Você está na página 1de 21

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

MS, MMS
Instruções de segurança

MS, MMS SP
Installation and operating instructions Installation and operating instructions
Other languages Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98599768 http://net.grundfos.com/qr/i/98074911
Table of contents
MS, MMS

English (GB)
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Инструкции за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Čeština (CZ)
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dansk (DK)
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eesti (EE)
Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Español (ES)
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Suomi (FI)
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Français (FR)
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hrvatski (HR)
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Magyar (HU)
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Italiano (IT)
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lietuviškai (LT)
Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Latviešu (LV)
Drošības instrukcijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Nederlands (NL)
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Polski (PL)
Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

3
Table of contents

Português (PT)
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Română (RO)
Instrucţiuni de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Srpski (RS)
Sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Русский (RU)
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Svenska (SE)
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Slovensko (SI)
Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Slovenčina (SK)
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Türkçe (TR)
Güvenlik talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Українська (UA)
Інструкція з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
中文 (CN)
安全指导 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
(AR) ‫العربية‬
‫تعليمات السلامة‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

4 MS, MMS
Português (PT)

Português (PT) Instruções de segurança

■ Tradução da versão inglesa original AVISO


Esmagamento das mãos
Estas instruções de segurança fornecem uma visão
Morte ou lesões pessoais graves
geral rápida das precauções de segurança a tomar
relativamente a trabalhos realizados neste produto. ‐ Empilhe as bombas colocando a maior
no fundo e não exceda uma altura de 1
Cumpra estas instruções de segurança durante o
m.
manuseamento, a instalação, o funcionamento, a
manutenção e a realização de assistência técnica e ‐ Utilize equipamento de elevação
reparações neste produto. aprovado para o peso do produto.
Estas instruções de segurança são um documento ‐ Utilize equipamento de proteção
complementar e todas as instruções de segurança pessoal.
serão referidas novamente nas secções relevantes
das instruções de instalação e funcionamento. Protecção anticongelamento
Guarde estas instruções de segurança no local de Os motores especiais abastecidos de
instalação para futura referência. fábrica com água desmineralizada devem
Leia este documento antes de instalar o ser armazenados a uma temperatura
produto. A instalação e o funcionamento acima do ponto de congelamento ou
devem cumprir as regulamentações locais devem ser esvaziados antes de serem
e os códigos de boa prática geralmente armazenados.
aceites.
Requisitos de instalação
Retirar da embalagem
PERIGO
Choque elétrico
Tenha cuidado para não danificar o cabo
Morte ou lesões pessoais graves
do motor com ferramentas afiadas ao
desembalar o motor. ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, desligue a alimentação.
A chapa de características fornecida em ‐ Certifique-se de que a alimentação
separado com o motor deve destina-se a não pode ser ligada inadvertidamente.
estar visível no quadro elétrico durante a
instalação do sistema de bombas. AVISO
Esmagamento de pés
Morte ou lesões pessoais graves
Armazenamento e manuseamento
‐ Durante o manuseamento, utilize
Se um motor MMS for armazenado, o veio equipamento de elevação aprovado
deverá ser rodado pelo menos uma vez para o peso do produto.
por mês. Se um motor estiver armazenado
‐ Utilize equipamento de proteção
durante mais de um ano antes da
pessoal.
instalação, as peças rotativas do motor
deverão ser desmontadas e verificadas
AVISO
antes de serem utilizadas.
Esmagamento das mãos
Morte ou lesões pessoais graves
AVISO
Esmagamento de pés ‐ Durante o manuseamento, utilize
Morte ou lesões pessoais graves equipamento de elevação aprovado
para o peso do produto.
‐ Empilhe as bombas colocando a maior
no fundo e não exceda uma altura de 1 ‐ Utilize equipamento de proteção
m. pessoal.
‐ Utilize equipamento de elevação
aprovado para o peso do produto. Verificação do líquido do motor
‐ Utilize equipamento de proteção
Verifique o nível de líquido do motor e
pessoal.
reabasteça, se necessário. Utilize água da
torneira

104
Português (PT)
Se for necessária proteção A ligação elétrica deve ser efetuada por
anticongelamento, deverá ser utilizado um uma pessoa autorizada, em conformidade
líquido especial da Grundfos para com as regulamentações locais.
reabastecer o motor.

Motores submersíveis MMS6, MMS8000, Informações gerais


MMS10000 e MMS12000 da Grundfos
Se um motor MS com transmissor de
Antes de montar o motor numa bomba temperatura estiver ligado a um conversor
após um longo período de de frequência, o fusível derrete e o
armazenamento, lubrifique o empanque transmissor fica inativo. O transmissor
adicionando umas gotas de água e deixa de poder ser reativado;
rodando o veio. consequentemente, o motor passa a
funcionar como um motor sem transdutor
Motores adequados para instalação na horizontal de temperatura.
ATENÇÃO Para permitir a monitorização da
Superfície quente temperatura do motor durante o
Lesões pessoais de baixa ou média funcionamento com conversor de
gravidade frequência, a Grundfos recomenda a
‐ Se a bomba for utilizada para bombear instalação de um sensor Pt100 ou Pt1000.
líquidos quentes (40 a 60 ºC),
certifique-se de que não é possível Durante o funcionamento do conversor de
que pessoas entrem em contacto com frequência, não é aconselhável colocar o
a bomba e a instalação, por exemplo, motor em funcionamento a uma
instalando uma proteção. frequência superior à frequência nominal
(50 ou 60 Hz). Em conjugação com o
Durante o funcionamento, o motor deverá funcionamento da bomba, é importante
estar sempre completamente submerso no nunca reduzir a frequência (e
líquido. Certifique-se de que os valores de consequentemente a velocidade) para um
NPSH da bomba montada são cumpridos. nível que não garanta um caudal
adequado de líquido para refrigeração do
Temperaturas do líquido/arrefecimento motor.

Caso não seja possível atingir a Motores monofásicos


velocidade de caudal indicada, deverá ser
PERIGO
instalada uma camisa de refrigeração.
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
Ligação elétrica ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, desligue a alimentação.
PERIGO
‐ Certifique-se de que a alimentação
Choque elétrico
não pode ser ligada inadvertidamente.
Morte ou lesões pessoais graves
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no PERIGO
produto, desligue a alimentação. Choque elétrico
‐ Certifique-se de que a alimentação Morte ou lesões pessoais graves
não pode ser ligada inadvertidamente. ‐ A bomba tem de estar ligada à terra de
proteção.
PERIGO
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
Choque elétrico
produto, desligue a alimentação.
Morte ou lesões pessoais graves
‐ A bomba deve ser ligada à terra. ‐ Certifique-se de que a alimentação
não pode ser ligada inadvertidamente.
‐ A bomba deve estar ligada a um
interruptor geral externo e deve estar
equipada com um meio que permita
que o mesmo seja bloqueado na
posição OFF (isolado). Tipo e
requisitos conforme especificado em
EN 60204-1, 5,3.2

105
Português (PT)

PERIGO Requisitos para o funcionamento do MS6000P


Choque elétrico sem filtro de onda sinusoidal
Morte ou lesões pessoais graves • Os requisitos locais e nacionais
‐ Quando o motor for desligado referentes à segurança, EMI, etc.,
termicamente, os terminais do motor devem ser sempre cumpridos e podem
mantêm-se activos. O motor irá exigir filtragem devido a supressão de
reiniciar automaticamente assim que ruído, por exemplo.
tiver arrefecido o suficiente. • Os cabos e outros componentes do
sistema devem ter a classificação
Configurações requeridas para o sistema de adequada para a utilização de VFD.
proteção do motor
• Se os cabos tiverem um comprimento
superior a 300 m/1000 ft e/ou a tensão
Se este requisito não for cumprido, a de rede for superior a 460 V, deverá
garantia do motor será invalidada. continuar a ser utilizado um filtro de
onda sinusoidal

Dimensionamento dos cabos Instalação do motor


Os cabos de motores submersíveis são PERIGO
dimensionados para submersão no líquido Choque elétrico
e poderão não ter secção nominal Morte ou lesões pessoais graves
suficiente para estarem suspensos no ar.
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, desligue a alimentação.
Controlo de MS402 monofásico
‐ Certifique-se de que a alimentação
Os motores submersíveis MS402 não pode ser ligada inadvertidamente.
monofásicos com menos de 1,1 kW
possuem uma proteção do motor PERIGO
integrada que desliga o motor em caso de Choque elétrico
temperaturas excessivas dos Morte ou lesões pessoais graves
enrolamentos enquanto o motor continua ‐ Certifique-se de que as extremidades
a ser alimentado com tensão. Permita que do cabo do motor não têm corrente
isto aconteça quando o motor fizer parte antes de iniciar qualquer trabalho no
de um sistema de controlo. produto.

Verificação do sentido de rotação do sistema de ‐ Certifique-se de que a alimentação


bombas não pode ser ligada inadvertidamente.

Não se deverá proceder ao arranque da Em caso de caudal de água não intencional ao longo
bomba até que a interligação de aspiração de uma bomba não ligada à corrente, existe o risco
esteja completamente submersa no de as peças móveis da bomba e de o motor
líquido. começarem a girar, gerando tensão nos terminais. O
valor da tensão depende da velocidade de rotação.
Conversor de frequência Por isso, deve considerar-se que os terminais do
motor possuem corrente até haver provas do
Durante o funcionamento do conversor de contrário.
frequência, não é aconselhável colocar o
motor em funcionamento a uma Remoção e montagem da proteção do cabo
frequência superior à frequência nominal.
Em conjugação com o funcionamento da Quando a proteção do cabo tiver sido
bomba, é importante nunca reduzir a instalada, certifique-se de que as câmaras
frequência (e consequentemente a da bomba estão alinhadas.
velocidade) para um nível que não garanta
um caudal adequado de líquido para
refrigeração do motor.

Para permitir a monitorização da


temperatura do motor, a Grundfos
recomenda a instalação de um Pt100 ou
Pt1000.

106
Português (PT)
Montagem do sistema de bombas no local Tenha cuidado para não dobrar ou
PERIGO danificar os sistemas de bombas longas
Choque elétrico ao movê-los da posição horizontal para a
Morte ou lesões pessoais graves vertical.
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
A Grundfos recomenda instalar uma
produto, desligue a alimentação.
tubagem de facilitação de 30 cm de
‐ Certifique-se de que a alimentação comprimento máximo na bomba, para
não pode ser ligada inadvertidamente. facilitar o manuseamento da bomba
‐ Não baixe nem eleve o produto durante a instalação.
através do cabo do motor.
Certifique-se de que o acoplamento entre
AVISO a bomba e o motor fica corretamente
Esmagamento das mãos engatado.
Morte ou lesões pessoais graves
‐ Caso o motor deva ser montado com a Baixar a bomba
bomba no furo, certifique-se de que
usa braçadeiras de tubo adequadas. PERIGO
‐ Mantenha-se afastado do fio e do cabo Choque elétrico
durante a colocação do motor no furo. Morte ou lesões pessoais graves
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
AVISO produto, desligue a alimentação.
Esmagamento dos pés ‐ Certifique-se de que a alimentação
Morte ou lesões pessoais graves não pode ser ligada inadvertidamente.
‐ Caso o motor deva ser montado com a
‐ Não baixe nem eleve o produto
bomba no furo, certifique-se de que
através do cabo do motor.
usa braçadeiras de tubo adequadas.
‐ Mantenha-se afastado do fio e do cabo AVISO
durante a colocação do motor no furo. Esmagamento das mãos
Morte ou lesões pessoais graves
Montagem da bomba no motor ‐ Caso o motor deva ser montado com a
bomba no furo, certifique-se de que
AVISO usa braçadeiras de tubo adequadas.
Elemento afiado
Morte ou lesões pessoais graves ‐ Mantenha-se afastado do fio e do cabo
durante a colocação do motor no furo.
‐ Ao montar o tubo de facilitação, utilize
equipamento de proteção pessoal para
AVISO
evitar cortes em extremidades afiadas.
Esmagamento de pés
Morte ou lesões pessoais graves
AVISO
Esmagamento das mãos ‐ Caso o motor deva ser montado com a
Morte ou lesões pessoais graves bomba no furo, certifique-se de que
usa braçadeiras de tubo adequadas.
‐ Assegure-se de que usa abraçadeiras
para tubagem adequadas. ‐ Mantenha-se afastado do fio e do cabo
durante a colocação do motor no furo.
‐ Mantenha-se afastado do fio e do cabo
durante a colocação do motor no furo.
Manutenção e serviço
AVISO
Esmagamento dos pés PERIGO
Morte ou lesões pessoais graves Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
‐ Assegure-se de que usa abraçadeiras
para tubagem adequadas. ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, desligue a alimentação.
‐ Mantenha-se afastado do fio e do cabo
durante a colocação do motor no furo. ‐ Certifique-se de que a alimentação
não pode ser ligada inadvertidamente.

107
Português (PT)

PERIGO Detecção de avarias


Material tóxico PERIGO
Morte ou lesões pessoais graves Choque elétrico
‐ Se a bomba for utilizada com um Morte ou lesões pessoais graves
líquido perigoso para a saúde ou ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
tóxico, será classificada como produto, certifique-se de que as
contaminada. extremidades do cabo do motor não
têm corrente.
AVISO
Elemento afiado ‐ Certifique-se de que a alimentação
Morte ou lesões pessoais graves não pode ser ligada inadvertidamente.
‐ Consulte os manuais de serviço para a
PERIGO
realização de assistência técnica. A
Material tóxico
assistência técnica deve ser realizada
Morte ou lesões pessoais graves
por pessoal qualificado.
‐ Se um produto for utilizado com um
líquido perigoso para a saúde, será
MS6000P
classificado como contaminada.
PERIGO
Campo magnético MS6000P
Morte ou lesões pessoais graves
PERIGO
‐ O rotor desmontado do motor nunca
Campo magnético
deve ser manuseado por pessoas com
Morte ou lesões pessoais graves
um pacemaker.
‐ O rotor desmontado do motor nunca
AVISO deve ser manuseado por pessoas com
Esmagamento dos dedos um pacemaker.
Morte ou lesões pessoais graves
AVISO
‐ Mantenha o ambiente circundante do
Esmagamento das mãos
rotor desmontado livre de objetos
Morte ou lesões pessoais graves
magnéticos e tenha cuidado ao colocar
o rotor numa superfície magnética. ‐ Mantenha o ambiente circundante do
rotor desmontado livre de objetos
PERIGO magnéticos e tenha cuidado ao colocar
Choque elétrico o rotor numa superfície magnética.
Morte ou lesões pessoais graves
PERIGO
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
Choque elétrico
produto, certifique-se de que as
Morte ou lesões pessoais graves
extremidades do cabo do motor não
têm corrente. ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, certifique-se de que as
‐ Certifique-se de que a alimentação extremidades do cabo do motor não
não pode ser ligada inadvertidamente. têm corrente.
Se um caudal de água percorrer não ‐ Certifique-se de que a alimentação
intencionalmente uma bomba não ligada à corrente, não pode ser ligada inadvertidamente.
existe o risco de as peças móveis da bomba e o
motor começarem a girar, gerando tensão nos Se houver um caudal de água não intencional ao
terminais. O valor da tensão depende da velocidade longo de uma bomba não ligada à corrente, existe o
de rotação. Por isso, deve considerar-se que os risco de as peças móveis da bomba e de o motor
terminais do motor possuem corrente até prova em começarem a girar, gerando tensão nos terminais. O
contrário. valor da tensão depende da velocidade de rotação.
Por isso, deve considerar-se que os terminais do
motor possuem corrente até haver provas do
contrário.

108
Português (PT)
Verificação do motor e do cabo

PERIGO
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, desligue a alimentação.
‐ Certifique-se de que a alimentação
não pode ser ligada inadvertidamente.

PERIGO
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no
produto, certifique-se de que as
extremidades do cabo do motor não
têm corrente.
‐ Certifique-se de que a alimentação
não pode ser ligada inadvertidamente.

Se um caudal de água percorrer não


intencionalmente uma bomba não ligada à corrente,
existe o risco de as peças móveis da bomba e o
motor começarem a girar, gerando tensão nos
terminais. O valor da tensão depende da velocidade
de rotação. Por isso, deve considerar-se que os
terminais do motor possuem corrente até prova em
contrário.

Eliminação do produto

O símbolo do caixote do lixo riscado


no produto significa que este deve ser
eliminado separadamente do lixo
doméstico. Quando um produto
marcado com este símbolo atingir o
fim da sua vida útil, leve-o para um
ponto de recolha designado pelas
autoridades locais responsáveis pela
eliminação de resíduos. A recolha e
reciclagem destes produtos em
separado ajudará a proteger o
ambiente e a saúde das pessoas.

109
Declaration of conformity

Declaration of conformity

GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO


We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна
that the products MS, MMS, to which the declaration отговорност, че продуктите MS, MMS, за които се
below relates, are in conformity with the Council отнася настоящата декларация, отговарят на
Directives listed below on the approximation of the следните директиви на Съвета за уеднаквяване
laws of the EU member states. на правните разпоредби на държавите-членки на
EO.
CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung,
odpovědnost, že výrobky MS, MMS, na které se toto dass die Produkte MS, MMS, auf die sich diese
prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des
uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
sblížení právních předpisů členských států EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
Evropského společenství.
DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ vastavusdeklaratsioon
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist
MS, MMS som erklæringen nedenfor omhandler, er i vastutust selle eest, et toode MS, MMS, mille kohta
overensstemmelse med Rådets direktiver der er all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu
nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU- Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt
medlemsstaternes lovgivning. vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ
liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos declara, bajo su exclusiva Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet
responsabilidad, que los productos MS, MMS a los MS, MMS, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n
que hace referencia la siguiente declaración jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen
cumplen lo establecido por las siguientes Directivas tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
del Consejo sobre la aproximación de las vaatimusten mukaisia seuraavasti.
legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UE GR: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική
responsabilité, que les produits MS, MMS, auxquels μας ευθύνη ότι τα προϊόντα MS, MMS, στα οποία
se réfère cette déclaration, sont conformes aux αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται
Directives du Conseil concernant le rapprochement με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
des législations des États membres UE relatives προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών
aux normes énoncées ci-dessous. της ΕE.
HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel
da su proizvodi MS, MMS, na koja se izjava odnosi kijelentjük, hogy a(z) MS, MMS termékek,
u nastavku, u skladu s dolje navedenim direktivama amelyekre az alábbi nyilatkozat vonatkozik,
Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU-a. megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi
irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame,
responsabilità che i prodotti MS, MMS, ai quale si kad produktai MS, MMS, kuriems skirta ši
riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri
UE.

168
Declaration of conformity
LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen
produkti MS, MMS, uz kuru attiecas tālāk redzamā verantwoordelijkheid dat de producten MS, MMS,
deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes waarop de onderstaande verklaring betrekking
direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu heeft, in overeenstemming zijn met de
tuvināšanu. onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade
odpowiedzialnością, że nasze produkty MS, MMS, que os produtos MS, MMS, aos quais diz respeito a
których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z declaração abaixo, estão em conformidade com as
następującymi dyrektywami Rady w sprawie Directivas do Conselho sobre a aproximação das
zbliżenia przepisów prawnych państw legislações dos Estados Membros da UE.
członkowskich.
RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom
produsele MS, MMS, la care se referă această vlastitom odgovornošću da je proizvod MS, MMS,
declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole
Consiliu specificate mai jos privind armonizarea prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje
legilor statelor membre UE. zakona država članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Мы, компания Grundfos, со всей Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna
ответственностью заявляем, что изделия MS, MS, MMS, som omfattas av nedanstående
MMS, к которым относится нижеприведённая försäkran, är i överensstämmelse med de
декларация, соответствуют нижеприведённым rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-
Директивам Совета Евросоюза о medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.
тождественности законов стран-членов ЕС.
SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju
izdelek MS, MMS, na katerega se spodnja izjava plnú zodpovednosť, že produkty MS, MMS na ktoré
nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade
približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady
predpisov držav članic EU. pre zblíženie právnych predpisov členských štátov
EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan MS, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну
MMS ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin відповідальність заявляємо, що вироби MS,
yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey MMS, до яких відноситься нижченаведена
Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili декларація, відповідають директивам EU,
olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan переліченим нижче, щодо тотожності законів
ederiz. країн-членів ЄС.
CN: 欧盟符合性声明 KZ: Сәйкестік жөніндегі ЕО декларациясы
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 MS, Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына
MMS 系列,其制造和性能完全符合以下所列欧盟委 жақын төменде көрсетілген Кеңес
员会指令。 директиваларына сәйкес төмендегі декларацияға
қатысты MS, MMS өнімдері біздің жеке
жауапкершілігімізде екенін мәлімдейміз.
(EU) ‫ إقرار مطابقة الاتحاد الأوروبي‬:AR VI: Tuyên bố tuân thủ EU
MS, ‫ بمقتضى مسؤوليتنا الفردية بأن المنتجين‬،‫ جروندفوس‬،‫نقر نحن‬ Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách
‫ يكونان مطابقين لتوجيهات‬،‫ اللذين يختص بهما الإقرار أدناه‬،MMS nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm MS, MMS
‫المجلس المذكورة أدناه بشأن التقريب بين قوانين الدول أعضاء الاتحاد‬ mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân thủ các Chỉ
.(EU) ‫الأوروبي‬ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các
nước thành viên EU.

169
Declaration of conformity

Valid for Grundfos products:MS402, MS4000,


MS6000, MS6000P, MMS6, MMS8000, MMS10000,
MMS12000
• Low Voltage Directive (2014/35/EU).
Standard used: EN 60034-1: 2010.
• EMC Directive (2014/30/EU).
Standard used: EN 60034-1: 2010.
(Applies only to motors with Tempcon sensors)
• RoHS Directive: 2011/65/EU and 2015/863/EU
Standards used: EN 63000:2018

This EU declaration of conformity is only valid when


published as part of the Grundfos installation and
operating instructions (publication number
99464838).
Bjerringbro, 05/March/2021

Frank S. Madsen
Capability Manager, Electronics
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.

170
Declaration of conformity
Declaration of conformity

UK declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility
that the products to which the declaration below
relates, are in conformity with UK regulations,
standards and specifications to which conformity is
declared, as listed below:
Valid for products:
MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6,
MMS8000, MMS10000, MMS12000

• Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016.


Standard used: EN 60034-1:2010
• Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
Standard used: EN 60034-1:2010
(Applies only to motors with Tempcon sensors.)
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2019
Standard used: IEC EN 63000:2018
These motors must not be put into service until the
machinery into which they are to be incorporated has
been declared in conformity with the relevant
directives.
This UK declaration of conformity is only valid when
accompanying Grundfos instructions.
UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road,
Leighton Buzzard, LU7 4TL.
Bjerringbro, 05/March/2021

Frank S. Madsen
Capability Manager, Electronics
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Manufacturer and person empowered to sign the UK
declaration of conformity.
10000354231

171
Declaration of conformity

Declaration of conformity

GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine


We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule
that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se réfère
relates, are in conformity with Moroccan laws, cette déclaration, sont conformes aux lois,
orders, standards and specifications to which ordonnances, normes et spécifications marocaines
conformity is declared, as listed below: pour lesquelles la conformité est déclarée, comme
Valid for Grundfos products: indiqué ci-dessous :
MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6, Valable pour les produits Grundfos :
MMS8000, MMS10000, MMS12000 MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6,
Law No 24-09, 2011 Safety of products and services MMS8000, MMS10000, MMS12000
and the following orders: Sécurité des produits et services, loi n° 24-09, 2011
Order No 2573-14, 2015 Safety Requirements for et décrets suivants :
Low Voltage Electrical Equipment Exigences de sécurité pour les équipements
Standards used: NM EN 60034-1:2019 électriques basse tension, ordonnance n° 2573-14,
2015
Order No 2574-14, 2015 Electromagnetic
Compatibility Normes utilisées : NM EN 60034-1:2019
Standards used: NM EN 60034-1:2019 Compatibilité électromagnétique, ordonnance n°
2574-14, 2015
(Applies only to motors with Tempcon sensors)
Normes utilisées : NM EN 60034-1:2019
This Moroccan declaration of conformity is only valid
when accompanying Grundfos instructions. (S'applique uniquement aux moteurs équipés de
capteurs Tempcon)
Cette déclaration de conformité marocaine est
uniquement valide lorsqu'elle accompagne la notice
d'installation et de fonctionnement Grundfos.

‫ إقرار المطابقة المغربي‬:AR


‫ نقر تحت مسؤوليتنا وحدنا بأن المنتجات التي يتعلق بها‬،‫ جروندفوس‬،‫نحن‬
‫ تتوافق مع القوانين والقرارات والمعايير والمواصفات‬،‫الإقرار أدناه‬
:‫ كما هو موضح أدناه‬،‫المغربية التي تم إقرار المطابقة بشأنها‬
:‫سار على منتجات جروندفوس‬ ٍ
MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6,
MMS8000, MMS10000, MMS12000
‫ بشأن سلامة المنتجات والخدمات والقرارات‬2011 ،09-24 ‫قانون رقم‬
:‫التالية‬
‫ متطلبات السلامة للمعدات الكهربائية ذات‬2015 ،14-2573 ‫القرار رقم‬
‫الجهد المنخفض‬
:‫ المعايير المستخدمة‬NM EN 60034-1:2019
‫ التوافق الكهرومغناطيسي‬2015 ،14-2574 ‫القرار رقم‬
:‫المعايير المستخدمة‬NM EN 60034-1:2019
(Tempcon ‫)ينطبق فقط على المحركات المزودة بأجهزة استشعار‬
‫يكون إقرار المطابقة المغربي صالحاا فقط عند نشره كجزء من تعليمات‬
.‫جروندفوس‬

172
Declaration of conformity
Bjerringbro, 05/March/2021

Frank S. Madsen
Capability Manager, Electronics
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
GB: Manufacturer and person empowered to sign the
Moroccan declaration of conformity.
FR: Fabricant et personne habilitée à signer la
Déclaration de conformité marocaine.
.‫ الجهة المصنعة والشخص المفوض بتوقيع إقرار المطابقة المغربي‬:AR

173
Declaration of conformity

Declaration of conformity

GB: Ukrainian declaration of conformity


We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are
in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed
below:
Valid for Grundfos products:
MS402, MS4000, MS6000, MS6000P MMS6, MMS8000, MMS10000, MMS12000
Resolution No. 1067, 2015 - Technical Regulation of Low Voltage Electrical Equipment
Resolution No. 533, 2018 - Amendments to some provisions
Standards used: ДСТУ EN 60034-1:2016
Resolution No. 1077, 2015 - Technical Regulations on Electromagnetic Compatibility
Resolution No. 533, 2018 - Amendments to some provisions
Standards used: ДСТУ EN 60034-1:2016
Resolution No. 139, 2017 - Technical Regulations on Use of Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment
Standards used: ДСТУ EN IEC 63000:2020
(Applies only to motors with Tempcon sensors).
Importer address:
LLC Grundfos Ukraine, Business Center Europe
103, Stolychne Shose, UA-03026 Kyiv, Ukraine
Phone: (+380) 44 237 0400
Email: ukraine@grundfos.com
This Ukrainian declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions.

174
Declaration of conformity
UA: Українська декларація відповідності
Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця
декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких
заявлена відповідність, як зазначено нижче:
Дійсно для продуктів Grundfos:
MS402, MS4000, MS6000, MS6000P MMS6, MMS8000, MMS10000, MMS12000
Постанова № 1067 від 2015 р., Технічний регламент низьковольтного електричного обладнання
Постанова № 533 від 2018 р., Про внесення змін до деяких положень
Застосовані стандарти: ДСТУ EN 60034-1:2016
Постанова № 1077 від 2015 р., Технічний регламент з електромагнітної сумісності обладнання
Постанова № 533 від 2018 р., Про внесення змін до деяких положень
Застосовані стандарти: ДСТУ EN 55014-1:2016
Постанова № 139 від 2017 р., Технічний регламент обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні
Застосовані стандарти: ДСТУ EN IEC 63000:2020
(Стосується тільки двигунів із датчиками Tempcon).
Адреса імпортера:
ТОВ "Грундфос Україна", Бізнес Центр "Європа"
Столичне шосе, 103, м. Київ, 03026, Україна
Телефон: (+380) 44 237 0400
Ел. пошта: ukraine@grundfos.com
Ця українська декларація відповідності дійсна лише за наявності інструкцій Grundfos.

Bjerringbro, 16/February/2022

Jan Lyngholm
Technical Product Owner, Water Utility

Grundfos Holding A/S


Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

GB: Manufacturer and person empowered to sign the Ukrainian declaration of conformity
UA: Виробник та особа, уповноважена підписати українську декларацію відповідності
10000435776

175
Grundfos companies

Argentina Columbia Hong Kong


Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial
1619 - Garín Pcia. de B.A. Chico, Centre
Tel.: +54-3327 414 444 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam
Fax: +54-3327 45 3190 1A. Street, Cheung Sha Wan
Cota, Cundinamarca Kowloon
Australia Tel.: +57(1)-2913444 Tel.: +852-27861706 / 27861741
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Fax: +57(1)-8764586 Fax: +852-27858664
P.O. Box 2040
Regency Park Croatia Hungary
South Australia 5942 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Hungária Kft.
Tel.: +61-8-8461-4611 Buzinski prilaz 38, Buzin Tópark u. 8
Fax: +61-8-8340-0155 HR-10010 Zagreb H-2045 Törökbálint
Tel.: +385 1 6595 400 Tel.: +36-23 511 110
Austria Fax: +385 1 6595 499 Fax: +36-23 511 111
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb www.hr.grundfos.com
Ges.m.b.H. India
Grundfosstraße 2 Czech Republic GRUNDFOS Pumps india Private Limited
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 s.r.o. Thoraipakkam
Fax: +43-6246-883-30 Čajkovského 21 Chennai 600 097
779 00 Olomouc Tel.: +91-44 2496 6800
Belgium Tel.: +420-585-716 111
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Denmark PT GRUNDFOS Pompa
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS DK A/S Graha intirub Lt. 2 & 3
Tel.: +32-3-870 7300 Martin Bachs Vej 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Fax: +32-3-870 7301 DK-8850 Bjerringbro Jakarta Timur
Tel.: +45-87 50 50 50 ID-Jakarta 13650
Bosnia and Herzegovina Fax: +45-87 50 51 51 Tel.: +62 21-469-51900
GRUNDFOS Sarajevo E-mail: info_GDK@grundfos.com Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Zmaja od Bosne 7-7A www.grundfos.com/DK
BiH-71000 Sarajevo Ireland
Tel.: +387 33 592 480 Estonia GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Fax: +387 33 590 465 GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Unit A, Merrywell Business Park
www.ba.grundfos.com Peterburi tee 92G Ballymount Road Lower
E-mail: grundfos@bih.net.ba 11415 Tallinn Dublin 12
Tel.: + 372 606 1690 Tel.: +353-1-4089 800
Brazil Fax: + 372 606 1691 Fax: +353-1-4089 830
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Finland Italy
Branco, 630 OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
CEP 09850 - 300 Trukkikuja 1 Via Gran Sasso 4
São Bernardo do Campo - SP FI-01360 Vantaa I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +55-11 4393 5533 Tel.: +358-(0) 207 889 500 Tel.: +39-02-95838112
Fax: +55-11 4343 5015 Fax: +39-02-95309290 / 95838461
France
Bulgaria Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Grundfos Bulgaria EOOD Parc d’Activités de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
Slatina District 57, rue de Malacombe 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku
Iztochna Tangenta street no. 100 F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Hamamatsu
BG - 1592 Sofia Tel.: +33-4 74 82 15 15 431-2103 Japan
Tel.: +359 2 49 22 200 Fax: +33-4 74 94 10 51 Tel.: +81 53 428 4760
Fax: +359 2 49 22 201 Fax: +81 53 428 5005
E-mail: bulgaria@grundfos.bg
Germany
GRUNDFOS GMBH Kazakhstan
Canada Schlüterstr. 33 Grundfos Kazakhstan LLP
GRUNDFOS Canada inc. 40699 Erkrath 7' Kyz-Zhibek Str., Kok-Tobe micr.
2941 Brighton Road Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 KZ-050020 Almaty Kazakhstan
Oakville, Ontario Fax: +49-(0) 211 929 69-3799 Tel.: +7 (727) 227-98-55/56
L6H 6C9 E-mail: infoservice@grundfos.de
Tel.: +1-905 829 9533 Service in Deutschland:
Korea
Fax: +1-905 829 9512 kundendienst@grundfos.de GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
China Greece Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Seoul, Korea
10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Tel.: +82-2-5317 600
Minhang District P.O. Box 71 Fax: +82-2-5633 725
Shanghai 201106 PRC GR-19002 Peania
Tel.: +86 21 612 252 22 Tel.: +0030-210-66 83 400
Latvia
Fax: +86 21 612 253 33 Fax: +0030-210-66 46 273 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60
LV-1035, Rīga,
Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fax: + 371 914 9646
Grundfos companies
Lithuania Serbia Turkey
GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti.
LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi
Fax: + 370 52 395 431 Fax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Malaysia Tel.: +90 - 262-679 7979
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Singapore Fax: +90 - 262-679 7905
7 Jalan Peguam U1/25 GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Glenmarie industrial Park 25 Jalan Tukang
40150 Shah Alam, Selangor Singapore 619264 Ukraine
Tel.: +60-3-5569 2922 Tel.: +65-6681 9688 ТОВ "ГРУНДФОС УКРАЇНА"
Fax: +60-3-5569 2866 Faxax: +65-6681 9689 Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
Mexico Slovakia м. Київ, 03131, Україна
Bombas GRUNDFOS de México GRUNDFOS s.r.o. Tel.: (+38 044) 237 04 00
S.A. de C.V. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Fax: (+38 044) 237 04 01
Boulevard TLC No. 15 Tel.: +421 2 5020 1426 E-mail: ukraine@grundfos.com
Parque industrial Stiva Aeropuerto sk.grundfos.com
Apodaca, N.L. 66600 United Arab Emirates
Tel.: +52-81-8144 4000
Slovenia GRUNDFOS Gulf Distribution
Fax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. P.O. Box 16768
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Jebel Ali Free Zone, Dubai
Netherlands Tel.: +386 (0) 1 568 06 10 Tel.: +971 4 8815 166
GRUNDFOS Netherlands Fax: +386 (0)1 568 06 19 Fax: +971 4 8815 136
Veluwezoom 35 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
1326 AE Almere United Kingdom
Postbus 22015
South Africa GRUNDFOS Pumps Ltd.
1302 CA ALMERE GRUNDFOS (PTY) LTD Grovebury Road
Tel.: +31-88-478 6336 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Fax: +31-88-478 6332 1609 Germiston, Johannesburg Tel.: +44-1525-850000
E-mail: info_gnl@grundfos.com Tel.: (+27) 10 248 6000 Fax: +44-1525-850011
Fax: (+27) 10 248 6002
New Zealand E-mail: lgradidge@grundfos.com U.S.A.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Global Headquarters for WU
17 Beatrice Tinsley Crescent
Spain 856 Koomey Road
North Harbour Industrial Estate Bombas GRUNDFOS España S.A. Brookshire, Texas 77423 USA
Albany, Auckland Camino de la Fuentecilla, s/n Phone: +1-630-236-5500
Tel.: +64-9-415 3240 E-28110 Algete (Madrid)
Fax: +64-9-415 3250 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Fax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan
Norway The Representative Office of Grundfos
GRUNDFOS Pumper A/S
Sweden Kazakhstan in Uzbekistan
Strømsveien 344 GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
Postboks 235, Leirdal Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Tel.: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
N-1011 Oslo 431 24 Mölndal Fax: (+998) 71 150 3292
Tel.: +47-22 90 47 00 Tel.: +46 31 332 23 000
Fax: +47-22 32 21 50 Fax: +46 31 331 94 60

Poland Switzerland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS Pumpen AG
ul. Klonowa 23 Bruggacherstrasse 10
Baranowo k. Poznania CH-8117 Fällanden/ZH
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +41-44-806 8111
Tel.: (+48-61) 650 13 00 Fax: +41-44-806 8115
Fax: (+48-61) 650 13 50 Taiwan
Portugal GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Rua Calvet de Magalhães, 241 Taichung, Taiwan, R.O.C.
Apartado 1079 Tel.: +886-4-2305 0868
P-2770-153 Paço de Arcos Fax: +886-4-2305 0878
Tel.: +351-21-440 76 00 Thailand
Fax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Romania 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road
GRUNDFOS Pompe România SRL Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea Tel.: +66-2-725 8999
A2, etaj 2 Fax: +66-2-725 8998
Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod
013714
Bucuresti, Romania
Tel.: 004 021 2004 100
E-mail: romania@grundfos.ro
99464838
ECM: 1367854

www.grundfos.com
072023
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos and the Grundfos logo, are registered trademarks owned by The Grundfos Group. © 2023 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.

Você também pode gostar