Você está na página 1de 33

CBR1100XX 3.

MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-20
TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3 GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-24
LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4 FLUIDO DE FREIO 3-24
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-4 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25
AFOGADOR 3-5 SISTEMA DE FREIO 3-25
3
FILTRO DE AR 3-5 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-27
VELAS DE IGNIÇÃO 3-5 AJUSTE DO FAROL 3-27
FOLGA DAS VÁLVULAS 3-8 SISTEMA DE EMBREAGEM 3-28
ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-13 CAVALETE LATERAL 3-29
SINCRONIZAÇÃO DOS CARBURADORES 3-16 SUSPENSÃO 3-29
ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-17 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-30
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RODAS/PNEUS 3-31
RADIADOR 3-18
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-31
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-18

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. Trabalhe em uma área bem ventilada.
Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver armazenada para evitar incêndio
ou explosão.
• Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem
ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm
monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte.

• Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Folga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mm
Velas de ignição (NGK) CR9EHVX- 9
Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 - 0,90 mm
Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm
ESC 0,22 ± 0,03 mm

3-1
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Item Especificações
Capacidade de Na drenagem 3,8 litros
óleo do motor Na troca do filtro de óleo 3,9 litros
Óleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T.
Classificação de serviço API, SF
Viscosidade: SAE 20W - 50
Rotações de marcha lenta 1.000 ± 100 rpm
Folga da corrente de transmissão 25 - 35 mm
Fluido de freio recomendado DOT 4
Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17
Traseiro 180/55 - ZR17
Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT57F RADIAL G
Traseiro BT57R RADIAL G
DUNLOP Dianteiro D205F J
Traseiro D205 G
Michelin Dianteiro MACADAM 90 XS
Traseiro MACADAM 90 XS
Pressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Piloto e passageiro Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Profundidade mínima do sulcos da banda de Dianteiro 1,5 mm
rodagem Traseiro 2,0 mm

VALORES DE TORQUE

Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscas.
Velas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de vedação do tensor da corrente do comando 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m)
Cartucho do filtro de óleo 10 N.m (1,0 kg.m) Aplique óleo de motor limpo no
anel de vedação
Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kg.m)
Porca do eixo traseiro 93 N.m (9,3 kg.m) Porca U
Porca da haste do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100


Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

3-2
CBR1100XX MANUTENÇÃO

TABELA DE MANUTENÇÃO
Item Operações Período Período
1.000 km 3.000 km 6.000 km a cada. km
Condutos de combustível Verificar 3.000
Acelerador Verificar e ajustar 6.000
Afogador Verificar e ajustar 6.000
Filtro de ar Trocar 6.000
Sistema de ilum./sinalização Verificar 3.000
Vela de ignição Limpar e ajustar 6.000
Trocar 12.000
Folga das válvulas Verificar 6.000
Óleo do motor Trocar 6.000
Filtro de óleo do motor Trocar 6.000
Sincronização do carburador Verificar 12.000
Marcha lenta Ajustar 3.000
Líquido de arrefecimento do radiador Verificar o nível e completar 3.000
Trocar 12.000
Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000
Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km
Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000
Trocar 12.000
Desgaste da pastilha Verificar 6.000
Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000
Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000
Direção do foco do farol Ajustar 12.000
Sistema de embreagem Verificar o nível e completar 6.000
Cavalete lateral Verificar 12.000
Suspensão dianteira e traseira Verificar 12.000
Porcas, paraf. e elem. de fixação Verificar e reapertar 3.000
Aros e rodas Verificar 12.000
Pneus Ajustar a pressão a cada 1.000 km
Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000
Guia da corrente transm. Verificar 6.000
Fluido da embreagem Trocar 12.000

3-3
MANUTENÇÃO CBR1100XX
TUBO DE COMBUSTÍVEL

LINHA DE COMBUSTÍVEL
Remova os parafusos de fixação do tanque de combustível e
levante a extremidade traseira do tanque de combustível.

Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração, danos


ou vazamentos.Se necessário, substitua a linha de combustível.
Inspecione também o tubo de vácuo do registro de combustível
quanto a danos.
Se necessário, substitua o tubo de vácuo.

TUBO DE VÁCUO

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR
Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla do
acelerador em todas as posições do guidão.
Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se
apresentarem deterioração, torções ou outros danos.
Se o acelerador não estiver funcionando suavemente, lubrifique
os cabos.

Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador.

Folga Livre: 2 - 6 mm

CONTRAPORCA AJUSTADOR
A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em
ambas as extremidades do cabo do acelerador.

Ajustes menores são efetuados no ajustador superior.


Remova o protetor de pó do ajustador.
Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o
ajustador.

AJUSTADOR CONTRAPORCA
Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-4).

Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o


ajustador.
Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente.
Inspecione novamente o funcionamento do acelerador.
Se necessário, substitua as peças danificadas.

3-4
CBR1100XX MANUTENÇÃO

BOTÃO DO AFOGADOR

AFOGADOR
O sistema do afogador utiliza um circuito de enriquecimento de
combustível controlado pela válvula de enriquecimento da
partida (SE).
A válvula SE abre o circuito de enriquecimento através de um
cabo quando o botão do afogador na mesa superior da coluna
de direção é puxado para cima.
Verifique se o botão do afogador funciona corretamente e, se
necessário, lubrifique o cabo do afogador.
Inspecione o cabo quanto a trincas, o que poderia permitir a
entrada de umidade no sistema do carburador.
Se necessário, substitua o cabo.

PARAFUSOS

FILTRO DE AR
Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Remova os nove parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro


de ar.

TAMPA DA CARCAÇA DO FILTRO DE AR


ELEMENTO DO FILTRO DE AR
Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo com os
intervalos recomendados na tabela de manutenção periódica.
Além disso, substitua o elemento sempre que estiver
excessivamente sujo ou danificado.

Instale as peças na ordem inversa da remoção.

GANCHO

VELAS DE IGNIÇÃO
Remova a carenagem inferior (página 2-7).
Remova a tampa da carenagem superior/painel interno (página
2-8).

Remova as placas de guia de ar.


Solte os ganchos da guia de ar das mangueiras do radiador de
óleo.

MANGUEIRA DO PLACA GUIA DE AR


RADIADOR DE ÓLEO

3-5
MANUTENÇÃO CBR1100XX
PARAFUSO/BUCHA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Desacople o conector do motor da ventoinha do radiador.

Remova o parafuso e a bucha de fixação superior do radiador.


Remova o radiador do suporte inferior.

RADIADOR SUPORTE INFERIOR


GUIA/BORRACHA DO CHASSI
Retire o radiador da guia do chassi e, em seguida, movimente o
radiador/guia de ar para frente.

SUPRESSORES DE RUÍDOS DA VELA DE IGNIÇÃO


Desconecte os supressores de ruído.

NOTA

Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com ar


comprimido antes de removê-las. Certifique-se de que não
entre nenhuma sujeira na câmara de combustão.

CHAVE DE VELA DE IGNIÇÃO


Remova as velas de ignição com uma chave de velas.

Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabela


de manutenção periódica.

3-6
CBR1100XX MANUTENÇÃO

INSPEÇÃO ELETRODO
CENTRAL
Inspecione os itens a seguir e substitua as velas se necessário
(vela de ignição recomendada: página 3-1).
• Danos no isolante ISOLADOR
• Desgaste nos eletrodos
• Condição de queima, coloração;
– marrom claro/marrom escuro indicam boas condições.
– cores muito claras indicam mau funcionamento do sistema
de ignição ou mistura muito pobre.
– depósitos de fuligem preta ou umidade indicam uma mistura
muito rica.

ELETRODO CENTRAL
REUTILIZAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO

Limpe os eletrodos das velas de ignição com uma escova de


aço ou com um dispositivo especial para limpeza de velas.
Verifique as folgas entre o eletrodo central e os eletrodos laterais
com um cálibre de lâminas.

Se necessário, ajuste a folga, dobrando cuidadosamente o


eletrodo lateral.

Folga da vela de ignição: 0,80 - 0,90 mm

CÁLIBRE DE LÂMINAS
a

Para evitar danos no cabeçote, aperte a vela de ignição


manualmente antes de utilizar a chave de vela para fixá-
las no torque especificado.

Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Em


seguida, aperte-as no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

CHAVE DE VELA
SUBSTITUIÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO

Ajuste a folga da vela de acordo com a especificação, usando


um cálibre de lâminas (consulte o item anterior).

Não aperte as velas excessivamente.

Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida,


aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedação
tocar o assento do orifício da vela de ignição.

3-7
MANUTENÇÃO CBR1100XX
BORRACHA/GUIA DO CHASSI
Instale o radiador alinhando a borracha com a guia do chassi.

GANCHO
Instale os ganchos da guia de ar nas mangueiras do radiador de
óleo.
Instale as placas de guia de ar.

PLACA GUIA DE AR
MANGUEIRA DO RADIADOR DE ÓLEO
BUCHA DISTANCIADORA/ PARAFUSO
DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Instale a bucha distanciadora e o parafuso de fixação superior.

Cuidado para não danificar a fiação principal.

Instale o suporte inferior do radiador.


Acople o conector do motor da ventoinha.

Instale os seguintes componentes:


– Tampa da carenagem superior/painel interno (página 2-8).
– Carenagem inferior (página 2-7).
SUPORTE INFERIOR

FOLGA DAS VÁLVULAS PARAFUSO ACIONADOR DO TENSOR

INSPEÇÃO

NOTA

Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio


(abaixo de 35° C).

Remova a carenagem inferior (página 2-7).


Remova a tampa do cabeçote (página 8-4).

Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do


tensor da corrente de comando. ARRUELA

3-8
CBR1100XX MANUTENÇÃO

FERRAMENTA LIMITADORA
Gire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o,
usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-6).

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS


Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore de
manivelas.

Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca MARCA DE REFERÊNCIA


“T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na
tampa do rotor.

MARCA “T”

As marcas de sincronização (“IN” e“EX”) nas engrenagens de


comando devem estar alinhadas com a superfície do cabeçote
e viradas para fora, conforme mostrado na ilustração.

Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando


estiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma
volta (360°) no sentido horário e realinhe-as com a superfície do
cabeçote de forma que fiquem viradas para fora.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO

3-9
MANUTENÇÃO CBR1100XX
VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 1
Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e o
ressalto da árvore de comando. VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 3
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros n° 1 e
3, usando o cálibre de lâminas.

Folga das válvulas: ADM: 0,16 ± 0,03mm

NOTA

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto


caso o ajuste seja necessário.

LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e
alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsos de
maneira que fique virada para cima, como mostrado na
ilustração

Verifique a folga nas válvulas de escapamento dos cilindros n° 2


e n° 4, usando o cálibre de lâminas.

Folga das válvulas: ESC: 0,22 ± 0,03mm

NOTA

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto,


caso o ajuste seja necessário.

VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO N° 2
VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 4
MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e
alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca
de referência na tampa do rotor.

MARCA “T”

3-10
CBR1100XX MANUTENÇÃO

VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 4
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros n° 2 e
n° 4, usando o cálibre de lâminas. VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 2

Folga das válvulas: ADM: 0,16 ± 0,03mm

LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário,
posicione a linha de referência no rotor do gerador de pulsos
virada para cima, conforme mostrado na ilustração.

Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros n° 1


e n° 3, usando o cálibre de lâminas.

Folga das válvulas: ESC.: 0,22 ± 0,03 mm

VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 3
AJUSTE
VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 1
AJUSTADOR
Remova a árvore de comando (página 8-5). DA VÁLVULA CALÇO
Remova os ajustadores das válvulas e os calços.

NOTA

• O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Não


deixe os calços caírem na carcaça do motor.
• Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços para
assegurar-se que sejam reinstalados em sua posição original.
• Os ajustadores podem ser facilmente removidos com o
alargador da guia da válvula ou um imã.
• Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinça
ou um imã.

3-11
MANUTENÇÃO CBR1100XX
AJUSTADOR DA VÁLVULA
Limpe a área de contato do calço no ajustador com ar
comprimido.

Meça e anote a espessura do calço. CALÇO

NOTA

Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços


disponíveis, do calço mais fino (1,200 mm de espessura) ao mais
grosso (2,800 mm), com diferença de 0,025 mm entre eles.

Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo.


A = (B - C) + D

A: Espessura do novo calço


B: Folga da válvula anotada
C: Folga da válvula especificada
D: Espessura do calço antigo

NOTA

• Meça corretamente a espessura do calço, usando um


micrômetro.
• Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvão
com uma espessura calculada em 2,800 mm ou maior.

Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula.


Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadores das 1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
válvulas.

Instale os ajustadores em seus orifícios.

FERRAMENTA LIMITADORA
NOTA

Instale os calços e os ajustadores das válvulas em suas


posições originais.

Instale as árvores de comando (página 8-20).

Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelas no


sentido horário várias vezes.
Inspecione novamente a folga das válvulas.

Remova a ferramenta limitadora.

3-12
CBR1100XX MANUTENÇÃO
ACIONADOR DO TENSOR DA
PARAFUSO CORRENTE DE COMANDO
Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensor da
corrente de comando.
Aperte o parafuso com o torque especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

NEW
ARRUELA DE VEDAÇÃO

ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO


INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO

Ligue o motor e deixe-o funcionando por 2-3 minutos.


Desligue o motor e apoie a motocicleta no cavalete central em
uma superfície nivelada.

Retire o medidor do nível de óleo e limpe-o com um pedaço de


pano.
Reinstale o medidor do nível de óleo, porém não o rosqueie.

MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO

Retire o medidor e verifique o nível de óleo.

Se o nível estiver abaixo ou próximo da linha de nível inferior, NÍVEL SUPERIOR


adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior.

NÍVEL INFERIOR
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO
Remova a tampa do bocal de abstecimento.

3-13
MANUTENÇÃO CBR1100XX
VISCOSIDADES
Óleo para motor recomendado:
MOBIL SUPER MOTO 4T
Especificação de serviço API: SF
Viscosidade: 20 W - 50

NOTA

Pode-se utilizar óleo com outras especificações, como mostrado


no gráfico ao lado, quando a temperatura média na área de
utilização da motocicleta estiver dentro da escala indicada.

Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento.

TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO


TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO

Se for necessário manter o motor em funcionamento para


efetuar os serviços, certifique-se de que a área de
trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor
em funcionamento em uma área fechada. Os gases de
escapamento contêm monóxido de carbono que é
venenoso e pode levar à inconsciência e ocasionar
conseqüências graves.

Aqueça o motor.

NOTA

A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e a


motocicleta estacionada em uma superfície plana para
assegurar uma drenagem completa.

Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo de


abastecimento e o parafuso de drenagem.
Drene o óleo completamente.

PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO


a
CARTUCHO DE FILTRO DE ÓLEO
O óleo para motor usado pode causar câncer de pele se
permanecer em contato com a pele por períodos CHAVE DE FILTRO
prolongados. Embora isto só seja provável se o óleo for DE ÓLEO
manuseado diariamente, recomenda-se que as mãos sejam
lavadas com sabão e água logo após manusear o óleo.
Não deixe ao alcance das crianças.

Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a


ferramenta especial.

Ferramenta especial:
Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100

3-14
CBR1100XX MANUTENÇÃO

Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem


está em boas condições e substitua-a se necessário.
Instale e aperte o parafuso de drenagem.

TORQUE: 29 N.m (2,9 kg.m)

PARAFUSO DE DRENAGEM / ARRUELA DE


VEDAÇÃO

Aplique óleo no novo anel de vedação.

OIL
ANEL DE
VEDAÇÃO

FILTRO DE ÓLEO
FILTRO DE ÓLEO
Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado.
CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
Ferramenta especial:
Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

TAMPA DO BOCAL DE ABASTECIMENTO


Adicione o óleo para motor recomendado.

Capacidade de óleo
3,8 litros na drenagem
3,9 litros na troca do filtro de óleo

Instale a tampa do gargalo de abastecimento.

Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3


minutos.
Desligue o motor e verifique o nível de óleo. Certifique-se de que
não haja vazamento de óleo.

3-15
MANUTENÇÃO CBR1100XX
BUJÕES DE VÁCUO

SINCRONIZAÇÃO DOS CARBURADORES


NOTA

Sincronize os carburadores com o motor na temperatura


normal de funcionamento, a transmissão em ponto morto e a
motocicleta apoiada firmemente em uma superfície nivelada.

Remova o tanque de combustível e a carenagem inferior


(Capítulo 2).

Remova os bujões de vácuo dos orifícios de admissão do motor.

Instale os adaptadores nos orifícios de admissão.


Instale a conexão de 3 vias no tubo de vácuo do registro de
combustível.
Conecte o tubo de combustível e o tubo de vácuo ao tanque de
combustível.

Conecte os tubos do vacuômetro aos adaptadores e à conexão


de 3 vias.

ADAPTADORES

Acione o motor e ajuste a marcha lenta, girando o parafuso de


aceleração.

Rotações de marcha lenta


1.000 ± 100 rpm

PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

Certifique-se de que a pressão de vácuo de admissão em cada


carburador esteja em 20 mm Hg, no carburador de base.

NOTA

• O carburador N° 3 não pode ser ajustado. Este é o carburador


de base.
• A pressão de vácuo de admissão no cilindro n° 3 é a pressão
de base.

3-16
CBR1100XX MANUTENÇÃO

Sincronize os carburadores de acordo com a especificação,


girando o parafuso de aceleração com uma chave Phillips,
conforme mostrado na ilustração.

Inspecione novamente a marcha lenta e verifique se a pressão


de vácuo de admissão de cada cilindro está em 20 mm Hg, de
acordo com a leitura no carburador de base, depois de acionar
a manopla do acelerador 3 ou 4 vezes.

PARAFUSOS DE SINCRONIZAÇÃO
BUJÕES DE VÁCUO
Remova os tubos do vacuômetro.

Instale os bujões de vácuo nos orifícios de admissão e aperte-os


firmemente.

ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA


c

Se for necessário manter o motor em funcionamento para


efetuar os serviços, certifique-se de que a área de
trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor
em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de
escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e
podem causar perda de consciência podendo ocasionar
conseqüências graves.

NOTA PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

• Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos os


itens do motor tenham sido inspecionados e ajustados de
acordo com as especificações.
• O motor deverá ser aquecido para que o carburador possa
ser inspecionado e ajustado com precisão.

Aqueça o motor por cerca de 10 minutos.


Gire o parafuso de aceleração conforme necessário para atingir
a marcha lenta especificada.

Marcha lenta: 1.000 ± 100 rpm

3-17
MANUTENÇÃO CBR1100XX
NÍVEL SUPERIOR (UPPER)

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
RADIADOR
Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor no
reservatório, com o motor funcionando na temperatura normal
de operação.
O nível deve estar entre as linhas “UPPER” (superior) e “LOWER”
(inferior).

NÍVEL INFERIOR (LOWER)


TAMPA DO RESERVATÓRIO
Se necessário, remova a tampa do reservatório e adicione a
mistura de água destilada e anti-congelante na proporção 50/50
até atingir a linha “UPPER” (superior).
Reinstale a tampa.

RESERVATÓRIO

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Remova a carenagem inferior (página 2-7).
Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas ou
danificadas.
Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras
obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão.
Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em mais de
20% da superfície do radiador.

MANGUEIRAS DO RADIADOR
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou
deterioração e substitua-as se necessário.
Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras
estão firmemente apertados.

3-18
CBR1100XX MANUTENÇÃO

NOTAS

3-19
MANUTENÇÃO CBR1100XX

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE

Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissão


com o motor em funcionamento.

Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no


cavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto.
Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa e o
pinhão de transmissão. 25-35 mm

FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO: 25-35 mm

Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar o


chassi.

Lubrifique a corrente de transmissão com Chain Lube


(lubrificante para corrente de transmissão Pro Honda), fabricado
especificamente para o uso em correntes com anéis de
vedação. Remova o excesso de óleo.

AJUSTE

Solte a porca do eixo traseiro.


Gire os parafusos de ajuste até obter a folga correta da corrente
de transmissão.
Certifique-se de que as marcas de referência em ambos os
ajustadores estejam alinhadas com a extremidade posterior do
braço oscilante.
Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado.

TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)

PORCA DO EIXO PARAFUSO DE AJUSTE


ETIQUETA INDICADORA
Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da roda. ZONA VERMELHA
Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain
Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado
especialmente para uso em correntes com anéis de vedação.
Retire o excesso de óleo.
Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de
transmissão, fixada no ajustador esquerdo da corrente.
Se a zona em vermelho da etiqueta atingir a extremidade do
braço oscilante, substitua a corrente de transmissão por uma
nova (página 3-22).

3-20
CBR1100XX MANUTENÇÃO

SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL


LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO

Limpe a corrente com uma escova macia, usando um solvente


não inflamável. Em seguida, limpe e seque a corrente.
Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente esteja LIMPE
completamente seca.
Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste.
Substitua a corrente se houver indícios de roletes danificados,
elos soltos ou engripados ou outros danos que não possam ser
reparados. LIMPE E SEQUE
Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiverem
excessivamente gastos, a corrente irá desgastar rapidamente.
Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conforme necessário.

Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain


Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado
especialmente para uso em correntes com anéis de vedação.
Retire o excesso de óleo.

LUBRIFICANTE PARA CORRENTE PRO HONDA

Inspeção da coroa e do pinhão de transmissão DESGASTADO

nspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão


quanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário.
Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroa ou
o pinhão desgastados.
Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão
devem estar em boas condições. Caso contrário, a nova DANIFICADO
corrente instalada irá se desgastar rapidamente. NORMAL

PINHÃO DE TRANSMISSÃO
Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do
pinhão de transmissão.
Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado.

PARAFUSO

3-21
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Substituição
Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elo
mestre.
Solte a corrente (página 3-20).
Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado na
ilustração.

Ferramenta especial
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

NOTA

Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramenta


especial.

FERRAMENTA
PARA
CORRENTE DE
TRANSMISSÃO

ELO MESTRE
Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre na parte
externa da corrente. Remova o elo com a ferramenta especial.

Ferramenta especial
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

Remova a corrente de transmissão.

FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto de


ferramentas especiais. ELO MESTRE

NOTA

O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos. ELO

Número de elos padrão: 110 elos

Corrente para substituição: DID: DID50ZVS-120ZB


RK: RK50LFOZ1-120LJ-FZ
110 ELOS

3-22
CBR1100XX MANUTENÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO PLACA


a

Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, a


placa do elo mestre e os anéis de vedação usados.

Instale a nova corrente no braço oscilante, conforme mostrado


na ilustração.
Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa.
ELO MESTRE
a

Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale a


placa com a marca de identificação virada para fora.

PINOS DO ELO MESTRE


Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial.

Ferramentas Especiais
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instalados


corretamente.
Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado na placa.

Comprimento Padrão: DID: 1,15 - 1,55 mm


RK: 1,20 - 1,40 mm

Fixe os pinos do elo mestre.

PAQUÍMETRO
Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente,
medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro.

Diâmetro da Área de Fixação: DID: 5,5 - 5,8 mm


RK: 5,55- 5,85 mm

Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação


quanto a trincas. CERTO ERRADO
Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis de
vedação e a placa.

Não utilize correntes de transmissão com elo mestre do


tipo presilha.

TRINCADO

3-23
MANUTENÇÃO CBR1100XX
TAMPA DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO PARAFUSOS

GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


Remova o cilindro mestre da embreagem (página 9-9)

NOTA

Antes de remover o cilindro mestre da embreagem, acione a


alavanca da embreagem completamente e fixe-a.

Remova os parafusos, a tampa do pinhão de transmissão e a


placa guia.

INDICADOR DE DESGASTE
Inspecione a guia da corrente de transmissão se estiver
desgastada ou danificada.
Substitua a guia da corrente de transmissão se o indicador
estiver acima do limite de uso.

FLUIDO DE FREIO
a

• Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois


estes não são compatíveis.
• Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio
ao abastecer o reservatório.
• Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio.

NOTA

• Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de


fluido de freio estiver baixo (consulte a página seguinte). Um
baixo nível de fluido pode ser o resultado do desgaste das
pastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistão
do cáliper saltará para fora, contribuindo assim para um
baixo nível de fluido no reservatório.
• Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido de
freio estiver baixo, inspecione completamente o sistema de
freio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte). LINHA DE NÍVEL INFERIOR

FREIO DIANTEIRO
Gire o guidão para a esquerda para nivelar o reservatório.
Verifique o nível de fluido através da janela de inspeção.
Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifique se as
pastilhas estão desgastadas (consulte a página seguinte).

FREIO TRASEIRO
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-a na
posição vertical.
Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro.
Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifique se as
pastilhas do freio estão desgastadas (veja a página seguinte).

LINHA DE NÍVEL INFERIOR

3-24
CBR1100XX MANUTENÇÃO

DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

Verifique o desgaste das pastilhas.


Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além
do limite de uso.

Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-10.

INDICADOR DE DESGASTE

PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

Verifique o desgaste das pastilhas.


Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além
do limite de uso.

Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-11.

INDICADOR DE DESGASTE

SISTEMA DE FREIO
INSPEÇÃO

Esta motocicleta está equipada com o Sistema Duplo


Combinado de Freio. Verifique o funcionamento dos freios
dianteiro e traseiro da seguinte maneira:
Coloque a motocicleta no cavalete central e a transmissão em
ponto morto.

Empurre o cáliper do freio dianteiro esquerdo para cima com a


mão.
Certifique-se de que a roda traseira não gira enquanto o cáliper
CÁLIPER DO FREIO
do freio dianteiro está sendo empurrado. DIANTEIRO ESQUERDO

RODA TRASEIRA

3-25
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Coloque um macaco embaixo da motocicleta e levante a roda


dianteira do solo.

Não apóie o macaco pelo filtro de óleo.

Acione o pedal do freio traseiro.


Certifique-se de que a roda dianteira não gira enquanto o freio
traseiro é acionado.

PEDAL DO FEIO

RODA DIANTEIRA

Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e certifique-se


de que não haja entrada de ar no sistema.
Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjosos
quando acionados, sangre o ar do sistema.

Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração,


trincas ou indícios de vazamento.
Aperte as conexões que estiverem soltas.
Se necessário, substitua as mangueiras e conexões.

Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangria


do sistema de freio.

MANGUEIRA DO FREIO
MARCA DE REFERÊNCIA
AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO SETA
A distância entre a parte superior da alavanca do freio e a
manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador.

DIREÇÃO A: A alavanca do freio se afasta da manopla


DIREÇÃO B: A alavanca do freio se aproxima da manopla

a
AJUSTADOR
Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de
referência no ajustador.

3-26
CBR1100XX MANUTENÇÃO

AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO

Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter a HASTE DE ACIONAMENTO


altura correta do pedal do freio.

CONTRAPORCA

PEDAL DO FREIO
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO


NOTA

O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita de ajuste.

Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que a luz se


acenda antes do freio ser efetivamente acionado.
Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que a luz
se acenda no instante correto.
Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire a
carcaça do interruptor.
AJUSTADOR

AJUSTE DO FAROL
c

Um farol ajustado incorretamente pode ofuscar a visão


dos motoristas que trafegam em sentido contrário ou não
iluminar a rodovia a uma distância segura.

NOTA

Ajuste o facho do farol de acordo com as leis e


regulamentações locais.
AJUSTADORES DO FAROL
AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.

Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusos de


ajuste vertical.
Uma rotação no sentido horário move o facho para cima.

Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire os parafusos


de ajuste horizontal.
Uma rotação no sentido horário move o facho para o lado direito
do motorista.

AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL

3-27
MANUTENÇÃO CBR1100XX
SETA MARCA DE REFERÊNCIA

SISTEMA DE EMBREAGEM
AJUSTE DA ALAVANCA DA EMBREAGEM

A distância entre a parte superior da alavanca da embreagem e


a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador.

DIREÇÃO A: A alavanca da embreagem se afasta da manopla


DIREÇÃO B: A alavanca da embreagem se aproxima da
manopla
AJUSTADOR
a

Alinhe a seta na alavanca da embreagem com a marca de


referência no ajustador.

FLUIDO DA EMBREAGEM
a

• Não misture tipos diferentes de fluidos pois estes não


são compatíveis.
• Não deixe entrar materiais estranhos no sistema ao
abastecer o reservatório.
• Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio.
MARCA DE NÍVEL INFERIOR

NOTA

Quando o nível do fluido estiver baixo, verifique se há


vazamentos no sistema.

Gire o guidão para a direita até o reservatório ficar nivelado e


verifique o nível do fluido da embreagem através da janela de
inspeção.

Acione firmemente a alavanca da embreagem e certifique-se de


que não haja entrada de ar no sistema.
Se a alavanca estiver macia ou esponjosa quando acionada,
sangre o ar do sistema.

Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração,


trincas ou indícios de vazamento.
Aperte as conexões que estiverem soltas.
Se necessário, substitua as mangueiras e conexões.

Consulte a página 9-3 quanto aos procedimentos de sangria do


sistema de embreagem.

MANGUEIRA DA EMBREAGEM

3-28
CBR1100XX MANUTENÇÃO

CAVALETE LATERAL
Apóie a motocicleta no cavalete central.

Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou perda


da tensão.
Verifique se o conjunto do cavalete lateral movimenta-se
livremente e, se necessário, lubrifique a articulação.
Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral:
– Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral.
– Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em
seguida, engate a primeira marcha, pressionando a
alavanca da embreagem.
CAVALETE LATERAL
– Estenda completamente o cavalete lateral.
– O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado.

Se houver algum problema com o sistema, inspecione o


interruptor do cavalete lateral (Capítulo 19).

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

SUSPENSÃO
c

Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometem


a estabilidade e o controle da motocicleta. Repare ou
substitua todos os componentes danificados antes de
dirigi-la. Dirigir uma motocicleta com a suspensão
defeituosa aumenta as probabilidades de acidente e
ferimentos pessoais.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA

Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freio


dianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes.
Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos,
danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não puderem ser reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.

Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA

Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do solo.

Fixe o braço oscilante e movimente a roda traseira lateralmente


para verificar se existe desgaste nos rolamentos.

3-29
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos,


girando a roda traseira e tentando movê-la lateralmente.
Substitua os rolamentos se for observada alguma folga.

Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os várias


vezes.
Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios de
vazamento, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não puderem ser reparados.
Aperte todos os parafusos e porcas.

Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor.

AJUSTADORES DO AMORTECIMENTO DE
COMPRESSÃO E RETORNO

a AJUSTADOR DE RETORNO

Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela


posição mais dura. Não gire os ajustadores além das
posições indicadas, o que poderia danificá-los.

Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser


ajustados através dos ajustadores.

DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento


DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento

Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o limite.


Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.

Posição Padrão do Ajustador de Compressão


1 volta para trás a partir da posição completamente dura

Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite. Em


seguida, gire-o no sentido anti-horário.

Posição Padrão do Ajustador de Retorno


1 volta para trás a partir da posição completamente dura

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES


Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi
estão apertados nos torques corretos (página 1-13).
Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras das
mangueiras e suportes dos cabos estão posicionados e fixados
corretamente.

3-30
CBR1100XX MANUTENÇÃO

RODAS/PNEUS
NOTA

A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS.

Pressão Recomendada e Medida dos Pneus

Dianteiro Traseiro
Pressão do pneu 250 (2,50) 290 (2,90)
kPa (kgf/cm2)
Dimensão do pneu 120/70 - ZR17 180/55 - ZR17
Marca do Bridgestone BT57F RADIAL G BT57R RADIAL G MEDIDOR DA PRESSÃO DO PNEU
pneu Dunlop D205FJ D205G
Michelin MACADAN 90XS MACADAN 90XS

Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outros danos.


Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira (consulte
os Capítulos 13 e 14).

Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem na


parte central dos pneus.
Substitua os pneus se a profundidade dos sulcos exceder o
limite de uso:

Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem:


DIANTEIRO: 1,5 mm
TRASEIRO: 2,0 mm

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO


NOTA

Verifique se os cabos de controle não interferem no


movimento dos guidões.

Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira do


solo.
Verifique se os guidões se movem livremente de um lado para
outro.
Se os guidões se moverem de forma irregular, ou se houver
engripamento ou movimento vertical, inspecione os rolamentos
da coluna de direção (Capítulo 13).

3-31
MANUTENÇÃO CBR1100XX

NOTAS

3-0
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22

Você também pode gostar