Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1250 0071 04
Segurança
Atenção.................................................................................................................... 5
3
Segurança
4
Segurança
Atenção
Nota
Leia sempre a informação em "Segurança" antes de pôr a máquina em serviço ou
iniciar trabalhos de manutenção.
1250 0099 89
5
Segurança
6
Instruções do operador
Instruções do operador
1. Características técnicas .......................................................................................... 11
Boomer/Rocket Boomer 280 com portador DC15, DC16 .................................... 11
Placa de tipo .......................................................................................................... 11
Conteúdo da placa de tipo................................................................................. 11
Localização da placa de tipo............................................................................. 12
3. Utilização ............................................................................................................... 14
Generalidades ........................................................................................................ 14
5. Comandos............................................................................................................... 17
Localização............................................................................................................ 17
Descrição de funções............................................................................................. 18
Painel de condução ........................................................................................... 18
Funções do painel de condução ........................................................................ 19
Painel de perfuração ......................................................................................... 22
Funções do painel de perfuração ...................................................................... 22
Painel de posicionamento ................................................................................. 23
Funções do painel de posicionamento .............................................................. 24
Alavancas do tejadilho de protecção, das pernas de apoio e dos enroladores .. 24
7. Deslocação ............................................................................................................. 29
Meio ambiente ....................................................................................................... 29
Antes do arranque do motor Diesel ....................................................................... 29
Arranque do motor Diesel ..................................................................................... 32
Antes da deslocação .............................................................................................. 32
Verificação dos travões.......................................................................................... 33
Verificação do travão de estacionamento ......................................................... 33
Verificação dos travões de serviço.................................................................... 33
Verificação do circuito de encravamento.......................................................... 33
Deslocação............................................................................................................. 34
Segurança.......................................................................................................... 34
Estacionamento...................................................................................................... 35
7
Instruções do operador
8. Posicionamento ...................................................................................................... 40
Equipamento de posicionamento........................................................................... 40
Painel de posicionamento ...................................................................................... 41
Comando................................................................................................................ 42
Segurança.......................................................................................................... 42
Operação a Motor Diesel .................................................................................. 42
Levantar e oscilar o braço ................................................................................. 42
Levantar e inclinar coluna................................................................................. 43
Cilindro basculante e braço telescópico do braço............................................. 44
Rodar e estender a coluna ................................................................................. 45
Posição de transporte ........................................................................................ 46
Perfuração vertical para baixo .......................................................................... 47
Perfuração horizontal transversal...................................................................... 47
Perfuração vertical para cima ........................................................................... 48
9. Perfuração............................................................................................................... 49
Meio ambiente ....................................................................................................... 49
Procedimentos antes da perfuração ....................................................................... 49
Ligar a corrente ................................................................................................. 49
Bateria .......................................................................................................... 49
Sector eléctrico............................................................................................. 50
Ligar a água ...................................................................................................... 50
Ligue ar ............................................................................................................. 51
Verificações....................................................................................................... 51
Posicionamento da máquina ............................................................................. 51
Perfuração.............................................................................................................. 52
Alavancas de perfuração ................................................................................... 52
Emboquilhamento e perfuração normal............................................................ 53
Interrupção da perfuração ................................................................................. 53
Limpeza com sopro de ar de furo concluído, opcional..................................... 53
Mudança do bit ................................................................................................. 54
Segurança ..................................................................................................... 54
Mudança do bit contra parede de rocha. ...................................................... 54
Mudança de bit no fundo do furo................................................................. 55
Controlo durante a perfuração .......................................................................... 56
Segurança ..................................................................................................... 56
8
Instruções do operador
Perfuradora................................................................................................... 56
Sistema ......................................................................................................... 56
Mangueiras e uniões..................................................................................... 57
Ajustamentos .................................................................................................... 57
Ajuste da pressão de avanço ........................................................................ 57
Pressão de avanço no emboquilhamento ..................................................... 58
Pressão de avanço à plena perfuração.......................................................... 58
Pressão de avanço à plena perfuração para furos toscos, opcional.............. 58
Introdução .................................................................................................... 59
Pressão de avanço máxima (cilindros superior e inferior)........................... 60
Diferença de pressão entre o cilindro superior e o inferior.......................... 60
Pressão de avanço, emboquilhamento e plena perfuração........................... 61
Pressão de avanço no retorno....................................................................... 61
Descrição...................................................................................................... 62
RPCF, regulação do avanço ......................................................................... 62
Movimento de recuo do avanço (da perfuradora)........................................ 63
Ajuste da protecção anti-encravamento ....................................................... 63
Afinação do movimento de retorno do avanço ............................................ 63
Ajuste do RPCF durante a perfuração.......................................................... 64
Medidas a tomar depois da perfuração.................................................................. 65
Segurança.......................................................................................................... 65
Medidas a tomar com perigo de formação de gelo........................................... 65
9
Instruções do operador
Ajustamentos .................................................................................................... 81
Comprimento do furo a todo o comprimento............................................... 81
Direcção referência ...................................................................................... 81
Menu de trabalho ................................................................................................... 82
Indicação de avarias............................................................................................... 83
10
Instruções do operador
1. Características técnicas
1. Características técnicas
Placa de tipo
• Designação do produto
• Tipo e modelo do produto
• Número de série
• Potência do motor Diesel instalada
• Potência eléctrica instalada
11
Instruções do operador
1. Características técnicas
• Tensão nominal
• Frequência nominal
• Peso bruto
1250 0072 81
Atlas Copco
Rock Drills AB
STOCKHOLM - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
12
Instruções do operador
2. Colocação dos componentes
1 2
6 7
4
5 1250 0070 75
13
Instruções do operador
3. Utilização
3. Utilização
Generalidades
O equipamento de perfuração destina-se exclusivamente à abertura de furos em
túneis e minas, com exclusão de quaisquer outras aplicações, que são consideradas
uso indevido.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes de uso inde-
vido.
14
Instruções do operador
4. Manutenção diária
4. Manutenção diária
Generalidades
Nota
Para que seja possível aproveitar a máquina e o seu equipamento da melhor
maneira, é de primordial importância que a inspecção diária seja feita segundo as
nossas recomendações.
Nota
Não manobre o sistema antes de todas as falhas da máquina e do seu equipamento
estarem reparadas.
Pontos de verificação
Nota
Aponte qualquer falha logo que esta seja detectada e informe o pessoal de manuten-
ção.
Manutenção diária
• Enxagúe a máquina com jacto de água, principalmente a coluna e outros compo-
nentes expostos a detritos da perfuração e queda de pedras
15
Instruções do operador
4. Manutenção diária
16
Instruções do operador
5. Comandos
5. Comandos
Localização
C
B
1250 0141 91
A
Figura: Localização dos comandos, portador DC 15
A Posto do operador com painel de condução
B Alavancas de comando do tejadilho de protecção
C Alavancas de comando das pernas de apoio
D Alavancas para posicionamento Diesel
E Painel de perfuração e posicionamento
17
Instruções do operador
5. Comandos
C
1250 0013 88
Descrição de funções
Painel de condução
T10
50
60
10
P1 N 1
1
40 20 2 2
30
T6 T5 P2
0 4/4
1250 0065 09
T4 T8 H20 T2
18
Instruções do operador
5. Comandos
H13 Luz-piloto da pressão dos Indica que a pressão de óleo hidráulico do circuito
travões dos travões é muito baixa. Se a luz acender, o
veículo não pode ser conduzido. Chame o pessoal
1250 0116 33
de manutenção
manutenção.
pessoal de manutenção.
H18 Luz-piloto de carga da bateria Em operação normal a luz deve estar apagada, o
que significa que a bateria está a receber carga. A
luz acende quando a chave de ignição está na
1250 0116 21
19
Instruções do operador
5. Comandos
T8 Botão para teste das lâmpadas Quando o botão é premido, todas as luzes-piloto
devem acender-se. Se alguma não o fizer, deve
ser trocada imediatamente.
1250 0116 28
20
Instruções do operador
5. Comandos
21
Instruções do operador
5. Comandos
Painel de perfuração
Ltf Lds Lrn
Gdp Grf Ga Gw
20 20 20 8
6 10
10 30 10 30 10 30 4 12
2 14
0 bar 40 0 bar 40 0 bar 40 16
bar
Gh
Gr
Law Gf
20 20 20
8
6 10
10 30 10 30 10 30 4 12
2 14
16
S105
bar
0 bar 40 0 bar 40 0 bar 40
S106 Gl
Vfh
Blb Vfl
V1a
V1b 1250 0141 90
Lrb
V6
Lr Lh Lf
22
Instruções do operador
5. Comandos
Designação Função
Vfl Válvula de pressão de avanço, emboquilhamento
Vfh Válvula da pressão de avanço, perfuração normal
Gr Manómetro da pressão da rotação
Gh Manómetro da pressão do mecanismo percussor
Gf Manómetro da pressão de avanço
Gl Manómetro da pressão do óleo lubrificante
Gdp Manómetro da pressão de amortecimento
(somente DCS 18)
Ga Manómetro da pressão do ar
Grf Manómetro indicador de obstrução do filtro do
óleo de retorno no depósito de óleo hidráulico
(somente DCS 18)
Gw Manómetro da pressão da água
Blb Botão para desprendimento do bit (somente DCS
18)
Law Alavanca da água de limpeza
Lrb Alavanca selectora de furo fino - furo tosco
V6 Válvula limitadora de pressão
V1a Válvula RPCF, versão padrão
V1b Válvula RPCF, versão para furos toscos, opcional
Ltf Alavanca de avanço ao enroscar e desenroscar
varas adicionais
Lds Alavanca para abrir / fechar o suporte das varas
dianteiro BSH 110
Lrn Alavanca de selecção, perfuração com uma vara /
com varas adicionais
Painel de posicionamento
1250 0130 77
23
Instruções do operador
5. Comandos
P1 P2
K K
S
D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89
T2 T2
24
Instruções do operador
5. Comandos
ALAVANCA FUNÇÃO
P2 Para máquina somente com enrolador de
cabos e mangueira, comutação entre
• Posicionamento do braço
• Posição neutral
• Enrolador
K Comando do enrolador de cabos
S Comando do enrolador de mangueira
T1 Tecto de protecção para cima / para baixo (um
de dois cilindros)
T2 Tecto de protecção para cima / para baixo (um
de dois cilindros)
D5 Perna de apoio esquerda frente cima / baixo
D4 Perna de apoio esquerda frente dentro / fora
D3 Pernas de apoio traseiras cima / baixo
D2 Perna de apoio direita frente dentro / fora
D1 Perna de apoio direita frente cima / baixo
25
Instruções do operador
6. Sistema eléctrico
6. Sistema eléctrico
Armário eléctrico
S32
Q7
1250 0136 11
1250 0059 49
1250 0059 97
26
Instruções do operador
6. Sistema eléctrico
1250 0059 48
1250 0065 15
1250 0059 96
1250 0059 46
1250 0059 47
= 0
= 1
1250 0060 01
27
Instruções do operador
6. Sistema eléctrico
2. Ligue o armário eléctrico rodando primeiro o interruptor de corte geral (Q7) para a
posição 0 e depois para a posição 1.
28
Instruções do operador
7. Deslocação
7. Deslocação
Meio ambiente
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Os gases de escape do motor são
venenosos e um perigo para o meio
ambiente.
• Uma boa ventilação é indispensável
sempre que o motor Diesel esteja a
funcionar.
• Filtros de ar com boa manutenção
ajudam a manter baixo o nível de
emissões.
29
Instruções do operador
7. Deslocação
1250 0068 28
1
0
1250 0100 78
30
Instruções do operador
7. Deslocação
5
6
3
1
4
2
1250 0137 14
E A
D B
1250 0068 26
C
Figura: Scrubber
Enchimento do Scrubber:
Nota
Se a máquina tiver enrolador de mangueira, ele está acoplado à ligação (4) e a
água é ligada ao enrolador.
d. Abra a torneira de enchimento em (E) até que a água saia pela torneira de nível
(A).
31
Instruções do operador
7. Deslocação
3. Arranque o motor Diesel rodando a chave de ignição para a posição (2). Solte a
chave logo que o motor tenha arrancado.
1250 0068 27
Antes da deslocação
1. Verifique se os braços estão posicionados de forma a não restringir o campo de
visão ou dificultar a condução do chassis, veja as instruções de operação Posici-
onamento.
32
Instruções do operador
7. Deslocação
Nota
A duração desta verificação não deve exceder 4 segundos.
3. Engate a 2a.
Nota
A duração desta verificação não deve exceder 4 segundos.
33
Instruções do operador
7. Deslocação
Deslocação
Segurança
ATENÇÃO
• Risco de capotamento.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• O selector de velocidades nunca deve ser
posto na posição neutral durante a
deslocação em subidas ou descidas.
• Manobre sempre a máquina em terreno
plano.
• O braço nunca deve ser rodado mais que
o necessário durante a deslocação.
• Não rode os braços para fora, para os
lados, durante a deslocação em rampa ou
plano inclinado.
• O braço e a coluna devem sempre ser
repostos na posição de transporte depois
de serem temporariamente rodados para
vencer passagens estreitas.
• A cabina deve estar totalmente baixada,
em máquinas equipadas com elevador de
cabina.
Nota
Seleccione uma mudança com base nas condições de condução.
A mudança ascendente e descendente pode ser feita durante a condução, desde
que as rotações do motor Diesel sejam adaptadas devidamente.
34
Instruções do operador
7. Deslocação
Nota
Em máquinas com monitorização das mudanças de marcha APC 50 (Opcional), veja
as instruções de operação Monitorização das mudanças de marcha.
Estacionamento
1. Travão de estacionamento activado.
3. Baixe as pernas de apoio até que as rodas percam contacto com o chão.
Nota
O motor Diesel só deve ser desligado com o descompressor. O uso da chave de
ignição para esse fim pode danificar o sistema eléctrico da máquina.
5. Desligue os faróis.
Nota
Se houver o risco de formação de gelo veja as instruções de operação Medidas a
tomar com perigo de formação de gelo.
35
Instruções do operador
7. Deslocação
Alavancas de comando
P1 P2
K K
S
D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89
T2 T2
36
Instruções do operador
7. Deslocação
ALAVANCA FUNÇÃO
D4 Perna de apoio esquerda frente dentro / fora
D3 Pernas de apoio traseiras cima / baixo
D2 Perna de apoio direita frente dentro / fora
D1 Perna de apoio direita frente cima / baixo
Braço
1. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.
Pernas de apoio
1. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.
2. As pernas de apoio dianteiras são comandadas para os lados pelas alavancas (D2)
e (D4).
3. As pernas de apoio dianteiras são comandadas para cima e para baixo pelas ala-
vancas (D1) e (D5).
4. As pernas de apoio traseiras são comandadas para cima e para baixo pela alavanca
(D3)
Tejadilho de protecção
1. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.
2. Comande o tejadilho para cima e para baixo com as alavancas do tejadilho de pro-
tecção
37
Instruções do operador
7. Deslocação
CUIDADO
• Cabo de alta tensão.
• A manobra errada pode causar
ferimentos pessoais.
• Antes de deslocar a máquina novamente
é IMPORTANTE pôr o selector de
velocidades em marcha-atrás, para que o
cabo não se desprenda da sua fixação.
Desenrolar o cabo
1. Verifique se o cabo eléctrico está solidamente ancorado na parede
Nota
Tenha sempre em conta que o cabo pode emaranhar-se facilmente.
Enrolar o cabo
1. Verifique se ao cabo está bem ancorado.
38
Instruções do operador
7. Deslocação
Nota
Tenha sempre em conta que a mangueira pode emaranhar-se facilmente.
Enrolar a mangueira
1. Verifique se a manqueira está bem fixada.
39
Instruções do operador
8. Posicionamento
8. Posicionamento
Equipamento de posicionamento
3 4 5
1
2
1250 0076 03
40
Instruções do operador
8. Posicionamento
Painel de posicionamento
Lfr Lfl Bap
Lbe
Lfe Lbc
1250 0130 77
41
Instruções do operador
8. Posicionamento
Comando
Segurança
CUIDADO
• Peças em movimento.
• Risco de ferimentos pessoais graves.
• Certifique-se de que ninguém se encontra
na área de trabalho do braço antes de
manobrar o mesmo.
• Certifique-se de que a máquina assenta
nas pernas de apoio.
Nota
Para se obter furos paralelos, a coluna tem que estar na sua posição horizontal
(cilindro de basculamento totalmente retraído).
42
Instruções do operador
8. Posicionamento
1250 0065 19
43
Instruções do operador
8. Posicionamento
1250 0130 20
1250 0070 52
44
Instruções do operador
8. Posicionamento
1250 0070 52
45
Instruções do operador
8. Posicionamento
Posição de transporte
1250 0034 38
1. Comande a perfuradora para a sua posição de fim de curso traseira na coluna. Veja
as instruções de operação Perfuração.
2. Comande a coluna para a sua posição de fim de curso traseira no cilindro de deslo-
cação da coluna.
46
Instruções do operador
8. Posicionamento
3. Oriente o braço.
47
Instruções do operador
8. Posicionamento
3. Oriente o braço.
48
Instruções do operador
9. Perfuração
9. Perfuração
Meio ambiente
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Pó de pedra é um perigo para a saúde.
• Use equipamento aglutinante de pó.
Ligar a corrente
Bateria
1. Ligue o abastecimento de energia da máquina ligando o interruptor de corte geral
da bateria, posição “on”.
1
0
1250 0100 78
Nota
O interruptor de corte geral da bateria tem que estar ligado para evitar que a luz-
piloto do armário eléctrico acende, indicando baixo nível de óleo.
49
Instruções do operador
9. Perfuração
Sector eléctrico
1. Verifique se a tensão da tomada de corrente do sector é a mesma que a da
máquina.
a. Rode o interruptor de corte geral do armário eléctrico (Q7) para a posição (1).
Nota
Se alguma das luzes-piloto do armário eléctrico não acender, analise a causa e
resolva o problema.
Nota
A posição (0) dos interruptores é usada para a detecção de avarias e reparação,
ao passo que a posição (1) é usada na operação normal.
Ligar a água
1. Verifique se a mangueira da água está limpa. Se necessário, sopre com ar compri-
mido para remover detritos e lama.
5
6
3
1
4
2
1250 0137 14
50
Instruções do operador
9. Perfuração
Ligue ar
Esta medida é válida para máquinas adaptadas para utilizar a rede externa de ar com-
primido do local de trabalho.
4 1
5
1250 0054 55
2
Figura: Tomada de ar da máquina
Verificações
1. Verifique o nível de óleo no reservatório do óleo hidráulico e acrescente se neces-
sário. Veja instruções de manutenção Sistema hidráulico: Mudança do óleo.
Posicionamento da máquina
Em cada posicionamento da máquina é importante que a mesma fique devidamente
orientada. Veja segurança Estabilidade da máquina.
2. Apoie a máquina nos macacos, primeiro nos da frente e depois nos traseiros, até
que esteja nivelada. (Veja o nível de bolha de ar na cabina).
Nota
É da maior importância que:
• a máquina fique apoiada nos macacos, sem contacto das rodas com o piso.
• a máquina permaneça imóvel durante a perfuração, para que a navegação não
seja alterada.
51
Instruções do operador
9. Perfuração
Perfuração
Alavancas de perfuração
As diferentes fases são descritas mais adiante no manual.
A B
C
A B
C
A B
C
3
1250 0059 41
52
Instruções do operador
9. Perfuração
5. Com a alavanca (Law) active a limpeza com água. Certifique-se de que a válvula
está totalmente aberta.
6. Inicie a perfuração com rotação, rotação para a esquerda - levando a alavanca (Lr)
para a frente.
Interrupção da perfuração
Interrompa a perfuração levando a alavanca perfuração para a posição neutral.
2. Limpe o furo com sopro de ar durante 5-10 segundos, levando a alavanca (Law)
para a sua posição traseira.
3. Recue, depois de concluir a limpeza com sopro de ar, a perfuradora para a sua
posição extrema traseira com a alavanca (Lf).
53
Instruções do operador
9. Perfuração
Mudança do bit
Segurança
ATENÇÃO
• Peças em movimento.
• Risco de ferimentos pessoais, roupa
pode ficar presa.
• Desligue a rotação da perfuradora antes
de mudar o bit.
• Desligue as bombas hidráulicas se o
posto do operador ficar desocupado.
N.B.
Nunca active o mecanismo percussor se o bit não estiver encostado a um apoio. (se
estiver livre no ar)
1. Manobre a coluna até que o pitão (cravo) faça bom contacto com a rocha.
2. Avance o bit até que faça pressão sobre a rocha, perfura cerca de 5-10 cm.
4. Leve a alavanca de limpeza com água (LAW) para a frente, para que o bit seja
refrigerado.
5. Active pressão do mecanismo percussor alta e força de avanço alta levando as ala-
vancas (Lh) e (Lf) para a frente, mantendo-as nessa posição durante três a cinco
segundos.
Nota
Se falhar a tentativa de soltar o bit devido a não se atingir alta pressão de percus-
são, pode obter-se a mesma usando o botão (Blb) do painel do operador.
6. Recue a perfuradora para a sua posição extrema traseira puxando o botão (Lf) em
direcção ao operador com a rotação desactivada.
54
Instruções do operador
9. Perfuração
N.B.
Nunca active o mecanismo percussor se o bit não estiver encostado a um apoio. (se
estiver livre no ar)
3. Leve a alavanca de limpeza com água (LAW) para a frente, para que o bit seja
refrigerado.
4. Active pressão do mecanismo percussor alta e força de avanço alta levando as ala-
vancas (Lh) e (Lf) para a frente, mantendo-as nessa posição durante três a cinco
segundos.
Nota
Se falhar a tentativa de soltar o bit devido a não se atingir alta pressão de percus-
são, pode obter-se a mesma usando o botão (Blb) do painel do operador.
5. Recue a perfuradora para a sua posição extrema traseira puxando o botão (Lf) em
direcção ao operador com a rotação desactivada.
55
Instruções do operador
9. Perfuração
Segurança
CUIDADO
• Caso ocorra avaria nos sistemas
hidráulico, pneumático ou eléctrico
durante a perfuração, chame o pessoal da
assistência técnica.
• Não faça "experiências" com os sistemas
• Avarias insignificantes podem piorar e
causar risco de ferimentos pessoais.
Perfuradora
1. Verifique se o vedante de borracha (A) está montado no adaptador da perfuradora,
sempre que vá fazer perfuração para cima.
Sistema
1. Verifique se não está acesa nenhuma luz-piloto no armário eléctrico. Tente resol-
ver falhas eventuais ou chame o pessoal da manutenção.
56
Instruções do operador
9. Perfuração
1250 0037 90
Mangueiras e uniões
1. Verifique se as mangueiras do mecanismo de percussão não vibram de forma
anormal. No caso de o fazerem, é sinal de que os acumuladores da perfuradora não
estão a funcionar como deve ser. Interrompa imediatamente a perfuração e verifi-
que ou mude o acumulador. Veja as instruções de manutenção, Perfuradora de
rocha.
Ajustamentos
Pressão de avanço
Ao perfurar rocha solta, pode ser necessário diminuir a pressão de percussão para não
exceder a pressão de avanço máxima permitida para a coluna.
Nota
A válvula RPCF (V1a) deve estar desligada durante o ajustamento da pressão de
avanço. Isso obtém-se se a válvula RPCF (V1a) for enroscada até ao fundo (sentido
horário).
Se a máquina estiver equipada com um kit especial para furos toscos (opcional),
existe uma válvula RPCF para furos toscos (V1b). Também esta válvula deve estar
desligada durante o ajustamento da pressão de avanço. A válvula (V1b) é desligada
do mesmo modo que a válvula (V1a).
57
Instruções do operador
9. Perfuração
Nota
Se a consistência da rocha for muito variável, pode ser necessário ajustar a pressão
de avanço em plena perfuração.
58
Instruções do operador
9. Perfuração
Lrb
V6
1250 0062 38
Introdução
A coluna telescópica funciona em duas fases. A fase 1 (cilindro inferior) recolhe as
duas vigas da coluna desde a posição de extensão máxima até ao encolhimento
máximo. A fase 2 (cilindro superior) faz avançar o berço (trenó) da perfuradora sobre
a viga superior.
1250 0072 80
A pressão de avanço da fase 2 (cilindro superior) deve ser de 45 bar mais baixa que a
pressão de avanço da fase 1 (cilindro inferior). Esta pressão mais baixa é regulada
pela válvula limitadora de pressão (V8) e normalmente não carece de ajuste.
59
Instruções do operador
9. Perfuração
5. Aperte a válvula (Vfh) até ao fundo (sentido horário), para desligar a válvula.
Vfm
1250 0067 79
7. Ajuste o parafuso de afinação para 140 bar, Leia a pressão no manómetro (Gf).
60
Instruções do operador
9. Perfuração
V8
V17
1250 0136 12
4. Active o recuo (avanço para trás). Leia a pressão no manómetro quando o berço
(trenó) da perfuradora e a viga superior se encontrarem nas suas posições extre-
mas traseiras. A pressão deve ser de 120 bar.
61
Instruções do operador
9. Perfuração
V8
V17
1250 0136 12
Protecção anti-encravamento
Descrição
Existem dois tipos de protecção anti-encravamento:
Se o bit tiver tendência a encravar no furo, devido a p. ex. fendas na rocha, a pressão
de rotação começa a aumentar e a pressão de avanço diminui gradualmente até cerca
de 40 bar. Se a rotação continuar a aumentar, o avanço inverte de sentido e a perfura-
dora recua. Logo que a pressão de rotação baixe, a perfuradora volta a avançar. Se o
bit continuar com tendência a encravar no furo, repete-se o processo acima, até que o
bit tenha atravessado a fenda na rocha.
62
Instruções do operador
9. Perfuração
• Ajuste do RPCF, furos toscos (se existir o kit opcional para furos toscos)
A válvula (Vaj) deve ser usada para ajustar a pressão de rotação à qual a perfuradora
deve inverter o sentido do avanço.
4. Ajuste o parafuso de afinação até atingir 30-40 bar acima da pressão normal de
rotação. A pressão é lida no manómetro acoplado à tomada de medição (G3).
63
Instruções do operador
9. Perfuração
Se a pressão for ajustada para um valor muito alto, a perfuradora não altera o
sentido e aumenta o risco de encravamento.
Um valor normal para a pressão de rotação durante a perfuração é de 35-50 bar para
furos finos e 40-50 bar para furos toscos. Se a pressão subir acima do normal, existe o
risco de encravamento da vara. A válvula RPCF deve, portanto, ser activada se a
pressão de rotação aumentar cerca de 20 bar durante a perfuração.
1. Se a máquina estiver equipada com um kit para furos toscos, certifique-se de que a
alavanca (Lrb) esteja na posição correcta.
A pressão de rotação tem que aumentar cerca de 20 bar sobre a pressão normal à
plena perfuração para que a função RPCF comece a reduzir a pressão de avanço.
64
Instruções do operador
9. Perfuração
Segurança
ATENÇÃO
• As perfuradoras podem ser activadas de
forma inadvertida com o arranque do
motor Diesel.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• Verifique se as alavancas de avanço das
perfuradoras estão na posição neutral
antes de arrancar o motor Diesel e depois
de concluir a perfuração.
65
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional
B
1250 0064 37
Acrescento de vara manual significa que uma ou mais varas são unidas manualmente
com a ajuda do suporte das varas dianteiro de abrir (BSH 110).
66
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional
Painel do operador
Lr Lh Lf
Ltf
Lds
Lrn
1250 0070 14
67
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional
Comando
Segurança
ATENÇÃO
• Componentes em movimento ou rotação
dentro da área de trabalho dos braços.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• Certifique-se de que ninguém se encontra
na área de trabalho dos braços antes de
iniciar o trabalho.
• Desactive sempre as bombas hidráulicas
antes de executar trabalho manual na
área de trabalho dos braços.
• Desligue sempre as bombas hidráulicas
se o posto do operador ficar desocupado.
ATENÇÃO
• Risco de varas de perfuração em queda.
• Risco de pôr em movimento o
equipamento de transporte e emenda de
varas.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• Verifique se a posição das alavancas
coincide com a posição do equipamento,
antes de arrancar bombas accionadas
por energia eléctrica e/ou pelo motor
Diesel.
Preparativos
1. Retire o parafuso do apoio intermediário da vara, do modo seguinte:
68
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional
1250 0061 59 7
Figura: Apoio intermediário da vara
2. Substitua o casquilho do apoio dianteiro da vara por outro com a dimensão ade-
quada, para que a junta entre varas possa passar sem problemas.
Perfuração e acrescento
1. Perfure com a primeira vara.
Nota
Abra o suporte de varas com a alavanca de comando do suporte hidráulico de
varas antes de a união entre a vara e o encabadouro chegarem ao suporte de
varas.
6. Recue a perfuradora com a alavanca de avanço até ter espaço para enroscar mais
uma vara.
69
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional
12. Active as bombas hidráulicas e aperte as juntas activando o avanço com a ala-
vanca de avanço para enroscar; perfuração com acrescento e rotação para a
esquerda com a alavanca de rotação.
Recolha de varas
1. Certifique-se de que o suporte de varas está aberto.
5. Desenrosque uma junta de uma das varas totalmente activando o recuo com a ala-
vanca de avanço para enroscar; perfuração com acrescento e rotação para a direita
com a alavanca de rotação.
Nota
Não aperte a ponto de não ser possível desenroscar. Contudo, a última vara deve
ser bem apertada.
70
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
FAM
O Equipamento direccional FAM (Feed Angle Measurement) existe em duas versões
distintas:
Para que o sistema apresente os valores correctos, o utilizador tem de especificar uma
direcção referência e um comprimento para um furo a todo o comprimento (e não o
comprimento da vara).
Painel de comando
ESC
Ri g C o n t r o l Sy s t e m
1250 0059 29
Figura: Écran
71
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
Quadro: Botões
Botão Descrição
Tecla de escolha directa. Estas teclas só estão
activadas em certo menus estando então ligadas a
um símbolo nesse menu.
1250 0059 56
1250 0059 50
1250 0059 51
1250 0059 52
1250 0059 53
ENTER
Utiliza-se para confirmar uma alternativa
seleccionada ou um valor numérico que foi alterado.
1250 0059 54
O botão é também utilizado para activar as caixas
aonde se altera um valor numérico.
72
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
Comando
Arranque
0 1
FAM/ARI
1250 0089 82
Figura: Comutador
Inicie o sistema rodando o comutador para a posição 1.
Menus
2.1
2
2.2
1 3.1
3
3.2
4
5.1
5
5.2
6
1250 0068 22
73
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
Menu principal
1 2
6
1250 0061 97
A parte restante do sistema de menus contém menus que permitem fazer diferentes
configurações e ajustes, assim como informações que podem ser úteis na detecção de
avarias. O sistema completo de menus pode ser visto como sendo uma árvore com
seis ramos.
1
1250 0080 52
74
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
23 1250 0059 26
=0
1250 0061 78
75
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
Menu Descrição
2.1
Ângulos de sensores. Mostra ângulos medidos na
oscilação do braço, oscilação da coluna e
inclinação da coluna. Estas informações podem
-11.2 X6 ser úteis na detecção de avarias, para verificar se
os sensores estão a funcionar devidamente.
-11.2 X7 X6 - X12 são os pontos de ligação dos sensores
no módulo resolver.
23.6 X12
1250 0059 16
2.2
Menu de calibragem dos sensores depois de
=0 xC serem substituídos os sensores ou o módulo
resolver. Protegido por senha. Veja instruções de
+1 -11.2 X6 manutenção Equipamento direccional:
Calibragem dos sensores.
-1 -11.2 X7 X6 - X12 são os pontos de ligação dos sensores
no módulo resolver.
1250 0059 17
3.1 3.2
1250 0080 53
76
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
1250 0062 89
3.1
Ajustar o comprimento de um furo a todo o
comprimento.
250 cm
1250 0059 18
=0
xC
+10 4 cm X10
1250 0062 90
4
1250 0080 54
77
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
1250 0061 83
5.1 5.2
1250 0080 51
5.1
5.2
1250 0061 87
78
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
Menu Descrição
5.1
Menu que mostra o estado do écran. OK ou NÃO
OK (OK riscado com uma cruz).
OK
1250 0061 88
5.2
Menu que mostra o estado dos contactos do
módulo resolver ligados a um sensor. O estado
dos contactos pode ser OK ou NÃO OK (OK
OK X6 riscado com uma cruz).
X6 - X12 são os pontos de ligação dos sensores
OK X7 no módulo resolver.
OK
OK X12
1250 0061 96
6 1250 0076 98
79
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
******
1250 0061 90
Indicação do ângulo
2 4 6 8 10
250 cm
23 1250 0080 55
80
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
Ajustamentos
250 cm
1250 0059 18
Direcção referência
Pode usar-se outra direcção de referência que a pré-definida (eixo longitudinal da
máquina).
Se o sistema for destinado a mais do que um braço, a direcção de referência lida será
válida para todos os braços.
81
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
A
2 4 6 8 10
B
250 cm
ESC
23
Ri g C o n t r o l Sy s t e m
1250 0059 57
Para regressar à Direcção ref. da máquina, carregue no botão B para o écran mostrar
o símbolo da máquina.
Menu de trabalho
Se o sistema tiver medição de profundidade do furo, também é mostrada a profundi-
dade do furo atingida, em cm.
167 cm
2 4 6 8 10
250 cm
23 1250 0059 26
Figura: Menu de trabalho para sistemas com medição do comprimento dos furos
Cada vez que se vai abrir um furo novo, tem que se ajustar a zero o comprimento do
furo com um dos botões do lado esquerdo do painel de comando. Um símbolo no
Menu de trabalho indica o botão que tem esta função.
82
Instruções do operador
11. Equipamento direccional
1250 0071 30
Indicação de avarias
O sistema indica uma avaria:
1250 0060 86
• mostra um triângulo de aviso no canto inferior direito do écran (no menu principal
ou no menu de trabalho).
Veja instruções de manutenção Equipamento direccional: Detecção de avarias.
1250 0085 24
83
Instruções do operador
12. Sistema de climatização, opcional
Generalidades
O sistema é composto por uma unidade que produz frio quando a máquina está ligada
ao sector eléctrico. Como opcional extra, existe um aquecedor que só aquece com o
motor Diesel da máquina a trabalhar. Para ter aquecimento nas restantes condições,
tem que ser colocada uma fonte de aquecimento separada na cabina.
A cabina deve sempre ser mantida o mais limpa possível, para que a instalação possa
funcionar da melhor maneira. Caso contrário, sujidade e detritos podem penetrar e
obstruir o sistema.
Painel de comando
D B E C
D
FAN COLD
MAX MAX
OFF OFF
A
1250 0148 64
O painel de comando fica por baixo do tejadilho da cabina. O painel tem uma mano-
pla (B) para as 3 velocidades do ventilado. Os bocais (C) e as bocas (D) permitem
ajustar a quantidade de ar que entra na cabina, Quando os bocais (C) estão totalmente
84
Instruções do operador
12. Sistema de climatização, opcional
A manopla (A) só existe se o sistema tiver o aquecedor opcional extra e permite ligar/
desligar o aquecimento na cabina.
Sugestões
85
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional
Descrição de funções
A monitorização das mudanças de marcha APC 50 evita mudanças descendentes
erradas e a inversão de marcha em condições que possam danificar o sistema de
transmissão.
SE tentar executar uma mudança descendente ou inversão de marcha fora dos limites
aceitáveis, pisca o ponto da direita do mostrador para chamar a atenção do operador
de que a acção pretendida não é aceitável e portanto será impedida pelo APC 50.
86
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional
Painel de comando
T F
1250 0068 05
Os sinais de saída não são visualizados em operação normal. Para os ver é preciso
reinicializar o APS 50. veja as instruções de manutenção Monitorização das mudan-
ças de marcha.
O botão (M) serve para escolher a visualização, ou seja o tipo de informação a mos-
trar no mostrador. Cada pressão no botão altera a visualização segundo o esquema da
figura seguinte.
87
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional
D
1250 0068 06
88
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional
1250 0068 07
1250 0068 08
89
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional
1250 0068 09
1250 0068 10
Nota
Se aparecer o código de avaria 2, o APC 50 força o sistema de transmissão para a
posição neutral.
90