Você está na página 1de 90

Atlas Copco

B/RB 281/282 com portador DC15


Instruções do operador

PM No. 9852 1456 06b


2005-02
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes do arranque, leja cuidadosamente todas
as instruções.

Deve ter especial attenção às


informações com este símbolo.

Use apenas peças genuinas da Atlas Copco.

1250 0071 04

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Segurança

Segurança
Atenção.................................................................................................................... 5

3
Segurança

4
Segurança

Atenção
Nota
Leia sempre a informação em "Segurança" antes de pôr a máquina em serviço ou
iniciar trabalhos de manutenção.

1250 0099 89

5
Segurança

6
Instruções do operador

Instruções do operador
1. Características técnicas .......................................................................................... 11
Boomer/Rocket Boomer 280 com portador DC15, DC16 .................................... 11
Placa de tipo .......................................................................................................... 11
Conteúdo da placa de tipo................................................................................. 11
Localização da placa de tipo............................................................................. 12

2. Colocação dos componentes .................................................................................. 13


Componentes principais da máquina..................................................................... 13

3. Utilização ............................................................................................................... 14
Generalidades ........................................................................................................ 14

4. Manutenção diária .................................................................................................. 15


Generalidades ........................................................................................................ 15
Pontos de verificação............................................................................................. 15
Manutenção diária ................................................................................................. 15
Medidas a tomar com perigo de formação de gelo................................................ 16

5. Comandos............................................................................................................... 17
Localização............................................................................................................ 17
Descrição de funções............................................................................................. 18
Painel de condução ........................................................................................... 18
Funções do painel de condução ........................................................................ 19
Painel de perfuração ......................................................................................... 22
Funções do painel de perfuração ...................................................................... 22
Painel de posicionamento ................................................................................. 23
Funções do painel de posicionamento .............................................................. 24
Alavancas do tejadilho de protecção, das pernas de apoio e dos enroladores .. 24

6. Sistema eléctrico .................................................................................................... 26


Armário eléctrico................................................................................................... 26
Rearmar a paragem de emergência........................................................................ 27

7. Deslocação ............................................................................................................. 29
Meio ambiente ....................................................................................................... 29
Antes do arranque do motor Diesel ....................................................................... 29
Arranque do motor Diesel ..................................................................................... 32
Antes da deslocação .............................................................................................. 32
Verificação dos travões.......................................................................................... 33
Verificação do travão de estacionamento ......................................................... 33
Verificação dos travões de serviço.................................................................... 33
Verificação do circuito de encravamento.......................................................... 33
Deslocação............................................................................................................. 34
Segurança.......................................................................................................... 34
Estacionamento...................................................................................................... 35

7
Instruções do operador

Comando do braço, pernas de apoio, tejadilho de protecção e enroladores.......... 36


Alavancas de comando ..................................................................................... 36
Braço ................................................................................................................. 37
Pernas de apoio ................................................................................................. 37
Tejadilho de protecção ...................................................................................... 37
Enrolador de cabos, Opcional ........................................................................... 38
Desenrolar o cabo......................................................................................... 38
Enrolar o cabo .............................................................................................. 38
Enrolador da mangueira, Opcional ................................................................... 39
Desenrolar a mangueira................................................................................ 39
Enrolar a mangueira ..................................................................................... 39

8. Posicionamento ...................................................................................................... 40
Equipamento de posicionamento........................................................................... 40
Painel de posicionamento ...................................................................................... 41
Comando................................................................................................................ 42
Segurança.......................................................................................................... 42
Operação a Motor Diesel .................................................................................. 42
Levantar e oscilar o braço ................................................................................. 42
Levantar e inclinar coluna................................................................................. 43
Cilindro basculante e braço telescópico do braço............................................. 44
Rodar e estender a coluna ................................................................................. 45
Posição de transporte ........................................................................................ 46
Perfuração vertical para baixo .......................................................................... 47
Perfuração horizontal transversal...................................................................... 47
Perfuração vertical para cima ........................................................................... 48

9. Perfuração............................................................................................................... 49
Meio ambiente ....................................................................................................... 49
Procedimentos antes da perfuração ....................................................................... 49
Ligar a corrente ................................................................................................. 49
Bateria .......................................................................................................... 49
Sector eléctrico............................................................................................. 50
Ligar a água ...................................................................................................... 50
Ligue ar ............................................................................................................. 51
Verificações....................................................................................................... 51
Posicionamento da máquina ............................................................................. 51
Perfuração.............................................................................................................. 52
Alavancas de perfuração ................................................................................... 52
Emboquilhamento e perfuração normal............................................................ 53
Interrupção da perfuração ................................................................................. 53
Limpeza com sopro de ar de furo concluído, opcional..................................... 53
Mudança do bit ................................................................................................. 54
Segurança ..................................................................................................... 54
Mudança do bit contra parede de rocha. ...................................................... 54
Mudança de bit no fundo do furo................................................................. 55
Controlo durante a perfuração .......................................................................... 56
Segurança ..................................................................................................... 56

8
Instruções do operador

Perfuradora................................................................................................... 56
Sistema ......................................................................................................... 56
Mangueiras e uniões..................................................................................... 57
Ajustamentos .................................................................................................... 57
Ajuste da pressão de avanço ........................................................................ 57
Pressão de avanço no emboquilhamento ..................................................... 58
Pressão de avanço à plena perfuração.......................................................... 58
Pressão de avanço à plena perfuração para furos toscos, opcional.............. 58
Introdução .................................................................................................... 59
Pressão de avanço máxima (cilindros superior e inferior)........................... 60
Diferença de pressão entre o cilindro superior e o inferior.......................... 60
Pressão de avanço, emboquilhamento e plena perfuração........................... 61
Pressão de avanço no retorno....................................................................... 61
Descrição...................................................................................................... 62
RPCF, regulação do avanço ......................................................................... 62
Movimento de recuo do avanço (da perfuradora)........................................ 63
Ajuste da protecção anti-encravamento ....................................................... 63
Afinação do movimento de retorno do avanço ............................................ 63
Ajuste do RPCF durante a perfuração.......................................................... 64
Medidas a tomar depois da perfuração.................................................................. 65
Segurança.......................................................................................................... 65
Medidas a tomar com perigo de formação de gelo........................................... 65

10. Perfuração com juntas de varas, opcional ............................................................ 66


Equipamento para perfuração com juntas de varas ............................................... 66
Painel do operador................................................................................................. 67
Comando................................................................................................................ 68
Segurança.......................................................................................................... 68
Acrescento de vara manual ............................................................................... 68
Preparativos.................................................................................................. 68
Perfuração e acrescento................................................................................ 69
Recolha de varas .......................................................................................... 70

11. Equipamento direccional...................................................................................... 71


FAM....................................................................................................................... 71
Painel de comando................................................................................................. 71
Comando................................................................................................................ 73
Arranque ........................................................................................................... 73
Menus ............................................................................................................... 73
Menu principal ............................................................................................. 74
Ramo 1 da árvore de menus......................................................................... 74
Ramo 2 da árvore de menus......................................................................... 75
Ramo 3 da árvore de menus......................................................................... 76
Ramo 4 da árvore de menus......................................................................... 77
Ramo 5 da árvore de menus......................................................................... 78
Ramo 6 da árvore de menus......................................................................... 79
Indicação do ângulo............................................................................................... 80
Menu de trabalho aprontamento para perfuração ............................................. 80

9
Instruções do operador

Ajustamentos .................................................................................................... 81
Comprimento do furo a todo o comprimento............................................... 81
Direcção referência ...................................................................................... 81
Menu de trabalho ................................................................................................... 82
Indicação de avarias............................................................................................... 83

12. Sistema de climatização, opcional ....................................................................... 84


Generalidades ........................................................................................................ 84
Painel de comando................................................................................................. 84
Sugestões ............................................................................................................... 85
Se a temperatura ambiente for alta ................................................................... 85
Se a cabina estiver embaciada .......................................................................... 85

13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional .............................................. 86


APC 50 (Automatic Powershift Control) .............................................................. 86
Descrição de funções ........................................................................................ 86
Painel de comando ............................................................................................ 87
Visualização da mudança engatada e do sentido de marcha ........................ 88
Visualização das rotações do veio da turbina............................................... 89
Visualização da velocidade de deslocação................................................... 90
Visualização de códigos de avaria................................................................ 90

10
Instruções do operador
1. Características técnicas

1. Características técnicas

Boomer/Rocket Boomer 280 com portador DC15,


DC16
Nota
Apresentamos aqui um breve resumo das características. Para informação mais
detalhada, veja as instruções de manutenção. Todos os dados referem-se à máquina
com equipamento normal.

Comprimento, máquina em posição de transporte 9,9-11,7 m


Largura 1,95 m
Altura, máquina com teto de protecção 2,3-3,0 m
Peso 17-20 t
Potência do motor Diesel instalada 55 kW
Potência eléctrica instalada Veja a placa de tipo
Tensão Veja a placa de tipo
Frequência Veja a placa de tipo
Inclinação lateral máxima 0º
Inclinação longitudinal máxima 14º
Estabilidade Em conformidade com a norma
CEN.
Temperatura ambiente 0 a +40ºC
Nível sonoro no posto do operador (ISO/DIS
11201) 124 dB (A) re2 µΠα
Potência sonora radiada (ISO/DIS 11201) 124 dB(A) re1 pW
Nível de vibrações, piso (ISO 2631/1) 0.12 m/s 2

Placa de tipo

Conteúdo da placa de tipo


A máquina está provida de uma placa de tipo. A placa de tipo indica os dados seguin-
tes.

• Designação do produto
• Tipo e modelo do produto
• Número de série
• Potência do motor Diesel instalada
• Potência eléctrica instalada

11
Instruções do operador
1. Características técnicas

• Tensão nominal
• Frequência nominal
• Peso bruto

A placa de tipo também indica se a máquina está marcada CE.

Localização da placa de tipo

1250 0072 81

Atlas Copco
Rock Drills AB
STOCKHOLM - SWEDEN

Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg

9106 1071 90 Made in Sweden 199

Figura: Localização da placa de tipo

12
Instruções do operador
2. Colocação dos componentes

2. Colocação dos componentes

Componentes principais da máquina


8

1 2
6 7

4
5 1250 0070 75

Figura: Boomer/Rocket Boomer com portador DC 15 e DC16


1 Perfuradora
2 Coluna
3 Braço
4 Pernas de apoio dianteiras
5 Pernas de apoio traseiras
6 Enrolador de cabos
7 Enrolador da mangueira
8 Tejadilho de protecção

13
Instruções do operador
3. Utilização

3. Utilização

Generalidades
O equipamento de perfuração destina-se exclusivamente à abertura de furos em
túneis e minas, com exclusão de quaisquer outras aplicações, que são consideradas
uso indevido.

Exemplos de aplicações indevidas:

• Levantamento e transporte de carga e pessoas


• Apoio de outros objectos ou equipamentos
• Desmonte e arrumação

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes de uso inde-
vido.

• É da maior importância que o utente tenha lido e entendido as instruções de opera-


ção, manutenção e reparação bem como os esquemas de manutenção.
• O equipamento de perfuração unicamente deve ser operado, mantido ou reparado
por pessoal que conheça bem o equipamento e que esteja ciente dos perigos ine-
rentes ao mesmo.
• É essencial que o pessoal respeite e cumpra os regulamentos locais referentes à
segurança, medicina no trabalho e trânsito.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos causados por modifica-
ções não expressamente autorizadas no equipamento de perfuração.

14
Instruções do operador
4. Manutenção diária

4. Manutenção diária

Generalidades
Nota
Para que seja possível aproveitar a máquina e o seu equipamento da melhor
maneira, é de primordial importância que a inspecção diária seja feita segundo as
nossas recomendações.

A intenção da manutenção diária da máquina é:

• descobrir defeitos a tempo


• facilitar as revisões
• planear de antemão a manutenção e as reparações
• impedir danos secundários dispendiosos
• impedir interrupções de trabalho
• evitar danos pessoais

Nota
Não manobre o sistema antes de todas as falhas da máquina e do seu equipamento
estarem reparadas.

Pontos de verificação
Nota
Aponte qualquer falha logo que esta seja detectada e informe o pessoal de manuten-
ção.

• Comece sempre por dar uma volta de inspecção em torno da máquina


• Verifique os dispositivos de segurança.
• Verifique o estado das mangueiras e cabos
• Verifique o nível de óleo
• Verifique os pontos de lubrificação
• Preste especial atenção para eventuais fugas e desgaste
• Esteja atento a eventuais falhas no funcionamento do equipamento de comando e
manobra

Manutenção diária
• Enxagúe a máquina com jacto de água, principalmente a coluna e outros compo-
nentes expostos a detritos da perfuração e queda de pedras

15
Instruções do operador
4. Manutenção diária

• Veja o esquema de manutenção do componente respectivo

Medidas a tomar com perigo de formação de


gelo
• Drenagem do sistema de água, veja instruções de manutenção Sistema de água:
Medidas a tomar com perigo de formação de gelo.
• Drenagem do reservatório de ar (opcional), veja instruções de manutenção Sis-
tema de ar: Medidas a tomar com perigo de formação de gelo.
• Drenagem do scrubber (opcional), veja instruções de manutenção Purificação de
gases de escape Scrubber : Medidas a tomar com perigo de formação de gelo.
• Drenagem da Bomba Swellex (opcional), veja as instruções de manutenção
Bomba Swellex: Medidas a tomar com perigo de formação de gelo.

16
Instruções do operador
5. Comandos

5. Comandos

Localização

C
B

1250 0141 91

A
Figura: Localização dos comandos, portador DC 15
A Posto do operador com painel de condução
B Alavancas de comando do tejadilho de protecção
C Alavancas de comando das pernas de apoio
D Alavancas para posicionamento Diesel
E Painel de perfuração e posicionamento

17
Instruções do operador
5. Comandos

C
1250 0013 88

Figura: Sinopse, posto do operador


A Painel de condução
B Pedal dos travões
C Pedal do acelerador

Descrição de funções

Painel de condução

H11 H13 H15 H14 H12 H16 H17 H18


P

T10
50
60
10
P1 N 1
1
40 20 2 2
30

T6 T5 P2
0 4/4
1250 0065 09

T4 T8 H20 T2

Figura: Painel de condução

18
Instruções do operador
5. Comandos

Funções do painel de condução

Quadro: Funções do painel de condução


Designação Função Descrição
H11 Luz-piloto do travão de A luz acende quando o travão de estacionamento
estacionamento está activado.
1250 0116 14

H12 Luz-piloto da transmissão A luz acende se a pressão do óleo da transmissão


for muito baixa ou a temperatura do óleo for muito
alta. O travão de estacionamento também é
1250 0116 15

activado. Chame o pessoal de manutenção.

H13 Luz-piloto da pressão dos Indica que a pressão de óleo hidráulico do circuito
travões dos travões é muito baixa. Se a luz acender, o
veículo não pode ser conduzido. Chame o pessoal
1250 0116 33

de manutenção

H14 Luz-piloto do óleo hidráulico A luz acende se o nível no depósito de óleo


hidráulico estiver baixo. Deve acrescentar-se óleo
imediatamente.
1250 0116 17

H15 Luz-piloto da correia do A luz acende se a correia se desprender. Em caso


ventilador de ruptura da correia, deve imediatamente montar-
se uma correia nova. Chame o pessoal da
1250 0116 18

manutenção.

H16 Luz-piloto da pressão do óleo do A luz acende se a pressão baixar excessivamente.


motor Diesel Nesse caos, o motor deve ser imediatamente
desactivado e a causa deve ser eliminada pelo
1250 0116 19

pessoal de manutenção.

H17 Luz-piloto da temperatura do A luz acende se a temperatura passar acima do


motor limite máximo. Se isso acontecer em
funcionamento, pare o motor imediatamente e
1250 0116 20

chame o pessoal de manutenção

H18 Luz-piloto de carga da bateria Em operação normal a luz deve estar apagada, o
que significa que a bateria está a receber carga. A
luz acende quando a chave de ignição está na
1250 0116 21

posição de ignição. Se a luz se acender em


funcionamento, chame o pessoal da manutenção.
H20 Indicador de pré-aquecimento
1250 0116 22

19
Instruções do operador
5. Comandos

Designação Função Descrição


T2 Chave de ignição
1250 0116 23

T3 Botão do bloqueio do diferencial O bloqueio do diferencial está activado quando o


botão está comprimido.
1250 0116 24

T4 Botão do travão de O travão está activado com o botão comprimido e


estacionamento desactivado com o botão puxado para fora. O
travão de estacionamento tem que estar activado
1250 0116 25

para que se possa pôr o motor Diesel a trabalhar.

T5 Botão para a iluminação


montada no tecto
1250 0116 26

T5 Botão para a iluminação


montada no tecto
1250 0116 34

T6 Botão para a iluminação do


portador
1250 0116 35

T7 Botão para a iluminação do


portador
1250 0116 27

T8 Botão para teste das lâmpadas Quando o botão é premido, todas as luzes-piloto
devem acender-se. Se alguma não o fizer, deve
ser trocada imediatamente.
1250 0116 28

T10 Selector de velocidades O selector de velocidades deve estar na posição


neutral (N) para que se possa pôr o motor a
funcionar.
1250 0116 29

T12 Botão da buzina


1250 0116 30

20
Instruções do operador
5. Comandos

Designação Função Descrição


P1
1250 0116 31
Conta-horas do motor Diesel Indica o tempo de operação do motor Diesel

P2 Indicador de nível do Indica a quantidade de combustível no depósito de


reservatório gasóleo
1250 0116 32

21
Instruções do operador
5. Comandos

Painel de perfuração
Ltf Lds Lrn

Gdp Grf Ga Gw

20 20 20 8
6 10
10 30 10 30 10 30 4 12
2 14
0 bar 40 0 bar 40 0 bar 40 16
bar

Gh
Gr
Law Gf
20 20 20
8
6 10
10 30 10 30 10 30 4 12
2 14
16

S105
bar
0 bar 40 0 bar 40 0 bar 40

S106 Gl
Vfh
Blb Vfl

V1a
V1b 1250 0141 90
Lrb

V6
Lr Lh Lf

Figura: Painel de perfuração

Funções do painel de perfuração

Quadro: Funções do painel de perfuração


Designação Função
S106 Botão de paragem de bomba hidráulica
S105 Botão de arranque de bomba hidráulica
Lr Alavanca da rotação
Lh Alavanca do mecanismo percussor
Lf Alavanca do avanço

22
Instruções do operador
5. Comandos

Designação Função
Vfl Válvula de pressão de avanço, emboquilhamento
Vfh Válvula da pressão de avanço, perfuração normal
Gr Manómetro da pressão da rotação
Gh Manómetro da pressão do mecanismo percussor
Gf Manómetro da pressão de avanço
Gl Manómetro da pressão do óleo lubrificante
Gdp Manómetro da pressão de amortecimento
(somente DCS 18)
Ga Manómetro da pressão do ar
Grf Manómetro indicador de obstrução do filtro do
óleo de retorno no depósito de óleo hidráulico
(somente DCS 18)
Gw Manómetro da pressão da água
Blb Botão para desprendimento do bit (somente DCS
18)
Law Alavanca da água de limpeza
Lrb Alavanca selectora de furo fino - furo tosco
V6 Válvula limitadora de pressão
V1a Válvula RPCF, versão padrão
V1b Válvula RPCF, versão para furos toscos, opcional
Ltf Alavanca de avanço ao enroscar e desenroscar
varas adicionais
Lds Alavanca para abrir / fechar o suporte das varas
dianteiro BSH 110
Lrn Alavanca de selecção, perfuração com uma vara /
com varas adicionais

Painel de posicionamento

Lfr Lfl Bap


Lbe
Lfe Lbc

1250 0130 77

Figura: Painel de posicionamento

23
Instruções do operador
5. Comandos

Funções do painel de posicionamento

Quadro: Funções do painel de posicionamento


Nº. Função
Lfr Alavanca de rotação da coluna
Lfl Alavanca de basculamento da coluna
Lbe Alavanca do dispositivo telescópico do
braço
Lfe Alavanca de deslocação da coluna
Bap Botão anti-paralelismo
Lbc Alavanca de posicionamento do braço

Alavancas do tejadilho de protecção, das pernas de apoio e


dos enroladores

P1 P2

K K
S

D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89

T2 T2

Figura: Alavancas para posicionamento Diesel

Quadro: Alavancas para posicionamento Diesel


ALAVANCA FUNÇÃO
P1 Para máquina somente com enrolador de
cabos, comutação entre
• Posicionamento do braço
• Posição neutral
• Enrolador

24
Instruções do operador
5. Comandos

ALAVANCA FUNÇÃO
P2 Para máquina somente com enrolador de
cabos e mangueira, comutação entre
• Posicionamento do braço
• Posição neutral
• Enrolador
K Comando do enrolador de cabos
S Comando do enrolador de mangueira
T1 Tecto de protecção para cima / para baixo (um
de dois cilindros)
T2 Tecto de protecção para cima / para baixo (um
de dois cilindros)
D5 Perna de apoio esquerda frente cima / baixo
D4 Perna de apoio esquerda frente dentro / fora
D3 Pernas de apoio traseiras cima / baixo
D2 Perna de apoio direita frente dentro / fora
D1 Perna de apoio direita frente cima / baixo

25
Instruções do operador
6. Sistema eléctrico

6. Sistema eléctrico

Armário eléctrico

H39 H35 H36 H65 H53

S32

Q7
1250 0136 11

Figura: Armário eléctrico

Quadro: Funções do armário eléctrico


Símbolo Designação Função Descrição
H65 Luz-piloto Motor, sobrecarga
• A luz acende se o motor for
sobrecarregado

1250 0059 49

H35 Luz-piloto Fase trocada


• A luz acende se as fases não estiverem
na sequência correcta

1250 0059 97

26
Instruções do operador
6. Sistema eléctrico

Símbolo Designação Função Descrição


H36 Luz-piloto Nível do óleo hidráulico, baixo
• A luz acende se o nível de óleo estiver
muito baixo

1250 0059 48

H39 Luz-piloto Filtro do óleo de retorno


• A luz acende se o filtro do óleo de
retorno estiver obstruído

1250 0065 15

H38 Luz-piloto Temperatura do óleo hidráulico alta


• A luz acende se a temperatura do óleo
estiver muito alta
C

1250 0059 96

H53 Luz-piloto Rede (Sector)


• A luz está acesa se a corrente da rede
(sector) estiver ligada.

1250 0059 46

S32 Botão Teste de luzes


• Quando se premir o botão, devem
acender-se todas as luzes no armário
eléctrico.

1250 0059 47

Q7 Interruptor Interruptor de corte geral


1

= 0

= 1

1250 0060 01

S51 Interruptor Interruptor, motor 1


• Deve estar na posição (1) durante a
1
operação
1250 0059 98 • A tensão de comando é cortada na
posição (0)
S52 Interruptor Interruptor, motor 2, somente máquinas
com 2mbraços
2
• Deve estar na posição (1) durante a
1250 0059 99 operação
• A tensão de comando é cortada na
posição (0)

Rearmar a paragem de emergência


1. Puxe para fora a paragem de emergência que foi activada.

27
Instruções do operador
6. Sistema eléctrico

2. Ligue o armário eléctrico rodando primeiro o interruptor de corte geral (Q7) para a
posição 0 e depois para a posição 1.

3. Verifique se as luzes-piloto do armário eléctrico estão a funcionar, premindo o


botão de teste das luzes (S32).

28
Instruções do operador
7. Deslocação

7. Deslocação

Meio ambiente

NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Os gases de escape do motor são
venenosos e um perigo para o meio
ambiente.
• Uma boa ventilação é indispensável
sempre que o motor Diesel esteja a
funcionar.
• Filtros de ar com boa manutenção
ajudam a manter baixo o nível de
emissões.

Antes do arranque do motor Diesel


N.B.
É muito importante que todos os pontos da revisão diária tenham sido executados
para ter a certeza de que o equipamento está em bom estado.

29
Instruções do operador
7. Deslocação

1. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente se necessário.

1250 0068 28

Figura: Nível de óleo

2. Rode o interruptor de corte geral da bateria para a posição (1).

1
0

1250 0100 78

Figura: Interruptor de corte geral da bateria


3. Verifique o nível do combustível no indicador do reservatório do painel de condu-
ção

4. Verifique o nível de óleo hidráulico no visor de nível situado no reservatório


hidráulico. No caso de ser necessário acertar o nível, consulte as instruções de
manutenção, Sistema hidráulico: Mudança de óleo.

30
Instruções do operador
7. Deslocação

5. Em máquinas equipadas com scrubber, verifique o nível da água no scrubber e


ateste em caso de necessidade.

5
6
3
1
4
2
1250 0137 14

Figura: Entrada de água

E A

D B

1250 0068 26
C
Figura: Scrubber

Enchimento do Scrubber:

a. Controle que a torneira (1) está fechada e a torneira (3) aberta.

b. Ligue a água à ligação (4).

Nota
Se a máquina tiver enrolador de mangueira, ele está acoplado à ligação (4) e a
água é ligada ao enrolador.

c. Abra a torneira de nível (A) do scrubber.

d. Abra a torneira de enchimento em (E) até que a água saia pela torneira de nível
(A).

e. Feche a torneira de enchimento (E) e a torneira de nível (A).

f. Despressurize a conduta abrindo a torneira (1) e fechando a torneira (3).

31
Instruções do operador
7. Deslocação

g. Desligue a ligação da água (4).

h. Feche a torneira (1).

Arranque do motor Diesel


Todas as paragens de emergência devem estar puxadas para fora e o travão de estaci-
onamento deve estar activado. O selector de velocidades deve estar na posição neu-
tral. Verifique ainda se o descompressor do motor Diesel está comprimido.

1. Carregue no botão de teste das luzes, para verificar se as luzes-piloto do painel se


acendem.

2. Faça o pré-aquecimento do motor Diesel, se este estiver frio, rodando a chave de


ignição para a posição (1). O indicador de pré-aquecimento mostra quando as
velas de ignição estiverem aquecido o suficiente.

3. Arranque o motor Diesel rodando a chave de ignição para a posição (2). Solte a
chave logo que o motor tenha arrancado.

4. Verifique se as luzes-piloto apagam. A luz-piloto do travão de estacionamento


apaga quando este for desactivado.

5. Se alguma das luzes-piloto não apagar ou se o motor não arrancar, verifique o


estado dos fusíveis no interior do painel de condução e o fusível principal junto do
interruptor de corte geral da bateria.

1250 0068 27

Figura: Fusíveis do painel de condução

Antes da deslocação
1. Verifique se os braços estão posicionados de forma a não restringir o campo de
visão ou dificultar a condução do chassis, veja as instruções de operação Posici-
onamento.

2. Verifique se as pernas de apoio estão recolhidas.

32
Instruções do operador
7. Deslocação

3. Acenda os faróis principais e os faróis do tejadilho

4. Certifique-se de que ninguém se encontra na direcção em que a máquina se vai


deslocar

Verificação dos travões


Verificação do travão de estacionamento
1. Assegure-se de que o travão de estacionamento está activado.

2. Arranque o motor e engate a 2a.

3. Aumente progressivamente as rotações do motor até ao máximo.

4. Verifique se a máquina está imobilizada. Se ela se mover, os travões devem imedi-


atamente ser afinados.

Nota
A duração desta verificação não deve exceder 4 segundos.

Verificação dos travões de serviço


1. Carregue no pedal dos travões, e mantenha-o premido.

2. Desactive o travão de estacionamento.

3. Engate a 2a.

4. Aumente progressivamente as rotações do motor até ao máximo.

5. Verifique se a máquina está imobilizada. Se ela se mover, os travões devem imedi-


atamente ser afinados.

Nota
A duração desta verificação não deve exceder 4 segundos.

Verificação do circuito de encravamento


A máquina dispõe de um circuito de encravamento que activa o travão de estaciona-
mento no caso de ocorrer um dos factos seguintes:

• A pressão do óleo do motor cai abaixo de um valor determinado.


• A pressão de óleo da transmissão vai abaixo de um valor determinado (opcional)
• A pressão do óleo hidráulico em um dos circuitos dos travões cai abaixo de um
valor determinado (opcional).
• O interruptor de fim de curso do enrolador de cabos dispara (opcional)

33
Instruções do operador
7. Deslocação

Controle o funcionamento do circuito de encravamento verificando se o travão de


estacionamento é activado quando o motor Diesel é desligado.

Deslocação
Segurança

ATENÇÃO
• Risco de capotamento.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• O selector de velocidades nunca deve ser
posto na posição neutral durante a
deslocação em subidas ou descidas.
• Manobre sempre a máquina em terreno
plano.
• O braço nunca deve ser rodado mais que
o necessário durante a deslocação.
• Não rode os braços para fora, para os
lados, durante a deslocação em rampa ou
plano inclinado.
• O braço e a coluna devem sempre ser
repostos na posição de transporte depois
de serem temporariamente rodados para
vencer passagens estreitas.
• A cabina deve estar totalmente baixada,
em máquinas equipadas com elevador de
cabina.

1. Escolha o sentido de deslocação e a velocidade com o selector de velocidades.

Nota
Seleccione uma mudança com base nas condições de condução.
A mudança ascendente e descendente pode ser feita durante a condução, desde
que as rotações do motor Diesel sejam adaptadas devidamente.

2. Solte o travão de estacionamento.

3. Carregue no pedal do acelerador e adapte a velocidade às condições do terreno.

34
Instruções do operador
7. Deslocação

4. Durante a condução, mantenha as luzes-piloto em observação. A detecção de


falhas deve ser feita o mais cedo possível para evitar danos. As falhas devem ser
informadas ao pessoal de manutenção.

Nota
Em máquinas com monitorização das mudanças de marcha APC 50 (Opcional), veja
as instruções de operação Monitorização das mudanças de marcha.

Estacionamento
1. Travão de estacionamento activado.

2. Leve o selector de velocidades para a posição neutral.

3. Baixe as pernas de apoio até que as rodas percam contacto com o chão.

4. Desligue o motor Diesel puxando o descompressor para fora.

Nota
O motor Diesel só deve ser desligado com o descompressor. O uso da chave de
ignição para esse fim pode danificar o sistema eléctrico da máquina.

5. Desligue os faróis.

6. Desligue a ignição com a chave de ignição.

7. Desligue a corrente do chassis com o interruptor de corte geral da bateria.

Nota
Se houver o risco de formação de gelo veja as instruções de operação Medidas a
tomar com perigo de formação de gelo.

35
Instruções do operador
7. Deslocação

Comando do braço, pernas de apoio, tejadilho de


protecção e enroladores

Alavancas de comando

P1 P2

K K
S

D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89

T2 T2

Figura: Alavancas para posicionamento Diesel

Quadro: Alavancas para posicionamento Diesel


ALAVANCA FUNÇÃO
P1 Para máquina somente com enrolador de
cabos, comutação entre
• Posicionamento do braço
• Posição neutral
• Enrolador
P2 Para máquina somente com enrolador de
cabos e mangueira, comutação entre
• Posicionamento do braço
• Posição neutral
• Enrolador
K Comando do enrolador de cabos
S Comando do enrolador de mangueira
T1 Tecto de protecção para cima / para baixo (um
de dois cilindros)
T2 Tecto de protecção para cima / para baixo (um
de dois cilindros)
D5 Perna de apoio esquerda frente cima / baixo

36
Instruções do operador
7. Deslocação

ALAVANCA FUNÇÃO
D4 Perna de apoio esquerda frente dentro / fora
D3 Pernas de apoio traseiras cima / baixo
D2 Perna de apoio direita frente dentro / fora
D1 Perna de apoio direita frente cima / baixo

Braço
1. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

2. Comando do braço utilizando as alavancas dos braços no painel do operador, con-


sultar as instruções de operação Posicionamento.

3. Após o posicionamento do braço, a alavanca de posicionamento deve retornar à


posição neutral.

Pernas de apoio
1. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

2. As pernas de apoio dianteiras são comandadas para os lados pelas alavancas (D2)
e (D4).

3. As pernas de apoio dianteiras são comandadas para cima e para baixo pelas ala-
vancas (D1) e (D5).

4. As pernas de apoio traseiras são comandadas para cima e para baixo pela alavanca
(D3)

5. Após a manobra das pernas de apoio, as alavancas de posicionamento devem


retornar à posição neutral.

Tejadilho de protecção
1. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

2. Comande o tejadilho para cima e para baixo com as alavancas do tejadilho de pro-
tecção

3. Após a manobra do tejadilho de protecção, as alavancas de posicionamento devem


retornar à posição neutral.

37
Instruções do operador
7. Deslocação

Enrolador de cabos, Opcional

CUIDADO
• Cabo de alta tensão.
• A manobra errada pode causar
ferimentos pessoais.
• Antes de deslocar a máquina novamente
é IMPORTANTE pôr o selector de
velocidades em marcha-atrás, para que o
cabo não se desprenda da sua fixação.

Desenrolar o cabo
1. Verifique se o cabo eléctrico está solidamente ancorado na parede

2. Conduza a máquina para a frente. O deslizamento da embraiagem do enrolador


permite o desenrolar do cabo

O cabo pode ainda ser desenrolada à mão.

a. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

b. Leve a alavanca do enrolador de cabos para a posição de desenrolar.

Nota
Tenha sempre em conta que o cabo pode emaranhar-se facilmente.

c. Leve a alavanca do enrolador de cabos para a posição neutral.

d. Leve a alavanca de posicionamento para a posição neutral.

3. Se o enrolador de cabos da máquina estiver equipado com o opcional interruptor


de fim de curso, o travão de estacionamento pode ser activado e o motor Diesel
pode ser desligado ao desenrolar o cabo. O interruptor de fim de curso evita que o
cabo se danifique. Uma luz-piloto acende quando só restarem três voltas de cabo
no tambor do enrolador. Quando só restar uma volta, o travão de estacionamento é
activado e o motor Diesel á desligado.

Enrolar o cabo
1. Verifique se ao cabo está bem ancorado.

2. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

3. Leve a alavanca do enrolador de cabos para a posição de enrolar.

38
Instruções do operador
7. Deslocação

4. Faça marcha atrás com a máquina para enrolar o cabo no enrolador.

5. Pare a máquina quando estiver enrolado o cabo quase todo.

6. Leve a alavanca do enrolador de cabos para a posição neutral.

7. Leve a alavanca de posicionamento para a posição neutral.

Enrolador da mangueira, Opcional


Desenrolar a mangueira
1. Verifique se a manqueira está bem fixada.

2. Conduza a máquina para a frente. O deslizamento da embraiagem do enrolador


permite o desenrolar da mangueira.

A mangueira pode ainda ser desenrolada à mão.


a. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

b. Leve a alavanca do enrolador de mangueira para a posição de desenrolar.

Nota
Tenha sempre em conta que a mangueira pode emaranhar-se facilmente.

c. Leve a alavanca do enrolador de mangueira para a posição neutral.

d. Leve a alavanca de posicionamento para a posição neutral.

Enrolar a mangueira
1. Verifique se a manqueira está bem fixada.

2. Leve a alavanca de posicionamento para a posição de posicionamento.

3. Leve a alavanca do enrolador de mangueira para a posição de enrolar.

4. Faça marcha atrás com a máquina. A mangueira é enrolada no enrolador de man-


gueira.

5. Pare a máquina quando faltarem cerca de 2 m de mangueira por enrolar.

6. Leve a alavanca do enrolador de mangueira para a posição neutral.

7. Leve a alavanca de posicionamento para a posição neutral.

39
Instruções do operador
8. Posicionamento

8. Posicionamento

Equipamento de posicionamento

3 4 5

1
2

1250 0076 03

Figura: Braço, coluna e perfuradora


1 Cilindros traseiros do braço
2 Dispositivo telescópico
3 Cilindro extensivo da coluna
4 Cilindros frontais do braço
5 Unidade rotativa
6 Cilindro de basculamento

40
Instruções do operador
8. Posicionamento

Painel de posicionamento
Lfr Lfl Bap
Lbe
Lfe Lbc

1250 0130 77

Figura: Painel de posicionamento


Lfr Alavanca de rotação da coluna
Lfl Alavanca de basculamento da coluna
Lbe Alavanca do dispositivo telescópico do braço
Lfe Alavanca de deslocação da coluna
Bap Botão anti-paralelismo
Lbc Alavanca de posicionamento do braço

As alavancas de comando têm acção directa. O braço mantém o paralelismo da


coluna por via hidráulica, o que permite obter todos os furos paralelos entre si. Os
cilindros são marcados com um sistema de cores. Cada cilindro tem a sua própria cor.
A alavanca de comando a mesma cor que o cilindro respectivo. Isto facilita o apren-
dizado e simplifica a escolha directa do sentido de deslocação da alavanca. A veloci-
dade do movimento dos cilindros é proporcional à amplitude do movimento da
alavanca. Assim, o braço é sempre manobrado com suavidade e rigor.

41
Instruções do operador
8. Posicionamento

Comando

Segurança

CUIDADO
• Peças em movimento.
• Risco de ferimentos pessoais graves.
• Certifique-se de que ninguém se encontra
na área de trabalho do braço antes de
manobrar o mesmo.
• Certifique-se de que a máquina assenta
nas pernas de apoio.

Operação a Motor Diesel


Nota
Em operação a Motor Diesel, veja instruções de operação Deslocação: Comando.

Levantar e oscilar o braço


O braço é levantado e oscilado com a alavanca de posicionamento do braço (Lbc). O
botão anti-paralelismo (Bap) não deve ser activado.

Figura: Alavanca de posicionamento do braço (Lbc) e botão anti-paralelismo (Bap)

Nota
Para se obter furos paralelos, a coluna tem que estar na sua posição horizontal
(cilindro de basculamento totalmente retraído).

42
Instruções do operador
8. Posicionamento

1250 0065 19

Figura: Levantar e oscilar o braço

Levantar e inclinar coluna


A coluna é levantada e oscilada com a alavanca de posicionamento do braço (Lbc). O
botão anti-paralelismo (Bap) deve ser activado e ficar premido durante o movimento
da alavanca..

Figura: Alavanca de posicionamento do braço (Lbc) e botão anti-paralelismo (Bap)

43
Instruções do operador
8. Posicionamento

1250 0130 20

Figura: Levantar e inclinar coluna

Cilindro basculante e braço telescópico do braço


Lfr
Lfl
Lbe
Lfe

1250 0070 52

Figura: Secção do painel do operador

O cilindro de basculamento é comandado pela alavanca (Lfl) e o braço telescópico é


comandado pela alavanca (Lbe).

44
Instruções do operador
8. Posicionamento

Figura: Cilindro basculante e braço telescópico do braço

Rodar e estender a coluna


Lfr
Lfl
Lbe
Lfe

1250 0070 52

Figura: Secção do painel do operador


A rotação da coluna é comandada pela alavanca (Lfr) e a extensão da coluna é
comandada pela alavanca (Lfe).

A extensão da coluna é usada para encostar a coluna à rocha

45
Instruções do operador
8. Posicionamento

Figura: Rotação da coluna e extensão da coluna

Posição de transporte
1250 0034 38

Figura: Posição do braço e da coluna antes do transporte

1. Comande a perfuradora para a sua posição de fim de curso traseira na coluna. Veja
as instruções de operação Perfuração.

2. Comande a coluna para a sua posição de fim de curso traseira no cilindro de deslo-
cação da coluna.

3. Rode a coluna como na figura acima.

46
Instruções do operador
8. Posicionamento

Perfuração vertical para baixo

Figura: Perfuração vertical para baixo

1. Rode a coluna 180°.

2. Incline a coluna até a posição vertical.

3. Oriente o braço.

4. Posicione com o cilindro do dispositivo telescópico do braço.

Perfuração horizontal transversal

Figura: Perfuração horizontal transversal

1. Rode a coluna 90°.

2. Incline a coluna 90°.

3. Levante ou abaixe a coluna até à posição certa.

4. Posicione com o cilindro do dispositivo telescópico do braço.

47
Instruções do operador
8. Posicionamento

Perfuração vertical para cima

Figura: Perfuração vertical para cima

1. Incline a coluna até a posição vertical

2. Rode a coluna 90°.

3. Oriente o braço.

4. Posicione com o cilindro do dispositivo telescópico do braço.

48
Instruções do operador
9. Perfuração

9. Perfuração

Meio ambiente

NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Pó de pedra é um perigo para a saúde.
• Use equipamento aglutinante de pó.

Procedimentos antes da perfuração

Ligar a corrente

Bateria
1. Ligue o abastecimento de energia da máquina ligando o interruptor de corte geral
da bateria, posição “on”.

1
0

1250 0100 78

Figura: Interruptor de corte geral da bateria

Nota
O interruptor de corte geral da bateria tem que estar ligado para evitar que a luz-
piloto do armário eléctrico acende, indicando baixo nível de óleo.

49
Instruções do operador
9. Perfuração

Sector eléctrico
1. Verifique se a tensão da tomada de corrente do sector é a mesma que a da
máquina.

2. Ligue a máquina ao sector:

a. Ligue o cabo eléctrico ao sector.

b. Verifique se o cabo eléctrico ficou bem preso na tomada.

3. Ligue o armário eléctrico:

a. Rode o interruptor de corte geral do armário eléctrico (Q7) para a posição (1).

b. Verifique se a luz-piloto do armário eléctrico de “tensão ligada” acende.

c. Verifique se as luzes-piloto do armário eléctrico funcionam, carregando no


botão de teste das lâmpadas (S32).

Nota
Se alguma das luzes-piloto do armário eléctrico não acender, analise a causa e
resolva o problema.

4. Leve os interruptores do armário (S51) e (S52) para a posição (1).

Nota
A posição (0) dos interruptores é usada para a detecção de avarias e reparação,
ao passo que a posição (1) é usada na operação normal.

Ligar a água
1. Verifique se a mangueira da água está limpa. Se necessário, sopre com ar compri-
mido para remover detritos e lama.

2. Ligue a mangueira à tomada de água (4).

5
6
3
1
4
2
1250 0137 14

Figura: Entrada de água

50
Instruções do operador
9. Perfuração

Ligue ar
Esta medida é válida para máquinas adaptadas para utilizar a rede externa de ar com-
primido do local de trabalho.

1. Ligue o ar à tomada de ar da máquina (4).

4 1

5
1250 0054 55
2
Figura: Tomada de ar da máquina

Verificações
1. Verifique o nível de óleo no reservatório do óleo hidráulico e acrescente se neces-
sário. Veja instruções de manutenção Sistema hidráulico: Mudança do óleo.

2. Verifique o nível de óleo no reservatório do óleo lubrificante e acrescente se


necessário.

Posicionamento da máquina
Em cada posicionamento da máquina é importante que a mesma fique devidamente
orientada. Veja segurança Estabilidade da máquina.

1. Conduza a máquina até ao local da perfuração, perpendicular à frente de perfura-


ção e centrada com a mesma, paralela à direcção de perfuração. Deve ser possível
deslocar os braços sem que as partes mais salientes da rocha impeçam o movi-
mento.

2. Apoie a máquina nos macacos, primeiro nos da frente e depois nos traseiros, até
que esteja nivelada. (Veja o nível de bolha de ar na cabina).

Nota
É da maior importância que:
• a máquina fique apoiada nos macacos, sem contacto das rodas com o piso.
• a máquina permaneça imóvel durante a perfuração, para que a navegação não
seja alterada.

51
Instruções do operador
9. Perfuração

3. Ajuste a direcção de cada braço, de acordo às directivas do posicionador. Veja as


instruções de operação Posicionamento.

4. A máquina está agora pronta para iniciar a perfuração.

Perfuração

Alavancas de perfuração
As diferentes fases são descritas mais adiante no manual.

A B
C

A B
C

A B
C

3
1250 0059 41

Figura: As diferentes posições das alavancas de comando


1 Alavanca de comando de rotação
2 Alavanca de comando do mecanismo percussor
3 Alavanca de comando do avanço

Quadro: Funções das alavancas de comando em diferentes posições


Posiçã
o Função
1A Rotação para a
direita
1B Posição neutra
1C Rotação para a
esquerda
2A Posição neutra
2B Emboquilhamento
2C Perfuração normal
3A Recuo
3B Posição neutra
3C Avanço

52
Instruções do operador
9. Perfuração

Emboquilhamento e perfuração normal


1. Certifique-se de que as alavancas de perfuração estão na posição neutral.

2. Ponha a bomba hidráulica em funcionamento usando o botão de arranque (S105).

3. Certifique-se de que a alavanca selectora de furos finos/furos toscos (opcional) se


encontra na posição desejada.

4. Posicione o braço e a coluna na posição de perfuração e aplique o pino de referên-


cia com força contra a rocha. Veja as instruções dde operação, Manejo dos bra-
ços.

5. Com a alavanca (Law) active a limpeza com água. Certifique-se de que a válvula
está totalmente aberta.

6. Inicie a perfuração com rotação, rotação para a esquerda - levando a alavanca (Lr)
para a frente.

7. Emboquilhamento: Active pressão de percussão baixa levando a alavanca (Lh)


para a posição central. Active ao mesmo tempo o avanço, levando a alavanca (Lf)
para a frente. Força de avanço baixa obtém-se automaticamente.

8. Perfuração normal: Active pressão de percussão alta levando a alavanca (Lh)


para a frente depois de o bit ter penetrado um pouco na rocha. Força de avanço alta
obtém-se automaticamente.

9. Concluído o furo, o mecanismo percussor é automaticamente desligado e obtém-


se recuo (avanço negativo). Quando a perfuradora chegar à sua posição extrema
traseira, as alavancas de rotação (Lr) e de avanço (Lf) devem ser levadas para a
posição neutral.

10. Desactive a limpeza com água por meio da alavanca (Law).

11. Repita os pontos acima indicados, de 4 a 10, no próximo furo.

Interrupção da perfuração
Interrompa a perfuração levando a alavanca perfuração para a posição neutral.

Limpeza com sopro de ar de furo concluído, opcional


1. Quando um furo estiver concluído, páre o avanço e a rotação.

2. Limpe o furo com sopro de ar durante 5-10 segundos, levando a alavanca (Law)
para a sua posição traseira.

3. Recue, depois de concluir a limpeza com sopro de ar, a perfuradora para a sua
posição extrema traseira com a alavanca (Lf).

53
Instruções do operador
9. Perfuração

4. Posicione para o furo seguinte e emboquilhe novamente.

Mudança do bit

Segurança

ATENÇÃO
• Peças em movimento.
• Risco de ferimentos pessoais, roupa
pode ficar presa.
• Desligue a rotação da perfuradora antes
de mudar o bit.
• Desligue as bombas hidráulicas se o
posto do operador ficar desocupado.

Mudança do bit contra parede de rocha.

N.B.
Nunca active o mecanismo percussor se o bit não estiver encostado a um apoio. (se
estiver livre no ar)

1. Manobre a coluna até que o pitão (cravo) faça bom contacto com a rocha.
2. Avance o bit até que faça pressão sobre a rocha, perfura cerca de 5-10 cm.

3. Certifique-se de que a alavanca de rotação (Lr) está na posição neutral.

4. Leve a alavanca de limpeza com água (LAW) para a frente, para que o bit seja
refrigerado.

5. Active pressão do mecanismo percussor alta e força de avanço alta levando as ala-
vancas (Lh) e (Lf) para a frente, mantendo-as nessa posição durante três a cinco
segundos.

Nota
Se falhar a tentativa de soltar o bit devido a não se atingir alta pressão de percus-
são, pode obter-se a mesma usando o botão (Blb) do painel do operador.

6. Recue a perfuradora para a sua posição extrema traseira puxando o botão (Lf) em
direcção ao operador com a rotação desactivada.

7. Desenrosque o bit gasto à mão, e substitua-o por um novo.

54
Instruções do operador
9. Perfuração

Mudança de bit no fundo do furo

N.B.
Nunca active o mecanismo percussor se o bit não estiver encostado a um apoio. (se
estiver livre no ar)

1. Interrompa a perfuração a cerca de 10 cm do ponto de conclusão do furo, levando


as alavancas de perfuração para a posição neutral.

2. Certifique-se de que a alavanca de rotação (Lr) está na posição neutral.

3. Leve a alavanca de limpeza com água (LAW) para a frente, para que o bit seja
refrigerado.

4. Active pressão do mecanismo percussor alta e força de avanço alta levando as ala-
vancas (Lh) e (Lf) para a frente, mantendo-as nessa posição durante três a cinco
segundos.

Nota
Se falhar a tentativa de soltar o bit devido a não se atingir alta pressão de percus-
são, pode obter-se a mesma usando o botão (Blb) do painel do operador.

5. Recue a perfuradora para a sua posição extrema traseira puxando o botão (Lf) em
direcção ao operador com a rotação desactivada.

6. Desenrosque o bit gasto à mão, e substitua-o por um novo.

55
Instruções do operador
9. Perfuração

Controlo durante a perfuração

Segurança

CUIDADO
• Caso ocorra avaria nos sistemas
hidráulico, pneumático ou eléctrico
durante a perfuração, chame o pessoal da
assistência técnica.
• Não faça "experiências" com os sistemas
• Avarias insignificantes podem piorar e
causar risco de ferimentos pessoais.

Perfuradora
1. Verifique se o vedante de borracha (A) está montado no adaptador da perfuradora,
sempre que vá fazer perfuração para cima.

Figura: Vedante de borracha


2. Veja o esquema de manutenção Perfuradora de rocha.

Sistema
1. Verifique se não está acesa nenhuma luz-piloto no armário eléctrico. Tente resol-
ver falhas eventuais ou chame o pessoal da manutenção.

2. Verifique os manómetros no painel do operador. Se começarem repentinamente a


mostrar valores anormais, a perfuração deve ser imediatamente interrompida e a
causa determinada.

3. Verifique o nível de óleo no reservatório do óleo hidráulico e acrescente se neces-


sário. Veja instruções de manutenção Sistema hidráulico: Mudança do óleo.

4. Controle a temperatura do óleo no termómetro do depósito de óleo hidráulico. Em


perfuração contínua, a temperatura deve ser de 30-60°C.

56
Instruções do operador
9. Perfuração

5. Verifique se há óleo no reservatório de óleo lubrificante e encha se necessário.

1250 0037 90

Figura: Reservatório de óleo lubrificante

Mangueiras e uniões
1. Verifique se as mangueiras do mecanismo de percussão não vibram de forma
anormal. No caso de o fazerem, é sinal de que os acumuladores da perfuradora não
estão a funcionar como deve ser. Interrompa imediatamente a perfuração e verifi-
que ou mude o acumulador. Veja as instruções de manutenção, Perfuradora de
rocha.

2. Verifique se as mangueiras não se prenderam nalgum lado.

3. Verifique se não há fugas nas mangueiras ou uniões. Reaperte ou mude uniões e


mangueiras que apresentem fugas.

Ajustamentos
Pressão de avanço

Ajuste da pressão de avanço


A pressão de avanço deve ser ajustada às circunstâncias, diâmetro e tipo de bit, pres-
são de percussão, condições da rocha, etc. Deve ser ajustada de tal forma que as jun-
tas roscadas do equipamento de varas não ganhe folga e se desgaste ou danifique
antes do tempo. Não deve ser excessiva para não sobrecarregar a vara ou aumentar o
risco de encravamento.

Ao perfurar rocha solta, pode ser necessário diminuir a pressão de percussão para não
exceder a pressão de avanço máxima permitida para a coluna.

Nota
A válvula RPCF (V1a) deve estar desligada durante o ajustamento da pressão de
avanço. Isso obtém-se se a válvula RPCF (V1a) for enroscada até ao fundo (sentido
horário).
Se a máquina estiver equipada com um kit especial para furos toscos (opcional),
existe uma válvula RPCF para furos toscos (V1b). Também esta válvula deve estar
desligada durante o ajustamento da pressão de avanço. A válvula (V1b) é desligada
do mesmo modo que a válvula (V1a).

57
Instruções do operador
9. Perfuração

Pressão de avanço no emboquilhamento


1. A alavanca do mecanismo de percussão (Lh) deve estar na posição intermédia
(pressão do mecanismo de percussão baixa) e a alavanca do avanço (Lf) na posi-
ção dianteira.

2. Solte a porca de freio da válvula (Vfl).

3. Regule a pressão de avanço no emboquilhamento na válvula (Vfl) com uma chave


insex. A pressão deve ser de 35 bar no sistema de perfuração DCS 12 e de 40 bar
nos sistemas de perfuração DCS 14 e 18.

4. Leia a pressão no manómetro da coluna (Gf).

5. Reaperte a porca de freio da válvula (Vfl).

Pressão de avanço à plena perfuração


1. Se a máquina estiver equipada com um kit especial para furos toscos (opcional),
certifique-se de que a alavanca (Lrb) esteja na posição para furos finos.

2. Desaperte a manopla de freio da válvula (Vfh).

3. Ajuste a pressão de avanço em plena perfuração com a manopla de afinação da


válvula limitadora de pressão (Vfh).

A pressão de avanço sobe se a manopla de afinação for rodada no sentido horário.

4. Leia a pressão no manómetro (Gf).

5. Aperte a roda de freio.

Nota
Se a consistência da rocha for muito variável, pode ser necessário ajustar a pressão
de avanço em plena perfuração.

Pressão de avanço à plena perfuração para furos toscos, opcional


1. Certifique-se de que a alavanca do mecanismo de percussão está na posição dian-
teira.

2. Certifique-se de que a alavanca (Lrb) esteja na posição para furos toscos.

3. Retire a tampa de protecção da válvula limitadora de pressão (V6).

58
Instruções do operador
9. Perfuração

4. Regule a pressão de avanço para furos toscos na válvula limitadora de pressão


(V6) com uma chave insex para 50-70 bar.

Lrb

V6

1250 0062 38

Figura: Pormenor da válvula (V6)

A pressão de avanço sobe se a manopla de afinação for rodada no sentido horário.

5. Leia a pressão no manómetro da coluna (Gf).

6. Coloque novamente a tampa de protecção.

Pressão de avanço da coluna telescópica, opcional

Introdução
A coluna telescópica funciona em duas fases. A fase 1 (cilindro inferior) recolhe as
duas vigas da coluna desde a posição de extensão máxima até ao encolhimento
máximo. A fase 2 (cilindro superior) faz avançar o berço (trenó) da perfuradora sobre
a viga superior.

1250 0072 80

Figura: Coluna telescópica de duas fases

A pressão de avanço da fase 2 (cilindro superior) deve ser de 45 bar mais baixa que a
pressão de avanço da fase 1 (cilindro inferior). Esta pressão mais baixa é regulada
pela válvula limitadora de pressão (V8) e normalmente não carece de ajuste.

59
Instruções do operador
9. Perfuração

Pressão de avanço máxima (cilindros superior e inferior)


A pressão não deve ser afinada durante a perfuração.

1. Coloque um calço de madeira (10-20 cm de largura) na coluna à frente do suporte


de varas dianteiro, para evitar que o sensor de fim de curso seja activado.

2. Certifique-se de que todas as alavancas do painel do operador estejam na posição


neutral.

3. Ponha a bomba em funcionamento:

4. Com a alavanca (Lf), avance a perfuradora até ao calço de madeira.

5. Aperte a válvula (Vfh) até ao fundo (sentido horário), para desligar a válvula.

6. Solte a porca de freio da válvula (Vfm).

Vfm

1250 0067 79

Figura: Pormenor da válvula (Vfm)

7. Ajuste o parafuso de afinação para 140 bar, Leia a pressão no manómetro (Gf).

8. Aperte a porca de freio.


9. Rearme a válvula (Vfh).

10. Recue a perfuradora até à posição extrema traseira.

11. Desligue a bomba.

12. Retire o calço de madeira.

Diferença de pressão entre o cilindro superior e o inferior


A pressão de avanço do cilindro superior deve normalmente ser inferior em cerca de
45 bar à pressão de avanço do cilindro inferior. Se a coluna telescópica não funcionar
de forma satisfatória, pode ser necessário afinar a diferença de pressão. A afinação
correcta deve ser obtida por via experimental, de caso a caso.

1. Acople um manómetro à tomada de medição (G2).

2. Verifique se as alavancas de perfuração estão na posição neutral.

60
Instruções do operador
9. Perfuração

3. Arranque a bomba hidráulica.

4. Com a alavanca (Lf), avance a perfuradora até ao calço de madeira.

5. Ajuste a pressão na válvula (V8). A diferença de pressão aumenta se a manopla


for rodada no sentido horário.

V8

V17
1250 0136 12

Figura: Pormenor das válvulas (V8) e (V17)

Pressão de avanço, emboquilhamento e plena perfuração


O ajuste da pressão de avanço no emboquilhamento e na plena perfuração é feito da
mesma forma que na coluna normal.

Pressão de avanço no retorno


1. Acople um manómetro à tomada de medição (G8).

2. Verifique se as alavancas de perfuração estão na posição neutral.

3. Arranque a bomba hidráulica.

4. Active o recuo (avanço para trás). Leia a pressão no manómetro quando o berço
(trenó) da perfuradora e a viga superior se encontrarem nas suas posições extre-
mas traseiras. A pressão deve ser de 120 bar.

61
Instruções do operador
9. Perfuração

5. Afine a pressão, se necessário, na válvula (V17). A pressão aumenta se se rodar o


parafuso de afinação no sentido horário.

V8

V17
1250 0136 12

Figura: Pormenor das válvulas /V8) e (V17)

Protecção anti-encravamento

Descrição
Existem dois tipos de protecção anti-encravamento:

• RPCF (regulação do avanço)


• Movimento de retorno do avanço, geralmente designado de “protecção anti-encra-
vamento”

As protecções anti-encravamento estão integradas e são interactivas. Segue-se um


exemplo destinado a explicar melhor o que se passa quando a protecção é activada e
as consequências da activação.

Se o bit tiver tendência a encravar no furo, devido a p. ex. fendas na rocha, a pressão
de rotação começa a aumentar e a pressão de avanço diminui gradualmente até cerca
de 40 bar. Se a rotação continuar a aumentar, o avanço inverte de sentido e a perfura-
dora recua. Logo que a pressão de rotação baixe, a perfuradora volta a avançar. Se o
bit continuar com tendência a encravar no furo, repete-se o processo acima, até que o
bit tenha atravessado a fenda na rocha.

RPCF, regulação do avanço


A regulação do avanço, RPCF (Rotation Pressure Controlled Feed, ou avanço
comandado pela pressão de rotação) é uma protecção contra o encravamento, que
pode ser activado em consequência de:

• Bit com tendências a encravar na rocha

• Aumentar a pressão de rotação

• Bit com defeito/desgastado

• Temperatura óleo hidráulico muito baixa

62
Instruções do operador
9. Perfuração

Quando RPCF é activado, a pressão de avanço diminui progressivamente até ser


quase nula.

Movimento de recuo do avanço (da perfuradora)


Quando o RPCF é activado e se a pressão de rotação continuar a subir, é activada a
segunda protecção anti-encravamento. Isto significa que o sentido do avanço se
inverte e a perfuradora recua. Logo que a pressão de rotação baixar, a perfuradora
avança novamente.

Ajuste da protecção anti-encravamento


Generalidades
Para ajustar a protecção anti-encravamento , devem ser feitos os ajustamentos
seguintes, pela ordem indicada:

• Afinação do movimento de retorno do avanço

• Ajuste do RPCF, furos finos

• Ajuste do RPCF, furos toscos (se existir o kit opcional para furos toscos)

Existem duas possibilidades de fazer o ajustamento do RPCF:

• Ajuste do RPCF durante a perfuração


• Ajuste do RPCF na oficina

Afinação do movimento de retorno do avanço


Nota
Antes da afinação, o óleo hidráulico deve ter atingido a temperatura normal de fun-
cionamento.

A válvula (Vaj) deve ser usada para ajustar a pressão de rotação à qual a perfuradora
deve inverter o sentido do avanço.

1. Controle a pressão de perfuração em perfuração normal. A pressão de rotação é


lida no manómetro (Gr).

2. Acople um manómetro à tomada de medição (G3).

3. Solte a porca de freio da válvula (Vaj).

4. Ajuste o parafuso de afinação até atingir 30-40 bar acima da pressão normal de
rotação. A pressão é lida no manómetro acoplado à tomada de medição (G3).

Se a válvula for afinada para menos pressão que a indicada, a perfuradora


inverte o sentido do avanço antes do tempo.

63
Instruções do operador
9. Perfuração

Se a pressão for ajustada para um valor muito alto, a perfuradora não altera o
sentido e aumenta o risco de encravamento.

5. Aperte a porca de freio.

6. Ajuste agira o RPCF, antes de proceder a mais ajustes.

Ajuste do RPCF durante a perfuração


Nota
Antes da afinação, o óleo hidráulico deve ter atingido a temperatura normal de fun-
cionamento.

Um valor normal para a pressão de rotação durante a perfuração é de 35-50 bar para
furos finos e 40-50 bar para furos toscos. Se a pressão subir acima do normal, existe o
risco de encravamento da vara. A válvula RPCF deve, portanto, ser activada se a
pressão de rotação aumentar cerca de 20 bar durante a perfuração.

A válvula (V1a) influencia a pressão de rotação à qual a pressão de avanço do bit


para furos finos deve começar a diminuir.

A válvula (V1b) influencia a pressão de rotação à qual a pressão de avanço do bit


para furos toscos deve começar a diminuir.

1. Se a máquina estiver equipada com um kit para furos toscos, certifique-se de que a
alavanca (Lrb) esteja na posição correcta.

2. Analise o topo para encontrar rocha homogénea.

3. Enrosque totalmente o parafuso de afinação da válvula RPCF.

4. Faça um emboquilhamento verdadeiro e passe para perfuração plena com a pres-


são de avanço apropriada.

5. Leia a pressão de rotação no manómetro de rotação (Gr).

6. Desenrosque o parafuso de afinação da válvula RPCF até que a pressão de avanço


comece a baixar.

7. Enrosque cerca de uma volta o parafuso de afinação da válvula RPCF.

Uma volta corresponde a uma pressão de rotação de cerca de 20 bar.

A pressão de rotação tem que aumentar cerca de 20 bar sobre a pressão normal à
plena perfuração para que a função RPCF comece a reduzir a pressão de avanço.

8. Reaperte a porca de freio da válvula RPCF.

64
Instruções do operador
9. Perfuração

Medidas a tomar depois da perfuração

Segurança

ATENÇÃO
• As perfuradoras podem ser activadas de
forma inadvertida com o arranque do
motor Diesel.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• Verifique se as alavancas de avanço das
perfuradoras estão na posição neutral
antes de arrancar o motor Diesel e depois
de concluir a perfuração.

Medidas a tomar com perigo de formação de gelo


Se a temperatura se aproximar ou passar abaixo dos 0°C, o sistema de água deve ser
drenado, veja instruções de operação Manutenção diária.

65
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional

10. Perfuração com juntas de varas,


opcional

Equipamento para perfuração com juntas de


varas

B
1250 0064 37

Figura: Coluna com suporte de varas de abrir


A Suporte das varas dianteiro de abrir, BSH 110
B Vara adicional

Acrescento de vara manual significa que uma ou mais varas são unidas manualmente
com a ajuda do suporte das varas dianteiro de abrir (BSH 110).

66
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional

Painel do operador
Lr Lh Lf

Ltf

Lds

Lrn

1250 0070 14

Figura: Painel do operador


Lr Alavanca da rotação
Lh Alavanca do mecanismo percussor
Lf Alavanca do avanço
Lds Alavanca para abrir / fechar o suporte das varas dianteiro BSH 110
Ltf Alavanca de avanço ao enroscar e desenroscar varas adicionais
Lrn Alavanca de selecção, perfuração com uma vara / com varas adicionais

67
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional

Comando

Segurança

ATENÇÃO
• Componentes em movimento ou rotação
dentro da área de trabalho dos braços.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• Certifique-se de que ninguém se encontra
na área de trabalho dos braços antes de
iniciar o trabalho.
• Desactive sempre as bombas hidráulicas
antes de executar trabalho manual na
área de trabalho dos braços.
• Desligue sempre as bombas hidráulicas
se o posto do operador ficar desocupado.

ATENÇÃO
• Risco de varas de perfuração em queda.
• Risco de pôr em movimento o
equipamento de transporte e emenda de
varas.
• Pode causar ferimentos pessoais graves.
• Verifique se a posição das alavancas
coincide com a posição do equipamento,
antes de arrancar bombas accionadas
por energia eléctrica e/ou pelo motor
Diesel.

Acrescento de vara manual

Preparativos
1. Retire o parafuso do apoio intermediário da vara, do modo seguinte:

68
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional

a. Solte o pino de freio (6).

1250 0061 59 7
Figura: Apoio intermediário da vara

b. Retire o parafuso (5).

c. Prenda o parafuso no suporte (7).

2. Substitua o casquilho do apoio dianteiro da vara por outro com a dimensão ade-
quada, para que a junta entre varas possa passar sem problemas.

3. Escolha a função perfuração com acrescento, com a alavanca de selecção perfura-


ção/acrescento para evitar o recuo automático da perfuradora.

Perfuração e acrescento
1. Perfure com a primeira vara.

Nota
Abra o suporte de varas com a alavanca de comando do suporte hidráulico de
varas antes de a união entre a vara e o encabadouro chegarem ao suporte de
varas.

2. Bata contra o fundo do furo para soltar a vara do encabadouro.

3. Verifique se a junta roscada fica dentro do suporte de varas.

4. Feche o suporte de varas com a alavanca de comando do suporte hidráulico de


varas.

5. Desenrosque o encabadouro da vara activando o recuo com a alavanca de avanço


para enroscar; perfuração com acrescento e rotação para a direita com a alavanca
de rotação.

6. Recue a perfuradora com a alavanca de avanço até ter espaço para enroscar mais
uma vara.

7. Desactive as bombas hidráulicas.

8. Enrosque manualmente a nova vara na vara que ficou na rocha.

69
Instruções do operador
10. Perfuração com juntas de varas, opcional

9. Active as bombas hidráulicas e avance a perfuradora com a alavanca de avanço


até o encabadouro estar o mais perto possível da rosca da nova vara.

10. Desactive as bombas hidráulicas.

11. Enrosque manualmente a vara no encabadouro.

12. Active as bombas hidráulicas e aperte as juntas activando o avanço com a ala-
vanca de avanço para enroscar; perfuração com acrescento e rotação para a
esquerda com a alavanca de rotação.

13. Abra o suporte de varas com a alavanca do suporte hidráulico de varas.

14. Inicie a perfuração.

15. Repita as alíneas 3 - 13 para cada vara a acrescentar.

Recolha de varas
1. Certifique-se de que o suporte de varas está aberto.

2. Bata contra o fundo do furo para soltar as juntas.

3. Verifique se a junta dianteira da última vara fica dentro do suporte de varas.

4. Feche o suporte de varas com a alavanca de comando do suporte hidráulico de


varas.

5. Desenrosque uma junta de uma das varas totalmente activando o recuo com a ala-
vanca de avanço para enroscar; perfuração com acrescento e rotação para a direita
com a alavanca de rotação.

6. Desactive as bombas hidráulicas.

7. Desenrosque manualmente a outra extremidade da vara.

8. Active as bombas hidráulicas e avance a perfuradora até ao suporte de varas.

9. Enrosque o encabadouro com a vara seguinte activando o avanço com a alavanca


de avanço para enroscar; perfuração com acrescento e rotação para a esquerda
com a alavanca de rotação.

Nota
Não aperte a ponto de não ser possível desenroscar. Contudo, a última vara deve
ser bem apertada.

10. Abra o suporte de varas com a alavanca do suporte hidráulico de varas.

11. Repita as alíneas 3 - 10 para as varas restantes.

70
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

11. Equipamento direccional

FAM
O Equipamento direccional FAM (Feed Angle Measurement) existe em duas versões
distintas:

• FAM I com indicação do ângulo


• FAM I com indicação do ângulo e medição de profundidade do furo

A indicação do ângulo implica a medição e indicação da direcção da coluna. O sis-


tema calcula o desvio que seria obtido relativamente a uma determinada direcção de
referência, se fosse aberto um furo a todo o comprimento com a direcção da coluna.
O desvio é apresentado em cm.

Para que o sistema apresente os valores correctos, o utilizador tem de especificar uma
direcção referência e um comprimento para um furo a todo o comprimento (e não o
comprimento da vara).

Se o sistema tiver medição de profundidade do furo, também é mostrada a profundi-


dade momentânea do furo, atingida durante a perfuração.

Painel de comando

ESC

Ri g C o n t r o l Sy s t e m

1250 0059 29

Figura: Écran

71
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Quadro: Botões
Botão Descrição
Tecla de escolha directa. Estas teclas só estão
activadas em certo menus estando então ligadas a
um símbolo nesse menu.

1250 0059 56

Tecla Escape (ESC). Recua um passo na estrutura do


menu. Também tem uma função para anular ao
ESC introduzir valor numéricos. Ao carregar em Escape
em vez de carregar em ENTER, apaga o valor
introduzido.
1250 0059 30

Tecla de seta esquerda. Desloca o cursor para a


esquerda.

1250 0059 50

Tecla de seta para cima. Desloca o cursor para cima.


Também utilizada para aumentar um valor numérico.

1250 0059 51

Tecla de seta para baixo. Desloca o cursor para


baixo. Também utilizada para diminuir um valor.

1250 0059 52

Tecla de seta direita. Desloca o cursor para a direita.

1250 0059 53

ENTER
Utiliza-se para confirmar uma alternativa
seleccionada ou um valor numérico que foi alterado.
1250 0059 54
O botão é também utilizado para activar as caixas
aonde se altera um valor numérico.

72
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Comando

Arranque

0 1

FAM/ARI

1250 0089 82

Figura: Comutador
Inicie o sistema rodando o comutador para a posição 1.

Menus
2.1
2
2.2
1 3.1
3
3.2
4

5.1
5
5.2
6
1250 0068 22

Figura: Estrutura de menus

73
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Menu principal

1 2

6
1250 0061 97

Figura: Menu principal

O menu principal é apresentado no écran quando o sistema arranca. A partir daqui,


pode ir directamente para o menu de trabalho Aprontamento para perfuração (1), o
menu mais útil para o operador.

A parte restante do sistema de menus contém menus que permitem fazer diferentes
configurações e ajustes, assim como informações que podem ser úteis na detecção de
avarias. O sistema completo de menus pode ser visto como sendo uma árvore com
seis ramos.

Ramo 1 da árvore de menus

1
1250 0080 52

Figura: Ramo 1 da árvore de menus

Ramo 1 contém Menu de trabalho Aprontamento para perfuração

74
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Quadro: Menus do ramo 1


Menu Descrição
1
167 cm O menu de trabalho mostra a direcção da coluna
e o comprimento especificado para um furo a todo
o comprimento. Aqui também pode especificar
uma direcção referência.
Se o sistema tiver medição de profundidade do
2 4 6 8 10 furo, também é mostrada a profundidade do furo
atingida e pode ainda ajustar-se a zero a
profundidade de perfuração depois de concluído
o furo.
250 cm

23 1250 0059 26

Ramo 2 da árvore de menus

2.1 2.2 1250 0076 94

Figura: Ramo 2 da árvore de menus

O ramo 2 contém menus referentes aos sensores do braço.

Quadro: Menus do ramo 2


Menu Descrição
2
Continue para 2.1 para ver ângulos de sensores
ou 2.2 para calibrar (=0) sensores.

=0

1250 0061 78

75
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Menu Descrição
2.1
Ângulos de sensores. Mostra ângulos medidos na
oscilação do braço, oscilação da coluna e
inclinação da coluna. Estas informações podem
-11.2 X6 ser úteis na detecção de avarias, para verificar se
os sensores estão a funcionar devidamente.
-11.2 X7 X6 - X12 são os pontos de ligação dos sensores
no módulo resolver.

23.6 X12

1250 0059 16

2.2
Menu de calibragem dos sensores depois de
=0 xC serem substituídos os sensores ou o módulo
resolver. Protegido por senha. Veja instruções de
+1 -11.2 X6 manutenção Equipamento direccional:
Calibragem dos sensores.
-1 -11.2 X7 X6 - X12 são os pontos de ligação dos sensores
no módulo resolver.

-123 23.6 X12

1250 0059 17

Ramo 3 da árvore de menus

3.1 3.2
1250 0080 53

Figura: Ramo 3 da árvore de menus


O ramo 3 contém menus de configuração e ajuste referentes à perfuração.

76
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Quadro: Menus do ramo 3


Menu Descrição
3
Ajustes. Continue para 3.1 para ajustar o
comprimento de um furo a todo o comprimento ou
para 3.2 para calibrar um sensor de comprimento
(apenas sistemas com medição do comprimento
dos furos).

1250 0062 89

3.1
Ajustar o comprimento de um furo a todo o
comprimento.

250 cm

1250 0059 18

3.2 (somente sistemas com medição da


profundidade do furo)
Menu de calibragem do sensor de comprimento.

=0

xC

+10 4 cm X10

1250 0062 90

Ramo 4 da árvore de menus

4
1250 0080 54

Figura: Ramo 4 da árvore de menus

77
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Ramo 4 contém um menu para ajustar a luminosidade do écran.

Quadro: Menus do ramo 4


Menu Descrição
4
Menu para ajustar a luminosidade do écran.
Ajustar os valores 1 - 9. NOTA: A luminosidade do
écran será alterada após um certo retardamento.

1250 0061 83

Ramo 5 da árvore de menus

5.1 5.2
1250 0080 51

Figura: Ramo 5 da árvore de menus


O ramo 5 contém menus para a detecção/diagnóstico de avarias.

Quadro: Menus do ramo 5


Menu Descrição
5
Continue para 5.1 para ver o estado do módulo de
écran ou para 5.2 para ver o estado do sensor e
do módulo resolver.

5.1

5.2

1250 0061 87

78
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Menu Descrição
5.1
Menu que mostra o estado do écran. OK ou NÃO
OK (OK riscado com uma cruz).

OK

1250 0061 88

5.2
Menu que mostra o estado dos contactos do
módulo resolver ligados a um sensor. O estado
dos contactos pode ser OK ou NÃO OK (OK
OK X6 riscado com uma cruz).
X6 - X12 são os pontos de ligação dos sensores
OK X7 no módulo resolver.
OK
OK X12

1250 0061 96

Ramo 6 da árvore de menus

6 1250 0076 98

Figura: Ramo 6 da árvore de menus


O ramo 6 contém um menu para indicar a senha.

79
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Quadro: Menus do ramo 6


Menu Descrição
6
Menu para indicar a senha, nos casos em que se
pretenda acessar os menus do sistema
protegidos por senha.

******

1250 0061 90

Indicação do ângulo

Menu de trabalho aprontamento para perfuração


O menu de trabalho Perfuração de produção mostra informações acerca do sentido da
coluna e do comprimento especificado para o furo a todo o comprimento.

Também se pode especificar direcção referência no menu de trabalho. O ajustamento


básico é Direcção ref. da máquina, ou seja, o eixo longitudinal da máquina é usado
como referência.

2 4 6 8 10

250 cm

23 1250 0080 55

Figura: Menu de trabalho para sistemas só com indicação do ângulo

A direcção da coluna é mostrada graficamente como um alvo aonde o ponto central é


a direcção de referência. Se a direcção da coluna se desviar da direcção de referência,
aparece uma linha que descreve o desvio resultante da direcção de referência no
fundo do furo (profundidade total do furo).

80
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

Ajustamentos

Comprimento do furo a todo o comprimento

250 cm

1250 0059 18

Figura: Ajuste, comprimento do furo a todo o comprimento


Modifique o valor do comprimento do furo a todo o comprimento da seguinte forma:

• Abra o menu para ajustar no écran o comprimento do furo a todo o comprimento.


• Coloque o cursor na caixa do comprimento e carregue em ENTER.
• Utilize as teclas de setas direita e esquerda para colocar o cursor sobre o algarismo
(unidades, décimas ou centésimas) que deve ser alterado.
• Altere o valor com a seta para cima (aumenta o valor) ou com a seta para baixo
(diminui o valor).
• Quando o valor total (os três algarismos) estiver correcto, prima a tecla ENTER
para o sistema gravar o novo valor.

Direcção referência
Pode usar-se outra direcção de referência que a pré-definida (eixo longitudinal da
máquina).

A direcção de referência é indicada no menu de trabalho: Direcção ref. do túnel. O


sistema lê então a direcção da coluna, ou seja, a coluna tem que ser orientada pri-
meiro na direcção da perfuração.

Se o sistema for destinado a mais do que um braço, a direcção de referência lida será
válida para todos os braços.

• Oriente a coluna na direcção de perfuração pretendida.


• Abra o menu de trabalho no écran.

81
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

A
2 4 6 8 10

B
250 cm
ESC

23
Ri g C o n t r o l Sy s t e m

1250 0059 57

Figura: Menu de trabalho


• Carregue no botão B para o écran mostrar um símbolo de túnel em vez do símbolo
da máquina.
• Prima a tecla A, com o que o sistema lê a nova direcção de referência.

Para regressar à Direcção ref. da máquina, carregue no botão B para o écran mostrar
o símbolo da máquina.

Menu de trabalho
Se o sistema tiver medição de profundidade do furo, também é mostrada a profundi-
dade do furo atingida, em cm.

167 cm

2 4 6 8 10

250 cm

23 1250 0059 26

Figura: Menu de trabalho para sistemas com medição do comprimento dos furos

Cada vez que se vai abrir um furo novo, tem que se ajustar a zero o comprimento do
furo com um dos botões do lado esquerdo do painel de comando. Um símbolo no
Menu de trabalho indica o botão que tem esta função.

82
Instruções do operador
11. Equipamento direccional

1250 0071 30

Figura: Símbolo de ajustamento a zero da profundidade do furo

Indicação de avarias
O sistema indica uma avaria:

• exibindo um aviso no écran. O aviso é mostrado quando a avaria aparece na comu-


nicação CAN.
Veja instruções de manutenção Equipamento direccional: Detecção de avarias.

1250 0060 86

Figura: Atenção. Avaria na comunicação CAN.

• mostra um triângulo de aviso no canto inferior direito do écran (no menu principal
ou no menu de trabalho).
Veja instruções de manutenção Equipamento direccional: Detecção de avarias.

1250 0085 24

Figura: Triângulo de aviso

83
Instruções do operador
12. Sistema de climatização, opcional

12. Sistema de climatização, opcional

Generalidades
O sistema é composto por uma unidade que produz frio quando a máquina está ligada
ao sector eléctrico. Como opcional extra, existe um aquecedor que só aquece com o
motor Diesel da máquina a trabalhar. Para ter aquecimento nas restantes condições,
tem que ser colocada uma fonte de aquecimento separada na cabina.

A cabina deve sempre ser mantida o mais limpa possível, para que a instalação possa
funcionar da melhor maneira. Caso contrário, sujidade e detritos podem penetrar e
obstruir o sistema.

O ar condicionado funciona da melhor maneira com as portas da cabina fechadas.

Painel de comando
D B E C

D
FAN COLD
MAX MAX
OFF OFF

A
1250 0148 64

Figura: Painel de comando


A Aquecimento (opcional) comando não escalonado
B Ventilador de 3 velocidades
C Bocais para circulação de ar
D Bocas, entrada de ar
E Ar condicionado, manopla do termostato

O painel de comando fica por baixo do tejadilho da cabina. O painel tem uma mano-
pla (B) para as 3 velocidades do ventilado. Os bocais (C) e as bocas (D) permitem
ajustar a quantidade de ar que entra na cabina, Quando os bocais (C) estão totalmente

84
Instruções do operador
12. Sistema de climatização, opcional

abertos, o ar da cabina é recirculado. A manopla (E) do termostato comanda o


momento em que o ar condicionado liga/desliga e serve para ajustar a temperatura
pretendida.

A manopla (A) só existe se o sistema tiver o aquecedor opcional extra e permite ligar/
desligar o aquecimento na cabina.

Sugestões

Se a temperatura ambiente for alta


Para obter a melhor refrigeração se a temperatura ambiente for alta, recomendamos
que os bocais (C) fiquem abertos, para que o ar faça circular o ar interior e exterior.

Se a cabina estiver embaciada


Se os vidros da cabina embaciarem, deve liga-se o ar condicionado para eliminar o
embaciamento. Rode o termostato (E) para arrancar com o ar condicionado e o venti-
lador (B) para regular o caudal de ar.

85
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional

13. Monitorização das mudanças de mar-


cha, opcional

APC 50 (Automatic Powershift Control)

Descrição de funções
A monitorização das mudanças de marcha APC 50 evita mudanças descendentes
erradas e a inversão de marcha em condições que possam danificar o sistema de
transmissão.

A diminuição de velocidade deve sempre ser obtida por redução da aceleração e


mediante o uso dos travões de serviço. Diminuir a velocidade por mudança de mar-
cha descendente pode danificar o sistema de transmissão e, por isso, é impedido pelo
APC 50.

A inversão de marcha, de marcha à frente para marcha atrás ou vice-versa, só deve


ser feita com a máquina parada. Inverter a marcha com a máquina em movimento
pode danificar o sistema de transmissão e é impedido pelo APC 50.

A inversão de marcha e as mudanças descendentes são possíveis às velocidades apro-


ximadas seguintes.

Quadro: Limites de velocidade para mudança descendente e inversão de marcha


Tipo de mudança Limite de velocidade
3a. - 2a. 9 km/h
2a. - 1a. 5 km/h
1a. - neutral 3 km/h
Inversão de marcha 0 km/h

SE tentar executar uma mudança descendente ou inversão de marcha fora dos limites
aceitáveis, pisca o ponto da direita do mostrador para chamar a atenção do operador
de que a acção pretendida não é aceitável e portanto será impedida pelo APC 50.

Cada tentativa de mudança inaceitável é registada pelo APC 50 e guardada numa


memória interna.

86
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional

Painel de comando

T F
1250 0068 05

Figura: Painel de comando


1 Mostrador
M Botão de selecção de visualização
T LED, tem funções diferentes conforme a visualização
F LED, acende em caso de avaria interna da unidade de comando

O mostrador do painel de comando (1) pode visualizar as informações seguintes:

• Mudança engatada e sentido de marcha


• Velocidade de rotação (rotações do veio da turbina)
• Velocidade de deslocação
• Sinais de entrada (para detecção de avarias)
• Sinais de saída (para detecção de avarias)
• Códigos de avaria

Os sinais de saída não são visualizados em operação normal. Para os ver é preciso
reinicializar o APS 50. veja as instruções de manutenção Monitorização das mudan-
ças de marcha.

Os códigos de avaria são visualizados automaticamente em caso de avaria do sistema


APC 50. Quando aparece um código de avaria, também pisca o LED (T).

O botão (M) serve para escolher a visualização, ou seja o tipo de informação a mos-
trar no mostrador. Cada pressão no botão altera a visualização segundo o esquema da
figura seguinte.

87
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional

D
1250 0068 06

Figura: Visualização em operação normal


A Visualização da mudança engatada e do sentido de marcha
B Visualização das rotações do veio da turbina
C Visualização da velocidade de deslocação
D Visualização dos sinais de entrada

Visualização da mudança engatada e do sentido de marcha


Quando está escolhida a visualização da mudança engatada e do sentido de marcha, o
caractere da esquerda do mostrador indica o sentido de marcha e o da direita a
mudança engatada. A figura abaixo exemplifica como o mostrador indica a mudança
engatada e o sentido de marcha.

88
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional

1250 0068 07

Figura: Exemplo de visualização da mudança engatada e do sentido de marcha


1 Marcha à frente e 1a.
2 Marcha atrás e 2a.
3 Sentido de deslocação em neutral e 3a.

Visualização das rotações do veio da turbina


Quando em visualização das rotações do veio da turbina, acende o LED (T).

A figura abaixo exemplifica como o mostrador indica a velocidade de rotação da tur-


bina (rpm). A menos de 999 rpm, o caractere da direita do mostrador indica dezenas e
o da esquerda centenas. A mais de 999 rpm, o caractere da direita do mostrador
indica centenas e o da esquerda milhares, com um ponto aceso entre os dois caracte-
res.

1250 0068 08

Figura: Exemplo de visualização das rotações do veio da turbina


1 Velocidade entre 70 e 79 rpm
2 Velocidade entre 120 e 129 rpm
3 Velocidade entre 1200 e 1299 rpm

89
Instruções do operador
13. Monitorização das mudanças de marcha, opcional

Visualização da velocidade de deslocação


Quando em visualização da velocidade de deslocação, o LED (T) está aceso, se a
máquina estiver parada, ou seja, a velocidade de 0 km/h.

A figura abaixo exemplifica como o mostrador indica a velocidade de deslocação.

1250 0068 09

Figura: Exemplo de visualização da velocidade de deslocação


1 Velocidade entre 6,65 e 6,75 km/h
2 Velocidade entre 11,5 e 12,5 km/h

Visualização de códigos de avaria


Os códigos de avaria são visualizados em caso de avaria no sistema APC 50, em ope-
ração normal.

A figura abaixo mostra os códigos de avaria possíveis.

1250 0068 10

Figura: Códigos de avaria possíveis


1 Curto-circuito em uma ou mais saídas
2 Mais que um sinal de entrada do sentido de marcha activo
3 Curto-circuito ou interrupção no sensor de velocidade

Nota
Se aparecer o código de avaria 2, o APC 50 força o sistema de transmissão para a
posição neutral.

90

Você também pode gostar