↳ Fiódor Dostoiévski / Literatura Clássica (1846) / Literatura Russa / Romance epistolar
• Início: 28/06/2022 — Fim: 08/07/2022 Local: São Petersburgo, Rússia Época: Século XIX Personagens principais: Makar Diévuchkin, Várvara Dobrossiólova, Fedora, Anna Fiódorovna, Gorchkov, estudante Pokróvski, velho Pokróvski, Emielián, Rataziáiev, Sr. Býkov, Faldoni e Teresa. Sinopse: Acompanha-se a amizade de dois vizinhos, Makar, um velho funcionário público, e Várvara, uma jovem costureira órfã, que se correspondem secretamente através de cartas. Numa Rússia suja e miserável no século XIX, os dois compartilham consigo e com o leitor recortes de sua dura e trágica realidade. Anotações: 1. Primeiro romance de Dostoiévski, escrito entre os anos de 1844 e 1845 e publicado em 1846, quando o autor tinha 24 de idade; 2. Através do também escritor Dmitry Grigorovich, que na época da publicação de Gente Pobre dividia apartamento com Doistoiévski, este livro chegou às mãos do poeta e editor Nikolai Nekrasov, que definiu Dostoiévski como “o novo Gogol”; 3. Nekrasov entregou o romance ao importante crítico Vissarion Belinsky e este o teceu inúmeros elogios: “Está vendo este manuscrito? Há quase dois dias que não consigo me afastar dele. É um romance de um iniciante, um novo talento. Seu romance revela segredos da vida e de personagens na Rússia como ninguém antes dele sequer sonhou. Basta pensar nisso: é a primeira tentativa de Romance Social que temos. O tema é simples: diz respeito a uns simplórios de bom coração que supõem que amar o mundo inteiro é um extraordinário prazer e um dever para todos. Eles não conseguem compreender nada quando a roda da vida, com todas as suas regras e regulamentos, passa sobre eles e fratura seus membros e ossos sem dizer uma palavra. Isso é tudo. Mas que drama, que tipos! Esqueci-me de lhe dizer: o nome do artista é Dostoiévski”; 4. Durante o processo de escrita deste romance, Dostoiévski realizava sua tradução para o russo do romance Eugenia Grandet, de Balzac, que o influenciou na composição de Gente Pobre. Outras influências são os próprios textos citados no livro, tais como os contos O Capote, de Gogol, e O Chefe da Estação, de Pushkin; 5. Alguns afirmam que o sobrenome Diévuchkin deriva de devushka, significando donzela ou menina, possivelmente simbolizando virgindade e inocência, enquanto Dobrossiólova vem de dobro, que significa bom, simbolizando sua personalidade de bom coração.