Você está na página 1de 30

Actros 932314

RS - Retardador
Coleta de material de nossa literatura técnica
Elaborado: turibio.l.marquetto@daimler.com
VPC - Assistência técnica de Caminhões e Sprinter
GF43.30-W-3113MP Disposição/função do módulo do comando do retarder (RS) 12.7.02
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115

Representado em veículos com direção a esquerda

A20 Módulo de comando, comando do retarder (RS)

W43.30-1099-11

Disposição do módulo de comando, O módulo de comando, comando do


comando do retarder (RS) retarder (RS) (A20) encontra-se no
compartimento eletrônico no lado do
acompanhante.
Função do módulo de comando, comando GF43.30-W-3113-02MP
do retarder (RS)

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-3113mp / Disposição/função do módulo do comando do retarder (RS) Página 1 de 1
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
GF43.30-W-2000MP Funcionamento do comando do retarder 5.12.06
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com Código (BA9) Retarder secundário Voith R 115

W43.30-1101-79

1 Retarder Módulos de comando - informações de


entrada
A3 Módulo de comando de regulagem CAN 4 CAN motor a Posição da alavanca de
do veículo (FR) CAN 5 CAN da caixa de mudanças acionamento regulagem do motor/
A6 Módulo de comando regulagem do P2 Instrumento (INS) freio contínuo (S2)
motor (MR) P2h8 Lâmpada de controle freio contínuo b Temperatura do agente refrigerante
A11 Módulo de comando, comando do P3 Tacógrafo modular (MTCO) c Temperatura do óleo do retarder
freio (BS) S2 Alavanca de acionamento
A16 Módulo de comando, comando da regulagem do motor/freio contínuo Informações para o comando
marcha (GS) Y44 Válvula proporcional retarder d Comando da válvula proporcional
A20 Módulo de comando, comando do do retarder (Y44)
retarder (RS) e Comando da lâmpada de controle
B17 Sensor de velocidade freio contínuo (P2h8)
B57 Sensor de rotações da rotação de
saída da caixa de mudanças A Veículos com Código (GS3)
CAN 1 CAN veículo comando "hidráulico" da caixa de
mudanças
B Veículos com Código (GS7)
comando de marcha II

Generalidades
O retarder (1) é comandado:
Quando o freio de serviço é acionado e o módulo de Quando o Tempomat distanciador (ART) for ativado, sendo
comando BS (A11) solicita a utilização do retarder para o necessário para a regulagem da distância um comando do
apoio da potência do freio. retarder
Quando o Tempomat foi ativado e para o ajuste da
velocidade do veículo é necessário um comando do retarder Somente nos veículos com Código (ET5) Tempomat
(por exemplo, na saída em aclive). distanciador.
Por acionamento manual da alavanca, regulagem do motor/
freio contínuo (S2).
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------

Condições A rotação do retarder necessária para o cálculo pode,


O sistema anti-bloqueio (ABS) ou controle de tração (ASR) enquanto isso, ser determinada de forma diversa:
não estão na operação de regulagem.
A alimentação de tensão de todos os módulos de comando Em veículos com Código (GS3) comando "hidráulico" da
envolvidos e a conexão em rede estão intactos. caixa de mudanças (A) a rotação do retarder é
determinada através dos valores do sensor de velocidade
Procedimento do funcionamento (B17), da multiplicação da transmissão dependente da

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-2000mp / Funcionamento do comando do retarder Página 1 de 3


TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com Código (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
1 O módulo de comando regulagem do motor (MR) (A6) caixa de mudanças e da relação de transmissão do trem
baseado no número de rotações do motor testa qual o de força.
momento de frenagem máximo disponível ou que pode ser A relação de transmissão do trem de força é
implementado. Essa informação é enviada através do CAN específica ao veículo e é determinada ao ligar a
(CAN 4) do motor para o módulo de comando regulagem do ignição, os valores do sensor de velocidade (B17)
veículo (FR) (A3). atingem através do tacógrafo modular MTCO (P3) o
módulo de comando, regulagem do veículo (FR)
2 Simultaneamente o módulo de comando, comando do (A3), e dali através do CAN (CAN 1) do veículo o
retarder RS (A20) determina, baseado na rotação do módulo de comando, comando do retarder (RS)
retarder, qual o momento máximo de frenagem do retarder a (A20).
ser convertido, e envia igualmente essa informação para o
módulo de comando, regulagem do veículo (FR) (A3).
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------

Em veículos com Código (GS7) comando de marcha II (B) o o módulo de comando de regulagem do veículo (FR) (A3)
módulo de comando, comando do retarder RS (A20) divide o momento nominal de frenagem em diversas
utiliza ao lado da multiplicação da transmissão dependente posições da alavanca de acionamento regulagem do motor/
da caixa de mudanças a rotação de saída da caixa de freio contínuo (S2) ou em diversos estágios.
mudanças para o cálculo da rotação do retarder. Conforme o tipo de requisição, ou seja, se uma requisição
A mesma é determinada pelo módulo de comando, ocorre pela alavanca de acionamento regulagem do motor/
comando da caixa de mudanças (GS) (A16), a partir dos freio contínuo (S2), através do módulo de comando,
sinais do sensor de rotações, rotação de saída da caixa de comando de frenagem (BS) (A11) ou pela utilização do
mudanças (B57), e através do CAN (CAN 5) da caixa de Tempomat, Tempomat distanciador (ART), o módulo de
mudanças disponibilizada para o módulo de comando, comando regulagem do veículo (FR) (A3) envia uma
regulagem do veículo (FR) (A3). mensagem correspondente com o momento nominal de
O módulo de comando de regulagem do veículo (FR) (A3) a frenagem para o módulo de comando, comando do retarder
conduz, em seguida, através do CAN (CAN 1) do veículo (RS) (A20).
para o módulo de comando, comando do retarder (RS) As posições da alavanca de acionamento regulagem do
(A20). motor/freio contínuo (S2) são lidas pelo módulo de comando,
comando do retarder RS (A20), e transmitidas através do
3 Baseado nas informações sobre os momentos máximos de CAN (CAN 1) do veículo para o módulo de comando de
frenagem que se encontram à disposição regulagem do veículo (FR) (A3).
----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------

4 Após o módulo de comando, comando do retarder (RS) O comando da lâmpada de controle freio contínuo (P2h8)
(A20), ter recebido a mensagem com o momento nominal de ocorre paralelamente para o comando da válvula
frenagem, ele calcula juntamente com a rotação do retarder o proporcional retarder (Y44).
necessário fluxo da válvula.
Com esse valor, a válvula proporcional retarder (Y44) é 6 Da válvula proporcional retarder (Y44), conforme a
comandada para implementar o momento nominal de intensidade da corrente de comando, é comandada uma
frenagem. pressão de ajuste pneumática para o coletor de óleo do
Enquanto o módulo de comando, comando do retarder (RS) retarder (1).
(A20), executa o comando da válvula proporcional retarder
(Y44) com o fluxo calculado da válvula, ele envia através do
A intensidade do fluxo da válvula e, com isso, o
CAN (CAN 1) do veículo a mensagem "lâmpada de controle
LIGADA" para o Instrumento (INS) (P2). momento de frenagem do retarder podem ser limitados se o
óleo do retarder e o líquido de arrefecimento atingirem
temperaturas inadmissivelmente altas. Por esse motivo, o
5 O instrumento (INS) (P2) recebe a mensagem "lâmpada de
módulo de comando, comando do retarder (RS) (A20) testa
controle LIGADA" e comanda, em conseqüência, a lâmpada de forma permanente a temperatura do líquido de
de controle freio contínuo (P2h8). arrefecimento e do óleo do retarder.

Disposição/função do módulo de comando GF07.15-W-5000MP


regulagem do motor (MR)
Disposição/função do sensor de velocidade GF26.19-W-4100MP
Disposição/função do sensor de rotação da Somente em caixas de mudança 715.5 no GF26.19-W-4003MP
rotação de saída da transmissão tipo 930, 932, 933, 934 com Código (GS7)
comando de marcha II e Código (GE2)
comando eletrônico de acionamento II;
Caixa de mudanças 715.3/5 no tipo 930, 934
com Código (GS7) comando de marcha II e
Código (GE3) Mercedes PowerShift;
Caixa de mudanças 715.5 no tipo 930, 932,
934 com Código (GS7) comando de marcha
II e caixa de transferência
Disposição/função do módulo de comando Em veículos com Código (GS7) comando de GF26.20-W-3100MP
do comando de marcha (GS) marcha II
Disposição/função da alavanca de GF30.30-W-3108MP
acionamento regulagem do motor/freio
permanente
Disposição/função do módulo de comando GF30.35-W-4103MP
da regulagem do veículo (FR)
Disposição/função do módulo de comando GF42.25-W-3116MP
do comando do freio (BS)
© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-2000mp / Funcionamento do comando do retarder Página 2 de 3
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com Código (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
Disposição/função/funcionamento da válvula GF43.30-W-3110MP
proporcional do retarder
Disposição/função do módulo do comando GF43.30-W-3113MP
do retarder (RS)
Disposição/função Instrumento (INS) GF54.30-W-3040MP
Disposição/função do tacógrafo modular GF54.61-W-4100MP
(MTCO)

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-2000mp / Funcionamento do comando do retarder Página 3 de 3


TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com Código (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
GF43.30-W-3113-02MP Função do módulo de comando, comando
do retarder (RS)

Comando e monitoramento da operação total do retarder Limitação do momento de frenagem com uma temperatura
com avaliação eletrônica dos sinais da alavanca de muito alta do líquido de arrefecimento ou do óleo do retarder
acionamento regulagem do motor/freio contínuo, sensores de ou uma falha grave do retarder.
temperatura e Bus de dados.
Indicação e registro de falhas ocorridas.
Comando da válvula proporcional do retarder (Y44)

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-3113-02mp / Função do módulo de comando, comando do retarder (RS) Página 1 de 1
TYP 930, 932, 933, 934 mit CODE (BA9) Voith-Sekundär-Retarder R 115'
GF43.30-W-3001MP Funcionamento da geração do momento de frenagem 29.8.02
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115

1 Reservatório de ar comprimido para


consumidor secundário
2 Ventilação de perfil
3 Entrada da válvula de retorno
4 Saída da válvula de retorno
5 Estator
6 Rotor
7 Reservatório de óleo
8 Trocador de calor

A Coletor de óleo
B Pressão de suprimento
C Pressão de ajuste
D Líquido de arrefecimento
E Pressão da bomba

Y44 Válvula proporcional retarder

W43.30-1102-76

Processo da função
1 Na válvula proporcional (Y44) encontra-se ar comprimido, que 4 O óleo é colocado em movimento através do movimento
é retirado do reservatório de ar comprimido para o rotativo do rotor (7), e circula em fluxo de rotação fechado
consumidor secundário (1). entre o rotor (7) e estator (6). O retardo do fluxo de óleo nas
câmaras do estator causa uma frenagem do rotor (7) e com
2 Conforme a grandeza do fluxo da válvula recebida, isso uma frenagem do veículo.
comandada pelo módulo de comando, comando do retarder
(RS), a válvula proporcional (Y44) comanda uma pressão de 5 Através da pressão de óleo na sala de trabalho, uma parcela
ajuste correspondente. do volume do óleo, por intermédio da saída da válvula de
retorno (5), alcança o trocador de calor (9), é resfriado, e
3 A mesma comprime, no reservatório de óleo (8), o coletor de através dos canais de abastecimento, é reconduzido ao
óleo (A) e um determinado volume de óleo é comprimido circuito ou ao reservatório de óleo (8) (conforme o estado de
através da entrada da válvula de retorno (4) na sala de funcionamento).
trabalho entre o estator (6) e rotor (7). Com isso, o ar que se
encontra no circuito de operação no início do procedimento
de frenagem é deslocado pelo óleo através da ventilação do
perfil (3).

Disposição/função/funcionamento da GF43.30-W-3102MP
ventilação do perfil
Disposição/função da entrada da válvula de GF43.30-W-3103A
retorno
Disposição/função da válvula de retorno GF43.30-W-3104A
Disposição/função do estator GF43.30-W-3105A
Disposição/função do rotor GF43.30-W-3106A
Disposição/função do trocador de calor GF43.30-W-3108A
Disposição/função/funcionamento da válvula GF43.30-W-3110MP
proporcional do retarder
Disposição/função do módulo do comando GF43.30-W-3113MP
do retarder (RS)

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-3001mp / Funcionamento da geração do momento de frenagem Página 1 de 1
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
GF43.30-W-4001MP Funcionamento da limitação do momento de frenagem através da temperatura 29.8.02
do óleo
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115

A20 Módulo de comando, comando do


retarder (RS)
B66 Sensor de temperatura óleo do
retarder
CAN 1 CAN veículo
P2 Instrumento (INS)
P2h8 Lâmpada de controle freio contínuo
Y44 Válvula proporcional retarder

W43.30-1103-76

Limitação do momento de frenagem em caso de uma 4 Se a temperatura do óleo aumentar acima do campo de
temperatura muito elevada do óleo do retarder limitação da temperatura, então não será mais comandado
nenhum momento de frenagem.
1 Através do sensor de temperatura óleo do retarder (B66), o
módulo de comando, comando do retarder (A20) recebe 5 O momento de frenagem e, com isso, o calor resultante são
informações sobre a temperatura do óleo do retarder. reduzidos até que haja um equilíbrio entre a redução da
energia de frenagem do retarder e o calor removido através
2 Se, em uma frenagem do retarder, a temperatura do óleo se do sistema de refrigeração do veículo.
elevar até o campo da limitação de temperatura, o fluxo de
comando para a válvula proporcional retarder (Y44) será Enquanto a limitação do momento de frenagem através
regulado, por um breve período, para o retorno em forma da temperatura muito elevada do óleo do retarder estiver
linear. ativa, a lâmpada de controle freio contínuo (P2h8) sinaliza.

3 Ocorre uma limitação da pressão de ajuste e, com isso, uma


limitação do momento de frenagem do retarder.
----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------

Limitação do momento de frenagem em um gradiente muito


elevado da temperatura do óleo do retarder

O gradiente de temperatura significa uma alteração de 3 Ocorre uma limitação da pressão de ajuste e, com isso, uma
temperatura em um determinado período. Um gradiente elevado limitação do momento de frenagem do retarder.
de temperatura significa uma alteração de temperatura em um
período relativamente curto, um gradiente baixo de temperatura Em uma limitação do momento de frenagem pelo
significa uma alteração de temperatura em um período gradiente da temperatura do óleo do retarder, a lâmpada de
relativamente longo. controle do freio contínuo (P2h8) não sinaliza.

1 O módulo de comando, comando do retarder (A20) regula de 4 Se o gradiente da temperatura de óleo do retarder se elevar
volta o momento de frenagem em uma elevação muito rápida acima do campo de limitação, o fator de limitação máximo
da temperatura do óleo do retarder, independentemente da de 80% foi atingido, ou seja, ainda estão disponíveis apenas
temperatura efetiva do óleo do retarder. 20% do momento de frenagem.

2 Se, em uma frenagem do retarder, o gradiente de


temperatura do óleo do retarder se elevar até o campo
limite, o fluxo de comando para a válvula proporcional
retarder (Y44) é regulado para o retorno.

Disposição/função/funcionamento da válvula GF43.30-W-3110MP


proporcional

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-4001mp / Funcionamento da limitação do momento de frenagem através da temperatura do óleo Página 1 de 2
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
Disposição/função do módulo do comando GF43.30-W-3113MP
do retarder (RS)
Disposição/função/funcionamento do sensor GF43.30-W-3114MP
de temperatura, óleo do retarder

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-4001mp / Funcionamento da limitação do momento de frenagem através da temperatura do óleo Página 2 de 2
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
GF43.30-W-3000MP Funcionamento momento de frenagem - limitação através da temperatura do 29.8.02
líquido de arrefecimento
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115

A20 Módulo de comando, comando do


retarder (RS)
B65 Sensor de temperatura do agente
refrigerante
CAN 1 CAN veículo
P2 Instrumento (INS)
P2h8 Lâmpada de controle freio
contínuo
Y44 Válvula proporcional retarder

W43.30-1104-76

Seqüência do funcionamento
1 Através do sensor de temperatura líquido de arrefecimento 4 O momento de frenagem e, com isso, o calor resultante são
(B65) o módulo de comando, comando do retarder (A20) reduzidos até que haja um equilíbrio entre a redução da
recebe informações sobre a temperatura do líquido de energia de frenagem do retarder e o calor removido através
arrefecimento. do sistema de refrigeração do veículo.

2 Se, em uma frenagem do retarder, a temperatura do líquido Enquanto a limitação do momento de frenagem, através
de arrefecimento se eleva até o campo da limitação de da temperatura do líquido de arrefecimento estiver ativa, a
temperatura, a corrente de comando para a válvula lâmpada de controle freio contínuo (P2h8) sinaliza.
proporcional retarder (Y44) é, por um breve período, regulada
para o retorno em forma linear. Ocorre uma limitação da
pressão de ajuste e, com isso, uma limitação do momento de
frenagem do retarder.

3 Em seguida, é regulada para uma temperatura constante do


líquido de arrefecimento, ou seja, se a temperatura medida
for menor do que a temperatura máxima admissível, a
pressão de ajuste é elevada continuamente (no máximo até
que nenhum ajuste não esteja mais ativo). No caso inverso, a
pressão de ajuste é diminuída continuamente (em caso
extremo até 0).

Disposição/composição/funcionamento do GF20.10-W-3112MP
sensor de temperatura, líquido de
arrefecimento
Disposição/função/funcionamento da válvula GF43.30-W-3110MP
proporcional do retarder
Disposição/função do módulo do comando GF43.30-W-3113MP
do retarder (RS)

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-3000mp / Funcionamento momento de frenagem - limitação através da temperatura do líquido de arrefecimento Página 1 de 1
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
GF43.30-W-3110MP Disposição/função/funcionamento da válvula proporcional do retarder 29.8.02
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115

1 Tampa do reservatório de óleo


2 Placa de amortecimento

Y44 Válvula proporcional retarder

W43.30-1098-06

Disposição da válvula proporcional do A válvula proporcional do retarder (Y44) está


retarder fixada em uma placa de amortecimento (2)
aparafusada na tampa do reservatório de
óleo superior (1) do retarder.
Função da válvula proporcional do retarder A válvula proporcional retarder (Y44)
comanda, conforme a intensidade do fluxo
de comando, uma pressão correspondente
de ajuste pneumático para o reservatório de
óleo. Após o término do procedimento de
frenagem, a válvula proporcional retarder
(Y44) ventila através da tubulação de ar
comprimido para o reservatório de óleo do
retarder.
Funcionamento da válvula proporcional do GF43.30-W-3110-02MP
retarder

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-3110mp / Disposição/função/funcionamento da válvula proporcional do retarder Página 1 de 1
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com CODE (BA9) Retarder secundário Voith R 115'
GF43.30-W-3110-02MP Funcionamento da válvula proporcional do
retarder

Por acionamento da alavanca de acionamento regulagem do De acordo com a intensidade do fluxo de comando, será
motor/freio contínuo, o módulo de comando, comando do retarder comandado pela válvula proporcional (Y44) uma pressão de ajuste
(RS) recebe um sinal de entrada. Desse sinal de entrada forma-se pneumático para o coletor de óleo.
no módulo de comando, comando do retarder (RS), um fluxo de
comando que flui para a válvula proporcional (Y44). Se a válvula proporcional (Y44) não for mais comandada, a
Na válvula proporcional (Y44) está requisitada a pressão de pressão de ajuste será removida através da tubulação de
suprimento. ventilação.

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / gf43.30-w-3110-02mp / Funcionamento da válvula proporcional do retarder Página 1 de 1
TYP 930, 932, 933, 934 mit CODE (BA9) Voith-Sekundär-Retarder R 115'
AR43.30-W-0029-01HV Remover, instalar a tampa da carcaça da
membrana

Retardador

Número Denominação Tipo


374, 375, 930,
932, 933, 934,
940, 942, 943,
944, 950, 952,
953, 954, 958
com código
BA1

BA43.30-N-1009-01E Parafuso da tampa da carcaça da membrana, na Aperto preliminar Nm 17


carcaça do Retarder

Aperto final Nm 50

Remover

1 Remover os parafusos (1 até 13 ).

2 Remover a tampa da carcaça da


membrana (A).
Limpar as superfícies de vedação
ou superfícies de união da tampa da
carcaça da membrana (A) e da
carcaça do Retarder.

W43.30-1225-06

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029-01hv / Remover, instalar a tampa da carcaça da membrana Página 1 de 2
TYP 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 mit CODE (BA1) Leistungsoptimierter Voith-Retarder
Instalar

3 Substituir a junta (14).


Fixar a guarnição (14) com dois
prisioneiros M10 (15).

W43.30-1227-06

4 Colocar a tampa da carcaça da


membrana (A) sobre a carcaça do
Retarder.

5 Encostar os parafusos (1 até 13)


manualmente.
Desaparafusar os prisioneiros (15),
somente quando a gaxeta (14) estiver
fixa pelos outros parafusos, depois
aparafusar os parafusos (4, 6).

6 Apertar o parafuso (1) manualmente.

7 Apertar o parafuso (2) com o aperto


inicial prescrito .

8 Apertar o parafuso (1) com o aperto


inicial prescrito .

9 Apertar o parafuso (3) com o aperto


final prescrito .

W43.30-1226-06

10 Apertar os parafusos (4 a 8) com o aperto final prescrito .

11 Apertar o parafuso (9) com o aperto final prescrito .

12 Apertar os parafusos (2, 10, 11, 12, 13) com o aperto final
prescrito .

13 Apertar o parafuso (1) com o aperto final prescrito .

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029-01hv / Remover, instalar a tampa da carcaça da membrana Página 2 de 2
TYP 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 mit CODE (BA1) Leistungsoptimierter Voith-Retarder
AR43.30-W-0029HV Remover, instalar diafragmas 27.2.06
TIPO 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 com código (BA1) Retarder Voith de
rendimento otimizado

W43.30-1221-09

1 Retardador 5 Válvula de vias 2/2 9 Tampa da carcaça da membrana


2 Gaxeta de forma 6 Anel de vedação
3 O-Ring 7 O-Ring Y114 Bloco de válvulas do Retarder
4 Capa de fechamento 8 O-Ring

W43.30-1222-09

10 Membrana 12 Membrana A Protuberância do diafragma


11 Anel intermediário 13 Carcaça do Retarder (diafragma superior)
B Protuberância do diafragma
(diafragma inferior)
C Área de deposição

Remover e instalar

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029hv / Remover, instalar diafragmas Página 1 de 3


TIPO 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 com código (BA1) Retarder Voith de rendimento otimizado'
Perigo! Perigo de lesão por contato com o Executar trabalhos somente no Retarder AS43.30-Z-0001-01A
Retarder quente e queimadura com óleo do desligado. Em trabalhos no Retarder quente,
Retarder quente. utilizar roupa protetora adequada e óculos
Perigo de lesão na pele ou olhos por de segurança.
espirros de óleo sob alta pressão do
Retarder
1 Remover o Retarder (1) AR43.30-W-0002HV
2 Colocar o Retarder (1) no banco de trabalho
e fixá-lo com cunhas de madeira adequadas
3 Remover o bloco de válvula do Retarder Instalação: substituir a gaxeta de forma
(Y114) (2) e o O-Ring (3).
*BA43.30-N-1017-01E
4 Remover a capa de fechamento (4)
5 Desparafusar a válvula de via 2/2 (5) Para remoção e instalação da válvula de
vias 2/2 (5), não poderá ser usada uma
parafusadora de impacto, pois neste caso, o
parafuso com sextavado interno poderá se
soltar da parte inferior, e a parte inferior da
válvula de vias 2/2 (5), ficar presa na
carcaça do Retarder.
Instalação: substituir o anel de vedação
(6) e os O-Rings (7, 8).
*BA43.30-N-1004-01E
6 Remover a tampa da carcaça da membrana AR43.30-W-0029-01HV
(9)
*BA43.30-N-1009-01E
7 Remover o diafragma (10) Instalação: a protuberância do diafragma
(A) deve ser colocada exatamente na
ranhura do anel intermediário (11).
8 Remover o anel intermediário (11) AR43.30-W-0029-02HV
*715589073300
*BR00.45-Z-1025-06A
9 Remover o diafragma (12) Instalação: untar com graxa a carcaça *BR00.45-Z-1025-06A
do Retarder (13) na área de contato (C) do
diafragma (12).
Ao inserir o diafragma (12), observar se a
protuberância da membrana (B) está
apontando na direção do anel intermediário
(11).
Após a colocação do diafragma (12), untar a *BR00.45-Z-1025-06A
protuberância do diafragma (B) com graxa.
10 Instalar na ordem inversa

Retardador

Número Denominação Tipo


374, 375, 930,
932, 933, 934,
940, 942, 943,
944, 950, 952,
953, 954, 958
com código
BA1

BA43.30-N-1004-01E Válvula de vias 2/2 na carcaça do Retarder Nm 130

BA43.30-N-1009-01E Parafuso da tampa da carcaça da membrana, na Aperto preliminar Nm 17


carcaça do Retarder

Aperto final Nm 50

BA43.30-N-1017-01E Parafuso do bloco de válvula na carcaça do Nm 22


Retarder

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029hv / Remover, instalar diafragmas Página 2 de 3


TIPO 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 com código (BA1) Retarder Voith de rendimento otimizado'
715 589 07 33 00
Dispositivo de extração

Produto de reparo
Número Designação Número de encomenda
BR00.45-Z-1025-06A Olista Longtime 3 E P A 001 989 36 51 10

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029hv / Remover, instalar diafragmas Página 3 de 3


TIPO 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 com código (BA1) Retarder Voith de rendimento otimizado'
AR43.30-W-0029-01HV Remover, instalar a tampa da carcaça da
membrana

Retardador

Número Denominação Tipo


374, 375, 930,
932, 933, 934,
940, 942, 943,
944, 950, 952,
953, 954, 958
com código
BA1

BA43.30-N-1009-01E Parafuso da tampa da carcaça da membrana, na Aperto preliminar Nm 17


carcaça do Retarder

Aperto final Nm 50

Remover

1 Remover os parafusos (1 até 13 ).

2 Remover a tampa da carcaça da


membrana (A).
Limpar as superfícies de vedação
ou superfícies de união da tampa da
carcaça da membrana (A) e da
carcaça do Retarder.

W43.30-1225-06

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029-01hv / Remover, instalar a tampa da carcaça da membrana Página 1 de 2
TYP 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 mit CODE (BA1) Leistungsoptimierter Voith-Retarder
Instalar

3 Substituir a junta (14).


Fixar a guarnição (14) com dois
prisioneiros M10 (15).

W43.30-1227-06

4 Colocar a tampa da carcaça da


membrana (A) sobre a carcaça do
Retarder.

5 Encostar os parafusos (1 até 13)


manualmente.
Desaparafusar os prisioneiros (15),
somente quando a gaxeta (14) estiver
fixa pelos outros parafusos, depois
aparafusar os parafusos (4, 6).

6 Apertar o parafuso (1) manualmente.

7 Apertar o parafuso (2) com o aperto


inicial prescrito .

8 Apertar o parafuso (1) com o aperto


inicial prescrito .

9 Apertar o parafuso (3) com o aperto


final prescrito .

W43.30-1226-06

10 Apertar os parafusos (4 a 8) com o aperto final prescrito .

11 Apertar o parafuso (9) com o aperto final prescrito .

12 Apertar os parafusos (2, 10, 11, 12, 13) com o aperto final
prescrito .

13 Apertar o parafuso (1) com o aperto final prescrito .

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029-01hv / Remover, instalar a tampa da carcaça da membrana Página 2 de 2
TYP 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 mit CODE (BA1) Leistungsoptimierter Voith-Retarder
AR43.30-W-0029-02HV Remover, instalar o anel intermediário

715 589 07 33 00
Dispositivo extrator

Produto de reparo
Número Designação Número de encomenda
BR00.45-Z-1025-06A Olista Longtime 3 E P A 001 989 36 51 10

Remover

1 Montar o dispositivo extrator (1).


Apertar os parafusos (2)
manualmente.

2 Retirar o anel intermediário (3)


girando-o na porca (4).

3 Desaparafusar os parafusos (2) e


remover o anel intermediário (3) com o
dispositivo extrator (1).

4 Remover o anel intermediário (3) do


dispositivo extrator (1).

W43.30-1223-06

Instalar

5 Substituir o O-Ring (5).


Aplicar graxa no O-Ring (5 )

6 Inserir o anel intermediário (3) na


carcaça do Retarder e apertar
levemente com a mão.
A espiga (6) no anel intermediário
(3) e a reentrância (7) na carcaça do
Retarder devem estar niveladas. O
anel intermediário (3) é posto na sua
posição final, apertando-se a tampa da
carcaça da membrana.

W43.30-1224-06
© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / ar43.30-w-0029-02hv / Remover, instalar o anel intermediário Página 1 de 1
TYP 374, 375, 930, 932, 933, 934, 940, 942, 943, 944, 950, 952, 953, 954, 958 mit CODE (BA1) Leistungsoptimierter Voith-Retarder
SI43.30-W-0007A Informação de serviço: Indicações para ventilação do perfil do retarder 5.9.06
TIPO 375, 930, 932, 933, 934, 944, 950, 952, 953, 954 com CÓDIGO (BA9) retarder secundário Voith R 115
TIPO 374, 375, 930, 932, 933, 934, 944, 950, 952, 953, 954, 958 com CÓDIGO (BA1) retarder Voith de rendimento
otimizado

1 Ventilação de perfil
2 Bóia

W43.30-1231-05

Gostaríamos de informar desde já, que no ensaio ou na A identificação "0" encontra-se à partir do nº do item de
instalação da ventilação do perfil (1) no retarder observar ventilação do perfil 53.1332.14 (Voith) no flutuador (2).
imediatamente, que o lado identificado com "0" do flutuador (2) No flutuador (2) que não possui esta identificação, pode-se
indique para cima. selecionar qualquer posição de montagem.

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / si43.30-w-0007a / Informação de serviço: Indicações para ventilação do perfil do retarder Página 1 de 1
TIPO 375, 930, 932, 933, 934, 944, 950, 952, 953, 954 com CÓDIGO (BA9) retarder secundário Voith R 115 TIPO 374, 375, 930, 932, 933, 934, 944, 950, 952, 953, 954, 958 com CÓDIGO (BA1) ...
Número do documento:pe43.30-w-2001-99b
Título do documento: Esquema elétrico do retarder (hidráulico)

Abreviatura: Denominação: Coordenadas:


(250) Shift stage recognition 15 B
(273) Voltage supply 9B
(312) Cables twisted 6J
(454) 5-stage retarder switch 15 L
(89) Input circuit 22 B
A20 Retarder control unit (RS) 17 A
A7 Base module (GM) 9L
B65 Coolant temperature sensor 21 L
B66 Retarder oil temperature sensor 23 L
CAN 1 Vehicle-CAN 7H
F26-A7 Distribution terminal 15 fuse 8K
F7-A7 Distribution fuse, terminal 30 10 K
K4-A7 Terminal 15 relay 10 L
S2 Engine control/ continuous brake operating lever 15 L
X2.3 Cab-chassis plug connection 18 F
X29 Transmission plug connection 18 H
X97 Voith retarder plug connection 18 J
Y44 Retarder proportioning valve 19 L
                 

$
$

&38

%
 

&
/2: *1' +,*+   

; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
               

'

   


VZ EU VZ EU
EO JH EO OL
( OL

   

)
;
               
JH EO VZ UW EU UW VZ VZ VZ VZ VZ VZ VZ EU VZ EU
JQ JQ JH JH EO UW EO JH EO OL
OL JQ OL JH OL
*

   

;
&$1
+

   

;
-    
; ; ; ; ;
JU JU JU JU
           

/2: +,*+   

. ) )
$ $
.

$ 6  < %


/

                 
Colar a página 2 aqui

Esquema elétrico do retarder (hidráulico) / pe43.30-w-2001-99b


TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com código (BA9) retarder secundário Voith R 115' / Impresso em: 05.08.2008 / Página 1/3
                 

8

 ((3520  

/2: *1' +,*+  . 

; ; ;          
  
;
         
RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU
  
EU EO EU           
OL UW UW
;

  

  
EU EO EU
OL UW UW          
JH EO VZ UW EU UW VZ VZ VZ VZ
JQ JQ JH JH
  
OL JQ OL

&$1

  

  
; ; ; ; ;
JU JU JU
         

/2: +,*+   
) )
$ $
.

% $ 6 

                 

Recortar aqui
Colar a página 3 aqui

Esquema elétrico do retarder (hidráulico) / pe43.30-w-2001-99b


TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com código (BA9) retarder secundário Voith R 115' / Impresso em: 05.08.2008 / Página 2/3
             

$
$

&38

%
  ((3520

&

        

;
          '
RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU

        

; (
     
VZ EU VZ EU EO EU
EO JH EO OL UW UW
OL

      )

;
     
   
VZ EU VZ EU EO EU
VZ VZ VZ VZ
EO JH EO OL UW UW *
JH JH EO UW
OL
JQ OL JH
     

;
+

     

; -
      
   JU JU JU JU JU JU VZ
EO
ZV
.

$
 < % %
/

3(:%
             

Recortar aqui
Esquema elétrico do retarder (hidráulico) / pe43.30-w-2001-99b
TIPO Tipo 930, 932, 933, 934 com código (BA9) retarder secundário Voith R 115' / Impresso em: 05.08.2008 / Página 3/3
PE43.30-W-2001-60B Legenda do esquema elétrico do retardador Tipo 930, 932, 933, 934 com Code
(hidráulico) (BA9) retardador secundário Voith
R 115

Abreviação Denominação Coordenada


A7 Módulo básico (GM) 5L
28L
A20 Módulo de comando do Retardador (RS) 13A
36A
B65 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 17L
40L
B66 Sensor de temperatura do óleo do Retardador 19L
42L
F7-A7 Distribuição de fusível, terminal 30 6K
30K
F26-A7 Distribuição de fusível, terminal 15 4K
28K
K4-A7 Relês terminal 15 6K
29K
S2 Alavanca de acionamento regulação motor/freio contínuo 11L
34L
U323 Válido com adaptador A 003 540 08 05 24A
X2.3 Conexão de encaixe cabina-trem de rodagem 14F
38F
X29 Conexão da transmissão 14H
38H
X97 Conexão Voith-Retarder 14J
38J
Y44 Válvula proporcional Retardador 15L
38L
CAN 1 CAN veículo 3H
26H
(89) Entrada de comando 18B
42B
(250) Reconhecimento do grau de regulagem 11B
34B
(273) Alimentação de tensão 4B
28B
(312) Cabos trançados 1J
25J
(454) Interruptor do retardador de 5-estágios 11L
35L

© Daimler AG, 31-03-2010, G/02/10 / pe43.30-w-2001-60b / Legenda do esquema elétrico do retardador (hidráulico) Página 1 de 1
TYP 930, 932, 933, 934 mit CODE (BA9) Voith-Sekundär-Retarder R 115'
Sistema de Assistência à Diagnose Copyright 1999 Daimler AG

VIN WDB9323149L419743 Série/amostra ACTROS 932.314

Nº da ordem de Identificação
serviço

DAS Instrumento Denominação

01 MW01 Temperatura do líquido de arrefecimento

02 MW02 Temperatura do óleo do Retarder

03 MW03 Posição da alavanca atuadora 'comando do motor/ freio contínuo'

220 MW04 Pressão de controle

160 MW05 Torque máximo do Retarder

161 MW06 Torque especificado do Retarder

162 MW07 Torque atual do Retarder

163 MW08 Corrente da válvula proporcional

164 MW09 Rotação na saída da caixa de mudanças

165 MW10 Rotação do motor

166 MW11 Velocidade do veículo

167 MW12 Tensão da bateria

Posição do Bit

76 54 32 10

20 BW01 00 00 00 (00) Condição do Retarder

21 BW01 00 00 (00) 00 Intervenção do ABS

22 BW01 00 (00) 00 00 Marcha lenta

23 BW01 (00) 00 00 00 Tempomat

190 BW02 00 00 (00) 00 Sinal do velocímetro

191 BW02 00 (00) 00 00 Excitação do alternador

24 BW02 (00) 00 00 00 Lâmpada indicadora de função

Instrução Pressionar a tecla F7 para classificar a tabela conforme os números do Sistema de


Assistência à Diagnose.

A posição de bit entre parênteses (00) é válida para este parâmetro.

Os bits são numerados da direita para a esquerda de 0 até 7

Significado da indicação

00 Não ativo

01 Ativo

10 Não definido

11 Sinal não disponível

Nome do arquivo: F:\Programme\Das\trees\lkw\rs\rsmp2030\hilfe\HRS00000.s

Coordenadas das 7,5


células:

sexta-feira, 14 de agosto de 2009 11:32:41 Página 1/1


04/2009 (2009-03-19)\AddONs: (1140);(1146);(1148);(1155);(1159);(1161);(1169);(1171);(1182);(1186);(1192);(1201);(1202)
AD00.19-N-9023GA Página 1 de 1

AD00.19-N-9023GA Lista de códigos de falhas módulo de comando do retardador (RS)

Tipo 930, 932, 933, 934

Código de
Descrição dos códigos de falhas
falhas
0110 CAN-Bus do veículo está com defeito
0113 Conexão CAN do módulo de comando RS ou do ponto estrela CAN: comunicação está com distúrb
0212 Falta mensagem CAN do módulo de comando ABS/BS.
0312 Falta mensagem CAN do módulo de comando FR.
0512 Falta mensagem CAN do módulo de comando GS.
0712 Falta mensagem CAN do módulo de comando INS.
0820 Falha interna no módulo de comando
0902 Baixa tensão no terminal 30
1001 Sobre tensão no terminal 15
1002 Baixa tensão no terminal 15
1105 Alavanca de acionamento 'regulagem do motor/top brake' em curto para positivo
1140 Figura do sinal da alavanca de acionamento 'regulagem do motor/top brake' não é plausível.
1330 Saídas da válvula proporcional estão em curto para positivo ou com quebra do estágio final no módulo de
comando.
1331 Saídas da válvula proporcional estão em curto para massa ou com interrupção do estágio final no módulo
comando.
1332 Interrupção do estágio final na saída da válvula proporcional (L-Side)
1507 Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento em curto para massa
1541 Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento com interrupção, em curto para positivo
1607 Sensor de temperatura do óleo do retardador está em curto para massa.
1641 Sensor de temperatura do óleo do retardador está em curto para positivo ou com interrupção.

file://D:\docs\00\AD00.19-N-9023GA.htm 31/3/2010
AD00.19-N-9023GA Página 1 de 1

AD00.19-N-9023GA Lista de códigos de falhas módulo de comando do retardador (RS)

Tipo 930, 932, 933, 934

Código de
Descrição dos códigos de falhas
falhas
0110 CAN-Bus do veículo está com defeito
0113 Conexão CAN do módulo de comando RS ou do ponto estrela CAN: comunicação está com distúrb
0212 Falta mensagem CAN do módulo de comando ABS/BS.
0312 Falta mensagem CAN do módulo de comando FR.
0512 Falta mensagem CAN do módulo de comando GS.
0712 Falta mensagem CAN do módulo de comando INS.
0820 Falha interna no módulo de comando
0902 Baixa tensão no terminal 30
1001 Sobre tensão no terminal 15
1002 Baixa tensão no terminal 15
1105 Alavanca de acionamento 'regulagem do motor/top brake' em curto para positivo
1140 Figura do sinal da alavanca de acionamento 'regulagem do motor/top brake' não é plausível.
1330 Saídas da válvula proporcional estão em curto para positivo ou com quebra do estágio final no módulo de
comando.
1331 Saídas da válvula proporcional estão em curto para massa ou com interrupção do estágio final no módulo
comando.
1332 Interrupção do estágio final na saída da válvula proporcional (L-Side)
1507 Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento em curto para massa
1541 Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento com interrupção, em curto para positivo
1607 Sensor de temperatura do óleo do retardador está em curto para massa.
1641 Sensor de temperatura do óleo do retardador está em curto para positivo ou com interrupção.

file://D:\docs\00\AD00.19-N-9023GA.htm 31/3/2010

Você também pode gostar