Você está na página 1de 62

Machine Translated by Google

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Ao trabalhar no motor, por exemplo, ajustar as correias de transmissão, trocar o óleo ou


ajustar a embreagem, é importante não ligar o motor. O motor pode ser danificado
! e há GRAVE RISCO DE FERIMENTOS

Por esse motivo, sempre prenda o dispositivo de partida ou desconecte o cabo da bateria antes de trabalhar no motor.

Isso é especialmente importante se o motor tiver partida remota ou partida automática.


Este símbolo e texto de advertência são reproduzidos ao lado dos pontos de manutenção onde o risco de ferimentos é
particularmente grande.

Manual do Operador
DC16
EMS com S6/PDE
Motor industrial

opm_d16ind_en-GB01 1 920 792

RELATÓRIO DE COMISSIONAMENTO - GARANTIA

Quando o relatório de comissionamento for preenchido e enviado à Scania, você terá 1 ano de garantia a partir da data de comissionamento.

Preencha também os dados abaixo, pois isso pode facilitar as coisas se você precisar entrar em contato, por exemplo, com uma oficina de
serviço.

Número do motor

Data de comissionamento

Nome e endereço do usuário

Assinatura

Tipo de motor
Variante

O tipo e a variante do motor estão indicados na placa de identificação do motor


Machine Translated by Google

Prefácio
Este Manual do operador descreve o manuseio e a manutenção dos motores industriais Scania DC16
com sistemas de injeção EMS S6/PDE.

Os motores diesel V8 de quatro tempos têm injeção direta e são refrigerados a líquido.
Esses motores têm turbocompressores e resfriadores de ar de sobrealimentação; consulte a página 14.

Aplicações comuns são como unidades de energia em máquinas de construção, grupos geradores,
máquinas de movimentação de terra, ferroviárias e florestais, bem como em sistemas de irrigação.

Os motores podem ter diferentes configurações de saída e velocidade.

A configuração de potência normal do motor (código de desempenho) é indicada na placa de


identificação, consulte a página 14.

Nota: Somente os componentes padrão são descritos no Manual do Operador


Manual. Consulte as instruções do fabricante sobre equipamentos especiais.

Para obter o melhor valor e vida útil do seu motor, existem vários pontos que você deve ter em mente:

- Leia o manual antes de começar a usar o motor. Mesmo que você tenha experiência com motores
Scania, poderá encontrar novas informações neste Manual do operador.

- Siga as instruções de manutenção. O bom funcionamento e a vida útil são garantidos se a


manutenção for realizada de acordo com as instruções.

- Em particular, leia as informações de segurança a partir da página 10.

- Conheça o seu motor para saber o que ele pode fazer e como
funciona.
!
Importante
- Se necessário, contate uma oficina autorizada Scania. Possuem ferramentas especiais, peças
genuínas Scania e equipe com treinamento e experiência prática em motores Scania. Durante o período de garantia,
somente peças genuínas da
Observação: Sempre use peças genuínas da Scania durante o serviço e reparo para manter o
Scania podem ser usadas
motor nas melhores condições de funcionamento possíveis. durante o serviço e reparo; caso
contrário, a garantia será invalidada.
As informações neste manual estavam corretas no momento da impressão.
No entanto, nos reservamos o direito de fazer alterações sem aviso prévio.

2 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Índice
Prefácio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conteúdo .................................................. .........3 Verificação do nível do líquido de refrigeração ..........36
Responsabilidade ambiental .........................4 Motores Verificação do líquido de
certificados .......... ................................5 Garantia de refrigeração ............ ................................37
... ..
Verificando o conteúdo de glicol. . . . .
motores industriais e marítimos Scania para motores Verificação da proteção anticorrosiva. . . . . . . . .39
industriais...... ................................6 Informações de Troca do refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
segurança .............. .........................10 . . . . .11 Limpando o sistema de arrefecimento ......................40
Precauções de segurança antes de correr. . .. Limpeza interna . . . . .41. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauções de segurança para manuseio de materiais. . . Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
.12 Precauções de segurança para cuidados e manutenção .12
Leitura de teste do indicador de vácuo ..............42 Limpeza
Designações de tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 do limpador grosso do filtro de ar .....42 Limpeza ou troca
do elemento do filtro ....... ......42 Renovando o cartucho de
Sistema de gestão do motor (EMS) . . . . . . . 16 Solução de
problemas usando códigos flash para a unidade segurança ..........43
de controle EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Visão geral dos códigos flash para a unidade
de controle EMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Verificação do nível de combustível ..........44 Substituição
do filtro de combustível ........ .........................44 Sangria do
Solução de problemas usando códigos flash para
o coordenador. . . . .. .. . . .....20
. . Visão
. . . . .geral
. . . dos códigos sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . .45
flash para o coordenador . .21
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Verificação
Arranque e condução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Primeira do nível de eletrólito nas baterias ...46 Verificação do
partida ....................................... .....22 Verificações antes
estado de carga das baterias ......46 Limpeza das
de operar ..................23 Ligando o baterias ....................... ...........46 Verificando o monitor de
motor . ......................................23 Arranque a baixas nível de refrigerante ...........47
temperaturas . . . . . . . . . . . . . .24
Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Verificação das
Executando .............................................. .........24
Velocidade do motor
. . . . .. .. ..... .. .. .24
. . . Modo
. . . limp home . .
correias de transmissão ...........48 Procure vazamentos,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 corrija conforme necessário ..... ...49 Verificar e ajustar a


folga das válvulas ...............50 Verificar e ajustar os
Temperatura do refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pressão do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 balancins da unidade
injetora ............... .........................................50
Desligar o motor ......................27 Verificações após o
funcionamento ..... .............................27 Preparar o motor para armazenamento . . . . . . . . . 53 . . .53
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Motores com Combustível conservante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Óleo conservante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
poucas horas de operação ...........28 Cronograma de
manutenção ....................... ......29 Preparação para armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sistema de óleo lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Grau de Armazenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
óleo .............................................. ........30 Análise de Retirada do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
óleo . . . . . . . . .30 .Verificação
. . . . . . . .do
. . nível
. . . .do
. . óleo
. ...........31 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Troca de óleo ..... .........................................31 Ângulos Combustível ....................................... ...........58
máximos de inclinação durante a operação. . . . . . . . . . .32
Limpeza da unidade do filtro de Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
óleo ......................33
. . . . .Substituição
. . . . . . . . . do
. . filtro
. . de
Assistência Scania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
óleo .......... ......................35 Substituição do filtro de
ventilação do cárter
fechado .................... .........................................35

© Scania CV 2009 3
Machine Translated by Google

Responsabilidade ambiental
A Scania sempre esteve na vanguarda quando se trata de desenvolver e produzir
motores que sejam o mais ecológicos possível.

Grandes progressos foram alcançados na redução das emissões de escape nocivas,


conforme necessário para poder atender aos rigorosos padrões ambientais estipulados
em quase todos os mercados.

Ao mesmo tempo, conseguimos manter a alta qualidade em termos de desempenho e


economia operacional para os motores industriais e marítimos Scania.

Para preservar essas qualidades durante toda a vida útil do motor, é importante que o
operador/proprietário siga as instruções de operação, manutenção e escolha do
combustível e óleo conforme descrito no manual.

Outros esforços para preservar o meio ambiente que todos compartilhamos são
possíveis, garantindo que a pessoa que realiza o serviço e a manutenção sempre se
certifique de que os resíduos perigosos para o meio ambiente após o serviço e reparos
(óleo, combustível, líquido de arrefecimento, filtros, baterias, etc.) eliminados de
acordo com as normas ambientais aplicáveis. Ajude a proteger
nosso meio ambiente!
Em várias páginas, este Manual do Operador contém texto especialmente destacado com
instruções para ajudar a proteger nosso meio ambiente durante determinados serviços. Use
um recipiente para evitar derramamentos
e trabalhos de manutenção.
ao sangrar e renovar componentes.

consultar exemplo

4 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

motores certificados
Os motores com certificação de emissões foram aprovados de acordo com um padrão de certificação
especial. Os motores certificados fornecidos pela Scania atendem aos mais rigorosos padrões de
emissões que se aplicam aos mercados europeu (UE) e não europeu (EUA).

A Scania garante que todos os motores que fornece de um tipo certificado são equivalentes
ao motor aprovado para certificação.

O motor vem com uma placa de certificação especial que indica as regras de certificação
(padrão) para as quais o motor foi aprovado. Consulte a página 14.

O seguinte é necessário para que o motor certificado atenda aos padrões de emissões depois de
comissionado:

- O serviço e a manutenção devem ser realizados de acordo com as


instruções neste manual.

- Somente peças genuínas da Scania devem ser usadas.

- O equipamento de injeção deve ser reparado por uma oficina autorizada Scania.

- O motor não deve ser modificado com equipamentos não aprovados pela
Scania.

- Os lacres podem ser quebrados e os dados de ajuste editados apenas após a aprovação ter
sido concedida pela Scania em Södertälje. Alterações podem ser feitas apenas por pessoal
autorizado.

- Alterações que afetem o sistema de exaustão e o sistema de admissão devem ser


aprovadas pela Scania.

Caso contrário, aplicam-se as instruções do manual relativas ao funcionamento, cuidado e


manutenção do motor. As precauções de segurança descritas nas próximas quatro páginas também
devem ser observadas.

Importante! Se o serviço e a manutenção não forem realizados conforme especificado


acima, a Scania não pode mais garantir que o motor esteja em conformidade
com o projeto certificado, nem pode se responsabilizar por qualquer dano
que ocorra.

© Scania CV 2009 5
Machine Translated by Google

Garantia de motores industriais


e marítimos Scania para motores
industriais
Garantia de Sistemas de Controle de Emissões
Importante! Aplicável apenas a motores usados nos EUA

Índice
Disposições Gerais de Garantia ...................... 6
Período de Garantia .................... .........................
7 Peças cobertas pela Garantia ....................... .....
7 Limitações Gerais da Garantia ....................... 8
Exclusões de Garantia Específicas .............. .........
9 Apoio ao Cliente ...................................... ..... 9

Garantia do Sistema de Controle de Emissões


Declaração
Disposições gerais de garantia Os sistemas de

controle de emissões do seu novo motor diesel industrial e marítimo Scania ("Scania") foram
projetados, construídos e testados com peças genuínas e certificados como estando em
conformidade com os regulamentos federais de controle de emissões. A Scania garante ao
proprietário original e a cada proprietário subseqüente de um novo motor diesel industrial
Scania que o motor: 1. Foi projetado, construído e equipado de modo a estar em conformidade

no momento da venda com todos os regulamentos aplicáveis da Seção 213 do Clean Air Act
42 USC § 7547, e todos os regulamentos aplicáveis sob o Capítulo 1 e 2, Parte 5, Divisão
26 do Código de Saúde e Segurança, e; 2. Está livre de defeitos de material e mão de obra
que possam causar

tal motor não esteja em conformidade com os regulamentos aplicáveis durante o período de
garantia.

6 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Período de garantia
Esta garantia será aplicada por um dos seguintes períodos, o que ocorrer primeiro:

• 3.000 horas de operação, ou

• Cinco anos de uso

O período de garantia terá início:

• "Na data em que o motor for entregue ao primeiro comprador no varejo, ou

• "Se o motor for colocado em serviço para fins de demonstração antes da venda no varejo,
na data em que o motor for colocado em serviço pela primeira vez.

Peças cobertas pela Garantia


A seguir está uma lista de peças consideradas como parte do Controle de Emissões
Sistemas cobertos pela Garantia de Emissões para motores industriais Scania que foram
construídos em conformidade com os regulamentos federais de controle de emissões:

1. Sistema de injeção de combustível

2. Sistema de admissão de ar

• Coletor de admissão

• Sistema de turbocompressor

• Sistema de resfriamento de ar de carga

3. Coletor de escape

4. Câmara de combustão

• Pistão

• Cabeça do cilindro

5. Componentes utilizados nos sistemas acima mencionados

Importante! Esta lista não inclui todas as peças de manutenção descartáveis.


Peças relacionadas a emissões descartáveis que requerem
manutenção programada são garantidas até o primeiro ponto de
substituição programada. Consulte as Exclusões de Garantia
Específicas abaixo.

© Scania CV 2009 7
Machine Translated by Google

Limitações gerais da garantia Para manter


a confiabilidade do controle de emissão de escapamento originalmente
integrado ao seu motor diesel industrial Scania, é essencial que o motor
seja instalado de acordo com as instruções de instalação e certificados
de emissão da Scania.

Além disso, você é responsável pela execução de todas as manutenções


programadas e reparos necessários em seu novo motor diesel industrial
Scania. A Scania pode negar uma reivindicação de garantia se a falha
na execução da manutenção resultar na falha da peça garantida, listada em
Peças cobertas pela garantia acima.
Os recibos que cobrem a execução da manutenção regular devem ser guardados
para o caso de surgirem dúvidas sobre a manutenção. Os recibos devem ser
transferidos para cada proprietário subsequente do motor com o motor
com emissão garantida.
A garantia cobre o custo de reparo e substituição de peças e serviços de
componentes e sistemas garantidos executados por um distribuidor ou
revendedor Scania autorizado usando peças Scania genuínas. Você pode
optar por realizar a manutenção, substituição ou reparo desses
componentes e sistemas por qualquer estabelecimento de reparo ou indivíduo
sem invalidar a Garantia.
O uso de peças de reposição diferentes da Scania também não invalida a
garantia de outros componentes, a menos que tais peças causem danos às
peças garantidas. No entanto, o custo de tais serviços ou peças não será coberto
pela Garantia.

AVISO!O uso de peças de reposição que não sejam de qualidade


equivalente pode prejudicar a eficácia dos sistemas de
controle de emissões. Consequentemente, recomenda-se
que apenas reparos ou peças de reposição Scania sejam
usadas para manutenção, reparo ou substituição de
sistemas de controle de emissões. Se outras peças
além da Scania forem usadas para manutenção, reparo ou
substituição, o proprietário deve obter garantia de que tais
peças são garantidas pelo fabricante como equivalentes às peças genuínas da Scania

8 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Exclusões de Garantia Específicas


Esta garantia não cobre:

1. Mau funcionamento de qualquer peça causado por qualquer um dos seguintes: uso
indevido, abuso, ajustes impróprios, modificações, alteração, adulteração,
desconexão, manutenção imprópria ou inadequada ou uso de combustíveis não
recomendados para o motor conforme descrito no Manual do Operador.

2. Instalação do motor, incluindo instalação do sistema de arrefecimento, sistema de admissão


e sistema de exaustão, que não seja concluída de acordo com as instruções de instalação
e certificado de emissões da Scania para este tipo de motor.

3. Danos resultantes de acidentes, atos da natureza ou outros eventos fora do controle da


Scania.

4. A substituição de itens de manutenção descartáveis, como filtros, mangueiras, correias,


óleo, termostato, sistema de exaustão e líquido de arrefecimento, feita em conexão
com os serviços de manutenção programada, uma vez que essas peças tenham
sido substituídas.

5. Itens de substituição que não são peças genuínas da Scania ou não autorizados
pela Scania.

6. Inconveniência, perda de uso do motor ou perda comercial.

7. Qualquer motor cujo uso real não possa ser determinado com precisão.

8. Qualquer motor operando fora dos Estados Unidos.

Suporte ao cliente
Caso você não receba o serviço de garantia ao qual acredita ter direito nos termos da Garantia,
ou se precisar de suporte ou informações adicionais sobre a Garantia, entre em contato
com:

Scania EUA, Inc.

Endereço: 121 Interpark Blvd, suite 601, 78216, San Antonio, Texas

Endereço para correspondência: 121 Interpark Blvd, suite 601, 78216, San Antonio,
Texas

Telefone: +1 210 403 0007


Fax: +1 210 403 0211

E-mail: contact@scaniausainc.com

© Scania CV 2009 9
Machine Translated by Google

Informação de Segurança
Em geral
Este Manual do Operador contém informações de segurança que são importantes para evitar
ferimentos pessoais e danos ao produto ou outra propriedade.
Consulte também a página 1. !
O texto destacado nas caixas de texto à direita de algumas páginas é importante para o Importante
funcionamento do motor e para evitar danos ao motor.
Se essas instruções não forem seguidas, sua garantia poderá ser invalidada. Use apenas filtros de combustível
Consultar exemplo. Scania genuínos.

Texto semelhante também pode aparecer na coluna de texto e, neste caso, será marcado como
Observação: ou Importante!.

!
AVISO
O texto de advertência encontrado nas caixas de texto à direita de várias páginas, marcadas com
um triângulo de advertência e iniciado por ADVERTÊNCIA , é extremamente importante e alerta Bloqueie o dispositivo de partida ao
sobre falhas graves do motor ou manuseio incorreto que podem causar ferimentos.
trabalhar no motor.
Se o motor arrancar acidentalmente, existe
um GRAVE
Consultar exemplo.
RISCO DE FERIMENTOS.

Uma lista das precauções de segurança a serem seguidas durante a operação e manutenção dos
motores Scania pode ser encontrada nas próximas três páginas. Texto semelhante pode
frequentemente ser encontrado nos pontos de manutenção relevantes, e aqui diferentes
níveis de importância são atribuídos a tal texto de acordo com a descrição acima.

Todos os pontos são marcados com !, para indicar a importância de ler cada ponto desta seção.

Por razões de segurança, não é permitido fumar:

• Nas proximidades do motor e na sala de máquinas

• Ao abastecer e perto do posto de gasolina

• Ao trabalhar no sistema de combustível

• Nas proximidades de materiais inflamáveis ou explosivos (combustíveis, óleos, baterias,


produtos químicos, etc.)

10 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Precauções de segurança para o funcionamento do motor

Inspeção diária Sempre Bloqueio de partida

faça uma verificação visual do motor e da praça de máquinas Se o painel de controle não estiver equipado com um interruptor
antes de ligar o motor e depois de desligar o motor após o operado por chave, deve haver uma trava na casa das máquinas para
funcionamento. evitar a partida não autorizada do motor.

Isso permitirá que você detecte facilmente vazamentos de Como alternativa, pode ser usado um interruptor principal de ligar/
combustível, óleo ou líquido de arrefecimento ou qualquer outra desligar bloqueável ou um interruptor principal da bateria.
anormalidade que possa exigir correção.

Spray de arranque
Abastecendo com combustível
Nunca utilize spray de arranque ou agentes semelhantes para
Existe o risco de incêndio e explosão durante o reabastecimento. ajudar a ligar o motor. Isso pode causar uma explosão no coletor
O motor deve estar parado e não é permitido fumar. de admissão e possíveis ferimentos.

Não encha demais o tanque devido ao risco de expansão e feche


bem a tampa de enchimento.
Funcionamento O motor não deve funcionar em ambientes com
Use apenas o combustível recomendado na literatura de
risco de explosão, pois todos os componentes elétricos ou
serviço. O combustível de qualidade errada pode causar mau
mecânicos podem gerar faíscas.
funcionamento ou parada do motor, impedindo que a bomba
injetora e os injetores funcionem como deveriam. Aproximar-se de um motor em funcionamento sempre representa um
risco de segurança. Partes do corpo, roupas ou ferramentas caídas
podem ficar presas em peças rotativas, como o ventilador, e causar
Isso pode causar danos ao motor e, possivelmente, ferimentos.
ferimentos.

Para segurança pessoal, todas as partes rotativas e


superfícies quentes devem ser protegidas o máximo possível.

gases perigosos possível.

Ligue o motor apenas em uma área bem ventilada. A fumaça do


escapamento contém monóxido de carbono e

óxidos de nitrogênio, que são tóxicos.

Se for executado em um espaço fechado, deve haver um dispositivo


eficaz para extrair gases de escape e gases do cárter.

© Scania CV 2009 11
Machine Translated by Google

Precauções de segurança para Precauções de segurança para


manuseio de materiais cuidados e manutenção

Combustível e óleo Desligue o motor


Todos os combustíveis e lubrificantes e muitos produtos Sempre desligue o motor antes da manutenção e
químicos são inflamáveis. Siga sempre as instruções da reparos, a menos que indicado de outra forma.
respectiva embalagem.
Evite partidas indesejadas tirando a chave de partida quando
Todo o trabalho no sistema de combustível deve ser feito com o motor aplicável e desconectando a energia usando a chave geral ou a
frio. Vazamentos de combustível e derramamento em superfícies quentes chave geral da bateria e travando-as. Coloque também um sinal de
podem causar incêndio. aviso em algum lugar apropriado, indicando que o
motor está em andamento.
Armazene panos encharcados e outros materiais inflamáveis
com segurança para evitar combustão espontânea.
Trabalhar com o motor em funcionamento representa sempre
um risco de segurança. Partes do corpo, roupas ou ferramentas
baterias caídas podem ficar presas em peças rotativas e causar
ferimentos.
As baterias contêm e emitem gás oxi-hidrogênio, principalmente
durante o carregamento, e esse gás é inflamável e
altamente explosivo. Não deve haver fumaça, chamas ou faíscas
perto das baterias ou do compartimento da bateria.
Superfícies e fluidos quentes
Existe sempre o risco de sofrer queimaduras quando o motor está
quente. Portanto, tome cuidado para não entrar em contato com
A conexão incorreta de um cabo de bateria ou cabo auxiliar pode
os coletores, o turbocompressor, o cárter, o líquido de arrefecimento
causar uma faísca, que por sua vez pode causar a explosão
quente e o óleo nas tubulações e mangueiras.
da bateria.

Produtos químicos Levantando o motor


Os olhais de levantamento do motor devem ser usados ao
A maioria dos produtos químicos, como glicol, inibidores de
levantar o motor. Verifique primeiro se os seus dispositivos de
corrosão, óleos conservantes, agentes desengordurantes,
elevação estão em boas condições e se são do tamanho correto
etc. são perigosos para a saúde. Sempre siga as precauções
para levantar o peso.
de segurança na embalagem relevante.
Equipamentos extras no motor podem alterar o centro de gravidade,
Alguns produtos químicos, como óleo conservante, também são
inflamáveis. e é por isso que você pode precisar de dispositivos de
elevação adicionais para equilibrar o motor corretamente e levantá-
Armazene produtos químicos e outros materiais perigosos
lo com segurança.
para a saúde em recipientes aprovados, marcando-os claramente
Nunca trabalhe debaixo de um motor suspenso!
e armazenando-os onde sejam inacessíveis a pessoas não
autorizadas. Sempre entregue sobras ou produtos químicos usados
a uma empresa de descarte de resíduos autorizada.

baterias
As baterias contêm um eletrólito altamente corrosivo (ácido
sulfúrico). Tome cuidado para proteger seus olhos, pele e roupas
ao carregar ou manusear as baterias.
Use luvas e óculos de proteção.

Se o ácido espirrar em sua pele, lave-a com sabão e bastante


água. Se o ácido espirrar em seus olhos, lave-os imediatamente
com água em abundância e procure um médico.

Descarte as baterias usadas por meio de uma empresa de


descarte de lixo autorizada.

12 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Sistemas elétricos O motor Sistema de refrigeração

deve ser parado e a energia desconectada usando Nunca abra a tampa de abastecimento do líquido de arrefecimento se o motor estiver quente.

a chave geral ou a chave geral da bateria antes de Líquido refrigerante quente ou vapor podem espirrar e causar queimaduras.
trabalhar no sistema elétrico.
Se você tiver que abrir ou remover um componente do sistema de
arrefecimento quando o motor estiver quente, abra a tampa com muito
Fontes de alimentação externas para equipamentos extras no motor cuidado e lentamente para aliviar a pressão do sistema antes de
também devem ser desconectadas. remover a tampa. Use luvas, pois o líquido de arrefecimento ainda está
muito quente.

Descarte o refrigerante usado por meio de uma empresa de descarte


soldagem elétrica
de lixo autorizada.
Ao realizar trabalhos de soldagem próximos e no motor, remova os cabos
da bateria e os cabos do alternador. Remova também o conector
multipino da unidade de controle. Sistema de

combustível Sempre use luvas ao procurar vazamentos


Conecte a braçadeira de solda ao componente a ser soldado e ou realizar qualquer outro trabalho no sistema de
próximo ao ponto de soldagem, nunca ao motor ou de forma que a corrente combustível. Use também óculos de proteção ao testar os injetores.
possa passar para uma montagem.
O combustível que escapa a alta pressão pode penetrar nos tecidos e
causar lesões graves.
Quando terminar a soldagem, conecte os cabos ao alternador e à unidade
Nunca use peças não genuínas nos sistemas elétrico e de
de controle antes de conectar as baterias.
combustível, pois as peças genuínas são projetadas e fabricadas para
minimizar o risco de incêndio e explosão.

Sistema de lubrificação
O óleo quente pode causar queimaduras e irritação da pele. Antes de começar
Portanto, evite o contato da pele com o óleo quente.
Coloque todas as proteções removidas antes de ligar o motor
Certifique-se de que não haja pressão no sistema de lubrificação antes de novamente. Verifique se não deixou ferramentas ou outros objetos no
começar a trabalhar nele. Nunca dê a partida ou opere o motor com a motor.
tampa de abastecimento de óleo removida, pois isso pode fazer com
Nunca ligue o motor sem o filtro de ar instalado.
que o óleo seja expelido.
Existe o risco de objetos serem sugados para dentro do impulsor do
Descarte o óleo usado por meio de uma empresa de descarte de compressor ou de ferimentos se você entrar em contato com ele.
resíduos autorizada.

© Scania CV 2009 13
Machine Translated by Google

designações de tipo
A designação do tipo de motor indica, na forma de um código, o tipo de motor, seu
tamanho e aplicações. 1023558

O número do motor está gravado no lado direito do motor, na frente do cabeçote 1. Veja a
ilustração.

Os motores detentores de certificação de fumos e emissões são munidos de uma placa que
indica os documentos segundo os quais estão certificados.
775
308

Feito por

Tipo DC16 40A


Motor Sem 1023558
Saída. kW rpm.
Saída kW rpm.

776
308

CC 16 40 A
Versão
Motor diesel DC Supercharged com resfriador de ar de admissão refrigerado a ar

Deslocamento em todo dm3

Desempenho e certificado
Indica, juntamente com o código de aplicação, a potência bruta normal do motor.

A configuração de saída real do motor é indicada no cartão do motor.

Aplicativo
A Para uso industrial geral

14 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

19

20

21
14
18 22
23

15 16 17

9 10 11 12 13
1, 2

8
7 6 5
As ilustrações mostram uma versão normal de um motor DC16.
Seu motor pode ter equipamentos diferentes dos ilustrados.

1. Digite o número, estampado no bloco de 9. Sensor de ar de carga 10. 19. Alternador 20.
cilindros 2. Número de Filtro de combustível Filtro de óleo 21.
série do motor, 11. Unidade de controle S6 Bomba de combustível com bomba manual 22.
estampado no bloco de cilindros
12. Unidade de filtro de óleo Sensor de pressão de óleo 23.

13. Turbocompressor 14. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


3. Saída para o radiador 4.
Enchimento de óleo
Entrada do radiador
15. Vareta medidora
5. Drenagem, óleo do motor 6.
de óleo 16. Drenagem,
Drenagem, líquido de
refrigerante 17. Motor de partida
arrefecimento 7. Sensor de velocidade
18. Tensionador de correia automático
de rotação 8. Ventilação do cabeçote

© Scania CV 2009 15
Machine Translated by Google

Sistema de gerenciamento do
motor EMS
Este motor possui um sistema de gerenciamento eletrônico, EMS (Engine Management
System), com unidades injetoras (PDE) que fornecem a cada cilindro a quantidade certa de combustível, no
momento certo, em todas as situações de operação.

O sistema EMS consiste em uma unidade de controle (S6) e sensores de velocidade, temperatura e pressão
do ar de carga, temperatura do líquido refrigerante, pressão do óleo, pedal do acelerador/acionamento do
acelerador que emitem constantemente sinais para a unidade de controle.
Com a ajuda destes dados de entrada e do software de controle programado, a quantidade correta de
combustível e o tempo correto de injeção são calculados para cada unidade injetora sob as condições
operacionais específicas.

Os sensores do sistema EMS também podem ser usados para emitir sinais para os instrumentos no painel
de instrumentos.

A unidade de controle verifica constantemente os sensores para garantir que estejam operacionais.

A unidade de controle contém funções de monitoramento para proteger o motor em caso de falha que
poderia danificá-lo. Em caso de falha, por exemplo, nível de alarme por baixa pressão do óleo ou alta
temperatura do refrigerante, a unidade de controle S6 envia uma mensagem CAN para um coordenador.

A principal tarefa do coordenador é transmitir dados por meio de comunicação CAN da unidade de
controle do motor para outras unidades de controle e sinais para medidores e lâmpadas no painel de
instrumentos. O coordenador também tem funções de monitoramento.

Quando a unidade de controle EMS ou o coordenador detecta uma falha, a lâmpada de diagnóstico no(s)
painel(es) de instrumentos acende e permanece acesa enquanto a falha estiver ativa. Ao mesmo tempo, é
gerado um código de falha que pode ser lido através do coordenador na lâmpada de diagnóstico na forma de
um código intermitente quando o interruptor de diagnóstico é ativado. Um código flash pode consistir em
vários códigos de falha diferentes.

O diagnóstico e a solução de problemas usando o Scania EMS Display são descritos no Manual do operador
para Scania EMS Instrumentation.

Se a função de redução de torque for ativada, a quantidade de combustível e a potência do motor são
reduzidas para 70%, e se a função de desligamento do motor for ativada, o motor é desligado nos níveis
de alarme programados.

Um programa de diagnóstico baseado em PC separado é usado para ler o conteúdo dos códigos flash. Para
obter uma análise detalhada dos códigos de falha, entre em contato com uma concessionária autorizada
Scania.

A leitura dos códigos de falha e suas descrições também são abordadas em um documento separado no
manual de oficina, Sistema de gerenciamento do motor EMS-S6: Solução de problemas.

Somente pessoal autorizado pode realizar procedimentos de diagnóstico e alterações de programas.

As posições dos sensores que emitem sinais para a unidade de controle são mostradas nas ilustrações da
página 17.

Consulte as páginas 18 e 20 para obter uma descrição de como ler os códigos de flash.

Consulte as páginas 19 e 21 para obter uma lista de códigos de flash para a unidade de controle
e o coordenador.

16 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Posições de sensores para EMS com S6 em DC16

1. Sensor de pressão do óleo


2. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento 3. Sensor de temperatura e pressão do ar de
carga 4. Sensor de rotação do motor (2)

© Scania CV 2009 17
Machine Translated by Google

Solução de problemas usando códigos flash para a unidade


de controle EMS

• A lâmpada de diagnóstico no(s) painel(es) de instrumentos sempre acende por dois


segundos quando o sistema é ligado.

• Assim que uma falha é detectada pela unidade de controle, ela é armazenada na
memória de códigos de falha EEPROM e a lâmpada de diagnóstico no(s)
painel(es) de instrumentos acende.

• A lâmpada de diagnóstico permanecerá acesa enquanto uma falha estiver ativa. Mesmo
que a lâmpada se apague e a falha não esteja mais ativa, o código geralmente pode
ser lido seguindo as instruções abaixo.

Leitura dos códigos de falha da unidade de


controle 1. Ligue a ignição.

2. Ative o interruptor de diagnóstico à esquerda para visualizar os códigos de flash da unidade


de controle (EMS).

3. Um código de falha piscará na lâmpada de diagnóstico. Este código flash


consiste em flashes longos (aproximadamente 1 segundo de duração) e flashes curtos
(0,3 segundos de duração). Flashes longos equivalem a dezenas e flashes curtos a
unidades.
Exemplo: longo - curto - curto = código de falha 12.

4. Repita este procedimento até que o primeiro código de flash seja repetido. Isso significa
que toda a memória de códigos de falha foi apagada. Se a memória do código de falha
estiver vazia, será emitido apenas um flash longo de aproximadamente 4 segundos.

5. Consulte a tabela de códigos flash na próxima página para obter uma descrição e localizar
a culpa.

6. Para obter mais informações sobre o código de falha, a ferramenta de diagnóstico


baseada em PC ou Scania EMS Display deve ser usada. Entre em contato com
uma oficina autorizada Scania.
7. Quando uma falha foi corrigida, o código de falha pode ser apagado conforme descrito
abaixo.

Apagando códigos de falha


1. Desligue a ignição. Se a instrumentação dupla tiver sido instalada, o
a ignição deve ser desligada em ambos os painéis.

2. Ative a chave de diagnóstico na mesma direção que os códigos flash indicam, ou seja, à
direita para o coordenador (COO) ou à esquerda para EMS.

3. Ligue a ignição e ao mesmo tempo mantenha o interruptor de diagnóstico ativado, à direita


(COO) ou à esquerda (EMS), por 3 segundos.

4. Isso apagará os códigos de falha passiva que podem ser lidos por meio de códigos flash
para o sistema relevante. O restante dos códigos de falha permanecerá na
EEPROM e só poderá ser excluído usando a ferramenta para PC.

18 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Visão geral dos códigos flash para a unidade de controle EMS

Código Descrição Código Descrição


PDE no cilindro 3: A válvula solenóide não está
0 Nenhuma falha detectada. 53
funcionando corretamente.

Exagerando. Um ou ambos os sensores de rotação do motor PDE no cilindro 4: A válvula solenóide não está
11 54
estão indicando velocidades superiores a 3.000 rpm. funcionando corretamente.

PDE no cilindro 5: A válvula solenóide não está


12 Sensor de rotação do motor 1 com defeito ou sinal incorreto. 55
funcionando corretamente.

PDE no cilindro 6: A válvula solenóide não está


13 Sensor de velocidade de rotação 2 com defeito ou sinal incorreto. 56
funcionando corretamente.

Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento com defeito ou sinal PDE no cilindro 7: A válvula solenóide não está
14 57
incorreto. funcionando corretamente.

Sensor de temperatura do ar de carga com defeito ou sinal PDE no cilindro 8: A válvula solenóide não está
15 58
incorreto. funcionando corretamente.

Sensor de pressão do ar de carga com defeito ou sinal


16 59 Sinal incorreto na entrada analógica extra.
incorreto.

17 Sensor de temperatura do óleo com defeito ou sinal incorreto. 61 Desligamento incorreto da unidade de controle.

18 Sensor de pressão do óleo com defeito ou sinal incorreto. 66 Desligamento devido ao nível do refrigerante.

21 Sensor do nível do líquido refrigerante com defeito. 68 Alternador carregando incorretamente.

23 Código de falha interna no coordenador. 69 Função do motor de partida interrompida ou não ativada.

Acelerador/freio. Se os pedais do acelerador e do freio


24 82 Velocidade de rotação acima da velocidade de referência na partida.
forem acionados simultaneamente.

Sensor do pedal do acelerador/interruptor de marcha lenta.


25 83 Falha no circuito de memória (EEPROM) na unidade de controle.
Sensor do pedal do acelerador/interruptor kickdown.

A transferência de dados para a memória da


27 Desligamento do motor ignorado. 84
unidade de controle (EEPROM) foi interrompida.

28 Desligamento por pressão de óleo. 85 Temperatura interna incorreta na unidade de controle.

Falha interna na unidade de controle: Falha no controle de


31 Limitação de torque devido à pressão do óleo. 86 hardware.

32 Parâmetros incorretos para a função limp home . 87 Falha na RAM da unidade de controle.

33 Tensão da bateria incorreta ou sem sinal. 88 Falha na unidade de controle interna: Falha na memória.

Interruptor de desligamento de emergência ativado


37 89 Selo defeituoso: Alterações proibidas no software.
de acordo com a mensagem CAN do coordenador.

43 Falha no circuito CAN da central. 93 Sensores de velocidade de rotação com defeito ou não conectados.

47 Função imobilizador. Código da chave de ignição incorreto. 94 Desligamento devido a alta temperatura do refrigerante.

Mensagem CAN do coordenador incorreta ou ausente.


48 96 Limitação de torque devido à alta temperatura do refrigerante.

Versão CAN incorreta na unidade de controle ou


49 coordenador. 98 Alimentação de tensão incorreta a um dos sensores.

PDE no cilindro 1: A válvula solenóide não está


51 99 Falha interna de hardware no processador (TPU).
funcionando corretamente.

PDE no cilindro 2: A válvula solenóide não está


52
funcionando corretamente.

© Scania CV 2009 19
Machine Translated by Google

Solução de problemas usando códigos flash para o


coordenador EMS

• A lâmpada de diagnóstico no(s) painel(is) de instrumentos sempre acende por dois


segundos quando o sistema é ligado

• Assim que uma falha é detectada pelo coordenador, ela é armazenada na memória
de códigos de falha EEPROM e a lâmpada de diagnóstico no(s) painel(es)
de instrumentos acende.

• Mesmo que a lâmpada se apague e a falha não esteja mais ativa, o código geralmente
pode ser lido seguindo as instruções abaixo.

Leitura dos códigos de falha do coordenador


1. Ligue a ignição.

2. Ative a chave de diagnóstico à direita por 1 segundo para visualizar os códigos de flash do
coordenador (COO).

3. Um código de falha piscará na lâmpada de diagnóstico. Este código flash


consiste em flashes longos (aproximadamente 1 segundo de duração) e flashes curtos
(0,3 segundos de duração). Flashes longos equivalem a dezenas e flashes curtos a
unidades.
Exemplo: longo - curto - curto = código de falha 12.

4. Repita este procedimento até que o primeiro código de flash seja repetido. Isso significa
que toda a memória de códigos de falha foi apagada. Se a memória do código de falha
estiver vazia, apenas uma piscada longa (aproximadamente 4 segundos de duração)
será emitida.

5. Consulte a tabela de códigos flash na próxima página para obter uma descrição e localizar
a culpa.

6. Para obter mais informações sobre o código de falha, a ferramenta de diagnóstico baseada
em PC ou Scania EMS Display deve ser usada. Entre em contato com uma
oficina autorizada Scania.
7. Quando uma falha foi corrigida, o código de falha pode ser apagado conforme descrito
abaixo.

Apagando códigos de falha


1. Desligue a ignição. Se a instrumentação dupla tiver sido instalada, o
a ignição deve ser desligada em ambos os painéis.

2. Ative a chave de diagnóstico na mesma direção que os códigos flash indicam, ou seja, à
direita para o coordenador (COO) ou à esquerda para EMS.

3. Ligue a ignição e ao mesmo tempo mantenha o interruptor de diagnóstico ativado, à direita


(COO) ou à esquerda (EMS), por 3 segundos.

4. Isso apagará os códigos de falha passiva que podem ser lidos por meio de códigos flash
para o sistema relevante. O restante dos códigos de falha permanecerá na
EEPROM e só poderá ser excluído usando a ferramenta para PC.

20 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Visão geral dos códigos intermitentes para o coordenador

Código Flash Descrição da falha

111) Sinal incorreto do ajuste fino para o sinal de rotação nominal do motor.

112) Sinais incorretos do sensor do pedal do acelerador.

121) Sinal incorreto do módulo do resistor para configuração do regulador.

122) Sinal incorreto do módulo do resistor para configuração de marcha lenta e velocidade fixa.

13 Sem comunicação (EMS) com o motor.

14 Curto-circuito no cabo de sinal do tacômetro.

15 Sensor de pressão atmosférica com defeito.

17 Curto-circuito no cabo de sinal do medidor de temperatura do líquido refrigerante.

18 Curto-circuito no cabo de sinal do manômetro de óleo.

19 Curto-circuito no cabo de sinal da lâmpada de pressão de óleo.

21 Diferentes versões do protocolo de comunicação no coordenador e EMS.

22 Chave de partida defeituosa ou curto-circuito.

23 A tensão de alimentação é muito alta.

24 A tensão de alimentação é muito baixa.

25 O valor de verificação do Fim da linha (EOL) está incorreto.

26 Sinal do sensor de velocidade ausente ou incorreto.

27 Os sinais dos interruptores RCB (Remote Control Box) são implausíveis.

28 Sinais incorretos dos interruptores de configuração de inclinação.

29 Interruptor de partida remota com defeito ou curto-circuito.

31 Sem comunicação do coordenador escravo ou do coordenador mestre.

32 Curto-circuito no cabo de sinal da lâmpada de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento.

33 Curto-circuito no cabo de sinal para a lâmpada de advertência de carga.

34 Sinal incorreto dos interruptores de velocidade fixa .

35 Falha na comunicação CAN.

1) Motor de velocidade única

2) Motor de todas as velocidades

© Scania CV 2009 21
Machine Translated by Google

Iniciando e executando
Primeiro início
Quando o motor for ligado pela primeira vez, execute os pontos de manutenção listados em "Primeira
partida" no cronograma de manutenção; consulte a página 29.
Composição do refrigerante:
Como os pontos são importantes para o funcionamento satisfatório do motor desde o início, eles
também estão listados abaixo. Se houver perigo de congelamento:

1. Verificação do nível do óleo; consulte a página 31. min 30% glicol por volume máx
60% glicol por volume
6. Verificação do refrigerante; consulte a página 36.
Se não houver perigo de congelamento:
O líquido de arrefecimento deve conter um inibidor de corrosão para proteger o sistema de
arrefecimento da corrosão.
8-12% em volume
Inibidor de Corrosão Scania
Se houver perigo de congelamento:
(sem glicol)
- Somente glicol anticongelante deve ser usado no refrigerante como proteção
contra corrosão. Recomendamos apenas glicóis anticongelantes sem nitrito com as seguintes
designações de fornecedores:

BASF G48 ou BASF D542


!
Importante
- A concentração de glicol deve ser de 30-60% em volume dependendo da temperatura ambiente.
30% de glicol por volume fornece proteção anticongelante até -16°C. Consulte a página 37. O etileno glicol e o inibidor de
corrosão podem ser fatais
- Nunca ateste só com água ou só com glicol! As perdas de fluidos devem se embebidos.
ser sempre substituído por líquido de arrefecimento pré-misturado com a mesma Evite contato com a pele.
concentração de glicol do motor. Se o teor de glicol diminuir, tanto a proteção anticongelante
quanto a proteção contra corrosão são prejudicadas.

Observação: Uma concentração de glicol abaixo de 30% em volume não fornecerá proteção
suficiente contra a corrosão. Concentrações de glicol superiores a 60% não
melhoram a proteção anticongelante e têm um efeito adverso na capacidade de
refrigeração do motor.
!
Importante
Se não houver perigo de congelamento:
Os glicóis recomendados não devem
- Apenas o inibidor de corrosão Scania deve ser usado no líquido de arrefecimento, pois ser misturados com glicol
proteção contra a corrosão. A concentração correta do inibidor de corrosão é de 8-12% em
contendo inibidor de
volume, e nunca deve cair abaixo de 8% em volume. O inibidor do Scania Corrosion Inhibitoris
corrosão à base de nitrito.
não contém nitritos.

- Primeiro abastecimento: Encha o sistema com água + 10% por volume de Inibidor de Corrosão
Scania. Use água potável com um pH de 6-9.

- Nunca ateste apenas com água ou apenas com inibidor de corrosão!


As perdas de fluido devem sempre ser substituídas por líquido de
!
arrefecimento já misturado: água + 10% por volume de Inibidor de Corrosão Scania. Importante
A superdosagem do Inibidor
Filtro de refrigerante (não é equipamento padrão) de Corrosão Scania e a mistura com
glicol podem causar a formação de
Somente filtros de refrigerante sem inibidor podem ser usados. O uso de filtros de refrigerante aumenta
lodo.
a vida útil do refrigerante e reduz o risco de corrosão por deposição.

!
Importante
Se tiver sido instalado um filtro do líquido
de refrigeração, este não deve conter inibidor.

22 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

12. Verificação do nível de combustível; consulte a página 44.

14. Verificação do nível de eletrólito nas baterias; consulte a página 46.

15. Verificação do estado de carga das baterias; consulte a página 46.

18. Verificação da tensão da correia de transmissão; consulte a página 48.


!
AVISO
Bloqueie o dispositivo de partida ao
trabalhar no motor.
Se o motor arrancar acidentalmente,
existe um
GRAVE RISCO DE FERIMENTOS.

Verificações antes de executar


Antes de executar, deve ser realizada a "Manutenção diária" conforme descrito no
cronograma de manutenção; consulte a página 29.

!
AVISO
Ligando o motor
Ligue o motor apenas em uma área
Se o tanque de combustível estiver vazio ou se o motor não for usado por um longo período,
bem ventilada.
sangre o sistema de combustível, consulte a página 45.
Se for executado em um espaço
Levando em consideração nosso ambiente comum, seu motor Scania foi projetado para usar
fechado, deve haver um
menos combustível na partida. Usar grandes quantidades de combustível
desnecessariamente ao ligar o motor sempre resulta em emissões de combustível não dispositivo eficaz para retirar os gases
queimado. de escape e os gases do cárter.
- Abra qualquer válvula de combustível.

- Desengate o motor.

- Motores com chave geral da bateria: Ligue a energia por meio de


a chave geral da bateria.

- Ligue o motor com a chave no painel de controle (SCP) ou o botão de partida


botão (somente do RCB).
!
AVISO
- S6: A lâmpada de diagnóstico deve apagar após aproximadamente 2 segundos
ao iniciar. Nunca use spray de arranque
ou agentes semelhantes para ajudar
a ligar o motor.
Pode ocorrer uma explosão no
coletor de admissão com risco de
ferimentos pessoais.

© Scania CV 2009 23
Machine Translated by Google

Arranque a baixas temperaturas Devem


ser cumpridos os requisitos ambientais locais. Auxiliares de partida,
aquecedores de motor devem ser usados para evitar problemas de partida e fumaça branca.

Para limitar a fumaça branca, o motor deve funcionar em baixa velocidade e sob carga moderada.
Uma carga moderada em um motor frio proporciona melhor combustão e aquecimento mais rápido do
!
Importante
que o aquecimento sem carga.

Evite operá-lo por mais tempo do que o necessário em marcha lenta.


O motor de partida só pode ser
acionado por no máximo 30
Em temperaturas abaixo de 0°C: segundos. Há risco de
Nota: Use apenas auxiliares de partida recomendados pela Scania. superaquecimento. Deixe o
motor de partida descansar
- O motor de partida só deve ser acionado por 30 segundos de cada vez. Depois disso, deve
por 30 segundos entre cada tentativa de part
descansar por 30 segundos antes da próxima tentativa de partida. São permitidas no máximo 5
tentativas de partida, após as quais o motor de partida deve descansar por 15 minutos antes da
próxima tentativa de partida.

Nota: Se o motor estiver equipado com um interruptor INTERLOCK, este


O interruptor deve ser pressionado e mantido pressionado até que a pressão do óleo
atinja um nível suficientemente alto.

Correndo
Verifique os instrumentos e as lâmpadas de advertência em intervalos regulares.

Velocidade do motor
O tacômetro Scania é dividido em diferentes setores coloridos, como segue:

0-500 rpm área vermelha: rotação proibida do motor,


atravessada ao parar e dar a partida.

500-700 rpm área amarela: marcha lenta lenta. A marcha lenta


do motor é controlada pelo sistema de
controle S6. Marcha lenta elevada
com motor frio.
Consulte a página 24.

700-2.200 rpm área verde: velocidade operacional normal.


A faixa de velocidade de operação do
motor é controlada pelo sistema de
controle S6.

2.200-2.600 rpm amarelo/verde velocidade de operação inadequada.


listrado: Pode ocorrer ao desligar.

2.600-3.000 rpm área vermelha: velocidade proibida do motor.

24 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Modo limp-home
Se houver uma falha no pedal do acelerador normal ou se a comunicação CAN for interrompida, a seguinte
opção de limp-home está disponível:

Interrupção do CAN ou mau funcionamento do pedal do acelerador (sinal e chave de marcha lenta):

- O valor do pedal do acelerador é 0% e o motor está funcionando em


velocidade de marcha lenta.

- O valor do pedal do acelerador é 0% e o motor funciona em marcha lenta elevada (750 rpm) se
esta função estiver ativada.

Mau funcionamento do pedal do acelerador, mas o interruptor de marcha lenta está funcionando:

- O valor do pedal do acelerador pode ser aumentado lentamente entre 0% e 50% usando o
interruptor de marcha lenta.

Interrupção da CAN:

- O motor é desligado se a função de desligamento estiver ativada.

Temperatura do refrigerante
A temperatura normal do líquido de arrefecimento quando o motor está funcionando deve ser de 70 a 90°C.

O sistema de controle S6 possui os seguintes níveis de alarme:

- Se a temperatura for alta, 98°C-103°C, por um determinado período (1 segundo), o S6 enviará uma
mensagem CAN que liga a lâmpada de advertência e a lâmpada de diagnóstico através do
coordenador.

- Se a temperatura ultrapassar 103°C, a luz de advertência e o diagnóstico


lâmpada acenderá. Se a redução de torque for ativada, o sistema de controle reduzirá a quantidade
de combustível para 70%. Um código de falha é gerado na unidade de controle.

- Em temperaturas superiores a 103°C e com o desligamento do motor ativado, o avisador e a lâmpada


de diagnóstico acendem e o motor é desligado. Se a função override for ativada, somente a
redução do torque ocorre quando esta função é ativada. Um código de falha é gerado na unidade de
controle.

Após um alarme, os valores aprovados devem ser registrados por mais de 2 segundos para redefinir o
alarme.

A temperatura excessivamente alta do líquido de arrefecimento pode danificar o motor.

Se funcionar por longos períodos sob uma carga extremamente leve, o motor pode ter dificuldade em
manter a temperatura normal de operação. No entanto, a temperatura subirá para um nível normal
novamente quando a carga no motor aumentar.

© Scania CV 2009 25
Machine Translated by Google

Pressão do óleo
Pressão máxima do óleo:

motor quente funcionando a uma velocidade acima de 800 rpm 6 bar

Pressão normal do óleo:

motor quente na velocidade de operação 3-6 bar


A alta pressão do óleo
Pressão mínima do óleo:
lubrificante (acima de 6 bar) é
motor quente funcionando a uma velocidade de 1.000 rpm 2,3 bar normal ao dar partida no motor frio.
O sistema de controle possui os seguintes níveis de alarme:

- a uma velocidade inferior a 1.000 rpm e uma pressão do óleo inferior a 1,0 bar - a uma

velocidade superior a 1.000 rpm e uma pressão do óleo inferior a 2,3 bar
por mais de 5 segundos.

As seguintes funções estão disponíveis se houver um alarme:

- Alarme que acende apenas a luz de advertência e a luz de diagnóstico.

- Alarme que acende o avisador e o avisador de diagnóstico bem como a redução do


binário se esta função estiver activada (70% da quantidade de combustível).

Um código de falha é gerado na unidade de controle.

- Alarme que acende a lâmpada de advertência e a lâmpada de diagnóstico. O motor é


desligado se o desligamento do motor estiver ativado. Se a função override for ativada,
somente a redução do torque ocorre quando esta função é ativada.

Um código de falha é gerado na unidade de controle.

Após um alarme, os valores aprovados devem ser registrados por mais de 1 segundo para
redefinir o alarme.

26 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Lâmpada indicadora de carregamento


Se a lâmpada acender durante a operação:

- Verifique/ajuste a correia de transmissão do alternador conforme descrito no


ponto de manutenção. Consulte a página 48.

- Se a lâmpada indicadora de carga ainda estiver acesa, pode ser devido a uma falha no
alternador ou no sistema elétrico.

!
Importante
Parando o motor Existe o perigo de danos ao
1. Funcione o motor sem carga por alguns minutos se ele tiver funcionado continuamente com turbocompressor e pós-ebulição se o
carga pesada. motor for desligado sem
resfriamento.
2. Pare o motor com o botão de parada ou a chave de ignição (consoante o modelo). Mantenha o
botão de parada pressionado até que o motor esteja completamente parado.

3. Coloque a chave de controle na posição "0".


!
Importante
4. Motores com chave geral da bateria: desligue a energia com o botão
interruptor mestre da bateria. A energia não deve ser desligada antes
que o motor tenha parado.
Nota: Se o motor for parado incorretamente 10 vezes, a redução de torque será acionada (70%
do volume de combustível). Para reiniciar o motor, desligue o motor uma vez da
maneira prescrita.

!
AVISO
Bloqueie o dispositivo de partida ao
Verificações após a execução trabalhar no motor.
Se o motor arrancar acidentalmente,
- Verifique se o interruptor geral da bateria está sem energia e se o interruptor de controle está na
existe um
posição "0".
GRAVE RISCO DE FERIMENTOS.
- Encha o tanque de combustível. Certifique-se de que a tampa de abastecimento e a área ao redor da
abertura de abastecimento estejam limpas para evitar a contaminação do combustível.

- Se houver risco de congelamento, o sistema de refrigeração deve conter glicol suficiente.


Consulte as páginas 22 e 39.

- Em temperaturas abaixo de 0°C: Prepare-se para a próxima partida conectando o aquecedor do


motor (se instalado). !
Importante
O líquido de arrefecimento deve ser
completado quando o motor for desligado
após a primeira partida.

© Scania CV 2009 27
Machine Translated by Google

Manutenção
O programa de manutenção abrange 20 pontos, divididos nos seguintes grupos principais:

Sistema de óleo lubrificante.


Sistema de refrigeração. . . . . . .
..
..
..
.. .. ..
..
......
..
..
..
..
. .página
30 . . página
!
Filtro de ar . . .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. ..
AVISO
36 . .página
Sistema de combustível. . . . .. .. .. .. ..
...... .. .. 42 . . página
Sistema elétrico, baterias, etc. . .. .. .. 44 . . página Bloqueie o dispositivo de partida
Diversos. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 46 . .página 48 ao trabalhar no motor.
Se o motor arrancar acidentalmente,
Os pontos de manutenção são divididos em intervalos da seguinte forma:
existe um
GRAVE RISCO DE FERIMENTOS.
Manutenção diária
Manutenção antes da primeira partida

Manutenção após as primeiras 400 horas de operação

Manutenção periódica a cada 200 horas de operação (realizada após 200, 400, 600,
800, etc. horas)

Manutenção periódica a cada 400 horas de operação (realizada às 400, 800, 1.200, 1.600,
etc. horas)

Manutenção periódica a cada 1.200 horas de operação (realizada às 1.200, 2.400, 3.600,
etc. horas)

Manutenção periódica a cada 2.400 horas de operação (realizada às 2.400, 4.800, etc.
horas)

Manutenção periódica a cada 4.800 horas de operação (realizada às 4.800, 9.600, etc.
horas)
Manutenção anual

Manutenção a cada 5 anos

Motores com poucas horas de funcionamento


Grupos geradores de emergência, etc., que não são usados regularmente devem ser
testados e verificados de acordo com as instruções do fabricante do grupo gerador.
!!
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de operação e, em seguida, execute os
pontos de manutenção abaixo: Importante Importante

1. Verificação do nível do óleo.


Para motores com poucas horas
5. Verificação do nível do líquido refrigerante. de operação que não
8. Verificação do indicador de vácuo. recebem manutenções periódicas
conforme cronograma de
12. Verificação do nível de combustível.
manutenção da página 29, a
14. Verificação do nível de eletrólito nas baterias.
manutenção deve ser realizada
15. Verificação do estado de carga das baterias. conforme cronograma:
16. Limpeza das baterias. "Anualmente"
19. Verifique se há vazamentos e corrija conforme necessário. "A cada 5 anos"

28 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Cronograma de manutenção
Intervalo Pelo menos
Primeira vez em

Diário Primeiro
início 400h 200h 400h 1.200h horas
2.400 horas
4.800 Anualmente 5anos
cada
A

Sistema de óleo lubrificante, página 30 1.


ÿÿ
Verificação do nível de óleo 2.
ÿ1 ÿ
Troca de óleo 3.
ÿ1 ÿ
Limpeza do filtro de óleo lubrificante 4. Substituição
ÿ1 ÿ
do filtro de óleo e ventilação fechada do cárter
filtro

Sistema de refrigeração, página


ÿ
36 5. Verificação do nível do líquido de
ÿ ÿ3 ÿ
refrigeração 6. Verificação do
ÿ1 ÿ
líquido de refrigeração 7. Limpeza do

sistema de refrigeração Filtro


ÿ
de ar, página 42 8. Verificação da leitura do indicador de vácuo 9.
ÿ1 ÿ
Limpeza do limpador grosso 10. Limpeza
ÿ2 ÿ
ou substituição do filtro elemento 11. Substituição do cartucho
ÿ ÿ
de segurança Sistema de combustível, página

44 12. Verificação do nível de


ÿÿ
combustível 13. Substituição do filtro
ÿ1 ÿ
principal e do filtro separador de água

Sistema elétrico, página 46 14.


ÿÿ ÿ
Verificação do nível de eletrólito nas baterias 15. Verificação do
ÿ ÿÿ
estado de carga das baterias 16. Limpeza das baterias 17.
ÿ ÿ
Verificação do monitor do nível do
ÿ ÿ
líquido refrigerante Diversos, página 48

ÿ ÿÿ
18. Verificação da correia de
ÿ
transmissão 19. Verifique se há vazamentos, corrija
ÿ ÿ
conforme necessário 20. Verificação/ajuste das folgas
ÿ ÿ
das válvulas 21. Verificação/ajuste dos balanceiros do injetor PDE

1. Mais frequentemente, se

necessário 2. Mais cedo, se o indicador de vácuo estiver vermelho.

3. Se o inibidor não for reabastecido por cinco anos, o líquido de arrefecimento deve ser trocado.

© Scania CV 2009 29
Machine Translated by Google

Sistema de óleo lubrificante


grau de óleo
O óleo do motor deve atender pelo menos aos requisitos de uma das seguintes
classificações de óleo:

-ACEA E3, E4 ou E5
- O Total Base Number (TBN) deve ser pelo menos 12-13 (ASTM 2896). !
- Verifique com seu fornecedor de óleo se o óleo atende a esses requisitos. Importante
- Os intervalos de troca de óleo especificados se aplicam desde que o teor de enxofre Aditivos não devem ser usados.
do combustível não exceda 0,3% em peso. Se o teor de enxofre for superior
O óleo deve ser adequado para
a 0,3%, mas não superior a 1,0%, o intervalo de troca do óleo deve ser reduzido
pela metade (200 h). todas as variações de temperatura
até a próxima troca de óleo.
- As viscosidades são mostradas na figura abaixo.

- Para operação em temperatura ambiente extremamente baixa: Consulte o


representante Scania mais próximo sobre como evitar dificuldades na partida.

Análise do óleo

Algumas empresas petrolíferas podem oferecer análises do óleo do motor. Essa


análise mede o TBN (Número de base total), TAN (Número de ácido total) do óleo,
diluição do combustível, teor de água, viscosidade e a quantidade de partículas de
desgaste e fuligem no óleo.

O resultado de uma série de análises é usado como base para estabelecer um


intervalo de troca de óleo adequado.

Se as condições forem alteradas, um novo programa de análise de óleo deve ser realizado
para estabelecer o novo intervalo de troca.

-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40°C

SAE 20W-30

SAE 30

SAE 40

SAE 50

SAE 5W-30

SAE 10W-30

SAE 15W-40

30 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

1.
Diariamente: VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO

Nota: Antes de verificar o nível do óleo: Deixe o motor desligado por pelo
menos 1 minuto.

- O óleo está no nível correto entre as marcas da vareta. Complete quando o nível do óleo
estiver na marca inferior da vareta.

- Consulte a página 30 para o grau de óleo correto.

Verificação do nível do óleo durante a operação Em alguns motores, o

nível do óleo pode ser verificado durante a operação.

- Remova a tampa de abastecimento de óleo para aliviar a pressão no cárter.

- Verifique o nível na vareta. Nível de óleo correto: 10 mm abaixo do Min.


ou máx. marca.

máx.
2. A cada 400 horas:
mín.
Troca de óleo
Nota: Se o motor for usado para operações especialmente exigentes,
especialmente em ambientes poeirentos ou se os depósitos no limpador
centrífugo forem mais espessos do que 20 mm: troque o óleo com mais frequência.

- Desaparafuse o bujão de óleo e drene o óleo quando o motor estiver quente.

- Em alguns motores o óleo é bombeado por meio de uma bomba de porão.

- Limpe o íman da ficha.

- Recoloque o bujão de óleo.

- Encha com óleo.


máx. 40 dm3
- Verifique o nível na vareta do óleo.
mín. 35 dm3

1 dm3 = 1 litro

! Ajude a proteger
nosso meio ambiente!
AVISO
Use um recipiente para evitar
O óleo pode estar quente. derramamento ao trocar o óleo.
Use luvas e óculos de proteção. Descarte o óleo usado
por meio de uma empresa de
descarte de resíduos autorizada

© Scania CV 2009 31
Machine Translated by Google

Ângulos máximos de inclinação durante a operação Os ângulos


máximos permitidos durante a operação variam, dependendo do tipo de
cárter de óleo, veja a ilustração.

Nota: Os ângulos especificados podem ocorrer apenas de forma intermitente.

24°

26°

30° 30°

32 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

3. A cada 400 horas:


Limpeza da unidade do filtro de
óleo (em conexão com a troca de óleo)
!
AVISO
- Limpe a tampa. Desaparafuse a porca e remova a tampa.
Abra a tampa com cuidado. O
óleo pode estar quente.

- Levante o rotor e desaperte a porca da tampa do rotor três voltas.

- Se a porca estiver emperrada:


Prenda a porca, mas nunca o rotor, em um torno e gire o rotor três voltas
manualmente ou com uma chave de fenda.

- Bata levemente na porca com a mão ou um martelo de plástico, para soltar a tampa
do rotor da placa inferior.

1288
01

- Desaparafuse a porca e remova a tampa do rotor.

- Remova o filtro localizado no rotor. Se o filtro estiver preso, você pode apertar sua
borda inferior com cuidado até que se solte da placa inferior.

- Raspe os depósitos do interior da tampa do rotor. Se não houver depósitos, isso indica
que o limpador não está funcionando corretamente.

- Se os depósitos forem mais espessos do que 20 mm: limpe com mais frequência.

© Scania CV 2009 33
Machine Translated by Google

- Lave todas as peças com óleo diesel.

- Certifique-se de que os bicos do rotor não estejam bloqueados ou danificados.

- Verifique se os rolamentos não estão danificados.

- Encaixe o O-ring na tampa do rotor. O O-ring não deve ser danificado.


Renovar se necessário.

- Remontar o rotor.

- Aperte bem a porca do rotor com a mão.

- Verifique se o eixo não está solto. Se estiver solto, use composto de bloqueio
561 200 e aperte a 34 Nm.

- Recoloque o rotor.

- Verifique se gira facilmente girando-o manualmente.

- Verifique se o O-ring da cuba não está danificado.


Renove os O-rings endurecidos ou danificados.

- Aparafusar a tampa e apertar a contraporca a 15 Nm. 313


112

Aperte a porca com cuidado para não danificar o eixo do rotor, a porca ou a tampa.

15 Nm

inspeção funcional
O rotor gira muito rápido e deve continuar a girar quando o motor parar.

- Pare o motor quando estiver quente.


314
112

- Ouça um zumbido do rotor ou sinta se a carcaça do limpador está vibrando.

O rotor normalmente continua girando por 30 a 60 segundos após o motor parar.

Se não: desmonte e verifique.

34 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

4. A cada 400 horas:


Substituição do filtro de
óleo (Ao mesmo tempo que uma troca de óleo)
- Desparafuse a tampa do filtro com uma ferramenta fechada com chave hexagonal,
por exemplo, soquete 587 637, para não danificar a tampa do filtro.

- Retire a tampa da caixa do filtro com o elemento filtrante. A carcaça do filtro será
drenada automaticamente assim que o filtro for removido.

- Retire o filtro antigo da tampa dobrando-o cuidadosamente para um dos lados.

- Lubrifique um novo O-ring com óleo de motor e coloque-o na tampa.

- Pressione um novo elemento filtrante no fecho de pressão da tampa.

- Certifique-se de que o dreno do filtro de óleo esvaziou o óleo da carcaça do filtro.

- Aparafusar a tampa do filtro com uma ferramenta fechada com chave


hexagonal, por exemplo, soquete 587 637. Torque de aperto 25 Nm.

- Ligue o motor e verifique se há vazamentos.

Importante! Se os depósitos no limpador centrífugo forem maiores que


20 mm de espessura, o filtro de óleo deve ser trocado com mais
frequência. O mesmo vale para a limpeza do filtro centrífugo e a troca
do óleo.

Ajude a proteger
nosso meio ambiente!
Use um recipiente para evitar
derramamento ao renovar o filtro.
Descarte os filtros usados por
meio de uma empresa de
descarte de lixo autorizada.
Substituir o filtro de ventilação do cárter
fechado
No caso de motores com ventilação de cárter fechada, o elemento filtrante e o pré-filtro
devem ser substituídos ao mesmo tempo que o filtro principal de óleo conforme descrito
abaixo:

- Remova a tampa da carcaça do filtro (1) e remova o elemento filtrante (2).

- Retirar o pré-filtro (3) da entrada da carcaça do filtro.

- Limpe a carcaça do filtro e coloque um novo pré-filtro.

- Despeje aproximadamente 1 dl de óleo na saída de óleo da caixa do filtro de modo a


certifique-se de que haja óleo suficiente no selo líquido.

- Insira um novo elemento filtrante e recoloque a tampa na carcaça do filtro.

© Scania CV 2009 35
Machine Translated by Google

Sistema de refrigeração
5.

Diariamente: Verificação do nível do líquido refrigerante


!
AVISO
- Abra a tampa de enchimento do tanque de expansão e verifique o nível do líquido refrigerante.

- Nível correto: (Tanque de expansão de plástico Scania) Abra a tampa com cuidado.
Água e vapor podem espirrar.
- Motor frio: O nível do líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 50 mm abaixo da linha
cheia.

- Motor quente: O nível do líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 25 mm abaixo da linha
cheia.

- Outros tipos de tanque de expansão de acordo com as instruções do instalador.

- Reabasteça o líquido de refrigeração se necessário, consulte o ponto 6.


!
Importante
Observação: Ao abastecer grandes quantidades de refrigerante:
Nunca despeje refrigerante frio em um motor quente. Sempre ateste com líquido de arrefecimento
Isso pode quebrar o bloco de cilindros e o cabeçote. já misturado.

36 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

6. A cada 2.400 horas:


Verificação do refrigerante
O líquido de arrefecimento deve ser verificado da seguinte forma:

a) Verifique a aparência do refrigerante. b)

Refrigerante apenas com glicol: Verifique o conteúdo de glicol. c)


Composição do refrigerante:
Líquido de arrefecimento contendo apenas inibidor de corrosão
Scania: Verifique o conteúdo do inibidor de corrosão. Se houver perigo de congelamento:
min 30% glicol por volume máx
60% glicol por volume
A composição do refrigerante é descrita com mais detalhes em "Partida e
funcionamento". Se não houver perigo de congelamento:
8-12% em volume
a) Inibidor de Corrosão Scania
Verificando a aparência do refrigerante
- Despeje uma pequena quantidade de refrigerante em um recipiente e verifique se o
refrigerante é puro e claro.

- Se o líquido refrigerante estiver sujo ou turvo: considere trocar o líquido refrigerante.

- A água para o refrigerante deve ser limpa e isenta de contaminação.

- Use água potável com um pH de 6-9.

!
AVISO
b)
O etileno glicol é altamente
Verificando o conteúdo de glicol perigoso se absorvido e pode ser
Se houver perigo de congelamento, use apenas glicol como anticorrosivo no líquido de fatal.
arrefecimento.
Evite o contato da pele com o glicol.
- Os sistemas de resfriamento com glicol devem conter pelo menos 30% de glicol por
volume para fornecer proteção aceitável contra corrosão.

- 30% de glicol por volume fornece proteção contra congelamento até -16°C. Se for
necessária proteção adicional contra congelamento, consulte a tabela na próxima
página para ajudá-lo a calcular a quantidade de glicol necessária. O líquido de arrefecimento deve
Recomendamos apenas glicóis anticongelantes sem nitrito com as seguintes estar pronto quando for despejado no
designações de fornecedores: sistema de arrefecimento.
BASF G48 ou BASF D542 Nunca ateste apenas com água ou
apenas glicol.
- Sempre adicione glicol se o conteúdo de glicol cair abaixo de 30% por volume. Um teor de
glicol acima de 60% em volume não fornecerá maior proteção contra o congelamento.

- A tabela mostra a temperatura na qual o gelo começa a se formar. O motor irá congelar e
quebrar em temperaturas consideravelmente mais baixas, veja o diagrama. !
- A formação de gelo no líquido de refrigeração provoca frequentemente avarias sem Importante
qualquer risco de danos. O motor não deve ser submetido a cargas pesadas quando o
gelo começa a se formar. Os glicóis recomendados não devem
ser misturados com glicol
Observação: O líquido de arrefecimento deve ser trocado quando o sistema de contendo inibidor de
arrefecimento for limpo: a cada 4.800 horas ou pelo menos a cada 5 anos. corrosão à base de nitrito.

Importante! Se um filtro de refrigerante for usado no sistema de arrefecimento, ele não deve Risco de acúmulo de lodo e redução
contém um inibidor. da capacidade de refrigeração.

© Scania CV 2009 37
Machine Translated by Google

Glicol anticongelante, % por volume

Características do glicol a baixas temperaturas:

- Exemplo com 30% de glicol por volume - A lama de

gelo começa a se formar a -16°C.

- Risco de mau funcionamento a -30°C - Não há risco de

danos por congelamento com um mínimo


conteúdo de 30% de glicol por volume

Curva A: Começa a formação de gelo (lama de gelo)

Curva B: Temperatura na qual existe o risco de danos por congelamento 1. Faixa de segurança 2. Podem

ocorrer avarias (lama

de gelo)

3. Risco de danos por congelamento

A
% por volume de glicol 15 20 25 30 35 40 45 50
Volume do sistema
A lama de gelo começa
-6 -9 -12 -16 -21 -24 -30 -37 de resfriamento, dm3
a se formar a °C

5 6 8 9 11 12 14 15 30
6 8 10 12 14 16 18 20 40
8 10 13 15 18 20 23 25 50
9 12 15 18 21 24 27 30 60
11 14 18 21 25 28 32 35 70
12 16 20 24 28 32 36 40 80
14 18 23 27 32 36 41 45 90
15 20 25 30 35 40 45 50 100
Etileno glicol 17 22 28 33 39 44 50 55 110
dm3 (litros) 18 24 30 36 42 48 54 60 120
20 26 33 39 46 52 59 65 130
21 28 35 42 49 56 63 70 140
23 30 38 45 53 60 68 75 150
24 32 40 48 56 64 72 80 160
26 34 43 51 60 68 77 85 170
27 36 45 54 63 72 81 90 180
29 38 48 57 67 76 86 95 190
30 40 50 60 70 80 90 100 200

A = Área a ser evitada. Apenas para calcular a mistura de glicol.

Temperatura de congelamento do refrigerante, quando o gelo começa a se formar, para diferentes misturas de glicol.

38 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

c)

Verificação do inibidor de corrosão Sempre deve


!
AVISO
haver proteção contra corrosão suficiente (inibidor) no líquido de arrefecimento
para proteger o sistema de arrefecimento contra corrosão.
A proteção contra corrosão é
Se não houver perigo de congelamento, somente o inibidor de corrosão Scania deve ser usado no
altamente perigosa se ingerida e
líquido de arrefecimento.
pode ser fatal.
O inibidor do Scania Corrosion Inhibitoris não contém nitritos.
Evite contato com a pele.
A proporção correta de anticorrosivo é de 8 a 12% em volume.

- Reabastecer com 1,0% de Inibidor de Corrosão Scania por volume deve ser
feito a cada 2.400 horas de operação.
!
- Nunca ateste apenas com água ou apenas com inibidor de corrosão!
Importante A
As perdas de fluido sempre devem ser substituídas por líquido de arrefecimento mistura com glicol ou o uso de
pré-misturado: água + 10% de inibidor de corrosão Scania por volume.
muita proteção anticorrosiva
Observação: O líquido de arrefecimento deve ser trocado quando o sistema de pode levar ao acúmulo de
arrefecimento for limpo: a cada 4.800 horas ou pelo menos a cada 5 anos. lodo e redução da capacidade de resfr

!
Importante
Se tiver sido instalado um filtro do líquido
de refrigeração, este não deve conter inibidor.

Trocando o refrigerante
1. Remova a tampa de enchimento do tanque de expansão.

2. O refrigerante é drenado em três pontos:

- 2 torneiras de escoamento no lado inferior direito do bloco, ver ilustração - torneira de

escoamento no canto inferior esquerdo do bloco (ver ilustração) e na


ponto mais baixo do sistema de refrigeração fora do motor.

3. Feche as torneiras.

4. Ateste com refrigerante através do orifício de enchimento do tanque de expansão.

Misture o refrigerante conforme descrito na página 37.

Ajude a proteger
nosso meio ambiente!
Use um recipiente para evitar
derramamentos ao trocar o refrigerante.
Descarte o refrigerante usado por
meio de uma empresa de descarte
de lixo autorizada.

© Scania CV 2009 39
Machine Translated by Google

7. A cada 4.800 horas:


Limpeza do sistema de arrefecimento
Observação: Se necessário, o sistema de arrefecimento deve ser limpo com mais frequência.

limpeza externa
Radiador

- Verifique se o radiador não está entupido do lado do ar e se as aletas de refrigeração não estão
!
danificadas. Importante
- Raspe cuidadosamente o depósito das aletas de refrigeração do radiador. Se necessário, O sistema de refrigeração nunca
um limpador de motor à base de parafina pode ser usado. deve ser limpo com soda cáustica.
- As aletas tortas podem ser endireitadas usando uma escova de aço, por exemplo, e Existe o risco de danos nas
tomando cuidado.
peças de alumínio.

40 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Limpeza interna
Remoção de óleo e graxa

- Se possível, deixe o motor funcionar até atingir a temperatura de funcionamento e depois drene o
sistema de arrefecimento.

- Remova os termostatos. !
- Encha o sistema com água limpa e quente misturada com líquido para lava-louças
AVISO
detergente concebido para uso doméstico.
Concentração 1% (0,1/10 l). Ao manusear o detergente do
sistema de
- Funcione o motor por aproximadamente 20-30 minutos. Não se esqueça do táxi
sistema de aquecimento (se instalado). refrigeração: leia o texto de
advertência nas embalagens.
- Esvaziar o sistema de arrefecimento.

- Reabasteça o sistema com água quente limpa e deixe o motor funcionar por cerca de 20 a 30
minutos.

- Esvaziar a água do sistema.

- Recoloque os termostatos.

- Atestar o sistema com refrigerante de acordo com a especificação em


página 37.
Ajude a proteger
nosso meio ambiente!
Removendo depósitos
Use um recipiente para evitar
- Se possível, deixe o motor funcionar até atingir a temperatura de funcionamento e depois drene derramamentos ao trocar o refrigerante.
o sistema de arrefecimento. Descarte o refrigerante usado por
- Remova os termostatos. meio de uma empresa de descarte
de lixo autorizada.
- Encha o sistema com água quente e limpa misturada com algum produto de limpeza de
radiadores disponível no mercado, à base de ácido sulfâmico e que contenha agentes
dispersantes. Siga as instruções do fabricante quanto à concentração e período de
limpeza.

- Funcione o motor pelo tempo especificado e depois drene o sistema de arrefecimento.

- Reabasteça o sistema com água quente e deixe o motor funcionar por cerca de 20 a
30 minutos.

- Esvaziar a água do sistema.

- Recoloque os termostatos.

- Atestar o sistema com refrigerante de acordo com a especificação em


página 37.

© Scania CV 2009 41
Machine Translated by Google

Filtro de ar
8.
Diariamente: teste de leitura do indicador de baixa pressão
Se a barra indicadora vermelha estiver totalmente visível, substitua ou limpe o elemento filtrante
do filtro de ar, consulte o ponto 10. Isso é particularmente importante se o motor funcionar
com altas cargas e altas rotações.

!
9. A cada 200 horas: Importante
Limpeza do limpador grosso do filtro de ar O limpador grosso deve ser sempre
instalado na posição vertical.
1. Remova a tampa do limpador grosso (2).

2. Remova o separador grosso cônico. Esvazie as partículas de sujeira e


limpe.
1 2
3. Encaixe o limpador grosso como mostrado na figura e parafuse a tampa no
lugar.

10. A cada 1.200 horas:


3 4
Limpeza ou renovação do elemento filtrante 1. Elemento filtrante
2. Limpador grosso
Observação: antes, se o indicador de baixa pressão estiver vermelho
3. Capa
Desmontagem 1. 4. Indicador de vácuo
Remova a tampa lateral do filtro de ar.

2. Renove ou limpe o elemento.


!
Nota: A limpeza do elemento implica sempre o risco de o danificar. O
Importante Use
elemento só pode ser limpo no máximo quatro vezes. Após a
limpeza, ele tem menor capacidade de poeira do que um elemento novo. apenas filtros de ar Scania
genuínos.
3. Marque o filtro quando estiver limpo.
Substitua o elemento filtrante se
Limpando o elemento estiver danificado.
- Limpe cuidadosamente o elemento filtrante com ar comprimido seco de
o interior. Perigo de danos ao motor se o
elemento filtrante estiver danificado.
Nota: Este elemento filtrante não deve ser lavado com água.

!
AVISO
Nunca ligue o motor sem o filtro de
ar.

Existe o risco de ferimentos ou


danos graves ao motor.

42 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Verificar
- Insira uma tocha no elemento e verifique do lado de fora se há
sem furos ou rachaduras no papel de filtro.

- Substitua o elemento filtrante se apresentar o menor dano. Perigo de motor


dano.

Conjunto
1. Monte o filtro de ar na ordem inversa.

2. Redefina o indicador de vácuo pressionando o botão.

11. A cada 2.400 horas:


RENOVAÇÃO DO CARTUCHO DE SEGURANÇA !
Nota: Nem todos os filtros estão equipados com um cartucho de segurança. Quando
Importante
Ao trocar o cartucho de segurança, preste muita atenção para que nenhuma Não remova o cartucho de
sujeira ou outras impurezas entrem no motor.
segurança desnecessariamente.
1. Remova a tampa lateral do filtro de ar.

2. Remova o elemento do filtro.

3. Remova o cartucho de segurança.

4. Instale um novo cartucho de segurança Scania genuíno.


1
5. Substitua ou limpe o elemento filtrante, consulte o ponto 10.
6. Monte o filtro de ar.

1. Cartucho de segurança

Filtro de ar com cartucho de segurança

!
Importante
Nunca limpe o cartucho de segurança.

© Scania CV 2009 43
Machine Translated by Google

Sistema de combustível
!
12. Diariamente: Importante
Observe a máxima limpeza ao
Verificação do nível de combustível
trabalhar no sistema de
- Ateste com combustível se necessário. Ao mesmo tempo, escorra a água combustível.
filtro separador.
Existe o risco de mau
- Se o tanque estiver vazio, purgue o sistema de combustível, consulte o ponto 13. funcionamento do motor e danos
ao equipamento de injeção.

13. A cada 1.200 horas: Troca


do filtro de combustível !
Tanques de combustível Importante Use

- Drene toda a água dos tanques de combustível. apenas filtros de combustível


Scania genuínos.
Filtro principal

- Desparafuse a tampa do filtro com uma ferramenta fechada com chave hexagonal, por
exemplo, soquete 587 637, para não danificar a tampa do filtro.

- Retire a tampa do filtro e o elemento filtrante. Ao mesmo tempo, a carcaça do filtro será drenada
automaticamente.

- Retire o elemento filtrante da tampa puxando-o cuidadosamente para um dos lados.


Descarte o filtro de acordo com os requisitos ambientais.

- Substitua o O-ring da tampa. Lubrifique o novo anel de vedação com um lubrificante adequado
graxa.

- Verifique se a carcaça do filtro está sem combustível. Combustível contaminado pode entrar nos
injetores se a drenagem não funcionar.

- Pressione um novo elemento filtrante no fecho de pressão da tampa.

- Encaixar a tampa com o elemento filtrante na carcaça. Aperte a tampa a 25 +/- 5 Nm. Use uma
ferramenta fechada com chave hexagonal.

- Efetue a sangria do sistema de combustível após a troca do filtro separador de água


conforme as instruções da próxima página.

Ajude a proteger nosso


meio ambiente!

Use um recipiente para evitar


derramamento ao sangrar e
substituir os componentes.

44 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Filtro separador de água


- A drenagem deve ser realizada durante o abastecimento de combustível.

- O filtro deve ser renovado no mesmo intervalo de renovação do filtro principal


filtro.

- Feche a torneira (1) antes do filtro.

- Desaparafuse o recipiente e a válvula de descarga (3).

- Desaparafusar e substituir o filtro (2). Lubrifique a vedação antes de apertar manualmente o


novo filtro.
1. Torneira de
- Aparafuse o recipiente e a válvula de drenagem na posição.
fechamento
- Abra a torneira (1).
2. Filtro 3. Válvula de drenagem
- Purgue o sistema de combustível após a substituição de ambos os filtros.

Ajude a proteger
nosso meio ambiente!

Use um recipiente para evitar


derramamento ao sangrar e
substituir os componentes.

Sangria do sistema de combustível


- Conecte uma mangueira de plástico transparente ao bocal de sangria na carcaça do filtro de combustível
para canalizar o combustível para um recipiente.

- Abra o bico de sangria e bombeie a bomba manual (1) até que o combustível que sai pelo
bico de sangria aberto esteja livre de bolhas de ar.

- Feche o bico de sangria e remova a mangueira.

- Continue bombeando manualmente até sentir que está

firme. • Depois de trocar o filtro de combustível, serão necessárias aproximadamente 20 batidas.

• Aproximadamente 50 bombeamentos após a troca de uma unidade injetora.

- Ligue o motor e verifique se há vazamentos. 1

Importante! O motor de partida só pode ser usado por 30 segundos de cada vez.
Após esse tempo deve-se descansar por 2 minutos.

Se o motor não pegar após a sangria: - Abra novamente

o bocal de sangria e bombeie a bomba manual até que o combustível saia sem bolhas de ar.

- Aperte o bico de sangria. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.

© Scania CV 2009 45
Machine Translated by Google

Sistema elétrico
14. A cada 200 horas: !
Verificação do nível de eletrólito AVISO
nas baterias Evite chamas ou faíscas perto das
baterias.
1. Desparafuse os plugues e verifique o nível de eletrólito em todas as células.
Quando as baterias estiverem carregadas,
2. Complete com água destilada até que o nível esteja 10-15 mm acima das placas.
forma-se gás oxi-hidrogênio que é inflamável
e explosivo.

15. A cada 1.200 horas:


Verificação do estado de carga
das baterias
- Verifique a densidade com um testador de ácido.
!
AVISO
Em uma bateria totalmente carregada, deve ser:

1,280 a +20°C Use luvas e óculos de proteção ao


carregar e manusear as baterias.
1,294 a 0°C

1,308 a -20°C As baterias contêm um ácido altamente


corrosivo.
- Se a densidade for inferior a 1,20, a bateria deve ser carregada. Um descarregado
bateria irá congelar a -5°C.

Não impulsione a carga da bateria. Isso danificará a bateria no longo


correr.

!
16. A cada 1.200 horas: AVISO
Limpeza das baterias Não conecte os terminais
incorretamente.
1. Limpe as baterias, os cabos e os terminais dos cabos.
Isso pode causar sérios danos ao
2. Verifique se todos os terminais do cabo estão bem apertados. sistema elétrico.
3. Lubrifique os terminais da bateria e os terminais do cabo com vaselina. Se os terminais estiverem em curto,
ocorrerão faíscas.

46 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Renovando a bateria
Remoção !
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (cabo conectado ao
AVISO
terra).
Não conecte os terminais
2. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria (cabo conectado ao motor de partida).
incorretamente.
Isso pode causar sérios danos ao
sistema elétrico.
Montagem 1. Conecte o cabo positivo (+) à bateria (cabo conectado ao motor de partida Se os terminais estiverem em
motor). curto, ocorrerão faíscas.
2. Ligue o cabo negativo (-) à bateria (cabo ligado à terra).

Ajude a proteger
nosso meio ambiente!

Descarte as baterias usadas


por meio de uma empresa de
descarte de lixo autorizada.

17. A cada 1.200 horas:


Verificação do monitor de nível de
refrigerante (Equipamento opcional)
1. Ligue o motor.

2. Reduza o nível do refrigerante no tanque de expansão para abaixo do nível


monitor.

3. Paragem automática em caso de avaria: O motor pára, o indicador


A lâmpada acende e a campainha (se instalada) soa se não houver falha no
monitor de nível. Se a função for conectada através do coordenador, o
Motores de 16 litros:
código de falha de parada de emergência será gerado e poderá ser lido na Indicador de nível na linha estática
lâmpada de diagnóstico.

4. Não há parada automática em caso de falha: A lâmpada indicadora acende e o


sinal sonoro (se instalado) soa se não houver falha no monitor de nível.

5. Ateste o líquido de arrefecimento até o nível correto, consulte a página 36.

Ajude a proteger
nosso meio ambiente!

Use um recipiente para evitar


derramamentos ao drenar o líquido de arrefecime

Descarte o refrigerante usado por meio


de uma empresa de descarte de
lixo autorizada.

© Scania CV 2009 47
Machine Translated by Google

Outro 1
18. A cada 1.200 horas:
Verificação das correias de transmissão
- Se as correias de transmissão (1), que são poli-V, estiverem gastas ou danificadas, devem ser substituídas.

- Verifique também se os tensores automáticos da correia (2) estão em bom funcionamento


ordem e mantenha as correias de transmissão corretamente tensionadas.

48 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

19.

Diariamente: verifique se há vazamentos, corrija conforme necessário


- Ligue o motor.
Ajude a proteger
- Verifique se há vazamentos de óleo, líquido de arrefecimento, combustível, ar e escapamento. nosso meio ambiente!
- Aperte ou renove conexões com vazamentos. Verifique os orifícios de transbordamento (1) no Tome cuidado para garantir que
bloco que mostram se os O-rings entre as camisas do cilindro e o cárter estão vazando, veja
qualquer vazamento não cause poluição.
a figura. a) Se o refrigerante estiver acabando, o

anel de vedação está vazando.

b) Se o óleo lubrificante estiver acabando, a prateleira do liner está vazando.

- Verifique se não há vazamentos na bomba de refrigerante (2). Se houver vazamento,


troque a vedação da bomba ou a bomba de refrigerante completa.

- Uma pequena quantidade de vazamento dos orifícios de transbordamento durante o período !


de rodagem do motor é normal. (Os anéis de vedação e os anéis de vedação são lubrificados Importante
com sabão ou óleo quando instalados.)
Se ocorrer um vazamento grave,
- Este vazamento normalmente para após um tempo.
entre em contato com a oficina
Scania mais próxima.

© Scania CV 2009 49
Machine Translated by Google

20. A cada 2.400


horas: Verifique e ajuste a folga da válvula !
Nota: A verificação e ajuste das folgas das válvulas também devem ser AVISO
feitas após as primeiras 400 horas de operação.
Bloqueie o dispositivo de partida
As folgas das válvulas devem ser ajustadas com o motor frio, pelo menos 30
minutos após o funcionamento. ao trabalhar no motor.

As juntas da tampa do balancim devem ser renovadas conforme necessário. Binário de Se o motor arrancar fora de
aperto: 26 Nm. controlo, existe um
Folga da válvula de admissão: 0,45 mm. GRAVE RISCO DE FERIMENTOS.
Folga da válvula de escape: 0,70 mm.

Torque de aperto da contraporca: 35 Nm.

ordem de ajuste

- Gire o volante para que as marcas no volante possam ser vistas na


abertura inferior na carcaça do volante.
5 1
- Meça a folga das válvulas com um calibrador de lâminas e ajuste as válvulas
conforme a ordem de ajuste na tabela abaixo. As folgas corretas das válvulas 6 2
também são fornecidas na placa de instruções em uma das tampas dos balancins.
7
3
Ajuste Ajuste
Válvula
as as 8 4
Marca no volante sobreposição
válvulas de válvulas
no cilindro
admissão no cilindrode escape no cilindro

TDC para baixo (0°) 6 7e8 4e5 VOLANTE

7 1e5 2e6 numeração do cilindro


PMS para cima (180°)

TDC para baixo (360°) 1 2e4 3e7

PMS para cima (540°) 4 3e6 1e8

21. A cada 2.400


horas Verificação e ajuste dos
balancins da unidade injetora
Nota: A verificação e ajuste dos balancins da unidade injetora também
devem ser feitos juntamente com a verificação e ajuste da
folga das válvulas após as primeiras 400 horas de operação.

Medição A =
PDE31: 66,9 ±0,1 mm
PDE32: 69,9 ±0,1 mm

Medida B = PDE31:
36,5 mm PDE32:
38,8 mm

50 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

PDE31:

1. Primeiro, meça a distância (A) entre o plano (a) e a borda superior do colar da mola
da válvula na unidade injetora usando um paquímetro deslizante digital. Veja a figura.

2. A dimensão (A) deve ser de 66,9 mm para PDE31 (dimensão B=36,5 mm).

3. A medida é ajustada desapertando a contraporca e aparafusando o parafuso de


ajuste do balancim (1) na medida correta.

AVISO! Tome cuidado ao realizar o ajuste se a dimensão estiver bem fora da


dimensão de ajuste. A mola está pré-tensionada e pode causar
ferimentos se for solta.

4. Posicione a ferramenta de ajuste 99 414 com a placa de metal ao redor do injetor


primavera.

5. Ajuste finamente a dimensão (A) usando simultaneamente um dedo para detectar


que o pequeno pistão (2) esteja nivelado com a superfície plana superior da ferramenta.
É possível sentir diferenças de menos de um décimo de milímetro.
6. Se a ferramenta de configuração não estiver disponível, um calibrador deslizante digital
também pode ser usado para ajuste fino. A posição do balancim é ajustada usando o
parafuso de ajuste para 66,9 +/-0,1 mm conforme indicado acima.

7. Aperte a contraporca do parafuso de ajuste a 39 Nm e remova a ferramenta.

8. A ordem em que os balancins do injetor devem ser verificados e ajustados é


mostrado na tabela abaixo.

Nota: Nenhuma outra verificação e ajuste da unidade injetora, como verificar a


pressão de abertura, deve ser feita. Injetores defeituosos sempre devem
ser substituídos completamente.

Ordem de ajuste: 66,9


99 414

- Gire o volante para que as marcas no volante possam ser vistas na


abertura inferior na carcaça do volante.

Ajuste o balancim
Marca no volante Sobreposição do injetor no
de válvula no cilindro cilindro

6 4e5 Pistão acima ou abaixo da superfície


TDC para baixo (0°)
plana. Ajuste necessário

PMS para cima (180°) 7 2e6

TDC para baixo (360°) 1 3e7

PMS para cima (540°) 4 1e8

Pistão nivelado com a superfície plana.


O ajuste está correto

© Scania CV 2009 51
Machine Translated by Google

PDE32:

1. Primeiro, meça a distância (A) entre o plano (a) e a borda superior do colar da mola
da válvula na unidade injetora usando um paquímetro deslizante digital. Veja a figura.

2. A dimensão (A) deve ser de 69,9 mm para PDE32 (dimensão B=38,8 mm).

3. A medida é ajustada desapertando a contraporca e aparafusando o parafuso de


ajuste do balancim (1) na medida correta.

AVISO! Tome cuidado ao realizar o ajuste se a dimensão estiver bem fora da


dimensão de ajuste. A mola está pré-tensionada e pode causar
ferimentos se for solta.

4. Posicione a ferramenta de ajuste 99 442 com a placa de metal ao redor do injetor


primavera.

5. Ajuste finamente a dimensão (A) usando simultaneamente um dedo para sentir que
o pequeno pistão (2) está nivelado com a superfície plana superior da ferramenta. É
possível sentir diferenças de menos de um décimo de milímetro.

6. Se a ferramenta de configuração não estiver disponível, um calibrador deslizante digital


também pode ser usado para ajuste fino. A posição do balancim é ajustada usando o
parafuso de ajuste para 69,9 +/-0,1 mm conforme indicado acima.

7. Aperte a contraporca do parafuso de ajuste a 39 Nm e remova a ferramenta.

8. A ordem em que os balancins do injetor devem ser verificados/ajustados é


mostrado na tabela abaixo.

Nota: Nenhuma outra verificação e ajuste da unidade injetora, como verificar a


pressão de abertura, deve ser feita. Injetores defeituosos sempre devem
ser substituídos completamente.

Ordem de ajuste:
99 442 69,9
- Gire o volante para que as marcas no volante possam ser vistas na
abertura inferior na carcaça do volante.

Ajuste o balancim
Marca no volante Sobreposição do injetor no
de válvula no cilindro cilindro

TDC para baixo (0°) 6 4e5 Pistão acima ou abaixo da superfície


plana. Ajuste necessário
PMS para cima (180°) 7 2e6

TDC para baixo (360°) 1 3e7

PMS para cima (540°) 4 1e8

Pistão nivelado com a superfície plana.


O ajuste está correto

52 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Armazenamento de longo prazo


Se o motor não for usado por um longo período de tempo, medidas especiais devem ser tomadas para
proteger o sistema de arrefecimento, o sistema de combustível e a câmara de combustão contra
corrosão e o exterior contra ferrugem.

O motor normalmente pode ficar ocioso por até seis meses. Se permanecer sem uso por mais tempo,
as seguintes medidas, que fornecem proteção por cerca de quatro anos, devem ser adotadas.
Uma alternativa para preparar o motor para armazenamento prolongado é ligar o motor e aquecê-lo
a cada 6 meses.

Preparar para armazenamento significa:

- Limpeza completa do motor.

- Funcionar o motor por um certo tempo usando combustível conservante especial, óleo
e refrigerante.

- Caso contrário, preparar o motor para armazenamento (renovação do filtro, lubrificação,


etc).

!
refrigerante conservante AVISO
Se o motor for armazenado com líquido de arrefecimento no sistema, o líquido de arrefecimento deve O etileno glicol é altamente
conter 50% de glicol por volume. Use glicol sem inibidores à base de nitrito, como BASF G48 ou
perigoso se absorvido e pode ser
BASF D542.
fatal.
Evite contato com a pele.

Combustível conservante
- Utilizar diesel misturado com Lubrizol 560H ou equivalente.

- Misturar 1 cm3 (ml) de Lubrizol 560H em 10 dm3 (l) de combustível.

!
MANUSEIO DE LUBRIZOL 560H

Perigoso!

Contém hidrocarbonetos aromáticos


Use extratores pontuais onde houver perigo de acúmulo de vapor.
Use luvas e óculos de proteção ao manusear o Lubrizol. Não use roupas contaminadas.

Se entrar em contato com os olhos: enxágue com um jato suave de água (pelo menos 15 minutos). Procurar atenção médica.

Se entrar em contato com a pele: Lave a área afetada com água e sabão.

Se inalado: Ar fresco, descanso e calor.

Inflamável: Incêndio classe 2A. Ponto de inflamação +27°.


Em caso de incêndio: Extinguir com dióxido de carbono, pó ou espuma.

Armazenar: Em recipiente bem fechado em local seco e fresco. Mantenha fora do alcance de crianças.

© Scania CV 2009 53
Machine Translated by Google

óleo conservante

Óleos conservantes adequados são fornecidos pela maioria dos fornecedores de óleo.

Por exemplo, Dinitrol 40 ou equivalente.

Preparações para armazenamento


- Drene e lave o sistema de arrefecimento. Ateste com refrigerante conservante.
Ajude a proteger
nosso meio ambiente!
- Aqueça o motor com combustível normal. Desligue o motor e drene o óleo.
Use um recipiente para evitar
- Substitua o filtro de combustível.
derramamentos ao drenar o óleo e
- Abastecer o motor com óleo conservante até o nível mínimo indicado na o líquido de arrefecimento.
vareta.
Descarte o óleo usado e o líquido de
- Misture o combustível conservante em uma lata. Desconecte o tubo de combustível na linha de arrefecimento por meio de uma
sucção da bomba de alimentação e conecte uma mangueira da lata.
empresa de descarte de lixo autorizada.
- Solte o tubo de combustível na válvula de descarga e conecte uma mangueira de retorno para
a lata.

- Ligue o motor e deixe-o funcionar a cerca de 1.000 rpm (não motores de velocidade única)
por 20-25 minutos.

- Pare o motor, remova as mangueiras e conecte as linhas normais de combustível.

- Remova as tampas dos balancins e lubrifique os mecanismos das válvulas e os mecanismos das
unidades injetoras com óleo conservante. Recoloque as tampas dos balancins.

Nota: As unidades injetoras não devem ser removidas.

- Drene o óleo conservante do motor. Óleo de motor novo pode ser abastecido
diretamente ou quando o motor é retirado do armazenamento.

- Esvazie o líquido de refrigeração se o motor não for armazenado com líquido de refrigeração no
sistema. Conecte e prenda com fita adesiva todas as conexões de refrigerante (se o sistema de
resfriamento não estiver completamente montado).

- Filtro de ar: Limpe ou troque o elemento filtrante.

- Cubra as entradas de ar e os tubos de escape.

- Alternador e motor de arranque:

- Pulverizar com óleo anticorrosivo hidrorrepelente, CRC 226, LPS1 ou o


equivalente.

- Pulverize a parte externa das peças brilhantes do motor com conservante penetrante
óleo, por exemplo Dinitrol 25B, e depois com Dinitrol 112 ou equivalente.

54 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

- Coloque uma etiqueta no motor, indicando claramente a data de preparação para


armazenamento e que o motor não deve ser ligado ou acionado.

MOTOR PREPARADO PARA


ARMAZENAMENTO DE LONGO PRAZO

Data . . . . . . . . . . . .

Não dê partida ou manivela!

baterias !
AVISO
Remova as baterias para carregamento lento na estação de carregamento de baterias.
(Não se aplica a baterias que, de acordo com o fabricante, não requerem qualquer manutenção.)
O mesmo se aplica ao armazenamento de curto prazo, mesmo que o motor não tenha sido preparado
Use luvas e óculos de
para armazenamento conforme acima. proteção ao carregar e
manusear as baterias.
Armazenar As baterias contêm um ácido
Após os preparativos, o motor deve ser armazenado em local seco e aquecido (temperatura ambiente). altamente corrosivo.

Tirando do armazenamento
(Procedimento para colocar o motor em funcionamento)
- Remova os tampões e fitas adesivas das conexões do líquido refrigerante, entradas de ar
e tubos de escape.

- Encha o sistema com refrigerante, veja a página 22.

- Verifique o nível de óleo no motor ou encha com óleo de motor novo.

- Lubrifique os mecanismos de válvulas e suas hastes e tuchos de válvula conforme


bem como os mecanismos injetores PDE.

- Drene o combustível conservante dos coletores de combustível e do filtro de combustível.

- Ligar e purgar o sistema de combustível, ver pág. 45.

- Lave qualquer óleo conservante aplicado externamente, usando aguarrás.

© Scania CV 2009 55
Machine Translated by Google

Dados técnicos
Em geral DC16

numero de cilindros 8 (V8, 90°)

Diâmetro do cilindro milímetros


127

Curso de pistão milímetros


154

Deslocamento dm3 (litros) 15,60

Nº de rolamentos principais 5

ordem de tiro 1-5-4-2-6-3-7-8

Taxa de compressão 18:1 DC16 44:16:1

Sentido de rotação do motor visto de trás Sentido anti-horário

Sentido de rotação do ventilador visto de frente Sentido horário

Resfriamento Líquido

Folgas das válvulas, válvula de saída da


válvula de milímetros
0,45
admissão do motor frio milímetros
0,70

Peso com ventilador, sem refrigerante ou óleo kg 1.346

Poder
consulte "Cartão de registro do motor"

Sistema de lubrificação

máx. pressão do óleo


motor quente a uma velocidade acima de 1.000 rpm bar (kp/cm2 ) 6

Motor quente com pressão


de óleo normal na velocidade de operação bar (kp/cm2) 3-6

mín. pressão do óleo


quente do motor 1.000 rpm bar (kp/cm2 ) 3.0

mín. pressão do óleo


motor quente, marcha lenta bar (kp/cm2 ) 1.4

Capacidade de óleo, consulte a página 31

Pressão do cárter com ventilação fechada do cárter


mm VP -55 - +20

56 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Sistema de combustível DC16

Marcha lenta baixa rpm 700 (ajustável 500-800)

Velocidade máxima em plena carga Ver cartão do motor

Combustível
Diesel1

1
consulte a página 58

Sistema de refrigeração

Número de termostatos 1 (termostato duplo)

Termostato, temperatura de abertura °C 79

Temperatura do refrigerante:
sistema à pressão atmosférica sistema à °C 70-93
sobrepressão °C
70 - aproximadamente 100

Capacidade, incluindo radiador, motor e tanque de expansão com radiador


de 0,8 m2 dm3 (litros) com radiador de 1,3 m2 dm3 (litros) 85
95

Sistemas elétricos

Tensão do sistema V 24

Alternador, corrente A 65 ou 90

Saída do motor de partida kW (hp) 6,7 (9,1)

Monitores, valores limite: monitor de


temperatura do monitor de bar (kp/cm2 ) 1,0 ± 0,15
pressão do óleo °C
Estampado na parte hexagonal do monitor

© Scania CV 2009 57
Machine Translated by Google

Combustível

Diesel

A composição do diesel tem grande influência no funcionamento e na vida útil do motor e do


sistema de injeção. A potência do motor e as emissões de escape também dependem da
qualidade do combustível. Os requisitos e padrões de teste para as propriedades mais
importantes são descritos no manual de oficina em seções que podem ser encomendadas nas
concessionárias Scania ou diretamente na Scania. O endereço da Scania está impresso na
capa.

O gasóleo deve cumprir a seguinte norma: EN 590 (norma europeia).

A tabela abaixo mostra os requisitos para algumas das propriedades mais importantes.

Propriedade Requisitos

Viscosidade a 40°C 2,0-4,5 mm2/s (cSt)

Densidade a 15°C 0,82-0,86 kg/dm3

Enxofre (concentração em massa) máx. 0,3%

Inflamabilidade (classificação CET) min. 49

Ponto de inflamação 56°C

Combustíveis ecológicos (combustíveis com baixo teor de enxofre)


Existem três classes de combustíveis ecológicos (SS15 54 35).
A classe 1 é isenta de enxofre e a classe 2 é pobre em enxofre. Em comparação com a classe 3
(combustível normal), esses combustíveis são menos densos e isso reduz a potência do motor.
Somente combustível classe 1 deve ser usado com um conversor catalítico.

O uso a curto prazo de combustível com teor de enxofre superior a 0,05% em peso não causará
danos permanentes ao conversor catalítico.

O conversor catalítico pode, no entanto, necessitar de combustível com baixo teor de enxofre por
algum tempo depois disso para recuperar sua eficiência normal.

58 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Dependência da temperatura do diesel


Em temperaturas inferiores às especificadas para o diesel, a cera de parafina pode !
precipitar do combustível e bloquear filtros e tubulações. O motor pode então perder potência AVISO
ou parar.
Não é permitido misturar
O diesel é adaptado para uso no clima específico de cada país. Se um veículo ou motor
querosene com óleo diesel já
for operado em uma zona de temperatura com temperatura mais baixa do que o
normal, primeiro identifique as propriedades de temperatura do combustível em questão. adaptado para o clima em questão,
pois pode danificar as unidades
As propriedades do combustível a frio podem ser melhoradas adotando uma das seguintes injetoras. É proibido
medidas antes que a temperatura baixe: qualquer uso de parafina que não
seja querosene, pois causa
- Se o combustível em questão não suportar as temperaturas esperadas e o diesel não
estiver disponível com as propriedades de temperatura corretas, recomendamos danos ao motor.
a instalação de um aquecedor elétrico de combustível como medida preventiva
medir.

- As propriedades de baixa temperatura do diesel podem ser melhoradas pela adição


de querosene como medida preventiva. Um máximo de 20% pode ser adicionado.
Ao abastecer, o querosene deve ser adicionado primeiro, para que se misture bem
com o diesel.

Nota: É proibido usar querosene no combustível do motor em alguns países.


!
Importante
- Para evitar que a água do combustível congele e forme gelo, pode-se adicionar no
máximo 0,5-2% de álcool (isopropanol). Não é permitido misturar
gasolina com diesel. A gasolina
Drene os tanques de combustível e drene ou substitua os filtros de combustível regularmente.
pode causar desgaste nas unidades
injetoras e também pode causar
danos ao motor.

© Scania CV 2009 59
Machine Translated by Google

índice alfabético

Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtro Manutenção. . .........................


de ar, pré-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtro de Cronograma de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . 29
ar, cartucho de segurança . . . . . . . . . . . . . . 43 Filtro
de ar, indicador de vácuo . . . . . . . . . . . . . 42 Filtro de Análise de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ar, elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Capacidade de óleo . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Troca de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Baterias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Bateria, renovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Unidade de filtro de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Sangria, sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Grau de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


Nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . após
Motores certificados. . . . . . . . . . . . . . . 5 Verificações ... Pressão do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

a execução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Verificações antes


da execução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .Nível
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . .do. .líquido
..... Pré-filtro, filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . .nível
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Monitor do Preparações para armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 53
do líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Temperatura do refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 25. Líquido
... Correndo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
refrigerante, troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sistema
. . . .de
de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sistema ..... Cartucho de segurança, filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . 43
arrefecimento, limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Proteção Informação de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
contra corrosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instruções de segurança para cuidados e manutenção. 12
Instruções de segurança para manuseio de materiais. . . . 12
Cinto de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Precauções de segurança para o funcionamento do motor. . . . 13
Ligando o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . Parando o motor. ................... 23 .
Sensores EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Armazenar . . . . . . . . . . . . .................. . 27 55
Velocidade do motor . . . .. .. .. .. 24
. . Responsabilidade
.............
ambiental . . . . . . . . . . . . . . 4 Retirada do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Filtro, filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtro, . . ventilação
...... Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
fechada do cárter . . . . . . . . . 35 Filtro, Resolução de problemas, unidade de controle . . . . . . . . . . . . . 18
.............
combustível . . . . . . . . . . . . . . . 44 Primeira Solução de problemas, coordenador . . . . . . . . . . . . . 20
partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Códigos Designações de tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
flash, unidade de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Códigos flash, coordenador . . . . . . . . . 21 Filtro . .de. .combustível,
.... Unidade injetora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
trocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nível de
. . . . . . . . .de
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Especificações .... Indicador de vácuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sistema de Folga da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sistema .de
..
combustível, sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . Garantia . ............................. 1

Glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pressão do óleo lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistema de óleo lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

60 © Scania CV 2009
Machine Translated by Google

Assistência Scania
Ligue sempre para o contacto do seu país.

AR 0800 999 722 642 IE +353 71 9634000

EM +43 1 256 44 11 TI +39 0461 996 222

AU 1300 SCANIA KR +82 1588 6575

1300 722642 LU +32 226 400 000

BE +32 2 264 00 00 MA +34 91 678 92 13

BG +359 886 660001 MX 01 800 4SCANIA

BR 0800 019 42 24 NL +31 70 4182666

CH +41 800 55 24 00 NÃO +47 223 217 00

CL 188 800 722 642 PL +48 602 622 465

CZ +420 225 020 225 PT +351 91 678 9247

DE +49 261 887 8888 RO +40 723 27 27 26

DK +45 333 270 44 SE +46 42 100 100

ES +34 91 678 80 58 SK +421 903 722 048

FI +358 10 555 24 TR +90 212 335 04 40

FR +33 2 414 132 32 TZ +255 78 472 2642

GB 0 800 800 660 UY 0800 8351

+44 1274 301260 ZA 0800 005 798

GR +30 6944 420 410 +27 11 661 9823

HU +36 209 727 197

Outros países: +46 8 52 24 24 24

Nota: As chamadas serão gravadas para fins de treinamento.

© Scania CV 2009 61
Machine Translated by Google

62 © Scania CV 2009

Você também pode gostar