Você está na página 1de 10

REGRAS DA CASA (Regimento Interno) | Brasil HOUSE RULES | Brazil

Janeiro 2022 January 2022


Estas são as nossas Regras da Casa (regimento interno) as quais poderão These are our House Rules which may change from time to time and
ser modificadas periodicamente e que são aplicáveis ao centro de which apply between us in relation to a business centre.
negócio.

Instalações Accommodation
1. Os clientes de escritório e de Co-working têm acesso 24/7 ao seu 1. Office and Co-working customers have 24/7 access to their centre.
centro. Os clientes de Escritório Virtual e Membership tem acesso Virtual Office and Membership customers have access to centres
aos centros durante o horário de funcionamento (8h30 às 18h00), during manned hours (8:30 a.m. to 6:00 p.m.) unless otherwise
salvo disposição em contrário com o gerente central do centro arranged with the Community Manager of the designated centre.
designado. Forneceremos o uso de salas de conferência e escritórios We shall provide use of conference rooms and private offices
privados sujeitos a disponibilidade e somente mediante reserva. subject to availability and upon reservation only. We shall also
Também forneceremos serviços de suporte administrativo e provide business and administrative support services on demand
comercial sob demanda (de acordo com a nossa disponibilidade). O (to the extent available). Use of these services may be subject to
uso desses serviços pode estar sujeito a taxas adicionais. additional fees.

2. Você não está autorizada a colocar quaisquer sinais nas portas de


sua acomodação ou em qualquer outro lugar visível de fora das salas 2. You may not put up any signs on the doors of your accommodation
que estiver usando sem a aprovação, por escrito, da equipe do or anywhere else that is visible from outside the rooms you are
centro de negócios. Reservamo-nos o direito de cobrar uma taxa using without written approval from the local business centre team.
por qualquer sinalização, bem como, de especificar o seu design We reserve the right to charge a fee for any signage and to specify
para garantir que tal sinalização esteja de acordo com o padrão do its design to ensure it remains in keeping with the Centre's design.
Centro.

3. Cuidando dos bens de propriedade do Contratado: Você se obriga a


utilizar todas as partes integrantes do centro de negócios, seus 3. Taking care of the Provider’s property: You must take good care of
equipamentos, acessórios e mobiliário, de maneira diligente. Você all parts of the business centre, its equipment, fittings and
não poderá realizar qualquer modificação nos bens e instalações do furnishings that you use. You must not alter any part of it.
centro de negócios.

4. Chaves e Segurança: Quaisquer chaves e/ou cartões de acesso que


disponibilizarmos a você são de nossa propriedade. Você não está 4. Keys and security: Any keys or entry cards which we let you use
autorizado realizar cópias das chaves e/ou cartões de acesso, nem remain our property at all times. You must not make any copies of
a permitir a sua utilização por terceiros sem o nosso prévio the keys and/or entry cards or allow anyone else to use them
consentimento. Você deverá nos comunicar, imediatamente, without our consent. Any loss must be reported to us immediately
qualquer extravio das respectivas chaves e/ou cartões de acesso, and you must pay a reasonable fee for replacement keys or cards
assumindo os custos de produção das novas chaves e/ou cartões de and of changing locks, if required. Access Devices (Keys, Cards,
acesso e ainda, se necessário, os custos de instalação de novas Fobs) to the building, centre, and offices are limited to the number
fechaduras. Essa regra melhora os níveis de segurança do centro de of occupied workstations. Additional devices may be purchased for
negócios. Os dispositivos de acesso (Chaves, Cartões, Fobs) ao a one-time activation fee, fee is available upon request. Where
prédio, centro e escritórios estão limitados ao número de estações applicable, all persons receiving access devices must complete the
de trabalho ocupadas. Dispositivos adicionais podem ser adquiridos ID verification process, including two forms of ID, one being a photo
por uma taxa de ativação única, a taxa está disponível mediante ID. This rule improves security levels of the business centre. If you
solicitação. Quando aplicável, todas as pessoas que recebem are permitted to use the business centre outside normal working
dispositivos de acesso devem completar o processo de verificação hours, it is your responsibility to lock the doors to your
de identificação, incluindo duas formas de identificação, sendo uma accommodation and to the business centre when you leave. This is
com foto. Se você utilizar o Centro de Negócios fora do horário de to ensure the safety of individuals and property at the business
funcionamento você deverá realizar o travamento da porta do seu centre.
escritório, bem como, da porta do Centro de Negócios ao sair. Tal
medida visa garantir a segurança dos indivíduos e do centro de
negócios.

5. Virtual Office Plus O uso de 5 dias no escritório, não pode ser 5. Virtual Office Plus 5-day office usage cannot be carried over to
transferido para os meses futuros ou usado para salas de reunião. A future months or used for meeting rooms. Private office assignment
atribuição de escritórios particulares fica a nosso critério e todo uso is at our sole discretion and all usage subject to our house rules.
está sujeito às regras da nossa casa.

Uso Use

6. Você não deve deixar abertas as portas que dão acesso aos 6. You shall not leave open any corridor doors, exit doors or door
corredores ou saídas do Centro durante ou após o horário de connecting corridors during or after business hours. For security
funcionamento. Caso você não proceda conforme sugerido, estará purposes and if you do so, it will be at your own risk. All corridors,
House Rules – Regimento Interno
1 of 10
agindo por sua conta e risco. Você deve manter desobstruídos todos halls, elevators and stairways shall not be obstructed by you or used
os corredores, halls, elevadores e zonas de escadas, utilizando estes for any purpose other than egress and ingress. You can only use
espaços apenas para entrada e saída. Você poderá utilizar as áreas public areas with our consent and those areas must always be kept
comuns apenas com o nosso consentimento, devendo essas áreas neat and attractive.
permanecerem sempre asseadas e cuidadas.

7. Nome e endereço do Cliente: A seu pedido e expensas, nós 7. Your name and address: At your request and cost, we are happy to
incluiremos seu nome na lista interna do centro de negócios, desde include your name in the house directory at the business centre,
que este tipo de serviços esteja disponível. De nenhum modo você where this facility is available. You must not use our name in any
deve relacionar o seu negócio com o nosso nome. way in connection with their business.

8. Seus funcionários e convidados devem comportar-se de maneira 8. Your employees and guests shall conduct themselves in a business-
profissional; vestimentas adequadas devem ser sempre usadas; o like manner; proper business attire shall always be worn; the noise
nível de ruído será mantido a um nível de modo a não interferir ou level will be kept to a level so as not to interfere with or annoy other
incomodar os outros clientes e você obedecerá às nossas diretrizes customers and you will abide by our directives regarding security,
em relação à segurança, uso das chaves, estacionamento e outros keys, parking and other such matters common to all occupants.
assuntos comuns a todos os ocupantes.

9. Você não deve, sem o nosso consentimento prévio por escrito, 9. You shall not, without our prior written consent, store or operate in
armazenar ou operar em seu(s) escritório(s) ou no centro de your office(s) or the business centre(s), any computer (excepting a
negócios, qualquer computador (à exceção de computador pessoal) personal computer) or any other large business machine,
ou qualquer máquina industrial, equipamento de reprodução, reproduction equipment, heating equipment, stove, radio, stereo
equipamento de aquecimento, fogão, rádio, equipamento estéreo equipment or other mechanical amplification equipment, vending
ou qualquer outro equipamento mecânico de amplificação de som, or coin operated machine, refrigerator, boiler or coffee equipment.
máquinas de vendas ou de funcionamento a moedas, frigorífico, Additionally, you must not conduct a mechanical business therein,
equipamento de aquecimento de água ou máquina de café. Além do any cooking therein, or use or allow to be used in the building
disso, você não deve conduzir atividades de produção ou retífica where the business centre is located, oil burning fluids, gasoline,
mecânica, cozinhar, usar ou permitir que seja usado no prédio onde kerosene for heating, warming or lighting. No article deemed
o centro de negócios está localizado, fluidos de queima de óleo, hazardous on account of fire or any explosives shall be brought into
gasolina, ou querosene para aquecimento ou iluminação. Nenhum the business centre. No offensive gases, odours or liquids shall be
artigo considerado perigoso, devido ao risco de incêndio ou permitted. No firearms shall be permitted. The business centre is
explosão, deve ser trazido para o centro de negócios. Não são intended to be used solely for office use.
permitidos gases, odores ou líquidos ofensivos. Nenhuma arma de
fogo será permitida. O centro de negócios destina-se a ser utilizado
exclusivamente para o uso de escritório.

10. A corrente elétrica deve ser usada para iluminação comum, 10. The electrical current shall be used for ordinary lighting, powering
alimentando computadores pessoais e pequenos eletrodomésticos personal computers and small appliances only unless written
somente, a menos que uma permissão por escrito para fazer de permission to do otherwise shall first have been obtained from us
outra forma tenha sido primeiramente obtida de nós a um custo at an agreed cost to you. If you require any special installation or
previamente acordado. Se você precisar de qualquer instalação ou wiring for electrical use, telephone equipment or otherwise, such
fiação especial para uso elétrico, equipamento telefônico ou de wiring shall be done at your expense by the personnel designated
outra forma, tal fiação deverá ser feita às suas custas pelos by us.
profissionais por nós designados.

11. Você não deve realizar negócios nos corredores, área da recepção 11. You may not conduct business in the hallways, reception area or any
ou em qualquer outra área que não seja no seu escritório de other area except in your designed office without our prior written
utilização sem a nossa prévia autorização. consent.

12. Você não deve trazer animais para dentro do prédio, a não ser 12. You shall bring no animals into the Building other than assistance
animais de assistência. Para usuários das bandeiras “Basepoint” e animals. Basepoint and Central Working locations: Dogs are
“Central Working”: A presença de cães é permitida, desde que permitted provided they are kept strictly under control and do not
sejam mantidos estritamente sob controle e não se tornem um become a nuisance to other occupiers. Whilst in the centre unless
incômodo para os outros ocupantes. Enquanto estiverem no centro, in the customers’ unit, dogs should always be on a lead. Fouling by
os cães devem estar sempre com coleira. Necessidades fisiológicas dogs is not permitted under any circumstances within the centre
dos cães não é permitida em nenhuma circunstância dentro do and they should be exercised away from the centre.
centro e devem ser exercidas fora do centro.

13. Afiliação Gratuita para Escritório/Escritório Virtual: Sua afiliação 13. Complimentary Office/Virtual Office Membership: Your
gratuita pode ser usada em qualquer um de nossos locais complimentary membership can be used in any of our participating
participantes. O uso dos nossos Business Lounges é regido pelos locations. Use of our Business Lounges is governed by the
termos e condições de associação. membership terms and conditions.

14. Co-work and Office Memberships: Todos os membros devem fazer 14. Co-work and Office Memberships: All members must check in at
o “check-in” na recepção. O “check-in” representará o uso de um reception. Checking in will constitute a day’s usage against the
dia em relação aos dias alocados do membro por mês. member’s allocated days per month.
House Rules – Regimento Interno
2 of 10
15. Ao reservar a diária de escritório, o cliente poderá estar 15. When booking a day office, a customer may be accompanied by one
acompanhado por um visitante/convidado. Não haverá cobrança visitor/guest. There is no charge for the day office visitor/guests,
para o visitante/convidado, que poderá acessar e usar os serviços who may access and use Internet services free of charge. They also
de Internet gratuitamente. Este também terá livre acesso a um have free access to a telephone, but all calls will be charged. If
telefone, mas todas as chamadas serão cobradas. Na presença de additional visitor(s)/guest(s) are requested then please book a
visitante(s)/convidado(s) adicional(is), solicitamos que seja meeting room at the Office-Customer preferred rate.
reservada uma sala de reunião de sua preferência.

16. Você não deve usar o centro de negócios para fabricação ou 16. You shall not use the business centre for manufacturing or storage
armazenamento de mercadorias, exceto o armazenamento de bens of merchandise except as such storage may be incidental to general
em geral para fins de escritório. Você não deve ocupar ou permitir office purposes. You shall not occupy or permit any portion of the
que qualquer parte do centro de negócios seja ocupada ou usada business centre to be occupied or used for the manufacture, sale,
para a fabricação, venda ou uso de bebidas alcoólicas, narcóticos ou gift or use of liquor, narcotics or tobacco in any form.
tabaco em qualquer forma.

17. Nenhum tipo de fechadura ou trava adicional deve ser colocada em 17. No additional locks or bolts of any kind shall be placed upon any of
nenhuma das portas ou janelas do centro de negócios por você, the doors or windows of the business centre by you nor shall any
nem devem ser feitas alterações nas fechaduras existentes ou nos changes be made to existing locks or the mechanisms thereof.
mecanismos delas.

18. Os clientes só podem prospectar outros clientes para negócios ou 18. Customers may only solicit other customers for business or any
para qualquer outra finalidade através de canais aprovados pelo other purpose through centre approved channels (e.g. through
centro (por exemplo, através de quadros de aviso, eventos de noticeboards and networking events held at the centre).
networking realizados no centro etc.).

19. Todos os bens de sua propriedade ou de qualquer de seus 19. All property belonging to you or any of your employees, agents or
funcionários, colaboradores ou convidados devem estar sob os invitees shall be at the risk of such person only and we shall not be
cuidados de tais pessoas e não seremos responsáveis por eventuais liable for damages thereto or for theft or misappropriation
danos, roubo ou apropriação indevida dos mesmos. thereof.

20. O tabagismo: O tabagismo, incluindo cigarros eletrônicos, 20. Smoking: Smoking of any type i.e. nicotine, electronic, vaping or any
vaporizadores entre outros, é proibido em todas as áreas do centro other form, shall be prohibited in all public areas, including
de negócios, incluindo as áreas privativas, comuns, salas de conference and training rooms. No smoking shall be permitted at
conferência e treinamento (incluindo áreas abertas). any time in any area of the business centre (including open offices).

21. Saúde e segurança: A fim de garantir que todos os usuários do 21. Health & safety: In order to ensure that all Centre users have a safe
Centro tenham um ambiente de trabalho seguro, você, seus and secure working environment, you, your employees and visitors
funcionários e visitantes devem cumprir todos os requisitos de must comply with all health and safety requirements set out by us,
saúde e segurança estabelecidos por nós, por lei e conforme by law and as are otherwise applicable to the Centre. Therefore, in
aplicável ao Centro. Desta feita, nas situações nas quais você espera the event that you expect to have multiple/numerous visitors,
ter múltiplos/numerosos visitantes e, dependendo das depending on the specific circumstances, we may require you take
circunstâncias, poderemos exigir que você alugue um espaço an additional office or meeting room space at current rates to
adicional no Centro, seja um escritório ou uma sala de reuniões, de accommodate those visitors or those visitors may be refused access
acordo com as tarifas vigentes, para acomodar esses visitantes, ou to the centre. So please discuss any high-volume visitor
então, esses visitantes poderão ter o seu acesso ao Centro requirements you may have with your centre team in advance.
recusado. Por fim, salientamos que eventuais eventos com grande
volume de pessoas seja discutido com a equipe do Centro com
antecedência.

22. Os clientes não devem usar o espaço de co-working para reuniões 22. You will not use the co-working shared space for meetings or free
ou recebimento de convidados. Escritórios do Dia ou salas de guests. Day offices or meeting rooms should be used to
reuniões devem ser usados para acomodar essas necessidades. accommodate these needs, charged at the standard rates.

23. Nossos funcionários e clientes têm o direito de trabalhar e 23. Our employees and customers have the right to work and carry out
desempenhar suas funções em um ambiente livre de qualquer their duties in an environment free from any threatening or abusive
comportamento ameaçador ou abusivo. Nós nos reservamos o behaviour. We reserve the right to terminate your agreement in the
direito de rescindir o seu contrato no caso de tal comportamento event of any such behaviour towards our staff or customers in our
para com a nossa equipe ou clientes em nossos centros. centres.

Serviços e Obrigações Services and Obligations

24. Escritórios mobiliados: Você não deve afixar coisa alguma nas 24. Furnished office accommodation: You will not affix anything to the
janelas, paredes ou qualquer outra parte do escritório ou do centro windows, walls or any other part of the office or the business centre
de negócios ou fazer alterações ou acréscimos ao escritório ou ao or make alterations or additions to the office or the business centre
centro de negócios sem o nosso consentimento prévio por escrito. without our prior written consent.
House Rules – Regimento Interno
3 of 10
25. Uso das Instalações: Temos o prazer de discutir acordos especiais 25. Use of the facilities: We are happy to discuss special arrangements
para o uso das instalações fora do horário de funcionamento do for the use of the facilities outside the business centre standard
centro de negócios ou dos dias úteis no local onde o centro de opening hours or, the standard working days where the business
negócios está localizado. Pode haver um custo adicional para tais centre is located. There may be an additional charge for such special
arranjos especiais. Isso pode ser discutido no momento da arrangements. This can be discussed at the time of arrangement.
organização.

26. Todos os serviços adicionais estão sujeitos à disponibilidade da 26. All the pay-as-you-use services are subject to the availability of the
equipe do centro de negócios no momento da solicitação de serviço. business centre staff at the time of any service request. We will
Faremos o possível para atender à solicitação de serviço da maneira endeavour to deal with a service request at the earliest opportunity
mais célere possível, mas não seremos responsáveis por nenhum and provide the additional service you require, but we will not be
atraso. held responsible for any delay.

27. Se, a nosso critério, decidirmos que o serviço adicional solicitado é 27. If in our opinion, we decide that a request for any pay-as-you-use
excessivo, reservamo-nos o direito de cobrar uma taxa adicional em service is excessive, we reserve the right to charge an additional fee
nossas tarifas publicadas com base no tempo gasto para a conclusão at our usual published rates based on the time taken to complete
de tal serviço. Isso será discutido e acordado entre nós no momento the service. This will be discussed and agreed between us at the
em que você fizer tal solicitação. time you make such request.

28. Os serviços forncecidos pela equipe do centro, estarão disponíveis 28. Services provided by your Community team will be available during
durante o horário de funcionamento do centro de negócios. O standard opening hours. Internet access and phone lines are
acesso à Internet e linhas telefônicas estão disponíveis depois do available after hours and weekends.
horário de funcionamento e fins de semana.

29. Política de aceitação de correspondência: Não aceitaremos itens 29. Mail Acceptance Policy: We will not accept any items exceeding 4.5
que excedam 4,5 kg (10 lbs.), em peso, 46 cm (18”) em qualquer kg (10 lbs.) in weight, 46 cm (18”) in any dimension, 0.03 cubic
dimensão, 0,03 metros cúbicos (1 pé cúbico) em volume. Itens de meters (1 cubic foot) in volume. Items of larger size will be accepted
tamanho maior serão aceitos mediante acordo prévio mútuo. Para upon mutual prior agreement. For Office and Co-coworking
clientes Office e Co-coworking, a recepção de qualquer mercadoria customers, or if it contains any dangerous, live or perishable goods
perigosa, viva ou perecível estará sujeita ao nosso exclusivo critério, and shall be entitled in its absolute discretion to return any
assim como a aceitação de quantidades de itens que considerarmos uncollected items or refuse to accept any quantity of items it
excessivos ou ilegais. Itens de tamanho maior só serão aceitos considers unreasonable or unlawful. Items of larger size will only be
mediante mútuo acordo prévio. Nós não garantimos ou assumimos accepted upon mutual prior agreement. We do not guarantee or
responsabilidade por nenhum dos serviços abaixo. Nota: Podemos assume responsibility for any of the services hereunder. Note: We
cobrar uma taxa administrativa se acharmos que há um volume may charge an administrative fee if we feel that there is excessive
excessivo de correspondência recebida e processada pela nossa volume of mail received and processed by our team on your behalf.
equipe em seu nome.
30. We hold no liability over loss or damage of delivered or any in
30. Não nos responsabilizamos por perdas ou danos de mercadorias transit goods
entregues ou em trânsito.
31. In selected centres we use camera recording for security purposes,
whereby signage will be clearly posted.
31. Em centros específicos, serão utilizadas câmeras de gravação para
fins de segurança, cujos avisos, estarão claramente identificados.
32. Know Your Customer (KYC) requirements: For some services we
32. Requisitos Conheça o Seu Cliente (KYC): Para alguns serviços que provide, local regulation may require that we obtain confirmation
prestamos, a legislação local pode exigir a confirmação da sua of personal and business identification/documentation from you.
identificação/documentação pessoal e comercial. Onde isso for um Where this is a requirement, we will only be able to commence
requisito, só poderemos iniciar os serviços contratados após o those services you have contracted for once you have provided the
fornecimento de tais informações. requested information.

Our Agreement
Nosso Contrato
33. Cross default: You agree that, if you are in default under a service
33. Inadimplemento cruzado: Você concorda que, se estiver agreement with us at a different business centre ("different location
inadimplente sob um contrato conosco em um centro de negócios agreement") to the one specified in this agreement, we may recover
diferente ("contrato de local diferente") para aquele especificado any unpaid sums due under a different location agreement from you
neste contrato, poderemos recuperar as quantias não pagas devidas under this agreement and that we may, in particular (but not limited
sob um contrato diferente, bem como, reter serviços sob este to), withhold services under this agreement or deduct sums from
contrato ou deduzir somas da garantia mantido sob este contrato the retainer held under this agreement in respect of such unpaid
em relação a tais somas não pagas. sums.

House Rules – Regimento Interno


4 of 10
34. Mudança de nome da empresa: Se houver necessidade de alterar o 34. Company name change: If there is a need to change the name of
nome da sua empresa, os pedidos devem ser feitos através da sua your company, requests must be made through your online
conta online. Observe que você pode solicitar o recebimento de até account. Please note that you can request to receive up to three
três faturas anteriormente geradas com o novo nome da empresa. invoices regenerated with your new company name. These invoices
Essas faturas só pode ser gerada para os três últimos períodos da can only be generated for the last three invoice periods before the
fatura antes da data em que a alteração foi feita. Dependendo do date the change was made. Depending on your country there might
seu país, pode haver documentação adicional necessária antes que be additional documentation required before the name change can
a alteração do nome possa entrar em vigor. take effect.

35. Informações sobre empresa e contato: É sua responsabilidade 35. Company and contact information: It is your responsibility to keep
manter as informações e os principais detalhes de contato que the information and key contact details we use to communicate
usamos para comunicar com você atualizado através do aplicativo with you up to date through the app or online account. This includes
ou conta on-line. Isso inclui, mas não se limita a endereços de e- but is not limited to email addresses, phone numbers and company
mail, números de telefone e endereço da empresa. address.

36. Subordinação: Este contrato está subordinado ao contrato de 36. Subordination: This agreement is subordinate to our lease with our
locação celebrado com o proprietário do imóvel no qual está landlord and to any other agreements to which our lease with the
localizado o centro de negócios e a quaisquer outros contratos ou landlord is subordinate.
acordos aos quais o nosso contrato de locação com o proprietário
esteja subordinado.

37. O endereço do centro de negócios somente poderá ser usado como 37. Our building address may be used as a registered company address
endereço legal da empresa enquanto houver um contrato ativo em whilst there is an active service agreement in place, with our
vigor, mediante nossa autorização. É sua responsabilidade atualizar approval. It is your responsibility to update their company
os dados cadastrais da empresa perante os órgãos públicos quando registration details when the agreement ends. Failure to do so
do término do contrato, no prazo de até dez dias úteis após o within ten working days of the agreement end date will result in a
término do contrato, sob pena de multa no valor de R$ 10.000,00 penalty of BRL 10,000 (ten thousand Brazilian Reais), which we will
(dez mil reais). charge to you.

38. Conta/aplicativo on-line: Todas as reservas de diárias e de reuniões, 38. Online account/app: All day-office and meeting-room bookings,
cópias de seu contrato, correspondência e extrato de conta para copies of your agreement, correspondence and a downloadable
download estão disponíveis em sua conta on-line ou no aplicativo. statement of account are available via your online account or on the
Estes são acessíveis a sua conveniência para gerenciar ativamente app. These are accessible at your convenience to actively manage
sua conta. Toda a administração do seu contrato pode ser your account. All administration of your agreement can be managed
gerenciada on-line por meio de nosso website ou aplicativo para online through our website or mobile app. You can log into your
dispositivos móveis. Você pode acessar sua conta on-line online account simply by going to the website and clicking ‘Log in’
simplesmente acessando o site e clicando em "Fazer login" na parte at the top of the screen. The app is available in both the Apple and
superior da tela. O aplicativo está disponível nas lojas Apple e Android stores.
Android.

Tarifas Fees
39. Haverá uma taxa única e não reembolsável por ocupante para os 39. There will be a one-time, non-refundable per-occupant fee for
clientes do Office e Coworking (mesa dedicada) e uma taxa por local Office and Coworking (dedicated desk) customers, and a per-
para os clientes do Virtual Office.Essa taxa cobrirá os custos de location fee for Virtual Office customers. This fee will cover all
integração, administração e configuração. Para clientes de aspects of onboarding, administration and setup. For Office and
escritório e Coworking (mesa dedicada), haverá uma taxa para cada Coworking (dedicated desk) customers, there will be a fee for each
novo ocupante adicionado. Ainda que não haja ocupante, será new occupant that is added. If there is no occupant, one activation
cobrada uma taxa de ativação. Se houver uma mudança para um fee will be charged. If there is a move to a different office in the
escritório diferente no mesmo local, nenhuma taxa será devida se same location no fees will be assessed if the occupants do not
permanecer o mesmo número de ocupantes. Para mudanças para increase. For moves to a new location (at your request) all
um novo local (a seu pedido), todos os ocupantes serão cobrados, occupants will be assessed a fee as they will have to be set up again
pois novas configurações serão necessárias. Para clientes Virtual at the new location. For VO customers a new activation fee will only
Office, uma nova taxa de ativação somente será cobrada se houver be assessed if there is a move to a new location (at your request). If
uma mudança para um novo local (a seu pedido). Se você alternar you switch product (e.g. change from Virtual Office to Office) you
entre produtos (por exemplo, mudar do Escritório Virtual para o will be charged the relevant activation fee for the new product.
Escritório), será cobrada a taxa de ativação para o novo produto. Price may vary to reflect currency conversions and any ‘economic
Poderá haver variação de preço para refletir as conversões de overlays’ in certain markets.
moeda e quaisquer 'sobreposições econômicas' em determinados
mercados.

40. Serviços padrão: A taxa padrão e quaisquer serviços recorrentes 40. Standards services: The standard fee and any fixed, recurring
fixos solicitados por você são cobrados antecipadamente. Quando services requested by you are billed in advance. Where a daily rate
uma taxa diária for aplicável, a cobrança por qualquer mês será 30 applies, the charge for any such month will be 30 times the standard
vezes a taxa padrão. Para períodos inferiores a um mês, a taxa fee. For a period of less than a month the standard fee will be
padrão será aplicada diariamente. Todos os serviços serão applied daily. All services will renew automatically at the prevailing
House Rules – Regimento Interno
5 of 10
renovados automaticamente de acordo com a taxa vigente à época market rate. If you would like to stop a recurring service, please
da renovação. Se um serviço recorrente precisar ser cancelado, speak with your community team; they will be able to remove the
basta solicitar o cancelamento à equipe central, que cancelará o service starting from the next calendar month from your request.
serviço no mês subsequente à sua solicitação.

41. Serviços Adicionais Variáveis: As tarifas para serviços pagos 41. Pay-as-you-use (one off) services: Fees for pay-as-you-use services,
mediante utilização, incluído os impostos aplicáveis e atualizadas de plus applicable taxes, in accordance with our published rates which
tempos em tempos, serão faturados no mês subsequente ao da may change from time to time, are billed in arrears.
prestação dos serviços.
42. Unlimited Coffee & Tea/Kitchen Amenity service: allows you and
42. Serviço ilimitado de café e chá/Amenidades de cozinha: permite que your visitors access to unlimited self-service coffee and hot
você e seus visitantes tenham acesso a café self-service ilimitado e beverages and is charged per office occupant. You can opt out of
bebidas quentes e são cobrados por ocupante do escritório. Você this service through your online account.
pode optar por cancelar este serviço por meio da sua conta online
43. Office restoration service: A fee of BRL 85.00 per square meter for
43. Serviço de Restauração de Escritórios: Uma taxa de R$ 85,00 por each occupied office will be charged upon your departure or if you,
metro quadrado para cada escritório ocupado será cobrada no at your option, choose to relocate to different rooms within the
momento da sua saída ou se você, por sua opção, optar por mudar Centre. We reserve the right to charge additional reasonable fees
para diferentes salas dentro do Centro. Reservamo-nos o direito de for any repairs needed above and beyond normal wear and tear.
cobrar taxas razoáveis adicionais por quaisquer reparos necessários
acima e além do desgaste normal.
44. Annual indexation: For all agreements with a term greater than 12
44. Reajuste anual: Para todos os contratos com prazo superior a 12 months the IGPM/FGV indexation applied is 12.67% or whichever is
meses, a indexação aplicada será aquela equivalente a variação the greatest.
positiva do IGPM/FGV ou 12,67%, o que for maior.
45. Business Continuity Service: Business Continuity is a service that is
45. Serviço de continuidade de negócios: O serviço de Continuidade de provided for 3 months following your departure (agreement end
Negócios é um serviço que será fornecido por três meses após sua date) from the business centre, to cover the management of mail,
saída (data de término do contrato) do centro de negócios, para fax, calls and visitors. Prices can be obtained upon request.
arcar com o gerenciamento de correspondências, fax, chamadas e
visitantes. Os preços podem ser obtidos mediante solicitação.
Description:
Descrição: a) We will provide a pre-recorded message on your existing phone
a) Forneceremos uma mensagem pré-gravada na sua linha de confirming your new number.
telefone existente, confirmando o seu novo número. b) Should any visitors come to the centre, our professional
b) Caso algum visitante venha ao centro, a nossa equipe de receptionist team will give them the new office address. Also
recepcionistas lhes dará o novo endereço do escritório. Também provided is a one-page flyer with your new contact information to
será fornecido um folheto de uma página com suas novas make it easy for visitors to find you.
informações de contato para facilitar a localização dos visitantes. c) We will continue to collect mail and faxes to ensure
c) Continuaremos a coletar correspondências e faxes para garantir correspondence is not missed. If you choose to have them
que a correspondência não seja perdida. Se você optar por enviá- forwarded to the new address, we will do so at the preferred
los para o novo endereço, faremos isso com mediante as taxas customer rates and a credit card must be on file.
especiais e o cadastro de um cartão de crédito. For customers who sign an office agreement dated August 1st, 2016
Para clientes que assinaram contrato datado de 1º de Agosto de to present, the Business Continuity service is optional.
2016 até a presente data, o serviço de continuidade de negócios é If the Business Continuity package is not purchased:
opcional. - Phones will be disabled with no forwarding message.
Se o serviço Continuidade de Negócios não for contratado: - Mail will be returned to sender.
- Os telefones serão desativados sem nenhuma mensagem de - No information will be given to customers other than they no
encaminhamento. longer have space there.
- O correio será devolvido ao remetente.
- Nenhuma informação será dada aos clientes que não tenham mais
escritório conosco.
46. Late payment: Late fee dates will vary based on the type of
46. Atraso no pagamento: As multas por atraso no pagamento variam service/invoice that is provided.
de acordo com o tipo de contrato celebrado. If you do not pay the fees when due, a 10% penalty will be applied
Se você não pagar as tarifas no vencimento, uma multa de 10% será to sublease invoices and a 2% penalty will be applied to service
aplicada nas faturas de sublocação e uma multa de 2% será aplicada invoices, plus 1% interest per month will be levied on all past-due
nas faturas de serviços, mais juros de 1% ao mês, incidirão sobre balances.
todos os saldos vencidos. If you dispute any part of an invoice, you must pay the amount not
Se você contestar qualquer parte de uma fatura, deverá pagar o in dispute by the due date or be subject to such late fee.
valor não contestado na data de vencimento ou estará sujeito a tal If your account becomes grossly overdue, you may be charged
multa por atraso. further collection fees that we incur in administering your account.
Se suas faturas ficarem extremamente atrasadas, poderão incidir
outras taxas de cobrança que incorremos para administrar sua
conta.

House Rules – Regimento Interno


6 of 10
47. Insuficiência de fundos: Você pagará uma taxa de R$ 100,00 ou o 47. Insufficient funds: You will pay a fee of BRL 100.00 or the maximum
valor máximo permitido por lei para pagamentos vencidos devidos amount permitted by law for failed payments due to declined credit
a cartões de crédito recusados, fundos insuficientes de pagamentos cards, insufficient funds from direct debit payments or returned
de débito direto ou cheques devolvidos. checks.

48. Taxas de ligação: as cobranças não serão aplicadas às transferências 48. Call charges: Charges will not be applied for call transfers to your
de chamadas para o seu correio de voz, mas serão aplicadas ao voicemail but will be applied when transferring a call to a nominated
transferir uma chamada para um número nomeado. As tarifas das number. Call charges are based on local telecom rates and vary
chamadas baseiam-se nas tarifas de telecomunicações locais e dependent on destination to local, national and international
variam de acordo com o destino para números locais, nacionais e numbers.
internacionais.

49. Atendimento telefônico: O serviço de “atendimento telefônico” 49. Mainline answering: The ‘main line answering’ service for any of the
para qualquer um dos produtos Office e Virtual Office não se destina Office and Virtual Office products is not intended for main sales
à atendimento telefônico de vendas, grandes campanhas de lines, large marketing campaigns, call centres and/or main customer
marketing, call centers e/ou de atendimento ao cliente. Reservamo- support lines. We reserve the right to charge an additional fee of
nos o direito de cobrar uma taxa adicional de R$ 5,00 por chamada, BRL 5.00 per call, should your business exceed 80 calls a month.
caso sua empresa exceda 80 chamadas por mês.

50. Taxa de Retenção ou Depósito Garantia: Para clientes da 50. Retainer/Guarantee: For Office customers, retainers are calculated
modalidade Escritório, a garantia é calculada na base de pelo menos at least two times the highest agreed monthly fee during the term,
duas vezes a maior taxa mensal acordada durante o período unless otherwise agreed in writing. For Virtual Office and Co-
contratado, salvo se acordado de maneira diversa, por escrito. Para Working customers, retainers are calculated at least one time the
clientes do “Virtual Office” e do “Co-Working”, as garantias são highest agreed monthly fee during the term, unless otherwise
calculadas com base de pelo menos uma vez a maior taxa mensal agreed in writing. Top up retainers are charged automatically to
acordada durante o período contratado, salvo de acordado de meet the minimum amount for each product which is calculated
maneira diversa, por escrito. Os depósitos de garantia são cobrados upon renewal or when moving to a different office. For security we
automaticamente para atender ao valor mínimo de cada produto, will only return retainers via bank transfer.
que é calculado na renovação de contrato ou na mudança para um
outro escritório escolhido. Por segurança, só iremos devolver a taxa
de retenção ou depósito garantia por transferência bancária.

51. Solicitações de Crédito: Se você acredita que tem uma cobrança 51. Credit Requests: If you believe you have an incorrect charge on
incorreta em sua fatura, você deve trazer a disputa à nossa atenção your invoice you must bring the dispute to our attention for
para correção (se válida) no prazo de 90 dias após o recebimento de correction (if valid) within 90 days of receiving your invoice.
sua fatura.

Responsabilidade
Liability
52. Correio: Você nos libera de qualquer responsabilidade decorrente
52. Mail: You release us from any liability arising out of or incurred in
ou incorrida em conexão com qualquer e-mail ou pacote enviado ou
connection with any mail or packages sent or received on your
recebido em seu nome.
behalf.

Força Maior
Force majeure
53. Não teremos qualquer responsabilidade perante você nos termos
53. We shall have no liability to you under this agreement if it is
deste contrato se for impedido ou atrasado em cumprir suas
prevented from, or delayed in, performing its obligations under this
obrigações sob este contrato ou de continuar seus negócios por
agreement or from carrying on its business by acts, events,
atos, eventos, omissões ou acidentes além de seu controle razoável,
omissions or accidents beyond its reasonable control, including
incluindo (sem limitação), greves, falha de um serviço de utilidade
(without limitation) strikes, failure of a utility service or transport
pública ou rede de transportes, caso fortuito, guerra, tumulto,
network, act of God, war, riot, civil commotion, malicious damage,
comoção civil, danos maliciosos, doença ou quarentena restrições a
disease or quarantine restrictions compliance with any law or
qualquer lei ou ordem governamental, regra, regulamento ou
governmental order, rule, regulation or direction, accident, fire,
direção, acidente, incêndio, inundação tempestade ou
flood, storm or default of suppliers or subcontractors.
inadimplência de fornecedores ou subcontratados.
Nossas obrigações contratuais serão suspensas até que os eventos Our obligation to perform its obligations shall be suspended during
de força maior tenham cessado. Nós o notificaremos assim que the period required to remove such force majeure event. We shall
possível do evento de força maior e proporemos uma acomodação notify you as soon as reasonably possible of the force majeure event
alternativa adequada (se houver) no mesmo centro de negócios ou and propose a suitable alternative accommodation (if any) in the
em outro centro de negócios disponível. same business centre or in another available business centre.

House Rules – Regimento Interno


7 of 10
TI e Política Tecnológica IT and Technology Policy

54. INTRODUÇÃO 54. INTRODUCTION

Esta política se aplica onde você desejar usar nossos serviços e This policy applies where you wish to use our Telecommunication
equipamentos de conectividade de telecomunicações e Internet. and Internet connectivity services and equipment.

Somos considerados um Provedor de Serviços Downstream, o que We are considered a Downstream Service Provider (DSP), which
significa que fornecemos uma conexão personalizada à Internet que means we provide a personalised connection to the Internet which
é gerenciada e protegida por um firewall. is managed and protected via a firewall

Nosso serviço de Internet fornece a você uma conexão à Internet Our Internet service provides you with an Internet connection that
que fornece atividades comerciais regulares, como navegação na provides regular business activity such as web browsing, the ability
Web, a capacidade de enviar e receber comunicações eletrônicas, to send and receive electronic communications, access to business
acesso a aplicativos comerciais e similares. applications and like.

55. Internet e telecomunicações: 55. Our Internet and Telecommunications

a) Conteúdo. Você reconhece que não monitoramos o conteúdo a) Content. You acknowledge that we do not monitor the content
das informações transmitidas através de nossas linhas ou of information transmitted through our telecommunications
equipamentos de telecomunicações, o que inclui, mas não se lines or equipment, which includes, but is not limited to,
limita a, acesso à Internet, telefone, linhas de fax e linhas de Internet access, telephone, fax lines and data lines
dados (“Linhas de Telecomunicações”). (“Telecommunications Lines”). You further acknowledge that
Você também reconhece que estamos apenas fornecendo um we are merely providing a conduit for your Internet
canal para suas transmissões na Internet, semelhante a uma transmissions, similar to a telephone company, and that we
companhia telefônica, e que não aceitamos nenhuma accept no liability for the content of transmissions by you.
responsabilidade pelo conteúdo das transmissões por você.

b) Restrições. Nosso serviço de Internet pode ser usado apenas


para propósitos legais e não deve ser usado em conexão com b) Restrictions. Our Internet service may be used only for lawful
quaisquer violações criminais ou civis de leis estaduais, purposes and shall not be used in connection with any criminal
federais ou internacionais, regulamentos ou outros requisitos or civil violations of state, federal, or international laws,
governamentais. Tais violações incluem, sem limitação, roubo regulations, or other government requirements. Such
ou violação de direitos autorais, marcas registradas, segredos violations include without limitation theft or infringement of
comerciais ou outros tipos de propriedade intelectual; fraude; copyrights, trademarks, trade secrets, or other types of
falsificação; roubo ou apropriação indébita de fundos, cartões intellectual property; fraud; forgery; theft or misappropriation
de crédito ou informações pessoais; violação de leis ou of funds, credit cards, or personal information; violation of
regulamentos de controle de exportação; calúnia ou export control laws or regulations; libel or defamation; threats
difamação; ameaças de dano físico ou assédio; ou qualquer of physical harm or harassment; or any conduct that
conduta que constitua uma ofensa criminal ou dê origem a constitutes a criminal offence or gives rise to civil liability. You
responsabilidade civil. Você é responsável por manter a are responsible for maintaining the basic security and virus
segurança básica e a proteção contra vírus de seus sistemas protection of your systems to prevent their use by others in a
para impedir seu uso por terceiros de uma maneira que viole o manner that violates the service agreement. You are
contrato de serviço. Você é responsável por tomar ações responsible for taking corrective actions on vulnerable or
corretivas em sistemas vulneráveis ou explorados para evitar o exploited systems to prevent continued abuse.
abuso contínuo.

c) Não é permitido instalar equipamentos que interfiram ou c) You cannot interfere or install equipment that interferes with
atrapalhem o funcionamento de nossos próprios or disrupts the functioning of our own equipment or the
equipamentos ou de outros clientes. Isso será considerado equipment of our other customers. This will be considered as
uma violação às regras da casa. a breach to these house rules.

d) We take no responsibility for personal or other third-party data


d) Não nos responsabilizamos por dados pessoais ou de terceiros
that belongs to customers and is left on our copiers or visible
pertencentes a clientes deixados nas impressoras ou visíveis na
on the network.
rede.

e) Violações de segurança. Você está proibido de se envolver em e) Security violations. You are prohibited from engaging in any
qualquer violação de segurança do sistema ou da rede. violations of system or network security.
Nosso serviço de Internet não pode ser usado em conexão com Our Internet service may not be used in connection with
tentativas - violadas ou não - de violar a segurança de uma attempts - whether or not successful - to violate the security of
rede, serviço ou outro sistema. Exemplos de atividades a network, service, or other system. Examples of prohibited
proibidas incluem, sem limitação, invadir, invadir, monitorar activities include, without limitation, hacking, cracking into,
ou usar sistemas sem autorização; portas de varredura; monitoring, or using systems without authorization; scanning
realização de ataques de negação de serviço; e distribuir vírus ports; conducting denial of service attacks; and distributing
ou outro software prejudicial. Reservamo-nos o direito de viruses or other harmful software. We reserve the right to
suspend the Internet access upon notification from a recognized
House Rules – Regimento Interno
8 of 10
suspender o acesso à Internet mediante notificação de uma Internet authority or ISP regarding such abuse. We may
autoridade da Internet reconhecida ou ISP em relação a tal disconnect your equipment and withhold services if we consider
abuso. Podemos desconectar seu equipamento e reter that your hardware or software is, or has become, inappropriate
serviços se considerarmos que seu hardware ou software é, ou for connection to our network. You are responsible for your
se tornou inadequado para conexão com nossa rede. Você é own virus protection or malware on your systems and
responsável pela sua própria proteção antivírus ou malware hardware.
em seus sistemas e hardware.
f) Our Internet services are only available at our locations and
f) Nossos serviços de Internet estão disponíveis apenas em connection to our network is only permitted at those locations
nossos locais e a conexão com nossa rede é permitida somente or via our provided services. You must not create any links
nesses locais ou através de nossos serviços fornecidos. Você between our network and any other network or any
não deve criar links entre a nossa rede e qualquer outra rede telecommunications service without our consent.
ou qualquer serviço de telecomunicações sem o nosso
consentimento.
g) Revisions to this policy. We may modify this policy at any
g) Revisões a esta Política. O Prestador pode modificar esta time, with or without notice.
Política em qualquer momento, com ou sem aviso.
h) Special requirements:
h) Requisitos especiais:
−It is to note that a number of ports are blocked through our
É necessário ter em atenção que algumas portas estão bloqueadas firewall for outbound traffic such as: H323, Napster_8888,
pelo nosso firewall para tráfego de saída: H323, Napster_8888, Nbdatagram, Nbname, RealPlayer-grp, TCP-135, TCP-139, TCP-
Nbdatagram, Nbname, RealPlayer-grp, TCP-135, TCP-139, TCP- 1433, TCP-1434, UDP-1434.
1433, TCP-1434, UDP-1434.
i) DISCLAIMER OF LIABILITY FOR THIRD PARTY PRODUCTS. As
i) ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE POR PRODUTOS E SERVIÇOS part of its services to you, we may provide third-party Internet
DE TERCEIROS. Para prestação de seus serviços, poderemos access and computer hardware and software (“Third-party
fornecer acesso à Internet e hardware e software de terceiros services”). WE DISCLAIM ANY AND ALL LIABILITY, INCLUDING
(“Serviços de terceiros”). NÓS REJEITAMOS TODA E QUALQUER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, WHETHER ORAL OR
RESPONSABILIDADE, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS WRITTEN, FOR SUCH THIRD-PARTY SERVICES.
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, SEJAM ORAIS OU ESCRITAS, PARA YOU ACKNOWLEDGE THAT NO REPRESENTATION HAS BEEN
TAIS SERVIÇOS DE TERCEIROS. MADE BY US AS TO THE FITNESS OF THE THIRD-PARTY
VOCÊ RECONHECE QUE NENHUMA REPRESENTAÇÃO FOI SERVICES FOR YOUR INTENDED PURPOSE.
FEITA POR NÓS NA ADEQUAÇÃO DOS SERVIÇOS DE TERCEIROS
PARA SEU PROPÓSITO PRETENDIDO. j) DISCLAIMER OF LIABILITY FOR YOU’s EQUIPMENT. ALL
CUSTOMER EQUIPMENT STORED IN OUR
j) ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO AOS SEUS TELECOMMUNICATIONS ROOM IS STORED AT YOUR OWN
EQUIPAMENTOS. TODO O EQUIPAMENTO DO CLIENTE RISK. WE DISCLAIM ANY AND ALL LIABILITY FOR SUCH
ARMAZENADO EM NOSSA SALA DE TELECOMUNICAÇÕES É EQUIPMENT AND SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR
ARMAZENADO POR SUA PRÓPRIA CONTA E RISCO. NÓS DAMAGE TO SUCH EQUIPMENT.
REJEITAMOS TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE POR TAIS
EQUIPAMENTOS E NÃO SEREMOS RESPONSÁVEL POR k) DISCLAIMER OF INDIRECT DAMAGES FROM LOSS OF SERVICE.
QUAISQUER PERDAS OU DANOS A TAIS EQUIPAMENTOS. We do not provide any service level agreement to you in regard
to provision or loss of service for its Internet services. We shall
k) ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRETOS POR not be liable for any indirect damages, including lost profits,
PERDA DE SERVIÇO. Não fornecemos nenhum contrato de nível arising out or resulting from any loss of service or degradation
de serviço para você em relação a fornecimento ou perda de of connectivity/access to the Internet with the service
serviço para seus serviços de Internet. Nós não seremos agreement, even if the other party has been advised of the
responsáveis por quaisquer danos indiretos, incluindo lucros possibility of such damages. The foregoing shall apply, to the
cessantes, decorrentes ou resultantes de qualquer perda de fullest extent permitted by law, regardless of the negligence or
serviço ou degradação da conectividade/acesso à Internet com other fault of either party.
o contrato de serviço, mesmo que a outra parte tenha sido
avisada da possibilidade de tal danos. O acima exposto aplicar-
se-á, na máxima extensão permitida por lei,
independentemente da negligência ou de outra falha de
qualquer das partes.
Additional clauses for Spaces branded locations
Cláusulas adicionais para localidades de marca
Spaces
Business Club:
Clube de Negócios (Business Club):
a) Access: All members will have access to the Business Club
a) Acesso: Todos os membros terão acesso ao Clube de Negócios between 8:30am – 6pm Monday to Friday or such time as is agreed
entre 8h30 as 18h de segunda a sexta-feira ou o horário acordado with Spaces. Outside of these hours the area will be closed and
com a equipe do Spaces. Fora deste horário, a área será fechada. O
House Rules – Regimento Interno
9 of 10
Spaces tem, contudo, o direito de reservar partes do Clube de secured. Spaces are however entitled to reserve parts of the
negócios a qualquer momento. Business Club at any time.

b)Uso justo: O clube de negócios foi criado para ser apreciado por b) Fair usage: The Business Club is designed to be enjoyed by
membros e convidados, para uso temporário e não como um lugar members and guests for temporary use and not as a place for
para o trabalho diário e contínuo. Se acharmos que o uso do espaço continuous everyday work. If we feel that a member’s use of the
por parte de um membro está impedindo outros membros de terem space is impeding other members from having fair use of the space,
um uso justo do espaço, pediremos que eles ajustem sua associação we might ask that they adjust their membership or moderate their
ou moderem seu uso. Se você deixar a sua posição de trabalho por use. If you are leaving a seat that you are working from for any
qualquer período, por favor, tome seus pertences com você ou length of time, please take your belongings with you or place them
guarde em um armário. Reservamo-nos o direito de mover os in a locker. We reserve the right to move a member’s belongings if
pertences de um membro, se deixado muito tempo e ocupando left too long and taking up required seats.
lugares necessários.

c) Salas de reunião: Todos os membros têm acesso ao clube de c) Meeting rooms: All members have access to the business club
negócios, que inclui uma série de salas de reuniões informais. which includes a number of informal meeting room spaces.

d) Eventos: Eventos podem ser alocados em várias áreas dentro d) Events: Events can be hosted in various areas within the business
do clube de negócios. Se você estiver interessado em realizar club. If you are interested in holding an event, please ask reception
um evento, por favor, pergunte na recepção por mais detalhes. for further details. Setting up and dismantling an area of the
Organização e alteração do lay-out de uma área do Clube de business club for an evening event should only take place after 3pm
Negócios para um evento à noite, só deve ocorrer após as in order to prevent noise disturbing other members.
15:00, a fim de evitar ruído perturbador a outros membros.

e) Cafeteria: Quando existente, a Cafeteria geralmente fica e) Café-deli: Where available the Café deli is generally open during
aberta durante o horário comercial, podendo variar de acordo office hours. Typical hours of operation will vary per location, but
com a localização do Centro, sem aviso prévio. É necessário Spaces is permitted to vary those hours of operation without notice.
que todo membro deixe a área limpa para outros membros e Each member is required to clear away consumed food and drinks
convidados. Toda bebida alcoólica que for adquirida na and leave the area clean for other members and guests. Alcohol
Cafeteria só poderá ser consumida no local. O consumo de purchased from the Café deli may only be consumed on the
bebida alcoólica comprada fora das instalações não é premises. We don’t allow alcohol to be consumed in the business
permitido no Clube de Negócios. Todos os membros club that has been bought off the premises. All members consuming
consumidores de bebidas alcoólicas devem estar acima da alcohol must be above the local legally approved drinking age.
idade legal para o consumo. O Spaces não é responsável por Spaces is not responsible for injury, damage or other incidents
qualquer acidente, dano, ou qualquer outro incidente causado related to alcohol consumption within the Business Club. Anyone
pelo consumo de bebida alcoólica dentro do Clube de who appears to be intoxicated will be asked to leave the premises.
Negócios. Qualquer pessoa aparentemente alcoolizada será
convidada a se retirar do local.

f) Alimentos e bebidas (incluindo bebidas alcoólicas) trazidos de f) Food and drink (including alcoholic drinks) brought in from outside
fora do centro para eventos, não devem ser consumidos na the centre to events, should not be consumed in the café area or
área do café ou nas salas de reunião dentro do Clube de meeting rooms within the Business Club without the consent of a
Negócios, sem autorização de um membro do Spaces. team member.

Este documento está apresentado em português e em inglês. O This document is presented in Portuguese and English. The
exposto em português prevalecerá em caso de conflito entre as Portuguese version hereby shall govern in case of conflict between
duas versões. the two versions.

House Rules – Regimento Interno


10 of 10

Você também pode gostar