Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Língua Japonesa
O Alfabeto Japonês.............................................................................................2
Números em japonês.........................................................................................13
Saudações e cumprimentos..............................................................................16
Referências bibliográficas..................................................................................25
1
O ALFABETO JAPONÊS
日本語を勉強しようか
2
com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses,
substantivos e também representa os radicais de adjetivos e verbos.
Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais
kanjis juntos.
3
Vamos memorizar o alfabeto japonês (KATAKANA)?
4
adicionar impacto emocional ou enfático, ou fazer perguntas. Os substantivos
não têm número gramatical ou gênero, e não há artigos. Os verbos são
conjugados, principalmente para tempo e voz, mas não para pessoa.
Equivalentes japoneses de adjetivos também são conjugados. O japonês tem
um complexo sistema de construções honoríficas com formas verbais e
vocabulário para indicar o status relativo do falante, do ouvinte e das pessoas
mencionadas.
O japonês não tem relação genética com o chinês, mas faz uso extensivo dos
caracteres chineses, chamados de kanji (漢字), em seu sistema de escrita, e
uma grande parte do seu vocabulário é emprestada da língua chinesa. Junto
com o kanji, o sistema de escrita japonês usa principalmente dois silabários, o
hiragana (ひらがな; 平仮名) e o katakana (カタカナ; 片仮名). O alfabeto
latino(ou romaji) é usada de maneira limitada, como para acrônimos
importados, e o sistema numeral usa principalmente números arábicos ao lado
de numerais chineses tradicionais.
Teclado japonês:
5
na maioria das vezes, o dialeto local é influenciado pelo dialeto padrão,
criando-se versões regionais do japonês padrão.
substantivos;
onomatopeias.
onomatopeias;
palavras cujo autor quis destacar (da mesma forma que se escreve em
português em tipos itálicos);
nomes de firmas e produtos que necessitem ser lidos tanto no Japão como em
outros países como, por exemplo, empresas
6
japonesas: SONY, Panasonic, Pioneer (empresa), Aiwa (que pertence
à SONY), etc.
A união de s com i forma shi, que tem som parecido com o xi português
A união de t com i ou y forma chi ou ti, que tem som parecido com o tch em
"tchau", e a de t com u forma tsu, que tem som do zu no "Zucker" alemão
7
A ESCRITA FONOGRÁFICA (HIRAGANA E KATAKANA)
8
O japonês é escrito como é ouvido; Exceto as partículas de sentença, que
possuem uma segunda leitura. É o caso de は (ha) que é lido wa quando ele é
uma partícula, a partícula へ (he) que também é lido e a partícula を (wo) que é
lida como o.
Este nem sempre foi o caso: um sistema anterior de escrita, agora referido
como uso histórico do kana, tinha muitas regras de escrita; as exceções do uso
moderno são um legado desse sistema. As regras de escrita exatas são
referidas como kanazukai (仮名遣い, "uso do kana").
O hiragana é um silabário que também pode ser utilizado para auxiliar a leitura
de kanji. Funciona como uma tradução sonora do kanji que está sendo lido,
recebendo neste caso o nome de furigana. Abaixo dois exemplos de textos
com seus respectivos furigana:
Estes caracteres, ao contrário dos kanji, não têm nenhum valor conceitual,
senão unicamente fonético usado para representar onomatopeias, nomes
científicos de plantas, animais e minerais, palavras e nomes estrangeiros, além
de enfatizar certas expressões em textos. Graficamente apresentam uma forma
angular e geométrica.
9
O katakana é usado para escrever nomes comuns e próprios de origem
estrangeira, principalmente ocidental, onomatopéias, palavras técnicas, gírias e
nomes científicos de plantas e animais. As onomatopéias escritas em katakana
estão muito presentes na língua japonesa - nas histórias em quadrinhos
(mangás), elas são frequentemente usadas para representar o som da chuva,
palmas, socos.
Usado para termos científicos como nomes de animais, plantas, minerais, entre
outros;
Exemplos:
10
EXPRESSÕES DE USO COTIDIANO
おはようございます。
こんにちは。
こんばんは。
どうも有り難うございます。
Doumo Arigatou Gozaimasu. (formal) = Muito Obrigado.
11
よろしくお願いします。
Yoroshiku onegaishimasu = Prazer em conhecê-lo
お元気ですか。
Ogenki desu ka = Como vai?
嬉しいです。
Ureshii desu. = Eu estou feliz.
満ち足ります。
Michitarimasu. = Eu estou contente.
疲れています 。
tsukareteimasu = Eu estou cansado
メニューを下さい。
Menyuu o kudasai = O menu por favor.
お帰りなさい。
Okaerinasai = bem vindo
始めまして。
Hajimemashite. = Prazer
日本語を勉強しています。
Nihongo o benkyou shiteimasu = Estudo japonês
12
NÚMEROS EM JAPONÊS
Nome
Número Kanji on'yomi kun'yomi
preferível
零/
0 zero rei / れい -
〇
5 五 go go / ご itsu(tsu) / いつ(つ)
kyuu, ku / きゅう,
9 九 kyuu kokono(tsu) / ここの(つ)
く
13
Algumas vezes o zero também é chamado de maru. Esta denominação é
empregada quando da leitura individual dos algarismos ao invés do número
"por extenso". Um exemplo é a famosa Loja 109 em Tóquio que chamada
de ichi-maru-kiu. Este emprego de maru para denominar o algarismo 0 é
semelhante à leitura do 0 em Inglês como oh. Maru literalmente significa
círculo. Entretanto, como número, ele somente é escrito como 0 ou como 零
(rei).
14
APRESENTAÇÃO E BOAS VINDAS
Konbawa seria um boa tarde e é usado apenas depois que escurece. Então, se
passar das 17hs em vez de konnichiwa use o konbawa.
Outra saudação japonesa para usar com amigos é o Oh, genki?, algo como Oi,
tudo bem?
Sumimasen / す み ま せ ん
Arigatou gozaimasu / あ り が と う ご ざ い ま す
Importante:
15
SAUDAÇÕES E CUMPRIMENTOS
sayōnara não é dito com frequência e literalmente significa “se é assim”. Ainda
mais raro hoje em dia, gokigenyō, que significa “adeus,”
Kirei: Forma utilizada há tempos, hoje não é mais praticada. A pessoa deveria
ficar de joelhos e se inclinar com o rosto quase no chão, postura nomeada de
kiza.
16
Eshaku: Forma bastante utilizada para demonstrar cordialidade somente. A
inclinação é feita em 15º.
お久しぶりですね。
hisashiburi
Há quanto tempo que não nos vemos formal. Quanto tempo informal.
まあまあです。
maamaa desu
Mais ou menos.
何かあった?
nanika atta
E aí?
お元気ですか?
ogenki desuka
17
Busque na internet a Música "Kaimono Bugi". O estudo do idioma através da
música é de fundamental importância para estudantes de idiomas.
Canji
今日は朝から 私のお家は
てんやわんやの 大騒ぎ
盆と正月 一緒に来たよな
てんてこまいの 忙しさ
何がなんだか さっぱりわからず
どれがどれやら さっぱりわからず
何も聞かずに 飛んでは来たけど
何を買うやら どこで買うやら
それがごっちゃに なりまして
わてほんまに よういわんわ
わてほんまに よういわんわ
たまの日曜 サンデーというのに
何が因果と 言うものか
こんなに沢山(たくさん) 買物たのまれ
人の迷惑 考えず
あるものないもの 手あたりしだいに
人の気持ちも 知らないで
わてほんまに よういわんわ
わてほんまに よういわんわ
何はともあれ 買物初めに
魚屋さんへ 飛び込んだ
たいに ひらめに かつおに まぐろに ぶりに さば
魚はとりたて とびきり上等 買いなはれ
おっさん 買うのと違います
18
刺身にしたなら おいしかろうと思うだけ
わてほんまに よういわんわ
わてほんまに よういわんわ
ちょうどとなりは 八百屋さん
にんじん 大根 ごぼうに レンコン
ポパイのお好きな ホーレン草
トマトに キャベツに 白菜に
きゅうりに 白うり ぼけなす かぼちゃに
東京ネギ ネギ ブギウギ
ボタンとリボンと ポンカンと
マッチにサイダー たばこに ジンタン
ややこし ややこし ややこし ややこし
あゝややこし
ちょっとおっさん こんにちは
ちょっとおっさん これなんぼ
おっさんいますか これなんぼ
おっさんおっさん これなんぼ
おっさんなんぼで なんぼがおっさん
おっさん おっさん おっさん おっさん
おっさん おっさん おっさん おっさん
おっさん おっさん おっさん おっさん
わてつんぼで 聞こえまへん
わてほんまに よういわんわ
19
わてほんまに よういわんわ
あーしんど
Romaji
20
Wasabi wo kikasete osushi ni shitanara
Nanbo ka oishikaro
Nanbo ka oishikaro
Okyakusan anta wa ittai nan kaimannen
Sou sou watashi no kaimono wa sakana wa sakana demo
Ossan shake no kandzume omahen ka
Wate honmani youiwan wa (ahokaina)
21
Tradução:
O barulho de Tenyawanya
Muito ocupado
Está bagunçado
Eu realmente uau
Eu realmente uau
As vezes é domingo
Eu realmente uau
Eu realmente uau
22
Peixe fresco colhido
Eu realmente uau
Eu realmente uau
Ao lado é um verdureiro
23
Ah
Olá velhinho
Velhinho
Eu realmente uau
Eu realmente uau
Terra
24
Referências Bibliográficas
Disponível em:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Escrita_japonesa
Disponível em:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Hiragana
Disponível em:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Katakana
Disponível em:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Numerais_japoneses
Disponível em:
https://coisasdojapao.com/2019/01/guia-basico-de-cumprimentos-japoneses/
Disponível em:
https://gogonihon.com/pt/blog/aisatsu-saudacoes-em-japones/
25