Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1ª.edição
Rio de Janeiro 1
2013
© 2013 direitos reservados à Diretoria de Portos e Costas
Coordenação Geral:
exemplares
2
APRESENT AÇÃO
3
4
SUM ÁRIO
APRESENTAÇ ÃO ................................................................................................................ 3
5
6
UNIDADE 1
7
Tipos de fibras sintéticas:
Mutifilament;
Filme;
Monofilament MATERIALS
Natural fibres like hemp, manila and sisal were used for all rope until the 20th century.
These fibres were derived 2 from various plants and usually made into laid rope. Today, most
rope is made from synthetic fibres.
Polyethylene rope made of monofit lament fibres is smooth, with a relatively hard
surface. This rope is used for heavy fishing gear due to its very high abrasion resistance.
Polypropylene fibres make low-cost, all-purpose ropes. They are light and fl oat, making
them suitable as rescue or short mooring lines. However, the ropes have a low resistance to
abrasion and sunlight. Polypropylene ropes come in a number of forms. Rope made from film
fibres is inexpensive but should not be used on yachts, at least not where quality is necessary.
Note that polyester, polyamide, polyethylene and polypropylene are the correct names of
the materials, while names like Nylon, Terylene, Dacron, etc. are the product names various
companies use on products derived from these materials.
Aramid fibre (Kevlar) combines a very high breaking strength with a very low elasticity. A
number of other fibres with names like Vectran, Spectra and Dyneema are light and often have
higher breaking strengths than steel!
8
( F ) os cabos são feito de papel em madeira?
SHIPPING
READING COMPREHENSION
EXERCISE 1
The introductory paragraph to a reading passage will often tell you what the rest of the
passage is going to be about. Read the first paragraph only of the passage below and then
write down a short statement saying what the passage is going to be about. Begin your
statement:
9
EXERCISE 2
(b) As Liners _
(c) As tramps _
EXERCISE 3
Now read the passage more carefully. Underline the words you do not understand. Before
you use your dictionary or ask your teacher, remember that the meaning of a word can often be
got (a) from the context (e.g. „vessels‟, sentence 5, means „ships‟), (b) by studying the word to
see if it is derived from a noun or verb etc. that you already know (e.g. „arr ival‟, sentence 8,
from „to arrive‟).
EXERCISE 4
GRAMMAR
(A) QUANTIFIERS
Quantifiers, or amount words, indicate the approximate quantity or amount of the noun
they qualify or represent.
Study the table below which gives the most commonly used quantifiers.
10
several -
a few a little
a very small amount few little
zero amount no no
none none
APPLIED TERMINOLOGY
bandeira
boias Rectangle Rectangular Cylinder Cylindrical
leme
prova 11
EXERCISE 5
(a) b) c)
buoy
barra/viga
12
Can you suggest any others?
These are used as follows:
EXERCISE 6
Complete these names using a letter of the alphabet or one of the objects above:
(use „-shaped‟)
(B) MEASUREMENT
3. The length of the beam is three metres. (or by using the adjective)
13
EXERCISE 7
Noun Adjective
width
breadth largura
height
altura
depth profundidade
thickness
EXERCISE 8
14
GUIDED WRITING
(A ) Description of buoys
Stage 1. Look at the notes below and study how they can be put together to from a description.
Colour: red
Stage 2. Using the notes below and the description above as a guide, write a description of
starboard hand buoys.
Starboard hand buoys
Colour: green
Stage 3. Now try and write a description of these special marks. They are all yellow in colour
and so is their light when fitted. It flashes in any rhythm.
Special marks
15
NOTE-TAKING PRACTICE
Abbreviations
When taking notes, the student tries to extract from a reading passage or lecture the
important information and then put it on paper both briefly and coherently. To help him do this, a
number of techniques must be developed. One technique is the use of abbreviations. Some of
these are established, others can be invented. Study the different forms of abbreviation below:
4. Some formed by omitting most vowels and some consonants, except the final one:
5. Note how the connectives studied in the grammar section and words and phrases having the
same meaning can be abbreviated or simplified.
16
UNIDADE 2
ASSISTÊNCIA DE REBOCADORES
(TUG ASSISTANCE)
A tugboat (tug) is a boat that maneuvers vessels by pushing or towing them. Tugs move
vessels that either should not move themselves, such as ships in a crowded harbor or a narrow
canal,[1] or those that cannot move by themselves, such as barges, disabled ships,log rafts,
or oil platforms. Tugboats are powerful for their size and strongly built, and some are ocean-
going. Some tugboats serve as icebreakers or salvage boats. Early tugboats hadsteam engines,
but today most have diesel engines. Many tugboats have fir efighting monitors, allowing them to
assist in firefighting, especially in harbors.
EXERCISE 1
17
03) We will use the towing lines 4) Use the fairlead on starboard
of.............................. (a) quarter
(e) gear
8) Towing
7) Make fast the tug……………………… …………………………….broken.
(a) forward
(a) line is
(b) aft
(b) line are
(c) line
(c) 2 lines are
(d) in line
(d) 4 lines are
(e) forward
(e) 6 lines are
18
UNIDADE 3
All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch
should ensure that they are carried out correctly and immediately. All wheel orders should be
held until countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not
answer the wheel*.
Order Meaning
Quando há preocupação se o timoneiro esta desatento ele deve ser questionado e ele
* When there is concern that the helmsman is inattentive he should be questioned and he
deve responder de acordo com a terminologia da parta 3, sub - paragrafo 5.1 e 5.2 do
should respond in accordance with the terminology in Part III, sub-paragrahs 5.1 and 5.2 of the
vocabulário padrâo de navegação marítima. Essa é uma maneira do timoneiro preste atenção ao seu timão
Standard Marine Navigational Vocabulary: This is a reminder to the helmsman to mind his helm.
19
Reduza em 10º Reduza o leme em 10º e mantenha
1.15 Ease to ten Reduce amount of rudder to 10° and hold.
1.16 Ease to fifteen Reduce amount of rudder to 15° and hold.
1.19 Steady as she goes Steer a ready course on the compass heading indicated at
the time of the order. The helmsman is to repeat the order
and call out the compass heading on receiving the order.
When the ship is steady on that heading, the helmsman is
to call out: “Steady on . . . .
Mantenha a bóia/marcação/baliza por BB/BE
1.20 Keep the buoy/mark/beacon on port/starboard side.
Informe se a embarcação não responder ao timão
1.21 Report if she does not answer the wheel.
Timão dispensado
1.22 Finished with the wheel.
Quando o oficial de serviço exige que o rumo seja seguido pela bússola, a direção
When the officer of the watch requires a course to be steered by compass, the direction in
que ele deseja que o leme gire, deve ser o estado seguido para cada numeral sendo dito
which he wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said
separadamente, incluindo zero, por exemplo:
separately, including zero, for example:
Ao receber uma ordem de direção, por exemplo, 182º, o timoneiro deve repeti-la e voltar
On receipt of an order to steer, for example, 182° the helmsman should repeat it and bring
o navio firmemente ao curso ordenado. Quando o navio se estabilizar no curso ordenado,
the ship round steadily to the course ordered. When the ship is steady on the course ordered,
o timoneiro deve gritar: "Etabilizado em Um Oito Dois graus".
the helmsman is to call out: “Steady on one eight two”.
A pessoa que der a ordem reconhecer o chamado do timoneiro. Caso pretenda conduzir para
The person giving the order should acknowledge the helmsman‟s call out. If it is desired to
baliza selecionada, o timoneiro deve ser ordenado a:
steer on a selected mark the helmsman should be ordered to:
Navegue para a bóia ... marcação... baliza
“Steer on . . . buoy . . . (mark) . . . (beacon)”.
20
2. Standard engine orders
Qualquer ordem de motor(máquina) deve ser repetida pela pessoa que opera o telégrafo
Any engine order given should be repeated by the person operating the bridge
do passadiço
telegraph(s) and the officer of the watch should ensure the order is carried out correctly and
immediately.
Order Meaning (see Note)
Toda força a vante Máximo de rotação do motor para avante
2.1 Full ahead Maximum manoeuvring engine revolutions for ahead
propulsion
Meia força avante Rotações conforme indicado na ordem do navio
2.2 Half ahead Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Devagar avante Rotações conforme indicado na ordem do navio
2.3 Slow ahead Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Muito lento avante Rotações conforme indicado na ordem do navio
2.4 Dead slow ahead Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Pare as máquinas Motor sem rotação
2.5 Stop engine(s) No engine revolutions.
Muito lento a ré
2.6 Dead slow astern Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Devagar a ré
2.7 Slow astern Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Meia força a ré
2.8 Half astern Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Toda força a ré
2.9 Full astern Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Emergência Toda força avante/ré conforme indicado na ordem do navio
2.10 Emergency full ahead/astern Revolutions as indicated in ship‟s orders.
Motor em espera Pessoal da sala de máquina totalmente pronto para manobrar e
2.11 Stand by engine Engine room personnel fully ready to manoeuvre and
ponte tripulada com pessoal para retransmitir
bridge manned with personnel to relay engine orders.
Parou as máquinas Máquinas não será mais solicitada.
2.12 Finished with engines Movement of engine(s) no longer required.
Em navios com 2 máquinas, a palavra "ambos" deve ser adcionada para todas ordens afetando
In ships fitted with twin propellers, the word “both” should be added to all orders affecting
ambos eixos, ex.: "Todas ambas máquinas avante, e meia força a ré em ambas, exceto que as palavras "Pare todas
both shafts, e.g. “Full ahead both”, and “Slow astern both”, except that the words “Stop all
máquinas" deve ser usadas, quando apropriado. Quando solicitado para manobrar ambos propulsores
engines” should be used, when appropriate. When required to manoeuvre twin propellers
independentemente, isso deve ser indicado, ex.: "Toda máquina de BE avante", "Meia força de BB a ré" etc.
independently, this should be indicated, i.e. “Full ahead starboard”, “Half astern port”, etc.
Onde propulsores de proa são usados, as seguintes ordens são usados:
Where bow thrusters are used, the following orders are used:
Order Meaning
Propulsar de Proa Toda (meia) força para BB Proa do Navio move para BB com potência especificada
2.13 Bow thrust full (half) to port Ship‟s head to move to port with power as specified.
2.14 Bow thrust full (half) to starboard Ship‟s head to move to starboard with power as
specified.
Propulsor de popa Toda(meia) força par BB, Popa do Navio move para BE
2.15 Stern thrust full (half) to port Ship‟s stern to move to port with
EXERCISE 1
d) Steer a steady course on the compass heading, Indicated at the time of the order
EXERCISE 2
c) Engines-slow astern
d) Dead slow _
e) Stop engines
f) Emergency full
g) Bow thruster
h) Stem Thruster _
i) thruster stop
22
UNIDADE 4
Lançante de Proa
Través de Proa
Espringue de Proa
Espringue de Ré
Través de Popa
Lançante de Popa
Destracando por BB (Sem vento ou maré) Mantenha apenas o espringue de vante e coloque
Leaving berth port side to (no wind or tide). Single up to a backspring forward and
máquina no mínimo avante. Coloque o leme todo pra BB(1), isso faz com que a popa se afaste do cais(2).
put engines to slow ahead. Put rudder hard to port (1), this cants the stern out away from the
Quando 30º fora do cais, pare as máquinas e coloque leme ao meio e motores meia foça a ré. Solte
berth (2). When about 30º out, stop engines and put rudder amidships and engines half astern.
os espringues enquanto o navio se move a ré do cais (3). O efeito do propulsor transverso
Let go the backspring as the vessel moves astern off the berth (3). The effect of the
é levar a popa para BB e a proa para BE fora do cais. Pare as máquinas e
transverse thrust is to take stern to port and the bows will swing to starboard clear of the berth.
então siga em frente.
Stop engines and then go full ahead.
23
EXERCISE 3
Now use the diagram and notes below to help you complete this descr iption of a ship
leaving a berth, starboard side to, with no wind or tide.
a)
Leaving berth starboard side to (no wind or tide). Single up to a backspringue forward and a
breastline aft. Put the engines to _slow ahead and the rudder hard to
starboard (1). Slack away on the breastline aft until the stern is clear of the berth (2).
Stop engines, then go let the backspringue forw
_, put the rudder _. Let go the
and check on the . The ac tion of the is to prevent transverse
thrust taking the stern to and consequently forcing the bows onto the quayside.
24
When all is clear engines and let go the (3). Then put engines
.
b)
Desatracando com maré de Popa.
Leaving berth tide astern. Single up to a _ forward and a aft(1). Slack
away on the and the tide will force the vessel away from the berth. This can be
helped by putting the rudder hard over away from the berth, in this case, hard to
(2). When clear of the berth, let go the _ and the
, and put the engines and the rudder .
EXERCISE 4
The following words are likely to be used in a lecture on different types of rope. Use a
good dictionary to find out their meaning:
elastic; to rot; to tow; yachts; water-resistant; to melt; log lines; halyards; galvanized; to rust.
25
APPLIED TERMINOLOGY
EXERCISE 5
Veja essas fotos de equipamentos de manuseio de carga e então escreva o que cada um deles
Look at these pictures of cargo-handling gear and then write down what each of them is
projetado para içar( O primeiro foi feito para você):
designed to lift (the first has been done for you):
(b) A canvas sling is used for lifting bags of grain, rice e coffee .
(c) _ .
(d) .
(e) .
26
(f) _ .
(g) .
(h) .
(i) .
(j) _ .
(k) __ _ .
(l) .
Anchoring
Eu estou fundeado
1 I am at anchor (at…).
Eu estou levantando âncora.
2 I am heaving up anchor.
Meu ferro está longe do fundo.
3 My anchor is clear of the bottom.
Você pode fundear ... (ás .... Horas ) (Na ... Posição) ( Até o prático chegar) (Até
4 you may anchor … (at… hours) (in… position) (until pilot arrives) (until
Rebocador(es) chegar(em) ( Até houver profundidade suficiente de água)
tug(s) arrive(s)) (until there is sufficient depth of water)(………………)
Não fundeie (Na Posição)
5 Do not anchor (in position…).
Ancoragem é proibida
6 Anchoring is prohibited.
Eu vou fundear (Em/no)
7 I will anchor (at…).
14 My anchor is foul.
Você está obstruindo o Canal
15 You are obstructing … the fairway) (other traffic).
Você deve fundear em uma posição diferente
16 You must anchor in a different position …
Você deve fundear longe do canal.
17 You must anchor clear of the fairway.
Qual é a posição de fundeio para mim ?
18 What is the anchor position for me?
Você está fundeado na posição errada.
19 You are at anchor in the wrong position.
27
Manoeuvring
The use of these messages does not relieve vessels of their obligations to comply with
local bye-laws and the International Regulations for Preventing Collisions at Sea.
Eu estou alterando mu curso para BB. Eu estou alterando meu curso para BE.
1 I am altering my course to port. I am altering my course to starboard.
Eu estou mantendo rumo e velocidade.
2 I am keeping course and speed.
Eu estou dando a ré.
3 I am going astern.
Eu não estou navegando.
4 I am not making way through the water.
Quais suas intenções ?
5 What are your intentions?
Mantenha - se distante de mim
6 Keep well clear of me.
Eu desejo ultrapassar
7 I wish to overtake ( … ).
Não ultrapasse
8 Do not overtake ( … )
Navio a ré ... Desejo ultrapassar (pelo BB)
9 Ship astern … wishes to overtake (on your port side). Ship astern …
wishes to overtake (on your starboard side). Vessel … wishes to
overtake (on your port side). Vessel . . . wishes to overtake (on your
starboard side).
Você pode ultrapassar
10 You may overtake ( … ).
Navio .... aproximando em area obscura aproximando navios
11 Vessel . . . approaching an obscured area ( … ) approaching vessels
desconhecido.
acknowledge.
Eu não estou no controle
12 I am not under command.
13 I am a hampered vessel.
Eu estou manobrando com dificuldade. Mantenha distância de mim.
14 I am manoeuvring with difficulty. Keep clear of me.
Aviso, alterar o curso para BB. Aviso, alterar o curso para BE
15 Advise you alter course to port. Advise you alter course to starboard
28
4.1 TERMOS REFERENTES ÀS MANOBRAS DE ATRAC AÇ ÃO DESATR AC AÇ ÃO,
FUNDEIO E DE SUSPENDER FERRO
29
Slack (to) Solecar
See that my headline led well
Veja se meu lançante está bem lançado
ahead (lead, led, led)
Stem the tide Aproar à maré
Single up the lines Deixar somente um lançante e um espringue
Reduzir a pressão de um cabo no tambor do
guincho de maneira que embora o tambor do
Surge
guincho continue a girar, o cabo não é nem
virado nem solecado.
Slip (to) Recorrer um cabo
Top of highwater Altura máxima da preamar
Turn round Girar o navio 180°
Veer Arriar um cabo ou amarra
Wharf Cais
Warehouse Armazém
Undock Desatracar
Handling a ship for achoring and
Manobra para fundear e amarrar
mooring
Arn Braço da âncora
Anchor Âncora, ferro
Anchor ball Balão de fundeio
Anchorage Ancoradouro, fundeadouro
Apeak A pique, na vertical
Aweight Arrancar a âncora
Athwart Través
Abeam Través; pelo través
A‟wash Âncora a olho
A‟cock bill Ferro pelos cabelos
Bolt Cavirão da manilha
Brake Freio
Bow stopper Mordente
Brought up Ferro e amarra agüentaram
Bitter end Chicote interno da amarra
Bite Unhar – seguro no paiol pela braga ou paixão
30
Come to Ferro e amarra aguentaram
Cast Largar
Cable Amarra, medida igual a 0,1 milha náutica
Chain Corrente
Clearing anchor Tirar a peação da amarra
Crown Cruz da âncora
Drag Garrar, rocegar
Dragging anchor Ferro garrando
Dropping down Cair ou derivar estado com amarra
A pique e ferro tocando no fundo; manobra
Dipping the cable para desfazer voltas de uma amarra com pouco
filame
Depth Profundidade
End link Elo sem estai
Ease a rope Aliviar um cabo
Ease away a cable Solecar a amara
Ease wire or ease rope Cabo de ala e larga (arame ou manilha)
Fluke Pata da âncora
Fished Gurnido
Forelock pin Contrapino da manilha
Foul anchor Ferro mordido ou enrascado
Foul cable Amarra enrascada
Foul hawse Amarra enrascada
Growing Direção para onde diz a amarra; portar
Got her cable Quando o ferro agüentou
Ground Fundo
Gipsy Tambor do bolinete
Heave up Suspender
Hold Agüentar
Hook Ferro, âncora
Head Ressalto da âncora
How the cable is growing Para onde diz a amarra
Howse pipe Escovém
31
In sight A vista, a olho (âncora)
Lead Direção
Lugged/lugless joining shackle Elo patente
Amarra tesa e bem lançada próximo à
Long stay
horizontal
Lying alongside Estar atracado
Lying at anchor Estar ancorado; estar fundeado
Link Elo
Locker Paiol da amarra
Let go Largar o ferro
Mooring Amarração em bóias; fundear sob dois ferros
Mudança pronunciada na direção da amarra,
Nipped cable
geralmente para o bordo oposto
Preventer Reforço ou cabo de segurança
Roadstead Fundeadouro, ancoradouro
Riding cable Amarra de montante
Shank Haste da âncora
Shackle Manilha
Shackle Quartel de amarra (lenght of a cable)
Spile pin Tufo da manilha
Stud Estai do elo
Stopper Boca da amarra; mordente
Amarra tesa e pouco lançada, próximo a
Short stay
perpendicular
Stock Cepo
Slipping a cable Picar a amarra
Stream Corrente
Screw up Apertar o freio
Scope Filame da amarra
Sleeping cable Amarra de jusante
Amarrar com o alinhamento dos ferros paralelo
Standing moor
à direção da corrente
Snub Agüentar a amarra
Stroke the bell Batida do sino
32
Swinging room Espaço de giro
Swivel Tornel
To ride at anchor Estar fundeado
Tiderode Aproado à corrente
Tend close Guarnecer
Tend Deixar claro ou safo
Up and down Ferro a pique
Windrode Aproado ao vento
Wildcat Coroa de barbotin
Walking back Arriar sob vapor ou pelo bolinete
Veer cable Arriar a amarra
We have offered the Hydraulic Deck Machinery, taking the next era in advance, such as
"Kawasaki Silent system" achieving further low noise type Hydraulic Deck Machinery and
"Advanced Series" realizing low noise, in addition to responding to the needs of high pressure.
33
Cargo winch Ramp winch
34
Electric winch Advanced series
35
REFERÊNCIA BIBLIOGRÁFICA
36
ANEXO
entre E e A.
como A de cal.
em miudeza.
37
CONSOAN TES
38
SONS COMBINADOS
SONS COMBINADOS
39
RESUMO GRAMATICAL
O ARTIGO
O artigo indefinido tem duas formas: A emprega-se antes de uma consoante, e AN antes de vogal
ou H mudo.
Exemplos:
A ship Um navio
Exemplos:
Exemplos :
Exemplos:
40
O PRONOME
Singular
1ª Pessoa I Me My Mine
VERBOS AUXILIARES
a) TO BE (SER)
41
b) TO HAVE (TER)
AFIRMATIVA CONTRAÇÃO
I have I’ve
You have You’ve
He has He’s
She has She’s
It has It’s
We have We’ve
They have They’ve
c) TO DO (FAZER)
OUTROS VERBOS
Os verbos a seguir são os mais comuns:
OBSERVAÇÕES:
42
EXPRESS ÕES USUAIS
PODE?
PERGUNTAS
PERGUNTAS II
CORTESIA
SAUDAÇÕES
44
NÚMEROS (CARDINAIS)
NÚMEROS ORDINAIS
45
moori ng rope espia forward quarter Espringue de bochecha
spring
after bow spring espringue de al heta radi o room estação de rádi o
running days estadia corrente chain sling estropo de corrente
strap fita de aç o non-fl ammable gás comprimi do não
compressed gas inflamável flamm abl e gas gás inflamável
poison gas gás venenoso rubber gasket gaxeta de borracha
worki ng guy guardim de fora portal crane guindaste de pórtico
mobil crane guindaste sobre head line lançante de vante
roda
topping the boom side dogs linga de corrente para
levantar o pau de chapas
carga
corrosi ve liquid líquido corrosi vo instruction book livro de instrução
raw m ateri al matéria prim a mid ship meio-navio
rolling motion movim ento de vegetabl e oil óleo vegetal
balanço
fish oil oléo de peixe brow landing patim superi or da
escada
dangerous when wet peri goso quando spare parts Peças sobressalentes
molhado
cargo pl an plano de carga guys plumas
gangway portal ó house to house porta a porta
port of call porto de escala boiler room praça de caldei ras
engi ne room praça de máquinas chemical products Produtos químic os
ready to load pronto para broken stowage quebra de esti va
carregar
acess ramp for rampa de ac esso cargo net rede de carga
vehicles para veícul os
heaving line retinida plastic bag saco de plástico
paper bag saco de papel safety at sea segurança no mar
flam able soli d sólido inflam ável sweat batten sarret a
waist bread través (espia) haul up tesar
wich drum tambor de guincho intermodal transporte integrado
transportation
soundi ng pi pe tubo de sondagem
46