Você está na página 1de 192

Aviso

Aviso

Português
Obrigado por comprar o sistema de aquisição de imagens extraorais vatech A9 (PHT-
30CSS).

vatech A9 (PHT-30CSS) é uma das séries de produtos do fabricante criadas para


auxiliar profissionais de odontologia a fornecer um atendimento excelente em um
ambiente seguro que promova a cura.

vatech A9 (PHT-30CSS) é um sistema de diagnóstico digital avançado que incorpora


recursos de aquisição de imagens PANO, CEPH (opcional) e CBCT em um único
sistema.

Este manual descreve como operar o sistema vatech A9 (PHT-30CSS). É


recomendável que você se familiarize completamente com este manual, de modo a
tornar mais eficaz o uso deste equipamento.

Observe todos os alertas, as mensagens de segurança e avisos neste manual.

Devido a um constante aprimoramento tecnológico, o manual pode não conter as


informações mais atualizadas e está sujeito a alterações sem aviso prévio aos
interessados. Para obter mais informações que não estejam descritas neste manual,
entre em contato conosco em:

VATECH Co., Ltd.

Telefone: +82-1588-9510

E-mail: gcs@vatech.com

Este documento foi originalmente escrito em inglês.

Neste manual, vatech A9 (PHT-30CSS) é chamado de “equipamento”.

Nome do manual: Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)

Versão: 1,05

Data de publicação: 08-2021

Número do documento: VDH-UM-098

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 1


Aviso

Deixado em branco intencionalmente

ii Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


Índice

Índice

Português
Aviso ..............................................................................................................1
Índice .............................................................................................................3
1. Introdução ..............................................................................................7
1.1 Visão geral ............................................................................................................... 7
1.2 Indicações de uso .................................................................................................... 7
1.3 Finalidades previstas ............................................................................................... 8
1.4 Perfis de usuário previstos ....................................................................................... 9
2. Informações gerais ..............................................................................11
2.1 Responsabilidades do fabricante ........................................................................... 11
2.2 Obrigações do proprietário e do operador ............................................................. 11
2.3 Convenções deste manual..................................................................................... 12
2.4 Marcas e símbolos ................................................................................................. 13
3. Advertência e precauções ..................................................................17
3.1 Diretrizes gerais de segurança .............................................................................. 17
3.2 Precauções de segurança relacionadas com a eletricidade .................................. 21
3.3 Segurança contra radiação .................................................................................... 23
3.4 Advertência ............................................................................................................ 24
4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens ...........................27
4.1 Componentes do sistema ...................................................................................... 27
4.2 Recursos ................................................................................................................ 27
4.3 Opções do sistema de aquisição de imagens ........................................................ 27
4.4 Normas e regulamentações ................................................................................... 28
4.5 Princípios operacionais .......................................................................................... 28
4.6 Configuração do sistema de aquisição de imagens ............................................... 29
4.7 Visão geral do equipamento .................................................................................. 31
5. Visão geral do software de aquisição de imagens ...........................39
5.1 Especificações do PC (recomendadas) ................................................................. 39
5.2 EzDent-i ................................................................................................................. 40
5.3 Software de console .............................................................................................. 41
6. Introdução ............................................................................................45
6.1 Ligar o equipamento .............................................................................................. 45
6.2 Executando o Visualizador de imagens (EzDent-i) ................................................ 46
6.3 Iniciar o software de console .................................................................................. 48
7. Aquisição de imagens PANO .............................................................49
7.1 Visão geral do programa de aquisição de imagens PANO .................................... 49
7.2 Configurar os parâmetros de exposição ................................................................ 56
7.3 Posicionamento do paciente .................................................................................. 60
7.4 Exposição a raios X ............................................................................................... 77

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 3


Índice

7.5 Finalização da varredura ....................................................................................... 78


7.6 Verificação das imagens capturadas ..................................................................... 78
8. Aquisição de imagens CEPH (opcional) ........................................... 79
8.1 Visão geral do programa de aquisição de imagens CEPH .................................... 79
8.2 Configurar os parâmetros de exposição ................................................................ 81
8.3 Posicionamento do paciente .................................................................................. 84
8.4 Exposição a raios X ............................................................................................... 96
8.5 Finalização da varredura ....................................................................................... 97
8.6 Verificação das imagens capturadas ..................................................................... 97
9. Aquisição de imagens CBCT ............................................................. 99
9.1 Visão geral do programa de aquisição de imagens CBCT .................................... 99
9.2 Configurar os parâmetros de exposição .............................................................. 100
9.3 Configuração dos parâmetros de exposição do terceiro molar (opcional) ........... 104
9.4 Posicionamento do paciente ................................................................................ 108
9.5 Exposição a raios X ............................................................................................. 118
9.6 Finalização da varredura ..................................................................................... 119
9.7 Verificação das imagens capturadas ................................................................... 119
9.8 Comparação entre imagens segundo a posição do paciente – Postura incorreta .....
120
10. Solução de problemas ...................................................................... 125
10.1 Solução de problemas ......................................................................................... 125
10.2 Códigos de erro ................................................................................................... 126
11. Limpeza e desinfecção ..................................................................... 131
11.1 Limpeza ............................................................................................................... 131
11.2 Desinfecção ......................................................................................................... 132
12. Manutenção ....................................................................................... 133
12.1 Manutenção regular ............................................................................................. 133
12.2 Lista de verificação de tarefas de manutenção ................................................... 134
13. Descarte do equipamento ................................................................ 135

14. Especificações técnicas ................................................................... 137


14.1 Especificações mecânicas ................................................................................... 137
14.2 Especificações técnicas ....................................................................................... 140
14.3 Especificações elétricas ...................................................................................... 145
14.4 Especificações ambientais .................................................................................. 146
15. Apêndices .......................................................................................... 147
15.1 Tabela de exposição a raios X recomendada ...................................................... 147
15.2 Dados de dose de raios X ................................................................................... 155
15.3 Informação de compatibilidade eletromagnética (EMC) ...................................... 168
15.4 Aquisição de imagens para pacientes pediátricos odontológicos ........................ 171
15.5 Grau de ocorrência de imagem fantasma da cervical segundo a postura da cabeça

iv Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


Índice

para frente 182


15.6 Abreviaturas ......................................................................................................... 185

Português

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 5


Índice

Deixado em branco intencionalmente

vi Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


1. Introdução

1. Introdução

Português
1.1 Visão geral
vatech A9 (PHT-30CSS) é um sistema de aquisição de imagens de raios X digital
avançado, 3 em 1, que incorpora recursos de aquisição de imagens PANO, CEPH
(opcional), e CBCT Scan em um único sistema.

vatech A9 (PHT-30CSS), um sistema de aquisição de imagens de radiografia digital,


expõe um paciente sentado a raios X e captura e processa imagens diagnósticas para
dentistas.

Projetado explicitamente para radiografias odontológicas, vatech A9 (PHT-30CSS) é


um sistema de raios X digital completo equipado com visualizadores de imagem, um
gerador de raios X e um detector de SSXI dedicado.
O sistema CBCT digital baseia-se em um detector de raios X digital CMOS. O detector
de TC CMOS é usado para capturar imagens radiográficas em 3D da cabeça, do
pescoço, de cirurgia oral, de implantes e de tratamentos ortodônticos.

1.2 Indicações de uso


vatech A9 (PHT-30CSS) é destinado a produzir imagens panorâmicas de tomografia
computadorizada de feixe cônico ou radiografias digitais cefalométricas. Ele fornece
detalhes de diagnóstico das áreas dentomaxilofaciais, sinusais e da ATM para
pacientes adultos e pediátricos. O sistema também utiliza imagens do carpo para
tratamentos ortodônticos. O equipamento deve ser operado por profissionais de
saúde.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 7


1. Introdução

1.3 Finalidades previstas


 Determinação da extensão de lesões, tumores, cistos, etc., que não possam ser
totalmente visualizados em filmes sem meio de contraste.
 Identificação da relação do canal dentário inferior com um dente/uma lesão a ser
removida.
 Visualização da anatomia em 3D das fissuras alveolares.
 Diagnóstico de dentes não erupcionados, dentes impactados e odontomas.
 O diagnóstico do terceiro molar está disponível apenas em alguns países asiáticos
e no México.
 Diagnóstico de reabsorção radicular dos dentes.
 Avaliação da fenda palatina.
 Avaliação da anatomia complexa do canal radicular.
 Diagnóstico de patologia periapical.
 Diagnóstico de fratura radicular vertical.
 Avaliação de fraturas no maxilar, na mandíbula e fraturas dos dentes em que as
imagens obtidas sem contraste são duvidosas.
 Reconstrução da posição, de malformações e de fraturas dos ossos do maxilar e
da mandíbula e dos ossos nasais como imagens em 3D para planejar a cirurgia e
orientar o paciente.

8 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


1. Introdução

1.4 Perfis de usuário previstos

Português
Considerações Descrição dos requisitos

 Dentistas ou higienistas odontológicos licenciados,


Formação radiologistas e graduados de bacharelado pertinente
(qualificações nacionais)
 Compreensão do tratamento e diagnóstico de doenças
odontológicas
Conhecimento  Compreensão dos termos e orientação de hardware e
software de um equipamento de radiação médica de
diagnóstico e reconhecimento de condições de operação,
conexão e instalação do equipamento

 Compreensão sobre como usar os manuais


Compreensão de (inglês/coreano) ou
idiomas
 Compreensão de outro idioma fornecido
 Compreensão dos objetivos e efeitos do diagnóstico e do
tratamento de doenças odontológicas utilizando o
equipamento de radiação médica de diagnóstico
Experiência
 Compreensão da operação normal dos equipamentos de
radiação médica de diagnóstico
 Compreensão do conteúdo do Manual do usuário

Radiografias de CBCT devem ser usados por pessoal


qualificado (apenas dentistas, higienistas odontológicos ou
radiologistas).

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 9


1. Introdução

Deixado em branco intencionalmente

10 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


2. Informações gerais

2. Informações gerais

Português
2.1 Responsabilidades do fabricante
Os fabricantes e varejistas deste equipamento de raios X assumem a
responsabilidade pela operação segura e normal deste produto somente se:

 O equipamento tiver sido instalado por um técnico autorizado da VATECH.


 O equipamento tiver sido instalado em conformidade com todas as precauções e
condições necessárias para a instalação.
 Sempre tiverem usado equipamentos e componentes bons e aprovados pela
VATECH.
 Todas as operações de manutenção e reparo tiverem sido executadas por um
agente autorizado VATECH.
 O Manual do usuário foi tipicamente usado com o equipamento.
 O dano ou a disfunção do equipamento não forem o resultado de um erro do
proprietário ou do operador.

2.2 Obrigações do proprietário e do operador


 O proprietário deste equipamento deve realizar testes de constância em intervalos
regulares, a fim de garantir a segurança do paciente e do operador. Esses testes
devem ser realizados segundo os regulamentos locais de segurança de raios X.
 O proprietário deste equipamento deve realizar a inspeção e a manutenção
regular dos componentes mecânicos e elétricos deste equipamento para garantir a
operação segura e confiável (IEC 60601-1).

O proprietário deste equipamento deve garantir que os trabalhos de inspeção e


limpeza (desinfecção) sejam realizados de acordo com o cronograma de manutenção
descrito em 11. Limpeza e desinfecção.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 11


2. Informações gerais

2.3 Convenções deste manual


Neste manual são utilizados os símbolos a seguir. Certifique-se de que compreende
cada símbolo completamente e siga as instruções que o acompanham.

Para evitar lesões físicas e danos ao equipamento, observe todos os avisos e


informações de segurança incluídos neste documento.

Indica informações que devem ser


seguidas com o máximo cuidado. O não
cumprimento de uma advertência pode
ADVERTÊNCIA
resultar em sérios danos ao equipamento
ou lesões físicas ao operador e ao
paciente.

Indica uma situação que exige ação


rápida e cuidadosa, uma solução
CUIDADO
específica ou atendimento de
emergência.

Indica uma situação ou ação que poderia


IMPORTANTE potencialmente causar problemas ao
equipamento e ao seu funcionamento.

Enfatiza uma informação essencial ou


ATENÇÃO
fornece dicas e sugestões úteis.

Indica possíveis perigos de exposição à


RADIAÇÃO
radiação.

Indica um componente que deve ser


USO ÚNICO
substituído para cada novo paciente.

Suscetibilidade
a descargas Indica que um item é suscetível a danos
eletrostáticas por descargas eletrostáticas.
(ESD)

12 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


2. Informações gerais

2.4 Marcas e símbolos

Português
Símbolos Descrição Local
Placa de
energia
Tensão perigosa
/Placa inversora
/Monobloco

Aterramento (fio terra) Interruptor

Desligado (energia: desconectado do Interruptor de


Interruptor de energia principal) energia principal

Ligado (energia: conectado ao Interruptor Interruptor de


de energia principal) energia principal

Corrente alternada Etiqueta

Equipamento aplicado do Tipo B


(IEC 60601-1: Grau de proteção contra Etiqueta
choque elétrico e corrente de fuga:
equipamento de Classe 1)

Perigo de radiação Etiqueta

O símbolo CE indica que este produto está


em conformidade com a Diretiva Europeia
para Dispositivos Médicos 93/42/CEE Etiqueta
conforme retificada pela 2007/47/CE como
um dispositivo de classe IIb.
O selo da INMETRO em um produto significa
que ele foi testado e avaliado como estando
em conformidade com os requisitos de Etiqueta
segurança elétrica de acordo com a IEC
60601-1.

Endereço de onde o equipamento foi


Etiqueta
fabricado.

Indica que os equipamentos elétricos e


eletrônicos não devem ser descartados no
Etiqueta
lixo comum, e devem ser coletados
separadamente.

Placa MCU
Avisa que há perigo de descarga
eletrostática. /Embalagem da
placa

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 13


2. Informações gerais

Símbolos Descrição Local


Indica que este equipamento é classificado
como um PRODUTO A LASER DE CLASSE Etiqueta
1, de acordo com a IEC 60825-1 ED.2.

Indica que o usuário precisa consultar o


Etiqueta
Manual do usuário.

Indica a data de fabricação. Etiqueta

Indica o número de série do fabricante para


Etiqueta
poder identificar o equipamento específico.

14 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


2. Informações gerais

2.4.1 Localizações das etiquetas

Português
A etiqueta está fixada do lado direito do equipamento e consiste em 5 partes,
conforme mostrado a seguir.


③ ④

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 15


2. Informações gerais

N.º Item
1 Etiqueta principal
Etiqueta de CUIDADO
2  Raio X/Atenção: Raio X ligado quando o equipamento está em
operação.
Etiqueta do GERADOR DE RAIOS X
3
: Gerador de 1,0 kW
4 Etiqueta de PRODUTO A LASER DE CLASSE 1
Etiqueta do fabricante
5
: Data de fabricação/número de série do equipamento

16 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


3. Advertência e precauções

3. Advertência e precauções

Português
Certifique-se de observar todos os avisos e instruções de
segurança contidos neste manual.
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para o paciente e
para o operador, a menos que os fatores de exposição
seguros, as instruções de operação e os cronogramas de
manutenção sejam observados.

3.1 Diretrizes gerais de segurança


Qualificações do operador

Este equipamento só pode ser operado por pessoal formado em sua operação.

 Para operar este equipamento, o operador deve:


ter lido e entendido o Manual do usuário.
estar familiarizado com a estrutura e as funções fundamentais deste equipamento.
ser capaz de reconhecer a operação intermitente deste equipamento e
implementar medidas adequadas para sanar essas irregularidades.

Precauções gerais de segurança

 Siga as instruções indicadas no presente manual para garantir a segurança do


paciente e do operador.
 O operador deve manter contato vocal/visual com o paciente permanentemente
durante a aquisição de imagens.
 Não abra nem remova os painéis de cobertura deste equipamento. Sempre tenha
um técnico de serviço treinado e autorizado para conduzir a inspeção e
manutenção deste equipamento.
 Nunca coloque objetos pesados sobre este equipamento.
 Não coloque nenhum objeto dentro do campo de operação deste equipamento.
Isso pode causar danos materiais.
 Não empurre nem puxe o equipamento. Se o equipamento se desequilibrar,
poderá haver risco de lesões físicas ou danos materiais.
 O operador deve pedir ao paciente que permaneça imóvel até que o braço do
equipamento pare de se mover e o movimento de redefinição esteja completo.
 Observe todas as regulamentações locais contra incêndio. Mantenha sempre um
extintor de incêndio próximo ao equipamento.
 O operador deste equipamento deve estar familiarizado com os protocolos de
emergência deste equipamento.
 Certifique-se de que este equipamento seja mantido sempre afastado da água, da
umidade e de substâncias estranhas.
 Caso o produto seja exposto à água, à umidade ou a uma substância estranha,
desligue imediatamente a alimentação principal de energia do equipamento e
entre em contato com o seu representante de assistência técnica da VATECH.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 17


3. Advertência e precauções

 Se houver sinais de vazamento de óleo, encerre imediatamente toda operação


deste equipamento e entre em contato com o seu representante de assistência
técnica da VATECH.
 Todo equipamento externo destinado à conexão com a entrada de sinal, a saída
de sinal ou outros conectores deve cumprir com as normas IEC pertinentes (por
exemplo, IEC 60950 para equipamentos de TI e série IEC 60601-1 para
equipamentos médicos elétricos).
 Além disso, todo sistema combinado desse tipo deve cumprir com a norma IEC
60601-1 e a norma nacional harmonizada IEC 60601-1-1. Se estiver em dúvida,
entre em contato com um técnico qualificado ou com seu representante local.
 Qualquer pessoa ou organização que instale uma chave de intertravamento da
porta externa é responsável por garantir que ela tenha um indicador de radiação
ou um sistema de alarme equivalente para mostrar o estado da corrente.

Ventilação

 Não feche as aberturas de ventilação do equipamento em hipótese alguma. A


obstrução da ventilação pode resultar no superaquecimento do equipamento
devido à falta de circulação de ar.
 Não borrife nenhum líquido ou desinfetante neste equipamento. A penetração
dessas substâncias pode danificar os componentes elétricos e mecânicos em seu
interior. Use um pano macio para desinfetar as aberturas de ventilação.
 Deixe sempre um espaço suficiente ao redor do PC para permitir uma ventilação
adequada.

Higiene

 Sempre desligue o equipamento da tomada de energia


ao desinfetar as superfícies do equipamento.
 Nunca exponha este equipamento a líquidos, vapores ou
sprays. Expor este equipamento a líquidos pode causar
choque elétrico ou danificar o sistema.
 Não utilize produtos de limpeza em spray sobre este
equipamento, pois isso pode provocar um incêndio.
 Todos os componentes móveis de suporte ao paciente (mordedor, apoio de queixo
e hastes de orelha) podem ser limpos usando uma solução de limpeza não
corrosiva e sem álcool
 Limpe as alças de estabilização usando uma solução de limpeza não corrosiva e
sem álcool antes de tirar fotos do paciente seguinte.
 Outras superfícies do equipamento, incluindo o painel de controle, podem ser
limpas com um pano macio umedecido com uma solução de limpeza neutra.
 Uma nova capa sanitária deve ser fornecida para cada novo paciente para evitar a
transmissão de doenças contagiosas.

Não use produtos de limpeza em aerossol ou spray


diretamente sobre a superfície do equipamento.

18 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


3. Advertência e precauções

Condensação

Português
 As oscilações extremas de temperatura podem causar a formação de
condensação dentro do equipamento. Não ligue o equipamento até que ele atinja
a temperatura ambiente.

Resfriamento

 Aguarde o tempo adequado de resfriamento (para que o tubo de raios X esfrie)


antes da aquisição da imagem seguinte.
Modo de operação: operação contínua com carga intermitente — precisa de um
tempo de repouso (pelo menos 60 vezes o tempo de exposição) antes de iniciar
a exposição seguinte.
Tempo de operação da coluna: no máximo 2 min ligada/18 min desligada
(proporção 1:9)
 Se a temperatura no interior da cabeça do tubo atingir 60 °C (140 °F), a exposição
a raios X será interrompida e será exibida uma mensagem de erro. As
funcionalidades de raios X normais serão retomadas após o gerador atingir 58 °C
(136,4 °F).
 Se o ventilador (opcional) estiver instalado, ele opera automaticamente quando a
temperatura ao redor da cabeça do tubo atinge o nível pré-definido: 35 °C (95 °F).
A temperatura de referência é configurável.

Ligar o equipamento/ajustar a altura do equipamento

 Não coloque o paciente próximo ao equipamento enquanto este estiver iniciando,


pois o paciente poderá sofrer lesões se o equipamento não funcionar
corretamente.
 Certifique-se de manter o paciente afastado do equipamento durante o ajuste da
altura.

Parada de emergência

 Se ocorrer um problema durante a aquisição das imagens, pressione o botão de


parada de emergência vermelho para parar todas as peças móveis e cortar toda
a energia do equipamento imediatamente. (O botão de parada de emergência
está localizado sob a parte inferior da alça de estabilização. Gire o botão na
direção da seta para reiniciar o equipamento.)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 19


3. Advertência e precauções

Operação sem problemas

 Nunca utilize este equipamento em um ambiente suscetível a explosão.


 Sempre opere o equipamento dentro de uma faixa de temperatura de 10 °C a
35 °C (50 °F a 95 °F) para que a operação seja segura. A qualidade da imagem
pode se deteriorar se o equipamento for operado fora dessa faixa.
 Sempre aguarde tempo suficiente para que o equipamento aqueça (quando
estiver ligado) se tiver sido exposto a temperaturas abaixo de 10 °C (50 °F).
 Só realize exame de raios X de pacientes se o sistema estiver funcionando
perfeitamente.
 Certifique-se sempre de que o movimento do equipamento não seja obstruído pela
roupa do paciente, por dispositivos médicos do paciente (como uma cadeira de
rodas) ou pelo paciente.
 Não deixe o paciente sozinho próximo do equipamento.
 Remova todos os dispositivos controlados por rádio, telefones celulares, etc. da
sala de raios X antes da aquisição de imagens, pois esses objetos podem fazer
com que o equipamento não funcione corretamente.

Modificação do equipamento

 Modificar o equipamento de qualquer forma que possa afetar a segurança do


operador, do paciente ou de outras pessoas é proibido por lei.
 Nenhuma peça deste equipamento pode ser reparada pelo operador. Um técnico
de serviço qualificado da VATECH deve realizar toda a manutenção e reparo deste
equipamento.
 Este produto só pode ser operado com acessórios VATECH originais ou
acessórios de terceiros expressamente aprovados pela VATECH.

20 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


3. Advertência e precauções

3.2 Precauções de segurança relacionadas com a eletricidade

Português
Para evitar risco de choque elétrico, este equipamento só
deve ser conectado a uma tomada com fio terra.
 Verifique o status da fonte de alimentação, do PC e dos cabos antes de operar o
equipamento.
 Certifique-se de que o interruptor de energia principal esteja desligado quando
o equipamento não estiver em uso.
 Sempre desconecte a fonte de alimentação antes de limpar o equipamento.
 Mantenha sempre os cabos elétricos afastados de aparelhos ou radiadores
quentes.
 Não coloque o PC, nem qualquer equipamento periférico conectado ao PC nas
imediações do paciente.
 O equipamento e o PC devem ser conectados a um fio terra comum.
 Nunca sobrecarregue o circuito do equipamento compartilhando-o com um número
excessivo de aparelhos.
 Use o mesmo circuito de alimentação para o PC e para o equipamento.

Combinar este equipamento com outros dispositivos

 Não conecte este equipamento a dispositivos que não sejam designados como
parte do sistema.
 Não conecte este equipamento a uma tomada múltipla portátil (Multiple Portable
Socket-Outlet, MPSO) ou a um cabo de extensão que não tenham sido fornecidos
com o equipamento.

Compatibilidade eletromagnética

 Este equipamento de raios X está em conformidade com o padrão IEC 60601-1-2.


 Os equipamentos elétricos médicos estão sujeitos a medidas especiais de
prevenção de compatibilidade eletromagnética (Electromagnetic Compatibility,
EMC). Eles devem ser instalados e operados conforme especificado nas
informações de EMC.
 Se houver sistemas de alta tensão, sistemas de ligação radioelétrica ou sistemas
de ressonância magnética localizados a menos de 5 m da unidade, siga as
especificações estabelecidas nos requisitos de instalação.
 Os equipamentos de comunicação por radiofrequência (RF) portáteis podem
interferir nos equipamentos elétricos médicos. Portanto, o uso de telefones
celulares em consultórios médicos ou ambientes hospitalares deve ser proibido.
 Para obter mais detalhes, consulte 15.3 Informações de compatibilidade
eletromagnética (EMC).
 Observe também as medidas de proteção descritas contra descarga eletrostática
(ESD).

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 21


3. Advertência e precauções

Descarga eletrostática

 Os pinos ou as tomadas de conectores com etiquetas de advertência de descarga


eletrostática não devem ser tocados nem interligados sem observar as medidas de
proteção contra descarga eletrostática.

Descarga eletrostática (ESD)

As medidas de proteção contra descarga eletrostática incluem

 Procedimentos para a prevenção de acúmulo de carga eletrostática (por exemplo,


controle de temperatura, umidificação, revestimentos de assoalho condutores e
roupas não sintéticas)
 Descarga eletrostática do seu próprio corpo no suporte do equipamento, no fio
terra de proteção ou em grandes objetos metálicos
 Uso de faixa de pulso de aterramento

22 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


3. Advertência e precauções

3.3 Segurança contra radiação

Português
Como as regras e regulamentos em relação à segurança
contra radiação diferem entre os países, é responsabilidade
do proprietário e do operador deste equipamento cumprir
todas as regras e regulamentos aplicáveis em relação à
segurança e proteção contra a radiação na sua área.
 Este equipamento deve ser instalado dentro de uma sala blindada contra raios X.
 O operador deve manter-se do lado de fora de uma sala blindada durante a
exposição a raios X, a fim de se proteger da radiação.
 Durante a aquisição de imagens, o operador deve manter contato vocal/visual com
o paciente a partir de uma posição externa à área blindada.
 O operador deve verificar continuamente o estado do paciente e do equipamento
durante a aquisição de imagens.
 O operador deve permanecer a pelo menos 2 m (6 pés) de distância do
equipamento durante a aquisição de imagens.
 O operador deve parar imediatamente a aquisição de imagens se o equipamento
não funcionar corretamente.
 O paciente deve usar um avental de chumbo com proteção de pescoço e tireoide
durante a exposição a raios X.
 Crianças e mulheres grávidas devem consultar um médico antes da exposição a
raios X.

Como fabricante de equipamentos de radiologia que segue


normas rigorosas de proteção em todo o mundo, nós
garantimos o grau máximo de proteção contra riscos de
radiação com relação aos nossos equipamentos.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 23


3. Advertência e precauções

3.4 Advertência
As seguintes declarações de advertência devem ser obedecidas com o máximo
cuidado. O não cumprimento desses avisos pode causar graves danos ao
equipamento ou lesões ao paciente e ao operador.

 Os equipamentos de raios X são perigosos para o


paciente e para o operador se não forem observadas as
medidas adequadas de segurança de exposição e as
instruções de operação.
 É essencial ler este Manual do usuário atentamente e
seguir todos os avisos e precauções nele indicados.

 Não se deve usar imagens em 3D para exames de


triagem. Cada exame deve ser justificado,
demonstrando-se que os benefícios compensam o risco.
 Nos casos em que seja provável que a avaliação dos
tecidos moles seja exigida como parte da avaliação
radiológica do paciente, deve-se usar TC ou ressonância
magnética médica convencional em vez de aquisição de
imagens odontológicas com feixe cônico.

 O sistema vatech A9 (PHT-30CSS), assim como outros


equipamentos médicos, usa sinais elétricos de alta
frequência capazes de interferir com dispositivos green
implantáveis, como marcapassos e desfibriladores
cardioversores implantáveis (CDIs). Se o paciente tiver
um dispositivo implantável, você deve estar atento a
qualquer interferência na operação do dispositivo e
desligar imediatamente o sistema de raios X
odontológico.
 O sistema vatech A9 (PHT-30CSS) foi projetado para
suportar os efeitos da desfibrilação. No entanto, sempre
que possível, desconecte o sistema de raios X
odontológico durante a desfibrilação, pois um
funcionamento incorreto dos controles de segurança
pode resultar em queimaduras elétricas no paciente.
A lei federal limita a venda deste equipamento por dentistas
ou em nome deles, ou com a designação descritiva de
qualquer outro profissional licenciado pela lei do estado em
que ele trabalha para usar ou solicitar o uso equipamento.

Laser

24 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


3. Advertência e precauções

 O sistema incorpora produtos a laser de Classe 1. Os localizadores de luz usados


neste produto são destinados ao posicionamento correto do paciente e não devem

Português
ser usados para qualquer outra finalidade.
 Para segurança máxima, aconselhe o paciente a não olhar diretamente para o
feixe de laser.
 Durante o ajuste do paciente, certifique-se de que o feixe de laser não esteja
direcionado aos olhos do paciente.
 Comprimento de onda: 650 nm, energia radiante: Máx. 039 mW
Risco de lesão ocular!
Não utilize este equipamento com nenhuma outra fonte de
laser e não faça nenhuma alteração nas configurações e
nos processos descritos nestas instruções de operação.

Limpeza

 Nunca exponha este equipamento a líquidos, vapores ou sprays. Expor este


equipamento a líquidos pode causar choque elétrico ou danificar o sistema.
 Não utilize produtos de limpeza em spray sobre este equipamento, pois isso pode
provocar incêndio.

Durante a operação

 Nunca utilize este equipamento em um ambiente suscetível a explosão.


 Não coloque materiais inflamáveis perto do equipamento.
 Não opere o PC enquanto o equipamento estiver em operação. O não
cumprimento desta instrução pode resultar em mau funcionamento do sistema.
 Pare imediatamente a aquisição de imagens se o equipamento não funcionar
corretamente sob qualquer aspecto.
 Se ocorrer um problema durante a aquisição de imagens, pressione o botão de
parada de emergência vermelho para parar todas as peças móveis e cortar toda
a energia aos componentes elétricos do equipamento.
 Nunca toque no paciente enquanto o operador estiver tocando os conectores
SIP/SOP.
 O equipamento médico elétrico ou o sistema elétrico médico não deve ser utilizado
adjacente ou empilhado com outros equipamentos. Se o uso adjacente ou
empilhado for necessário, o equipamento médico elétrico ou o sistema elétrico
médico deve ser observado para verificar se funciona normalmente na
configuração em que será utilizado.
 O uso de outros acessórios e cabos que não os especificados, com exceção de
cabos vendidos pela VATECH, no equipamento médico elétrico ou o sistema
elétrico médico como peças de reposição para os componentes internos, pode
resultar em aumento das EMISSÕES ou diminuição da IMUNIDADE do
EQUIPAMENTO ou do SISTEMA.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 25


3. Advertência e precauções

Em caso de um incêndio elétrico

 Use somente extintores projetados para incêndios elétricos para extinguir os


incêndios neste equipamento.
Extintores líquidos, como os que utilizam água, podem danificar o equipamento e
causar lesões físicas.
 Desconecte o cabo de alimentação do equipamento antes de extinguir qualquer
incêndio.

Instalação

 A fim de evitar que o equipamento seja equilibrado inadequadamente, instale o


equipamento em uma superf?cie plana para manter a estabilidade.
 Se o equipamento não estiver estável, podem ocorrer danos materiais e lesões
corporais.
 Não empurre nem puxe o equipamento.
 O equipamento deve ser instalado somente por um técnico autorizado, em
conformidade com os procedimentos de instalação apropriados.

Para mais detalhes sobre a instalação, consulte o


Manual de instalação vatech A9 (PHT-30CSS).

Recursos de segurança

 Recomenda-se instalar e executar o software EzDent-i em um ambiente


operacional seguro que permita acesso apenas a usuários autorizados e em uma
rede de sistemas equipada com firewall interno Windows, ferramentas antispyware
Windows Defender e outras ferramentas de segurança e sistemas de aplicativos
de terceiros comumente usados.
 Recomenda-se o uso das atualizações do software antivírus mais recentes e de
um firewall.
 O software somente pode ser atualizado pelo fabricante. A atualização não
autorizada do software através de terceiros que não o fabricante é proibida. Para
obter informações sobre problemas de segurança cibernética relacionados ao
software e aos dispositivos médicos, entre em contato com o fabricante.

26 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4. `Visão geral do sistema de aquisição de

Português
imagens
4.1 Componentes do sistema
 Equipamento de raios X vatech A9 (PHT-30CSS)
 Sistema de PC
 Software de console: PANO, CEPH (opcional) e CBCT
 EzDent-i: Software de gerenciamento de pacientes e visualizador em 2D
 Ez3D-i: Software visualizador em 3D

4.2 Recursos
 Compatível com FOV 8x8 (Anatomicamente 9,3 x 8,0) (cm)
 Solução de aquisição de imagens múltiplas para diagnósticos precisos
 Aquisição de imagens em 2D convencionais (PANO e CEPH)
 Painel de controle implementado para facilitar o uso
 Suporte ao formato DICOM (Digital Imaging Communication in Medicine,
Comunicação de imagens digitais em medicina)
 Interface de software de console diferenciada

4.3 Opções do sistema de aquisição de imagens


Configuração Item Sensor
SP PANO +CBCT PANO/CBCT Xmaru1404CF-Plus

PANO +CBCT PANO/CBCT Xmaru1404CF-Plus


RC
+CEPH CEPH Xmaru2602CF

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 27


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.4 Normas e regulamentações


Normas

vatech A9 (PHT-30CSS) é projetado e desenvolvido para cumprir as seguintes


normas e regulamentos internacionais:

 MÉDICO - EQUIPAMENTO DE RADIAÇÃO ELETROMAGNÉTICA APLICADA,


QUANTO A CHOQUES ELÉTRICOS, INCÊNDIOS E PERIGOS MECÂNICOS
SOMENTE DE ACORDO COM ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012),
CAN/CSA-C22.2 N.º 60601-1 (2014), IEC 60601-1-3 (2008), IEC 60601-2-63
(2012)
 21 CFR 1020.30, 31, 33
 Norma NEMA publicação PS 3.1-3.18

Este é um equipamento de Classe IIb e obteve a


marcação CE em abril de 2007 pelo cumprimento de
regulamentos de MDD (“Medical Devices Directive”,
Diretiva de dispositivos médicos) 93/42 CEE revisada da
União Europeia.

Classificações (IEC 60601-1 6.1)

 Grau de proteção contra a entrada de água: Equipamento comum: IPX0


 Grau de proteção contra choque elétrico: Equipamento classe 1, peças aplicadas
tipo B

4.5 Princípios operacionais


Os raios X são emitidos quando é fornecida alta tensão ao conjunto do tubo de raios
X, que libera elétrons do cátodo.
Eles atingem o ânodo, produzindo um raio X. A máquina adquire imagens emitindo
raios X continuamente e girando ao redor de um dente humano em diferentes
ângulos.
As imagens são adquiridas, calculadas e recompiladas para reproduzir imagens em
2D ou em 3D.

28 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.6 Configuração do sistema de aquisição de imagens

Português
Interruptor UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO)
(Opcional)

Cabo de Gigabit Ethernet 10 mm (32,8”)

Para PANO, CEPH(Opcional) e CBCT


Interruptor de
exposição

Painel de sistema de avisos

PC com programas de
Lâmpada Travamento imagem e visualizador de
de aviso da porta imagens

(Opcional)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 29


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

Entrada/saída de sinais do PC

N.º Item
1 Chave de licença do visualizador em 3D
2 Saída de vídeo
3 Cabo de Gigabit Ethernet

30 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.7 Visão geral do equipamento

Português
Visão em perspectiva

N.º Item Descrição

Detector de raios X Xmaru2602CF para o sensor de aquisição de


1
para CEPH (opcional) imagens CEPH

Posiciona o paciente durante a aquisição de


imagens CEPH.
2 Posicionador nasal
A régua usada como referência em uma imagem
adquirida diferente do tamanho real
Fixam a cabeça do paciente durante a aquisição de
3 Hastes de orelha
imagens CEPH.
Interruptor Column
UP/DOWN (Coluna Ajuste a altura da coluna para ajustar a altura do
4
PARA CIMA/PARA suporte vertical.
BAIXO) (opcional)
5 Coluna estacionária Sustenta a parte inteira do equipamento.
Equilibra o equipamento e o mantém em
6 Base (opcional)
segurança.
Interruptor de energia
7 Liga/desliga a energia principal do equipamento.
principal
A porta do sinal de entrada do interruptor Column
8 Conector D-Sub
UP/DOWN (Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 31


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

N.º Item Descrição


Imobiliza imediatamente as peças móveis e corta
Botão de parada de
9 toda a energia dos componentes elétricos do
emergência
equipamento.
Botão Column
UP/DOWN (Coluna Ajuste a altura da coluna para ajustar a altura do
10
PARA CIMA/PARA suporte vertical.
BAIXO)

11 Apoio de queixo O local para apoiar o queixo.


Detector de raios X Xmaru1404CF-Plus para sensor de aquisição de
12
para PANO/CBCT imagens PANO/CBCT
Exibe o status da exposição a raios X.
13 Lâmpada LED  Verde: em espera
 Amarelo: Em operação (raio X ligado)
14 Gerador de raios X O tubo de raios X onde os raios X são produzidos.
Sustenta a unidade rotativa.
15 Suporte vertical Pode ser controlado com o botão Column
UP/DOWN (Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO).
Gira em torno da cabeça do paciente enquanto a
imagem é adquirida.
16 Unidade rotativa
(Seu movimento é diferente de acordo com o modo
de varredura.)

32 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.7.1 Painel de controle

Português
Nº Botões Descrição

Botão COLUMN
UP/DOWN (Coluna Move o suporte vertical para cima ou para baixo.
1
PARA CIMA/PARA (Para ajustar a altura do apoio de queixo)
BAIXO)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 33


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.7.2 Botão de parada de emergência

Durante a operação, podem ocorrer as seguintes situações de emergência:

 Emissão de raios X mesmo após o interruptor de exposição ser liberado


 Lesões físicas ao paciente ou danos ao equipamento
 Outras emergências

Se ocorrer um problema durante a aquisição das imagens, pressione o botão de


parada de emergência vermelho para parar imediatamente as peças móveis e cortar
toda a energia dos componentes elétricos do equipamento. Para reiniciar o
equipamento, gire o botão de parada de emergência no sentido horário até que ele
salte.

O botão de parada de emergência está localizado sob a parte inferior da alça de


estabilização.

4.7.3 Interruptor de exposição

O interruptor de exposição permite que o operador controle a aquisição de imagens


a partir do exterior da sala de raios X.

Pressione e segure o interruptor de exposição até a aquisição ser concluída. A


liberação antecipada do interruptor de exposição cancelará a aquisição de imagens.

Pressionar o interruptor de exposição faz com que o indicador LED fique amarelo.
Essa cor indica que estão sendo emitidos raios X.

 O interruptor de exposição é destacável. Certifique-se


de que o interruptor de exposição não seja
acidentalmente destacado da unidade durante a
operação.
 Mantenha contato vocal/visual com o paciente durante a
exposição. Se ocorrer algum problema durante a
exposição, solte o interruptor de exposição
imediatamente.

34 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.7.4 Componentes incorporados

Português
Os componentes incorporados podem ser desmontados e limpos. Todos os
componentes incorporados usados para dar suporte ao paciente (mordedor, apoio de
queixo e hastes de orelha) devem ser limpos com uma solução de limpeza não
corrosiva e sem álcool e com toalhas limpas.

Componentes Nome e função Materiais

Mordedor normal
PC
 Para pacientes normais PANO e (policarbonato)
CBCT

Bloco de mordida profunda


*. O bloco de mordida profunda está PC
disponível apenas em alguns países (policarbonato)
asiáticos.

Mordedor especial A
 Para os modos PANO TMJ LAT PC
(PANO ATM LAT) e Sinus PA (Seio (policarbonato)
PA)
Mordedor especial B
 Para os modos PANO TMJ PA PC
(PANO ATM PA) e Sinus LAT (Seio (policarbonato)
LAT).

Edêntulos PC
 Para pacientes edêntulos PANO (Polycarbonate)

Mordedor do terceiro molar Copolímero ABS


* O mordedor do terceiro molar está (acrilonitrila-
disponível apenas em alguns países asiáticos butadieno-
e no México. estireno)

Copolímero ABS
(acrilonitrila-
Apoio de queixo especial
butadieno-
estireno)
Copolímero ABS
(acrilonitrila-
Apoio de queixo normal
butadieno-
estireno)

Hastes de orelha (1 conjunto) Silicone

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 35


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

Componentes Nome e função Materiais

Capa do posicionador nasal


Silicone
 Para CEPH

PC
Placa do carpo
(policarbonato)

PP+PE
Capas de vinil sanitárias (descartáveis) para
(Polipropileno +
o mordedor
Polietileno)

Transferidor (1 conjunto)
PC
 Para posicionar o corpo do paciente (policarbonato)
no modo CEPH.

Copolímero ABS
Interruptor Up/Down (para cima/para baixo) e (acrilonitrila-
suporte butadieno-
estireno)

36 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

4.7.5 Recomendações de aquisição de cadeira (o item que deve ser


adquirido separadamente)

Português
Este equipamento é projetado para que o paciente se sente em uma cadeira e para
posicionamento. Portanto, utilize este equipamento após comprar uma cadeira
individual. Aqui estão algumas recomendações para escolher qual cadeira comprar.

Especificações exigidas para a cadeira

 Cadeira sem encosto


 Cadeira com ajuste de altura (requer uma alavanca de ajuste de altura)
 Quando a cadeira é rebaixada até o nível mais baixo ou até a parte superior da
cadeira sem movimento vertical, ela deve estar a 450 mm ou menos do chão
 Quando a cadeira é elevada até o nível superior ou até a parte superior da cadeira
sem movimento vertical, ela deve estar a 580 mm ou mais do chão.
 Deve possuir rodas para facilitar o movimento da cadeira

Ajuste de altura mínimo de 130 mm

580 mm ou mais

Requer alavanca de ajuste de altura

450 mm ou menos

Requer rodas

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 37


4. `Visão geral do sistema de aquisição de imagens

Especificações opcionais para a cadeira

 Cadeira com encosto não muito alto


 Cadeira com função antirrotação da sela
 Cadeira com apoio para os pés

 Se um paciente pediátrico, cuja linha dos ombros é mais


baixa do que a altura do encosto da cadeira com
encosto, for exposto a raios X enquanto estiver sentado
nessa cadeira, use uma almofada infantil para elevar o
assento (para evitar que a parte giratória do equipamento
bata contra o encosto da cadeira).

 Para pacientes com mobilidade reduzida ou pacientes


(idosos ou crianças) com dificuldade para ficar com o
corpo imóvel por longos períodos, caso uma cadeira com
“encosto” seja usada, pode haver degradação da
qualidade da imagem pelo paciente se apoiar nas costas.
Antes de usar uma cadeira com encosto, é necessário
verificar a seção Apêndice.

É necessário que o encosto não seja muito alto

Ajuste de altura mínimo de 130 mm

580 mm ou mais

Antirrotação da sela

450 mm ou menos

Requer apoio para os pés

38 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


5. Visão geral do software de aquisição de imagens

5. Visão geral do software de aquisição de

Português
imagens
Este equipamento inclui três programas para adquirir, processar e visualizar a
imagem:

 Software de gerenciamento de pacientes e visualizador em 2D EzDent-i


 Software visualizador em 3D Ez3D-i
 Software de console: PANO, CEPH (Opcional) e CBCT

5.1 Especificações do PC (recomendadas)

 O sistema do PC desempenha um papel vital no


processamento e na verificação de imagens. Configure o
ambiente do PC para atender às especificações a seguir.
Se as especificações do PC não forem atendidas, a
qualidade das imagens pode ser mais baixa.
 Não coloque os pacientes perto do equipamento e do
PC.

Item Especificações
CPU Intel® Core i3-9100 3.6 4C
RAM 16GB (2x8 GB) DDR4-2666 UDIMM NECC Memory APJ
Unidade de disco rígido 1TB SATA 7200 rpm 3,5in WKS
Placa gráfica GEFORCE GTX1050 Ti DUAL D5 4G
Interface Ethernet Intel Ethernet I210-T1 PCIe x1 Gb NIC
Porta serial (RS232) Kit adaptador de porta serial HP
Módulo de alimentação interno de 500 W, eficiência de
Fonte de alimentação
até 90%, PFC ativo
M.2 PCIe x1 2230 (para WLAN)
M.2 PCIe x4 2280/2230 Combo (para armazenamento)
Slots PCI Express v3,0 x1
PCI Express v3,0 x 16 (conectado como x4)
PCI Express v3,0 x16
Unidade de CD/DVD DVD-ROM, DVD+/-RW, Blu-Ray
Monitor Tela de 19” com resolução 1280x1024
Sistema operacional Sistema operacional Windows 10 Profissional de 64 bits
Sistema recomendado HP Z1G5

*. Se uma placa Ethernet não estiver instalada em seu PC, adquira uma
separadamente.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 39


5. Visão geral do software de aquisição de imagens

5.2 EzDent-i
O EzDent-i é o software de aquisição de imagens que gerencia imagens de pacientes
para proporcionar diagnósticos mais rápidos e precisos. O EzDent-i, associado ao
software de console e ao visualizador em 3D, torna mais prático o uso e o
processamento das imagens necessárias pelo operador. Várias funções permitem que
as imagens adquiridas sejam processadas com rapidez e praticidade a partir do
software de console.

Consulte o Manual do usuário do EzDent-i para obter mais


informações.

Recursos de segurança
 Recomenda-se instalar e executar o software EzDent-i
em um ambiente operacional seguro que permita acesso
apenas a usuários autorizados e em uma rede de
sistemas equipada com firewall interno Windows,
ferramentas antispyware Windows Defender e outras
ferramentas de segurança e sistemas de aplicativos de
terceiros comumente usados.
 Recomenda-se o uso das atualizações do software
antivírus mais recentes e de um firewall.
 O software somente pode ser atualizado pelo fabricante.
A atualização não autorizada do software através de
terceiros que não o fabricante é proibida. Para obter
informações sobre problemas de segurança cibernética
relacionados ao software e aos dispositivos médicos,
entre em contato com o fabricante.

40 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


5. Visão geral do software de aquisição de imagens

5.3 Software de console

Português
Use o software de console para configurar o ambiente de aquisição de imagens de
acordo com o modo.

 É possível definir os parâmetros da aquisição de


imagens no software de console em execução no PC.
(Eles são sincronizados e exibem as mesmas
configurações de ambiente.)
 Para melhorar as funções do programa, o software de
console pode ser alterado sem aviso prévio.

A tela principal do software de console consiste no que segue. Cada modo de


aquisição de imagens será descrito mais adiante.

N.º Item Descrição


Clique no ícone do dente para ver a declaração de
1 Ícone do dente código aberto e as informações da versão do software de
console.
Exibe e configura diversos parâmetros relacionados ao
Botão Settings
2 equipamento, incluindo idioma, salvamento automático,
(Configurações)
unidade de exibição do DAP, etc.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 41


5. Visão geral do software de aquisição de imagens

N.º Item Descrição


Este botão é usado para ajustar o volume do alto-falante.
Clicar no ícone de alto-falante apresenta a barra de
Volume do
controle de volume; você pode ajustar o volume clicando
3 alto-falante
e movendo a barra de controle de volume com o mouse.
Botão
Após mover a barra, solte o mouse para usar e salvar o
volume atual.
Botão Laser
Beam ON/OFF Ativa ou desativa o feixe de laser para posicionamento do
(Feixe de laser paciente. Habilitado quando o usuário clica no botão
4 LIGAR/DESLIG CONFIRM (CONFIRMAR) após a configuração das
AR) condições de aquisição de imagens.

Reconstrói a imagem manualmente quando a


reconstrução automática falha:
Botão Manual
Reconstruction 1. Clique neste botão e selecione uma modalidade.
5
(Reconstrução 2. Clique no botão Search (Pesquisar).
manual) 3. Selecione uma imagem para reconstruir.
Clique no botão Reconstruction (Reconstrução).

Esta função é usada para adquirir imagens Phantom.

Aquisição de imagens usando a guia Phantom:


Botão Phantom 1. Clique no botão Phantom (Simulador).
6 2. Selecione a modalidade e clique no botão Capture
(Simulador)
(Capturar).
3. Verifique os parâmetros exibidos na janela principal
da interface gráfica do usuário (GUI) e alinhe a guia
Phantom, e em seguida clique no botão READY.
4. Pressione e segure o interruptor de exposição.

Exibe as informações do paciente selecionado.


Janela Patient
Information
7
(Informações do
paciente) O usuário pode controlar livremente o mouse na área
guia e especificar a faixa de exposição.

42 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


5. Visão geral do software de aquisição de imagens

N.º Item Descrição

Português
Se o paciente estiver selecionado no EzDent-i, serão
exibidos os valores de kVp/mA padrão de acordo com as
informações do paciente (sexo/idade). Essa ferramenta
ajusta os valores de kVp e mA e controla a potência dos
raios X para melhorar a qualidade da imagem. Se
Ajuste da necessário, ajuste os valores de kVp e mA manualmente
8 corrente e da usando as setas.
tensão do tubo

Com relação à tensão do tubo e sua correspondência


com o paciente selecionado, consulte 16.1 Tabela de
exposição a raios X recomendada.

Indicador de A marca de radiação fica amarela e a imagem da


9
raios X lâmpada muda para colorida.

Janela Scan Exibe o DAP (Dose Area Product, produto dose-área), o


Information tempo de varredura e o tempo de exposição estimados
10
(Informações da depois que as configurações dos parâmetros de
varredura) exposição forem concluídas.

Janela
Exibe várias instruções para o operador sob a forma de
11 Mensagens de
texto.
orientação

Aplica as configurações selecionadas e passa para a


etapa seguinte.
(Configuração dos parâmetros de exposição e
posicionamento do paciente > Pronto para exposição)

CONFIRMAR
/READY Quando você clica no botão CONFIRM (CONFIRMAR), o
12
(PRONTO) DAP (produto dose-área), o tempo de varredura e o
Botão tempo de exposição estimados serão exibidos na
respectiva janela.

Ativado quando você clica em CONFIRM (CONFIRMAR)


depois de concluir o posicionamento do paciente. Clique
no botão quando todos os aspectos da preparação forem
concluídos para a aquisição das imagens.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 43


5. Visão geral do software de aquisição de imagens

N.º Item Descrição

Permite selecionar a intensidade dos raios X.

Dependendo da circunferência da cabeça do paciente, a


intensidade dos raios X pode ser classificada como Forte,
Normal ou Suave:
Suave ≤ Normal ≤ Forte
Intensidade dos
13 Faixa Circunferência média Faixa Intensidade
raios X
etária da cabeça (cm) (cm) dos raios X
>53 ± 3 Forte
Criança 53 ± 3 53 ± 3 Normal
<53 ± 3 Suave
>56 ± 3 Forte
Adulto 56 ± 3 56 ± 3 Normal
<56 ± 3 Suave

Exibe a faixa etária/o sexo do paciente atual conforme


inseridos nos campos de informações do paciente no
EzDent-i. Se necessário, a faixa etária e o sexo podem
ser selecionados manualmente.
Faixa
14 etária/sexo do Sexo/faixa etária Padrão da VATECH
paciente
Criança 2 a 12 anos de idade
Homem
Adulto >12 anos de idade
Mulher

Permite selecionar os parâmetros de aquisição de


imagens para cada modo: PANO, CEPH (Opcional) e
CBCT
Botão Modality
Selection
15
(Seleção de
modalidade)
Selecionar a Modalidade altera a tela Seleção de
modalidade para o painel de configuração dos
parâmetros de aquisição de imagens.

Botão EXIT
16 Sai do software de console.
(SAIR)

Depois de concluir a pesquisa de raios X, uma mensagem


pop-up aparece para mostrar o progresso da aquisição da
imagem e exibir uma prévia da imagem adquirida.

44 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


6. Introdução

6. Introdução

Português
6.1 Ligar o equipamento

 Não coloque o paciente perto do equipamento quando


ele este estiver sendo ligado. Isso pode causar lesões
físicas no paciente e danificar o equipamento.
 Não opere o PC enquanto o equipamento estiver em
operação. Isso pode causar um erro no equipamento.

1. Pressione o Interruptor de energia principal que está localizado sob a alça de


estabilização para ligar o equipamento.

ON (LIGA)

OFF (DESLIGA)

O interruptor de energia principal isola seus circuitos


eletricamente da rede elétrica em todos os polos
simultaneamente.

2. Certifique-se de que a luz LED branca na parte superior do equipamento esteja


ligada.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 45


6. Introdução

6.2 Executando o Visualizador de imagens (EzDent-i)


O programa de aquisição de imagens é conectado ao EzDent-i, e o usuário pode
analisar a imagem adquirida no software de console de forma fácil e rápida. Em sua
área de trabalho, clique duas vezes no ícone EzDent-i. A janela principal do EzDent-i
será exibida.

Para o sistema de raios X de tomografia computadorizada


dental vatech A9 (PHT-30CSS), tanto o visualizador em 3D
(Ez3D-i) quanto o software de console são acessados pelo
software do visualizador em 2D (EzDent-i). O visualizador
em 3D e o software de console não têm capacidade de
armazenamento próprio de imagens, por conseguinte os
dois programas não poderão manter as informações do
paciente.

6.2.1 Criar um novo registro de paciente

Para criar um novo registro de paciente, siga o procedimento descrito abaixo:


1. Clique na guia PATIENT (PACIENTE) e no ícone Add Patient (Adicionar
paciente) na janela principal da GUI.

2. Digite as informações obrigatórias do paciente. Chart No. (Número de registro),


E-mail address (Endereço de e-mail), First Name (Nome) e Last Name
(Sobrenome) são campos obrigatórios que devem ser preenchidos. (O número
de registro é preenchido automaticamente.)
3. Clique no botão Add (Adicionar) para salvar o registro do paciente.

46 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


6. Introdução

6.2.2 Pesquisando prontuários de pacientes

Português
É possível pesquisar o banco de dados de pacientes utilizando o número de registro,
nome ou sobrenome do paciente.

1. Digite o nome ou o número de registro do paciente a ser pesquisado no painel


Patient Search (Pesquisa de paciente), e em seguida, clique no botão Search
(Pesquisar). As informações sobre o paciente que correspondem à condição de
pesquisa são exibidas.

Clique duas vezes no ícone de teclado para exibir o teclado


virtual. É possível pesquisar informações do paciente
usando o teclado virtual.

2. Clique duas vezes nas informações do paciente para ver mais detalhes sobre o
paciente, como mostrado abaixo.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 47


6. Introdução

6.3 Iniciar o software de console

Para um novo paciente, as informações do paciente


precisam ser registradas primeiro.

1. Pesquise e selecione o paciente a ser adquirido.

2. Clique na guia ACQUISITION (AQUISIÇÃO) e selecione o modo de aquisição de


imagens (CT [TC], Panorama ou Cephalo [Cefalométrico]).

3. A tela principal do modo selecionado é exibida. Na tela principal, é possível


configurar os parâmetros da aquisição de imagens antes de adquirir uma
imagem.

Consulte os capítulos (7 a 9) a seguir para obter mais


informações sobre a aquisição de imagens.

48 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

7. Aquisição de imagens PANO

Português
7.1 Visão geral do programa de aquisição de imagens PANO
 Imagens resultantes

Oferece imagens panorâmicas em 2D convencionais.

 Método de aquisição de imagens

Reconstrói os dados de arco em formato de U em uma única imagem em 2D, usando


várias imagens obtidas com o feixe de raios X fazendo a varredura de regiões orais e
maxilofaciais específicas em diferentes ângulos.

 Programas de exame

Classificados como mostrado abaixo com base na ROI (região de interesse).

Tipo de exame Seleção do arco ROI Exemplo

Right (Direita)

Narrow
Front (Frente)
Normal
Wide
PANO Orthogonal
Examination
(Exame PANO) (Estreito
Normal
Alargado
Left (Esquerda)
Ortogonal)

Standard (Padrão)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 49


7. Aquisição de imagens PANO

Tipo de exame Seleção do arco ROI Exemplo

Right (Direita)

Child (Criança)

Front (Frente)

Left (Esquerda)

Child (Criança)

Standard (Padrão)

PANO
Examination
(Exame PANO)

Right (Direita)

Orthogonal
(Ortogonal)

Front (Frente)

50 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

Tipo de exame Seleção do arco ROI Exemplo

Português
Left (Esquerda)

Bitewing Right*
(Interproximal
direita)

Standard (Padrão)

Bitewing Left*

Bitewing*
(Interproximais)

Bitewing Incisor*
PANO (Incisivo
Orthogonal
Examination interproximal)
(Ortogonal)
(Exame PANO)
(opcional)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 51


7. Aquisição de imagens PANO

Tipo de exame Seleção do arco ROI Exemplo

TMJ LAT Open


(ATM LAT aberto)

TMJ LAT Close


(ATM LAT
fechado)

TMJ PA Open
(ATM PA aberto)
(opcional)
SPECIAL
Examination
N/A
(Exame
especial)
TMJ PA Close
(ATM PA fechado)
(opcional)

Sinus LAT
(Seio LAT)
(opcional)

Sinus PA (Seio PA)

* O modo de aquisição de imagens Bitewing (Interproximais) é ativado apenas quando


Orthogonal (Ortogonal) é selecionado em Arch Selection (Seleção do Arco).

52 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

 Programas principais de aquisição de imagens

Português
Tipo de Seleção
ROI Descrição e imagem de amostra
exame do arco

Modo de aquisição de imagens


panorâmico para pacientes com
trajetória de arco em V.
(Tipicamente para alguns pacientes
Narrow Standard do sexo feminino)
(Estreito) (Padrão)

Modo de aquisição de imagens


panorâmico para pacientes adultos
com trajetória de arco normal.
Standard
Normal
(Padrão)

PANO
Examination Modo de aquisição de imagens
(Exame panorâmico para pacientes com
PANO) trajetória de arco em forma de
quadrado. (Tipicamente para
Wide Standard alguns pacientes do sexo
(Alargado) (Padrão) masculino)

Modo de aquisição de imagens


panorâmico para trajetórias em
crianças.
(Mais de 40% a menos de
Child Standard exposição a raios X em
(Criança) (Padrão) comparação com o modo Normal)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 53


7. Aquisição de imagens PANO

Tipo de Seleção
ROI Descrição e imagem de amostra
exame do arco

Modo de aquisição de imagens


panorâmico para minimizar, na
região sobreposta dos dentes, a
exposição a raios X que ocorre
quando o feixe entra
Standard perpendicularmente entre os
(Padrão) dentes.

Modo de aquisição de imagens


Orthogonal panorâmico para adquirir uma
(Ortogonal) imagem apenas para a região de
interesse pela trajetória ortogonal.
Bitewing**(Inte
(Prós: menos exposição a raios X
rproximais)
do que o modo Normal. /Contras:
(o modo não possibilita aquisição da ATM e
Bitewing de algumas partes do seio maxilar.)
Incisor
(Incisivo
interproximal)
é opcional)

Modo de aquisição de imagens


para adquirir uma imagem lateral
da ATM em que o feixe de raios X é
TMJ LAT direcionado à região da ATM
Open/Close lateral.
(ATM LAT (ATM aberta e fechada)
Abrir/fechar)

SPECIAL
Examination
N/A
(Exame
especial) Modo de aquisição de imagens
para adquirir uma imagem da ATM
TMJ PA em que o feixe de raios X é
Open/Close direcionado à região da ATM frontal
(ATM PA com a boca do paciente totalmente
Abrir/fechar) aberta e fechada.
(opcional)

54 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

Tipo de Seleção
ROI Descrição e imagem de amostra
exame do arco

Português
Modo de aquisição de imagens
especial para adquirir uma imagem
do seio em que o feixe de raios X é
direcionado à região lateral do seio
Sinus LAT
maxilar.
(Seio LAT)
(opcional)

Modo de aquisição de imagens


especial para adquirir uma imagem
do seio em que o feixe de raios X é
direcionado à região frontal do seio
maxilar.
Sinus PA
(Seio PA)

** O modo de aquisição de imagens Bitewing (Interproximais) é ativado apenas


quando Orthogonal (Ortogonal) é selecionado em Arch Selection (Seleção do Arco).

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 55


7. Aquisição de imagens PANO

7.2 Configurar os parâmetros de exposição


Para adquirir imagens PANO, 6. Introdução deve ser concluída primeiro. Caso
contrário, você deve retornar para o tópico 6. Introdução e finalizar essa etapa
primeiro.

56 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

1. Clique no botão PANO na tela principal.

Português
O botão CEPH existe somente quando o programa de
aquisição de imagens CEPH está incluído no equipamento.

2. Selecione um arco em Arch Selection (Seleção do arco).

Arch Selection
Descrição
(Seleção do arco)
Imagem panorâmica de arcos palatinos em forma de
Narrow (Estreito)
V (pequeno número de mulheres adultas)
Imagem panorâmica de arcos palatinos de adultos
Normal
normais
Imagem panorâmica de arcos palatinos em forma de
Wide (Alargado)
quadrado (determinado número de homens adultos)

Imagem panorâmica em que o ângulo de raios X


entra na vertical entre os dentes, de modo a
minimizar as imagens sobrepostas.

Se for selecionado Orthogona


Arch (Arco ortogonal), os exam
Orthogonal (Ortogonal) de Bitewing (Interproximais)
(Bitewing [Interproximais],
Bitewing Incisor [Incisivo
interproximal] (opcional), Bitew
Right [Interproximal direita],
Bitewing Left [Interproximal
esquerda]) serão ativados.

Imagem panorâmica de arcos palatinos de crianças,


Child (Criança) exposição a raios X no mínimo 40% menor em
comparação com o modo Normal.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 57


7. Aquisição de imagens PANO

3. Selecione um programa de exame no painel Pano Examination (Exame PANO)


ou Special Examination (Exame especial).

 Para ativar as opções de exame Bitewing


(Interproximais) - Bitewing (Interproximais),
Bitewing Incisor (Incisivo interproximal) (opcional),
Bitewing Right (Interproximal direita), Bitewing
Left (Interproximal esquerda), selecione
Orthogonal (Ortogonal) no painel Arch Selection
(Seleção do arco).

 Quando for clicado em uma opção de Special


Examination (Exame especial), o painel PANO
Examination (Exame PANO) será desativado. Se
você quiser selecionar uma opção de PANO
Examination (Exame PANO), faça novamente a
seleção do arco.
 Para obter mais informações sobre o programa de
exame, consulte 7.1 Visão geral do programa de
aquisição de imagens PANO.

4. A faixa etária e o sexo do paciente são selecionados automaticamente com base


nas informações do paciente. Se necessário, é possível selecionar a opção
manualmente.

Sexo/faixa etária Padrão da VATECH


Criança 2 a 12 anos de idade
Homem
Adulto >12 anos de idade
Mulher

58 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

5. Selecione a intensidade dos raios X.

Português
Dependendo da circunferência da cabeça do paciente, a
intensidade dos raios X pode ser classificada como Forte,
Normal ou Suave:
Suave ≤ Normal ≤ Forte
Faixa Circunferência média Faixa Intensidade
etária da cabeça (cm) (cm) dos raios X
>53 ± 3 Forte
Criança 53 ± 3 53 ± 3 Normal
<53 ± 3 Suave
>56 ± 3 Forte
Adulto 56 ± 3 56 ± 3 Normal
<56 ± 3 Suave

6. Os valores de tensão e corrente do tubo são configurados automaticamente de


acordo com o sexo/a faixa etária do paciente e a intensidade dos raios X. Clique
na seta UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) para ajustar kVp e mA. A dose é
ajustável por incrementos de ±1 kVp e ± 0,1 mA, respectivamente.
7. Clique no botão CONFIRM (CONFIRMAR) quando a configuração dos
parâmetros de exposição for concluída.

Ao clicar no botão CONFIRM (CONFIRMAR),


 A Unidade rotativa se deslocará para a posição de
varredura inicial.
 O feixe vertical será ativado para facilitar o
posicionamento do paciente.
 O DAP (produto dose-área), o tempo de varredura e
o tempo de exposição serão exibidos abaixo da
janela de Informações da varredura.

8. Guie o paciente até o equipamento.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 59


7. Aquisição de imagens PANO

7.3 Posicionamento do paciente


 Todos os pacientes, sem exceção, devem usar um
avental de chumbo para se proteger da radiação.
 Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser
diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar em
perda da visão.

 A postura correta reduz a sombra projetada pela coluna


cervical do paciente e permite a aquisição de imagens
claras.
 Pontes ou implantes metálicos podem reduzir a
qualidade das imagens.
 Certifique-se de ajustar o feixe de laser corretamente.
Caso contrário, a qualidade das imagens pode ser
menor, devido a imagens fantasmas ou à
expansão/redução das imagens.

Como o paciente precisa se sentar em uma cadeira e se


posicionar, o usuário tem de abaixar a parte superior do
corpo ao posicionar o paciente.

Há um laser de feixe horizontal para o guia que aponta o


ombro do paciente na seção do rotador. Este laser permite
identificar proativamente a possibilidade de mover o rotador
e tocar no ombro do paciente. Se o laser estiver apontando
para o ombro do paciente, ele poderá ser abaixado ainda
mais para impedir que o rotador toque no ombro do
paciente.

O fabricante recomenda usar uma cadeira regulável em


altura de pelo menos 450 mm e até 580 mm.

Preparação

1. Peça ao paciente que remova todos os objetos metálicos (óculos, brincos,


alfinetes de cabelo, aparelhos dentais, dentes falsos, etc.). Os objetos metálicos
podem induzir imagens fantasma e diminuir a qualidade das imagens.
2. Peça ao paciente que use um avental de chumbo para se proteger da radiação
residual.
3. Use o botão Column UP/DOWN (Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de
estabilização ou use a opção do interruptor para ajustar o equipamento para
corresponder à altura do paciente sentado.

60 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

Ajuste de posição do apoio de queixo

Português
Antes de alinhar o paciente, ajuste a posição do apoio de queixo para o modo PANO.
(se a posição do apoio de queixo já estiver definida para o modo PANO, não é
necessário ajustar novamente.)

O ângulo de instalação da peça de fixação do apoio de


queixo pode ser ajustado em 2 graus. Isso se destina a fins
de calibração.

1. Empurre a peça de fixação do apoio de queixo no suporte da alça em direção à


máquina até que a extremidade da peça de fixação do apoio de queixo seja
impressa em seda “-PANO-”. Empurre até que escute um estalido.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 61


7. Aquisição de imagens PANO

7.3.1 Modo PANO Examination (Exame PANO) (Standard [Padrão]/Right


[Direita]/Left [Esquerda]/Front [Frente]/Orthogonal [Ortogonal])

Posicionamento normal do paciente

1. Insira o mordedor normal e cubra-o com uma capa de vinil sanitária.

Capa de vinil sanitária

Mordedor normal

 A capa de vinil sanitária é apenas para uso único. Ela


deve ser substituída para cada paciente. Certifique-se de
usar a capa de vinil aprovada.

 Limpe o apoio de queixo e o mordedor usando uma


solução de limpeza não corrosiva e sem álcool e seque
com um pano seco antes do paciente seguinte.

2. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do


equipamento.
3. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de


que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

4. Peça ao paciente que morda o mordedor com a boca. (um pouco)

62 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

Português
5. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.
6. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.

7. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 63


7. Aquisição de imagens PANO

8. Mantenha a posição descrita abaixo.


 Segure a alça firmemente.
 Certifique-se de que o peito do paciente esteja em contato com o
equipamento.
 Mantenha os ombros paralelos.
 Endireite a coluna cervical do paciente e peça para que fique sentado sem
se mover.
 Peça que o paciente morda o mordedor ao longo de suas ranhuras com os
dentes da frente.

9. Peça que o paciente mantenha a posição descrita abaixo.


 Fechar a boca.
 Colocar a língua no céu da boca.
 Fechar os olhos.

64 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

Alinhamento do feixe de laser

Português
Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser
diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar em
perda da visão.
Se o feixe de laser não estiver posicionado corretamente,
pode haver distorção, fazendo com que a imagem seja
ampliada ou reduzida, ou tenha sombras duplicadas, o que
prejudica a qualidade da imagem. Certifique-se de alinhar o
feixe de laser corretamente.

1. Alinhe o feixe vertical com o centro da face (linha sagital mediana). (Para evitar a
expansão horizontal da imagem)
2. Alinhe o feixe horizontal em uma linha reta com a linha de Frankfurt no rosto do
paciente. Use o botão Horizontal Beam (Feixe horizontal) no painel de controle
para posicioná-lo. Certifique-se de que o feixe horizontal esteja alinhado com o
rosto do paciente horizontalmente.

Feixe vertical/Linha sagital mediana

Finalizar o posicionamento do paciente

1. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

2. Agora, vá para 7.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 65


7. Aquisição de imagens PANO

Posicionamento de pacientes edêntulos

1. Insira o Mordedor Edêntulos.

Mordedor Edêntulos

Apoio de queixo especial

Limpe o Mordedor Edêntulos usando uma solução de


limpeza não corrosiva e sem álcool e seque com um pano
seco antes do paciente seguinte.

2. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do


equipamento.
3. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de


que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

4. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.

66 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

5. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN


(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN

Português
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.
6. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.
7. Mantenha a posição descrita abaixo.
 Segure a alça firmemente.
 Certifique-se de que o peito do paciente esteja em contato com o
equipamento.
 Mantenha os ombros paralelos.
 Endireite a coluna cervical do paciente e peça para que fique sentado sem
se mover.
 Peça que o paciente morda o mordedor ao longo de suas ranhuras com os
dentes da frente.
8. Peça que o paciente mantenha a posição descrita abaixo.

Finalizar o posicionamento do paciente

1. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

2. Agora, vá para 7.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 67


7. Aquisição de imagens PANO

7.3.2 Modo SPECIAL Examination (Exame ESPECIAL) (TMJ/Sinus


[ATM/Seio])

[Modo TMJ OPEN (LAT) (ATM aberta [LAT])]


A imagem de ATM fechada pode ser obtida depois da imagem de ATM aberta.

Etapas para o modo TMJ (ATM)


Posicionamento do paciente para ATM aberta →
Alinhamento do feixe de laser → Exposição a raios X →
Posicionamento do paciente para ATM fechada →
Alinhamento do feixe de laser → Exposição a raios X

Posicionamento do paciente

1. Remova o apoio de queixo normal e insira o apoio de queixo especial no


equipamento.
2. Insira a Mordedura Especial A no descanso de queixo especial.

Mordedor especial A

Apoio de queixo especial

Limpe o apoio de queixo e o mordedor usando uma solução


de limpeza não corrosiva e sem álcool e seque com um
pano seco antes do paciente seguinte.

3. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do


equipamento.

68 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

4. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

Português
No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de
que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

5. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.


6. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.
7. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.
8. Guie o paciente para pressionar a base do nariz (ponto acântio) contra o apoio
de queixo e a inclinar a cabeça para a frente em torno de 5˚. Nesse momento,
certifique-se de que a mandíbula do paciente não toque o equipamento.

 Se a mandíbula tocar o equipamento, será difícil manter a


posição adequada para obter boas imagens.
 Tenha cuidado para o paciente não tocar o equipamento
com a mandíbula.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 69


7. Aquisição de imagens PANO

9. Peça que o paciente mantenha a seguinte postura:


 Abrir a boca.
 Colocar a língua no céu da boca.
 Fechar os olhos.

 Como mostrado na imagem, a unidade de suporte do


apoio de queixo integrado deve tocar o ponto acântio do
paciente.
 Peça ao paciente para manter a posição até a operação
ser concluída.

70 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

Alinhamento do feixe de laser

Português
Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser
diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar em
perda da visão.
Se o feixe de laser não estiver posicionado corretamente,
pode haver distorção, fazendo com que a imagem seja
ampliada ou reduzida, ou tenha sombras duplicadas, o que
prejudica a qualidade da imagem. Certifique-se de alinhar o
feixe de laser corretamente.

1. Alinhe o feixe vertical com o centro da face (linha sagital mediana). (Para evitar a
expansão horizontal da imagem)
2. Alinhe o feixe horizontal em uma linha reta com a linha de Frankfurt no rosto do
paciente. Use o botão Horizontal Beam (Feixe horizontal) no painel de controle
para posicioná-lo. Certifique-se de que o feixe horizontal esteja alinhado com o
rosto do paciente horizontalmente.

Feixe vertical/Linha sagital mediana

Feixe horizontal/Linha de Frankfurt

Finalizar o posicionamento do paciente


1. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

2. Agora, vá para 7.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 71


7. Aquisição de imagens PANO

[Modo TMJ CLOSE (LAT) (ATM FECHADA [LAT]) e Modo SINUS


(PA) (SEIO [PA])]
A imagem de ATM fechada pode ser obtida depois da imagem de ATM aberta.

Etapas para o modo TMJ (ATM)


Posicionamento do paciente para ATM aberta →
Alinhamento do feixe de laser → Exposição a raios X →
Posicionamento do paciente para ATM fechada →
Alinhamento do feixe de laser → Exposição a raios X

Posicionamento do paciente

1. A mensagem “Do you want to capture a TMJ Close image?” (Deseja capturar
uma imagem de ATM fechada?) aparecerá quando o modo TMJ Open (ATM
aberta) for concluído. Pressione/clique no botão OK para iniciar o modo TMJ
Close (ATM fechada).
2. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do
equipamento.
3. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de


que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

4. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.


5. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.
6. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.

72 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

7. Guie o paciente para se sentar no centro do equipamento e se manter na


posição descrita abaixo.

Português
 Segure a alça firmemente.
 Certifique-se de que o peito do paciente esteja em contato com o
equipamento.
 Mantenha os dois ombros paralelos.
 Endireite a coluna cervical do paciente e peça para que fique sentado sem
se mover.
 Peça que o paciente morda o mordedor ao longo de suas ranhuras com os
dentes da frente.
8. Guie o paciente para colocar a base do nariz (ponto acântio) contra o apoio de
queixo e a inclinar a cabeça para a frente em torno de 5˚.
9. Peça que o paciente mantenha a seguinte postura:
 Fechar a boca.
 Colocar a língua no céu da boca.
 Fechar os olhos.

Ponto acântio

 Como mostrado na imagem, a unidade de suporte do


apoio de queixo integrado deve tocar o ponto acântio do
paciente.
 Deixe o paciente manter sua posição até a operação ser
concluída.

Alinhamento do feixe de laser

O mesmo que para o modo TMJ Open (ATM aberta).

Finalizar o posicionamento do paciente

O mesmo que para o modo TMJ Open (ATM aberta).

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 73


7. Aquisição de imagens PANO

[Modo TMJ CLOSE (PA) (ATM FECHADA [PA]) e Modo SINUS


(LAT) (SEIO [LAT])]
Posicionamento do paciente
1. Remova o apoio de queixo normal e insira o apoio de queixo especial no
equipamento.
2. Insira o mordedor especial B no apoio de queixo especial.

Mordedor especial B

Apoio de queixo especial

Limpe o apoio de queixo e o mordedor usando uma solução


de limpeza não corrosiva e sem álcool e seque com um
pano seco antes do paciente seguinte.

3. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do


equipamento.
4. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de


que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

5. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.


6. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.
7. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.

74 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

8. Guie o paciente para se sentar no centro do equipamento e se manter na


posição descrita abaixo.

Português
 Segure a alça firmemente.
 Certifique-se de que o peito do paciente esteja em contato com o
equipamento.
 Mantenha os dois ombros paralelos.
 Endireite a coluna cervical do paciente e peça para que fique sentado sem
se mover.
9. Guie o paciente para pressionar a base do nariz (ponto acântio) contra o apoio
de queixo e a inclinar a cabeça para a frente em torno de 5˚. Nesse momento,
certifique-se de que a mandíbula do paciente não toque o equipamento.

 Se a mandíbula tocar o equipamento, será difícil manter


a posição adequada para obter boas imagens.
 Tenha cuidado para o paciente não tocar o equipamento
com a mandíbula.

10. Peça ao paciente que mantenha a seguinte postura:


 Fechar a boca.
 Colocar a língua no céu da boca.
 Fechar os olhos.

 Como mostrado na imagem, a unidade de suporte do


apoio de queixo integrado deve tocar o ponto acântio do
paciente.
 Peça ao paciente para manter a posição até a operação
ser concluída.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 75


7. Aquisição de imagens PANO

Alinhamento do feixe de laser

Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser


diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar em
perda da visão.
Se o feixe de laser não estiver posicionado corretamente,
pode haver distorção, fazendo com que a imagem seja
ampliada ou reduzida, ou tenha sombras duplicadas, o que
prejudica a qualidade da imagem. Certifique-se de alinhar o
feixe de laser corretamente.

1. Alinhe o feixe vertical com o centro da face (linha sagital mediana). (Para evitar a
expansão horizontal da imagem)
2. Alinhe o feixe horizontal em uma linha reta com a linha de Frankfurt no rosto do
paciente. Use o botão Horizontal Beam (Feixe horizontal) no painel de controle
para posicioná-lo. Certifique-se de que o feixe horizontal esteja alinhado com o
rosto do paciente horizontalmente.

Finalizar o posicionamento do paciente

1. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

2. Agora, vá para 7.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

76 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


7. Aquisição de imagens PANO

7.4 Exposição a raios X

Português
 Se ocorrer uma emergência durante a aquisição das
imagens, solte o Interruptor de exposição para cessar
a emissão de raios X.
 O operador sempre deve cumprir as normas de
segurança de raios X aplicáveis à sua área
permanentemente durante a operação deste
equipamento.
 O operador sempre deve manter contato vocal/visual
com o paciente durante o processo de aquisição de
imagens.
 Não opere o PC durante a exposição. Isso pode causar
um mau funcionamento do sistema.

 Peça que o paciente feche os olhos durante a operação.


 Para adquirir imagens otimizadas, instrua o paciente a
segurar a respiração e não engolir. Além disso, não
deixe que o paciente se mova.

1. Saia da sala de raios X e feche a porta.

O operador sempre deve manter contato vocal/visual com o


paciente durante a aquisição de imagens.

2. Pressione e segure o interruptor de exposição até a aquisição de imagens ser


concluída.

A imagem será exibida na tela.

Durante a exposição a raios X, o status será exibido da


maneira a seguir.
 A luz de LED do Interruptor de exposição ficará
amarela.
 A luz de LED na parte superior do equipamento ficará
amarela.
 Um alerta irá soar para indicar que a emissão de raios X
está em andamento.
 No software de console, a marca de radiação fica
amarela.

3. Solte o Interruptor de exposição quando a mensagem “Image capturing is


completed” (A captura de imagens está concluída) for exibida na tela.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 77


7. Aquisição de imagens PANO

7.5 Finalização da varredura


1. Ajude o paciente a sair do equipamento.
2. Para o mordedor normal, remova a capa de vinil sanitária do mordedor.

7.6 Verificação das imagens capturadas


As imagens adquiridas podem ser reconstruídas e convertidas para o formato DICOM.

As imagens exportadas podem ser confirmadas em EzDent-i.

Consulte o Manual do usuário do EzDent-i para obter


mais informações.

1. As imagens são transferidas para o EzDent-i automaticamente.


2. As imagens são salvas automaticamente se a opção de salvamento automático
estiver configurada como padrão. Se não estiver configurada como padrão,
clique no botão Save (Salvar) para salvar as imagens.
3. Para verificar a imagem, clique duas vezes na que estiver na Patient List (Lista
de pacientes).

78 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

Português
8.1 Visão geral do programa de aquisição de imagens CEPH
 Imagens resultantes

Oferece imagens cefalométricas 2D convencionais.

 Método de aquisição de imagens

Adquire várias imagens pela varredura de regiões orais e maxilofaciais específicas


com o movimento linear do detector linear e as reconstrói para uma única imagem 2D
por meio de cálculos computadorizados.

 Programas de exame

Classificados como mostrado abaixo com base na ROI (região de interesse).

Área do
Descrição Posição
exame

 Usado para estudar doenças, traumas e


malformações congênitas craniofaciais e
examinar os tecidos moles na área
otorrinolaringológica, no seio e no palato
duro.
Lateral/
Lateral
Full Lateral  Mede os ângulos formados pelas linhas
(opcional) de conexão entre os pontos de medição
craniana para avaliar mais
detalhadamente o crescimento da região
facial. É amplamente utilizado em
ortodontia e em cirurgia oral e
maxilofacial.
Lateral completa

 A radiação é direcionada da parte


posterior do crânio para a anterior.
 Usado para examinar doenças, traumas
e malformações congênitas no crânio.
 Usado para avaliar o crescimento da face
PA lateral do rosto. Também é usado para
examinar a ramus mandibulae, a região
posterior do terceiro maior molar no
maxilar inferior, a parede lateral do seio
PA
maxilar e o seio frontal, o antro etmoide,
os poços olfativos e os poços de disco
óptico.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 79


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

Área do
Descrição Posição
exame
 Mede os ângulos formados pelas linhas
de conexão entre os pontos de medição
craniana para avaliar mais
detalhadamente o crescimento da região
facial. É amplamente utilizado em
ortodontia e cirurgia oral e maxilofacial.

 Usado para estudar a base do crânio, a


angulação horizontal do eixo condilar
mandibular, o seio esfenoidal, a
SMV curvatura do maxilar inferior, a parede
lateral do seio maxilar e as fraturas do
arco zigomático. Também é usada para
estudar as placas e os furos alares
interiores e exteriores na base do crânio. SMV

 Usado para estudar o seio frontal, o antro


etmoide, o poço de disco óptico, a sutura
Waters’ view frontozigomática, a cavidade nasal e o
processo coronoide entre o maxilar
superior e o arco zigomático.
Projeção de Waters

 Usado para avaliar a idade óssea da


Carpus mão e comparar com as mudanças no
crânio.

Carpo

80 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.2 Configurar os parâmetros de exposição

Português
Para adquirir imagens CEPH, 6. Introdução deve ser concluída primeiro.

É possível definir os parâmetros da aquisição de imagens


no software de console em execução no PC. Eles são
sincronizados e exibem as mesmas configurações de
ambiente.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 81


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

1. Clique no botão CEPH na tela principal.

O botão CEPH existe somente quando o programa de


aquisição de imagens CEPH está incluído no equipamento.

2. Selecione uma das opções em Image Option (Opção de imagem).

3. Selecione um programa de exame no painel CEPH Examination (Exame CEPH).

4. A faixa etária e o sexo do paciente são selecionados automaticamente com base


nas informações do paciente. Se necessário, é possível selecionar a opção
manualmente.

Sexo/faixa etária Padrão da VATECH


Criança 2 a 12 anos de idade
Homem
Adulto >12 anos de idade
Mulher

82 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

5. Selecione a intensidade dos raios X.

Português
Dependendo da circunferência da cabeça do paciente, a
intensidade dos raios X pode ser classificada como Forte,
Normal ou Suave:
Suave ≤ Normal ≤ Forte
Faixa Circunferência média Faixa Intensidade
etária da cabeça (cm) (cm) dos raios X
>53 ± 3 Forte
Criança 53 ± 3 53 ± 3 Normal
<53 ± 3 Suave
>56 ± 3 Forte
Adulto 56 ± 3 56 ± 3 Normal
<56 ± 3 Suave

6. Os valores de tensão e corrente do tubo são configurados automaticamente de


acordo com o sexo/a faixa etária do paciente e a intensidade dos raios X. Clique
na seta UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) para ajustar kVp e mA. A dose é
ajustável por incrementos de ±1 kVp e ± 0,1 mA, respectivamente.
7. Clique no botão CONFIRM (CONFIRMAR) quando a configuração dos
parâmetros de exposição for concluída.

Ao clicar no botão CONFIRM (CONFIRMAR),


 A Unidade rotativa se deslocará para a posição de
varredura inicial.
 O feixe vertical será ativado para facilitar o
posicionamento do paciente.
 O DAP (produto dose-área), o tempo de varredura e
o tempo de exposição serão exibidos abaixo da
janela de Informações da varredura.

8. Guie o paciente até o equipamento.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 83


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.3 Posicionamento do paciente


 Todos os pacientes, sem exceção, devem usar um
avental de chumbo para se proteger da radiação.
 Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser
diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar em
perda da visão.
Certifique-se de que o posicionador nasal esquerdo esteja
desdobrado, antes de ajustar as hastes de orelha no
sentido correto.

 A postura correta reduz a sombra projetada pela coluna


cervical do paciente e permite a aquisição de imagens
claras.
 Pontes ou implantes metálicos podem reduzir a
qualidade das imagens.

O fabricante recomenda usar uma cadeira regulável em


altura de pelo menos 450 mm e até 580 mm.

Preparação

1. Peça ao paciente que remova todos os objetos metálicos (óculos, brincos,


alfinetes de cabelo, aparelhos dentais, dentes falsos, etc.). Os objetos metálicos
podem induzir imagens fantasma e diminuir a qualidade das imagens.
2. Peça ao paciente que use um avental de chumbo para se proteger da radiação
residual.
3. Use o botão Column UP/DOWN (Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de
estabilização ou use a opção do interruptor para ajustar o equipamento para
corresponder à altura do paciente sentado.

84 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.3.1 Modo Lateral/Full Lateral (Lateral/lateral completo) (opcional)

Português
A postura correta reduz a sombra projetada pela coluna
cervical do paciente e permite a aquisição de imagens
claras.

Posicionamento do paciente

1. Gire o posicionador nasal até o marcador de posicionamento do modo Lateral,


como mostrado abaixo.

2. Deixe espaço suficiente entre as hastes de orelha.

Indicador de referência de posição do pório

Hastes de orelha

Use o Indicador de referência de posição do pório que


aparece na imagem adquirida para confirmar a localização
do pório.

3. Guie o paciente para a unidade CEPH.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 85


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

4. Instrua o paciente a relaxar o pescoço e os ombros e sentar reto.

5. Ajuste o instrumento à altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN


(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de estabilização ou o interruptor
UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional.

Botão COLUMN UP/DOWN (Coluna PARA


CIMA/PARA BAIXO)

Após ajustar a altura da coluna, alinhe as hastes de orelha e


o posicionador nasal com o paciente.

86 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

6. Alinhe corretamente as hastes de orelha às orelhas do paciente para que a


cabeça não se mova durante a operação. Além disso, alinhe o posicionador

Português
nasal ao násio do paciente ajustando sua altura.

Násio

7. Alinhe horizontalmente para que a linha de Frankfurt do paciente fique paralela


ao chão.

8. Instrua o paciente a engolir antes de fechar a boca e permanecer em sua


posição atual até a aquisição das imagens ser concluída.
9. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

10. Agora, vá para 8.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 87


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.3.2 Modo PA

Posicionamento do paciente

1. Gire o posicionador nasal até o marcador de posicionamento do modo


PA/Waters’ view/Carpus (PA/Projeção de Waters/Carpo), como mostrado
abaixo.

2. Dobre o posicionador nasal para cima. O posicionador nasal não é usado no


modo PA.
3. Guie o paciente para a unidade CEPH.

88 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

4. Peça ao paciente que sente reto de frente para o sensor. Certifique-se de que os
ombros do paciente estão nivelados e de que o pescoço está relaxado.

Português
5. Ajuste o instrumento à altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de estabilização ou o interruptor
UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional.

Após ajustar a altura da coluna, alinhe as hastes de orelha


com o paciente.

6. Durante a operação, alinhe corretamente as hastes de orelha às orelhas do


paciente para que a cabeça não se mova.
7. Alinhe horizontalmente para que a linha de Frankfurt do paciente fique paralela
ao chão.

8. Instrua o paciente a engolir antes de fechar a boca e permanecer em sua


posição atual até a aquisição das imagens ser concluída.
9. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

10. Agora, vá para 8.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 89


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.3.3 Modo SMV

Posicionamento do paciente

1. Gire o posicionador nasal até o marcador de posicionamento do modo SMV,


como mostrado abaixo.

2. Dobre o posicionador nasal para cima. O posicionador nasal não é usado no


modo SMV.
3. Guie o paciente para a unidade CEPH.
4. Guie o paciente para ficar de frente para o tubo de raios X e sentar reto.

5. Ajuste o instrumento à altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN


(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de estabilização ou o interruptor
UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional.

Após ajustar a altura da coluna, alinhe as hastes de orelha


com o paciente.

6. Durante a operação, alinhe corretamente as hastes de orelha às orelhas do


paciente para que a cabeça não se mova.

90 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

7. Incline cuidadosamente a cabeça do paciente para trás e ajuste a altura para que
sua linha de Frankfurt esteja vertical com relação ao chão.

Português
8. Instrua o paciente a engolir antes de fechar a boca e permanecer em sua
posição atual até a aquisição das imagens ser concluída.

Linha de Frankfurt

9. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

10. Agora, vá para 8.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 91


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.3.4 Modo Waters’ view

Posicionamento do paciente

1. Gire o posicionador nasal até o marcador de posicionamento do modo


PA/Waters’ view/Carpus(PA/Projeção de Waters/Carpo), como mostrado abaixo.

2. Dobre o posicionador nasal para cima. O posicionador nasal não é usado no


modo Waters’ view (Projeção de Waters).
3. Guie o paciente para a unidade CEPH.
4. Peça ao paciente que sente reto de frente para o sensor. Certifique-se de que os
ombros do paciente estejam nivelados e que o pescoço esteja relaxado.
5. Ajuste o instrumento à altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de estabilização ou o interruptor
UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional.

Após ajustar a altura da coluna, alinhe as hastes de orelha


com o paciente.

6. Durante a operação, alinhe corretamente as hastes de orelha às orelhas do


paciente para que a cabeça não se mova.

92 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

7. Instrua o paciente a engolir antes de fechar a boca e guie a cabeça do paciente


30˚ a 40˚ para trás. Peça ao paciente que permaneça na posição atual até

Português
aquisição das imagens terminar.

8. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

9. Agora, vá para 8.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 93


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.3.5 Modo Carpus

Para o modo Carpus (Carpo), instale a placa do carpo antes de posicionar o paciente.

Instalação da placa do carpo

1. Gire o posicionador nasal até o marcador de posicionamento do modo


PA/Waters’ view/Carpus(PA/Projeção de Waters/Carpo), como mostrado abaixo.

2. Dobre o posicionador nasal para cima. O posicionador nasal não é usado no


modo Carpus (Carpo).
3. Encaixe as duas extremidades da placa do carpo nos dois orifícios da unidade
CEPH, como mostrado abaixo.

4. Confirme que a placa do carpo esteja montada de forma segura.

94 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

Posicionamento do paciente

Português
1. Peça ao paciente que posicione sua mão direita espalmada sobre a placa do
carpo, como mostrado abaixo. Certifique-se de que o paciente não dobre os
dedos.

2. Peça ao paciente para fechar os olhos e permanecer sentado e imóvel até a


aquisição das imagens terminar.
3. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

4. Agora, vá para 8.4 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 95


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.4 Exposição a raios X


 Se ocorrer uma emergência durante a aquisição das
imagens, solte o Interruptor de exposição para cessar
a emissão de raios X.
 O operador sempre deve cumprir as normas de
segurança de raios X aplicáveis à sua área
permanentemente durante a operação deste
equipamento.

 O operador sempre deve manter contato vocal/visual


com o paciente durante o processo de aquisição de
imagens.
 Não opere o PC durante a exposição. Isso pode causar
um mau funcionamento do sistema.

 Peça que o paciente feche os olhos durante a


operação.
 Para adquirir imagens otimizadas, instrua o paciente a
segurar a respiração e não engolir. Além disso, não
deixe que o paciente se mova.

1. Saia da sala de raios X e feche a porta.


2. Pressione e segure o Interruptor de exposição até a aquisição de imagens ser
concluída.

A imagem será exibida na tela.

Durante a exposição a raios X, o status será exibido da


maneira a seguir.
 A luz de LED do Interruptor de exposição ficará
amarela.
 A luz de LED na parte superior do equipamento ficará
amarela.
 Um alerta irá soar para indicar que a emissão de raios
X está em andamento.
 No software de console, a marca de radiação fica
amarela.

3. Solte o Interruptor de exposição quando a mensagem “Image capturing is


completed” (A captura de imagens está concluída) for exibida na tela.

96 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

8.5 Finalização da varredura

Português
1. Deixe espaço suficiente entre as hastes de orelha.
2. Dobre o posicionador nasal para cima, caso esteja desdobrado.
3. Ajude o paciente a sair do equipamento.

8.6 Verificação das imagens capturadas


As imagens adquiridas podem ser reconstruídas e convertidas para o formato DICOM.

As imagens exportadas podem ser confirmadas em EzDent-i.

Consulte o Manual do usuário do EzDent-i para obter


mais informações.

1. As imagens são transferidas para o EzDent-i automaticamente.


2. As imagens são salvas automaticamente se a opção de salvamento automático
estiver configurada como padrão. Se não estiver configurada como padrão,
clique no botão Save (Salvar) para salvar as imagens.
3. Para verificar a imagem, clique duas vezes na que estiver na Patient List (Lista
de pacientes).

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 97


8. Aquisição de imagens CEPH (opcional)

Deixado em branco intencionalmente

98 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

9. Aquisição de imagens CBCT

Português
9.1 Visão geral do programa de aquisição de imagens CBCT
 Imagens resultantes

Oferece imagens convencionais de TC em 3D e em fatias.

 Método de aquisição de imagens

Adquire imagens com o feixe de raios X fazendo a varredura de regiões orais e


maxilofaciais específicas e as reconstrói para imagens 3D em fatias.

 Programas de exame

Classificados como abaixo com base no FOV.

FOVs
disponívei ROI Descrição
s (cm)

 Cobre as
8x8 áreas maxilar
e mandibular.

Oclusão/Centro

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 99


9. Aquisição de imagens CBCT

9.2 Configurar os parâmetros de exposição


Para adquirir imagens CBCT, 6. Introdução deve ser concluída primeiro.

É possível definir os parâmetros da aquisição de imagens


no software de console em execução no PC. Eles são
sincronizados e exibem as mesmas configurações de
ambiente.

100 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

1. Clique no botão CBCT na tela principal.

Português
O botão CEPH existe somente quando o programa de
aquisição de imagens CEPH está incluído no equipamento.

Certifique-se de que o FOV (Diâmetro x Altura) seja de


8x8.

 As opções disponíveis para cada FOV estão descritas abaixo.

Vertical option Horizontal option


FOV disponível (cm)
(Opção vertical) (Opção horizontal)
8x8 Occlusion (Oclusão) Center (Centro)

2. Selecione uma das opções em Image Option (Opção de imagem).

3. Selecione o tamanho do voxel.

A função MAR (Redução de artefato metálico) é aplicada


automaticamente se houver objetos metálicos na imagem. A
MAR pode aumentar o tempo de reconstrução de imagem.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 101


9. Aquisição de imagens CBCT

4. A faixa etária e o sexo do paciente são selecionados automaticamente com base


nas informações do paciente. Se necessário, é possível selecionar a opção
manualmente.

Sexo/faixa etária Padrão da VATECH


Criança 2 a 12 anos de idade
Homem
Adulto >12 anos de idade
Mulher

5. Selecione a intensidade dos raios X.

Dependendo da circunferência da cabeça do paciente, a


intensidade dos raios X pode ser classificada como Forte,
Normal ou Suave:
Suave ≤ Normal ≤ Forte
Faixa Circunferência média Faixa Intensidade
etária da cabeça (cm) (cm) dos raios X
>53 ± 3 Forte
Criança 53 ± 3 53 ± 3 Normal
<53 ± 3 Suave
>56 ± 3 Forte
Adulto 56 ± 3 56 ± 3 Normal
<56 ± 3 Suave

6. Os valores de tensão e corrente do tubo são configurados automaticamente de


acordo com o sexo/a faixa etária do paciente e a intensidade dos raios X. Clique
na seta UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) para ajustar kVp e mA. A dose é
ajustável por incrementos de ±1 kVp e ± 0,1 mA, respectivamente.

102 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

7. Clique no botão CONFIRM (CONFIRMAR) quando a configuração dos


parâmetros de exposição for concluída.

Português
Ao clicar no botão CONFIRM (CONFIRMAR),
 A Unidade rotativa se deslocará para a posição de
varredura inicial.
 O feixe vertical será ativado para facilitar o
posicionamento do paciente.
 O DAP (produto dose-área), o tempo de varredura e o
tempo de exposição serão exibidos abaixo da janela de
Informações da varredura.

8. Guie o paciente até o equipamento.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 103


9. Aquisição de imagens CBCT

9.3 Configuração dos parâmetros de exposição do terceiro


molar (opcional)

Este recurso é uma opção disponível apenas em alguns países


asiáticos e no México.

104 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

1. Clique no botão CBCT na tela principal.

Português
O botão CEPH existe somente quando o programa de
aquisição de imagens CEPH está incluído no equipamento.

Certifique-se de que o FOV (Diâmetro x Altura) seja de 8x8.

 As opções disponíveis para cada FOV estão descritas abaixo.

Vertical option Horizontal option


FOV disponível (cm)
(Opção vertical) (Opção horizontal)

8x8 Occlusion (Oclusão) Center (Centro)

2. Selecione o CBCT Examination (Exame CBCT) como Third Molar (Terceiro molar).

3. Selecione uma Image Option (Opção de imagem).

4. Selecione o tamanho do voxel.

A função MAR (Redução de artefato metálico) é aplicada


automaticamente se houver objetos metálicos na imagem. A
MAR pode aumentar o tempo de reconstrução de imagem.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 105


9. Aquisição de imagens CBCT

5. A faixa etária e o sexo do paciente são selecionados automaticamente com base nas
informações do paciente. Se necessário, é possível selecionar a opção manualmente.

Sexo/faixa etária Padrão da VATECH


Criança 2 a 12 anos de idade
Homem
Adulto >12 anos de idade
Mulher

6. Selecione a intensidade dos raios X.

Dependendo da circunferência da cabeça do paciente, a


intensidade dos raios X pode ser classificada como Forte,
Normal ou Suave:
Suave ≤ Normal ≤ Forte

Faixa Circunferência média Faixa Intensidade


etária da cabeça (cm) (cm) dos raios X

>53 ± 3 Forte
Criança 53 ± 3 53 ± 3 Normal
<53 ± 3 Suave
>56 ± 3 Forte
Adulto 56 ± 3 56 ± 3 Normal
<56 ± 3 Suave

7. Os valores de tensão e corrente do tubo são configurados automaticamente de acordo


com o sexo/a faixa etária do paciente e a intensidade dos raios X. Clique na seta
UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO) para ajustar o kVp e mA. A dose é ajustável
por incrementos de ±1 kVp e ± 0,1 mA, respectivamente.

106 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

8. Clique no botão CONFIRM (CONFIRMAR) quando a configuração dos parâmetros de


exposição for concluída.

Português
Ao clicar no botão CONFIRM (CONFIRMAR),
 A Unidade rotativa se deslocará para a posição de
varredura inicial.
 O feixe vertical será ativado para facilitar o
posicionamento do paciente.
 O DAP (produto dose-área), o tempo de varredura e o
tempo de exposição serão exibidos abaixo da janela de
Informações da varredura.

9. Guie o paciente até o equipamento.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 107


9. Aquisição de imagens CBCT

9.4 Posicionamento do paciente


 Todos os pacientes, sem exceção, devem usar um
avental de chumbo para se proteger da radiação.
 Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser
diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar
em perda da visão.

 A postura correta reduz a sombra projetada pela


coluna cervical do paciente e permite a aquisição de
imagens claras.
 Pontes ou implantes metálicos podem reduzir a
qualidade das imagens.
 Certifique-se de ajustar o feixe de laser corretamente.
Caso contrário, a qualidade das imagens pode ser
menor, devido a imagens fantasmas ou à
expansão/redução das imagens.

Há um laser de feixe horizontal para o guia que aponta o


ombro do paciente na seção do rotador. Este laser permite
identificar proativamente a possibilidade de mover o
rotador e tocar no ombro do paciente. Se o laser estiver
apontando para o ombro do paciente, ele poderá ser
abaixado ainda mais para impedir que o rotador toque no
ombro do paciente.

O fabricante recomenda usar uma cadeira regulável em


altura de pelo menos 450 mm e até 580 mm.

Como o paciente precisa se sentar em uma cadeira e se


posicionar, o usuário tem de abaixar a parte superior do
corpo ao posicionar o paciente.

9.4.1 Preparação

1. Peça ao paciente que remova todos os objetos metálicos (óculos, brincos,


alfinetes de cabelo, aparelhos dentais, dentes falsos, etc.). Os objetos metálicos
podem induzir imagens fantasma e diminuir a qualidade das imagens.
2. Peça ao paciente que use um avental de chumbo para se proteger da radiação
residual.
3. Use o botão Column UP/DOWN (Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) na alça de
estabilização ou use a opção do interruptor para ajustar o equipamento para
corresponder à altura do paciente sentado.

108 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

9.4.2 Ajuste de posição do apoio de queixo

Português
Antes de alinhar o paciente, ajuste a posição do apoio de queixo para o modo CBCT.
(se a posição do apoio de queixo já estiver definida para o modo CBCT, não é
necessário ajustar novamente.)

O ângulo de instalação da peça de fixação do apoio de


queixo pode ser ajustado em 2 graus. Isso se destina a fins
de calibração.

1. Puxe a peça de fixação do apoio de queixo no suporte da alça da máquina até


que a extremidade da peça de fixação do apoio de queixo seja impressa em
seda “-CBCT-”. Puxe até que escute um estalido.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 109


9. Aquisição de imagens CBCT

9.4.3 Posicionamento do paciente - Normal

1. Insira o mordedor normal no apoio de queixo normal e cubra-o com uma capa
de vinil sanitária.

Capa de vinil sanitária

Mordedor normal

 A capa de vinil sanitária é apenas para uso único. Ela


deve ser substituída para cada paciente. Certifique-se de
usar a capa de vinil aprovada.

 Limpe o apoio de queixo e o mordedor usando uma


solução de limpeza não corrosiva e sem álcool e seque
com um pano seco antes do paciente seguinte.

2. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do


equipamento.
3. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de


que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

110 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

4. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.

Português
5. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.
6. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.

7. Guie o paciente para se sentar no centro do equipamento e se manter na


posição descrita abaixo.
 Segure a alça firmemente.
 Certifique-se de que o peito do paciente esteja em contato com o
equipamento.
 Mantenha os dois ombros paralelos.
 Endireite a coluna cervical do paciente e peça para que fique sentado sem
se mover.
 Peça que o paciente morda o mordedor ao longo de suas ranhuras com os
dentes da frente.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 111


9. Aquisição de imagens CBCT

8. Peça que o paciente mantenha a seguinte postura:


 Fechar a boca.
 Colocar a língua no céu da boca.
 Fechar os olhos.

112 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

9.4.4 Posicionamento do paciente - Terceiro molar

Português
 Este recurso é uma opção disponível apenas em alguns
países asiáticos e no México.

1. Insira o mordedor do terceiro molar no apoio de queixo.

 A capa de vinil sanitária é para uso único exclusivo. Ela


deve ser substituída para cada paciente. Certifique-se de
usar a capa de vinil aprovada.

 Higienize o apoio de queixo e o mordedor usando uma


solução de limpeza não corrosiva sem álcool e limpe
com uma toalha seca antes do próximo paciente.
 O modo de terceiro molar é basicamente igual ao modo
normal no método de exame de imagem e reconstrução;
contudo, para a aquisição de imagens do terceiro molar do
paciente, a exposição aos raios X é feita girando a cabeça
do paciente a aproximadamente 45 graus. Para isso é
usado um mordedor especial.

2. Guie o paciente para uma cadeira (vendida separadamente) no centro do


equipamento.
3. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento

No caso de usar uma cadeira com encosto, certifique-se de


que as costas do paciente estejam afastadas do encosto da
cadeira para um posicionamento correto.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 113


9. Aquisição de imagens CBCT

4. Posicione as costas e a coluna cervical do paciente o mais reto possível.


5. Ajuste o instrumento pela altura do paciente sentado usando Column UP/DOWN
(Coluna PARA CIMA/PARA BAIXO) no suporte da alça ou o botão UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) opcional, enquanto o paciente segura a alça.
6. Faça contato entre o peito do paciente e o suporte da alça.

7. Oriente o paciente a se sentar no centro do equipamento e manter a posição


descrita abaixo.
 Segure a alça firmemente.
 Certifique-se de que o peito do paciente esteja em contato com o
equipamento.
 Mantenha os ombros paralelos.
 Endireite a coluna cervical do paciente e peça para que fique sentado sem
se mover.
 Peça que o paciente morda o mordedor ao longo de suas ranhuras com os
dentes da frente.

114 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

8. Peça que o paciente mantenha a seguinte postura:

Português
 Fechar a boca.
 Colocar a língua no céu da boca.
 Fechar os olhos.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 115


9. Aquisição de imagens CBCT

9.4.5 Alinhamento do feixe de laser

Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser


diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar em
perda da visão.
Se o feixe de laser não estiver posicionado corretamente,
pode haver distorção, fazendo com que a imagem seja
ampliada ou reduzida, ou tenha sombras duplicadas, o que
prejudica a qualidade da imagem. Certifique-se de alinhar o
feixe de laser corretamente.

Feixe vertical/Linha sagital mediana

FOV 8x8 (cm) Centro

Esta é uma ilustração de exemplo apenas para referência. O


FOV real pode variar com relação à imagem mostrada
acima.

1. Alinhe o feixe vertical com o centro da face (linha sagital mediana). (Para evitar a
expansão horizontal da imagem)

116 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

9.4.6 Alinhamento do feixe de laser - Terceiro molar (opcional)

Português
 Este recurso é uma opção disponível apenas em
alguns países asiáticos e no México.

 Tenha cuidado para não direcionar o feixe de laser


diretamente nos olhos da pessoa. Isso pode resultar
em perda da visão.
 Se o feixe de laser não estiver posicionado
corretamente, pode haver distorção, fazendo com que
a imagem seja ampliada ou reduzida, ou tenha
sombras duplicadas, o que prejudica a qualidade da
imagem. Certifique-se de alinhar o feixe de laser
corretamente.

Plano de Frankfurt

9.4.7 Finalizar o posicionamento do paciente

1. Após verificar as posições do paciente e do feixe de laser, impeça que a cabeça


do paciente se mova.
2. Clique no botão READY (PRONTO). A exposição a raios X ainda não começou.

3. Agora, vá para 9.5 Exposição a raios X para iniciar a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 117


9. Aquisição de imagens CBCT

9.5 Exposição a raios X


 Se ocorrer uma emergência durante a aquisição das
imagens, solte o Interruptor de exposição para cessar
a emissão de raios X.
 O operador sempre deve cumprir as normas de
segurança de raios X aplicáveis à sua área
permanentemente durante a operação deste
equipamento.
 O operador sempre deve manter contato vocal/visual
com o paciente durante o processo de aquisição de
imagens.
 Não opere o PC durante a exposição. Isso pode causar
um mau funcionamento do sistema.

 Peça que o paciente feche os olhos durante a


operação.
 Para adquirir imagens otimizadas, instrua o paciente a
segurar a respiração e não engolir. Além disso, não
deixe que o paciente se mova.

1. Saia da sala de raios X e feche a porta.

O operador sempre deve manter contato vocal/visual com


o paciente durante a aquisição de imagens.

2. Pressione e segure o interruptor de exposição até a aquisição de imagens ser


concluída.

A imagem será exibida na tela.

Durante a exposição a raios X, o status será exibido da


maneira a seguir.
 A luz de LED do Interruptor de exposição ficará
amarela.
 A luz de LED na parte superior do equipamento ficará
amarela.
 Um alerta irá soar para indicar que a emissão de raios X
está em andamento.
 No software de console, a marca de radiação fica
amarela.

3. Solte o Interruptor de exposição quando a mensagem “Image capturing is


completed” (A captura de imagens está concluída) for exibida na tela.

118 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

9.6 Finalização da varredura

Português
1. Ajude o paciente a sair do equipamento.
2. Para o mordedor normal, remova a capa de vinil sanitária do mordedor.

9.7 Verificação das imagens capturadas


As imagens adquiridas podem ser reconstruídas e convertidas para o formato DICOM.

As imagens exportadas podem ser confirmadas em EzDent-i.

Consulte o Manual do usuário do EzDent-i para obter


mais informações.

1. As imagens são transferidas para o EzDent-i automaticamente.


2. As imagens são salvas automaticamente se a opção de salvamento automático
estiver configurada como padrão. Se não estiver configurada como padrão,
clique no botão Save (Salvar) para salvar as imagens.
3. Para verificar a imagem, clique duas vezes na que estiver na Patient List (Lista
de pacientes).
4. Em seguida, Ez3D-I inicia, automaticamente, uma visualização em 3D da
imagem salva.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 119


9. Aquisição de imagens CBCT

9.8 Comparação entre imagens segundo a posição do paciente


– Postura incorreta
9.8.1 Postura da cabeça para frente (síndrome do pescoço de
tartaruga)

No caso de pacientes com postura da cabeça para frente, artefatos podem ocorrer
conforme mostrado na imagem abaixo. (Imagem fantasma da coluna cervical)

Posicione as costas e a coluna cervical do paciente na posição mais reta que for
possível.

Postura da cabeça para frente


Pescoço normal em forma de C
(síndrome do pescoço de tartaruga)

Ocorrência de artefatos
(Imagem fantasma da coluna cervical)

120 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

9.8.2 Postura da cabeça para cima

Português
No caso de pacientes com postura da cabeça para cima, artefatos podem ocorrer
conforme mostrado na imagem abaixo. (arranjado em imagem plana)

Certifique-se de que o paciente não levante a cabeça.

Pescoço normal em forma de C Postura da cabeça para cima

Ocorrência de artefatos
(arranjado em imagem plana)

9.8.3 Postura da cabeça para baixo

No caso de pacientes com postura da cabeça para baixo, artefatos podem ocorrer
conforme mostrado na imagem abaixo. (arranjado em forma de V)

Certifique-se de que o paciente não abaixe a cabeça.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 121


9. Aquisição de imagens CBCT

Pescoço normal em forma de C Postura da cabeça para baixo

Ocorrência de artefatos
(arranjado em forma de V)

9.8.4 Localização não centralizada

No caso de pacientes com postura não centralizada, artefatos podem ocorrer


conforme mostrado na imagem abaixo. (assimetria esquerda/direita)

Oriente o paciente a se posicionar de modo centralizado.

122 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


9. Aquisição de imagens CBCT

Localização centralizada Localização não centralizada

Português
Ocorrência de artefatos
(assimetria esquerda/direita)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 123


9. Aquisição de imagens CBCT

Deixado em branco intencionalmente

124 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


10. Solução de problemas

10. Solução de problemas

Português
10.1 Solução de problemas
Se ocorrer um problema durante a operação do equipamento, adote as medidas de
solução de problemas correspondentes descritas na tabela abaixo. Se o problema
persistir, entre em contato com nossa equipe de suporte ao cliente.

Se o equipamento não estiver funcionando

Causa Ações a serem tomadas


Falha na fonte de Verifique a fonte de alimentação do equipamento.
alimentação
Status de inicialização Espere até que o equipamento seja inicializado e tente
novamente.
Falha de conexão do Verifique o status da conexão da porta de comunicação
PC de controle (óptica), que conecta o PC ao equipamento.

Se o interruptor de exposição não estiver funcionando

Causa Ações a serem tomadas


Falha de prontidão Verifique se o software de console está pronto para
adquirir imagens.

Se não for possível realizar a aquisição de imagens

Causa Ações a serem tomadas


Falha de inicialização Espere até que o equipamento seja inicializado e tente
novamente. Se o problema persistir, reinicie o
equipamento.

Se o feixe de laser se desativar e o posicionamento do paciente não


puder ser realizado

Causa Ações a serem tomadas


Tempo esgotado para o Pressione o botão Laser Beam (Feixe de laser) para
posicionamento do ativar o feixe de laser.
paciente

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 125


10. Solução de problemas

10.2 Códigos de erro


Em casos de operação anormal, serão exibidas mensagens de erro com códigos de
erro no painel de controle e no software de console. Se o problema persistir, solicite a
assistência dos serviços de informação de suporte ao cliente.

As mensagens de erro serão exibidas no formato descrito


abaixo.
[Código: E00X.0XX.0XX]
O código consiste de três partes: Código principal,
subcódigo, código final.

 O código principal indica a origem dos códigos de erro.


A origem é caracterizada como hardware, software, um
módulo de aquisição, etc.
 O subcódigo descreve a área específica em que o erro
ocorreu segundo o código principal.
 O código final explica os sintomas e causas específicos
dos erros mencionados no subcódigo.

10.2.1 Código principal - Hardware (001)

10.2.1.1 Subcódigo – Erro relacionado ao gerador (001)

Código
Descrição
final
001 Aparece quando o tubo não está pronto para ser usado
Aparece quando o cabo entre o tanque de tubo e a placa inversora
002
estiver desconectado
Aparece quando uma corrente da placa inversora excede o nível máximo
003
permitido durante a irradiação por raios X
Aparece quando existe uma diferença de tensão de ± 10kV ou maior na
004
tensão do tubo em comparação a um valor de referência
Aparece quando existe uma diferença de corrente de ± 0,5mA ou maior
005
na corrente do tubo em comparação com um valor de referência
Aparece quando existe uma diferença de tensão de ± 20kV ou maior no
006
feedback da tensão do tubo em comparação a um valor de referência
Aparece quando existe uma diferença de corrente de ± 1mA ou maior no
007 feedback da corrente do tubo em comparação com um valor de
referência

126 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


10. Solução de problemas

Código
Descrição
final

Português
Aparece quando a temperatura do monotanque está acima da
008
configuração de temperatura

Aparece quando a corrente de saída do inversor é superior a 1A durante


009 a irradiação de raios X
(Em EP, condição do IP)
Aparece quando a placa inversora reconhece erroneamente o sinal do
010 interruptor de exposição como Desligado após o comando Ligado de
irradiação
Aparece quando o comando de raio-X Desligado não é enviado para a
011 placa inversora em 0,5 segundos após desligar o interruptor de
exposição
Aparece quando o feedback em kV está acima de -20kV em comparação
012
com o valor estabelecido durante a irradiação com raios X
Aparece quando o feedback em kV está acima de +20kV em
013
comparação com o valor estabelecido durante a irradiação com raios X.
Aparece quando o feedback em mA é inferior a 50% em comparação
014
com as condições estabelecidas durante a irradiação com raios X.
Aparece quando o feedback em mA é superior a 150% em comparação
015
com as condições estabelecidas durante a irradiação com raios X.

10.2.1.2 Subcódigo - Erro relacionado ao motor (002)

Código
Descrição
final
021 Aparece durante o movimento da origem do motor do eixo rotador

Aparece durante o movimento da origem do motor do sensor


027
cefalométrico

037 Aparece durante a inclinação do gerador

10.2.1.3 Subcódigo - Erro relacionado ao interruptor de exposição (003)

Código
Descrição
final
Aparece se o interruptor de exposição for pressionado ao ligar o
060
equipamento.
Parece se a exposição de raios-X é interrompido soltando o interruptor
061
exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 127


10. Solução de problemas

10.2.1.4 Subcódigo - Outro erro (004)

Código
Descrição
final
102 Aparece quando não há resposta durante uma comunicação CAN.

10.2.2 Código principal – Software (002)

10.2.2.1 Subcódigo - Erro relacionado à sequência (001)

Código
Descrição
final
001 Aparece quando o modo de embalagem está ativado
002 Aparece quando a porta está aberta
003 Aparece quando o interruptor de exposição é pressionado

10.2.2.2 Subcódigo - Erro relacionado à Resolução do PC (010)

Código
Descrição
final
001 Aparece quando a resolução é inferior a 1280x1024
002 Aparece quando a resolução é inferior a 1200x960

10.2.2.3 Subcódigo - Erro relacionado à Rede do PC (024)

Código
Descrição
final
002 Aparece quando a porta é inválida
003 Aparece quando o tempo se esgota

128 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


10. Solução de problemas

10.2.3 Código principal- Módulo de aquisição (003)

Português
10.2.3.1 Subcódigo - Erro relacionado à falha de inicialização (010)

Código
Descrição
final
000 Aparece quando não é possível abrir a porta COM
Aparece quando a interface de captura de quadros não puder ser
001
inicializada ou a memória para aquisição não pode ser reservada
Aparece quando o MCU não é comunicável ou o sinal da campainha do
002
modem está em um estado impróprio

10.2.3.2 Subcódigo - Erro relacionado à falha de captura (020)

Código
Descrição
final
000 Aparece quando existe um erro de captura

10.2.3.3 Subcódigo - Erro relacionado à falha de reconstrução (030)

Código
Descrição
final
Aparece quando existem bugs no arquivo VXM ou quando a memória é
001
insuficiente

10.2.3.4 Subcódigo - Erro relacionado ao hardware (061)

Código
Descrição
final
HW Erro Aparece quando o erro ocorre durante a operação do módulo de
Não aquisição

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 129


10. Solução de problemas

Deixado em branco intencionalmente

130 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


11. Limpeza e desinfecção

11. Limpeza e desinfecção

Português
Sempre desligue a energia do equipamento e desligue-o
da tomada antes de limpar.
O líquido pode danificar o equipamento. Ao limpar ou
desinfetar, os líquidos podem entrar no equipamento ou no
botão de liberação através das aberturas de ventilação.
 Não borrife o equipamento com produtos de limpeza ou
desinfetantes. Aplique os produtos de limpeza ou
desinfetantes em um pano limpo e limpe o
equipamento.
 Certifique-se de que nenhum líquido escorra ao longo
da superfície para as aberturas de ventilação ou o
botão de liberação.
 Remova qualquer sujeira com um pano macio, úmido e
sem fiapos.
 Siga as instruções de uso dos produtos de limpeza ou
desinfetantes.
 Ao limpar ou desinfetar as superfícies, sempre
desconecte o equipamento da rede elétrica.
Não utilize produtos de limpeza em spray ou desinfetantes
diretamente sobre o equipamento, pois isso pode provocar
um incêndio.
 Produtos de limpeza ou desinfetantes podem conter ingredientes poderosos.
Produtos de limpeza e desinfetantes inadequados são prejudiciais à saúde e
atacam a superfície do equipamento.
 Não use produtos de limpeza ou desinfetantes contendo fenol, ácido acético,
peróxido ou outros agentes de quebra de oxigênio, hipoclorito de sódio, álcool
isopropílico (2-propanol, isopropanol) ou agentes de quebra de iodo.
 Seguir as especificações contidas nas instruções operacionais dos produtos de
limpeza ou desinfetantes.
 Use luvas de segurança.

11.1 Limpeza
 Limpe bem as áreas do equipamento que entram em contato direto com o
paciente, como o mordedor e o apoio de queixo.
 As superfícies do equipamento podem ser limpas com um pano macio umedecido
em uma solução de limpeza não corrosiva e sem álcool. Não use esponjas ou, em
qualquer caso, qualquer material que possa ser reutilizado.
 Não use produtos de limpeza em spray ou solventes, pois poderão entrar no
equipamento e causar danos aos componentes elétricos ou causar um incêndio.
 Não utilize produtos de limpeza que contenham silício. Eles podem danificar os
componentes elétricos do equipamento.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 131


11. Limpeza e desinfecção

A tabela a seguir resume os procedimentos padrão a serem executados pelo operador


de limpeza.

Componentes Processo de limpeza


Mordedor
(mordedor normal, Limpe com solução etanol e seque com um pano
mordedor especial A e seco antes do paciente seguinte.
mordedor especial B)
Limpe com solução etanol e seque com um pano
Apoio de queixo
seco antes do paciente seguinte.
Siga as instruções dos fabricantes encontradas nos
Computador e periféricos
manuais que acompanham.
Coberturas externas de Seque a unidade com um pano seco no final de
equipamentos cada dia.

Não use produtos de limpeza em forma de aerossol ou


spray diretamente na superfície do equipamento.

11.2 Desinfecção
 Use apenas desinfetantes que estejam em conformidade com os requisitos válidos
do respectivo órgão regulador nacional ou cujas propriedades bactericidas,
fungicidas e virucidas tenham sido testadas de forma verificável e adequadamente
aprovadas.
 A esterilização e a desinfecção devem ser realizadas minuciosamente para itens
que tenham contato frequente com pacientes e operadores.
 Não use sistemas UV para desinfetar o equipamento, pois as partes expostas do
equipamento podem ficar amarelas ou descolorir.
 O uso de métodos e produtos de limpeza ou desinfetantes inadequados podem
danificar o equipamento e acessórios. Use apenas os produtos de limpeza ou
desinfetantes especificados ou aprovados pela VATECH
 Os seguintes produtos de limpeza ou desinfetantes foram avaliados para uso
seguro em superfícies.
 Nunca combine produtos entre si ou com líquidos que não estejam entre os
produtos listados acima.
 Não é possível excluir danos a superfícies e materiais devido ao uso de produtos
diferentes, mesmo que não estejam incluídos nas exceções mencionadas acima.
 Use um desinfetante não alcoólico à base de dióxido de cloro.

132 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


12. Manutenção

12. Manutenção

Português
O equipamento deve ser instalado e mantido sobre uma
superfície plana.

A VATECH exige testes de constância periódicos para garantir a qualidade da imagem


e a segurança para o paciente e operador.

Apenas técnicos autorizados pela VATECH podem realizar a inspeção e manutenção


do equipamento. Para obter assistência técnica, entre em contato com o centro de
serviço da VATECH ou representante local da VATECH.

12.1 Manutenção regular


 Sempre desligue o equipamento antes de executar
qualquer manutenção.
 Nunca remova as tampas do equipamento. Não há
peças reparáveis no interior.
 As únicas peças que podem ser substituídas pelo
usuário são os fusíveis de entrada, que devem
respeitar as especificações do fabricante.
 Como precaução contra incêndios, a peça de reposição
deve ser do mesmo tipo e classificação.

 Não há peças reparáveis pelo usuário dentro deste


equipamento.
 Se for necessária manutenção, entre em contato com o
centro de serviço da VATECH ou com o representante
local da VATECH.
 Não desconecte os cabos à força.
 Não exponha o equipamento ou os componentes em uma área suscetível a água
ou umidade.
 Não exponha o equipamento em uma área sujeita a mudanças extremas de
temperatura, baixa ventilação, luz solar direta, poeira, sal, etc.
 Mantenha todos os componentes destacáveis bem organizados e limpos.
 Certifique-se de que o equipamento esteja bem firmemente posicionado.
 Nunca tente modificar este equipamento, incluindo os fios ou cabos. Isso pode
danificá-lo a ponto de impossibilitar o reparo.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 133


12. Manutenção

12.2 Lista de verificação de tarefas de manutenção

Tarefas Período

Antes da operação, certifique-se de que o equipamento esteja


limpo e pronto para o uso. Certifique-se de que todas as peças
Diariamente
que entram em contato com o paciente tenham sido totalmente
limpas.

Após usar o equipamento, certifique-se de que o interruptor de


Diariamente
energia principal tenha sido desligado.

Certifique-se de que o equipamento esteja firmemente


Diariamente
conectado a uma fonte de alimentação dedicada.

Certifique-se de que o plugue e o cabo de alimentação não


Diariamente
estejam mais quentes do que o normal.

Verifique se o indicador LED fica amarelo quando o interruptor


de exposição é pressionado. Verifique se o indicador LED Diariamente
permanece amarelo durante toda a exposição.

Verifique se o cabo de alimentação não está torcido, quebrado,


Diariamente
exposto e ou com outros defeitos.

Verifique se a ativação do botão de parada de emergência


interrompe a operação da unidade. Quando o usuário pressiona
Semanalmente
o botão de parada de emergência, todo o movimento do
equipamento e a emissão de raios X devem ser interrompidos.

Confira se todas as etiquetas visíveis estão intactas e legíveis. Semanalmente

Verifique a ocorrência de danos no cabo do interruptor de


Semanalmente
exposição.

Confirme que a mensagem de áudio é audível durante toda a


Mensalmente
exposição.

134 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


13. Descarte do equipamento

13. Descarte do equipamento

Português
Para reduzir a contaminação ambiental, este equipamento foi projetado para ser
usado e descartado da forma mais segura possível. Muitos componentes deste
equipamento, com exceção de alguns, como o tubo de raios X, são ecologicamente
corretos e podem ser reciclados.

Todas as peças e componentes que contenham materiais perigosos devem ser


descartados de acordo com os regulamentos para descarte (IEC 60601-1 6.8.2 j).

Resíduos
No local de
perigosos;
Peças Materiais Reciclável descarte
coleta seletiva
especial
necessária
Suporte e Alumínio e

tampas plástico

Motores ●

Placas de

circuito

Cobre ●
Cabos e
Aço ●
transformador
Óleo ●

Madeira ●

Embalagem Papelão ●

Papel ●

Tubo de raios

X
Cabeça do
Devolver a cabeça do sensor para a VATECH
sensor

Outras peças ●

Este equipamento odontológico não deve ser descartado


como materiais de lixo doméstico.
Limpe/desinfete/esterilize o equipamento antes de
desmontá-lo e descartar suas peças.

Observe todos os regulamentos relacionados com o


descarte de resíduos em seu país.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 135


13. Descarte do equipamento

Deixado em branco intencionalmente

136 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


14. Especificações técnicas

14. Especificações técnicas

Português
14.1 Especificações mecânicas
14.1.1 Dimensões

unidade =
Com CEPH Sem CEPH
mm

Vista
superior
(com a
base)

Vista
frontal
(com a
base)

Vista
superior
(sem a
base)

Vista
frontal
(sem a
base)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 137


14. Especificações técnicas

unidade = Com CEPH Sem CEPH


polegada

Vista
superior
(com a
base)

Vista
frontal
(com a
base)

Vista
superior
(sem a
base)

Vista
frontal
(sem a
base)

Item Descrição
Sem a 108,3 kg (238,76 lbs. — sem a base)
unidade
CEPH 160,5 kg (353,84 lbs. — com a base)
Peso
Com a 134,3 kg (296,08 lbs. — sem a base)
unidade
CEPH 186,5 kg (411,16 lbs. — com a base)

138 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


14. Especificações técnicas

Item Descrição

Português
Sem a base Máx. 1948 mm (76,7 pol.)
Altura total
Com a base Máx. 1966 mm (77,4 pol.)
sem a base:
882,8 (C) x 1314,5 (L) x 1948,0 (A) (mm)
Sem a 34,8 (C) x 51,8 (L) x 76,7 (A) (pol.)
unidade
CEPH com a base:
Dimensões 983,3 (C) x 1314,5 (L) x 1966,0 (A) (mm)
durante a 38,8 (C) x 51,8 (L) x 77,4 (A) (pol.)
operação
(Comprimento x sem a base:
Largura x Altura) 1898,4 (C) x 1314,5 (L) x 1948,0 (A) (mm)
Com a 76,4 (C) x 51,8 (L) x 76,7 (A) (pol.)
unidade
CEPH com a base:
1938,9 (C) x 1314,5 (L) x 1966,0 (A) (mm)
76,4 (C) x 51,8 (L) x 77,4 (A) (pol.)
Suporte para base/montagem na parede
Tipo de instalação
(Padrão: montagem na parede)
Organização da caixa da Caixa principal, caixa da CEPH (opcional), caixa
embalagem da base (opcional)

14.1.2 Ampliação da imagem

Modo FDD (mm) FOD (mm) ODD (mm) Ampliação

PANO 584,6 425,6 159 1,374

CBCT 584,6 353,6 231 1,653

CEPH 1.745 1.524 221 1,145

 FDD: Focal spot to Detector Distance, Distância do ponto focal ao detector


 FOD: Focal spot to Object Distance, Distância do ponto focal ao objeto
 ODD: Object to Detector Distance, Distância do objeto ao detector (ODD = FDD –
FOD)
 Ampliação = FDD/FOD

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 139


14. Especificações técnicas

14.2 Especificações técnicas


14.2.1 Especificações do gerador de raios X

Especificações

Item Descrição
Modelo DG-07F23T4
Potência de saída nominal 1,0 kW
Nome do modelo do inversor INV-23
Tipo Inversor
kVp 60 kV–99 kV (incrementos de 1 kV)
4 mA ~ 12 mA (para 60 kV ~ 80 kV)
Normal/
4 mA ~ 10 mA (para 60 kV ~ 99 kV)
Impulso mA (incrementos de 0,1 mA para CBCT,
incrementos de 1 mA para PANO e
CEPH)
Gerador
Proteção térmica
Resfriamento (Resfriamento por ventilador opcional
≥ 35 ℃(95 °F)

Filtração total Mín. 2,5 mm Al


Filtração padrão 1,0 mm Al
1,5 mm Al (fixo)/modos PANO e
CEPH
Filtração acrescida 1,5 mm Al (fixo) + 3,0 mm Al
(adicionado automaticamente)/modo
CBCT
Fabricante Canon Electron Tubes & Devices
Modelo D-054SB (tipo de ânodo estacionário)
Tamanho do ponto focal 0,5 mm
Ângulo pretendido 5 graus
No mínimo, 0,8 mm, equivalente Al a
Tubo Filtração inerente
50 kV
Cobertura dos raios X 75 mm x 380 mm a SID 550 mm
Conteúdo de calor do ânodo 35 kJ
1:60 ou mais
Ciclo de funcionamento (Tempo de exposição: tempo de
intervalo)

Condições de teste

140 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


14. Especificações técnicas

Tensão do tubo Corrente do tubo Tempo de


Modo
(kVp) (mA) exposição (s)

Português
60~80 4~12 2,7
60~80 4~12 4,4
60~80 4~12 5,7
60~80 4~12 6,4
60~80 4~12 6,7
60~80 4~12 8,5
PANO
60~80 4~12 8,8
60~80 4~12 9,2
60~80 4~12 9,4
60~80 4~12 11,2
60~80 4~12 11,4
60~80 4~12 13,5
60~99 4~10 1,9
60~99 4~10 2,4
CEPH 60~99 4~10 3,9
60~99 4~10 4,9
60~99 4~10 5,4
CBCT 60~99 4~10 15,5

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 141


14. Especificações técnicas

 Gráficos de classificação máxima

 Características de filamento e emissão

142 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


14. Especificações técnicas

 Características térmicas do ânodo

Português
 Características do tubo do conjunto do alojamento do raio-X

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 143


14. Especificações técnicas

14.2.2 Especificações dos detectores

Descrição
Item
PANO & CBCT CEPH

Modelo Xmaru1404CF-Plus Xmaru2602CF

Tipo de detector Matriz de fotodiodo CMOS

198 µm @ com 200 µm @ com


Tamanho de pixels
agrupamento 4x4 agrupamento 2x2

Área ativa 135,8 x 36,4 (mm) 259,2 x 15,6 (mm)

~ 308 fps @ com ~330 fps @ com


Taxa de tramas
agrupamento 4x4 agrupamento 2x2
Conversão analógico-
14 bits
digital

Condições 10–35 ℃ (temperatura)


operacionais 10%–75% (umidade)

Condições de -10~60 ℃ (Temperature)


armazenamento 10%–75% (umidade)
160(L) x 230(W) x 26(H) 110(L) x 279(W) x 20(H)
Tamanho do sensor
(mm) (mm)

Peso do sensor 1,5 kg Menor que 1,3 kg

Conversor Csl : Ti

Intervalo de energia 50~120 kVp

Leitura Vector de amplificador de carga

Saída de vídeo Optic

MTF > 45 % @ 1 lp/mm > 8 % @ 2,5 lp/mm

DQE > 60 % @~0 lp/mm > 70 % @~0 lp/mm

Intervalo dinâmico > 80 dB > 70 dB

144 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


14. Especificações técnicas

14.3 Especificações elétricas

Português
Item Descrição
Tensão da fonte de
100-240 V~
alimentação
Frequência 50/60 Hz
Potência Máx. 1,7 kVA
Tensão do tubo (kVp) ± 10%
Precisão Corrente do tubo (mA) ± 20%
Tempo de exposição (s) ± (5% + 50 ms)
 A tensão da linha de entrada depende do sistema de distribuição elétrico local.
 Requisito permitido de flutuação de tensão da entrada: ± 10 %.
 Modo de operação: operação contínua com carga intermitente – precisa de um
tempo de repouso (pelo menos 60 vezes o tempo de exposição) antes de iniciar a
exposição seguinte.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 145


14. Especificações técnicas

 Para garantir a qualidade da tensão de linha, deve-se


usar um cabo de alimentação separado e aterrado de 3
núcleos, conectado diretamente ao painel de distribuição
central, com um disjuntor de sobrecarga de 20A.
 Desvio máximo permitido da tensão do tubo/corrente do
tubo/tempo de exposição:
 Tensão do tubo (kVp) ± 10%, corrente do tubo (mA) ±
20%, tempo de exposição (s) ± (5% + 50 ms), de acordo
com IEC 60601-2-63.
 A resistência da rede elétrica não deve exceder
0,045 ohm a 100 V e 0,19 ohm a 240 V.

14.4 Especificações ambientais


Item Descrição

Temperatura 10~35 ℃
Durante a
Umidade relativa 30~75 %
operação
Pressão atmosférica 860~1060 hPa

Temperatura -10~60 ℃
Durante o
transporte e o Umidade relativa 10~75 %
armazenamento
Pressão atmosférica 860~1060 hPa

146 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15. Apêndices

Português
15.1 Tabela de exposição a raios X recomendada
15.1.1 Modo PANO

Condições de exposição

Image Faixa Intensidade Tensão do Corrente do


Modo
Option etária/sexo dos raios X tubo (kVp) tubo (mA)
Hard 75 12
Man
Normal 74 12
(Homem)
Soft 73 12
High Hard 74 12
PANO Resolution Woman
Normal 73 12
Examination (Alta (Mulher)
resolução) Soft 72 12
Hard 68 10
Child
Normal 67 10
(Criança)
Soft 66 10
Hard 75 12
Man
Normal 74 12
(Homem)
Soft 73 12
Hard 74 12
SPECIAL Woman
N/A Normal 73 12
Examination (Mulher)
Soft 72 12
Hard 68 10
Child
Normal 67 10
(Criança)
Soft 66 10

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 147


15. Apêndices

Tempo de varredura/tempo de exposição

High Resolution
Modo de Tipo de Tempo de Tempo de
Modo de exame
exame arco varredura exposição
(s) (s)
Standard 14,1 13,5
Right 14,1 6,7
Narrow
Front 14,1 11,2
Left 14,1 6,7
Standard 14,1 13,5
Right 14,1 6,7
Normal
Front 14,1 11,2
Left 14,1 6,7
Standard 14,1 13,5
Right 14,1 6,7
Wide
Front 14,1 11,2
Left 14,1 6,7
PANO
Examination Standard 11,9 11,4
Right 11,9 5,7
Child
Front 11,9 9,2
Left 11,9 5,7
Standard 14,1 13,5
Right 14,1 6,7
Front 14,1 11,2
Left 14,1 6,7
Orthogonal Bitewing 14,1 8,8
Bitewing Incisor
14,1 2,7
(Optional)
Bitewing Right 14,1 4,4
Bitewing Left 14,1 4,4
TMJ LAT Open
14,1 6,4
TMJ LAT Close
TMJ PA Open
(Optional)
SPECIAL 13,6 9,4
- TMJ PA Close
Examination
(Optional)
Sinus LAT
6,2 5,6
(Optional)
Sinus PA 9,6 8,5

148 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

 Tempo de varredura: O tempo real que o equipamento opera sobre o paciente,


exceto pelas fases de aceleração inicial e desaceleração final.

Português
 Tempo de exposição: O tempo real que o paciente é exposto à emissão de raios
X.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 149


15. Apêndices

15.1.2 Modo CEPH

Condições de exposição

Tensão Corrente
Programa de Image Faixa Intensidade
do tubo do tubo
exame Option etária/sexo dos raios X
(kVp) (mA)
Hard 92 10
Man Normal 90 10
Soft 88 10
Hard 90 10
High
Woman Normal 88 10
Resolution
Soft 86 10
Hard 88 10
Child Normal 86 10
Soft 84 10
Lateral
Hard 92 10
Man Normal 90 10
Soft 88 10
Hard 90 10
Green Woman Normal 88 10
Soft 86 10
Hard 88 10
Child Normal 86 10
Soft 84 10
Hard 92 10
Man Normal 90 10
Soft 88 10
Hard 90 10
High
Full Lateral
Resolution/ Woman Normal 88 10
(Optional)
Green
Soft 86 10
Hard 88 10
Child Normal 86 10
Soft 84 10

150 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Tensão Corrente
Programa de Image Faixa Intensidade
do tubo do tubo

Português
exame Option etária/sexo dos raios X
(kVp) (mA)
Hard 92 10
Man Normal 90 10
Soft 88 10
Hard 90 10
High
Woman Normal 88 10
Resolution
Soft 86 10
Hard 88 10
Child Normal 86 10
PA
Soft 84 10
SMV
Hard 92 10
Waters’ view
Man Normal 90 10
Soft 88 10
Hard 90 10
Green Woman Normal 88 10
Soft 86 10
Hard 88 10
Child Normal 86 10
Soft 84 10
Hard 90 6
Man Normal 88 6
Soft 86 6
Hard 88 6
High
Carpus Resolution Woman Normal 86 6
/ Green
Soft 84 6
Hard 86 6
Child Normal 84 6
Soft 82 6

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 151


15. Apêndices

Tempo de varredura/tempo de exposição

High Resolution Verde


Programa
de exame Tempo de Tempo de Tempo de Tempo de
varredura (s) exposição (s) varredura (s) exposição (s)
Lateral 3,9 3,9 1,9 1,9
Full Lateral
5,4 5,4 3,9 3,9
(Optional)
PA 4,9 4,9 2,4 2,4

SMV 4,9 4,9 2,4 2,4

Waters’ view 4,9 4,9 2,4 2,4

Carpus 4,9 4,9 2,4 2,4

 Tempo de varredura: O tempo real que o equipamento opera sobre o paciente,


exceto pelas fases de aceleração inicial e desaceleração final.
 Tempo de exposição: O tempo real que o paciente é exposto à emissão de raios
X.

152 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.1.3 Modo CBCT

Português
Área de exposição

Posição horizontal
Vertical
FOV (cm) Right Center Left
Posição
(Direita) (Centro) (Esquerda)

8x8 Occlusion X O X

Condições de exposição

Intensidad Tensão Corrente


Faixa
FOV (cm) Image Option e dos raios do tubo do tubo
etária/sexo
X (kVp) (mA)
Hard 95 7,0
Man Normal 94 7,0
Soft 93 7,0
Hard 95 6,7
High
Woman Normal 94 6,7
Resolution
Soft 93 6,7
Hard 95 6,4
Child Normal 94 6,4
Soft 93 6,4
8x8
Hard 81 6,1
Man Normal 80 6,1
Soft 79 6,1
Hard 81 5,8
Green Woman Normal 80 5,8
Soft 79 5,8
Hard 81 5,5
Child Normal 80 5,5
Soft 79 5,5

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 153


15. Apêndices

Tempo de varredura/tempo de exposição

Tempo de varredura (s) Tempo de exposição (s)


FOV (cm) (High Resolution/Green) (Alta (High Resolution/Green)
resolução/Green) (Alta resolução/Green)
8x8 18,0 15,5
 Tempo de varredura: O tempo real que o equipamento opera sobre o paciente,
exceto pelas fases de aceleração inicial e desaceleração final.
 Tempo de exposição: O tempo real que o paciente é exposto à emissão de raios
X.

Tempo de reconstrução/Tamanho do arquivo (objeto mensurado: crânio)

Tamanho do voxel Tempo de Tamanho do


FOV (cm)
(mm) reconstrução (s) arquivo (MB)
0,2 110 154,0
8x8
0,3 88 45,6
 Os dados acima são obtidos de um sistema de computador equipado com Intel
E5-1607 v3@3.10GHz (16GB de RAM) e NVIDIA GeForce GTX1060 6GB.
 O tempo de reconstrução da imagem varia dependendo da especificação do
computador e de suas condições de funcionamento.

154 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.2 Dados de dose de raios X

Português
15.2.1 DAP (produto dose-área)

Os dados de dose de raios X são extraídos do relatório de teste de dose de raios X


para vatech A9 (PHT-30CSS).

O relatório de teste de dose de raios X para o vatech A9 (PHT-30CSS) mantém a


avaliação dosimétrica segundo a qual o sistema de diagnóstico odontológico VATECH
atende a todos os requisitos especificados na Norma Colateral IEC. Para limitar a
exposição desnecessária do paciente, do operador ou de outro membro do pessoal, o
vatech A9 (PHT-30CSS) foi projetado para estar em conformidade com os Requisitos
Gerais de Segurança IEC 60601-1-3 parte 1.

Hardware de teste

Nome da marca (Modelo) vatech A9 (PHT-30CSS)

PANO & CBCT: Xmaru1404CF-Plus


Tipo de sensor
CEPH: Xmaru2602CF

Gerador de raios X DG-07F23T4

Tubo D-054SB

O DAP (produto dose-área) é a quantidade usada na avaliação do risco de radiação


de procedimentos de exame de raios X de diagnóstico. Ele é definido como a dose
absorvida multiplicada pela área irradiada, expresso em centímetros quadrados gray
(mGy·cm2). Apesar das limitações, o DAP é a melhor forma de prever o valor da dose
eficaz e o método mais prático, no momento, para monitorar as doses do paciente.

Cálculo do DAP (produto dose-área)

Se precisar de mais informações sobre os procedimentos de


medição do DAP ou os resultados de teste do equipamento,
entre em contato com o centro de serviço da VATECH ou
com um representante local da VATECH e obtenha
assistência de técnicos autorizados pela VATECH.

Visão geral da medição

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 155


15. Apêndices

Resultados
Condições de DAP
Modo
exposição [mGy·cm2]
PANO Adult Man Normal
74 kVp/12,0 mA/13,5 s 133
(High Resolution)
PANO Child Normal
67 kVp/10,0 mA/11,4 s 82
(High Resolution)
CEPH Adult Man LAT
90 kVp/10,0 mA/3,9 s 24
(High Resolution)
CEPH Child LAT
86 kVp/10,0 mA/3,9 s 22
(High Resolution)
CEPH Adult Man LAT
90 kVp/10,0 mA/1,9 s 13
(Green)
CEPH Child LAT
86 kVp/10,0 mA/1,9 s 12
(Green)
CBCT 8x8 Adult Man
94 kVp/7,0 mA/15,5 s 676
(High Resolution)
CBCT 8x8 Adult Man
80 kVp/6,1 mA/15,5 s 414
(Green)

156 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.2.2 Dose de fuga

Português
O relatório de teste de vazamento de dose de raios X para PHT-30CSS mantém
avaliação dosimétrica do sistema de diagnóstico odontológico Vatech que atende a
todos os requisitos na Norma Colateral IEC de garantia. Para limitar a exposição
desnecessária do paciente, operador e outros funcionários, o PHT-30CSS foi
projetado para atender à IEC 60601-1 (IEC 60601-1-3, IEC 60601-2-63) e este
documento fornece relatório de teste de vazamento com a condição e o procedimento
de avaliação.

15.2.2.1 Standard (Padrão)

Desvio nacional Terminologia Faixa permitida


Padrão nacional limita a fuga a 1 m da fonte para
Fuga
IEC 60601-1-3 100 mR em 1 hora

15.2.2.2 Visão geral da medição

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 157


15. Apêndices

15.2.2.3 Modo PANO Resultados

Condições de teste

Modo testado PANO


Distância do ponto focal [m] 1
Pico de tensão de tubo aplicada [kVp] 80
Corrente de tubo aplicada [mA] 12

Modo PANO
Direção [°] [mR/hr] [mGy/h]
0 7 0,062
10 8 0,069
20 8 0,068
30 13 0,117
40 12 0,103
50 11 0,100
60 12 0,107
70 5 0,046
80 2 0,020
90 1 0,011
100 6 0,051
110 11 0,101
120 11 0,094
130 10 0,091
140 7 0,062
150 5 0,043
160 15 0,136
170 22 0,190
180 8 0,066
190 4 0,034
200 4 0,035
210 8 0,070
220 7 0,065
230 9 0,081
240 10 0,091
250 11 0,096
260 11 0,098
270 12 0,108
280 11 0,098

158 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Modo PANO

Português
Direção [°] [mR/hr] [mGy/h]
290 11 0,093
300 9 0,079
310 7 0,061
320 6 0,050
330 4 0,037
340 3 0,029
350 3 0,029

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 159


15. Apêndices

15.2.2.4 Modo CEPH Resultados

Condições de teste
Modo testado CEPH
Distância do ponto focal [m] 1
Pico de tensão de tubo aplicada
99
[kVp]
Corrente de tubo aplicada [mA] 10

Modo CEPH
Direção [°] [mR/hr] [mGy/h]
0 38 0,337
10 25 0,216
20 25 0,218
30 36 0,316
40 18 0,161
50 4 0,037
60 3 0,027
70 3 0,030
80 21 0,185
90 31 0,274
100 29 0,254
110 28 0,246
120 28 0,242
130 26 0,225
140 23 0,199
150 17 0,146
160 17 0,148
170 53 0,467
180 17 0,153
190 11 0,095
200 11 0,101
210 17 0,147
220 16 0,137
230 19 0,171
240 22 0,195
250 24 0,207
260 24 0,215
270 26 0,231

160 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Modo CEPH

Português
Direção [°] [mR/hr] [mGy/h]
280 27 0,238
290 25 0,224
300 23 0,206
310 22 0,189
320 18 0,157
330 18 0,162
340 15 0,130
350 18 0,160

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 161


15. Apêndices

15.2.2.5 Modo CBCT Resultados

Condições de teste
Modo testado CBCT
Distância do ponto focal [m] 1
Pico de tensão de tubo aplicada
99
[kVp]
Corrente de tubo aplicada [mA] 10

Modo CBCT
Direção [°] [mR/hr] [mGy/h]
0 16 0,143
10 23 0,200
20 26 0,226
30 39 0,338
40 24 0,212
50 20 0,179
60 22 0,196
70 18 0,157
80 5 0,043
90 3 0,023
100 6 0,055
110 25 0,221
120 23 0,200
130 25 0,218
140 18 0,157
150 13 0,118
160 14 0,126
170 42 0,369
180 19 0,171
190 15 0,133
200 10 0,092
210 14 0,125
220 15 0,133
230 18 0,162
240 21 0,180
250 22 0,196
260 23 0,203
270 25 0,223

162 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Modo CBCT

Português
Direção [°] [mR/hr] [mGy/h]
280 27 0,239
290 25 0,219
300 23 0,198
310 19 0,168
320 16 0,137
330 15 0,132
340 12 0,103
350 17 0,146

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 163


15. Apêndices

15.2.3 Dose dispersa

Os dados da dose dispersa de raios X com relação a diferentes ângulos e distâncias


são examinados para recomendações sobre o nível de radiação adequado em zonas
significativas de ocupação e a eficácia da proteção em torno da posição do paciente.
Esta informação traz a identidade e a posição alvo do phantom testado e a avaliação
dosimétrica dispersa sob o escopo e as circunstâncias de teste definidas para garantir
a magnitude dos riscos ao operador e aos funcionários, tanto durante situações de
acidente como no trabalho rotineiro.
Para o equipamento de diagnóstico odontológico PHT-30CSS, sugerimos que a área
controlada seja uma condição adequada atendida para que níveis elevados de
radiação dispersa dentro da sala durante as exposições restrinjam a exposição do
operador e da equipe.

15.2.3.1 Visão geral da medição

164 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.2.3.2 Modo CBCT Resultados

Português
Condições de teste

Modo testado CBCT

Distância do ponto focal [m] 1~2

Pico de tensão de tubo aplicada 99


[kVp]
Corrente de tubo aplicada [mA] 12

Tempo de exposição aplicada [seg] 15.5

CBCT FOV 8x8 [mR]


Modo
1m 1,5 m 2m
Direção [°]
(3,3 ft) (4,9 ft) (6,6 ft)
0 Occipício 0,517 0,307 0,166
45 0,502 0,229 0,133
90 Orelha esquerda 0,527 0,242 0,134
135 0,466 0,253 0,147
180 Nariz 0,113 0,066 0,042
225 0,502 0,254 0,154
270 Orelha direita 0,500 0,239 0,135
315 0,483 0,276 0,158

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 165


15. Apêndices

15.2.3.3 Modo PANO Resultados

Condições de teste

Modo testado PANO

Distância do ponto focal [m] 1~2


Pico de tensão de tubo aplicada
80
[kVp]
Corrente de tubo aplicada [mA] 12

Tempo de exposição aplicada [seg] 13.5

PANO Adulto Normal [mR]


Modo
1m 1,5 m 2m
Direção [°]
(3,3 ft) (4,9 ft) (6,6 ft)
0 Occiput 0,122 0,066 0,034
45 0,105 0,047 0,026
90 Left ear 0,077 0,038 0,021
135 0,071 0,040 0,023
180 Nose 0,019 0,016 0,010
225 0,077 0,040 0,024
270 Right ear 0,096 0,041 0,023
315 0,101 0,053 0,030

166 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.2.3.4 Modo CEPH Resultados

Português
Condições de teste

Modo testado CEPH

Distância do ponto focal [m] 1~2

Pico de tensão de tubo aplicada 99


[kVp]
Corrente de tubo aplicada [mA] 10

Tempo de exposição aplicada [seg] 5.4

CEPH Lateral Inteira [mR]


Modo
1m 1,5 m 2m
Direção [°]
(3,3 ft) (4,9 ft) (6,6 ft)
0 Nariz 0,027 0,015 0,012
45 0,019 0,009 0,005
90 Orelha direita 0,129 0,079 0,036
135 0,167 0,102 0,042
180 Occipício 0,026 0,010 0,004
225 0,025 0,016 0,027
270 Orelha esquerda - - 0,097
315 0,038 0,036 0,022

Como a câmara de íons está localizada entre o gerador e o


objeto, os dados de 1 m e 1,5 m a 270° não são medidos.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 167


15. Apêndices

15.3 Informação de compatibilidade eletromagnética (EMC)


Método
padrão ou
Modo Porta Nível de
Fenômeno de teste Tensão de teste
operacional testada teste/exigências
básico de
EMC
Tensão de Modo IDLE Rede de CA AC 100 V, 50 Hz
perturbação CISPR Modo TC da unidade AC 100 V, 60 Hz
Grupo 1, Classe A
do terminal 11:2015 Modo PANO de AC 220 V, 60 Hz
principal Modo CEPH alimentação AC 230 V, 50 Hz
IDLE mode AC 100 V, 50 Hz
Perturbação CISPR CT mode AC 100 V, 60 Hz
Invólucro Grupo 1, Classe A
radiada 11:2015 PANO mode AC 220 V, 60 Hz
CEPH mode AC 230 V, 50 Hz
EN 61000-3- IDLE mode Rede de CA
Emissão de
2:2014 CT mode da unidade
corrente 230 V, 50 Hz Classe A
IEC 61000- PANO mode de
harmônica
3-2:2014 CEPH mode alimentação
Mudança na
tensão, EN 61000-3- IDLE mode Rede de CA Pst: 1
Flutuações na 3:2013 CT mode da unidade Plt: 0,65
230 V, 50 Hz
tensão e IEC 61000- PANO mode de dmáx: 4%
Emissões 3-3:2013 CEPH mode alimentação cc: 3,3%
intermitentes
EN 61000-4- IDLE mode AC 100 V, 50 Hz Contato/±8 kV
Imunidade
2:2009 CT mode AC 100 V, 60 Hz
contra descarga Invólucro
IEC 61000- PANO mode AC 220 V, 60 Hz ± 2, ± 4, ± 8,
eletrostática
4-2:2008 CEPH mode AC 230 V, 50 Hz ± 15 kV/Ar
EN 61000-4-
RF radiada IDLE mode AC 100 V, 50 Hz
3:2006 3 V/m
Imunidade a CT mode AC 100 V, 60 Hz
+A2:2010 Invólucro 80 MHz-2,7 GHz
campos PANO mode AC 220 V, 60 Hz
IEC 61000- 80% AM a 1 kHz
eletromagnéticos CEPH mode AC 230 V, 50 Hz
4-3:2010
Imunidade a
campos EN 61000-4-
IDLE mode AC 100 V, 50 Hz
próximos 3:2006 Tabela 9 em
CT mode AC 100 V, 60 Hz
de +A2:2010 Invólucro IEC 60601-1-2:
PANO mode AC 220 V, 60 Hz
equipamentos IEC 61000- 2014
CEPH mode AC 230 V, 50 Hz
de comunicação 4-3:2010
por RF sem fio
Linha de CA: ± 2
EN 61000-4- IDLE mode AC 100 V, 50 Hz kV
Imunidade a
4:2012 CT mode AC 100 V, 60 Hz Sinal: ±1 kV
surto/transitório Rede de CA
IEC 61000- PANO mode AC 220 V, 60 Hz frequência de
elétrico rápido
4-4:2012 CEPH mode AC 230 V, 50 Hz repetição de 100
kHz

168 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Método
padrão ou

Português
Modo Porta Nível de
Fenômeno de teste Tensão de teste
operacional testada teste/exigências
básico de
EMC
Linha a linha
EN 61000-4- IDLE mode Rede de CA AC 100 V, 50 Hz ± 0,5 kV, ± 1 kV
Imunidade a 5:2014 CT mode da unidade AC 100 V, 60 Hz
surtos IEC 61000- PANO mode de AC 220 V, 60 Hz Linha a terra
4-5:2014 CEPH mode alimentação AC 230 V, 50 Hz ± 0,5 kV, ± 1 kV, ±
2 kV
Linha e sinal de
EN 61000-4- Rede de CA CA:
6:2014 3 V 0,15-80 MHz
Imunidade a
IEC 61000- IDLE mode AC 100 V, 50 Hz
perturbações
4-6:2013 CT mode AC 100 V, 60 Hz 6 V em bandas de
conduzidas
EN 61000-4- PANO mode AC 220 V, 60 Hz ISM
induzidas por Cabo
8:2010 CEPH mode AC 230 V, 50 Hz Entre 0,15 MHz e
campos de RF manual
IEC 61000- 80 MHz
4-8:2009
80% AM a 1 kHz

Imunidade a
campos EN 61000-4-
IDLE mode AC 100 V, 50 Hz
magnéticos 11:2004
CT mode AC 100 V, 60 Hz 30 A/m
gerados pela IEC 61000- Invólucro
PANO mode AC 220 V, 60 Hz 50 Hz – 60 Hz
frequência 4-11:
CEPH mode AC 230 V, 50 Hz
da alimentação 2004
elétrica

0 % UT: 0,5 ciclo


A 0°, 45°, 90°,
AC 100 V, 50 Hz 135°, 180°, 225°,
EN 61000-4- IDLE mode Rede de CA AC 100 V, 60 Hz 270° e 315°
Quedas de 11:2004 CT mode da unidade AC 220 V, 60 Hz
tensão IEC 61000- PANO mode de AC 240 V, 50 Hz
4-11: CEPH mode alimentação AC 240 V, 60 Hz 0 % UT; 1 ciclo
2004 e
70 % UT; 25/30
ciclos
Fase única: a 0º

AC 100 V, 50 Hz
Interrupções de EN 61000-4- IDLE mode Rede de CA 0 % UT; 250/300
AC 100 V, 60 Hz
tensão 11:2004 CT mode da unidade ciclos
AC 220 V, 60 Hz

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 169


15. Apêndices

Método
padrão ou
Modo Porta Nível de
Fenômeno de teste Tensão de teste
operacional testada teste/exigências
básico de
EMC
IEC 61000- PANO mode de AC 240 V, 50 Hz
4-11: CEPH mode alimentação AC 240 V, 60 Hz
2004

170 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.4 Aquisição de imagens para pacientes pediátricos

Português
odontológicos
15.4.1 Faixa Etária: Tabela de Classificação

As idades são classificadas livremente na seguinte correspondência entre a definição


da FDA e a usada neste manual.

Faixa etária Padrão da FDA Padrão da VATECH

Infantil 1 mês a 2 anos N/A

Criança 2 a 12 anos de idade Criança

Adolescente 12 a 16 anos de idade

Outros 16 a 21 anos de idade Adulto

Adulto > 21 anos de idade

15.4.2 Posicionamento de pacientes odontopediátricos

1. Use a guia de feixe de luz laser para localizar o plano sagital mediano. Direcione
o foco do paciente para o reflexo do espelho. Afixe o decalque no espelho para
ajudar o paciente a manter a posição correta durante a exposição.
2. Mova o apoio de queixo em uma posição ligeiramente maior que a altura do
queixo do paciente antes de solicitar que o paciente coloque o queixo no apoio.
Peça ao paciente que assuma uma posição semelhante à postura ereta de um
soldado.
3. Peça ao paciente que ressalte o peito enquanto abaixa o queixo. Enquanto
segura as alças da unidade para dar estabilidade, peça ao paciente que dê um
meio passo em direção à coluna vertical do dispositivo de raios X, em uma
posição como se estivesse ligeiramente inclinado para trás.
4. Peça ao paciente que feche os lábios em torno do bloco mordedor durante a
exposição.
5. Peça ao paciente que engula e observe a posição plana da língua. Solicite que o
paciente sugue as bochechas, empurre a língua para a posição plana correta
contra o palato e mantenha essa posição durante a exposição.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 171


15. Apêndices

Como produzir imagens radiográficas livres de erro para


pacientes pediátricos

(http://www,dimensionsofdentalhygiene,com/print,aspx?id=3612)

– Por Evelyn M, Thomson, BSDH, MS

As radiografias panorâmicas costumam ser recomendadas para avaliar o crescimento


e o desenvolvimento do paciente pediátrico e para avaliar o desenvolvimento dos
terceiros molares durante a adolescência.1–3 Embora a técnica panorâmica pareça
relativamente simples, a produção de uma imagem de qualidade para pacientes
pediátricos exige o domínio da habilidade técnica.4 Os equipamentos panorâmicos
modernos de raios X são projetados para facilitar o uso, mas estudos continuam a
demonstrar uma alta incidência de erros. 5–7 Os erros de posicionamento podem
ocorrer com uma frequência ainda maior em radiografias panorâmicas pediátricas.7 O
objetivo do higienista odontológico é maximizar o uso das imagens panorâmicas na
avaliação do paciente pediátrico, e ao mesmo tempo minimizar a ocorrência de novas
tentativas de imagens devido a erros radiográficos.

Produzindo uma imagem panorâmica de qualidade

Uma radiografia panorâmica de qualidade deve oferecer uma imagem de todos os


dentes, erupcionados e não erupcionados, tanto do arco maxilar como do arco
mandibular, de côndilo a côndilo na dimensão horizontal e do terceiro superior da
órbita na região superior à borda inferior da mandíbula na região inferior.8,9 Os arcos
devem parecer retos ou levemente em U com o plano oclusal paralelo às bordas
horizontais do filme (Figura 1). Os dentes anteriores não devem ser ampliados nem
reduzidos em tamanho e a sobreposição dos dentes posteriores adjacentes deve ser
mínima.

O componente mais crítico na produção de imagens panorâmicas aceitáveis para


diagnósticos é o posicionamento do paciente. Todas as máquinas panorâmicas de
raio X dispõem de guias para ajudar no posicionamento dos arcos dentários dentro
das três dimensões do canal focal, uma área em que as estruturas anatômicas serão
fotografadas com uma clareza relativa. A maioria das máquinas panorâmicas de raio X
possuem um bloco mordedor para indicar a posição anterior-posterior correta ou a
distância que o paciente deve ser posicionado mais para frente ou mais para trás,
guias posicionadoras laterais para determinar o alinhamento lateral correto e um apoio
de queixo para localizar corretamente a dimensão superior-inferior ou a distância que
o queixo deve ser posicionado para cima ou para baixo.4,10 As máquinas panorâmicas

172 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

de raio X estão disponíveis com um espelho e uma guia de feixe de laser que ilumina
o rosto do paciente para ilustrar os diversos planos anatômicos (Figura 2). O

Português
posicionamento incorreto do paciente em qualquer uma dessas três dimensões
produzirá erros distintos de imagem radiográfica (Tabela 1).

Erro de posicionamento anterior-posterior

Quando os arcos são posicionados incorretamente na direção anterior-posterior,


ocorre a distorção ou o efeito fantasma da anatomia anterior. Dentes não
erupcionados na região anterior podem não ser fotografados na radiografia se
estiverem posicionados fora do canal focal. É importante observar que um erro de
apenas 3 mm ou 4 mm em qualquer direção resultará no comprometimento
significativo da imagem.11 Quando os arcos são posicionados muito na frente, os
dentes anteriores aparecem estreitos e reduzidos em tamanho. As vértebras da
coluna dorsal podem ser sobrepostas sobre os côndilos nas extremidades do filme e,
dependendo do tamanho da criança, podem se sobrepôr sobre o ramo da mandíbula,
bloqueando a visão dos dentes posteriores (Figura 3). Quando os arcos são
posicionados muito atrás, os dentes anteriores aparecem largos e ampliados.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 173


15. Apêndices

Se a posição for excessivamente posterior, os dentes anteriores podem aparecer


borrados na imagem e os côndilos podem ser cortados das extremidades do filme.

Para evitar esses erros de imagem, os dentes anteriores devem se fechar de ponta a
ponta na área designada do bloco mordedor. O sucesso desse posicionamento é
facilmente comprometido durante a esfoliação dos dentes primários, dificultando a
precisão da oclusão quando existe a ausência de um ou vários dentes ou quando há
dentes parcialmente erupcionados. Um rolo de algodão pode ser preso ao bloco
mordedor para preencher o espaço criado pelo(s) dente(s) ausente(s). Além disso,
pode ser preciso fazer um ajuste ao usar uma guia de feixe de laser. As instruções do
fabricante para direcionar o feixe de laser em um dente predeterminado ou espaço
interproximal normalmente se aplicam a pacientes adultos. Essas instruções podem
precisar ser modificadas para pacientes pediátricos com dentição primária ou mista.

Erro de posicionamento esquerdo-direito lateral

Quando os arcos são posicionados incorretamente na dimensão esquerda-direita


lateral, os dentes posteriores de um lado parecerão mais largos ou ampliados,
enquanto os dentes do outro lado parecerão mais estreitos ou reduzidos e
terrivelmente sobrepostos (Figura 4). Esta distorção de imagem é semelhante ao que
ocorre com uma posição anterior-posterior incorreta. Quando os arcos são girados ou
inclinados, os dentes posteriores de um lado se movem para fora do canal focal para
uma posição mais distante (para trás) do receptor da imagem, enquanto o lado oposto
simultaneamente se aproxima (para a frente) do receptor da imagem. Dependendo da
gravidade da rotação ou da inclinação, a borda inferior da mandíbula parecerá
distorcida e os côndilos e o ramo parecerão assimétricos.

174 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Português
Para evitar erros de imagem que resultem do posicionamento lateral incorreto, o plano
sagital mediano deve ser posicionado perpendicularmente ao chão. A maioria das
máquinas panorâmicas de raio X tem um posicionador de cabeça e guia de feixe de
laser, juntamente com um espelho, para auxiliar na determinação da posição lateral
correta da cabeça. O paciente pediátrico pode precisar de mais orientação para
manter a posição correta durante a exposição.

O movimento da cabeça do tubo durante a exposição pode chamar a atenção do


paciente pediátrico, fazendo com que ele mova a cabeça conforme os olhos seguem o
movimento da cabeça do tubo. Um decalque de linha vertical fixado no espelho pode
auxiliar e atuar como ponto focal. Um adesivo chamativo, como aqueles comprados
em papelarias, pode ser colado no espelho em uma posição que se alinhe ao plano
sagital mediano. O paciente pode ser orientado a posicionar a cabeça de modo que o
adesivo pareça estar na ponta de seu nariz e a manter o foco nesse reflexo durante
toda a exposição. Os pacientes pediátricos podem ter curiosidade em se olhar no
espelho e esta é uma forma divertida de que ele participe do processo.9

Erro de posicionamento superior-inferior (para cima-para baixo)

O posicionamento dos arcos dentários dentro da dimensão superior-inferior (para


cima-para baixo) do canal focal pode ser difícil de obter, especialmente com crianças
menores, em que a distância entre os ombros e a borda inferior do queixo é reduzida.
Quando os arcos são posicionados incorretamente na direção superior-inferior, a
imagem exibe diversas distorções, incluindo uma maior sobreposição das regiões dos
pré-molares. Quando os arcos são posicionados muito para cima ou muito para baixo,
os dentes se movem simultaneamente para uma posição muito para trás ou muito
para a frente, respectivamente, fora do canal focal.11

O posicionamento dos arcos muito acima produz uma característica “franzida” ou


“chata”, fazendo com que o plano oclusal pareça estar mais abaixo (Figura 5). Os
côndilos se alargam para fora das extremidades da imagem e o palato parece ter uma
radiopacidade mais densa e alargada. Esse erro de posicionamento resulta em uma
aparência mais larga do palato e oblitera as regiões do ápice dos dentes maxilares,
comprometendo as imagens das dentições em desenvolvimento e não erupcionadas.
Conforme o arco maxilar se inclina para cima, os dentes anteriores se inclinam para
trás, produzindo a mesma aparência ampliada que resulta de uma posição anterior-
posterior incorreta. O posicionamento dos arcos muito abaixo produz uma

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 175


15. Apêndices

característica de “sorriso” ou a curva para cima do plano oclusal, com os côndilos


inclinando-se para dentro em direção ao centro da imagem (Figura 6). Dependendo
da gravidade da posição para baixo, as vértebras também podem se curvar para
dentro e parecer sobrepostas aos côndilos, e o osso hioide pode se sobrepor à
mandíbula, bloqueando a visão dos dentes mandibulares erupcionados e não
erupcionados.

O posicionamento correto dos arcos na dimensão superior-inferior exige que o


paciente se mantenha de pé em posição ereta enquanto abaixa o queixo levemente,
uma instrução que tanto adultos como crianças costumam achar difícil de seguir sem
uma orientação específica. O resultado costuma ser uma posição curvada, com o
paciente arqueando o pescoço e os ombros em uma tentativa de colocar o queixo
sobre o apoio de queixo. As vértebras colapsam, causando uma atenuação do feixe
de raios X e produzindo uma radiopacidade triangular sobreposta à mandíbula e, se
for excessiva, também sobre as regiões anteriores do maxilar.

Dependendo do fabricante, as máquinas panorâmicas de raio X orientam o operador a


posicionar o plano de Frankfurt no plano cantomeatal paralelo ao chão ou na 5ª linha
ala-tragus em direção ao chão. Isso pode ser obtido levantando ou abaixando o apoio
de queixo de modo que o ponto adequado se alinhe aos indicadores na máquina
(Figura 2). O paciente deve ser orientado a ficar de pé em frente à máquina
panorâmica de raio X, possibilitando que o operador coloque o apoio de queixo em
uma posição levemente acima do queixo do paciente. Em seguida, o paciente deve
mover para o conjunto da máquina acima da cabeça e se manter de pé. Se precisar
de mais ajustes, normalmente deve-se abaixar a posição do queixo. Depois que o

176 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

queixo do paciente estiver sobre o apoio de queixo, será mais fácil mover para uma
posição mais baixa do que mais alta. Para ajudar a colocar o queixo sobre o apoio de

Português
queixo enquanto o paciente pediátrico mantém a posição ereta, você pode orientá-lo a
ficar em pé como um soldado. A maioria das crianças está familiarizada com a
posição de costas retas, peito estufado e queixo para dentro demonstrada por
militares, de modo que poderão imitar prontamente essa postura.

Outras recomendações

Antes de iniciar a exposição, o paciente deve ser orientado a fechar os lábios em


torno do bloco mordedor e a colocar a língua contra o palato. Se os lábios
permanecerem abertos, será criada uma sombra de tecidos moles contra os dentes
que pode ser confundida com cáries.7 Se a língua for deixada sobre o apoio durante a
exposição, a radiação pode penetrar facilmente no espaço da cavidade oral entre a
superfície dorsal da língua e o palato, produzindo uma sombra radiolúcida que
diminuirá a qualidade do diagnóstico da radiografia (Figura 3).

“Preencher” esse espaço com o tecido mole da língua pode aumentar a qualidade da
imagem, diminuindo essa sombra radiolúcida. Quando orientado a colocar a língua no
céu da boca, o paciente pediátrico provavelmente pressionará apenas a ponta da
língua contra o palato. Embora um paciente adulto possa entender facilmente o que
deve fazer quando orientado a engolir e observar a posição da língua, você pode
orientar a criança a “sugar” as bochechas, fazendo com que ela empurre a língua na
posição plana contra o palato.7

Conclusão

Além dessas diretrizes para produzir imagens radiográficas livres de erros para
pacientes pediátricos, as máquinas panorâmicas devem ser avaliadas periodicamente
quanto à sua precisão. Ao longo do tempo, podem ocorrer mudanças no canal focal
que interferem na qualidade do diagnóstico da máquina.6 Se for observada uma
redução na qualidade da imagem mesmo seguindo as etapas de posicionamento
adequado do paciente, a máquina panorâmica de raios X deve ser inspecionada e o
canal focal deve ser recalibrado. O higienista dentário habilitado para entender a
operação geral do equipamento e o gerenciamento de pacientes pediátricos
provavelmente saberá produzir imagens radiográficas que resultem em diagnósticos
melhores.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 177


15. Apêndices

Referências

1. Public Health Service, Food and Drug Administration, American Dental Association
Council on Dental Benefits Program, Council on Dental Practice, Council on Scientific
Affairs. The Selection of Patients for Dental Radiographic Examinations. Washington,
DC: United States Department of Health and Human Services; 1987 (revised 2005):1-
23.
2. Pinkham PS, Casamassimo, Fields HW, McTigue DJ, Nowak AJ. Pediatric Dentistry
Infancy Through Adolescence. 4th ed. St. Louis: Elsevier Saunders; 2005:677.
3. Thomson EM. Panoramic radiographs and the pediatric patient. Dimensions of
Dental Hygiene. 2008;6(2):26-29.
4. Rushton VE, Rout J. Panoramic Radiology. London: Quintessence Publishing Co
Ltd; 2006:17, 84-85.
5. Kullman L, Joseph B. Quality of digital panoramic radiography in a newly
established dental school. Swedish Dent Journal. 2006; 30: 165-170.
6. Akarslan ZZ, Erten H, Güngör K, et al. Common errors on panoramic radiographs
taken in a dental school. J Contemp Dent Pract. 2003; 4:24-34.
7. Rushton VE, Horner K, Worthington HV. The quality of panoramic radiographs in a
sample of general dental practices. Br Dent J. 1999; 26: 630-633.
8. White SC, Heslop EW, Hollender LG, Mosier KM, Ruprecht A, Shrout MK.
Parameters of radiologic care: an official report of the American Academy of Oral and
Maxillofacial Radiology. Oral Surg Oral Med Oral Pathol. 2001; 91:498-511.
9. McDonald RE, Avery DR, Dean JA. Dentistry for the Child and Adolescent. 8th ed.
St. Louis: Elsevier Mosby; 2000:71-72.
10. Johnson ON, Thomson EM. Essentials of Dental Radiography for Dental
Assistants and Hygienists. 8th ed. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall 2007:388-
397.
11. Serman N, Horrell BM, Singer, S. High-quality panoramic radiographs. Tips and
tricks. Dentistry Today. 2003;22(1):70-73.

178 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.4.3 Definição de valores de exposição para a faixa etária

Português
Para obter mais informações sobre este tópico, consulte a apêndice 15.1 Tabela de
exposição a raios X recomendada.

15.4.4 As referências pertinentes aos riscos potenciais aos pacientes


pediátricos

1. Literatura
 I. ESPELID, I. MEJÀRE, K. WEERHEIJM:

Diretrizes EAPD para uso de radiografias em crianças, P40-48. As diretrizes em


radiologia odontológica do European Journal of Pediatric Dentistry 1/2003 são
destinadas a evitar a exposição desnecessária à radiação X e a identificar indivíduos
que possam se beneficiar de um exame radiográfico. Todas as prescrições de
radiografias devem ser baseadas em uma avaliação do benefício individual do
paciente. Devido à frequência relativamente alta de cárie entre crianças de 5 anos,
recomenda-se considerar radiografia odontológica para cada criança, mesmo sem
nenhuma cárie ou restauração visível. Além disso, a radiografia deve ser cogitada em
crianças de 8–9 anos de idade e, em seguida, aos 12–14, ou seja, 1 a 2 anos após a
erupção dos pré-molares e dos segundos molares. Os controles adicionais
interproximais (bitewing) devem ser baseados em uma avaliação global da
atividade/risco de cárie. O paciente de alto risco deve ser examinado por radiografia
anualmente, enquanto deve ser considerado um intervalo de 2 a 3 anos quando a
atividade/risco de cárie for baixa. A pesquisa de rotina por radiografias, exceto para
cárie, não mostrou fornecer informações suficientes para ser justificada, tendo-se em
conta o equilíbrio entre o custo (radiação e recursos) e o benefício.

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 179


15. Apêndices

 MICHAEL L. TAYLOR, B.SC. DR. TOMAS KRON E DR. RICK D. FRANICH:

AVALIAÇÃO DE DOSES FORA DE CAMPO EM RADIOTERAPIA DE LESÕES


CEREBRAIS EM CRIANÇAS, Int. J. Radiation Oncology Biol. Phys., Vol. -, No. -, pp.
1–7, 2010 Para caracterizar as doses fora de campo em radioterapia pediátrica e
identificar os métodos simples pelos quais a dose fora de campo pode ser
minimizada, visando reduzir o risco de cânceres secundários, as doses fora de campo
para pacientes pediátricos podem ser reduzidas usando opções de tratamento
simples

 C. THEODORAKOU, K. HORNER, K. HOWARD, A. WALKER:

A dose-órgão e a dose efetiva pediátricas no CBCT odontológico já foram associadas


com maior risco de radiação para os pacientes em comparação com a aquisição
convencional de imagens de raios X odontológico. Diversos estudos já investigaram
as doses de radiação envolvidas no CBCT odontológico para adultos, mas nenhum
deles investigou doses pediátricas. Este estudo estima as doses eficazes e o órgão
para dois simuladores pediátricos equivalentes a tecido utilizando dosímetros
luminescentes térmicos para três unidades de CBCT odontológicas e seis protocolos
de aquisição de imagens. As doses para a tireoide, glândulas salivares e cérebro
variaram de 0,068 mSv a 1,131 mSv, 0,708 mSv a 2,009 mSv e 0,031mSv a 1,584
mSv respectivamente. A pele e a medula óssea vermelha receberam doses muito
mais baixas do que os outros três órgãos. As doses eficazes variaram de 0,022 mSv a
0,081 mSv. As doses eficazes calculadas neste estudo eram muito maiores do que os
de aquisição panorâmica de imagens de raios X, mas menor do que a TC
convencional

 CHIYO YAMAUCHI-KAWAURA & KEISUKE FUJII & TAKAHIKO AOYAMA &


SHUJI KOYAMA & MASATO YAMAUCHI:

Avaliação de dose de radiação em exames de cabeça e pescoço TCMD comum


modelo antropomórfico de criança de 6 anos de idade, Pediatr Radiol (2010) 40:1206-
1214 DOI 10.1007/s00247-009-1495-z

Plano de fundo: Os exames de TC de cabeça e pescoço são os exames de


tomografia computadorizada mais comumente realizados em crianças, aumentando
as preocupações com a dose de radiação e seus riscos para as crianças.

Objetivo: O objetivo deste estudo foi esclarecer os níveis de dose de radiação para
crianças de 6 anos de idade submetidas a exames de TC (TCMD) multidetector de
cabeça e pescoço.

Materiais e métodos: As doses de radiação foram medidas com dosímetros de silício


fotodiodo de pequeno porte que foram implantados em várias posições de tecidos e
órgãos dentro de um modelo antropomórfico de 6 anos de idade padrão. As doses
eficazes e órgãos de TC de cérebro foram avaliadas para 19 protocolos em nove
hospitais em vários scanners de TCMD (2 a 320 linhas de detector).

Resultados: O valor máximo de dose média de órgão no TC cerebral foi 34,3 mGy
para o cérebro. Os valores máximos das doses médias para as lentes radiossensíveis
e tireoide foram 32,7 mGy para uma lente na TC do cérebro e 17,2 mGy para a
tireoide na TC do pescoço. O septuagésimo quinto percentil da distribuição da dose
efetiva na TC do cérebro foi aproximadamente o mesmo que o nível de referência
diagnóstica (NRD) na pesquisa de 2003 no Reino Unido.

180 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

2. Site:

Português
Para obter mais informações sobre aquisição de imagens de raio X em pacientes
pediátricos, consulte os sites abaixo.

 http://www.fda.gov/radiation-
emittingproducts/radiationemittingproductsandprocedures/medicalimaging/ucm29
8899.htm
 http://www.imagegently.org/

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 181


15. Apêndices

15.5 Grau de ocorrência de imagem fantasma da cervical


segundo a postura da cabeça para frente
Postura com pescoço Postura da cabeça para Postura da cabeça para
normal em forma de C frente (leve) frente (severa)

15.5.1 Postura da cabeça para frente vs. Postura normal

Postura da cabeça para frente, também chamada de iPosture, iHunch, postura com
protrusão do queixo, pescoço do computador, síndrome cruzada superior, pescoço de

182 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

mensagens e corcunda de viúva, é um problema comum encontrado na coluna


vertebral na presença de uma coluna torácica excessivamente cifótica (curvada),

Português
causando dor no pescoço e cefaleia cervicogênica.

Em um pescoço com postura perfeita (como visto por exemplo em crianças


pequenas), a cabeça está equilibrada acima dos ombros. Nesta posição, a carga
sustentada por cada vértebra da coluna cervical é distribuída uniformemente entre as
duas articulações facetárias (apofisárias) na parte posterior e no disco intervertebral e
corpo vertebral na parte anterior.

O iHunch é caracterizado por uma postura com o vago da cabeça posicionado um


pouco à frente dos ombros (ou seja, o lóbulo da orelha fica na frente da linha vertical
que passa pela ponta do ombro (processo acromial). Isso pode ser muito acentuado,
com a parte posterior do crânio posicionada na frente do esterno. O queixo está em
protrusão anterior.

Postura da cabeça para Postura com pescoço


frente normal em forma de C

visão lateral

visão posterior

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 183


15. Apêndices

15.5.2 Postura da cabeça para frente vs. Postura normal: Passagem dos
raios X

Quando o paciente está em postura normal, a “distância da região cervical por onde
passam os raios X” é curta (seta laranja), logo a atenuação é pequena, mas quando a
postura do paciente é com a cabeça para frente, a “distância da região cervical por
onde passam os raios X” é relativamente longa. Por isso (seta vermelha), a atenuação
é grande. Portanto, podem ocorrer artefatos na imagem dependendo do grau de
atenuação.

Postura com pescoço normal


Postura da cabeça para frente
em forma de C

Passagem
dos raios
X

184 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

15.6 Abreviaturas

Português
3D Digital Dental Design (Design Dental Digital)
AC Alternating Current (Corrente alternada)
AF Auto-Focusing (Foco automático)
Adaptive layer Mode Panoramic Tomography (Tomografia
AMPT
panorâmica de modo de camada adaptativa)
CAN Controlled Area Network (Rede de área controlada)
Cone-Beam Computed Tomography (Tomografia computadorizada
CBCT
volumétrica de feixes cônicos (cone-beam))
CEPH Cephalogram (Cefalograma)
Complementary Metal-Oxide -Semiconductor (Semi-condutor
CMOS
complementar de óxido de metal)
CRS Chronic rhinosinusitis (Rinossinusite crônica)
CT Computed Tomography (Tomografia computadorizada)
DAP Dose Area Product (Produto dose-área)
DC Direct Current (Corrente contínua)
Digital Imaging and Communications in Medicine (Comunicação
DICOM
de imagens digitais em medicina)
EMC Electromagnetic Compatibility (Compatibilidade eletromagnética)
ESD Electro Static Discharge (Descarga eletrostática)
EUT Equipment Under Test (Equipamento em teste)
A focal spot to Detector Distance (Distância do ponto focal ao
FDD
detector)
A focal spot to Object Distance (Distância do ponto focal ao
FOD
objeto)
FOV Field of View (Campo de visão)
FPD Flat Panel Detector (Detector plano de painel)
International Electrotechnical Commission (Comissão
IEC
Eletrotécnica Internacional)
International Standards Organization (Organização de normas
ISO
internacionais)
LCD Liquid Crystal Display (Tela de cristal líquido)
LED Light-Emitting Diode (Diodo de emissão de luz)
MAR Metal Artifact Reduction (Redução de artefato metálico)
MPSO Multiple Portable Socket-Outlet (Tomada múltipla portátil)
ODD Object to Detector Distance (Distância do objeto ao detector)
PA Posterior/Anterior
PANO Panoramic (Panorâmico)

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 185


15. Apêndices

Personal computer (Computador pessoal), um computador


PC
individual para fins gerais
RF Radio Frequency (Radiofrequência)
ROI Region of Interest (Região de interesse)
Source to Image receptor Distance (Distância da fonte ao receptor
SID
de imagem)
SIP Signal Input Part (Peça de entrada de sinal)
SOP Signal Output Part (Peça de saída de sinal)
SPCC Steel plate cold commercial (Placa de aço frio comercial)
SMV Submento-Vertical
Solid State X-ray Imaging Device (Dispositivo de imagem de raios
SSXI
X em estado sólido)
STL Stereo Lithography (Estereolitografia)
SW Software
TMJ Temporomandibular Joint (Articulação temporomandibular)
UHD Ultra High Definition (Definição ultra-alta)

186 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


15. Apêndices

Português
Deixado em branco intencionalmente

Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS) 187


15. Apêndices

Deixado em branco intencionalmente

188 Manual do usuário do vatech A9 (PHT-30CSS)


Copyright by © 2020 VATECH Co., Ltd.

Todos os direitos reservados.


A documentação, a marca e o logotipo usados neste manual são protegidos por direitos
autorais.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, transmitida ou transcrita sem a
autorização expressa por escrito do fabricante.
Nos reservamos o direito de fazer quaisquer alterações que possam ser solicitadas devido a
melhorias técnicas. Para obter informações mais atualizadas, contate o representante da
VATECH.

Tel.: (+82) 1588-9510


E-mail: gcs@vatech.com
Site: www.vatech.com
Sede: 13, Samsung 1-ro 2-gil, Hwaseong-si, Gyeonggi-do, 18449, Korea
Fábrica: 13, Samsung 1-ro 2-gil, Hwaseong-si, Gyeonggi-do, 18449, Korea

Representante do Brasil;
VATECH BRASIL EQUIPAMENTOS DE ODONTOLOGIA & MEDICINA, IMPORTACAO,
DISTRIBUICAO E CENTRO DE ASSISTENCIA TECNICA LTDA.
R. Aureliano Guimarães, 172 - Terraço Empresarial, Andar 10, Conj.1008 ~ 1011, Vila Andrade,
São Paulo – SP, CEP 05.727-160
Tel.: (+55) 11 2365 7167

O símbolo CE concede a este equipamento conformidade com a Diretiva


Europeia para Dispositivos Médicos 93/42/CEE, alterada pela 2007/47/CE,
como um dispositivo de classe IIb.

Você também pode gostar