X
VERIFICAR AS LUZES X
INSPECIONAR OS FUSÍVEIS X
VERIFICAR A BUZINA X
VERIFICAR O ALTERNADOR X
LIMPAR TERMINAL DA
X
BATERIA
VERIFICAR A BATERIA X
VERIFICAR OS
X
INTERRUPTORES
SUBSTITUIR O ALTERNADOR X
SUBSTITUIR O MOTOR DE
X
PARTIDA
VERIFICAR INDICADORES DE
X
TEMPERATURA E PRESSÃO

SISTEMA DE
PERÍODO
ARREFECIMENTO
25H 250 H 500 H 1000H 3000 H
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL MESES MESES ANO ANOS
LAVAR O SISTEMA X
INSPECIONAR AS COLMÉIAS X
INSPECIONAR AS
X
MANGUEIRAS
VERIFICAR OS VAZAMENTOS X
SUBSTITUIR A BOMBA X
INSPECIONAR O VENTILADOR X
TROCAR A ÁGUA DO
X
RADIADOR
INSPECIONAR O
X
TERMOSTATO
VERIFICAR O NÍVEL DE ÁGUA X
10
SISTEMA DE
PERÍODO
ARREFECIMENTO
25H 250 H 500 H 1000H 3000 H
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL MESES MESES ANO ANOS
VERIFICAR A TAMPA DO
X
RADIADOR
EXECUTAR TESTE DE
X
PRESSÃO
TROCAR O LÍQUIDO E
COLOCAR ANTICORROSIVO P/ X
RADIADOR
INSPECIONAR TAMPA DO
X
RADIADOR

PNEUS PERÍODO
250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA
SEMANAL
OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
MESES MESES ANO ANOS
INSPECIONAR DESGASTES
X
ANORMAIS

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL PERÍODO


250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA SEMANAL OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
MESES MESES ANO ANOS
VERIFICAR O NÍVEL DE
X
COMBUSTÍVEL
VERIFICAR AS LINHAS X
INSPECIONAR O
X
GOVERNADOR
SUBSTITUIR OS ELEMENTOS X
VERIFICAR LACRES,
ACOPLAMENTOS E X
REGULAGENS DA BOMBA
TROCAR A BOMBA
X
VERIFICAR ARTICULAÇÕES X

GERAL PERÍODO
250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA SEMANAL OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
MESES MESES ANO ANOS
11
VERIFICAR O APERTO DAS
X
RODAS
VERIFICAR OS GRAMPOS DAS
X
MOLAS
LUBRIFICAR AS CRUZETAS X
LUBRIFICAR EIXO DA CUÍCA
X
DE FREIO
LUBRIFICAR PIVÔS DO EIXO
X
DIANTEIRO
INSPEÇÃO VISUAL DA
X
ESTRUTURA
INSPEÇÃO VISUAL ESTÉTICA
X
DO EQUIPAMENTO
LAVAGEM COMPLETA
X
EQUIPAMENTO

MOTOR PERÍODO
25H 250 H 500 H 1000H 3000 H
TENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL MESES MESES ANO ANOS
VERIFICAR VAZAMENTOS X
LAVAR POR COMPLETO X
TROCAR O ÓLEO X
INSPECIONAR OS COXINS X
INSPECIONAR OS DRENOS X
INSPECIONAR AS POLIAS X
INSPECIONAR O CABEÇOTE X
LIMPAR O RESPIRO X
INSPECIONAR A
X
COMPRESSÃO
VERIFICAR OS RETENTORES X
INSPECIONAR TUBOS E
X
DRENOS
INSPECIONAR AS FOLGAS
DAS VÁLVULAS, QUEIMA X
BICOS, INDICE DE FUMAÇA
INSPECIONAR AS FOLGAS DA
ENGRENAGEM DE X
DISTRIBUIÇÃO
LAVAR O CARTER X
MOTOR PERÍODO
25H 250 H 500 H 1000H 3000 H
TENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL MESES MESES ANO ANOS
12
INSPECIONAR A BOMBA DE
X
ÓLEO
LIMPAR O FILTRO DE AR
X
LIMPAR O PRÉ-FILTRO
X
PESCADOR (COMBUSTÍVEL)
VERIFICAR A PRESSÃO DO
X
ÓLEO
VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO
X
INSPECIONAR TENSÃO
X
CORREIAS
VERIFICAR O COMPRESSOR
X
DE AR
TROCAR O COMPRESSOR DE
X
AR
VERIFICAR RPM MÁXIMA E
X
MÍNIMA
VERIFICAR A TEMPERATURA
X
ÁGUA
VERIFICAR O NÍVEL DE ÁGUA X
VERIFICAR O NÍVEL
X
COMBUSTÍVEL
TROCAR O FILTRO -
X
COMBUSTÍVEL
SUBSTITUIR FILTRO
SEPARADOR DE X
COMBUSTÍVEL
SUBSTITUIR ELEMENTOS
X
FILTRO DE AR EXTERNO
SUBSTITUIR ELEMENTOS
X
FILTRO DE AR INTERNO
VERIFICAR E TESTAR
X
INJETORES
INSPECIONAR ESCAPAMENTO
“FIXAÇÃO, CORROSÃO, X
FUROS E ABAFA CHAMA
INSPECIONAR ESTICADOR DA
X
CORREIA
INSPECONAR
X
ESTRANGULADOR
MOTOR PERÍODO
250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA SEMANAL OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
MESES MESES ANO ANOS

13
INSPECIONAR FOLGA DA
X
HELICE
INSPECIONAR NIVEL DE
X
RUIDO
SUBSTITUIR FILTRO ÓLEO
X
LUBRIFICANTE
REGULAR ROTAÇÃO MARCHA
X
LENTA E MAXIMA

TRANSMISSÃO PERÍODO
250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA SEMANAL OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
MESES MESES ANO ANOS
VERIFICAR VAZAMENTOS X
PARAFUSOS SOLTOS NOS
COMPONENTES DA X
TRAMISSÃO E DO SUPORTE
INSPECIONAR MANGUEIRAS
X
DE ENTRADA E SAIDA
CHICOTE ELETRICO
DETERIORADO OU COM FIOS X
EXPOSTOS
CONEXÕES ELETRICAS
DETERIORADAS OU COM FIOS X
DESCOBERTOS
INSPECIONAR OS RESPIROS
X
INSPECIONAR COXINS DA
X
TRANSMISSÃO
INSPECIONAR RUIDOS X
INSPECIONAR MANETE DE
MARCHAS “UMIDADE NOS
X
CONTATOS” E
FUNCIONABILIDADE
LIMPEZA PENEIRA DO
X
CARTER
SUBSTITUIR ÓLEO
VERIFICAR NAS PAGINAS 74 A 76
SUBSTITUIR FILTRO DE OLEO

EIXO TRASEIRO PERÍODO


250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA
SEMANAL
OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
MESES MESES ANO ANOS

14
INSPECIONAR CRUZETAS X
SUBSTITUIR ÓLEO X
INSPECIONAR VAZAMENTO
X
RETENTORES
INSPECIONAR FOLGA
ROLAMENTEO PONTA DE X
EIXO
LUBRIFICAR EIXO CARDAN E
X
CRUZETAS
LUBRIFICAR SUPORTE CUICA
X
DE FREIO
LUBRUFICAR SUPORTES
X
MOLAS TRASEIRO
LUBRIFICAR GRAMPOS FEIXE
X
DE MOLA
REAPERTAR PORCAS DAS
200 HORAS
RODAS 55 Kgfm DE TORQUE
REAPERTO PARAFUSOS
250 HORAS
FIXAÇÃO DO EIXO

EIXO DIANTEIRO PERÍODO


250 H 500 H 1000H 3000H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL
MESES MESES ANO ANOS
INSPECIONAR TERMINAIS
X
DE DIREÇÃO, LUBRIFICAR
INSPECIONAR
ROLAMENTO PONTA DE X
EIXO
INSPECIONAR
VAZAMENTO EM X
RETENTORES
REAPERTO PARAFUSO
X
FIXAÇÃO DO EIXO
REAPERTAR PORCAS
DAS RODAS 55 Kgfm DE 200 HORAS
TORQUE

SISTEMA DE FREIO PERÍODO


250 H 500 H 1000H 3000H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL
MESES MESES ANO ANOS
DRENAGEM X
15
RESERVATORIO DE AR
COMPRIMIDO
INSPECIONAR AÇÃO DO
X
PEDAL DE FREIO
INSPECIONAR DESGASTE
X
DE LONAS
INSPECIONAR
VAZAMENTO CUÍCAS / X
TUBULAÇÃO

SISTEMA DE DIREÇÃO PERÍODO


250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL
MESES MESES ANO ANOS
INSPECIONAR
FUNCIONAMENTO CAIXA X
DE DIREÇÃO
INSPECIONAR
VAZAMENTO
X
TUBULAÇÕES E
CILINDROS

CABINE PERÍODO
250 H 500 H 1000H 3000 H
25H OU
ITENS A SEREM OBSERVADOS DIÁRIA OU 3 OU 6 OU 1 OU 3
SEMANAL
MESES MESES ANO ANOS
ENGRAXAR COXINS
X
DIANTEIROS
INSPECIONAR E AJUSTAR
AMORTECEDORES X
TRASEIROS
INSPECIONAR
X
INTERFERÊNCIAS
INSPECIONAR MOLA GÁS
X
PORTA

INSPEÇÕES PERIÓDICAS:

A inspeção do conjunto de peças e componentes no local, ou depois de


desmontados, oferece dados importantes que podem ser analisados, para

16
determinar e corrigir a causa de falhas e para manutenção periódica a fim de
evitar maiores avarias.

Inspeções diárias:

1 - Verifique o nível do líquido de arrefecimento.

Nivel Maximo

17
2 - Verifique o nível do óleo do motor.

18
3 - Verifique o nível do óleo da transmissão.

19
4 - Verifique o nível de combustível.

OBS: Combustível indicado: ÓLEO DIESEL S-10

5 - Verifique se há vazamentos, repare se necessário.

6- Verifique o nível de óleo do tanque hidráulico.


(item para trator equipado com 5° roda elevatória)

7 - Drene o reservatório de ar comprimido dos freios (obrigatório).

20
8. Trava de manutenção da 5ª roda:
(item para trator equipado com 5° roda elevatória)

1. Com a 5ª roda totalmente erguida,


2. Retirar as porcas borboletas,
3. Introduzir a trava no furo da proteção, apoiando com a mão no furo superior,
guiar entre as travessas da 5° Roda.

1 2

21
22
Inspeção a cada 250 h ou 3 meses, o que ocorrer primeiro:
1 - Troque o óleo do motor (se o motor esta operando em ambiente com muito pó,
troque filtro toda vez que colocar o óleo).

Filtro de óleo

Bujão para drenar óleo do motor

23
2 - Verifique e limpe o filtro de ar.

3 - Verifique o nível do eletrólito das baterias.

24
4 - Troque os filtros de combustível e de óleo hidráulico.

Filtros de Combustível

5 - Verifique o nível de óleo do sistema de freio (eixo traseiro)


(item para trator equipado com eixo Axletech)

25
6 - Pontos de engraxamento.

Engraxadeira Eixo Dianteiro:

Engraxadeiras dos Jumelos do Feixe de Mola:

Engraxadeira da 5ª Roda:

26
Engraxadeira da Mesa da 5ª Roda:

27
7 – Engraxar sistema do banco Giratorio (Opcional)

Soltar a tampa protetora, Engraxar a engrenagem e a cremalheira. Após Feito,


reposicionar a tampa protetora.

28
 Nota Importante
Em caso de travamento do freio de mão, proceder da seguinte
forma: .(item para trator equipado com eixo axletech)

Retirar tampa.

Soltar a contra porca e o parafuso até livrar a pastilha do disco de freio.

29
Inspeção a cada 1200 horas ou 1 ano, o que ocorrer primeiro:
1.a - Troque o elemento do filtro de óleo.

1.b - Troque o óleo, seguindo as instruções dos anexos.

30
2 - Verifique e limpe o sistema de arrefecimento, recoloque anti-corrosivo se
necessário.

Nivel Maximo

3 - Troque o elemento filtrante do ar.

31
4 - Verifique se há vazamentos, repare se necessário.

5 - Limpe os terminais das baterias.

6 - Examine o óleo do diferencial.

32
7 - Lubrifique as cruzetas.

8 – Limpeza do radiador.

Superior Inferior

33
9 – Regulagem Válvula Hyva

1 Parafuso de ajuste (Para velocidade de descida)

2 Ponto manômetro de pressão

34
TABELAS PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS

ANORMALIDADE VERIFICAR
Ao ser acionada a chave do - Estado da bateria e os cabos de ligação.
Interruptor, o motor de partida não - Existência de fios soltos, partidos ou com
funciona. revestimento isolante defeituoso, que possam
originar maus contatos, interrupções, curto-circuito
ou desvios de correntes elétricas para “massa” ou
“terra”.
- Terminais ou conexões soltos, em mau estado ou
faltando.
- Funcionamento do interruptor de partida.

Sistema de partida com rotação - Carga de batería.


insuficiente para que o motor entre - Existência de mau contato elétrico em terminais ou
em funcionamento. conexões.
- Desvio de corrente elétrica para “massa” ou “terra”,
devido a fio com isolação deficiente.
O sistema de partida aciona - Indicador de combustível e seu funcionamento
normalmente o motor, mas este - Existência de combustível no reservatório
não entra em funcionamento. - Existência de vazamento de combustível
- Botão de acionamento do estrangulador, situado
na posição de corte de combustível.
- Funcionamento do sistema de acionamento do
estrangulador.
- Funcionamento do sistema de acionamento do
acelerador.
O sistema de partida aciona - Existência de obstrução no respiro do reservatório
normalmente o motor, mas este de combustível.
não entra em funcionamento. - Sedimentador e filtro de combustível
- Filtro da bomba alimentadora.
- Funcionamento da bomba alimentadora
- Presença de ar ou água no sistema de
alimentação de combustível. Proceder a “sangria”
do sistema.
- Qualidade do combustível
- Sistema de purificação do ar.
- Existência de obstrução no sistema de escape.
- Funcionamento das válvulas
- Molas das válvulas
- Folga das válvulas

35
ANORMALIDADE VERIFICAR
Ao ser acionada a partida o motor - Existência de combustível no reservatório -
entra em funcionamento e em Funcionamento do sistema de acionamento do
seguida para. acelerador. - Existência de obstrução no respiro do
reservatório de combustível - Sedimentador e filtro
de combustível. - Filtro da bomba alimentadora. -
Presença de ar ou água no sistema de alimentação
de combustível. Proceder a “Sangria” do sistema. -
Qualidade do combustível. - Sistema de purificação
do ar. - Existência de obstrução no sistema de
escape. - Funcionamento das válvulas. - Molas das
válvulas - Folga das válvulas – Superaquecimento -
Indicador de combustível e seu funcionamento.
Alteração na rotação da marcha - Ajuste do parafuso de regulagem da marcha lenta.
lenta.
Alteração na rotação máxima da - Funcionamento do sistema de acionamento do
bomba injetora. acelerador.
Com temperatura ambiente baixa, - Carga da bateria. - Fios e conexões do sistema de
o motor apresenta dificuldade para partida. - Especificação do óleo lubrificante -
entrar em funcionamento. Termostato do sistema de arrefecimento.
Com temperatura ambiente alta, o - Superaquecimento - Sistema de acionamento do
motor apresenta dificuldade para estrangulador. - Sistema de acionamento do
entrar em funcionamento. acelerador. - Sedimentador e filtro de combustível –
Filtro da bomba alimentadora. - Qualidade do
combustível. - Sistema de purificação.
O motor funciona em marcha lenta, - Sedimentador e filtro de combustível - Filtro da
mas para ao ser acelerado. bomba alimentadora. - Funcionamento da bomba
alimentadora. - Sistema de purificação de ar.
O motor funciona de maneira - Existência de vazamento na tubulação de alta
irregular em marcha lenta. pressão (conexões soltas) - Sedimentador e filtro de
combustível - Filtro da bomba alimentadora Sistema
de purificação de ar.
O motor funciona com potência - Funcionamento do sistema de acionamento do
insuficiente. acelerador. - Existência de obstrução no respiro do
reservatório de combustível. - Sedimentador e filtro
de combustível - Filtro da bomba alimentadora.
Funcionamento da bomba alimentadora. - Presença
de ar ou água no sistema de alimentação de
combustível. Proceder a “sangria” do sistema. -
Qualidade do combustível. - Sistema de purificação
do ar. - Existência de obstrução no sistema de
escape. – Funcionamento das molas. - Molas das
válvulas –
Folga das válvulas - Superaquecimento –
Temperatura do funcionamento abaixo da
especificada.

36
ANORMALIDADE VERIFICAR
O motor não atinge a rotação - Funcionamento do sistema de acionamento do
máxima. acelerador. - Existência de obstrução no respiro do
reservatório de combustível. - Sedimentador e filtro
de combustível. - Filtro da bomba alimentadora. -
Funcionamento da bomba alimentadora. -
Qualidade do combustível - Sistema de purificação
do ar. - Existência de obstrução no sistema de
escape. - Funcionamento das válvulas - Molas das
válvulas - Superaquecimento - Especificações do
óleo lubrificantes - Existência de excesso de carga
no equipamento.
O motor falha. - Indicador de combustível e seu funcionamento.
- Quantidade de combustível existente no
reservatório.
- Botão de acionamento do estrangulador, situado
na posição de corte do combustível. -
Funcionamento do sistema de acionamento do
estrangulador. - Funcionamento do sistema de
acionamento do acelerador. - Existência de
obstrução no respiro do reservatório de
combustível. - Sedimentador e filtro de combustível.
- Filtro da bomba alimentadora. - Funcionamento da
bomba alimentadora - Presença de ar ou água no
sistema de alimentação de combustível. Proceder a
“sangria” do sistema. - Qualidade do combustível. -
Sistema de purificação do ar. - Existência de
obstrução no sistema de escape. - Funcionamento
das válvulas. - Molas das válvulas - Folga das
válvulas - Superaquecimento - Temperatura de
funcionamento abaixo da especificada.
O motor não atinge a temp. - Funcionamento da válvula termostática.
normal.
O motor apresenta compressão - Sistema de purificação do ar - Funcionamento das
baixa. válvulas - Molas das válvulas - Folga das válvulas
O motor apresenta perda de óleo - Especificações do óleo lubrificante. - Se o motor
lubrificante pelo tubo de escape. funcionou sem carga por períodos prolongados.
O motor apresenta baixa pressão - Funcionamento do manômetro de óleo
de óleo lubrificante. Superaquecimento - Especificações do óleo
lubrificante - Nível do óleo lubrificante no cárter –
Existência de vazamentos (bujão do cárter,
retentores dianteiro e traseiro da arvore de
manivelas, trincas no cárter conexões do resfriador
de óleo lubrificante) – Filtro de óleo lubrificante.

37
ANORMALIDADE VERIFICAR
Pressão excessiva no cárter. - Existência de obstrução no tubo de respiro do
cárter. - Existência de obstrução no sistema de
escape
Superaquecimento. - Qualidade de combustível - Se houver, indicador
de restrição do sist. de purificação de ar. - Sistema
de purificação de ar - Existência de obstrução no
sistema de escape. - Funcionamento das válvulas -
Molas das válvulas - Folga das válvulas -
Existência de excesso de carga no equipamento. -
Especificação do óleo lubrificante - Tampa do
radiador. - Existência de obstrução nas aletas do
radiador. - Nível d’água no sistema de
arrefecimento. - Estado do ventilador. - Tensão e
estado da correia do ventilador. - Termostato.
Paradas Constantes. - Botão de acionamento do estrangulador, situada
na posição de corte do combustível -
Funcionamento do sistema de acionamento do
estrangulador. - Funcionamento do sistema de
acionamento do acelerador. - Existência de
obstrução no respiro do reservatório de
combustível. - Sedimentador e filtro de combustível
- Filtro da bomba alimentadora. - Funcionamento
da bomba alimentadora. - Presença de ar ou água
no sistema de alimentação de combustível.
Proceder a “sangria” do sistema. - Qualidade do
combustível - Sistema de purificação de ar. -
Existência de obstrução no sistema de escape. -
Funcionamento das válvulas - Molas das válvulas -
Folga das válvulas - Superaquecimento -
Especificações do óleo lubrificante.
Batidas internas. - Qualidade do combustível - Existência de
obstrução no sistema de escape. - Funcionamento
das válvulas - Molas das válvulas - Folga das
válvulas - Superaquecimento - Especificações do
óleo lubrificante - Nível do óleo lubrificante no
cárter. - Filtro de óleo lubrificante
Consumo excessivo de comb - Existência de vazamentos - Funcionamento da
ustível. bomba alimentadora. - Qualidade do combustível.
- Se houver, indicador de restrição do sist. de
purificação do ar. - Sistema de purificação do ar. -
Existência de obstrução no sistema de escape. -
Funcionamento das válvulas - Molas das válvulas
- Folga das válvulas - Temperatura de
funcionamento abaixo da especificada. -
Existência de óleo lubrificante.- Excesso de carga
no equipamento.

38
ANORMALIDADE VERIFICAR
O motor trabalha frio - Termostato
Consumo excessivo de óleo - Existência de vazamentos - Existência de
lubrificante. obstrução no sistema de escape –
Superaquecimento - Estado das camisas. -
Especificações de óleo lubrificante - Termostato -
Se o motor está trabalhando sem carga, por muito
tempo
Vazamento de óleo lubrificante/ - Aperto das conexões do sistema de combustível -
combustível. Existência de obstrução na respiro do reservatório
de combustível. - Funcionamento da bomba
alimentadora. - Existência de alta pressão no
cárter - Existência de obstrução no tubo de respiro
do cárter. - Existência de obstrução no sistema de
escape - Superaquecimento - Estado do retentor
traseiro e dianteiro das arvores de manivelas.
O motor apresenta vibrações. - Existência de obstrução no sistema de escape. -
Funcionamento das válvulas - Molas das válvulas -
Folga das válvulas - Temperatura de
funcionamento abaixo da especificada. - Estado do
ventilador. - Suportes e coxins do motor.
Fumaça preta na saída do - Qualidade do combustível - Sistema de
escapamento. purificação do ar. - Existência de obstrução no
sistema de escape. - Funcionamento das válvulas
- Molas das válvulas - Temperatura de
funcionamento abaixo da especificada. -
Existência de excesso de carga no equipamento.
Fumaça azul na saída do - Funcionamento da bomba alimentadora. -
escapamento. Existência de obstrução no tubo de respiro do
cárter. - Funcionamento das válvulas. -
Especificação do óleo lubrificante. -
Funcionamento do motor por tempo prolongado,
sem carga.
Fumaça branca na saída do - Qualidade do combustível. - Temperatura de
escapamento. funcionamento, abaixo da especificada. -
Termostato - Anéis desgastados.

39
ANORMALIDADE VERIFICAR
Quinta roda não eleva. - Se há pressão no circuito através do manômetro
hidráulico.
- Se o registro da entrada da bomba está aberto
Há pressão no circuito e a quinta - Se a válvula direcional opera normalmente.
roda não eleva. Acione os solenóides manualmente para verificar
se a válvula está travada. Acione em conjunto o
solenóide da válvula de alívio.
- Se chega corrente elétrica nos solenóides. Caso
contrário, problema elétrico.
Há pressão no circuito, a válvula - Se há vazamento interno aos cilindros. Abrir a
direcional opera normalmente e a conexão da parte superior e verificar se há
quinta roda não eleva. vazamento.
Não há pressão no circuito. - Se a tomada de força está engatada
- Se escorre óleo pela conexão de saída da bomba,
ao desapertar ½ volta da conexão.
- Se a válvula de alívio funciona, acionando
manualmente.
Quinta roda não desce. - Se há pressão no circuito através do manômetro
hidráulico.
-Se o registro da entrada da bomba está aberto
Há pressão no circuito e a quinta - Se a válvula direcional opera normalmente.
roda não desce. Acione os solenóides manualmente para verificar
se a válvula está travada. Acione em conjunto o
solenóide da válvula de alívio.
- Se chega corrente elétrica nos solenóides. Caso
contrário, problema elétrico.
Há pressão no circuito, a válvula - Se a válvula de controle de fluxo das saídas dos
direcional opera normalmente e a cilindros não está fechada.
quinta roda não desce. - Se há pressão de pilotagem nas válvulas de
controle de fluxo. Se houver, trocar a válvula
defeituosa.
Trava da quinta roda não abre. - Quebra da ligação entre cilindro e alavanca
- Ar comprimido não chega ao cilindro.
- Ar comprimido não chega à válvula direcional.
Caso contrário, problema nesta válvula, ou no
acionamento elétrico.
- Pressão do sistema está abaixo de 6 kg/cm2.
- Problema na válvula pneumática reguladora.
- Problema no compressor de ar.

40
INSTRUÇÃO PARA MONTAGEM E DESMONTAGEM DA
TRANSMISSÃO ALLISON

Em caso de desmontagem e montagem ou substituição das transmissões,


proceder conforme indicar no anexo.

 A Rucker não aconselha a alteração da fixação da transmissão.


 Não deve-se colocar nenhum tipo de trava do coxim da transmissão com o
chassi.
 A Rucker não se responsabiliza, por nenhum tipo de alteração feita pelo
usuário da maquina, alterando a instalação original da transmissão com o
motor.

41
LUBRIFICAÇÃO E REAPERTOS

1 - Eixo Cardã:

O eixo cardã possui 03 pontos de lubrificação: uma engraxadeira em cada cruzeta


e uma engraxadeira para lubrificar o estriado, localizada próxima à cruzeta
dianteira. Lubrificação recomendada a cada 1.200 horas ou 1 ano, ou o que
ocorrer primeiro. Tipo de graxa recomendada, vide na parte de tabelas de
referência página 01.

42
2 - Eixo Diferencial:

A drenagem e verificação do nível de óleo no diferencial são feitas através de dois


plugs em posição normal automotiva. Como são mostradas nas fotos a seguir.

43
Localização dos pontos de sangramento do sistema de freio:

Sangrador sistema de freio eixo traseiro.

Sangrador sistema de freio de mão.

44
3 - Engraxadeira:

Engraxar a cada 200 horas.

45
4 – Radiador:

Radiador para água de refrigeração do motor, dotado de trocador de calor para


óleo da transmissão.
Recomendamos que anualmente seja feita uma drenagem total do líquido
arrefecedor do radiador. A drenagem do radiador é feita através da mangueira
inferior do radiador.

Para drenagem total proceda da seguinte maneira:

1- Remova, com cuidado, a tampa do reservatório.


2- Remova a mangueira inferior e superior do radiador, esgotando toda a água.
Lave o radiador pelo bocal superior, com a água corrente, até que o mesmo esteja
completamente limpo. Remonte as mangueiras. Antes de completar o nível de
água do radiador, acrescente, na proporção indicada pelo fabricante, um aditivo
anticorrosão; complete o nível de água.
Antes de recolocar a tampa do radiador, ligue o motor e, após alguns minutos,
verifique se o nível está correto e se não há vazamentos.

Superior Inferior

ATENÇÃO:
CASO EXISTA ALGUM VAZAMENTO, DESLIGUE O MOTOR
ANTES DE PROCEDER A QUALQUER REAPERTO. APÓS O
REPARO, RECOLOQUE A TAMPA DO RADIADOR, APERTANDO-A
FIRMEMENTE.

46
5 - Filtros de Ar:

a – Abra a carcaça do filtro

b - Esvazie o reservatório de poeira. Esta operação deve ser feita com


regularidade, não sendo recomendável permitir que a quantidade de poeira dentro
do mesmo supere a metade de seu volume.

c - Remova a porca da tampa e retire os elementos da carcaça. Limpe a carcaça,


principalmente no lugar de apoio da junta.

d - Dirija um jato de ar comprimido seco, com pressão inferior a 03 kg/cm2


(44lbs/pol 2), inclinando o bico de ar, primeiro contra a superfície externa e
depois contra superfície interna do elemento principal. Substitua-o dependendo do
resultado conseguido.

e - O elemento de secundário não necessita de limpeza, devendo ser substituído


após 05 limpezas do elemento principal ou após 02 anos de uso.

47
f- Reaperte as porcas das rodas com torque de 50 kgf.m a cada 200 horas.
(Reapertar, com o veículo levantado, soltando e reapertando as porcas
uniformemente)

7 - Reaperte os grampos dos feixes de mola com torque de 35 kgf.m a cada 200
horas
(Reapertar, com o veiculo levantado, soltando e reapertando as porcas
uniformemente).

48
TABELAS

DE

REFERÊNCIA

49
TABELA DE LUBRICANTES
MOTOR
ESPECIFICAÇÕES FABRICANTE ÓLEO RECOMENDADO
SAE 15W40 LUBRAX 15W40 TOP TURBO
TRANSMISSÃO
TES-295 ou TES 468 MOBIL DELVAC SYNTHETIC ATF, CASTROL TRANSYND
ou SHELL SPIRAX S6 ATF OU LUBRAX ATF HD
EIXO DIFERENCIAL
ÓLEO HIPOIDE SAE-90 (TRM5-90BR)
SISTEMA HIDRÁULICO
TELLUS 68 (SHELL)
SISTEMA DE FREIO
TELLUS 32 (SHELL)
FLUIDO DE ARREFECIMENTO
ADITIVO GENUINO INTERNACIONAL CÓD. MWM 901930560011
GRAXA
MARFAK MP2 (MÚLTIPLAS APLICAÇÕES)

TABELA DE FILTROS
FILTRO DE COMBUSTÍVEL CÓD. RUCKER
FILTRO SEPARADOR 102410.00089
FILTRO DE COMBUSTÍVEL 102410.33410
FILTRO DE TRANSMISSÃO CÓD. RUCKER
FILTRO DE ÓLEO 102502.34587
FILTRO DE AR CÓD. RUCKER
ELEMENTO PRINCIPAL 100404.00003
ELEMENTO SECUNDÁRIO 102410.32283
FILTRO SISTEMA HIDRÁULICO CÓD. RUCKER
FILTRO SUCÇÃO 100404.00030
FILTRO RETORNO 100404.00063
FILTRO SISTEMA DIREÇÃO CÓD. RUCKER
FILTRO SUCÇÃO 100404.04633
FILTRO DE ÓLEO CÓD. RUCKER
FILTRO DE ÓLEO 102410.33407
FILTRO DE AR FREIO CÓD. RUCKER
FILTRO SECADOR 102410.00018

50
51
TABELA DE INTERVALOS RECOMENDADOS DE TROCAS DE FLUIDO E DO FILTRO:

UTILIZAÇÃO RIGOROSA UTILIZAÇÃO GERAL


Filtros Filtros
Lubrificante Fluido Lubrificante
Principal Interno Principal Interno
Fluido e auxiliar e auxiliar
INTERVALO INICIAL DE TROCA DO FILTRO:
Principal/lubrificante - 8.000km (5.000 milhas) / 200 horas
Programação 1. Intervalos recomendados de trocas do fluido e do filtro (fluidos diferentes de
TranSynd™/TES 295)
19.300km 40.200km 40.200km
(12.000 19.300km 19.300km
(25.000 (25.000
40.200km
milhas) (12.000 (12.000 (25.000
Revisão milhas) milhas) Revisão
6 meses milhas) milhas) milhas)
Geral 12 meses 12 meses Geral
500 horas 6 meses 6 meses
1000 1000
12 meses
500 horas 500 horas 1000 horas
horas horas
OBSERVAÇÃO: As recomendaçoes contidas na Programação 2 baseiam-se na transmissão que
contem o fluido 100% TranSynd™. Consulte Programação 3, para transmissões que contenham
mistura* de fluidos TranSynd™ diferentes de TranSynd™. Os intervalos de trocas de filtro serão
válidos somente se forem utilizados filtros fornecidos pela Allison Transmission.

A utilização de maquinas de lavagem não é recomendada ou reconhecida devido a variações e


inconsistências na garantia de remoção de 100% do fluido usado.
As recomendações contidas na Programação 2 baseiam-se nos procedimentos de troca padrão de
fluido da Allison.

52
Documentação de
conjuntos e Peças
ÍNDICE

ASSUNTO PÁG.

INFORMAÇÃO SOBRE PEÇAS ...................................................................................................... 3

COMPRA DE PEÇAS .................................................................................................................... 3

COMO USAR ESTA PARTE DO MANUAL....................................................................................... 4

VISTAS EXPLODIDAS .................................................................................................................. 5

CIRCUITOS HIDRÁULICOS........................................................................................................... 8

CIRCUITOS HIDRÁULICOS......................................................................................................... 10

CIRCUITO ELÉTRICO ................................................................................................................. 12

CIRCUITO PNEUMÁTICO .......................................................................................................... 14

1
IMPORTANTE !!
INFORMAÇÃO ESSENCIAL
PARA NOS AJUDAR QUANDO SOLICITAR PEÇAS

Quando solicitar peças de reposição, por favor, forneça as seguintes


informações:

 Nome do solicitante, telefone, endereço de e-mail.


 Modelo, número de série e número de O.S. de seu equipamento Rucker.
Estes números podem ser encontrados na placa de identificação Rucker presa
ao seu equipamento.
 A descrição da peça, sua aplicação.
 O número da peça (código Rucker) se disponível. Este número pode ser obtido
através da consulta à lista de peças fornecida para cada sistema, e respectivo
desenho.

Para compra de peças, contate:

Rucker Equipamentos Industriais Ltda.

RUA BATEL, N° 168


Jd. DO RIO COTIA,COTIA, SP
Tel. (011) 4189-6666

Ou através do nosso site

www.rucker.ind.br – Departamento de Peças de Reposição

2
INFORMAÇÃO SOBRE PEÇAS

As informações apresentadas nesta parte do manual fornecem subsídios para


identificar os componentes usados na montagem do equipamento, visando facilitar os
reparos e o programa de manutenção.
Muitas partes usadas na construção do equipamento são substituíveis e listadas
neste manual. As listas indicam tanto a descrição como o número da peça (código
Rucker).

Eventualmente, certos conjuntos fabricados que são considerados não


substituíveis, tais como estruturas, podem não ter sido incluídos nesta parte da
documentação.

COMPRA DE PEÇAS

Quando for necessário comprar peças de reposição, por favor,


contate a Rucker. Para prestarmos o melhor serviço, forneça sempre
as seguintes informações:

 Nome do solicitante, telefone, endereço de e-mail.


 Modelo, número de série e número de O.S. de seu equipamento Rucker.
Estes números podem ser encontrados na placa de identificação Rucker presa
ao seu equipamento.
 A descrição da peça, sua aplicação.
 O número da peça (código Rucker) se disponível. Este número pode ser obtido
através da consulta à lista de peças fornecida para cada sistema, e respectivo
desenho.

NOTA: use este manual somente para este equipamento específico,


pois a numeração e especificações das peças podem mudar de uma
série para outra.

3
COMO USAR ESTA PARTE DO MANUAL

Este capítulo está subdividido em diversas seções, correspondentes aos circuitos e


conjuntos que compõem o equipamento. Os desenhos de cada circuito ou conjunto
estão localizados no início de cada seção. As informações fornecidas permitem ao
operador identificar os componentes usados nos circuitos e conjuntos, e obter
detalhes para reposição e manutenção, através de catálogos e manuais dos
fabricantes.

As peças usadas em cada circuito ou conjunto são listadas por número do item
(posição no desenho), seguindo o código de cadastro da Rucker, a quantidade e a
descrição.

4
VISTAS EXPLODIDAS

5
6
7
CIRCUITOS HIDRÁULICOS

8
501003.00187
MONTAGEM DIRECAO HIDRAULICA 5° MOVEL EIXO AXLETECH
Seq Componente Descrição Quantidade Un
1 100703.05206 NIPLE 1,0000000000 PC
2 100703.05205 NIPLE 1 1,0000000000 PC
3 100703.14106 NIPLE 1,0000000000 PC
4 100703.00032 COTOVELO 1,0000000000 PC
6 100901.34802 MANGUEIRA 1,0000000000 PC
7 100901.34803 MANGUEIRA 1,0000000000 PC
9 101010.00076 ABRACADEIRA ROSCA S/FIM 1,0000000000 PC
10 101010.00077 ABRACADEIRA ROSCA S/FIM 1,0000000000 PC
12 100103.00217 ARRUELA COBRE 1,0000000000 PC
13 100403.17917 BOMBA HIDRAULICA 1,0000000000 PC
14 102410.04317 RESERVATORIO 1,0000000000 PC
20 100703.12574 UMA 2,0000000000 PC
21 100703.11668 UMA 1,0000000000 PC
22 100703.00429 UMA 3,0000000000 PC
23 100414.20527 PRESSOSTATO 1,0000000000 PC
30 100703.00396 ADAPTADOR 1,0000000000 PC
31 100901.32869 MANGUEIRA 1,0000000000 PC
32 100901.32870 MANGUEIRA 2,0000000000 PC
33 100703.00024 ADAPTADOR 1,0000000000 PC
34 100412.00077 BLOCO LIBERAÇÃO DE FREIO 1,0000000000 PC

9
CIRCUITOS HIDRÁULICOS

10
MONTAGEM HID. TT-40 5° RODA MOVEL
Item: 501003.00191 '20

Qtde
Seq Componente Descrição Liquida Un
11 100703.00439 UMA 2,000000 PC
14 100402.00951 VALV. GAVETA 1,000000 PC
15 100703.01898 NIPLE DUPLO 2,000000 PC
16 100703.03647 ESPIGAO 1,000000 PC
18 100409.28716 KIT SPLIT FLANGE 1,000000 PC
20 100404.00068 FILTRO DE RETORNO 1,000000 PC
22 101902.08449 OLEO HIDRAULICO 130,000000 LT
26 100901.29119 MANGUEIRA 1,000000 PC
43 100703.00436 UMA 2,000000 PC
69 501001.13316 SUPORTE DO BLOCO 1,000000 PC
81 100901.00080 MANGUEIRA 1,000000 PC
82 100406.00106 BLOCO PRINCIPAL 1,000000 PC
99 100703.14564 UMA 3,000000 PC
100 100404.00030 ELEMENTO FILTRO DE SUCCAO 1,000000 PC
102 100409.00033 INDICADOR DE NIVEL 1,000000 PC
135 100403.34028 BOMBA PARKER 1,000000 PC
136 100703.02505 UMA 2,000000 PC
146 100901.32864 MANGUEIRA 1,000000 PC
148 100901.32866 MANGUEIRA 1,000000 PC
149 100901.32867 MANGUEIRA 1,000000 PC
150 100901.32868 MANGUEIRA 1,000000 PC

11
CIRCUITO ELÉTRICO

1 1 1
50 50 50 1
50
2 2 2 2
6.0 6.0 6.0 6.0 2
1 1 6.0
50 1.0 2 2 1 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2
09 2.5 2.5 10 1.0 2.5 1.5 1.5 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17


5A 15A 15A 10A 10A 25A 18 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 15A
1.5
18
3 27 16 2.5
1.5 163 24 38 38 38 38 57 60 60 60 60 60 60
1.0 1.5 22 26 28 22 32 1.5 36 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
1.5 45 44 44 43 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
80 14 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
2.5 27 42
0 1 1 10 15 CABO AZ PAINEL
50 6.0 6.0 2.5 1.0 163 JOYSTICK
39
CABO AM PAINEL
1.5 TRANS.
35
7 7 23
1.5 30 64
1.0 1.0

24VDC
1.5 28

DNI
+ 20 33 31 79 1.5
2.5 1.5 1.0
21

CONVERSOR
4

0876
23

12VDC
1.0 15 IX

24VDC
110 1.5 33
1.0 1.5 31 31b S
- 21 30 94
2.5 1.5 I
PAINEL INTERRUPTORES 86

12VDC
F8 78
I II III IV F7
+ 164 TEMP. CARTER 129 CHECK 15A 15A VI VII VIII P
1.0 TRANS. 1.0 TRANS. DIMMER 63
21 TRANS. 1.5
53 29 23 33 35
27 2.5 2.5 1.5 1.5 37 25 39 55 56 84 58 61 66
1.5 22 1.5 1.5 1.5
- 2 1.5 1.5 1.0 1.5 1.5 1.0 1.5 1.5
6.0
6 34 165 RÉ
5 1 1 1.0 1.0 TRANS. 65
9 6.0 50 10 15 15 15 15 15 15 15 1.0
1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5
15 34 15 53
141 NEUTRO 1.0 1.0 1.0 1.0 1° 2° AT +
1.0 TRANS. 48 48 48 48 29 02 29 03 29 VL VL
V 111 110
2.5 2.5
MP G
M M
29 51 50 36
51 30 50 30 30 30

BR VM

8 8 11 127 12 17 13 88 85 86
PT 87 1.0 1.0 1.5 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0
1.0 1.0
00 127
50 1.5
8 40
1.0
41 41
01

P P
S

00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
1.0 50 1.0 2.5 1.0 50 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 2.5 2.5 2.5 2.5 1.5 1.5 1.0 1.5 1.5 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 00 00 00
1.5 1.0 1.5 00
50

FAROL DIANTEIRO
ATUA FREIO ESTACIONAMENTO

LUZ DE FREIO

ROTATIVA
VELOCIMETRO

FAROL ALTO

SIRENE DE RE

TEMPORIZADOR LIMPADOR
LUZ FAROL ALTO PAINEL

LANTERNA ESQUERDA

FAROL TRASEIRO

ESGUICHO AGUA
ACENDEDOR DE CIGARRO
LUZ BATERIA PAINEL

SETA DIREITA

SETA ESQUERDA
LUZ PISCA PAINEL

LUZ DE RE
LUZ PTO

PRESSAO DE AR DIANTEIRO

LANTERNA DIREITA

FAROL BAIXO

MOTOR LIMPADOR
CHAVE DE CONTATO
CHAVE GERAL

BUZINA
MOTOR DE PARTIDA

LUZ PRESSAO DE OLEO PAINEL

PRESSAO DE AR TRASEIRO
TEMPERATURA OLEO TRANS.

ILUMINAÇÃO INTERNA
COMBUSTIVEL
SOLENOIDE DE PARADA

TACOMETRO
HORIMETRO

TEMPERATURA AGUA
BATERIA

ALTERNADOR
1
1 50
50
2 2
2 6.0 6.0
6.0
2 2 2 1 1 2 1 1
1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.0 2.5 2.5
204 1.5
F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 205 1.5
10A 10A 10A 10A 10A 5A 30A 15A 10A 206 1.5
79 1.5

70 72 96
31 49 49 49 49 1.5 1.5 1.5 207 1.5
1.5 1.5 1.5 1.5 37 38 200 1.5
118 118 201 1.5
1.5 1.5 77 78 202 1.5
1.0 2.5 82 203 1.5
2.5
170 BATTERY POWER 110 BATTERY POWER
1.5 TRANS. 1.5 TRANS. 00 1.5
81
1.0 RETROVISOR ELETRICO 80 1.0
A1 15
79
67 68 71
1.5 X 15 1.5 1.0 P
27
31 31b S 46 CLIP CLE 27
79 1.5
1.5 XIII XIV XV
I 68
86 XI 1.5 XII 2
110 80
79 1.0
1.5 79
10S 1.5
115
1.0
24VDC

P1 43 44 45 45 PE 128 129
46 41 42 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
1.5 1.5 1.0 MR
83
12VDC

2.5 200 1.5

94
S1 23 201 1.5
202 1.5
69
1.0 203 1.5
P4 P3
PT AZ 27
27 27
SV3 SV1 SV2 16 18 A2 V
12V P 169 BATTERY GROND 109 BATTERY GROND
129 1.5 TRANS. 1.5 TRANS.
93 1.5
126
127 1.5
1.5 00 1.5
127 206 1.5
1.5 204 1.5
205 1.5

00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
1.5 1.5 1.5 1.5
00 1.5 1.5 1.5 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 1.0 1.5 1.5 1.0 2.5
50

PTO

LIBERA FREIO ESTACIONAMENTO


DESCE QUINTA RODA

ATUA FREIO ESTACIONAMENTO


SOBE QUINTA RODA

ACELERADOR
LAMPADA TRAVA 5a RODA ABERTA

AR CONDICIONADO
ABRE TRAVA 5a RODA

FECHA TRAVA

PRESSURIZADOR
COMPRESSOR
SENSOR TRAVA 5a RODA

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DOS RETROVISORES

NOTAS:As tabelas se aplicam a tolerâncias de fabricação, onde 12.5 6.3 1.6


não indicadas no desenho, onde for necessário tolerância
diferente, de acordo com requisitos de montagem e funcionais,
PROJEÇÃO 1º DIEDRO
a mesma será indicada diretamente na cota.

Des. Alexandre
Proj. Alexandre
Visto
Denominação:

CIRCUITO ELETRICO TT40 CABINE NOVA Código: Folha Rev.


501002.00147 A2 0

12
Item 501002.00147
SISTEMA ELETRICO TT40
Seq Componente Descrição Qtde Liquida Un
1 100224.10176 INTERRUPTOR DE PRESSAO DO OLEO 1,000000 PC
2 100219.05341 BUZINA PAQUERINHA 1,000000 PC
3 100219.11279 MINI SIRENE RE 1,000000 PC
4 100110.00055 ABRACADEIRA HELLERMANN T-30R PRETO / REIMOLD K15CM 100,000000 PC
9 100202.07968 CHAVE GERAL 1,000000 PC
21 100219.10169 BATERIA BLINDADA 2,000000 PC
27 100219.08914 DIODO 10,000000 PC
28 100219.33690 DIODO RETIFICADOR 1,000000 PC
29 100218.02012 LANTERNA TRASEIRA DE LED 1,000000 PC
30 100218.02013 LANTERNA TRASEIRA DE LED 1,000000 PC
35 100219.00387 CONVERSOR 1,000000 PC
36 100218.30610 LANTERNA ROTATIVA GIROLED 1,000000 PC
39 100219.00495 PAINEL MULTIFUNCIONAL 1,000000 KT
40 100208.00035 SENSOR DE PRESSÃO 2,000000 PC
41 100208.00036 SENSOR DE TEMPERATURA 2,000000 PC
43 100224.00042 INTERRUPTOR ILUMINAÇAO INTERNA 1,000000 PC
44 100224.00041 INTERRUPTOR LUZ TRABALHO 2,000000 PC
45 100224.00040 INTERRUPTOR LUZ DE LEITURA 1,000000 PC
48 100203.00026 LAMPADA LED FAROL 2,000000 PC
50 100218.00038 LANTERNA LATERAL LED 2,000000 PC
51 100203.00401 LAMPADA LED 2,000000 PC
78 100206.03294 RELE PISCA 1,000000 PC
79 100206.00017 RELE TEMPORIZADOR 2,000000 PC
80 100202.00014 CHAVE DE IGNIÇÃO CONTATO 1,000000 PC
94 100214.00051 REDUTOR DE TENSÃO 2,000000 PC

13
CIRCUITO PNEUMÁTICO

14
Item: 501005.00003
SISTEMA DE FREIO
Qtde
Seq Componente Descrição Liquida Un
2 100901.30710 MANGUEIRA AZUL 5,000000 MT
4 102711.10099 FLEXIVEL FREIO 2,000000 PC
10 100701.00923 TE UNIAO 1,000000 PC
13 100901.22382 MANG ESPIRAL 1,000000 PC
14 100901.22383 MANG ESPIRAL 1,000000 PC
15 102701.22414 VALVULA DESCARGA 2,000000 PC
19 102410.22445 VALVULA 4 VIAS 1,000000 PC
30 102701.30758 VALVULA DISTRIBUIDORA 1,000000 PC
34 100404.32870 FILTRO SECADOR FREIO 1,000000 PC
35 102704.32896 RESERVATORIO AUXILIAR 1,000000 PC
36 102704.32880 RESERVATORIO SEGUNDARIO 1,000000 PC
37 102704.32887 RESERVATORIO PRIMARIO 1,000000 PC
38 102711.32891 VALVULA DE DRENO 3,000000 PC
104 100901.00011 MANGUEIRA 1,000000 PC
109 100219.26177 ESPAGUETE TERM. ESPAFLEX 1.1/4 ( 01229 - LVR 310 ) 4,000000 MT
111 501001.00296 TUBO DO FREIO 00 1,000000 PC
112 501001.00401 CILINDRO MESTRE 1,000000 CJ
117 100306.30147 REGULADOR DE PRESSAO 1,000000 PC
122 100414.30310 PRESSOSTATO 1,000000 PC
124 100402.00085 VALVULA DE RETENCAO 1,000000 PC
128 100302.00023 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1,000000 PC
134 501001.31478 BLOCO 1,000000 PC

Item: 501004.00063
SISTEMA PNEUMATICO TT40 5º RODA MOVEL
Qtde
Seq Componente Descrição Liquida Un
1 100302.32146 VALVULA SOLENOIDE 2,000000 PC
2 100701.30894 COTOVELO 6,000000 PC
3 100306.00041 SILENCIADOR 2,000000 PC
6 100701.27221 BUCHA 1,000000 PC
7 100306.00029 TUBO NYLON 28,000000 MT
8 100110.00056 ABRACADEIRA 30,000000 PC
9 100219.32208 BOBINA FESTO 2,000000 PC
15 100101.02143 PARAFUSO SEXT 2,000000 PC
16 100102.00903 PORCA PARLOCK 2,000000 PC
17 100101.03323 PARAFUSO SEXT 2,000000 PC
18 100102.00919 PORCA PARLOCK 2,000000 PC
19 100103.03156 ARRUELA LISA 4,000000 PC
20 501001.00310 SUPORTE DA VALVULA SOLENOIDE DES. 4.7909.00 1,000000 PC
26 100702.30896 UNIAO MAC 2,000000 PC
27 100701.30898 TEE) 1,000000 PC

15
28 501009.01115 MONTAGEM ACELERACAO FORCADA DO MOTOR 1,000000 CJ

Item: 501009.01115
MONTAGEM ACELERACAO FORCADA DO MOTOR
Qtde
Seq Componente Descrição Liquida Un
1 100302.32146 VALVULA SOLENOIDE) 1,000000 PC
2 100301.10043 CILINDRO PNEUMATICO 1,000000 PC
3 100701.30894 COTOVELO 2,000000 PC
4 100306.00041 SILENCIADOR) 1,000000 PC
5 100219.32208 BOBINA 1,000000 PC
6 501001.33866 BASE DES.4.7483.02 1,000000 PC
7 501001.30338 FIXACAO DO CILINDRO DO ACELERADOR 1,000000 PC
8 100701.30898 TEE 1,000000 PC
9 501001.31598 BATENTE DES. 4.6979.00 1,000000 PC
10 100701.30895 COTOVELO 1,000000 PC
11 100101.05153 PARAFUSO 2,000000 PC
12 100306.00029 TUBO NYLON 5,000000 MT

16
ANEXOS

17
LISTA DE PEÇÃS REVISÕES E MANUTENÇÃO PREVENTIVA

501029.00005
ITENS MANUT. PREVENTIVA TT-40 PESADO 5ª RODA ELEVATORIA
Seq Componente Descrição QTD Un
1 102410.00063 ADITIVO GENUINO 1 PC
2 102106.22618 CORREIA DO ALTERNADOR 1 PC
3 100404.00003 EL. FILTRO DE AR INT 1 PC
4 102410.32283 ELEMENTO FILTRO DE AR SECUNDARIO 1 PC
5 102410.33410 FILTRO DE COMB. 1 CJ
6 102410.00089 FILTRO SEPARADOR DE COMBUSTIVEL 1 PC
7 102410.33407 FILTRO DE OLEO LUB. MOTOR 1 PC
8 102502.34587 KIT FILTRO DA TRANSMISSAO ALLISON 1 PC
9 102410.00018 ELEMENTO FILTRO SECADOR FREIO 1 PC
10 100404.00063 ELEMENTO RETORNO SPIN-ON 2 PC
11 100404.00030 ELEMENTO FILTRO DE SUCCAO 2 PC
12 100404.04633 FILTRO DE SUCCAO 1 PC
13 100216.00174 FILTRO AR CONDICIONADO 1 PC
14 101902.23676 OLEO P/ MOTOR DIESEL 20 LT
15 101902.00014 OLEO MOBILUDE 20 LT
16 101902.00008 OLEO P/ TRANSMISSAO 20 LT

Item: 501029.00006
PECAS P/ ESTOQUE REPOSICAO TT-40 PESADO 5ª RODA ELEVATORIA
Alt Seq Componente Descrição QTD Un
2 100404.32870 FILTRO SECADOR FREIO 1 PC
3 101515.00147 ESPELHO CONVEXO MEGA COM 1 PC
5 100219.05341 BUZINA PAQUERINHA 2 PC
6 100219.11279 MINI SIRENE RE 2 PC
8 100219.10169 BATERIA BLINDADA 1 PC
11 100218.30610 LANTERNA ROTATIVA 1 PC
12 100224.00043 INTERRUPTOR ALERTA 1 PC
13 100224.00042 INTERRUPTOR ILUMINAÇAO INTERNA 1 PC
14 100224.00041 INTERRUPTOR LUZ TRABALHO 2 PC
15 100224.00040 INTERRUPTOR LUZ DE LEITURA 1 PC
16 101606.00018 PALHETA DO LIMPADOR 2 PC
17 102106.22618 CORREIA DO ALTERNADOR 1 PC
18 102106.30101 CORREIA 1 PC
19 100203.00028 LAMPADA LED BRANCO 2 PC
20 100203.00401 LAMPADA LED 2 PC
21 100223.10504 FUSIVEL 4 PC
22 100103.19074 ARRUELA DO BUJAO DO CARTER 2 PC
24 102410.32200 EMBREAGEM VISCOSA VW. 1 PC
1
25 102410.29579 HELICE VW 1 PC
26 102410.32795 COIFA VW 1 PC
27 100901.00459 MANGUEIRA INFERIOR RADIADOR 2 PC
28 100901.00875 MANGUEIRA SANFONADA 1 PC
31 100114.00002 PRISIONEIRO DA RODA 24 PC
32 103007.02711 CABO DE ACELERADOR) 2 PC
33 102701.22419 VALV. FREIO MAO MANECO 1 PC
36 102703.00005 PASTILHA DE FREIO 2 PC
37 100901.22382 MANG ESPIRAL 1 PC
38 100901.22383 MANG ESPIRAL 1 PC
39 100901.34244 MANGUEIRA DE BORRACHA 0,14 MT

2
5ª Roda Fontaine – Pino 3,5”

3
Motor MWM 6.10T

1
1
2
Capítulo
5

Documentação da
Qualidade Assegurada
3
TERMO DE GARANTIA

1. A Rucker Equipamentos Industriais Ltda garante ao equipamento,


identificado neste manual, contra defeitos de material, de fabricação e de
montagem, de acordo com as condições estabelecidas neste termo de
garantia.
2. PRAZO DE VALIDADE
2.1 A garantia padrão é concedida pelo período estabelecido na proposta
comercial, ou contrato. A garantia terá inicio a partir da data da
emissão, pela Rucker, da Nota Fiscal de venda do equipamento ao
primeiro proprietário.
2.2 Durante o período de garantia, as despesas decorrentes de
deslocamento do pessoal de assistência técnica serão realizadas, sem
ônus ao proprietário, dentro do raio de 100 km, contados a partir do
marco zero da cidade de São Paulo. Entretanto, se o atendimento
exceder ao limite estabelecido, as despesas de transporte correrão por
conta do cliente, e a mão de obra do(s) técnico(s) correrá por conta da
Rucker.

3. EXCLUSÕES
3.1 Estão excluídas deste Termo Contratual de Garantia as
ocorrências descritas nos itens abaixo, não tendo a Rucker
qualquer responsabilidade quanto às mesmas, bem como não
assumirá despesas relativas a:
3.1.1 substituição de peças cujo desgaste é diretamente atribuído à sua
função, tais como: escovas do alternador e do motor de partida,
disco de embreagem, pastilhas ou guarnições de freio, discos ou
tambores de freio, rolamentos e vedadores em geral, sondas e
sensores em geral, tapetes, forrações, botões e peças dos painéis
internos do equipamento, buchas e amortecedores em geral;
3.1.2 substituição de peças e produtos necessários para a manutenção
normal e regular do equipamento, tais como: elementos filtrantes
em geral, líquido para o sistema de arrefecimento do motor,
protetor à base de cera, combustível e similares, fluído de freio,
fluído do sistema de direção hidráulica, óleos lubrificantes,
graxas, juntas de vedação, correias de acionamento e outras
substituídas a qualquer época ou nas revisões periódicas;
4
3.1.3 serviços de manutenção normal do equipamento, tais como:
reapertos, limpeza, lavagem, lubrificações, verificações
periódicas, regulagens em geral, e outros previstos no Plano de
Manutenção do Veículo;
3.1.4 substituições de palhetas do limpador de para-brisas, lâmpadas e
fusíveis, contados da data de emissão da Nota Fiscal de venda ao
primeiro proprietário;
3.1.5 reparação de falhas decorrentes de instalações posteriores de
equipamentos fabricados por terceiros que podem causar
interferências no perfeito funcionamento original do
equipamento;
3.1.6 reparação na pintura, na lataria e em outros componentes, de
danos ocasionados por fatores ambientais ou outros fatores de
influências externas, inclusive, mas não limitados, a resíduos de
árvores, detritos de pássaros, sal, maresia, chuva ácida e de
granizo, materiais corrosivos, vendavais, tornados, tempestades,
raios elétricos e solares, inundações, terremotos, alagamentos,
enchentes, aplicação de produtos químicos ou outros produtos
não aprovados e não recomendados pela Rucker;
3.1.7 alinhamento da direção e balanceamento das rodas;
3.1.8 carga das baterias;
3.1.9 pneus;
3.1.10 mão de obra para instalação de acessórios;
3.1.11 deslocamento de pessoal próprio ou de terceiros para
imobilização e reboque do equipamento;
3.1.12 reparos em quaisquer componentes do equipamento, decorrente,
direta ou indiretamente, de acidentes, colisões, ou
abalroamentos, bem como de outros fatores externos descritos
neste Termo de Garantia;
3.1.13 reparos de danos causados pela manutenção imprópria ou
insuficiente;
3.1.14 instalação ou substituição de peças e acessórios não genuínos
e/ou não homologados pela Rucker.

Atenção: A utilização do equipamento em regiões litorâneas, com teor de


substâncias salinas e/ou em estradas precárias implica em uma conservação e
manutenção mecânica mais apurada, requerendo eventuais reparos, cuja
5
execução ficará sempre a cargo do proprietário. Nessas condições, recomendamos
que o equipamento seja regularmente examinado, devendo o seu proprietário,
quando for o caso, providenciar imediatamente os reparos nos danos de qualquer
natureza detectados, inclusive na pintura e na estrutura inferior do
equipamento. A falta de uma manutenção adequada invalidará a garantia.

4. CONDIÇÕES PARA VIGÊNCIA DA GARANTIA


A garantia vigorará somente quando o equipamento atender as seguintes
condições:
4.1 Tiver sido montado para uso dentro dos parâmetros informados
pelo adquirente;
4.2 Observados rigorosamente as instruções de operação e
manutenção prescritas pela Rucker nos manuais que
acompanham o equipamento;
4.3 Executar todas as revisões estabelecidas pela Rucker nos
intervalos de tempos previstos, conforme indicado no Manual de
Manutenção do Equipamento;
4.4 Utilizar o equipamento de forma adequada, de acordo com suas
especificações, e empregá-lo na finalidade a que se destina;
4.5 Manter o equipamento de acordo com suas características
originais, empregando somente peças de reposição e acessórios
recomendados pela Rucker.
4.6 Utilizar exclusivamente combustíveis, lubrificantes e fluídos
aprovados e recomendados pela Rucker ou pelas recomendações
dos fabricantes dos componentes montados na máquina.

Observação: A utilização de combustíveis, lubrificantes e fluídos adulterados


e/ou contaminados, bem como a utilização de elementos filtrantes não genuínos,
podem causar danos no motor e no sistema de injeção de combustível, os quais
não estarão cobertos pela garantia.

5. EXECUÇÃO DA GARANTIA
5.1 As obrigações da Rucker, relativas a esta garantia, limitam-se à
reparação do equipamento, sem qualquer ônus para o seu
proprietário, mediante a substituição de peças por outras
genuínas dentro das especificações técnicas do fabricante e após
inspeção feita pelo responsável da Assistência Técnica da Rucker
6
ou de seu distribuidor autorizado que tenha revelado a
existência de peças ou componentes com defeitos passíveis de
serem enquadrados nesta garantia.

6. EXTINÇÃO DA GARANTIA
A garantia cessará no caso de:
6.1 Esgotarem-se os prazos de validade estipulados no item 2 –
PRAZO DE VALIDADE;
6.2 Dentro dos prazos de que trata o item 2, ficar constatada a
inobservância das condições estabelecidas neste Termo de
Garantia, especialmente o disposto no item 4 – CONDIÇÕES
PARA VIGÊNCIA DA GARANTIA;
6.3 Manutenção e reparação do equipamento, bem como em
qualquer de seus componentes, realizado por pessoas não
indicadas pela Rucker;
6.4 Utilização do equipamento além de sua capacidade, considerada
como excesso de carga ou reboque;
6.5 Danos causados no equipamento ou em seus componentes por
imersão total ou parcial em água, como por exemplo, em
inundações, enchentes ou alagamentos, inclusive quando houver
entrada de água no motor e/ou em outros agregados e os danos
dela decorrentes;
6.6 Danos causados por condições ambientais, produtos químicos,
sal, água do mar, detritos de pássaros e outros elementos
corrosivos;
6.7 Utilização de materiais abrasivos e/ou ásperos, remoções tardias
e/ou materiais estranhos e inadequados;
6.8 Desconexão, adulteração ou modificação do horímetro,
originalmente montados pela Rucker no equipamento mesmo se
ocorrer através de dispositivos que desconectem ou mascarem as
informações apuradas pelos componentes mencionados;
6.9 Danos causados pelo uso da máquina após ter sido detectado um
defeito;
6.10 Danos causados por acidentes em geral.

7. GENERALIDADES

7
7.1 A Rucker Equipamentos Industriais Ltda reserva-se o direito de,
sem aviso prévio, introduzir modificações e aperfeiçoamentos de
qualquer natureza nos equipamentos, bem como a qualquer
momento, sem incorrer, em nenhuma hipótese, na obrigação de
efetuar essas mesmas modificações nos equipamentos,
componentes e produtos previamente produzidos ou
comercializados;
7.2 O presente Termo de Garantia é aplicável unicamente aos
equipamentos Rucker e não reconhece quaisquer outros
compromissos assumidos ou estabelecidos por quem quer que
sejam relativos a esses mesmos equipamentos.
7.3 Os componentes reconhecidamente defeituosos e substituídos
por força da Garantia passarão a ser de propriedade da Rucker
ou do fabricante do componente que a substituir.
7.4 Os componentes substituídos por força da Garantia terão um
prazo de garantia conforme as cláusulas do fornecedor original
do componente em questão.

RUCKER EQUIPAMENTOS INSDUTRIAIS LTDA


CNPJ 43083.187/0001-47

Você também pode gostar