Você está na página 1de 9

Nota Explicativa nº 01: Medidas adicionais para prevenir acidentes em

proteções distantes – item 12.51 da NR12 Portaria nº197. Reunião CNTT


NR12 em 25 de novembro de 2011.

12.51. Durante a utilização de proteções distantes da máquina ou


equipamento com possibilidade de alguma pessoa ficar na zona de
perigo, devem ser adotadas medidas adicionais de proteção coletiva
para impedir a partida da máquina enquanto houver pessoas nessa
zona.

Conforme o item 12.51, quando pessoas puderem permanecer no


interior do espaço protegido, medidas adicionais devem ser adotadas
para prevenir a ocorrência de situações perigosas, como uma partida
inesperada.

Estas medidas podem incluir, por exemplo:

- Adoção de sistema de bloqueio que impeça a partida;

- Sensoriamento da presença de um operador no espaço


protegido (por exemplo: Equipamento Eletro-sensitivo de
Proteção ou tapetes de segurança) para garantir que não haja
partida inesperada.

O rearme só deve ser possível por uma ação humana intencional. Para
cada posição de controle, o trabalhador deve se assegurar que ninguém
esteja no interior da zona protegida. A localização dos atuadores dos
controles de início e rearme manual deve permitir uma clara e
desobstruída visão da zona protegida. Se isto não for praticável,
sensoriamento de presença devem ser disponibilizados para detectar
pessoas no interior da zona protegida. Dispositivos de parada de
emergência devem estar localizados no interior da zona protegida.

Texto apresentado pelo Engº João Baptista para fundamentação da resposta:


O item 12.51 da NR-12:2010 trata dos requisitos de segurança associados à utilização de proteções
distantes em máquinas e equipamentos.

A NR-12:2010 não traz, em seu texto, a definição de proteção distante, mas a NBR NM 272:2002 -
Segurança de máquinas – Proteções – Requisitos gerais para o projeto e construção de proteções fixas
e móveis apresenta este conceito da seguinte forma:
proteção distante: Proteção que não cobre completamente a zona de perigo,
mas que impede ou reduz o acesso, em razão de suas dimensões e sua
distância à zona de perigo, por exemplo, grade de perímetro ou proteção em
túnel (ver figuras 2 e 3).
Já a NR 12:2010 cita os requisitos de segurança associados à utilização de proteções distantes tanto do
item 12.51 quanto no item 6.10 do Anexo XI – Máquinas e implementos para uso agrícola e florestal,
além disto, no item 12.85.2, ela informa que os requisitos citados no item 12.51 devem ser observados
quando do uso de proteções fixas distantes.

12.51. Durante a utilização de proteções distantes da máquina ou equipamento


com possibilidade de alguma pessoa ficar na zona de perigo, devem ser
adotadas medidas adicionais de proteção coletiva para impedir a partida da
máquina enquanto houver pessoas nessa zona.

ANEXO XI – MÁQUINAS E IMPLEMENTOS PARA USO AGRÍCOLA E FLORESTAL

6.10 Nas proteções distantes de máquinas estacionárias, em que haja


possibilidade de alguma pessoa ficar na zona de perigo, devem ser adotadas
medidas adicionais de proteção coletiva para impedir a partida da máquina,
enquanto houver a presença de pessoas nesta zona.

12.85.2. Os transportadores contínuos de correia em que haja proteção fixa


distante, associada a proteção móvel intertravada que restrinja o acesso a
pessoal especializado para a realização de inspeções, manutenções e outras
intervenções necessárias, estão dispensados da observância do item 12.85,
desde que atendido o disposto no item 12.51.

Devido ao fato de que a NR-12:2010 e outras normas técnicas brasileiras não esclarecerem como
devem ser as medidas adicionais de proteção coletiva utilizadas para impedir a partida da máquina,
enquanto houver a presença de pessoas na zona de perigo várias interpretações ocorrem. Algumas
interpretações sugerem que é necessário um sistema de detecção de presença nesta área e outras que
o uso de sistema de bloqueio e etiquetagem, associado a sistema de reset manual com visão de toda a
área de risco pode atender este requisito.

Para tentar esclarecer as alternativas possíveis para atender o item12.51 lançamos mão de um caso
onde existe norma técnica internacional bastante recente (ISO 10218-2 - Robots and robotic devices —
Safety requirements for industrial robots — Part 2: Robot systems and integration, com data de
publicação de 1° de julho de 2011. Utilizamos esta norma para dar luz ao tema, pois o uso de proteções
distantes para proteção em células de robôs é quase que constante e pelo fato de ser uma norma
internacional recente, que traz em seu bojo as melhores técnicas adotadas em países onde o requisitos
segurança é tratado como da mais alta importância, como por exemplo países da União Européia.

A ISO 10218-2 chama a proteção distante de proteção de perímetro (Perimeter Safeguardding), e em


seu item 5.5.1 estabelece alguns requisitos para sua apliação.
5.5.1 Perimeter safeguarding
Perimeter safeguarding measures shall be implemented using guards or
sensitive protective equipment in accordance with 5.10. The protective devices
selection shall consider:

- the expected operating stresses;


- the influence of the processed material, especially feeding and removing
materials from the robot system;
- other relevant external influences (e.g. a very dusty atmosphere precludes the
use of an opto-electronic protective device).

Safety distances over and through mechanical guarding shall meet the
requirements in ISO 13857. Minimum distances from interlocking guards and
other trip devices shall meet the requirements in ISO 13855. Where crushing is
prevented by the maintaining of minimum gaps, they shall meet the requirements
in ISO 13854.

5.5.1 Proteção de Perímetro

Medidas utilizando proteção de perímetro devem ser implantadas utilizando-se


proteções fixas ou equipamento de proteção sensível de acordo com o item 5.10.
Os dispositivos de proteção devem considerar:

- Os esforços de operação esperados;

- A influência do material processado, especialmente a alimentação e retirada


de materiais da célula do robô;

- Outras influências externas relevantes (exemplo: uma atmosfera com muita


poeira impede o uso de um dispositivo optoeletrônico).

Distâncias de segurança sobre e através proteções mecânicas devem atender


os requisitos estabelecidos na ISO 13857. Distâncias mínimas de proteções
intetravadas e outros dispositivos móveis devem atender os requisitos
estabelecidos na ISO 13855. Quando o esmagamento é prevenido pelas folgas
mínimas, estas devem atender os requisitos estabelecidos na ISO 13854.

(tradução livre)

5.6.3.4.3 If presence sensing is not practicable, unexpected start-up shall be


prevented by providing other protective measures. These protective measures
can include:
a) multiple means for the isolation and lockout of the hazardous equipment
located within the safeguarded space;
b) measures to lock a guard (gate) in the open position;
c) additional time-limited reset devices located inside the safeguarded space.

If this is not practicable, an audio-visual pre-start warning signal shall be provided


that is:

- sufficient to be seen and heard from within the safeguarded space, and
- provided with a duration of the pre-start delay that is sufficient to allow egress
by the operators from the safeguarded space.

A sufficient number of readily identifiable and easily accessible emergency stop


devices shall be located within the safeguarded space to allow their operation
during the pre-start delay.

5.6.4.3 Se o sensoriamento de presença não é praticável, a partida inesperada


deve ser prevenida pelo uso de outras medidas de proteção. Estas medidas de
proteção podem incluir:

a) meios múltiplos de isolamento de bloqueio de equipamentos perigosas


localizados no interior da zona protegida pela proteção distante;

b) medidas de bloqueio da proteção móvel ( porta) na posição aberta;

c) rearme de limitação de tempo adicional localizados dentro da área


protegida.

Se estas medidas não forem praticáveis, um sinal de aviso áudio visual antes do
início do acionamento deve ser disponibilizada de maneira que:

- seja suficiente para ser visto e ouvido na área protegida; e

- tenha um retardo de acionamento com duração suficiente para permitir a


saída de operadores da área protegida.

Um número de acionamento de paradas de emergência facilmente acessíveis e


identificáveis deve estar localizadas no interior da área protegida para permitir o
acionamento da parada de emergência durante o tempo de retardo do
acionamento.

Tradução livre

5.10.4.5 Movable guards allowing access into the safeguarded space


The safeguarded space shall be designed, constructed or fitted with a means of
preventing a person from being trapped inside. For example, this may be
accomplished by providing for manual opening of movable guards from inside the
safeguarded space, regardless of the state of the energy supply, or providing a
means of locking access gates in their open position.

5.10.4.5 Proteções móveis que permitem o ingresso no interior de áreas


protegidas
A área protegida deve ser projetada ou provida com meios de prevenir que uma
pessoa fique presa em seu interior. Por exemplo, isto pode ser atendido pela
disponibilidade de proteção móvel de abertura manual pela parte interna da área
protegida.

Tradução livre

5.10.5.1 General

Where an operator, or part of an operator, can remain in the safeguarded space,


additional measures shall be provided to prevent hazardous situations arising,
such as unexpected start-up. Such measures can include, for example:

- provision of a restart interlock;


- sensing the presence of an operator in the safeguarded space (e.g. ESPE or
pressure mats) to maintain a protective stop.

NOTE 3: If presence-sensing protective equipment is used, it is advisable to


ensure that operators cannot circumvent the detection zone, e.g. by climbing on
to parts of the machinery.

If it is possible for an operator to be hidden from view at the reset control,


supplementary protective measures to prevent resetting the restart interlock shall
be provided (e.g. time-limited additional reset control inside the safeguarded
space). Resetting of the restart interlock shall be performed by a deliberate
human action, for example operation of a manual actuator. See also 5.6.3.3.

5.10.5.1 Geral
Quando um operador, ou parte do corpo de um operador, pode permanecer no
interior no espaço protegido, medidas adicionais devem se providenciadas para
prevenir a ocorrência de situações perigosas, como uma partida inesperada.
Estas medidas podem incluir, por exemplo:

- Disponibilidade de sistema de bloqueio que impeça a partida;

- Sensoriamento da presença de um operador no espaço protegido (por exemplo


Equipamento Eletro-sensitivo de Proteção ou tapetes de segurança) para manter
a parada de proteção.

Nota 3: Se for utilizado Equipamento Eletro-sensitivo de Proteção, é


aconselhável que se assegure que os operadores não possam burlar a zona de
detecção, por exemplo subindo em partes da máquina.

Se for possível para um operador se manter fora da visão do comando de


rearme manual, medidas suplementares de proteção para prevenir o rearme
manual devem ser providenciadas (por exemplo um comando de rearme manual
adicional com limitação de tempo dentro do espaço protegido). O rearme deve
ser possível por uma ação humana intencional, por exemplo a operação manual
do atuador. Veja também item 5.6.3.3.

Tradução livre

5.6.3.4 Manual reset, start/restart and unexpected start-up

From each control position, the operator shall be able to ensure that no-one is in
the safeguarded space. The location of start and reset actuating controls should
allow a clear and unobstructed view of the safeguarded space.
If this is not practicable, presence sensing shall be provided to detect operators
throughout the safeguarded space.

5.6.3.4 Rearme manual, início/reínico e partida inesperada

Para cada posição de controle, o operador deve estar apto a se assegurar que
ninguém está no interior da área protegida. A localização dos atuadores dos
controles de início e rearme manual deve permitir uma clara e desobstruída
visão da área protegida.
Se isto não for praticável, sensores de presença devem ser disponibilidados para
detectar a presença de operadores no interior da área protegida.
Note-se, então que o uso de dispositivo de sensoriamento de presença de pessoas no interior de
zona protegidas por proteções distantes ou de perímetro não é obrigatório, embora preferencial.

Outra opção é o uso de sistema de bloqueio que impeça a partida da máquina enquanto houver
presença de pessoas em seu interior.

Note-se que é obrigatório, em qualquer caso o uso de rearme manual e a existência de sistema
que permita a abertura da proteção pelo lado de dentro.

A norma deixa claro que o dispositivo de rearme manual deve permitir a visão da parte interna da
área protegida, não permitindo que uma pessoa possa ficar fora do campo de visão do comando
de rearme manual. Note que nem neste caso é necessário o uso de sistema de sensoriamento de
presença, sendo uma opção o uso de rearme com limitação de tempo adicional. Ou seja uma
rearme como descrito no item 5.6.4.3 da ISO 10218-2

Se estas medidas não forem praticáveis, um sinal de aviso áudio visual antes do
início do acionamento deve ser disponibilizada de maneira que:

- seja suficiente para ser visto e ouvido na área protegida; e

- tenha um retardo de acionamento com duração suficiente para


permitir a saída de operadores da área protegida.

Um número de acionamento de paradas de emergência facilmente acessíveis e


identificáveis deve estar localizadas no interior da área protegida para permitir o
acionamento da parada de emergência durante o tempo de retardo do acionamento.

Se não houver sensoriamento de presença, a partida inesperada deve ser


prevenida por medidas, tais como:

d) meios múltiplos de isolamento de bloqueio de equipamentos perigosos


localizados no interior da zona protegida pela proteção distante;

e) medidas de bloqueio da proteção móvel ( porta) na posição aberta;

f) rearme de limitação de tempo adicional localizados dentro da área


protegida.

Se estas medidas não forem praticáveis, um sinal de aviso áudio visual antes do
início do acionamento deve ser disponibilizada de maneira que:

- seja suficiente para ser visto e ouvido na área protegida; e


- tenha um retardo de acionamento com duração suficiente para permitir a
saída de operadores da área protegida.

Um número de acionamento de paradas de emergência facilmente acessíveis e identificáveis deve estar


localizadas no interior da área protegida para permitir o acionamento da parada de emergência durante
o tempo de retardo do acionamento.

A área protegida deve ser projetada ou provida com meios de prevenir que uma
pessoa fique presa em seu interior. Por exemplo, isto pode ser atendido pela
disponibilidade de proteção móvel de abertura manual pela parte interna da área
protegida.

Você também pode gostar