Você está na página 1de 25

岗位职责和管理制度

Responsabilidade de Posto e Regime de Adminisração

一, 量管理制度

Regime de Administração de Qualidade de Projeto

1,项目经理及所有施工人员,必须贯彻执行行业内部各种质量管理制

度、规范和标准。牢固树立“质量第一”的思想,为合作方提供优质

工程。

Os gerentes de projeto e todos os construtores têm de implementar as

normas,regulamentos e critérios sectoriais,tomando como prioridade a

qualidade a fim de prestar aos colaboradores os projetos de boa

qualidade.

2,项目部必须有保证工程质量的管理机构和制度。有专人负责施工质

量的检查和检验记录。并认真做好施工记录和隐蔽工程验收签字记

录,确保施工质量符合要求。

O departamento de projeto tem de estabelecer o instituto e o regime de

administração de qualidade de projeto.Há uma pessoa específica para

assumir as responsabilidades de examinar a qualidade de projeto e fazer

registos de inspecção.Os registos incluem registo de construção e registo

de recepção de projeto escondido,com a finalidade de garantir que a

qualidade de projeto corresponda às necessidades.


3,进行经常性的工程质量知识教育。提高工人的操作技术水平,在施

工关键性的部位时,项目经理和技术负责人必须在场指挥和技术指

导。

Organizar educaçao de qualidade de projeto com frequêcia,elevar o nível

de operação dos trabalhadores.Nos lugares chaves de construção,os

gerentes de projeto e responsáveis pela técnica têm de dirigir e instruir no


tio.

4,工程质量管理必须按施工规范要求抓落实,保证每道工序的施工质

量符合验收标准。

A administração de qualidade de projeto tem de ser implementada

segundo as normas de construção, garantido que a qualidade de cada

processo de construção corresponda às normas.

5,隐蔽工程施工前,必须经过质安员、建设单位工地代表签字后,

方可进行工程隐蔽。

Têm de conseguir a autorização de inspector de qualidade e representante

no sí
tio de construção da entidade de desenvolvimento antes da

construção de projeto escondido.

6,严格把好材料质量关,不合格的材料不准使用,不合格的产品不

准进入施工现场。工程施工前及时做好工程所谓的材料化验、复验。

Controlar rigorosamente a qualidade de material.Não se pode usar os

materiais desqualificados. Os produtos desqualificados não podem entrar

no sítio de construção. Antes de construção,fazem-se as análises de


material para o projeto.

7,建立、建全工程技术资料档案制度,及时做好施工记录、自检记

录和隐蔽工程验收签字记录,随时接受公司质检员的检查。

Estabelecer e melhorar o regime de arquivar os dados técnicos de

projeto,fazer a tempo os registos de construção,registos de auto-inspecção

e registos de autorização de recepção de projeto escondido,aceitar a

examinação de inspector de qualidade da empresa a qualquer tempo.

8,对违反工程质量管理制度的人,按情节追究其责任。对发生重大

事故的当事人和责任人将按公司相关规定程序追究其责任并做出严

肃处里。

As pessoas que violam o regime de administração de controle de projeto

têm de assumir responsabilidades segundo diferentes casos. As pessoas

inplicadas aos acidentes sérios e os responsáveis têm de ser punidos

rigorosamente segundo os procedimentos relevantes da empresa.

二, 安全教育制度

Regime de Educação de segurança

1,以项目经理和技术人员分级负责,安全部门主管的方式推进施工

人员的安全教育工作。

Os trabalhos de educação sobre a segurança devem ser realizados de

diferentes ní
vis,ou seja,os gerentes de projeto e técnicos tomam parte de

responsabilidades enquanto o departamento de segurança toma a

responsabilidade geral.
2,对安全教育做出具体安排计划,经常性组织各级施工人员学习有

关劳动保护政策、法令、章程制度及其他单位的安全生产先进经验。

Elaborar plano detalhado de educação de segurança,organizar os

construtores de cada ní
vel a estudar as polí
ticas,decretos,regulamentos

laborais e as experiências avançadas de segurança de outras entidades.

3,工人调换工作岗位必须进行岗位培训和安全教育,经常举办各种

生产技术训练及日常技术学习和安全技术知识的学习活动。

A alteração de postos dos trabalhadores têm de receber treinamento de

posto e educação de segurança. Organizar frequentemente vários tipos de

treinamentos sobre técnicas de produção e estudos diários de técnicas e

segurança.

4,负责安全技术工作的管理人员应经常学习业务、研究各种专业知

识,不断提高业务水平。

Os administradores responsáveis pelos trabalhos de técnicas de segurança

devem participar frequentemente nos estudos profissionais assim

elevando continuamente o ní
vel de actividade e operação.

5,凡是采用新施工方法、新机具、新技术之前,必须先对操作工作

进行安全教育与培训,掌握操作方法方可参加实际操作。

Antes de lançar novas maneiras de construção,novos equipamentos

mecânicos ou novas técnicas ,têm de realizar a educação e treinamento

sobre a operação. Só podem fazer operações práticas depois da

dominação de maneira operacional.


6,新工入场应及时组织入场安全教育,组织有经验的老工人、班组

长交代安全操作方法与示范表演,未掌握安全操作方法前不许独立操

作。

Os novos trabalhadores devem receber a educação de segurança o mais

cedo possí
vel. Devem organizar os velhos trabalhadores ou chefes de

turma explicar as maneiras de operação segura ou exibir as operaçoes ao

vivo. Os novos trabalhadores não podem fazer operações

independentemente antes da dominação de maneira de operação segura.

7,搞好日常安全教育,做到日常安全知识长期性、持久性,利用挂

安全宣传图片、现场播音、板报等形式,宣传安全生产知识,表扬好

人好事推广先进经验。

Organizar a educação diária sobre a segurança, conseguindo a

propaganda contí
nua sobre a segurança diária, utilizando várias formas

tais como as fotos, rádios ou quadros pretos na propaganda, enquanto

elogiando as pessoas avançadas para promover as experiências.

三、办公室管理制度

Regime de Administração de escritórios

1,办公室内保持整洁卫生,每天清扫不得留有死角。讲究卫生,不

准随地吐痰,废纸,烟蒂等不得乱扔,应投入垃圾篓内。

Manter limpos e arrumados os escritórios, limpar os escritórios todos os

dias. Prestar atenção àsaúde, não se pode cuspir, tirar lixos e guimbas em

pública.
2,爱护公物,办公桌上的物品必须摆放整齐、有序。办公完毕,桌、

椅应及时摆放到位。

Tomar cuidado dos patrimônios públicos, os artigos na mesa têm de ser

arrumados em ordem.

3,保管好自己的业务资料和公司文件,不得随意放置或丢弃。

Tomar cuidado dos dados comerciais e dos documentos da empresa. Não

podem abandornar ou colocar livremente.

4,办公人员必须保持衣冠整洁、得体,认真接听来访电话,热情接

待来宾,礼貌送客及时处理需要办理的事物。

Os empregados no escritório têm de vestir-se correta e adequadamente.

Atender aos telefones e aos clientes zelosamente. Tratar dos assuntos

emergentes a tempo.

5,坚守值班岗位,言语文明,不得高声喧哗,干扰他人办公。上班

时间,不得迟到和早退,不允许从事与工作无关的事。

Estar nos postos persistentemente. Falar de maneira civilizada, não

podem fazer barulhos assim interferindo os trabalhos de outras pessoas.

Têm de observar o horário de trabalho. Não podem fazer as coisas não

relevantes nos trabalhos.

6,办公室内摆放的花草树木,应按时浇水培植,不允许随意挪动。

离开办公室前,务必关水断电、闭窗锁门。

Regar as plantas no escritório, não podem mover nada sem permissão.

Antes de sair do escritório,têm de apagar luzes e fechar portas e janelas


7,办公室内书刊杂志,仅供参考和阅读,未经允许不得带出办公室。

As revistas e jornais no escritório não podem ser levados fora do

escritório, somente para referência e leitura no escritório.

四、员工管理制度

Regime de Administração de Empregados

1,认真学习和遵守公司的各项规章制度,服从管理、服从调配。

Estudar com aplicação e observar os regulamentos da empresa, obedecer

àadministração e aos mandatos.

2,严格遵守作息时间,按时上、下班,严禁在上班时间内干与工作

无关的事,若有特殊情况不能上班需履行请假手续。

Observar rigorosamente o horário de trabalho. Proíbe-se fazer as coisas

não relevantes aos trabalho. Se não puder trabalhar nos casos especiais

então devem pedir licença para sair do serviço

3,爱护公物,对公共财产不损坏、不乱丢乱放,不占为己有或转赠

他人。

Estar cuidado com os patrimônios públicos. Não podem estragá-los ou

colocá-los desordenadamente. Não podem apropriar das propriedades

públicas ou dá-las a outras pessoas.

4,团结同事,尊重他人,互相帮助,争做文明员工。

Ser amigável com os colegas, respetar-se um a outro, ajudar-se

mutuamente, esforçar-se a ser um empregado civilizado.

5,自觉遵守请假制度,因特殊情况需要请假,严格按公司请假程序
办理请假手续。违者,视情节给予处罚。

Devem pedir permissão para ausentar-se . Se tiver de ausentar-se por

causa de casos especiais, então têm de fazer os procedimentos relevantes

senão vão ser punidos.

6,主动学习,积极参加公司各项教育培训活动及公益活动,不断提

高自身的思想素质和业务水平。

Estudar voluntariamente e participar activamente nos treinamentos e

actividades de interesse público, assim elevando continumente a

qualidade pessoal e o ní
vel de negócio.

7,不随地乱泼污水,乱扔杂物,爱护环境,讲究卫生,服装整洁,

个人用品应摆放整齐。

Não podem respingar água por toda a parte nem tirar lixos em pública.

Devem proteger o meio ambiente, prestar atenção àsaúde, vestir-se bem e

colocar os artigos pessoais em ordem.

8,维护公司利益,注重公司形象,不做损害公司形象的事。严禁打

架斗殴、酗酒闹事、偷盗、赌博及恶意中伤他人。

Defender o interesse empresarial e a imagem da empresa. Não podem

fazer as coisas que prejudiquem a imagem da empresa. Proíbe-se ir ao

serviço depois de beber nem causar confusões devido ao efeito alcoólico,

lutas,roubos,abuso verbal e apostas.

五、工人管理制度

Regime de Administração de Trabalhadores (葡文)Versão Português


1,各项目部应该对工人进行造册登记、严格用工制度。凡有人员变

动,应及时上报公司相关劳资部门。

Os trabalhadores devem ser registos em cada departamento de projeto.

Todos os departamentos devem executar rigorosamente o regime de

gestão de trabalhadores. Assim que haja alterações de pessoais, devem

informar a tempo ao departamento laboral da empresa.

2,特种作业工人(电工、焊工、机驾工等),必须持合格证并经测试,

确认具备相称的工作能力,才能雇佣,其他工种工人,根据上级公司

规定的条件雇请。

Os trabalhadores de operação especial( eletricista,soldador e pilotos de

maquinário etc ),têm de ser os titulares de certificados e passar os exames

assim verificando ter a capacidade correspondente antes de ser

empregados. Os trabalhadores de outros tipos são empregados segundo as

normas da empresa do nível superior.

3,凡参加现场施工人员,应自觉遵守各项规章制度,戴好防护眼镜

和安全帽,听从现场管理人员的安排。

Todos os trabalhadores de contrução no sí


tio têm de observar

voluntariamente os regulamentos, vestindo óculos de protecção e

capacetes de segurança e seguindo os arranjamentos de administradores

no sí
tio.

4,各小组工人之间要密切配合,统一听从现场管理人员的具体安排,

保质,保量完成各自工作。
Os trabalhadores de cada grupo têm de coordenar-se intimamente,

seguindo os arranjamentos de administradores no sítio a fim de acabar os

trabalhos a tempo e com boa qualidade.

5,严禁酒后上岗、酗酒闹事、打架斗殴、拉帮结派、恶语伤人、出

工不出力、不准在工地及宿舍内赌博。

Proíbe-se ir ao serviço depois de beber nem causar confusões devido ao

efeito alcoólico,lutas,conspirações,abuso verbal e apostas no sí


tio de

construção e no dormitório.

6,做到文明施工,保证施工现场清洁,不随处大小便,说话要文明、

礼貌,不准做出有损公司形象的事情。

Realizar os trabalhos de construção de maneira civilizada,manter a

limpeza do sí
tio de construção,proí
be-se urinar em pública, falar com

cortesia,não pode fazer as coisas que prejudicam a imagem da empresa.

7,现场管理人员必须对施工人员及施工班组进行加工产品的技术质

量交底,达不到质量要求的一律返工,操作人员如不服从管理,工资

结算时给违纪者以处罚。

Os administradores no sí
tio têm de explicar aos construtores e aos grupos

de construção a qualidade e técnica dos produtos a ser elaborados. Se os

trabalhadores não puderem alcançar ao ní


vel de qualidade exigida,então

têm de sair de serviço. Se os operadores não obedecerem àadministração,

então vão ser punidos na altura de calcular salários.

8,实行奖惩制度:对严格遵守公司各项工作制度并在工作过程中有
良好表现的员工要给与奖励,违反本规定的要给与严惩。

Executar o regime de recompensa e punições:para os empregados

obedecentes a este regime de trabalho e com excelente desempenho

durante os trabalhos, vão ser recompensados ,e vice-versa.

六、医务室人员职责及管理规定

Regulamento de Administração e Funções dos Pessoais de Enfermaria

1,医务室配置急救箱、担架、听诊器、温度计及常用药品

Na enfermaria há estojo de primeiros socorros, macas, estetoscópio,

termôetro e os medicamentos comuns.

2,建立医疗制度和急救预案(如:物体打击、触电、食物中毒、突

发性疾病等)
,并悬挂上墙,广而告之。

Estabelecer sistema médico e plano de emergência(por exemplo:

ataque,choque elétrico,intoxicação alimentar e doença súbida etc), sendo

suspenso na parede de propaganda.

3,医务人员要定期开展卫生、防疫宣传教育工作,并做好记录。

Os médicos têm de realizar as propagandas e educações sobre saúde e

prevenção epidémica e também fazer os registos.

4,夏季每周两次对生活区、办公区进行防疫、防菌、防鼠、防蚊蝇

的药液消毒,冬季可进行一次。

No verão, realizar, duas vezes por semana, nas áreas de residências e

escritórios, desinfecções de lí
quido a fim de prevenir contra situação

epidémica, bactérias, ratos e mosquitos etc. Se for no inverno ,então uma


vez por semana.

5,医务人员工作期间穿白色工装,坚守工作岗位,对待病人要态度

和蔼,认真诊治。并负责与公司联系,对进场工人进行健康检查(主

要传染病)

Os médicos, quando no serviço, devem vestir em roupa branca e tratar

dos pacientes amigavelmente. Assumem responsabilidade de contactar

com empresa a fim de realizar examinações médicas para os

trabalhadores no sítio de construção(principais doenças contagiosas).

七、门卫制度

Regime de Guarda-Porta

1,门卫人员必须忠于职守、坚守岗位,不得擅离职守、迟到早退。

交接班要交接清楚,各负其责。

Os porteiros têm de dedicar-se ao seu posto,não podem sair do serviço

sem autorização nem violar o horário de trabalho. Devem fazer os turnos

de trabalho claramente. Cada pessoa toma a sua responsabilidade

realmente.

2,礼貌纠章,对进出工地所有人员、材料、物品,认真做好验证登

记手续,物证不符禁止出门。一般情况下夜间禁止拉运建筑材料、设

备、工具等物出门。

Estar sempre com cortesia quando no trabalho. Fazer registos

cuidadosamente das pessoas, materiais e artigos a entrar no sítio de

construção. Geralmente não se permite transportar na noite material de


construção, equipamentos ou ferramentas fora de portão.

3,门卫值班时不准闲谈,不准下棋、打扑克等娱乐活动,未经项目

负责人同意,不得私自同意外来人员留宿工地。

Os porteiros , quando no serviço ,são proibidos a conversar, jogar xadrez

ou jogar às cartas etc. Sem autorização do responsável pelo projeto, não

podem deixar pessoas alheiras a morar no sí


tio de construção.

4,自行车出入必须下车推行,携带物品必须经门卫值班人员验证后

方可放。入院的车辆按指定地点停放。

Não podem andar de bicicleta no momento de entrar e sair de porta. Os

artigos trazidos têm de ser verificados pelos porteiros antes de entrar. Os

veí
culos devem ser estacionados no lugar designado.

5,机动车辆出大门必须接受门卫检查。拉运材料物品必须持有关部

门签字盖章的出门证或调运单据,经门卫验证检查后方可放行。

Os veículos motorizados têm de ser examinados pelos porteiros antes de

sair. Os produtos nos veí


culos têm de obter a licença ou nota de transporte

com selo dos departamentos relevantes e depois ser examinados pelos

porteiros antes de sair do sí


tio de construção.

6,非本工地施工人员未经许可不得进入施工现场。 凡来施工现场联

系工作人员应主动进行登记,征得门卫人员同意后才能进入工地。上

访人员和私人会客,由门卫人员通知有关人员到门卫室接洽。

Os construtores não locais não podem entrar no sítio de construção sem

permissão. Todas as pessoas que vêm ao sítio de construção para


contactar com os empregados têm de fazer registos primeiro e só depois

com a permissão de porteiro podem entrar no sí


tio. Se os visitantes

quiserem conversar com empregados sobre assuntos privados, então

devem ser os porteiros a chamar o empregado relevante a falar com o

visitante na sala de guarda.

7,对违反门卫制度不服从管理的人员,门卫有权干预劝阻,对不听

劝阻无理取闹打骂门卫值班人员等行为,按公司内部处罚管理办法处

理。

Para as pessoas desobedientes ao regime de guarda-porta, os porteiros

têm direito de impedir. A empresa vai tratar rigorosamente, das acções

violentes contra porteiros segundo o regulamento interno de castigo.

8,认真做好工地防火,防盗保卫工作。做好大门内外环境卫生工作。

Assumir as responsabilidades de prevenção de incêndios e de roubos no


tio de contrução. Manter limpo o ambiente perto de porta.

9,各级领导来工地检查指导工作时,先在门房领取安全帽后再进入

工地

Quando os lí
deres visitarem o sítio de construção ,devem receber

capacetes de protecção na sala de guarda antes de entrar.

八、机械设备管理制度

Regime de Administração de Equipamentos Mecânicos

1,缺少安全装置或安全装置已失效的机械设备不得使用。处在运行

和运转中的机械严禁对其进行维修、保养或调整等作业。
Os equipamentos mecânicos sem aparelhos de segurança ou com

aparelhos de segurança inválidos não podem ser utilizados. As máquinas

no funcionamento são proibidos a ser consertadas, ajustadas ou feitas

com alguma manutenção.

2,严禁拆除机械设备上的自动控制机构、力矩限位器等安全装置及

监测、指示表、警报器等自动报警、信号装置。其调试和故障的排除

应由专业人员负责进行。

É proibido desmantelar os aparelhos de segurança nos equipamentos tais

como os controles automáticos e dispositivos de limitar torque etc, nem

os alarmes automáticos ou aparelhos de sinais tais como indicadores,

aparelho de monitoramento e alarmes etc. Os trabalhos de ajustamento e

remoção de defeitos devem ser feitos por profissionais.

3,机械设备应按时进行保养,当发现有漏报、失修或超载带病运转

等情况时,主管人员应停止其使用。

A manutenção de aparelhos e equipamentos devem ser feita a tempo. Se

se encontrarem os casos de falta de protecção, dilapidação ou

funcionamento com problemas ou em sobrecarga, então os

administradores devem cessar a utilização imediatamente.

4,操作人员必须身体健康并在取得有关部门颁发的操作证、特殊工

种证后,方可独立操作。学员必须在师傅的指导下进行操作。

Os operadores só podem executar as operações independentemente

depois de obter o certificado de saúde,licença de operação,certificado de


operação especial. Os estudantes têm de fazer operações sob a instrução

de maestros.

5,违反安全操作规程的命令,操作人员有权拒绝执行。由于发令人

强制违章作业造成事故者,应追究发令人的责任。

Operadores têm direito de recusar a realizar os mandatos que violam os

regulamentos de operação segura. Os mandatores devem assumir

responsabilidades se houver acidentes por causa de mandatos deles que

violam os regulamentos.

6,机械作业时,操作人员不得擅自离开工作岗位或将机械交给非本

机操作人员操作。严禁无关人员进入作业区和操作室。工作时,思想

要集中,严禁酒后操作。

Nas actividades mecânicas, os operadores não podem sair sem

autorização do seu posto de trabalho ou entregar os seus trabalhos aos

pessoais alheias. Proí


be-se as pessoas alheias entrarem sem permissão na

área de actividade e na sala de operação . No trabalho, devem

concentrar-se nas operações. Proí


be-se fazer operações depois de beber.

7,机械操作人员和配合作业人员,都必须按规定穿戴劳动保护用品,

长发不得外漏。高空作业必须系安全带,不得穿硬底鞋和拖鞋。严禁

从高处往下投掷物件。

Os operadores de equipamentos mecânico e operadores cooperativos têm

de vestir, segundo as normas, os artigos de protecção. Os cabelos

compridos devem ser cobertos no capacete. As actividades aéreas têm de


ser feitas com cinto de segurança. Não podem vestir os sapatos de sola

dura ou os chinelos. Atirar objetos de alto para baixo é proibido

rigorosamente.

8,进行日作业两班及以上的机械设备须实行交接班制。操作人员要

认真填写交接班记录。

Os equipamentos mecânicos em funcionamento diário de dois turnos ou

mais têm de ser utilizados conforme o sistema de turnos. Os operadores

devem preencher os registos de turnos cuidadosamente.

9,机械进入作业地点后,施工技术人员应向机械操作人员进行施工

任务及安全技术措施交底。操作人员应熟悉作业环境和施工条件,听

从指挥,遵守现场安全规则。

Quando os equipamentos mecânicos entrarem no sítio de construção, os

pessoais técnicos de construção devem revelar aos operadores de

equipamentos as tarefas e as medidas de técnicas seguras. Os operadores

devem estar familiares com o ambiente e a condição de construção,

seguindo instruções e observandos as normas de segurança no sí


tio.

10,现场施工负责人应为机械作业提供道路、水电、临时机棚或停机

场等必须的条件,消除对机械作业有妨碍或不安全的因素。夜间作业

必须设置有充足的照明设备。

Os responsáveis pela construção no sítio devem prestar às

actividades mecânicas as condições necessárias tais como

caminhos,água,electricidade,lugar de estacionamento de equipamento etc,


removendo os fatores perigosos ou obstrutivos às actividades mecânicas.

As actividades nocturnas têm de ser realizadas com a iluminação

suficiente.

11,操作人员必须配备适用的安全防护用品。在有碍机械安全和人身

健康场所作业时,机械设备应采取相应的安全措施。当使用机械设备

与安全发生矛盾时,必须服从安全的要求。

Os operadores têm de vestir os artigos adequedos de protecção. Quando

fizerem as actividades que interferem a segurança mecânica ou saúde de

pessoas,os equipamentos mecânicos têm de ser tomadas com as medidas

seguras correspondentes. Quando a utilização de equipamentos

mecânicos estiver em conflito com a segurança, então a segurança deve

considerada como a prioridade.

12,当机械设备发生事故或未遂恶性事故时,必须及时抢救,保护现

场,并立即报告领导和有关部门处理。

Quando os equipamentos mecânicos tiverem acidentes ou acidentes fatais

fracassados, devem fazer os primeiros socorros imediatamente,

protegindo o sí
tio e informando aos departamentos e lí
deres relevantes

para o tratamento imdiato.

九、材料管理制度

Regime de Administração de Material

1,做好开工前材料准备工作,进厂材料验收合格后,分类堆放整齐。

Fazer preparativos de material antes de trabalho ,colocar todos os


materiais em ordem quando forem aceites.

2,严格按限额领料单发放材料,不能按限额领料单发放的材料,采

取月末盘耗法。

Entregar material rigorosamente segundo a nota de recepção de material

com quota. Para os materiais que não podem ser entregues segundo esta

nota, devem tomada a maneira de consumo de inventório no final de mês.

3,及时做好进场、领用、退场各种台账及手续,做到日清月结,定

期盘点,帐、物、卡三相符。

Devem fazer a tempo as contas e procedimentos de entrada, recepção e

devolução de materiais, a fim de fazer as contas prontas todos os dias e

fazer inventários periodicamente, assim as contas ,materiais e fichas são

correspondentes sem qualquer diferença.

4,制定防雨、防水、防潮、防变质、防盗、放损坏等措施。

Elaborar as medidas de prevenção e protecção contra chuva, contra

humido, contra degeneração, contra roubo e contra estragos etc.

5,及时向项目部技术负责人提供所有材料的出厂合格证。

Fornecer a tempo aos responsáveis pela técnica de departamento de

projeto os certificado de qualificação de saí


da de fábrica de todos os

materiais.

6,做好库房小型材料的保管、防护和发放工作,协助现场搞好工完

清场。

Tomar responsabilidades de depositar, proteger e entregar os materiais de


pequeno tamanho, ajudar a limpar o sí
tio de construção.

7,原材料和半成品分类堆放整齐,醒目位置悬挂检验状态标识牌。

Colocar matéria-prima e produtos semi-acabados em ordem segundo

diferentes categorias, colocar o rótulo sobre estado de examinação no

lugar destacado.

8,经常向项目经理汇报材料节超情况,分析原因,采取措施,杜绝

超支和浪费。

Reportar ao gerente de projeto frequentemente sobre a situação de

poupança ou desperdício de material , analisando as razaões, tomando

medidas a fim de evitar desperdícios e despesas excessivas.

十、现场防火制度

Regimede Prevenção de Incêndios no Sítio d Construção

1,施工现场总平面布置图,施工方法和施工技术应符合消防安全要

求。

O plano geral de arranjamento do sí


tio de construção e a maneira e

tecnologia de construção têm de estar de conformidade com as normas de

prevenção de incêndios.

2,开工前按施工组织设计防火措施需要,配置相应种类数量的消防

器材设备设施。

Antes de construção inicial devem tomar as medidas necessárias para

prevenir incêndios segundo as organizações de construção,equipando-se

com as instalações e aparelhos de extinção e prevenção de incêndios.


3,焊接作业点与氧气瓶、电石桶和乙炔发生器的距离、存放,均符

合规定的安全距离。

A distância entre o lugar para realizar a soldadura e para depositar os

cilindros de oxigênio, barril de cálcio de carboneto e gerador de gás

acetileno devem estar de conformidade com as normas.

4,施工现场的焊接作业,必须符合防火要求,严格执行“十不烧”

的规定。

As actividades de soldadura no sí
tio de construção têm de

corresponder-se aos requisitos de extinção de incêndios, implementando

rigorosamente os regulamentos de “Dez-não-queimar”.

5,施工现场的动火作业,必须执行审批制度。

As operações em relação ao fogo no sí


tio de construção têm de

implementar o regime de aprovação.

6,施工现场用电,应严格按照施工现场临时用电安全技术规范,加

强电源管理,以防发生电气火灾。

A utilização de electricidade no sítio de construção têm de observar

rigorosamente as normas de tecnologias de segurança de utilização

temporária de electricidade, reforçando a administração de força a fim de

evitar incêndios resultantes de abuso de electricidade.

7,发现火警的时候,都应当迅速准确地报警,并积极参加扑救。

Quando acontecerem incêndios , devem reportar imediatamente àpolí


cia

e fazer os primeiros socorros ativamente.


8,负责定期向职工进行防火安全教育和普及消防知识,提高职工防

火警惕性。

Tomar responsabilidade de realizar periodicamente os treinamentos sobre

extinção e prevenção de incêndios e divulgar aos empregados os

conhecimentos de combate à incêndio ,assim elevando as consciências

dos empregados.

9,定期实行防火安全检查制度,发现火险隐患必须立即消除,对于

难于消除的隐患要限期整改。

Realizar periodicamente as examinações de prevenção de incêndios .

Quando descobrir algum potencial de incêndio então deve remover os

riscos imediatamente. Além disso, os riscos de incêndios potenciais

devem ser obrigados a ser removidos dentro de determinado prazo.

10,对违反规定造成火灾的有关人员进行处罚,情节严重的依法追究

刑事责任。

Nos casos muito sérios , as pessoas relevantes aos acidentes de incêndios

por causa da violação das normas de prevenção de incêndios devem ser

condenadas criminalmente.

十一、易燃、易爆品管理制度

Regime de Administração de Produtos Inflamáveis e Explosivos

1,易燃易爆品库房要远离住宅区和施工作业人员密集区。入库时要

将两种材料隔离开存放,注明材料名称。

O armazém de produtos inflamáveis e explosivos devem ficar longe de


residência ou de áreas com consturtores concentradas. Devem colocar

dois tipos de materiais separadamente notando o nome de material

respectivamente.

2,库房内严禁带一切火种。

Proíbe-se trazer qualquer chama no armazém.

3,存放物品时要轻拿轻放,防止摩擦、碰、撞等,禁止野蛮作业。

Devem colocar os materiais com cuidado, evitando frições e colisões etc.

Operações bárbaras Proibidas.

4,易燃、易爆品专人负责保管,保管员要培训上岗,熟悉物品的性

能,掌握保管和预防事故的基本知识。

Os produtos inflamáveis e explosivos são da responsabilidade de

conservador. O conservador deve ser treinado antes de ir ao serviço,

estando familiar com os desempenhos de artigos e dominando os

conhecimentos básicos de depósito e prevenção de acidentes.

5,库房外要摆放灭火器、黄沙、悬挂禁烟火等警示牌。

Fora de armazém coloquem-se extintor, areia amarela e as placas de aviso

de proibição de fogos de artifício.

十二、有毒材料的保管、发放、使用管理制度

Regime de Administração de Depósito, Dorecimento e utilização de

Material Tóxico.

1,有毒物资搬运时,不允许破坏原装物及标志牌,要轻拿轻放,防

止摩擦、碰撞、和翻滚,码垛不能过高。
Na transportação de material tóxico, não se permite destruir os produtos

ou logos e marcas. Devem colocar ou transportar cuidadosamente a fim

de evitar firções e colisões.

2,堆放物品时,应特别注意将性能相互抵触的危险品(有毒)物资

严格分开放置,如:酸和碱、橡胶制品和油脂品、液体物资与水泥,

否则易发生相互作用,从而降低使用性能。

Na altura de depósito, devem prestar muita atenção à seperação de

materiais perigosas(tóxicos) conflituosos, por exemplo: ácido e alcali,

produtos de borracha e produtos de óleo e gordura, material lí


quido e

cimentos etc, senão vão acontecer interacções mútuas assim diminuindo o

desempenho e a qualidade dos materiais.

3,根据物资性能采取不同的消防方式,一般固体物资燃烧应采用高

压灭火,若同时伴有有害气体挥发,则应用黄沙覆盖灭火。一般液体

外溅也应用黄沙覆盖,防止液体扩散。

Segundo diferente desempenho de material, tomar diferentes maneiras de

protecção contra fogo. Geralmente devem extinguir as chamas de

materiais sólidos com alta pressão, se ao mesmo tempo as chamas forem

acompanhadas com votalização de gases tóxicos ,então devem ser

extintas com areia amarela. Geralmente também podem usar areia

amarela para cobrir ou evitar respingo de lí


quidos.

4,严格颁发手续,当天用多少领多少,未用完的材料要入库存放。

O processo de receber ou dar os materiais deve ser observado


rigorosamente, ou seja, receber o que vai ser usado no dia mesmo e os

materiais restantes têm de ser depositados no armazém.

5,有毒材料施工时,要有通风措施,根据所用材料的性能给操作人

员配备相应的防护用品。

Na altura de construção de material tóxico, devem ser acompanhado com

as medidas de ventilação. Segundo diferentes desempenhos de materiais

devem prestar aos operadores artigos correspondentes de protecção.

Você também pode gostar