Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Kässbohrer Geländefahrzeug AG
Kässbohrerstrasse 11
D-88471 Laupheim
Impresso na Alemanha
Direitos autorais ®
CONTEÚDO
00
3
- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
– Área de perigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Dirigindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
– Operação em condições incomuns 16
Edge10961usa
Machine Translated by Google
CONTEÚDO 00
4
20 CABINE DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PONTE DE CARGA INCLINÁVEL DE
- Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 25 CABINE DO MOTORISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
- Gravetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
– Banco do condutor. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CONTEÚDO
00
5
Edge10961usa
Machine Translated by Google
CONTEÚDO 00
6
DOCUMENTOS ACOMPANHANTES :
– Caderneta de motorista
– Especificações de fluidos e lubrificantes
- Manual de manutenção
– Manual de instruções do limpa-neves rotativo
Kahlbacher montado na frente (equipamento
especial).
– Manual de operação do guincho cabrestante
(equipamento especial).
Edge10961usa
Machine Translated by Google
MONITORAMENTO DO PRODUTO
00
7
Remetente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . .
Tel:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramas e fotos:
Dê boas explicações
Para:
Kässbohrerstrasse 11
D-88471 Laupheim Comentários: . . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .
Edge10961usa
Machine Translated by Google
ABREVIATURAS USADAS
por exemplo. .
. . . = por exemplo
Instruções e recomendações importantes.
E.. . . . = torque de aperto
min./max.= mínimo/máximo
Instruções de proteção ao meio ambiente e instruções para
posição . . . . . . . . . . . . . . = posição. operação ecologicamente correta.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
O número de identificação do veículo (VIN) está O número do motor está gravado na placa de
gravado na parte frontal da face externa do lado direito identificação do motor.
do chassi.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
12
OPERAÇÃO MOTORISTAS
Modo de usar correto: P Os condutores devem ser especificamente designados para conduzir
Os aparadores de neve só podem ser operados conforme especificado no os limpa-neves.
manual de operação do fabricante.
P Você pode nomear pessoas para conduzir os limpa-neves por conta
O Pisten Bully pode ser usado apenas para os seguintes propósitos:
própria somente quando tiver certeza de que elas serão capazes de
cumprir de forma confiável as tarefas que lhes foram atribuídas.
P preparação de pistas de esqui.
P transporte de pessoas na cabine especial de transporte de pessoas P ser física e mentalmente adequado.
(extra opcional).
P ser treinado em como dirigir o aparador de neve e ter comprovado sua
Se pretender utilizar o veículo para qualquer outra finalidade, deve solicitar capacidade de condução para o operador.
a aprovação por escrito do fabricante.
P estar familiarizado com as características da neve e
as características das pistas de esqui em operação.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
P O motorista deve emitir avisos quando estiver em P Os aparadores de neve devem ser utilizados e operados de
circunstâncias.
forma a garantir a sua estabilidade.
P Devem ser tomadas medidas de protecção especiais se o
limpa-neves estiver a ser utilizado numa área onde o P Os condutores só podem conduzir o limpa-neves a uma
condutor não tenha uma visão clara da área circundante e velocidade que possam controlar continuamente. Devem
as pessoas possam entrar inadvertidamente na zona de adaptar a velocidade às condições de neve, terreno e
perigo. Dependendo das circunstâncias de cada caso, essas visibilidade e às características do limpa-neves. Se
medidas podem assumir a forma de sinais de alerta, pistas necessário, devem levar em conta os equipamentos
fechadas ou marcadores fora do limite. auxiliares utilizados.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
14
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
16
Edge10961usa
Machine Translated by Google
P Apenas 1 co-piloto pode sentar-se na cabina do condutor. P Os aparadores de neve devem ser mantidos por pessoal
P O acompanhante deve estar sempre sentado no banco do treinado especificamente designado pelo operador.
acompanhante quando o veículo estiver em movimento. P Não efetue trabalhos de manutenção sob peças móveis em suas
P Quando as pessoas viajam na cabine do transportador de pessoas posições abertas ou levantadas, a menos que estejam seguras
PB, elas devem sentar-se em seus assentos com os cintos de para evitar que se fechem ou caiam.
segurança corretamente afivelados e segurar firmes.
P Os parafusos de fixação da cabine do veículo P Aparadores de neve e equipamentos elevados devem ser
devem ser verificados todos os dias para garantir que estão protegidos antes de iniciar o trabalho de manutenção para evitar
apertados. que se movam acidentalmente.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
18
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO!
Observe rigorosamente todas as placas
de advertência instaladas no Pisten Bully
e no equipamento auxiliar! Montado em: Volante
KGG No. 814.76.00.111.05E
Edge10961usa
Machine Translated by Google
20
Instalado em: cabine do motorista / freio de Montado em: Para- brisa. Instalado em: Motor diesel
estacionamento. Não. 8.762.430.057E KGG No. 8.312.085.064
KGG No.8.765.311.058E
Texto: Após as primeiras 5 horas de Texto: Aviso! Não use fluidos de partida
Texto: Atenção! Aplique o freio de operação, verifique se as rodas estão ou éter ao ligar o motor diesel (risco de
estacionamento antes de sair da cabine do motorista.
montadas com segurança. explosão).
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Adaptado a: KFS
Montado em: Ventilador/motor Instalado em: Console / cabine do motorista
KGG Nº 8.762.435.058E
KGG No. 8.762.634.054E KGG Nº 8.765.246.000E ( D )
KGG Nº 8.765.246.001E ( F )
Texto: Atenção! Quando o diesel entra
Texto: Desligue sempre o motor
KGG Nº 8.765.246.005E ( GB )
antes de trabalhar no soprador de
motor está funcionando, o rotor do ventilador gira. KGG No. 8.765.246.008E ( I )
neve rotativo!
KGG Nº 8.765.246.011E ( E )
Edge10961usa
Machine Translated by Google
22
Texto: Não toque nos componentes Texto: Ficar na área de perigo (ponte
Texto: Inversão com potenciômetro de
mecânicos até que estejam avanço não é permitido! Cumpra o de carga) é proibido, a menos que a
completamente parados! Manual de Operação. inibição do cilindro de elevação tenha
sido habilitada!
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Anexado a: equipamento auxiliar Instalado em: Cabine do motorista Montado em: Chassi
KGG nº. 8.762.660.000 E KGG Nº 8.762.642.000E KGG No. 8.762.531.058 E
Edge10961usa
Machine Translated by Google
24
Texto:
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Sinal de aviso:
Edge10961usa
Machine Translated by Google
26
INSPEÇÃO
Edge10961usa
Machine Translated by Google
EXTINTOR DE INCÊNDIO
Edge10961usa
Machine Translated by Google
28
Fluidos e lubrificantes:
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
30
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
32
motores.
1
2
Edge10961usa
Machine Translated by Google
ÿ Substitua as lâmpadas e fusíveis defeituosos. ÿ Dê partida no motor – aplique o freio de estacionamento: as luzes indicadoras acendem.
ÿ Limpadores de para-brisa, buzina e alarme de ré. ÿ Mova a direção do interruptor de marcha/alavanca seletora da faixa de
velocidade para "Para a frente" e acelere o motor brevemente até
aprox. 2000 rpm.
AVISO!
Nunca opere o PistenBully sem os sistemas de
AVISO!
aviso e farol rotativo funcionando corretamente.
O PistenBully não deve avançar! Nunca dirija com freio
de estacionamento defeituoso.
INSPEÇÕES VISUAIS
ÿ Quando o freio de estacionamento é liberado, avisador no instrumento
cluster de mento deve sair.
ÿ Realizar inspeção visual das esteiras e rodas. ÿ Realize o trabalho de inspeção diária
Procure por danos nos pneus.
ÿ Verifique a correia de transmissão do motor (ventilador viscoso, alternador
ÿ Efetuar inspeção visual da fixação dos equipamentos auxiliares (pinos, trifásico) quanto à tensão da correia e danos (consulte o manual de
parafusos, porcas). operação do fabricante do motor).
Edge10961usa
Machine Translated by Google
34
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
36
VERIFIQUE AS RODAS
Edge10961usa
Machine Translated by Google
EXECUÇÃO DE TESTE
P tampa de latão 1 w/f 36; meça com a vareta de nível de óleo colocada Verifique o elemento do filtro de ar se a exaustão estiver com fumaça.
(roscas do parafuso não engatadas).
Edge10961usa
Machine Translated by Google
NOTAS
Edge10961usa
Machine Translated by Google
FLUIDOS E LUBRIFICANTES
13
39
Edge10961usa
Machine Translated by Google
13 FLUIDOS E LUBRIFICANTES
40
Intervalo de troca do agente anticongelante P Drenar o líquido de arrefecimento (repetir o processo até que o líquido de
Pelo menos: a cada 3 anos arrefecimento não espume mais).
Após as horas de funcionamento do motor: a cada 3600 horas
P Encha o sistema de refrigeração com o agente anticongelante especificado
misturar.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
01 motor Mercedes Benz Folha MB 228,5 28 litros pelo menos: todos os anos
SOBRE 926 LA Edge
SAE 10W 40/ 5W 40 cada 800 horas
Se for usado um óleo de motor de qualidade diferente para abastecer o motor, aplica-se o intervalo
06 Caixa de transferência Poli-alfa-oleofina (PAO) 3,2 litros pelo menos: todos os anos
- CLP HCVG 150 / VG 220 1,7 litros cada 800 horas
ISO VG 220 (para operação de verão SW36 veículo novo 100 horas
- API-GL4, SAE 75 W 90 (PAO)
06 Caixa de engrenagens planetária Poli-alfa-oleofina (PAO) 2 litros pelo menos: todos os anos
- CLP HCVG 150 / VG 220 cada 400 horas
ISO VG 220 (para operação de verão veículo novo 100 horas
- API-GL4, SAE 75 W 90 (PAO)
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Lubrifique os cubos e os braços oscilantes. Graxa saponificada de cálcio cada 400 horas
Avical 2 LD
KP2K-20, DIN 51502
24 Sistema elétrico
Terminais da bateria Boschfett FT 40V1
Edge10961usa
Machine Translated by Google
44
5 DISPOSITIVO DE BLOQUEIO
6 INTERRUPTOR COMBINADO
Consulte a seção B
7 RODA RECARRADA
8 RODA RECARRADA
9 PARADA DE EMERGÊNCIA
4 FREIO DE ESTACIONAMENTO
INTERRUPTOR DE BALANÇO
Ligado desligado
Edge10961usa
Machine Translated by Google
46
5 LIMPADORES
6 Gire a manga da haste de controle:
Posição II = rápido
Posição I = normal
Posição 0 = desligado
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
48
Edge10961usa
Machine Translated by Google
1.9 LUZ DE ADVERTÊNCIA VERMELHA ILUMINADA: 1.12 LUZ DE ADVERTÊNCIA VERMELHA ILUMINADA:
Edge10961usa
Machine Translated by Google
50
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO!
Se soar o sinal acústico (buzzer), significa que o estado de
funcionamento atingiu o valor mínimo ou máximo permitido: parar
o veículo – accionar o travão de estacionamento – localizar a
causa! Nenhum modo de condução permitido.
1 2
Posição flutuante da placa transportadora na frente
Botão de apertar
2 TEMPERATURA DO REFRIGERANTE - MOTOR:
ParkBlade
Seção superior pressionada = Retrair
AVISO! Centralizado = Posição neutra
Se for atingida uma temperatura de funcionamento excessivamente Seção inferior pressionada = Estender
Consulte a Seção 30/52
elevada, é emitido um sinal acústico pela campainha.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Sinalizador giratório
Pressionado no topo = OFF BOTÃO DE APERTAR
Edge10961usa
Machine Translated by Google
INTERRUPTOR DE BALANÇO
LUZ DE ADVERTÊNCIA PISCA
Aquecimento lateral do para-brisa
Aquecimento de espelhos externos Alívio da esteira acionado.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
54
MONTAGEM MÓVEL
CUIDADO!
Danos eletrônicos ao Pisten Bully!
Os telemóveis não devem ser utilizados na cabina
do condutor com o motor diesel em funcionamento.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
- Pré-aquecimento do ar de admissão
- não atribuído
II Partida
3 X BOTÃO: EQUIPAMENTO ESPECIAL
INTERRUPTOR DE 2 ESTÁGIOS
Elevar/abaixar a placa da
Ventilador de aquecimento pista Vista da
esquerda: !.Botão - placa da guia
3 SOQUETE
esquerda 2.Botão - placa da pista
Foram 24 central 3.Botão - placa da pista direita
Edge10961usa
Machine Translated by Google
56
INTERRUPTOR DE BALANÇO
Elevação automática do equipamento auxiliar na
retaguarda em marcha à ré. (Dispositivo de bloqueio
Limpador de para-brisa traseiro engatado).
Pressionado no topo = OFF Elevação automática quando não estiver em uso.
Solte o dispositivo de travamento e opere o interruptor.
Médio = limpeza intermitente
(Consulte o Cap. 23).
Pressionado na parte inferior = ON
Edge10961usa
Machine Translated by Google
BALANÇO
Quando o freio de estacionamento é acionado, o acionamento rotativo
do arado é desativado automaticamente (indicador C1.13 pisca). Uma
Arado rotativo - correndo na/contra a direção
de deslocamento vez liberado o freio de estacionamento, o acionamento rotativo do
arado permanece desativado. Para ativar a charrua rotativa, o interruptor
– Topo deprimido: Na direção de marcha
basculante deve ser desligado e ligado novamente .
– Parte inferior pressionada: Contra a direção de
viagem
Edge10961usa
Machine Translated by Google
58
BOTÃO DE APERTAR
Consulte o capítulo 23
1 ACELERADOR MANUAL
para hidráulica frontal com botão de pressão
(consulte o capítulo 23).
2 Potenciômetro Pressão
Edge10961usa
Machine Translated by Google
6 LUZ DE PESQUISA
PB 20/14
1 ALTIFALANTE
2 PORTA-LUVAS
3 TEMPERATURA EXTERNA
5 RELÓGIO
Edge10961usa
Machine Translated by Google
VARA 20
60
2 1
3
BOTÃO DE APERTAR
Edge10961usa
Machine Translated by Google
GRUDAR
20
61
5
7
ATIVADO:
Pressionado para cima = centralização do suporte traseiro do
O em situações perigosas. equipamento.
O veículo permanece parado e não pode ser dirigido. Pressionado para baixo = posição de flutuação do suporte do
equipamento na vertical.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
VARA 20
62
5
7
Edge10961usa
Machine Translated by Google
GRUDAR
20
63
Edge10961usa
Machine Translated by Google
VARA 20
64
Edge10961usa
Machine Translated by Google
BANCO DO CONDUTOR
20
65
3 Botão
1 Para ajustar as abas laterais para um apoio lateral ideal.
4 Botão
2
Para ajuste variável da inclinação do encosto.
3
5 -3 alavanca de parada
Para limitar a flutuação
4 a - 150 mm de curso
- curso de 90 mm
5 - Curso de 75 mm (posição sem flutuação)
6
7 6 Botão
Altura e ângulo são ajustáveis. 8 Ajuste horizontal para frente e para trás Por
travamento de trilhos em ambos os lados.
2 Botão de liberação
Para rebater o encosto para a frente. 9 Botão para ajustar as asas laterais
Para otimizar o apoio lateral.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
20 BANCO DO CONDUTOR
66
11 Cinto de segurança 17
12
12 Apoio lombar Com ajuste 9 11
de altura, acionado eletricamente.
16 15 14 13
Edge10961usa
Machine Translated by Google
BANCO DO CONDUTOR
20
67
Instruções de uso:
Gire o botão (6) no sentido horário ou anti-horário para ajustar o ângulo da
almofada do assento de forma variável em 8°. Quando o veículo estiver parado para o verão, coloque o assento na
posição sem flutuação para suportar a tensão da mola. As asas laterais
do assento são ajustáveis por elementos mecânicos. Consequentemente,
não se sente nas asas.
O ângulo de inclinação do assento está correto quando os pedais podem
ser acionados sem que o assento aplique pressão excessiva na parte
inferior das coxas.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
. NOTAS
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Tensionamento da esteira:
Pressionado em cima + destravado: Tensionamento da
esteira em operação.
Botão pressionado: faixa de destensão
A lâmpada indicadora pisca.
Troca de fusíveis:
Consola central H elevada por meio de pega embutida.
Os fusíveis impedem a entrada de corrente excessiva no sistema elétrico.
Bloqueado por um suporte de mola pneumática.
1 INTERRUPTOR DA CONSOLA:
AVISO!
INTERRUPTOR DE BLOQUEIO COM DISPOSITIVO DE BLOQUEIO
Risco de curto-circuito e incêndio do cabo – não faça ponte, repare
ou substitua fusíveis por outros com amperagem mais alta!
Interruptor de emergência para eletrônica de acionamento
A luz indicadora C1.3 acende.
(Consulte o capítulo 40).
70
1 Indicadores intermitentes
2 Buzina
3 Voltagem com o motor funcionando.
4 Luzes de estacionamento
5 Luzes de condução
6 Luz de ré 7
Edge10961usa
Machine Translated by Google
21 72
SISTEMA ELÉTRICO: ACIONAMENTO DE EMERGÊNCIA DA HIDRÁULICA DO APARELHO
6
55 6
ELETRÔNICOS AVISO!
(consulte o capítulo 42). Desligue o arado rotativo!
Edge10961usa
Machine Translated by Google
3
1
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO! AVISO!
Se a partida auxiliar for executada incorretamente, perigo
Tenha cuidado ao manusear o ácido da bateria – risco de
de choque elétrico fatal ou queimaduras!
queimaduras – use óculos de proteção e luvas.
- Não deixe os terminais entrarem em contato uns com os
outros!
P Remova a tampa de rosca - Não conecte o cabo auxiliar de partida à ponte de conexão
de ambas as baterias.
P Complete com água destilada até a marca máxima.
Conectando os cabos de partida auxiliar:
AVISO!
- Ao conectar um recarregador, certifique-se de que as
baterias não estejam conectadas eletricamente ao veículo!
Não confunda a polaridade das conexões.
- Não deixe os terminais entrarem em contato com um
outro.
- Certifique-se de que a área de carga da bateria esteja bem ventilada
(acúmulo de gás explosivo).
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Isolador de bateria
CUIDADO!
Perda de dados da eletrônica digital para motores e
equipamentos de limpeza.
Remédio:
– desligue a ignição.
– aguarde 30
segundos. – só então você pode acionar o isolador da bateria.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
. NOTAS
Edge10961usa
Machine Translated by Google
4
8
3
2 1
4 FAROL ROTATIVO
Edge10961usa
Machine Translated by Google
78
CUIDADO!
Danos eletrônicos na fonte de alimentação!
Problemas de arranque persistentes, indicados por um
piscar da lâmpada de descarga de gás, podem resultar na
destruição da eletrônica da fonte de alimentação.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
. NOTAS
Edge10961usa
Machine Translated by Google
A não observância das orientações acima fará com que não haja redução VELOCIDADE DO EIXO.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
B - Elevar
INCLINAR
C - Esquerda
D
D - Direito
LISTA
A - Encaminhar
B 1.1
1.1 B - Voltar
Edge10961usa
Machine Translated by Google
BALANÇO 1.1
C - Girar para a esquerda
D
D - Girar para a direita
1.1
1.2
C - Mover asa i.
1.2
Edge10961usa
Machine Translated by Google
LÂMINA DE ESTACIONAMENTO
Botão de apertar
Edge10961usa
Machine Translated by Google
B B - inferior
POSIÇÃO FLUTUANTE
Posição B pressionada
Edge10961usa
Machine Translated by Google
VARIANTE 2
Posição B pressionada
1,3 pressionada por mais de 1 segundo
= Levantar arado rotativo
Liberação 1.3 = Segure o arado rotativo
na posição
1.3 pressionado novamente = Abaixar
o arado rotativo.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
LEVANTAR VARIANTE 3
Premir brevemente 1.3 = Levantar o arado 1.3
VARIANTE 3.1
Pressione 1,3 por mais de 1 segundo =
Levantar arado rotativo
Liberação 1.3 = Segure o arado rotativo na
posição
Pressione 1.3 novamente = Levante o
arado rotativo
Edge10961usa
Machine Translated by Google
D - Girar para
a direita (bloqueado)
Edge10961usa
Machine Translated by Google
BOTÃO DE APERTAR
2 BOTÃO DE CONTROLE
1 joystick _
2 POTENCIÔMETRO
Edge10961usa
Machine Translated by Google
92
CONTRAROTAÇÃO
1,4
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Função da placa Sensor de controle manual Botão de posição da alavanca ou Conexão hidráulica:
interruptor basculante suporte frontal do equipamento.
raspadora elétrico / hidráulico
GORJETA
A2 - verde
B -voltar brilhante
enfermarias
1.1
B
Edge10961usa
Machine Translated by Google
94
GIRATÓRIO
D - gire para a direita. A3 - ocre
1.1 B3 -
D
C - gire para a
esquerda.
1.1
B - secção lateral
1.2 para fora.
D C - seção lateral
para dentro.
1.2
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
96
LÂMINA DE ESTACIONAMENTO
A - Estender
ParkBlade
UMA
UMA B - Retrair
ParkBlade
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
98
Requerimento:
P Antes de inclinar a cabina do condutor ou a ponte de carga, retire as peças O não cumprimento resultará em risco de acidente causado
soltas! pelo fechamento das portas.
P Fechar as portas
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
100
4. 5 5
6 7 8
Edge10961usa
Machine Translated by Google
P Remova o suporte 8
P Pressione o botão
Edge10961usa
Machine Translated by Google
102
7 7
Edge10961usa
Machine Translated by Google
PARADA DE EMERGÊNCIA
26
103
Edge10961usa
Machine Translated by Google
CUIDADO!
A carga rebocada deve ser segura para garantir
que não possa inclinar além do ângulo
descentralizado máximo permitido em descidas ou
quando se cruzam inclinações.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
DADOS TÉCNICOS
27
105
Dimensões:
Largura: Peso:
sem faixas. . .. .. .. .. .. .. . 2.500 milímetros Peso morto com trilhos de alumínio 5.600kg
em trilhos de alumínio. .. .. . 4.160 milímetros Peso morto com trilhos de aço. . 5.900kg
através de trilhos de aço. . .. .. .. .. . 4.160 milímetros Peso bruto admissível com equipamento 7.400kg
auxiliar. . .. . .. .. .. .. .. ..
ao longo do leme 2000 . . . . . . . . . . . . 4.900 milímetros Carga útil da área de carga sem 1.500kg
equipamento auxiliar.
através do leme Multiflex. . . . . . . . . 5.400 milímetros
Edge10961usa
Machine Translated by Google
27 DADOS TÉCNICOS
106
Velocidade continuamente variável. . . 0 - 20 km/h Espec. filtro Consumo de combustível aprox. 16 - 18 l/h
pressão do solo com trilhos de alumínio. . 0,042 kg/cm2 Capacidade do tanque 190 litros
.. . . . .. .. .. .. .. .
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Chave:
A = Contrapeso (kg)
B = Projeção (m)
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Momento máximo de fixação de curto prazo em XA = 665 kg de peso máximo do acessório a longo prazo.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Momento de fixação de curto prazo sob condições operacionais P O transporte de pessoas é proibido.
restritas:
P Não permita que a carga obstrua o campo do condutor
P Velocidade de transporte e operação limitada a máx. 10 km
de visão.
(coloque o potenciômetro A7 na posição 7 da escala.
P A operação com um item de equipamento auxiliar é P A carga deve ser adequada para levantamento com os garfos.
restrito ao fim a que se destina e está sujeito ao limite do tempo
necessário para o efeito (curto prazo). P Certifique-se de que o peso da carga é distribuído uniformemente
tributado em ambos os garfos.
Instruções de segurança, ParkBlade
P Risco de tombamento.
Verifique o terreno e certifique-se de que é adequado para
AVISO! dirigindo.
Risco de ferimentos por esmagamento:
ao estender/retrair os garfos. P Reduza a velocidade para permitir o peso extra do
Certifique-se de que não há ninguém na zona de perigo. equipamento.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
30 MOTOR A GASÓLEO
110
Controle do motor X
X Pré-aquecimento do ar de admissão
Ajuda situacional
A luz de aviso do pré-aquecimento da entrada de ar pode permanecer
acesa por até aprox. 3 minutos após a partida do motor.
PARTIDA DO MOTOR:
CUIDADO!
Danos a eletrônicos
AVISO!
Se a luz de aviso do pré-aquecimento da entrada de ar acender durante
Auxiliares de partida adicionais (por exemplo, pilotos de partida) o funcionamento:
não são permitidos devido ao risco de explosão - Interrompa as operações e dirija-se à oficina mais próxima.
X Os avisadores acendem-se:
X Carregar indicadores
MOTOR A GASÓLEO
30
111
do líquido de refrigeração de + 80 O C.
Quando a luz de pré-aquecimento do ar de admissão se apaga:
P Dê partida no motor
P Ignição DESLIGADA
P Aguarde 5 - 10 segundos
P Ignição LIGADA
Edge10961usa
Machine Translated by Google
30 MOTOR A GASÓLEO
112
FAIXA DE VELOCIDADE:
Até 40 horas de funcionamento
Em declives acentuados:
Dirigindo
Definir a velocidade do motor diesel O motorista ainda deve verificar atrás dele, mesmo que o veículo
Marcha lenta enquanto parado 800 - 900 rpm esteja equipado com um alarme de marcha à ré.
Ao dirigir em marcha à ré, fique sempre atento à área atrás do
veículo.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
114
da direção. Isso faz com que o Pisten Bull ly execute um giro de pivô. quando o motor estiver funcionando, o alternador não está mais carregando
as baterias de partida. Encontre a causa e repare os danos (conexões de
cabos soltas? Alternador sujo? Correia escorregando ou rasgada?).
funcionamento do motor é de aprox. 90 °C. A temperatura máxima não deve Ao liberar a pressão no acelerador ac, a rotação do motor diminui, a relação
exceder 95 0C! hidráulica muda e a velocidade de condução é reduzida.
no sistema? A parte externa do radiador está suja? Tensão na correia de deslocamento variável da eletrônica de acionamento voltarão à posição
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO AVISO
Não opere o interruptor de direção de deslocamento ao dirigir Se o motor desligar por qualquer motivo, aplique o freio de
ou o PistenBully irá frear até parar completamente. estacionamento imediatamente.
AVISO
Use o freio de estacionamento apenas como freio de mão, ou
seja, quando estiver parado. Não pare ou estacione em áreas
fora do campo de visão.
AVISO
Antes de sair do PistenBully, sempre acione o freio de
estacionamento, mova a chave de direção de deslocamento
para a posição neutra e abaixe o equipamento auxiliar.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
. NOTAS
Edge10961usa
Machine Translated by Google
CUIDADO! AVISO
Turbocompressor - risco de superaquecimento!
Risco de escorregar na pista ao subir e descer da cabine do
Não desligue imediatamente o motor diesel se ele estiver motorista.
funcionando com aceleração total. Conduza usando o acelerador
parcial por aprox. 2 minutos e depois desligue.
AVISO
Risco de envenenamento por gases de escape.
P Reabasteça o PistenBully logo após o deslocamento para
Não deixe o motor funcionando em uma área fechada.
evitar a formação de condensação no tanque.
P Desligue o motor acionando a chave de ignição. P Em seguida, remova o máximo possível de neve e gelo das
esteiras, rodas motrizes e rodas motrizes para evitar que
P Insira os detalhes da viagem no livro de registro
congelem rapidamente e, possivelmente, evitar danos na
P Remova a chave de ignição e tranque a cabine. próxima partida da máquina.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
118
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
120
No entanto, as formas originais já estão além do A neve nova/neve em pó consiste em cristais de neve
reconhecimento alguns dias depois de qualquer queda de neve fresca. frouxamente conectados que, portanto, incluem muito ar. O
processo de aliciamento remove um pouco desse ar e comprime
Certas mudanças naturais não podem ser controladas (o os cristais. Isso resulta em uma camada de neve capaz de
encolhimento resulta dos efeitos combinados da pressão do vento suportar peso.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
trilhas de magnatas
Alguns dos cristais derretem devido ao filme de água criado pelos Apenas uma mistura de neve fresca ou neve antiga intocada que
esquiadores que passam. Isso resulta em manchas de gelo e áreas se encontra sob a superfície da neve pode produzir uma pista
mais macias. durável.
Quando estas pistas são preparadas, a neve mais velha e Quebre uma pista de gelo apenas se a camada for suficientemente
profunda ou se tiver caído neve fresca. A lama assim formada só
relativamente "fresca" (cristais de neve) é misturada, o que resulta
em uma longa durabilidade da neve. pode se unir à neve nova ou à água – neste caso, voltando a ser
gelo. Portanto, recomendamos que você apenas torne a superfície
das pistas de gelo mais áspera para torná-las novamente
Em temperaturas suficientemente baixas, a neve congela em navegáveis para os esquiadores. Você pode trabalhar em camadas
pedaços – quando isso acontece, apenas o arado rotativo de gelo em pistas boas misturando-as com cristais de neve
montado na parte traseira pode criar uma pista esteticamente subjacentes.
agradável.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
122
Altos níveis de umidade e a formação de película de água no Deixe a neve para que os cristais possam ser formados.
finalizador podem levar a uma superfície relativamente dura, o que
causa grandes dificuldades aos esquiadores menos experientes.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
TABELA DE CONVERSÃO %
(PERCENTUAL) EM <)0 (GRAUS)
1
Geralmente, você fala sobre o ângulo de uma pista em
porcentagem.
DISPONIBILIDADE DE CLASSIFICAÇÃO
Edge10961usa
Machine Translated by Google
124
S = CENTRO DE GRAVIDADE
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Condução: subida
CONDUZINDO COM O PISTEN BULLY
Procure sempre o ponto de partida mais fácil antes de subir uma
ladeira. Não parta no ponto mais íngreme. É dez vezes melhor chegar
ao cume da encosta por um desvio e preparar a primeira pista de
cima para baixo.
A regra básica é: Dirija apenas em áreas cobertas de neve onde não Sempre que possível, dirija em declives até a linha de queda e
é possível danificar o gramado. mantenha a direção no mínimo.
Nunca dirija com mais potência do motor do que o necessário;
O objetivo da preparação de pista é criar uma qualidade de pista que garantir uma boa aderência da pista (tração). O excesso de potência
seja esteticamente agradável: do motor faz com que os trilhos girem e o veículo se afunde. Se os
Em locais críticos, construa reservas de neve em tempo hábil, que trilhos começarem a cavar, pare imediatamente e procure uma nova
podem ser usadas para remendar áreas finas. rota.
Ao dirigir e girar, alise imediatamente quaisquer buracos ou
saliências criados.
Se você dirigir muito rápido, as pistas e equipamentos auxiliares
A escavação destrói a pista e a base da encosta.
jogarão neve para o lado, cobrindo a pista que você já preparou.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
126
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO
A não observância do procedimento a seguir acarreta o risco
de acidente, pois o veículo poderá partir a qualquer momento
sem aviso prévio.
AVISO
Veículos equipados com arado rotativo Kahlbacher: Ao acionar o P Rebata a consola central H.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
128
AVISO
Colocar o interruptor de direção de deslocamento na posição
neutra faz o veículo parar!
Edge10961usa
Machine Translated by Google
4
4
3 3
1
2 5
7
5 2 6
P Limpe a placa de fixação do equipamento de remoção de neve e P Acione o Pisten Bully até o equipamento auxiliar, que agora deve
gelo e a cabeça de centragem do equipamento auxiliar. estar pronto para ser acoplado.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO
7 Depois de operar o equipamento por aprox. 10
minutos, aperte as porcas novamente!
Edge10961usa
Machine Translated by Google
A = final do veículo
B = fim do equipamento
B
UMA
AVISO
Antes de ligar/desligar equipamentos auxiliares, sempre:
desligue o motor! Aplique o freio de estacionamento!
Conecte o acoplamento hidráulico para equipamentos Ao conectar os acoplamentos, certifique-se de que ambas as
auxiliares. extremidades do acoplamento estejam completamente limpas.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
AVISO
Ninguém na área de perigo!
Edge10961usa
Machine Translated by Google
PREPARAÇÃO DA PISTA
51
133
Ao preparar a pista, certifique-se de que os acabamentos laterais dela base são prejudicados.
se sobreponham à pista preparada para garantir que haja uma transição
O Mais potência do motor necessária – antieconômico.
perfeita de uma pista de preparação para a próxima.
O mínimo estresse e tensão para o Pisten Bully e arado rotativo. A marcha-atrás pode, por exemplo, ser utilizada como auxiliar de
travagem ao descer secções de terreno íngremes.
O Profundidade excessiva do eixo: neve insuficiente passando pelas Construção de paredes laterais à esquerda e à direita:
lâminas do arado, fazendo com que a neve flua para ambos os
O Velocidade do veículo muito alta.
lados do arado, onde forma paredes laterais.
O Velocidade muito alta.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
51134
PREPARAÇÃO DA PISTA
O Ajuste de pressão de contato selecionado em vez de flutuador O Cilindro no transportador do equipamento acidentalmente misali
contexto. esfregou.
O Contra-rotação.
O Cilindro no suporte do equipamento desalinhado.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
A GALERIA
52
135
Edge10961usa
Machine Translated by Google
A GALERIA 52
136
AVISO
Perigo de ferimento por
esmagamento: Ao baixar o guarda-corpo da galeria.
Segure a grade da galeria nos pontos mostrados na Figura
1 ao girá-la para a posição.
5
P Baixe totalmente o guarda-corpo da galeria.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
PLACA DE RASPADOR
52
137
O Fazendo uma trilha Dirija em grandes magnatas a cerca de meia altura, e não em
posição de flutuação, para garantir que a neve caia para a frente
na depressão atrás de cada magnata. Recomendamos que você
CUIDADO! defina a profundidade de corte com o cilindro de inclinação
Durante o trabalho do trator (ou seja, ao empurrar a neve também aqui, em vez de levantar e abaixar a placa raspadora.
com ploghblade), levante totalmente o suporte traseiro do dispositivo.
Isso garantirá que você deixe uma pista suave em seu rastro.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
52 PLACA DE RASPADOR
138
A melhor ideia é abordar qualquer inclinação escorregadia de Uma consequência do esqui moderno é que os esquiadores
cima em um ângulo oblíquo e criar uma trilha plana com a lâmina tendem a desgastar a camada de neve, fazendo com que ela se
do raspador girada para um lado. acumule no fundo das pistas. O objetivo da preparação de pista é
É aconselhável começar com pouca neve, acumulando mais cobrir a pista com um manto de neve o mais uniforme possível.
neve à medida que avança. Desta forma, você pode percorrer Para fazer isso, a neve deve ser empurrada de volta para a
toda a largura da pista. encosta. Se necessário, use Pisten Bully com um guincho.
A neve empurrada para o vale inevitavelmente alarga a pista e
torna a rota mais segura para os esquiadores.
Edge10961usa
Machine Translated by Google
PLACA DE RASPADOR
52
139
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
54142
ARADO DE NEVE ROTATIVO 2000
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
Edge10961usa
Machine Translated by Google
P Coloque o leme Multiflex em uma superfície firme e nivelada. P Pino de retenção seguro
Edge10961usa
Machine Translated by Google
. NOTAS
Edge10961usa