Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Suplemento do
Manual de oficina
Publicações técnicas
Bombardier Recreational Products Inc.
Valcourt QC Canadá
AVISOS DE SEGURANÇA.............................................................................................................................................VIII
INTRODUÇÃO....................................................................................................................................................................IX
INFORMAÇÕES SOBRE O VEÍCULO..................................................................................................................IX
INFORMAÇÕES DO MANUAL..............................................................................................................................X
INFORMAÇÕES SOBRE O FIXADOR................................................................................................................XIV
01 - MANUTENÇÃO
01 - PLANO DE MANUTENÇÃO..............................................................................................................5
02 - PROCEDIMENTOS DE ARMAZENAMENTO....................................................................................7
PROCEDIMENTOS..............................................................................................................................7
SISTEMA DE PROPULSÃO..............................................................................................................................7
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................................................7
MOTOR............................................................................................................................................................7
SISTEMA ELÉTRICO........................................................................................................................................9
COMPARTIMENTO DO MOTOR.....................................................................................................................9
CORPO E CASCO............................................................................................................................................9
04 - PROCEDIMENTOS ESPECIAIS.......................................................................................................11
GERAL................................................................................................................................................11
PROCEDIMENTOS............................................................................................................................11
REBOCANDO A MOTO AQUÁTICA NA ÁGUA.............................................................................................11
MOTO AQUÁTICA SUBMERSA....................................................................................................................11
MOTOR INUNDADO COM ÁGUA.................................................................................................................11
MOTO AQUÁTICA EMBORCADA.................................................................................................................13
02 - MOTOR
01 - REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR.......................................................................................15
PROCEDIMENTOS............................................................................................................................17
MOTOR..........................................................................................................................................................17
SUPORTES DO MOTOR................................................................................................................................20
02 - SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (MODELOS SEM SUSPENSÃO).............................................21
PROCEDIMENTOS............................................................................................................................23
SILENCIADOR DA ADMISSÃO DE AR..........................................................................................................23
TUBO DE ADMISSÃO DE AR........................................................................................................................25
03 - SISTEMA DE ESCAPAMENTO.......................................................................................................27
GERAL................................................................................................................................................34
DESCRIÇÃO DO SISTEMA............................................................................................................................34
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................34
LAVAGEM DO SISTEMA DE ESCAPAMENTO..............................................................................................34
PROCEDIMENTOS............................................................................................................................35
SILENCIOSO..................................................................................................................................................35
MANGUEIRAS DE ESCAPAMENTO..............................................................................................................37
TUBO DE ESCAPAMENTO............................................................................................................................38
COLETOR DE ESCAPAMENTO.....................................................................................................................40
RESSONADOR...............................................................................................................................................41
04 - SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.........................................................................................................43
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................48
ÓLEO DO MOTOR.........................................................................................................................................48
FILTRO DE ÓLEO..........................................................................................................................................49
INSPEÇÃO.........................................................................................................................................50
PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR.................................................................................................................50
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................................................................51
PROCEDIMENTOS............................................................................................................................52
PRESSOSTATO DE ÓLEO (OPS)...................................................................................................................52
FILTRO DE ÓLEO DO PTO............................................................................................................................53
REGULADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR.....................................................................................54
BOMBA DE PRESSÃO DO ÓLEO.................................................................................................................55
VEDAÇÃO GIRATÓRIA..................................................................................................................................57
BOMBA DE SUCÇÃO DE ÓLEO....................................................................................................................58
FILTRO DE ÓLEO DA BOMBA DE SUCÇÃO................................................................................................61
BOCAL PULVERIZADOR DE ÓLEO NO TURBOCOMPRESSOR..................................................................61
BOCAIS PULVERIZADORES DE ÓLEO NO PISTÃO.....................................................................................62
TAMPA DO SEPARADOR DE ÓLEO.............................................................................................................63
VÁLVULA DE DESVIO....................................................................................................................................64
INTERRUPTOR TOPS....................................................................................................................................66
RADIADOR DE ÓLEO....................................................................................................................................68
I
ÍNDICE
II
ÍNDICE
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................134
CAIXA DO PTO............................................................................................................................................134
VEDAÇÃO DO PTO......................................................................................................................................137
ACOPLAMENTO DO PTO...........................................................................................................................138
ROLAMENTOS DE ACIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA................................................................138
ESTATOR.....................................................................................................................................................139
ROTOR E RODA DE CHAVE........................................................................................................................141
COROA........................................................................................................................................................142
ACIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA................................................................................................143
MOTOR DE PARTIDA..................................................................................................................................144
07 - COLETOR DE ADMISSÃO.............................................................................................................147
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................149
COLETOR DE ADMISSÃO...........................................................................................................................149
SUPRESSOR DE CHAMAS..........................................................................................................................152
07 - COLETOR DE ADMISSÃO (MODELOS COM SUSPENSÃO E TODOS OS MOTORES 260)....153
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................155
COLETOR DE ADMISSÃO...........................................................................................................................155
SUPRESSOR DE CHAMAS..........................................................................................................................158
08 - CABEÇOTE DO CILINDRO............................................................................................................159
GERAL..............................................................................................................................................161
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................161
TESTE DE VAZAMENTO DO MOTOR.........................................................................................................161
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................163
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................164
TAMPA DA VÁLVULA..................................................................................................................................164
TUBOS DA VELA DE IGNIÇÃO....................................................................................................................164
BALANCINS.................................................................................................................................................165
ENGRENAGEM DE SINCRONISMO DO EIXO DE CAMES.........................................................................166
EIXO DE CAMES.........................................................................................................................................168
CABEÇOTE DO CILINDRO..........................................................................................................................169
MOLAS DA VÁLVULA.................................................................................................................................171
VÁLVULAS...................................................................................................................................................172
GUIA DA VÁLVULA......................................................................................................................................175
08 - CABEÇOTE DO CILINDRO (MODELOS COM SUSPENSÃO E TODOS OS MOTORES 260)....177
GERAL..............................................................................................................................................179
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................179
TESTE DE VAZAMENTO DO MOTOR.........................................................................................................179
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................180
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................181
TAMPA DA VÁLVULA..................................................................................................................................181
TUBOS DA VELA DE IGNIÇÃO....................................................................................................................182
BALANCINS.................................................................................................................................................182
ENGRENAGEM DE SINCRONISMO DO EIXO DE CAMES.........................................................................184
EIXO DE CAMES.........................................................................................................................................186
CABEÇOTE DO CILINDRO..........................................................................................................................187
MOLAS DA VÁLVULA.................................................................................................................................189
VÁLVULAS...................................................................................................................................................190
GUIA DA VÁLVULA......................................................................................................................................193
09 - BLOCO DO CILINDRO...................................................................................................................197
GERAL..............................................................................................................................................200
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................200
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................200
CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO..................................................................................................................200
TENSOR DA CORRENTE.............................................................................................................................201
PISTÕES E BIELAS......................................................................................................................................201
ANÉIS DO PISTÃO.......................................................................................................................................205
VIRABREQUIM............................................................................................................................................206
EIXO BALANCEADOR.................................................................................................................................210
BLOCO DO CILINDRO................................................................................................................................211
09 - BLOCO DE CILINDROS (MODELOS COM SUSPENSÃO E TODOS OS MOTORES 260).........217
GERAL..............................................................................................................................................220
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................220
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................220
CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO..................................................................................................................220
TENSOR DA CORRENTE.............................................................................................................................221
PISTÕES E BIELAS......................................................................................................................................221
III
ÍNDICE
ANÉIS DO PISTÃO.......................................................................................................................................225
VIRABREQUIM............................................................................................................................................227
EIXO BALANCEADOR.................................................................................................................................230
BLOCO DO CILINDRO................................................................................................................................232
10 - TURBOCOMPRESSOR..................................................................................................................237
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................239
LIMPEZA DA ENTRADA DO TURBOCOMPRESSOR..................................................................................239
TESTE DE MOMENTO DE DESLIZAMENTO DA EMBREAGEM (NO MOTOR).........................................239
TESTE DE MOMENTO DE DESLIZAMENTO DA EMBREAGEM (TESTE DE BANCADA)..........................240
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................240
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................240
BOCAL PULVERIZADOR DE ÓLEO NO TURBOCOMPRESSOR................................................................240
TURBOCOMPRESSOR................................................................................................................................240
11 - INTERCOOLER...............................................................................................................................245
MANUTENÇÃO..................................................................................................................................................249
LAVAGEM DO INTERCOOLER....................................................................................................................249
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................249
INTERCOOLER............................................................................................................................................249
SUBSTITUIÇÃO DOS ACESSÓRIOS DO INTERCOOLER...........................................................................251
04 - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
01 - CONTROLE DE ACELERAÇÃO INTELIGENTE (ITC)....................................................................271
GERAL..............................................................................................................................................271
DESCRIÇÃO DO SISTEMA..........................................................................................................................271
MODOS DE OPERAÇÃO.............................................................................................................................273
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................281
SENSOR DE ACELERAÇÃO DO ACELERADOR (TAS)...............................................................................281
INTERRUPTOR DO MODO DE CRUZEIRO.................................................................................................282
INTERRUPTOR SPORT/ECO.......................................................................................................................284
02 - INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL (EFI).......................................................................287
GERAL..............................................................................................................................................287
DESCRIÇÃO DO SISTEMA..........................................................................................................................288
AJUSTE............................................................................................................................................288
MARCHA LENTA.........................................................................................................................................288
REDEFINIÇÃO DE ACELERADOR FECHADO.............................................................................................288
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................289
DICAS DE DIAGNÓSTICO...........................................................................................................................289
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................289
MÓDULO DE CONTROLE DO MOTOR (ECM)...........................................................................................289
TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE COMBUSTÍVEL............................................................................................294
INJETOR DE COMBUSTÍVEL......................................................................................................................295
CORPO DO ACELERADOR.........................................................................................................................300
TPS (SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA)..........................................................................................303
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CPS)......................................................................................304
IV
ÍNDICE
05 - SISTEMA ELÉTRICO
01 - DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA E ATERRAMENTOS.....................................................................317
GERAL..............................................................................................................................................317
DIAGRAMA DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA............................................................................................317
CAIXA DE FUSÍVEIS....................................................................................................................................317
RELÉ............................................................................................................................................................318
ATERRAMENTO..........................................................................................................................................318
02 - CHICOTE DE FIAÇÃO E CONECTORES.......................................................................................319
GERAL..............................................................................................................................................323
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................323
HIC, MA, OTAS, CONECTOR DE DIAGNÓSTICO (ALEMÃO).....................................................................324
CONECTOR DO ECM (MOLEX)..................................................................................................................325
CONECTORES CL, STS, FP, TAS, FB (DELPHI/PACKARD).........................................................................327
CONECTORES (DELPHI).............................................................................................................................327
(MOLEX 150 DE 20 PINOS).........................................................................................................................328
REGULADOR DE TENSÃO/CONECTOR DO RETIFICADOR (FURUKAWA)................................................330
CABOS DA BATERIA...................................................................................................................................331
03 - SISTEMA DE IGNIÇÃO..................................................................................................................333
GERAL..............................................................................................................................................333
DESCRIÇÃO DO SISTEMA..........................................................................................................................333
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................334
TESTE DO SISTEMA DE IGNIÇÃO..............................................................................................................334
DIRETRIZES DE DIAGNÓSTICO..................................................................................................................334
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................335
BOBINAS DE IGNIÇÃO................................................................................................................................335
VELAS DE IGNIÇÃO....................................................................................................................................337
INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO DO MOTOR.....................................................................................338
04 - SISTEMA DE RECARGA................................................................................................................341
GERAL..............................................................................................................................................341
DESCRIÇÃO DO SISTEMA..........................................................................................................................341
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................341
SAÍDA DO SISTEMA DE CARREGAMENTO...............................................................................................341
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................342
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................343
REGULADOR/RETIFICADOR DE TENSÃO..................................................................................................343
SUPORTE DE COMPONENTES ELÉTRICOS..............................................................................................344
BATERIA......................................................................................................................................................345
05 - SISTEMA DE PARTIDA.................................................................................................................349
GERAL..............................................................................................................................................349
OPERAÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO BÁSICO.......................................................................................349
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................349
DICAS DE DIAGNÓSTICO...........................................................................................................................349
DIRETRIZES DE DIAGNÓSTICO..................................................................................................................349
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................350
CHAVE PARTIDA/PARADA DO MOTOR.....................................................................................................350
SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA......................................................................................................352
MOTOR DE PARTIDA..................................................................................................................................354
06 - SISTEMA DE SEGURANÇA COM CODIFICAÇÃO DIGITAL DE RADIOFREQUÊNCIA (RF
D.E.S.S.)................................................................................................................................................355
GERAL..............................................................................................................................................355
DESCRIÇÃO DO SISTEMA..........................................................................................................................355
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................355
DIRETRIZES DE DIAGNÓSTICO..................................................................................................................355
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................356
BORNE D.E.S.S.KEY....................................................................................................................................356
07 - CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INDICADOR)..............................................................................359
GERAL..............................................................................................................................................359
CENTRAL DE INFORMAÇÕES....................................................................................................................359
MODOS DE OPERAÇÃO.............................................................................................................................367
MENSAGENS DO DISPLAY MULTIFUNCIONAL........................................................................................368
V
ÍNDICE
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................368
DICAS DE DIAGNÓSTICO...........................................................................................................................368
DIRETRIZES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................369
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................371
CENTRAL DE INFORMAÇÕES....................................................................................................................371
BOTÕES MODE/SET (MODO/DEFINIR) E BOTÕES DE SETA UP/DOWN (PARA CIMA/PARA BAIXO).....373
SENSOR DE TEMPERATURA DE ÁGUA.....................................................................................................378
MEDIDOR DE PROFUNDIDADE.................................................................................................................378
06 - DIREÇÃO E PROPULSÃO
01 - DIREÇÃO E O.T.A.S.......................................................................................................................379
GERAL..............................................................................................................................................382
DESCRIÇÃO DO SISTEMA (O.T.A.S.).........................................................................................................382
AJUSTE............................................................................................................................................382
AJUSTE DO ALINHAMENTO DA DIREÇÃO................................................................................................382
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................383
OTAS OPERAÇÃO.......................................................................................................................................383
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................................................383
DICAS DE DIAGNÓSTICO...........................................................................................................................383
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................384
MANOPLA DO GUIDÃO..............................................................................................................................384
COBERTURA DO INTERRUPTOR DO GUIDÃO (LH OU RH)......................................................................384
TAMPA DA DIREÇÃO..................................................................................................................................385
ALAVANCAS DO ACELERADOR E DO IBR................................................................................................387
CABO DE DIREÇÃO....................................................................................................................................387
COLUNA DE DIREÇÃO................................................................................................................................390
SUPORTE DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................................................391
MANOPLA DE LIBERAÇÃO DA DIREÇÃO AJUSTÁVEL.............................................................................392
OTAS INTERRUPTOR..................................................................................................................................392
OTAS MAGNETOS......................................................................................................................................394
02 - IBR, MARCHA À RÉ E VTS............................................................................................................395
GERAL..............................................................................................................................................401
DESCRIÇÃO DO SISTEMA (IBR).................................................................................................................401
DESCRIÇÃO DO SISTEMA (VTS)................................................................................................................403
AJUSTE............................................................................................................................................405
AUTOCALIBRAÇÃO DO IBR.......................................................................................................................405
MANUTENÇÃO..................................................................................................................................................406
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................406
SEQUÊNCIA DE TESTE...............................................................................................................................406
TESTE DA FUNCIONALIDADE DO SISTEMA IBR.......................................................................................407
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................408
LOCALIZAÇÃO E PINAGEM DOS INTERRUPTORES.................................................................................408
ATUADOR DO IBR.......................................................................................................................................408
CONJUNTO DO REVERSOR DO IBR..........................................................................................................411
REVERSOR DE MARCHA À RÉ DO IBR .....................................................................................................412
BRAÇO EXTENSOR.....................................................................................................................................412
SUPORTE DO REVERSOR DO IBR.............................................................................................................414
PLACA EM L................................................................................................................................................414
ANEL DE TRIM DO VTS..............................................................................................................................415
INTERRUPTOR DA ALAVANCA DE FREIO E MARCHA À RÉ (BRLS).........................................................415
TESTE DE COMUNICAÇÃO CAN................................................................................................................416
03 - BOMBA DE JATO..........................................................................................................................419
GERAL..............................................................................................................................................421
COMPONENTES PRINCIPAIS DA BOMBA DE JATO.................................................................................421
INSPEÇÃO.......................................................................................................................................421
CONDIÇÃO DO IMPULSOR........................................................................................................................421
FOLGA DO IMPULSOR/ANEL DE DESGASTE............................................................................................421
FOLGA RADIAL DO EIXO DO IMPULSOR..................................................................................................421
TESTE DE VAZAMENTO..............................................................................................................................421
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................422
ÂNODO SACRIFICIAL..................................................................................................................................422
VENTURI......................................................................................................................................................423
RESERVATÓRIO DA BOMBA DE JATO......................................................................................................423
TAMPA DO IMPULSOR...............................................................................................................................425
HÉLICE.........................................................................................................................................................426
ANEL DE DESGASTE...................................................................................................................................428
VI
ÍNDICE
07 - CORPO E CASCO
01 - CARROCERIA.................................................................................................................................443
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................455
GELCOAT, DECALQUES E TAPETES..........................................................................................................455
TAMPA DO BAGAGEIRO............................................................................................................................455
TAMPA DO PORTA-LUVAS.........................................................................................................................456
ASSENTO.....................................................................................................................................................456
ESPELHOS...................................................................................................................................................457
AMORTECEDORES.....................................................................................................................................458
TAMPA LATERAL........................................................................................................................................460
CONJUNTO DA GRADE LATERAL..............................................................................................................461
MÓDULO DIANTEIRO DA CARROCERIA...................................................................................................462
UNIDADE DO CABO DE AMARRAÇÃO RETRÁTIL....................................................................................463
PLATAFORMA DE EMBARQUE (MODELOS COM SUSPENSÃO).............................................................469
EXTENSÃO DE CONVÉS (MODELOS COM SUSPENSÃO)........................................................................470
CONVÉS MÓVEL (MODELOS COM SUSPENSÃO)....................................................................................471
GRADE FRONTAL (MODELOS COM SUSPENSÃO)...................................................................................476
DEFLETOR DE RESPINGOS (MODELOS COM SUSPENSÃO)...................................................................477
CAIXA DE VENTILAÇÃO TRASEIRA (MODELOS COM SUSPENSÃO).......................................................477
CAIXA DE VENTILAÇÃO DIANTEIRA (MODELOS COM SUSPENSÃO).....................................................477
TORRE DE WAKE (WAKE PRO)..................................................................................................................478
02 - CASCO...........................................................................................................................................481
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................484
CASCO.........................................................................................................................................................484
GRADE DE ENTRADA.................................................................................................................................484
PLACA DE PILOTAGEM..............................................................................................................................484
SUPORTE DA BOMBA DE JATO................................................................................................................486
CONEXÃO ATRAVÉS DO CASCO...............................................................................................................487
FLUTUADORES TRASEIROS FIXADOS......................................................................................................488
BARTEDOUROS..........................................................................................................................................488
BUJÕES DE DRENAGEM............................................................................................................................489
ILHÓ DA PROA............................................................................................................................................489
OLHAIS DA POPA.......................................................................................................................................491
03 - LIMPEZA E REPARO......................................................................................................................493
PROCEDIMENTOS..........................................................................................................................493
LIMPEZA DA MOTO AQUÁTICA.................................................................................................................493
CONVÉS DE FRP (POLIÉSTER REFORÇADO COM FIBRA).......................................................................495
CASCO CM-TEC (TECNOLOGIA DE MOLDAGEM FECHADA)...................................................................497
CONVÉS DE POLYTEC................................................................................................................................498
CASCO DE POLYTEC..................................................................................................................................499
08 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
01 - MOTOR..........................................................................................................................................505
02 - MOTOR (MODELOS COM SUSPENSÃO E TODOS OS MOTORES 260)..................................511
03 - VEÍCULOS......................................................................................................................................517
VII
AVISOS DE SEGURANÇA
AVISOS DE SEGURANÇA
Este manual foi preparado como um guia para Embora somente a leitura de tais informações
consertar e reparar corretamente as motos aquá- não evite o perigo, o seu entendimento das infor-
ticas GTX, RXT e Wake PRO Sea-Doo®. mações promoverá o seu uso correto.
Esta edição foi principalmente publicada para ser Observe sempre as práticas de segurança habitu-
usada por técnicos que já estão familiarizados ais em manutenções e serviços.
com todos os procedimentos de manutenção re- Exceto caso instruído de modo diferente, o motor
lacionados aos produtos da BRP. Os técnicos de deve ser desligado e o cabo de segurança remo-
mecânica devem participar dos cursos de treina- vido antes da realização de quaisquer serviços.
mento fornecidos pela BRPTI.
Antes de executar qualquer inspeção ou procedi-
As instruções devem ser aplicadas somente se mento de manutenção na moto aquática, aguarde
ferramentas manuais e ferramentas especiais de até que o motor e o escapamento tenham esfriado
manutenção apropriadas forem utilizadas. para evitar possíveis queimaduras.
O conteúdo deste manual descreve partes e pro- As especificações de aperto com torquímetro
cedimentos aplicáveis ao produto específico no devem ser estritamente seguidas. Use valores de
momento da redação. Boletins de Manutenção torque e produtos de manutenção conforme as
Técnica e Garantia podem ser publicados para vistas ampliadas ou os procedimentos, quando
atualização do conteúdo deste manual. Modifica- observado.
ções feitas pela concessionária e executadas após
a fabricação do produto, autorizadas ou não pela Os elementos de fixação, quando removidos, de-
BRP, não estão aqui incluídas. vem ser substituídos (como, por exemplo: presi-
lhas, porcas de trava elástica, fixadores autotravan-
Além disso, o único objetivo das ilustrações con- tes, contrapinos, etc.).
tidas neste manual é ajudar na identificação da
configuração geral das peças. Elas não devem ser Mangueiras, cabos e braçadeiras removidos du-
interpretadas como desenhos técnicos ou réplicas rante um procedimento precisam ser reinstalados
exatas das peças. conforme os padrões de fábrica.
Ao considerar a substituição de qualquer compo- Ao solicitar as peças, sempre consulte os CATÁ-
nente, é altamente recomendável usar peças da LOGOS DE PEÇAS do modelo específico.
BRP. Em caso de dúvida, peça o auxílio da conces- Recomendamos com veemência que todos os
sionária e/ou do distribuidor. serviços sejam executados e/ou verificados por
Os motores e os componentes correspondentes um mecânico profissional altamente qualificado.
identificados neste documento não devem ser Entende-se que este manual pode ser traduzido
utilizados em produtos que não sejam aqueles para outros idiomas. Em caso de qualquer discre-
mencionados neste documento. pância, a versão em Inglês deverá prevalecer.
Fica aqui compreendido que determinadas modi- A BRP se isenta de quaisquer responsabilidades
ficações podem render uma utilização ilegal da quanto a danos e/ou ferimentos resultantes do
moto aquática em vista aos regulamentos fede- uso inadequado do conteúdo.
rais, estaduais e municipais.
Este manual enfatiza as informações específicas
observadas pelas seguintes expressões e símbo-
los:
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação de risco que, se não for
evitada, pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
VIII
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
As informações e descrições de componentes/sis-
temas contidas neste manual estão corretas na
ocasião da sua redação. A BRP, entretanto, man-
tém uma política de melhoria contínua de seus
produtos, sem contudo ter a obrigação de imple-
mentá-las nos produtos fabricados anteriormente.
Devido às alterações de última hora, pode haver
algumas diferenças entre o produto fabricado e
as descrições e/ou especificações neste documen-
to.
A BRP reserva-se no direito de a qualquer tempo
descontinuar ou mudar as especificações, de-
TÍPICO
signs, recursos, modelos ou equipamentos sem
1. Número de Identificação do Casco (HIN) – modelos sem aS
incorrer em obrigação. e iS
YDV 12345 L 4 95
Modelo-ano
Ano de fabricação
Mês de fabricação
Número de série (uma letra também pode ser usada como um
dígito)
Fabricante
TÍPICO
1. Número de Identificação do Motor (EIN)
IX
INTRODUÇÃO
X
INTRODUÇÃO
1. Esquerda (bombordo)
2. Direita (estibordo)
LAYOUT DO MANUAL
Este manual está dividido em diversas seções
principais como pode ser visto no índice principal
do início do manual.
Cada seção é dividida em várias subseções, e
novamente, cada subseção em uma ou mais divi-
sões.
As ilustrações e fotos mostram a construção típica
de diferentes conjuntos e, em todos os casos,
podem não reproduzir todos os detalhes ou a
forma exata das peças utilizadas em um modelo
particular de veículo. Entretanto, elas representam
peças que têm a mesma função ou função similar.
XI
INTRODUÇÃO
XII
INTRODUÇÃO
XIII
INTRODUÇÃO
TORQUE DE APERTO
Aperte os fixadores com o torque especificado na(s) vista(s) ampliada(s) e/ou no procedimento escrito.
Quando um torque não é especificado, o torque recomendado normalmente para um fixador deve ser
usado. Consulte a tabela a seguir.
ADVERTÊNCIA
As especificações de aperto com torquímetro devem ser seguidas rigorosamente.
Os elementos de fixação, quando removidos, devem ser substituídos (p. ex.: presilhas, porcas
de trava elástica, fixadores autotravantes, contrapinos, etc.).
Para evitar montagem incorreta, aperte parafusos e porcas de acordo com o seguinte procedimento:
1. Aperte manualmente todos os parafusos e/ou porcas.
2. Aplique metade do valor de torque recomendado.
AVISO Use o torque de aperto recomendado para o fixador especificado usado.
NOTA: Sempre que possível, aplique torque na porca.
3. Aperte o fixador com o valor de torque recomendado.
NOTA: Quando forem usados vários fixadores para fixar uma peça (por exemplo, um cabeçote do ci-
lindro), sempre aperte porcas e/ou parafusos de modo cruzado. Algumas peças devem ser apertadas
de acordo com uma sequência e padrão de torque específicos conforme detalhado no procedimento
de instalação.
M4 1.5 N•m - 2 N•m 2.5 N•m - 3 N•m 3.5 N•m - 4 N•m 4 N•m - 5 N•m
M5 3 N•m - 3.5 N•m 4.5 N•m - 5.5 N•m 7 N•m - 8.5 N•m 8 N•m - 10 N•m
M6 6.5 N•m - 8.5 N•m 8 N•m - 12 N•m 10.5 N•m - 15 N•m 16 N•m
M8 15 N•m 25 N•m 32 N•m 40 N•m
M10 29 N•m 48 N•m 61 N•m 73 N•m
M12 52 N•m 85 N•m 105 N•m 128 N•m
M14 85 N•m 135 N•m 170 N•m 200 N•m
INFORMAÇÕES SOBRE O
FIXADOR
AVISO A maioria dos fixadores são métricos.
Fixadores que não coincidam ou que estejam
incorretos podem causar danos ao veículo.
XIV
INTRODUÇÃO
1. Em roscas do fixador
2. Nas roscas e na parte inferior do orifício
XV
INTRODUÇÃO
1. Em roscas do perno
2. Nas roscas e no orifício
3. Nas roscas da porca de fixação
1. Agente de liberação
2. Roscas espanadas
3. Form-A-Thread
4. Fita
5. Parafuso limpo
6. Placa
1. Aplicar aqui
7. Novas roscas
2. Não aplicar
8. Trava-rosca
1. Limpe os parafuso e porcas com solvente. Reparo de Roscas Padrão
2. Monte os componentes.
Siga as instruções da embalagem do Loctite
3. Aperte as porcas. FORM-A-THREAD 81668.
Se for usada uma placa para alinhar o parafuso:
XVI
INTRODUÇÃO
1. Aplique o agente de liberação nas superfícies 4. Aplique LOCTITE 518 (P/N 293 800 038) nos
conjugadas. dois lados da gaxeta, usando um aplicador
2. Coloque papel encerado ou semelhante nas limpo.
superfícies. 5. Coloque a gaxeta nas superfícies conjugada
3. Gire o parafuso ao inseri-lo para melhorar a e monte as peças imediatamente.
conformação da rosca. NOTA: Se a tampa estiver parafusada nos furos
NOTA: NÃO serve para consertos de pernos de cegos, aplique Loctite de resistência apropriada
motor. no furo e nas roscas. Aperte o fixador.
Conserto de pequenos orifícios/roscas finas Se os furos estiverem desgastados, aplique Loc-
tite com a especificação correta nas roscas do
Opção 1: Alargue o orifício danificado e siga o parafuso.
procedimento de REPARO PADRÃO DA ROSCA.
6. Aperte normalmente.
Opção 2: Aplique FORM-A-THREAD no parafuso
e insira-o no furo danificado.
Instalação Permanente do Perno (Serviços Le-
ves)
1. Use um perno com o comprimento de rosca
desejado.
2. NÃO aplique agente de liberação no perno.
3. Siga o procedimento de reparo padrão da
rosca.
4. Deixe o Loctite FORM-A-THREAD curando
(leva 30 minutos).
5. Termine de montar a peça.
Aplicação do composto de gaxeta
XVII
INTRODUÇÃO
XVIII
CATÁLOGO DE FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÄO
ALICATE OETIKER
(P/N 295 000 070)
Página: 66, 94
Página: 161, 179
BOMBA DE SUCÇÃO
(P/N 529 035 880)
Página: 410
CABO
(P/N 420 877 650)
1
CATÁLOGO DE FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÄO
Página: IX
Página: 438, 440
Página: 56, 58, 83, 85
EIXO DE ALINHAMENTO
(P/N 295 000 141) FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
FERRAMENTA DE CRIMPAGEM (FIO EIXO DE CAMES
DE CALIBRE PESADO) (P/N 529 035 839)
(P/N 529 035 730)
Página: 18, 19, 19
Página: 431
Página: 437
EXTRATOR DA GUIA DA VÁLVULA (6
MM)
Página: 437
(P/N 529 036 087) FERRAMENTA DO BOCAL PULVERI-
ZADOR DE ÓLEO NO TURBOCOM-
FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- PRESSOR
LAÇÃO DE IMPULSOR (P/N 529 036 134)
(P/N 529 035 820)
Página: 388
Página: 57, 84
2
CATÁLOGO DE FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÄO
PLACA DA BOMBA
Página: 204, 224 (P/N 529 036 224)
MANGUEIRA ADAPTADORA
(P/N 529 035 652)
Página: 12
Página: 240, 242
MANÔMETRO DE PRESSÃO
(P/N 529 035 709)
Página: 56, 83
Página: 240
IMPULSIONADOR DE VEDAÇÃO DE
ÓLEO
(P/N 529 035 757) REMOVEDOR DE GUIA DA VÁLVULA
(6 MM)
(P/N 529 036 086)
Página: 50, 77
Página: 58, 84
Página: 175, 194
3
CATÁLOGO DE FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÄO
Página: 114
Página: 326
Página: 326
Página: 338
Página: 18
TAMPA DE PRESSÃO
(P/N 529 036 172)
Página: 422
4
Seção 01 MANUTENÇÃO
Subseção 01 PLANO DE MANUTENÇÃO
PLANO DE MANUTENÇÃO
A manutenção é muito importante para manter a moto aquática em condição segura de operação. A
moto aquática deve ser consertada de acordo com o plano de manutenção.
Uma oficina de reparo ou uma pessoa que o proprietário escolher pode realizar a manutenção, substituir
ou reparar os dispositivos e sistemas de controle de emissão. Essas instruções não requerem compo-
nentes ou manutenção da BRP ou de concessionárias Sea-Doo autorizadas. Embora uma concessio-
nária autorizada Sea-Doo tenha conhecimento técnico aprofundado e ferramentas para realizar a ma-
nutenção da motoaquática Sea-Doo, a garantia relacionada à emissão não está condicionada ao uso
de uma concessionária autorizada Sea-Doo ou qualquer outro estabelecimento com o qual a BRP tenha
um relacionamento comercial. Para solicitações de garantia relacionada à emissão, a BRP está limitando
o diagnóstico e reparo de peças relacionadas à emissão aos revendedores Sea-Doo autorizados. Para
obter mais informações, consulte a GARANTIA RELACIONADA ÀS EMISSÕES DA EPA DOS EUA
contida neste documento. A manutenção adequada é responsabilidade do proprietário. Uma solicitação
de garantia poderá ser negada se, entre outros, o proprietário ou usuário provocou o problema devido
ao uso inadequado ou manutenção inadequada.
Você deve seguir as instruções quanto aos requisitos de combustível, na seção Abastecimento de
combustível deste manual. Mesmo que esteja disponível gasolina contendo mais que dez por cento
de etanol, o US EPA emitiu a proibição contra o uso de gasolina contendo mais de 10% de etanol
neste veículo. O uso de gasolina contendo mais de 10% de etanol com esse motor pode prejudicar
o sistema de controle de emissão.
Execute toda a manutenção conforme listado no cronograma sempre que as horas ou o tempo for al-
cançado.
NOTA: Por exemplo, em 200 horas ou 2 anos, complete todos os itens desta tabela e TAMBÉM todos
os itens da tabela A CADA 100 horas ou 1 ano.
ADVERTÊNCIA
A negligência em manter adequadamente a moto aquática de acordo com o plano e os proce-
dimentos de manutenção pode tornar sua operação insegura.
O plano de manutenção não exclui a inspeção de pré-partida.
TODOS OS ANOS NA PRÉ-TEMPORADA OU 100 HORAS DE OPERAÇÃO
(O QUE OCORRER PRIMEIRO)
Verificar códigos de falha
Efetue todos os itens indicados na Inspeção Pré-partida
Troque o óleo e o filtro do motor
Inspecione os suportes de borracha do motor
Borrife um lubrificante anticorrosão nos componentes metálicos no compartimento do motor (a cada 10 horas de uso em água salgada)
Inspecione o sistema de escapamento para verificar se existe vazamento, mangueiras e braçadeiras soltas. (Limpeza diária quando usada em água
salgada ou em água suja.)
Inspecione o sistema de arrefecimento (nível do líquido de arrefecimento, mangueiras e possível vazamento dos fixadores)
Lavagem do motor (Lavagem diária após uso em água salgada)
Teste o sistema de combustível contra vazamentos
Inspecione e lubrifique o corpo do acelerador e o soquete de conexão ao coletor de admissão
Inspecione a admissão de ar quanto a danos nas mangueiras e braçadeiras.
Inspecione velas de ignição e bobinas de ignição
Inspecione as conexões elétricas e fixações (sistema de ignição, sistema de partida, injetores de combustível, caixas de fusíveis, etc.)
Inspecione buchas do reservatório da bomba de jato
Verifique a operação do O.T.A.S. (Operação de inspeção)
Inspecione o anel de carbono e a coifa de borracha do eixo de transmissão (com mais frequência ao utilizar a moto aquática em água suja ou poluída)
Inspecione a condição do impulsor, da coifa do impulsor e do anel de desgaste
SEM MANUTENÇÃO
(motores supercharged)
O turbocompressor não precisa de manutenção*.
*Inspecione o turbocompressor a cada 200 horas (independentemente do número de anos) quando o veículo é usado em condições intensas como
navegação longe da costa, operação contínua em aceleração máxima, etc.
AVISO Não tente substituir os componentes do conjunto do turbocompressor, uma vez que a
unidade vem balanceada de fábrica conforme especificações precisas. O não cumprimento
desta recomendação poderá causar danos no turbocompressor e no motor.
A CADA 5 ANOS OU 300 HORAS DE OPERAÇÃO
(O QUE OCORRER PRIMEIRO)
Substitua o líquido de arrefecimento
PROCEDIMENTOS DE ARMAZENAMEN-
TO
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
DOW CORNING 111..............................................413 707 000..........................................................................9
LOCTITE 767 (LUBRIFICANTE ANTIENGRIPAN-
TE)..........................................................................293 800 070..........................................................................9
SEA-DOO...............................................................413 408 601..........................................................................7
SPRAY ANTICORROSÃO......................................219 700 304..........................................................................9
XPS LUBE..............................................................293 600 016..................................................................7, 9, 9
PROCEDIMENTOS MOTOR
SISTEMA DE PROPULSÃO Substituição do Óleo do Motor e do
Filtro
Limpeza e Proteção do Sistema de Substitua o óleo do motor e o filtro. Consulte a
Propulsão subseção SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.
Limpe a bomba de jato, pulverizando água na sua Lavagem do Sistema de Escapamento
entrada e saída, depois aplique uma camada de
XPS LUBE (P/N 293 600 016) ou equivalente. Lave o sistema de escapamento. Consulte a
subseção SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Inspeção da Bomba de Jato
Remova a tampa do impulsor e verifique se a
Drenagem do Intercooler
bomba de jato está contaminada. Caso esteja, É importante expelir qualquer água aprisionada
consulte a subseção BOMBA DE JATO para o que possa ter-se acumulado pela condensação
procedimento de reparo. no intercooler externo.
AVISO A falta de drenagem do intercooler
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL pode causar danos graves a este componente.
Inspeção do Sistema de Combustível Motores 260
Verifique o sistema de combustível. Verifique se 1. Abra a plataforma de embarque e remova o
há vazamentos nas mangueiras de combustível. compartimento de armazenamento direito.
Substitua as mangueiras ou grampos danificados, 2. Gravada na mangueira de saída do intercooler
se for necessário. deverá haver uma marca de alinhamento. Isto
Proteção do Sistema de Combustível garantirá, durante a reinstalação, que a man-
gueira não sofreu nenhuma torção ou defor-
Deve-se adicionar o estabilizador de combustível mação.
XPS da SEA-DOO (P/N 413 408 601) (ou equiva-
lente) no tanque de combustível, para evitar a 3. Solte a braçadeira que prende a mangueira
deterioração do combustível e a formação de go- de saída do intercooler.
ma no sistema de combustível. Siga as instruções 4. Remova a referida mangueira de saída do in-
do estabilizador para o uso adequado. tercooler.
AVISO O estabilizador de combustível deve NOTA: Esta mangueira alimenta a entrada do
ser acrescentado antes da lubrificação do mo- corpo do acelerador.
tor para assegurar a proteção dos componen- 5. Dê a partida e faça funcionar o motor a
tes do sistema de combustível de depósitos 4.000 RPM várias vezes. Será expelida água
de verniz. do intercooler.
Encha completamente o tanque de combustível. NOTA: Impeça que o sistema de admissão de ar
Verifique se o tanque de combustível não tem aspire objetos estranhos que possam causar séri-
água. os danos ao motor.
AVISO Caso entre água no tanque de combus- 6. Desligue o motor.
tível, severos danos internos ocorrerão ao sis- 7. Alinhe adequadamente e reinstale a manguei-
tema de injeção de combustível. ra no intercooler.
Motores 230
1. Gravada na mangueira de entrada do interco-
oler deverá haver uma marca de alinhamento.
Isto garantirá, durante a reinstalação, que a
mangueira não sofreu nenhuma torção ou
deformação.
1. Conector de lavagem
TÍPICO
1. Adaptador para lavagem (P/N 295 500 473)
2. Mangueira 13 mm
3. Adaptador macho para mangueira pneumática
1. Mangueira de entrada de ar
2. Mangueira de saída de ar AVISO A falta de drenagem do coletor de es-
2. Solte a braçadeira que prende a mangueira capamento pode causar danos graves aos
de entrada do intercooler. componentes.
3. Remova a referida mangueira de entrada do Substituição do Líquido de
intercooler.
Arrefecimento do Motor
NOTA: Esta mangueira alimenta o ar quente
comprimido vindo do turbocompressor até a en- O anticongelante deve ser trocado a cada 300
trada do intercooler. horas ou 5 anos (o que ocorrer primeiro) para
prevenir a sua deterioração.
O lado do ar do intercooler é autodrenante para o
coletor de admissão do intercooler. Ao desconec- AVISO Não substituir o anticongelante como
tar a mangueira de entrada de ar do intercooler, recomendado pode permitir sua degradação
a presença de água condensada pode ser avaliada que pode resultar em refrigeração ineficiente
visualmente e devidamente drenada sem o motor do motor.
estar ligado. Se o líquido de arrefecimento não for trocado,
4. Reinstale a mangueira de entrada de ar do teste a sua densidade utilizando um hidrômetro
intercooler, verifique se ela está corretamen- de anticongelante.
te alinhada como antes da remoção para ga- Substitua o líquido de arrefecimento se for neces-
rantir o funcionamento correto do motor. sário. Para o procedimento de troca do líquido de
TORQUE DE APERTO arrefecimento, consulte a subseção SISTEMA DE
ARREFECIMENTO.
Braçadeira da mangueira do
4 N•m ± 1 N•m AVISO Se a densidade do anticongelante for
intercooler
inadequada, o líquido de arrefecimento poderá
congelar-se, caso o veículo esteja guardado
Drenagem do Sistema de Escapamento em uma área em que se atinja o ponto de
O sistema de escapamento é autodrenável, mas congelamento. Isso poderia danificar gravemen-
o coletor de escapamento e o intercooler precisam te o motor.
ser drenados para evitar danos, caso a moto
aquática seja armazenada em uma área onde a Lubrificação das Partes Internas do
temperatura atinja o ponto de congelamento da Motor
água. O motor deve ser lubrificado para evitar a corrosão
da partes internas.
8 smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version)
Seção 01 MANUTENÇÃO
Subseção 02 PROCEDIMENTOS DE ARMAZENAMENTO
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
BOMBA DE SUCÇÃO........................................... 529 035 880........................................................................12
GRAMPO GRANDE PARA MANGUEIRA............. 529 032 500........................................................................12
ADVERTÊNCIA
Certos componentes no compartimento do
motor podem estar muito quentes. O contato
direto pode provocar queimaduras. Não toque
em nenhuma peça elétrica ou na área da
bomba de jato quando o motor estiver funci-
onando.
TÍPICO
1. Mangueira de entrada do líquido de arrefecimento no resfriador
de óleo
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA......................413 711 809........................................................................17
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..................................................................18, 20
SUPORTES DO MOTOR
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Maximum thickness = Espessura máxima
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
“T” mark upwards = Marca “T” para cima
TÍPICO
Passo 1: Coloque a ferramenta de alinhamento contra o suporte 1. Adaptador do eixo de alinhamento
da bomba
Passo 2: Empurre a ferramenta de alinhamento para cima 6. Cuidadosamente deslize o EIXO DE ALINHA-
MENTO (P/N 295 000 141) pela ferramenta
TORQUE DE APERTO de alinhamento do motor.
Porcas da ferramenta de
24 N•m
alinhamento
SUPORTES DO MOTOR
Se os suportes do motor tiverem sido removidos,
aplique LOCTITE 243 (AZUL) (P/N 293 800 060)
nas roscas dos parafusos ou use novos parafusos
com produto autotravante.
TORQUE DE APERTO
Parafusos do suporte do motor 26 N•m
POSICIONAMENTO CORRETO
1. Ferramenta de alinhamento de motor
2. Eixo de alinhamento
3. Marque a 742,5 mm
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
PROCEDIMENTOS
SILENCIADOR DA ADMISSÃO DE
AR
Acesso do silenciador da admissão de
ar
1. Abra a tampa do compartimento de armaze-
nagem frontal.
2. Remova o compartimento de armazenamen- 1. Conector do O.T.A.S.
to. 2. Conector do indicador
3. Remova as partições. Consulte a subseção
CARROCERIA. Remoção do Silenciador da Admissão
de Ar
1. Abra ou remova o assento.
2. Da abertura no assento, corte a braçadeira
que prende o chicote de fiação e a mangueira
de abastecimento de combustível ao silenci-
ador da admissão de ar.
TÍPICO
1. Corte esta abraçadeira
1. Tubos de ventilação
TÍPICO
1. Tira de retenção traseira – embaixo do porta-luvas
TÍPICO
1. Corte estas braçadeiras Montagem do Silenciador da Admissão
6. Retire as tiras de retenção frontais. de Ar
Instale o defletor na mangueira de saída. Garanta
que as marcas estão alinhadas.
de Ar
O procedimento de instalação é o inverso do
procedimento de remoção. No entanto, preste
atenção ao seguinte.
Garanta que o chicote de fiação e mangueiras de
combustível estejam direcionados corretamente.
Instale novas braçadeiras
Garanta que as mangueiras estão perfeitamente
inseridas no tubo de admissão de ar antes de
apertar as braçadeiras.
TORQUE DE APERTO
Grampos de retenção 4 N•m ± 1 N•m
TUBO DE ADMISSÃO DE AR
Remoção do Tubo de Admissão de Ar
Motor Supercharged
1. Abra o assento.
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 25
Seção 02 MOTOR
Subseção 02 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (MODELOS SEM SUSPENSÃO)
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ADAPTADOR DO CONECTOR DE LAVAGEM..... 295 500 473........................................................................35
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060........................................................................40
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
For testing or replacement, see = Para teste ou troca consulte IN-
ELECTRONIC FUEL INJECTION JEÇÃO ELETRÔNICA DE COM-
(EFI) BUSTÍVEL (EFI)
Pipe sealant = Vedação de roscas de tubos
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- =
ON (EFI)
Pipe sealant = Vedação de roscas de tubos
Todos os Modelos
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Motores 155
Motores 230
Motores 260
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
MANUTENÇÃO
Lavagem do Sistema de Escapa-
TÍPICO
1. Entrada de água no coletor de escapamento
mento
2. Coletor de escapamento A lavagem do sistema de escapamento com água
3. Saída da água do coletor de escapamento (para o suporte da doce é essencial para neutralizar os efeitos corro-
bomba)
4. Saída da água do coletor de escapamento (para o tubo de
sivos do sal, ou de outros produtos químicos
escapamento e silencioso) presentes na água. Ajuda a retirar a areia, sal,
conchas ou outras partículas nas camisas de água
A água da camisa do coletor de escapamento é (sistema de escapamento, intercooler e manguei-
dirigida ao tubo de escapamento através de 2 ras).
mangueiras.
A lavagem do sistema de escapamento deve ser
feita quando não houver previsão de uso da moto
aquática no mesmo dia, ou quando ela for guarda-
da por um período prolongado.
AVISO Se o sistema não for lavado quando
necessário, o intercooler e o sistema de esca-
pamento serão danificados gravemente. Veri-
fique se o motor funciona durante todo o pro-
cedimento.
ADVERTÊNCIA
Execute estas operações em áreas bem venti-
ladas. Certos componentes no compartimento
A água sai da camisa de água do tubo de escapa- do motor podem estar muito quentes. O
mento por orifícios para injetar água no silencioso contato direto pode provocar queimaduras.
e no ressonador. Não toque em nenhuma peça elétrica ou na
área da bomba de jato quando o motor estiver
funcionando.
ADVERTÊNCIA
Ao operar o motor quando a moto aquática
está fora da água, o trocador de calor na placa
de pilotagem pode ficar muito quente. Evite
qualquer contato com a placa de pilotagem
para não se queimar.
Conecte uma mangueira de jardim ao conector
1. Buracos da camisa de água localizado na parte traseira da moto aquática. Não
abra a torneira ainda.
A água é evacuada pela saída do escapamento na
área do gio da popa.
PROCEDIMENTOS
SILENCIOSO
CUIDADO Certos componentes no compar-
timento do motor podem estar muito quentes.
Deixe o sistema de escapamento esfriar antes
de remover partes.
Acesso ao silencioso
1. Conector de entrada de água
Modelos com Suspensão
Abra o assento.
NOTA: A ferramenta a seguir é recomendada ao Remova o convés móvel e a extensão de convés.
usar um adaptador de conexão rápida para facilitar Consulte a subseção CARROCERIA.
a instalação da mangueira de jardim.
Remova o silenciador da admissão de ar. Consulte
FERRAMENTA RECOMENDADA a subseção SILENCIADOR DA ADMISSÃO DE
AR (MODELOS COM SUSPENSÃO).
ADAPTADOR DO CONECTOR DE Modelos Sem Suspensão
LAVAGEM (P/N 295 500 473) Remova ou abra o assento.
Remoção do silencioso
1. Corte a braçadeira prendendo a mangueira
de saída de água (sistema de escapamento)
e a mangueira de desvio.
2. Desconecte a mangueira de saída de água
do coletor de escapamento.
3. Desconecte com cuidado a mangueira da
válvula de desvio.
8. Remova o silencioso.
- Em modelos com suspensão, remova a
cesta de armazenamento traseira esquer-
da e então mova o silencioso para trás e
deslize-o pela abertura traseira.
- Em modelos sem suspensão, mova o
silencioso para trás e então deslize-o para
a frente, pela abertura do convés.
Inspeção do Silencioso
Verifique o silencioso para ver se há:
TÍPICO
1. Braçadeira de escapamento
- Rachaduras
- Corrosão
5. Desconecte o sensor de temperatura do gás - Outros danos.
de escapamento (EGTS).
Verifique se a mangueira de escapamento está:
- Quebradiça
- Dura
- Rachada
- Danificada de alguma outra forma.
Substitua qualquer peça defeituosa.
Instalação do Silencioso
Com um novo silencioso, instale o sensor EGTS.
Consulte a subseção INJEÇÃO ELETRÔNICA DE
COMBUSTÍVEL (EFI).
TÍPICO
1. Sensor EGTS Abra os reguladores do silencioso deslizando os
2. Mangueira de escapamento blocos dos reguladores.
6. Desconecte a mangueira de escapamento
do silencioso.
Usando um espaçador, posicione o tubo de esca- AVISO Nunca acione o motor sem fornecer
pamento. água ao sistema de escapamento, quando a
moto aquática estiver fora da água.
ESPAÇADOR NECESSÁRIO
Todos os modelos 50 mm MANGUEIRAS DE ESCAPAMENTO
Sem Suspensão
TÍPICO
1. Anel de içamento do motor
1. Silencioso
2. Espaçador (neste caso, um parafuso)
2. Mangueira de escapamento dianteira
3. Encaixe do tubo de escapamento
3. Ressonador
Confirme que a marca do tubo de escapamento 4. Mangueira de escapamento traseira
está alinhada com a marca do coletor de escapa- Com Suspensão
mento.
TUBO DE ESCAPAMENTO
1. Grampos de retenção
VISTA DA SEÇÃO
1. 57 mm ± 2 mm
TÍPICO
Depois da instalação, assegure-se de que não há 1. Parafuso de retenção do ressonador
vazamento de água ou de gás de escapamento
quando o motor está funcionando. Teste o funci- 4. Solte a braçadeira que fixa a mangueira de
onamento do motor enquanto põe água no conec- escapamento traseira ao ressonador.
tor de lavagem.
AVISO Nunca acione o motor sem fornecer
água ao sistema de escapamento, quando a
moto aquática estiver fora da água.
RESSONADOR
Remoção do Ressonador
Modelos com Suspensão
1. Retire o motor do veículo. Consulte a subse-
ção REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR. TÍPICO
2. Remova a bateria e seu suporte. Consulte a 1. Ressonador
subseção SISTEMA DE CARGA. 2. Solte esta braçadeira
3. Solte a braçadeira que fixa a mangueira de 5. Deslize o ressonador pela abertura do con-
escapamento traseira ao ressonador. vés.
4. Remova o parafuso que prende a parte da
frente do ressonador. Sem Suspensão (Motores 155 e 230)
Remova o silencioso. Consulte o procedimento
nesta subseção.
Remova o intercooler. Consulte a subseção INTER-
COOLER.
Inspeção do Ressonador
Inspecione a condição das partes prestando
atenção à deformação, rachaduras ou outros da-
nos. Verifique as mangueiras. Substitua qualquer
peça defeituosa.
Instalação do Ressonador
O procedimento de instalação é o inverso do de
remoção. No entanto, preste atenção ao seguinte.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ADAPTADOR PARA ECM..................................... 529 036 166..................................................................52, 67
BOMBA DE SUCÇÃO........................................... 529 035 880........................................................................49
CABO.................................................................... 420 877 650........................................................................58
CABOS DE TESTE................................................ 529 036 063........................................................................66
EXTRATOR DA VEDAÇÃO DE CERÂMICA.......... 529 036 365........................................................................57
EXTRATOR DE VEDAÇÃO DA BOMBA DE
ÁGUA.................................................................... 529 035 823..................................................................56, 58
FERRAMENTA DO BOCAL PULVERIZADOR DE
ÓLEO NO TURBOCOMPRESSOR....................... 529 036 134........................................................................61
GUIA DA VEDAÇÃO DE ÓLEO............................. 529 035 822........................................................................56
IMPULSIONADOR DE VEDAÇÃO DE ÓLEO....... 529 035 757........................................................................58
MANGUEIRA ADAPTADORA............................... 529 035 652........................................................................50
MANÔMETRO DE PRESSÃO............................... 529 035 709........................................................................50
MULTÍMETRO FLUKE 115................................... 529 035 868............................................................52, 66, 67
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA SUPER LUBE............................................293 550 030........................................................................50
LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA .....................413 711 809..................................................................49, 59
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060....................................53, 54, 57, 60, 61, 65, 68
ÓLEO SINTÉTICO XPS PARA MOTORES DE 4
TEMPOS................................................................293 600 121........................................................................48
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
Left hand threads = Roscas para a esquerda
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
1. Vareta do óleo
2. Balancim (admissão)
3. Balancim (exaustão)
4. Tucho da válvula hidráulica
5. Eixo de cames
6. Pino do pistão
7. Na caixa do PTO
8. Do filtro de óleo
9. Refrigeração do pistão
10. Biela
11. Eixo balanceador
12. Virabrequim
13. Tanque de óleo
INSPEÇÃO
PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR
Requisito de Teste de Pressão do Óleo
Deixe que o motor regresse à sua temperatura
normal de funcionamento. INSTALAÇÃO NO LOCAL DO PRESSOSTATO
1. Remova o pressostato de óleo e instale o indicador aqui
CUIDADO Certos componentes no compar-
timento do motor podem estar muito quentes. Para impedir o EMS de ir para o modo de retorno
O contato direto pode provocar queimaduras. de emergência (a 2.500 RPM) ou gerar um código
de falha, faça o seguinte:
AVISO Quando a moto aquática está fora da
água: 1. Aterre o OPS ao motor.
- Nunca funcione o motor sem fornecer água ao 2. Conecte o OPS ao chicote.
sistema de escapamento. 3. Dê partida no motor.
- Jamais deixe o motor funcionar por mais de 4. Enquanto o motor está operando, desconecte
2 minutos. A vedação do eixo propulsor não o OPS do chicote.
tem refrigeração quando a moto aquática está Leia a pressão do óleo a diferentes RPM, de
fora da água. acordo com a tabela acima.
Ferramentas Necessárias para o Teste Reinstale o pressostato de óleo.
de Pressão do óleo Teste no Local do Cabeçote do Cilindro
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS A pressão do óleo pode ser medida a partir do
cabeçote do cilindro, se desejado.
Remova o bujão localizado no cabeçote do cilindro
MANÔMETRO DE e instale o indicador.
PRESSÃO (P/N 529 035 709)
MANGUEIRA
ADAPTADORA (P/N 529 035 652)
do óleo
MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO
A OPS está localizada na parte dianteira do motor,
perto do corpo do acelerador. TERMINAIS DE TESTE RESISTÊNCIA (Ω)
Infinitamente alta (OL) quando a
Conector OPS Aterramento do
pressão atinge
(pino 1) motor
180 kPa e 220 kPa
1. OPS
TÍPICO
1. OPS
TÍPICO
1. Guia do pistão da válvula
PRODUTO PARA MANUTENÇÃO 2. Pistão da válvula
3. Mola de compressão interna
Graxa multifuncional BP LS 3 4. Mola de compressão externa
5. Plugue regulador de pressão do óleo
6. O-ring
Instale-o na caixa do PTO.
Instale a caixa do PTO usando o procedimento NOTA: O bujão do regulador de pressão do óleo
descrito na subseção CAIXA DO PTO, MAGNETO na carcaça da bomba de óleo é carregado por
E MOTOR DE PARTIDA. mola.
Encher o motor no nível apropriado com o óleo Inspeção do Regulador de Pressão do
recomendado. Consulte ÓLEO DO MOTOR para
obter o procedimento. Óleo
Inspecione o pistão da válvula e a guia do pistão
REGULADOR DE PRESSÃO DE da válvula para ver se há arranhões ou outros da-
nos.
ÓLEO DO MOTOR Verifique a mola de compressão externa para o
O regulador de pressão do óleo está localizado na comprimento livre.
parte inferior da caixa do PTO.
COMPRIMENTO LIVRE DA MOLA DE COMPRESSÃO EXTERNA
NOMINAL NOVA 60 mm
LIMITE DE SERVIÇO 57 mm
TORQUE DE APERTO
Plugue regulador de pressão do
13 N•m
óleo
1. Parafusos
2. Tampa da bomba de óleo
1. Medidor de profundidade
2. Superfície do rotor externo da bomba de óleo
3. Superfície da caixa do PTO
FERRAMENTA NECESSÁRIA
EXTRATOR DA VEDAÇÃO DE
CERÂMICA (P/N 529 036 365)
Quando o motor estiver totalmente montado, li- NOTA: Cuide para que a extremidade do extrator
gue-o e verifique se a pressão do óleo está dentro do mancal esteja posicionada exatamente entre
das especificações. a vedação de óleo e a vedação de cerâmica.
Inicie girando a alavanca no sentido horário até
VEDAÇÃO GIRATÓRIA que a vedação de cerâmica esteja completamente
fora da caixa do PTO.
Remoção da Vedação Giratória
Remova o eixo da bomba de óleo/líquido de arre-
fecimento. Consulte BOMBA DE PRESSÃO DO
ÓLEO nesta subseção.
Cuidadosamente, remova o anel interno da veda-
ção giratória com uma chave de fenda.
1. Vedação de óleo
IMPULSIONADOR DE VEDAÇÃO DE
ÓLEO (P/N 529 035 757)
TÍPICO
1. Tampa da bomba de óleo
2. Parafusos da bomba de óleo
1. Rotor externo
2. Rotor interno
TORQUE DE APERTO
Parafuso Banjo do bocal
19 N•m ± 2 N•m
pulverizador de óleo no pistão
1. Arruela de encosto
2. Tampa do separador de óleo
Função de Desvio
Se, por qualquer razão, o pistão da válvula fica
travado na operação normal e a pressão do cárter
exceder 40 kPa, a pressão desloca uma esfera
de retenção e os vapores do cárter podem se
desviar do pistão da válvula.
1. Clipes de fixação
VÁLVULA DE DESVIO
Descrição da Válvula de Desvio
A função da válvula de desvio é fazer circular os
vapores de óleo.
Operação da Válvula de Desvio
Operação Normal
Durante sua operação normal, a válvula de desvio
permite que os vapores do cárter retornem ao
sistema de admissão onde são queimados de TÍPICO
forma não prejudicial.
Remoção da Válvula de Desvio
Remova a mangueira de ventilação da válvula de
desvio.
Remova o conector CPS de seu suporte na válvula
de desvio.
OPERAÇÃO NORMAL
1. Válvula de desvio
2. Conector do CPS
TÍPICO
1. Conector do interruptor do TOPS
2. Parafusos de retenção
FERRAMENTA NECESSÁRIA
CONECTOR DO
ADAPTADOR DO
INTERRUPTOR DO RESISTÊNCIA
ECM
TOPS
Pino 1 Pino F4
Próximo de 0
Pino 2 Pino G1
Ω(continuidade)
Pino 3 Pino C4
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA SUPER LUBE............................................293 550 030........................................................................76
LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA .....................413 711 809..................................................................76, 86
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060....................................80, 81, 83, 88, 89, 93, 96
LOCTITE 5910........................................................293 800 081........................................................................80
ÓLEO SEMISSINTÉTICO XPS PARA MOTOR DE
4 TEMPOS.............................................................293 600 121........................................................................74
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
130 and 155 models (except GTX = Modelos 130 e 155 (exceto GTX
S) S)
155 GTX S and 260 = 155 GTX S e 260
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
Left hand threads = Roscas para a esquerda
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Supercharger = Turbocompressor
1. Vareta do óleo
2. Balancim (admissão)
3. Balancim (exaustão)
4. Tucho da válvula hidráulica
5. Eixo de cames
6. Pino do pistão
7. Na caixa do PTO
8. Do filtro de óleo
9. Refrigeração do pistão
10. Biela
11. Eixo balanceador
12. Virabrequim
13. Tanque de óleo
MANUTENÇÃO
Óleo do Motor
Óleo recomendado
Use ÓLEO SEMISSINTÉTICO XPS PARA MOTOR
DE 4 TEMPOS (P/N 293 600 121).
Motores de Aspiração Natural
Se o óleo do motor XPS™ recomendado não esti-
ver disponível, use um óleo do motor 5W 40 ou
10W 40 que satisfaça as exigências para classifi-
cação SM, SL ou SJ de serviço API. Verifique
sempre se a etiqueta de certificação do serviço
API no reservatório de óleo contém pelo menos TÍPICO – MODELOS S MOSTRADOS
um dos padrões acima. 1. Vareta do óleo
Troca de óleo
NOTA: O óleo e o filtro de óleo devem ser troca-
dos ao mesmo tempo. A troca de óleo e a substi-
tuição do filtro devem ser feitas com o motor
quente.
Deixe que o motor regresse à sua temperatura
normal de funcionamento.
AVISO Quando a moto aquática está fora da
água:
- Nunca funcione o motor sem fornecer água ao
sistema de escapamento.
- Jamais deixe o motor funcionar por mais de
1. Caixa de ventilação traseira
2. Extensão de convés
2 minutos. A vedação do eixo propulsor não
3. Halteklammern tem refrigeração quando a moto aquática está
fora da água.
6. Aguarde pelo menos 30 segundos para que
o óleo assente no motor, depois puxe a vare- Ponha o motor para funcionar durante 10 segun-
ta de óleo e limpe-a. dos a 4.000 RPM e desligue-o neste valor de
RPM. Isto irá mover o óleo da caixa do PTO para
o tanque de óleo, para permitir a máxima drena-
CUIDADO O óleo do motor pode estar gem de óleo.
quente. Certos componentes no compartimen-
to do motor podem estar muito quentes. O Remova a tampa de enchimento e a vareta do
contato direto pode provocar queimaduras. óleo.
BOMBA DE
SUCÇÃO (P/N 529 035 880)
1. Vareta do óleo
AVISO Nunca arranque, nem dê partida no
7. Reinstale a vareta, empurre até o fim. motor quando a mangueira da bomba de suc-
8. Retire a vareta de medição e verifique o nível ção estiver no tubo da vareta. Nunca dê partida
de óleo. Ele deve estar entre as marcas no motor quando não houver óleo no motor.
CHEIO e ADICIONAR. NOTA: Para posicionar adequadamente a man-
gueira da bomba de sucção na altura correta para
sifonar o óleo, coloque fita isolante na mangueira
a 475 mm de sua extremidade. Então, insira a
mangueira até atingir a fita.
1. Cheio
2. Adicionar
3. Limite de operação
TÍPICO
1. Bomba de sucção
2. Mangueira da bomba de sucção no tubo da vareta
INSPEÇÃO
PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR
Requisito de Teste de Pressão do Óleo
TÍPICO Deixe que o motor regresse à sua temperatura
1. Parafuso do filtro de óleo normal de funcionamento.
2. Tampa do filtro de óleo
3. Filtro de óleo
1. Parafusos
2. Tampa da bomba de óleo
1. Rotor externo
2. Rotor interno
Se a folga entre o rotor externo e seu orifício na Instale o eixo da bomba de óleo/líquido de arrefe-
bomba de óleo exceder a tolerância, troque toda cimento.
a bomba de óleo e a caixa do PTO.
AVISO Nunca use um martelo para instalar o
Usando um medidor de profundidade Vernier, eixo da bomba de óleo/líquido de arrefecimen-
meça o desgaste lateral conforme mostrado. to. Use somente uma prensa para evitar dani-
ficar o componente cerâmico da vedação gira-
tória.
FERRAMENTA NECESSÁRIA
NOTA: Quando a folga axial do conjunto do eixo 1. Eixo da bomba de óleo/líquido de arrefecimento com guia da
da bomba de óleo/líquido de arrefecimento aumen- vedação de óleo
ta, a pressão do óleo diminui. 2. Empurrador da vedação giratória para suportar a caixa do PTO
Verifique a tampa e o interior da carcaça da bomba Aplique LOCTITE 243 (AZUL) (P/N 293 800 060)
de óleo para ver se há marcas ou outros danos e nas roscas dos parafusos da tampa da bomba de
substitua-as, se estiverem danificadas. óleo.
Instalação da Bomba de Pressão do Aperte os parafusos da tampa da bomba de óleo
com o torque recomendado.
Óleo
Para a instalação, inverta o procedimento de remo- TORQUE DE APERTO
ção. Preste atenção aos seguintes detalhes. Parafusos da tampa da bomba de
9 N•m
Instale uma NOVA vedação giratória e uma NOVA óleo
vedação de óleo. Consulte VEDAÇÃO GIRATÓRIA
nesta subseção.
Quando o motor estiver totalmente montado, li- NOTA: Cuide para que a extremidade do extrator
gue-o e verifique se a pressão do óleo está dentro do mancal esteja posicionada exatamente entre
das especificações. a vedação de óleo e a vedação de cerâmica.
Inicie girando a alavanca no sentido horário até
VEDAÇÃO GIRATÓRIA que a vedação de cerâmica esteja completamente
fora da caixa do PTO.
Remoção da Vedação Giratória
Remova o eixo da bomba de óleo/líquido de arre-
fecimento. Consulte BOMBA DE PRESSÃO DO
ÓLEO nesta subseção.
Cuidadosamente, remova o anel interno da veda-
ção giratória com uma chave de fenda.
EXTRATOR DA VEDAÇÃO DE
CERÂMICA (P/N 529 036 365)
IMPULSIONADOR DE VEDAÇÃO DE
ÓLEO (P/N 529 035 757)
1. Extrator da vedação de cerâmica
2. Extrator do mancal
3. Vedação de cerâmica
TÍPICO
1. Parafusos do tubo de enchimento de óleo
1. Vedação giratória
2. Instalação da vedação giratória
TÍPICO
1. Tampa da bomba de óleo
2. Parafusos da bomba de óleo
1. Rotor externo
2. Rotor interno
TÍPICO
1. Gaxeta da tampa da bomba de sucção
2. Gaxeta do tubo de enchimento de óleo (155 com suspensão
e Modelos 260)
TÍPICO
1. Parafusos M6 x 25
2. Parafusos M6 x 45 (155 com suspensão e Modelos 260)
TÍPICO
1. Filtro de óleo
2. Tampa da bomba de sucção
A. 1 mm
1. Esfera
1. Bocais pulverizadores de óleo no pistão 2. Mola
3. Conexão Banjo
NOTA: Quando o escopo dos serviços de reparo 4. Bocal pulverizador de óleo
incluírem a separação do bloco do cilindro, apro- NOTA: Se o bocal pulverizador de óleo for danifi-
veite essa oportunidade para limpar os bocais cado ou dobrado durante o serviço no bloco do
pulverizadores de óleo. cilindro, deverá ser substituído imediatamente.
Remoção do Bocal Pulverizador de Óleo Instalação do Bocal Pulverizador de
no Pistão Óleo no Pistão
Remova a metade inferior do bloco de cilindros.
Consulte a subseção BLOCO DO CILINDRO. AVISO Na montagem, verifique se a superfície
de contato do bocal pulverizador de óleo está
Remova o bocal pulverizador de óleo e a conexão bem encaixada no bloco do cilindro. Caso isso
Banjo da metade superior do bloco de cilindros. não seja verificado, a direção de borrifo do
óleo vai mudar, causando danos potenciais ao
motor.
1. Conexão Banjo
2. Bocal pulverizador de óleo
TÍPICO
1. Sensor de posição do eixo de cames 1. Balancim
2. Parafuso 2. Guia do eixo de cames
3. Guia da corrente
3. Remova a tampa do cabeçote do cilindro;
consulte a subseção CABEÇOTE DO CILIN- 8. Mova o eixo de cames o máximo possível
DRO. para trás.
4. Remova a arruela de encosto da tampa do 9. Remova a tampa do separador de óleo da
separador de óleo. engrenagem de sincronismo liberando os
clipes de fixação.
NOTA: Cuide para não perder a arruela de encosto
ao removê-la da tampa do separador de óleo, ou
ela pode cair dentro da caixa do PTO.
1. Eixo de cames
2. Tampa do separador de óleo
1. Clipes de fixação
OPERAÇÃO NORMAL
Instalação da Tampa do Separador de
Óleo Função de Desvio
Se, por qualquer razão, o pistão da válvula fica
Para a instalação, inverta o procedimento de remo- travado na operação normal e a pressão do cárter
ção. Preste atenção aos seguintes detalhes. exceder 40 kPa, a pressão desloca uma esfera
Instale adequadamente a tampa do separador de de retenção e os vapores do cárter podem se
óleo e a arruela de encosto. Elas precisam estar desviar do pistão da válvula.
perfeitamente posicionadas em relação à engre-
nagem de sincronismo.
NOTA: Não perca a arruela de encosto ao instalá-
la na tampa do separador de óleo.
Para instalação do eixo do balancim com balan-
cins, siga o procedimento como descrito na sub-
seção CABEÇOTE DO CILINDRO.
Instale todas as outras peças removidas.
VÁLVULA DE DESVIO
Descrição da Válvula de Desvio
A função da válvula de desvio é fazer circular os
vapores de óleo.
Operação da Válvula de Desvio
Operação Normal FUNÇÃO DE DESVIO
Durante sua operação normal, a válvula de desvio
permite que os vapores do cárter retornem ao Remoção da Válvula de Desvio
sistema de admissão onde são queimados de
forma não prejudicial. Modelos com Suspensão
Remova:
- Extensão do convés; consulte a subseção
CARROCERIA
- Silenciador da admissão de ar; consulte a sub-
seção SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (MO-
DELOS COM SUSPENSÃO).
Todos os Modelos
Remova a mangueira de ventilação da válvula de
desvio.
Remova o conector CPS de seu suporte na válvula
de desvio.
1. Válvula de desvio
2. Conector do CPS
FERRAMENTA NECESSÁRIA
CONECTOR DO
ADAPTADOR DO
INTERRUPTOR DO RESISTÊNCIA
ECM
TOPS
Pino 1 Pino F4
Próximo de 0
Pino 2 Pino G1
Ω(continuidade)
Pino 3 Pino C4
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Left-hand threads = Roscas para a esquerda
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- = Consulte INJEÇÃO ELETRÔNI-
ON (EFI) CA DE COMBUSTÍVEL (EFI)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A informação a seguir serve para ajudar a diagnos-
ticar a causa provável dos problemas. Ela é apenas
TÍPICO
1. Mangueira de saída da placa de estabilização
2. Mangueira de entrada da placa de estabilização
TERMOSTATO
O termostato é do tipo de ação única.
TORQUE DE APERTO Remoção do Termostato
LOCTITE 243 (AZUL) Remova a CARCAÇA DA BOMBA DE ÁGUA; veja
Produto para manutenção
(P/N 293 800 060) o procedimento nesta subseção.
Parafusos da carcaça da bomba de
NOTA: O termostato está localizado dentro da
9 N•m carcaça da bomba de água.
água
Teste do Termostato
IMPULSOR DA BOMBA DE ÁGUA Para verificar a operação do termostato, coloque-
o na água e aqueça-a.
Remoção do Impulsor da Bomba de Olhe para dentro da conexão da mangueira de
Água retorno do cabeçote do cilindro para ver o movi-
Remova a CARCAÇA DA BOMBA DE ÁGUA; veja mento do termostato.
o procedimento nesta subseção. TEMPERATURA DE ABERTURA DO TERMOSTATO
Desenrosque o impulsor girando no sentido horá-
rio. Termostato da carcaça da bomba
87 °C
de água
VEDAÇÃO GIRATÓRIA
Inspeção da Vedação Giratória
Verifique o orifício do indicador de vazamentos
para ver se há óleo ou líquido de arrefecimento
vazando:
- Vazamentos de líquido de arrefecimento indi-
cam defeito na vedação giratória
- Os vazamentos de óleo indicam que há uma
vedação de óleo com falha.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Left-hand threads = Roscas para a esquerda
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A informação a seguir serve para ajudar a diagnos-
ticar a causa provável dos problemas. Ela é apenas 1. Carcaça da bomba de água
uma diretriz e talvez não liste todos os problemas
possíveis.
TÍPICO
1. Carcaça da bomba de água
2. Mangueira do cabeçote do cilindro
3. Mangueira de entrada do radiador de óleo
4. Mangueira de saída do radiador de óleo
MOTOR SUPERCHARGED
1. Desconecte a mangueira de entrada do corpo do acelerador
2. Mangueira do turbocompressor
Modelos de Turbocompressor
1. Remova a mangueira do turbocompressor.
Todos os Modelos
1. Drene o sistema de arrefecimento e o óleo
do motor.
2. Remova a mangueira do tanque de líquido
de arrefecimento da carcaça da bomba de TÍPICO
água e mova o tanque para o lado, para ter
espaço. Puxe a carcaça da bomba de água para retirá-la.
3. Retire a mangueira de escapamento do res- Inspeção da Carcaça da Bomba de Água
sonador. Coloque a mangueira sobre o silen-
cioso. Verifique se a gaxeta está quebradiça, endurecida
ou danificada e troque se necessário.
Remoção da Carcaça da Bomba de
Água
Desconecte as mangueiras da placa de estabiliza-
ção da carcaça da bomba de água.
TORQUE DE APERTO
Parafusos da carcaça da bomba de
9 N•m
água
1. Conexão de retorno do radiador de óleo
2. Conexão da mangueira do tanque de líquido de arrefecimento
3. Conexão da mangueira de retorno da placa de estabilização
4. Conexão da mangueira de retorno do cabeçote do cilindro IMPULSOR DA BOMBA DE ÁGUA
Encha com água a carcaça da bomba de água. Remoção do Impulsor da Bomba de
Se uma quantidade maior de líquido de arrefeci- Água
mento vaza da conexão de saída da placa de esta- Remova a CARCAÇA DA BOMBA DE ÁGUA; veja
bilização, substitua a carcaça da bomba de água. o procedimento nesta subseção.
Se não houver vazamento, verifique a operação Desenrosque o impulsor girando no sentido horá-
do termostato. rio.
Instalação da Carcaça da Bomba de
Água
O procedimento de instalação é o inverso do
procedimento de remoção. No entanto, preste
atenção ao seguinte.
Aplique LOCTITE 243 (AZUL) (P/N 293 800 060)
nas roscas dos parafusos da carcaça da bomba
de água.
Instalação do Termostato
Para instalação, inverta o procedimento de remo-
ção, prestando atenção aos seguintes detalhes.
Consulte CARCAÇA DA BOMBA DE ÁGUA nesta
subseção.
VEDAÇÃO GIRATÓRIA
Inspeção da Vedação Giratória
Verifique o orifício do indicador de vazamentos
para ver se há óleo ou líquido de arrefecimento
vazando.
1. Hélice
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ANTICONGELANTE LONGA VIDA.........................219 702 685......................................................................112
ANTICONGELANTE LONGA VIDA (F)....................619 590 204......................................................................112
LOCTITE 567 (VEDAÇÃO DE ROSCAS DE TU-
BOS).......................................................................293 800 013......................................................................113
1. O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (CTS) é ativado quando o alarme sonoro de monitoramento se liga a 110 °C
2. Tampa da bomba de água / caixa do termostato - Termostato abre a 87°C (189°F)
3. O líquido de arrefecimento flui para a placa de pilotagem
4. Placa de pilotagem (opera como trocador de calor)
5. O líquido de arrefecimento volta da placa de pilotagem
6. Radiador de óleo
7. O líquido de arrefecimento flui para o resfriador de óleo
8. O líquido de arrefecimento volta do resfriador de óleo
9. Tanque de expansão do líquido de arrefecimento
10. Mangueira de sangria do cabeçote do cilindro para o tanque de expansão do líquido de arrefecimento
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
GERAL CONTROLE DE
Termostato.
TEMPERATURA
NOTA: Levantar a parte frontal da moto aquática Aplique LOCTITE 567 (VEDAÇÃO DE ROSCAS
irá contribuir para drenar o sistema de arrefecimen- DE TUBOS) (P/N 293 800 013) na rosca do bujão
to. de drenagem.
Peça para alguém colocar o anticongelante reco-
mendado no tanque de líquido de arrefecimento.
Quando o anticongelante fluir para fora do orifício
da placa de pilotagem, reinstale o bujão de drena-
gem. Aperte o bujão de drenagem de acordo com
as especificações.
TORQUE DE APERTO
Bujão de drenagem 85 N•m ± 0,5 N•m
SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR
1. Líquido de arrefecimento baixo.
- Volte a encher e procure vazamentos (líqui-
do de arrefecimento vazando do orifício
indicador de vazamentos do motor, man-
gueiras ou braçadeiras faltando/defeituo-
sas, vazamentos nas gaxetas do cabeçote
do cilindro, vazamento na placa de pilota-
gem, etc.). Conserte ou troque.
2. Ar no sistema de arrefecimento
- Reabasteça e efetue a sangria no sistema
de arrefecimento.
3. Termostato defeituoso (não se abre
quando o motor aquece)
- Substitua a carcaça do termostato. 1. Cortando a braçadeira
2. Prendendo a braçadeira
4. Falha da bomba de água
- Inspecione e substitua componentes de- NOTA: Sempre verifique as condições gerais das
feituosos. mangueiras e das braçadeiras para ver se estão
bem presas.
5. Sensor de temperatura da água defeituoso
- Inspecione ou substitua. Consulte INJE-
ÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL
(EFI).
6. Placa de pilotagem ou mangueiras danifi-
cadas
- Inspecione ou substitua os componentes
danificados.
7. Sistema de escapamento entupido
- Lave o sistema de escapamento.
8. Passagem interna bloqueada no sistema
de arrefecimento
- Inspecione e limpe.
PROCEDIMENTOS
TAMPA DE PRESSÃO
Teste da Tampa de Pressão
Usando um testador da tampa de pressão, verifi-
que a pressão de abertura da tampa. Se a pressão
de abertura estiver fora da faixa, instale uma nova
tampa de pressão.
PRESSÃO DE ABERTURA DA TAMPA
Faixa de operação 90 kPa ± 10 kPa
BRAÇADEIRAS
Substituição da Braçadeira Oetiker
FERRAMENTA NECESSÁRIA
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA DIELÉTRICA .............................................293 550 004......................................................................129
GRAXA ISOFLEX TOPAS NB 52............................293 550 021......................................................................127
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................120, 121, 124, 129
LOCTITE 648 (VERDE)...........................................413 711 400......................................................................122
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
Isoflex grease Topas NB52 = Graxa Isoflex Topas NB52
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
GERAL
NOTA: É uma boa prática verificar códigos de fa-
lha utilizando o software de diagnóstico da BRP
BUDS2 como uma primeira etapa para a solução
de problemas. Consulte a subseção DIAGNÓSTI-
CO E CÓDIGOS DE FALHA.
Realize sempre testes elétricos nos componentes
antes de removê-los ou instalá-los.
PROCEDIMENTOS
CAIXA DO PTO
1. Caixa do PTO
Remoção da Caixa do PTO 2. Braçadeira de retenção do chicote do CPS
1. Remova o motor da moto aquática. Consulte 3. CPS
a subseção REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO 7. Erga a caixa do PTO usando duas chaves de
MOTOR. fenda planas.
2. Drene o óleo do motor. Consulte a subseção
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO. AVISO Evite arranhar ou danificar as superfí-
cies de contato.
3. Remova o turbocompressor. Consulte a
subseção TURBOCOMPRESSOR NOTA: Cuide para não afrouxar as molas de disco
4. Remova o suporte traseiro esquerdo do mo- e arruela de encosto localizadas no eixo do acio-
tor. namento do motor de partida.
TÍPICO
1. Suporte do motor
TORQUE DE APERTO
23 N•m
Parafusos do suporte esquerdo do +
motor LOCTITE 243 (AZUL)
(P/N 293 800 060)
1. Vedação do PTO
ACOPLAMENTO DO PTO
1. Conector do estator
TÍPICO
Conecte o multímetro entre cada par de fios 1. Parafusos
2. Placa de fixação
AMARELOS. 3. Parafusos do estator
Leia a resistência. 4. Estator
TERMINAL
RESISTÊNCIA @ Instalação do Estator
20 °C O procedimento de instalação é o inverso do
1e2 procedimento de remoção. No entanto, preste
atenção ao seguinte.
1e3 0,1 - 1 Ω
NOTA: Só existe uma posição para o estator (en-
2e3 talhe na caixa).
TORQUE DE APERTO
Parafusos de retenção do estator 9 N•m
+
Parafusos de fixação do cabo LOCTITE 243 (AZUL)
(P/N 293 800 060)
Inspeção da Coroa
Inspecione a coroa para ver se há danos. Preste
especial atenção à condição dos dentes. Se en-
contrar dentes desgastados, rachados ou quebra-
dos, substitua a coroa.
TÍPICO Instalação da Coroa
1. Pino de localização
2. Roda de chave O procedimento de instalação é o inverso do
procedimento de remoção. No entanto, preste
2. Instale os NOVOS parafusos OEM (fabricante atenção ao seguinte.
de equipamento original) do rotor e aperte- Alinhe a coroa e a roda de chave com o pino de
os conforme a tabela a seguir. localização na extremidade do virabrequim.
NOTA: Execute sempre o passo A em todos os
parafusos do rotor antes de prosseguir para o
passo B.
TORQUE DE APERTO
PASSO A 15 N•m ± 1 N•m
Parafusos do rotor
PASSO B Mais 50° ± 5°
COROA
1. Pino de localização
Remoção da Coroa 2. Furos do pino de localização
Trave o virabrequim. Consulte a subseção BLOCO
DO CILINDRO para ver o procedimento. Instale o rotor e a roda de chave; consulte os
procedimentos nesta subseção.
Remova a caixa do PTO; consulte o procedimento
nesta subseção. Instale as molas de discos e as arruelas de encos-
to do acionamento do motor de partida; consulte
Remova a arruela de encosto e os discos de mola INSTALAÇÃO DO ACIONAMENTO DO MOTOR
do eixo do acionamento do motor de partida. DE PARTIDA nesta subseção.
Remova:
- Parafusos de retenção do rotor (descarte) ACIONAMENTO DO MOTOR DE
- Rotor PARTIDA
- Roda de chave
- Coroa. Remoção do Acionamento do Motor de
Partida
Consulte os procedimentos nesta subseção e re-
mova:
- Caixa do PTO
- Rotor e roda de chave
- Coroa.
Remova o acionamento do motor de partida.
BLOCO DO CILINDRO
1. Rolamento do acionamento do motor de partida
1. Acionamento do motor de partida
Substituir o Rolamento do Acionamento
Inspeção do Acionamento do Motor de
do Motor de Partida
Partida Remova o rolamento de acionamento do motor
Inspecione todas as peças do acionamento do de partida da caixa do PTO e/ou do bloco do cilin-
motor de partida para ver se há desgaste, racha- dro.
duras ou outros danos. Preste atenção à condição
dos dentes da engrenagem de acionamento. FERRAMENTA NECESSÁRIA
Garanta a operação adequada da embreagem de Conjunto de extrator de rolamento de furo cego
cunhas do acionamento do motor de partida.
Se qualquer peça do conjunto mostrar sinais de Instale o rolamento do acionamento do motor de
dentes desgastados, rachados, quebrados ou com partida na caixa do PTO ou no bloco do cilindro.
funcionamento incorreto (embreagem de cunhas),
substitua a peça com falha. FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
CAIXA DO PTO
1. Rolamento do acionamento do motor de partida
TÍPICO
1. Arruela de encosto
2. Discos de mola
3. Acionamento do motor de partida
ADVERTÊNCIA
Use sempre uma bateria externa para este
teste, para impedir que ocorram quaisquer
faíscas elétricas dentro do casco. Faça sempre
a conexão final para o terminal negativo (-)
da bateria externa usando o clipe do cabo
auxiliar PRETO. Não dê curto nos contatos da
solenoide do motor de partida através das
conexões de alimentação principal no relé
com uma ferramenta que possa causar faíscas
elétricas. Se estas instruções não forem segui-
das, pode ocorrer uma explosão.
CAIXA DO PTO
1. Rolamento do acionamento do motor de partida
MOTOR DE PARTIDA
Teste Rápido do Motor de Partida
Para desviar facilmente o solenoide do motor de
partida e os circuitos de controle de partida,
prossiga como se segue.
- Use uma bateria de 12 V completamente car-
regada com uma capacidade de, no mínimo,
30 A-h.
- Use um conjunto de cabos auxiliares para ali-
mentar o motor de partida.
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 127
Seção 02 MOTOR
Subseção 06 CAIXA DO PTO, MAGNETO E MOTOR DE PARTIDA
1. Anel de retenção
2. Engrenagem do motor de partida
TORQUE DE APERTO
9 N•m
Parafusos de retenção do +
motor de partida LOCTITE 243 (AZUL)
(P/N 293 800 060)
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico, sempre que co-
nectar o cabo de alimentação VERMELHO ao
motor de partida, certifique-se de que o cabo
da bateria PRETO (-) esteja desconectado.
3. Aplique GRAXA DIELÉTRICA
(P/N 293 550 004) no terminal e na porca.
4. Instale um protetor de borracha sobre a porca
de fixação do cabo de alimentação do motor
de partida.
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA DIELÉTRICA..............................................293 550 004......................................................................146
GRAXA ISOFLEX TOPAS NB 52............................293 550 021......................................................139, 143, 145
LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA .....................413 711 809..............................................................134, 137
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................136, 137, 141, 146
LOCTITE 648 (VERDE)...........................................413 711 400......................................................................138
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
Isoflex grease Topaz NB52 = Graxa Isoflex Topaz NB52
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Isoflex grease Topas NB 52 = Graxa Isoflex Topas NB 52
NEW = NOVO
GERAL
NOTA: Como uma primeira etapa para a solução
de problemas, uma boa prática é verificar os códi-
gos de falha usando o software B.U.D.S. Consulte
a subseção DIAGNÓSTICO E CÓDIGOS DE FA-
LHA.
Realize sempre testes elétricos nos componentes
antes de removê-los ou instalá-los.
PROCEDIMENTOS
TÍPICO - CONECTOR DO CPS
CAIXA DO PTO
7. Desconecte o conector do estator. Consulte
Remoção da Caixa do PTO ACESSO AO CONECTOR DO ESTATOR
1. Desconecte a bateria. Consulte a subseção nesta subseção.
SISTEMA DE PARTIDA. 8. Coloque um pano embaixo da caixa do PTO
2. Remova a tampa da válvula. Consulte a sub- para impedir o derramamento de óleo.
seção CABEÇOTE DO CILINDRO. NOTA: Até 250 ml de óleo pode fluir ao remover
3. Insira o tubo da bomba de sucção na área a caixa do PTO. Se ocorrer derramamento, limpe
inferior da corrente de distribuição e sifone imediatamente com o
o óleo restante para fora da caixa inferior da LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA
corrente de distribuição. (P/N 413 711 809)
para evitar manchas de óleo.
FERRAMENTA NECESSÁRIA
9. Remova ambos os parafusos do suporte tra-
seiro do motor.
BOMBA DE SUCÇÃO (P/N 529 035 880)
TÍPICO
1. Suporte do motor
1. Molas de disco
2. Arruela de encosto
3. Acionamento do motor de partida
TÍPICO
1. Caixa do PTO
2. Braçadeira de retenção do chicote do CPS
3. CPS
14. Erga a caixa do PTO usando duas chaves de 1. Filtro de óleo do PTO
fenda planas.
AVISO Evite arranhar ou danificar as superfí- Instalação da Caixa do PTO
cies de contato. Para a instalação, inverta o procedimento de remo-
ção. No entanto, preste atenção ao seguinte.
TÍPICO
1. Braçadeira de retenção do chicote do CPS
TÍPICO TÍPICO
1. Vedação do PTO
Reinstale o suporte esquerdo do motor de acordo
com a tabela a seguir. Remoção da Vedação do PTO
TORQUE DE APERTO Coloque panos embaixo da caixa do PTO para
evitar derramamento. Se ocorrer derramamento,
23 N•m limpe imediatamente com o LIMPADOR DE
Parafusos do suporte esquerdo do + FLANGE DE POLIA (P/N 413 711 809) para pre-
motor LOCTITE 243 (AZUL) venir manchas de óleo.
(P/N 293 800 060)
Remova a braçadeira Oetiker que prende a veda-
ção à caixa do PTO.
Remova o bloco de segurança debaixo do motor.
Instale sem apertar muito ambos os parafusos do
suporte traseiro do motor.
Execute um alinhamento do motor; consulte a
subseção REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MO-
TOR.
AVISO Deve ser executado um procedimento
de alinhamento do motor; caso contrário, os
componentes podem ficar gravemente danifi-
cados.
Instale todas as partes restantes, reconecte as
mangueiras e os conectores elétricos. Consulte
as subseções aplicáveis para ver os procedimen-
tos.
TÍPICO
Volte a encher com óleo do motor e líquido de 1. Braçadeiras Oetiker
arrefecimento. Consulte as subseções SISTEMA 2. Vedação do PTO
DE LUBRIFICAÇÃO e SISTEMA DE ARREFECI-
MENTO. Puxe a vedação da caixa do PTO.
Instalação da Vedação do PTO
VEDAÇÃO DO PTO Instale uma NOVA braçadeira Oetiker sobre a
Inspeção da Vedação do PTO vedação.
Inspecione a vedação na caixa do PTO. Se estiver Empurre a vedação na caixa do PTO. Certifique-
rachada, dura, danificada ou vazando, substitua-a. se de alinhar a vedação e a braçadeira conforme
anotado durante a remoção.
Inspecione o rolamento de esferas dentro da ve-
dação do PTO para ver se há folga excessiva e se AVISO Ao instalar a vedação do PTO em mo-
está funcionando bem. tores supercharged, certifique-se de posicionar
Troque a vedação do PTO se a vedação de óleo as braçadeiras Oetiker conforme ilustrado.
ou o rolamento de esferas estiver danificado(a).
FERRAMENTA NECESSÁRIA
FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
DE IMPULSOR (P/N 529 035 820)
TÍPICO
1. Braçadeiras Oetiker
ALICATE OETIKER
(P/N 295 000 070)
ROLAMENTOS DE ACIONAMEN-
TO DO MOTOR DE PARTIDA
1. Acoplamento do PTO
2. Vedação
3. Luva de parada
ESTATOR
Acesso ao conector do estator
BLOCO DO CILINDRO
1. Rolamento do acionamento do motor de partida
TÍPICO
1. Parafusos
2. Placa de fixação
TORQUE DE APERTO
9 N•m
+
Estator e placa de fixação do cabo
LOCTITE 243 (AZUL)
(P/N 293 800 060)
TÍPICO
COROA
1.
2.
Roda de chave
Medidor de mostrador
Remoção da Coroa
Trave o virabrequim. Consulte a subseção BLOCO
Se a leitura exceder a tolerância máxima permiti- DO CILINDRO para ver o procedimento.
da, endireite o dente ou substitua a roda de chave. Remova a caixa do PTO; consulte o procedimento
8. Reinstale adequadamente a caixa do PTO. nesta subseção.
Remoção do Rotor e da Roda de Chave Remova e descarte os parafusos de retenção do
rotor do magneto.
Remova a caixa do PTO; consulte o procedimento
nesta subseção. Puxe o rotor, a roda de chave e a coroa para fora
da extremidade do virabrequim.
Trave o virabrequim; consulte a subseção BLOCO
DO CILINDRO para ver o procedimento.
Remova a caixa do PTO; consulte o procedimento
nesta subseção.
Remova e descarte os parafusos de retenção do
rotor do magneto.
Puxe o rotor e a roda de chave para fora da extre-
midade do virabrequim.
TÍPICO
1. Parafusos de fixação do rotor do magneto
2. Rotor
3. Roda de chave
4. Coroa
Inspeção da Coroa
Inspecione a coroa para ver se há danos. Preste
especial atenção à condição dos dentes. Se en-
contrar dentes desgastados, rachados ou quebra-
dos, substitua a coroa.
TÍPICO
1. Parafusos de retenção do rotor Instalação da Coroa
2. Rotor Para a instalação, inverta o procedimento de remo-
3. Roda de chave
ção. No entanto, preste atenção ao seguinte.
Instalação do Rotor e da Roda de Chave Alinhe a coroa e a roda de chave com o pino de
Para a instalação, inverta o procedimento de remo- localização na extremidade do virabrequim.
ção. No entanto, preste atenção ao seguinte.
1. Alinhe a roda de chave com o pino de locali-
zação na extremidade do virabrequim.
2. Instale os NOVOS parafusos OEM (fabricante
de equipamento original) do rotor e aperte-
os conforme a tabela a seguir.
142 smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version)
Seção 02 MOTOR
Subseção 06 CAIXA DO PTO, MAGNETO E MOTOR DE PARTIDA (modelos com suspensão
e todos os motores 260)
TÍPICO
1. Pino de localização
2. Furos do pino de localização
TÍPICO
1. Arruela de encosto
2. Discos de mola
3. Acionamento do motor de partida
1. Acionamento do motor de partida
Ao instalar um novo acionamento do motor de
AVISO Cuide para não perder os discos de partida, passe óleo do motor no eixo, nos dentes
molas e a arruela de encosto localizados no da engrenagem e nas estrias.
eixo do acionamento do motor de partida. Aplique GRAXA ISOFLEX TOPAS NB
52 (P/N 293 550 021) nos rolamentos do aciona-
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ao lidar com
ou próximo a baterias. Não se esqueça de
deixar a bateria auxiliar fora da moto aquáti-
ca.
BLOCO DO CILINDRO
1. Conecte os cabos auxiliares na ordem indica-
1. Rolamento do acionamento do motor de partida
da:
2. Conecte um clipe VERMELHO ao borne do
motor de partida no solenoide do motor de
partida.
3. Conecte o outro clipe VERMELHO ao termi-
nal POSITIVO (+) da bateria externa.
4. Conecte um clipe PRETO ao terminal negati-
vo (-) da bateria no veículo.
5. Aplique momentaneamente o segundo clipe
PRETO ao terminal negativo (-) da bateria
externa.
ADVERTÊNCIA
Use sempre uma bateria externa para este
TÍPICO - CAIXA DO PTO teste, para impedir que ocorram quaisquer
1. Rolamento do acionamento do motor de partida faíscas elétricas dentro do casco. Faça sempre
a conexão final para o terminal negativo (-)
AVISO Cuide para não esquecer os discos de da bateria externa usando o clipe do cabo
molas e a arruela de encosto no eixo do acio- auxiliar PRETO. Não dê curto nos contatos da
namento do motor de partida quando montar solenoide do motor de partida através das
novamente. conexões de alimentação principal no relé
com uma ferramenta que possa causar faíscas
MOTOR DE PARTIDA elétricas. Se estas instruções não forem segui-
das, pode ocorrer uma explosão.
Teste do Motor de Partida (Teste
Rápido)
Para desviar facilmente o solenoide do motor de
partida e os circuitos de controle de partida,
prossiga como se segue.
- Use uma bateria de 12 V completamente car-
regada com uma capacidade de, no mínimo,
30 A-h.
- Use um conjunto de cabos auxiliares para ali-
mentar o motor de partida.
Este procedimento testa o seguinte:
- Motor elétrico de partida
- Cabo de alimentação do motor de partida
Passo 1: Conecte o cabo ao borne do motor de partida do solenoi-
- Cabo de aterramento da bateria para o motor. de
Passo 2: Conecte o cabo ao borne positivo da bateria externa
Passo 3: Conecte o cabo ao borne negativo da bateria do veículo
Passo 4: Faça um contato momentâneo
Quando se conectar:
TORQUE DE APERTO
10 N•m
Parafusos de retenção do +
motor de partida LOCTITE 243 (AZUL)
(P/N 293 800 060)
Porca do cabo positivo
7 N•m
VERMELHO
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico, sempre que co-
nectar o cabo de alimentação VERMELHO ao
motor de partida, certifique-se de que o cabo
da bateria PRETO (-) esteja desconectado.
COLETOR DE ADMISSÃO
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................................152, 152
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Engine oil = Óleo do motor
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- =
ON (EFI)
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
PROCEDIMENTOS
COLETOR DE ADMISSÃO
Acesso ao coletor de admissão
1. Conector "B"
2. Parafusos de retenção
3. ECM
BRAÇADEIRAS (3X)
1. Braçadeiras (3x)
1. Conector do MAPTS
2. Localização do conector do motor
1. Conector do KS
2. Conector do estator
3. Suporte do ECM
COLETOR DE ADMISSÃO
1. Gaxetas
SEQUÊNCIA DE APERTO
SUPRESSOR DE CHAMAS
Localização do Supressor de Chamas
O supressor de chamas está integrado no coletor
de admissão.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Engine oil = Óleo do motor
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- =
ON (EFI)
PROCEDIMENTOS
COLETOR DE ADMISSÃO
Remoção do Coletor de Admissão
Modelos com Suspensão
Remova o silenciador da admissão de ar. Consulte
a subseção SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
(MODELOS COM SUSPENSÃO).
Todos os Modelos
Desconecte a mangueira de entrada do coletor
de admissão.
TÍPICO
1. Corte estas braçadeiras para liberar o chicote
TÍPICO
1. Conectores da bobina de ignição
2. Conectores do injetor de combustível
TÍPICO
1. Corte estas braçadeiras para liberar o chicote
TÍPICO TÍPICO
1. Conector MAPS 1. Conector do KS
2. Localização do conector do motor 2. Conector do magneto
3. Conector MATS 3. Suporte do ECM
TÍPICO
1. Conector do motor
2. Suporte do ECM 1. Pressostato de óleo (OPS)
1. Suportes de montagem
SUPRESSOR DE CHAMAS
Localização do Supressor de Chamas
O supressor de chamas está integrado no coletor
de admissão.
TÍPICO
1. Supressor de chamas
CABEÇOTE DO CILINDRO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ADAPTADOR DE EIXO DE TRANSMISSÃO......... 529 035 985......................................................................161
COMPRESSOR DE MOLA DA VÁLVULA............. 529 035 724......................................................................171
COPO DO COMPRESSOR DE MOLA DA VÁLVU-
L A ......................................................................... 529 036 073......................................................................171
EXTRATOR DA GUIA DA VÁLVULA (6 MM)........ 529 036 087......................................................................176
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO EIXO DE
CAMES................................................................. 529 035 839......................................................................168
KIT DE TESTE DE VAZAMENTO DE MOTOR...... 529 035 661......................................................................162
REMOVEDOR DE GUIA DA VÁLVULA (6 MM).... 529 036 086......................................................................175
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA ISOFLEX TOPAS NB 52............................293 550 021......................................................................169
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................................168, 171
MOLYKOTE G-N....................................................420 297 433......................................................................176
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
Isoflex grease Topas NB 52 = Graxa Isoflex Topas NB 52
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- =
ON (EFI)
See IGNITION SYSTEM = Consulte o SISTEMA DE IGNI-
ÇÃO
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
See tightening procedure = Consulte o procedimento de
aperto
GERAL
NOTA: Ao diagnosticar um problema no motor,
faça sempre um teste de vazamento do motor.
Isso ajudará a isolar um problema. Consulte TESTE
DE VAZAMENTO DO MOTOR nesta subseção
para ver os procedimentos.
Ao desmontar peças que estão duplicadas no
motor (por exemplo: válvulas, buchas, etc.), reco-
menda-se fortemente a anotação de sua posição
e sua manutenção como um "grupo". Se encontrar
um componente defeituoso, será muito mais fácil
encontrar a causa da falha. Como as peças foram
se adaptando juntas durante a operação do motor,
elas manterão seu encaixe correspondente 1. Vareta do óleo
quando montadas novamente em conjunto, dentro
de seu “grupo”. 6. Desconecte e remova as bobinas de ignição.
7. Retire as velas de ignição.
INSPEÇÃO
TESTE DE VAZAMENTO DO MO-
TOR
Este procedimento deve ser feito quando a tem-
peratura de operação do motor de aproximadamen-
te 70 °C é atingida.
ADVERTÊNCIA
Tenha cuidado quanto a queimaduras ao tra-
balhar em um motor quente.
Preparação
1. Remova as peças necessárias para ter acesso 1. Parafuso de retenção
ao motor. 2. Bobina de ignição
3. Vela de ignição
2. Remova o cabo de segurança.
3. Remova a bomba de jato, (consulte a subse- 8. Remova a TAMPA DA VÁLVULA; consulte o
ção BOMBA DE JATO). procedimento nesta subseção.
4. Remova a tampa de pressão do líquido de 9. Instale o adaptador do eixo de transmissão
arrefecimento. e uma chave de alavanca apropriada na extre-
midade do eixo de transmissão.
ADVERTÊNCIA FERRAMENTA NECESSÁRIA
Para evitar queimaduras potenciais, só remo-
va a tampa de pressão do líquido de arrefeci-
mento usando equipamento de segurança ADAPTADOR DE EIXO DE TRANSMISSÃO
apropriado. (P/N 529 035 985)
TÍPICO
1. Indicador do testador de vazamento
2. Adaptador do indicador
3. Mangueira de suprimento de ar
PROCEDIMENTOS
TAMPA DA VÁLVULA
Remoção da Tampa da Válvula
1. Remova as bobinas de ignição. Consulte a
subseção BOBINAS DE IGNIÇÃO E VELAS
DE IGNIÇÃO.
2. Remova:
- Parafusos da tampa da válvula
- Tampa da válvula
- Gaxeta (descarte-a).
SEQUÊNCIA DE APERTO
Inspeção do Balancim
Inspecione cada balancim para ver se há rachadu-
ras e superfícies de fricção arranhadas. Se houver,
troque o conjunto do balancim.
Inspecione os roletes do balancim para ver se
estão se movimentando livremente, se há desgas-
te e excesso de folga radial. Troque o conjunto
do balancim conforme necessário.
TÍPICO
1. Tubo da vela de ignição
2. Vedação para a tampa da válvula
3. Vedação para o cabeçote do cilindro
1. Eixo do balancim
2. Entalhes do eixo do balancim
1. Lubrifique os orifícios do eixo de cames para o eixo do balan-
cim, depois para os balancins e finalmente para o ajuste da
válvula 4. Instale NOVOS parafusos do eixo do balan-
cim.
Instalação do Balancim AVISO Esta montagem utiliza parafusos com
O procedimento de instalação é o inverso do extensão. Sempre use parafusos NOVOS e siga
procedimento de remoção. No entanto, preste estritamente o procedimento de aperto.
atenção aos seguintes detalhes.
5. Aperte os parafusos de acordo com a
NOTA: O eixo do balancim só pode ser instalado sequência a seguir.
em uma posição específica. Siga estritamente o NOTA: Execute sempre um passo em TODOS
procedimento a seguir. os parafusos do eixo do balancim antes de pros-
1. Trave o eixo de cames. Consulte EIXO DE seguir para o próximo passo.
CAMES nesta subseção.
PROCEDIMENTO DE APERTO
AVISO Certifique-se que as marcas impressas
na tampa do separador de óleo estejam para- Parafusos do eixo do Passo A 20 N•m ± 2 N•m
lelas à base do cabeçote do cilindro. balancim Passo B Mais 90° ± 5°
1. Marcas impressas
2. Tampa do separador de óleo SEQUÊNCIA DE APERTO
1. Corrente de distribuição
2. Tampa do separador de óleo
3. Marcas impressas
TORQUE DE APERTO
LOCTITE 243 (AZUL)
Produto para manutenção
(P/N 293 800 060)
Parafusos da engrenagem de
16 N•m ± 2 N•m
sincronismo do eixo de cames
EIXO DE CAMES
Procedimento de Travamento do Eixo
de Cames
1. Remova a TAMPA DA VÁLVULA; consulte o
procedimento nesta subseção.
2. Trave o virabrequim; consulte o procedimento
na subseção BLOCO DO CILINDRO.
1. Trava do eixo de cames
NOTA: Certifique-se que as marcas impressas na 2. Eixo de cames
tampa do separador de óleo estão paralelas à base
do cabeçote do cilindro. Inspeção do Eixo de Cames
3. Insira a ferramenta de travamento do eixo de Verifique cada ressalto e mancal de rolamento do
cames no orifício atrás da engrenagem de eixo de cames quanto a:
sincronismo do eixo de cames para travar o - Estriamento
próprio eixo de cames. - Deformação
FERRAMENTA NECESSÁRIA - Rachaduras
- Outros sinais de desgaste.
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO EIXO
DE CAMES (P/N 529 035 839) Meça o mancal de rolamento do eixo de cames
e a altura do ressalto usando um micrômetro.
Meça a folga entre as duas extremidades do eixo
de cames e do cabeçote do cilindro.
1. Orifícios de óleo
1. Cabeçote do cilindro
2. Barra plana
3. Calibrador
SEQUÊNCIA DE APERTO
TORQUE DE APERTO
LOCTITE 243 (AZUL)
Produto para manutenção
(P/N 293 800 060)
Parafusos M6 do cabeçote do
11 N•m ± 1 N•m
cilindro
PROCEDIMENTO DE APERTO
1. Válvula de admissão de 38 mm
2. Válvula de escapamento de 31 mm
TÍPICO
1. Mandril especial
2. Fenda
Engraxe o orifício no cabeçote do cilindro e a ex- NOTA: Após instalar novas guias, elas devem ser
tremidade dianteira da guia da válvula com mandriladas com um mandril padrão de 6 mm.
MOLYKOTE G-N (P/N 420 297 433). Este pode ser adquirido em vários fornecedores
Pressione a guia da válvula no cabeçote do cilindro de ferramentas.
FRIO conforme mostrado. Limpe cuidadosamente o cabeçote do cilindro.
FERRAMENTA NECESSÁRIA Verifique se a sede da válvula está concêntrica
com o novo eixo-guia (verifique a superfície de
contato com a marca azul).
EXTRATOR DA GUIA DA VÁLVULA (6 MM)
(P/N 529 036 087)
TÍPICO
1. Extremidade dianteira da guia da válvula
2. Orifício do cabeçote do cilindro
3. Gabarito
TÍPICO
A. Ressalto
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA ISOFLEX TOPAS NB 52............................293 550 021......................................................................187
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................................185, 189
MOLYKOTE G-N....................................................420 297 433......................................................................194
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
For replacement, see CYLINDER = Para substituição, consulte
BLOCK BLOCO DO CILINDRO
Isoflex grease Topas NB 52 = Graxa Isoflex Topas NB 52
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- =
ON (EFI)
See IGNITION SYSTEM = Consulte o SISTEMA DE IGNI-
ÇÃO
See TIGHTENING PROCEDURE = Consulte PROCEDIMENTO DE
APERTO
TÍPICO
GERAL 1. Vareta do óleo
NOTA: Ao diagnosticar um problema no motor, 6. Desconecte e remova as bobinas de ignição.
faça sempre um teste de vazamento do motor.
7. Retire as velas de ignição.
Isso ajudará a isolar um problema. Consulte TESTE
DE VAZAMENTO DO MOTOR nesta subseção
para ver os procedimentos.
Ao desmontar peças que estão duplicadas no
motor (por exemplo: válvulas, buchas, etc.), reco-
menda-se fortemente a anotação de sua posição
e sua manutenção como um "grupo". Se encontrar
um componente defeituoso, será muito mais fácil
encontrar a causa da falha. Como as peças foram
se adaptando juntas durante a operação do motor,
elas manterão seu encaixe correspondente
quando montadas novamente em conjunto, dentro
de seu “grupo”.
INSPEÇÃO
1. Bobina de ignição
2. Vela de ignição
TESTE DE VAZAMENTO DO MO-
8. Remova a TAMPA DA VÁLVULA; consulte o
TOR procedimento nesta subseção.
Este procedimento deve ser feito quando a tem- 9. Instale o adaptador do eixo de transmissão
peratura de operação do motor de aproximadamen- e uma chave de alavanca apropriada na extre-
te 70 °C é atingida. midade do eixo de transmissão.
ADVERTÊNCIA FERRAMENTA NECESSÁRIA
Remontagem
Para montar de novo, inverta o processo de pre-
paração. Use valores de torque e produtos para
manutenção, conforme as vistas ampliadas (con-
sulte as subseções MOTOR adequadas).
Instale adequadamente as bobinas de ignição.
Consulte a subseção BOBINAS DE IGNIÇÃO E
VELAS DE IGNIÇÃO.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A informação a seguir serve para ajudar a diagnos-
ticar a causa provável dos problemas. Ela é apenas
uma diretriz e talvez não liste todos os problemas
possíveis.
TÍPICO
1. Indicador do testador de vazamento Verifique sempre se há códigos de falha. Se um
2. Adaptador do indicador código de falha for detectado, cuide primeiro do
3. Mangueira de suprimento de ar
TÍPICO
1. Tubo da vela de ignição
2. Vedação para a tampa da válvula
3. Vedação para o cabeçote do cilindro
SEQUÊNCIA DE APERTO
1. Marcas impressas
ENGRENAGEM DE SINCRONISMO
2. Tampa do separador de óleo DO EIXO DE CAMES
2. Aplique óleo do motor no eixo do balancim.
Remoção da Engrenagem de
3. Posicione o eixo do balancim com os enta-
lhes para cima. Sincronismo do Eixo de Cames
Trave o virabrequim; consulte a subseção BLOCO
DO CILINDRO.
Remova a TAMPA DA VÁLVULA; consulte o pro-
cedimento nesta subseção.
Remova o sensor de posição do eixo de cames.
Consulte a subseção INJEÇÃO ELETRÔNICA DE
COMBUSTÍVEL (EFI).
Trave o eixo de cames. Consulte EIXO DE CAMES
nesta subseção.
Remova a arruela de encosto da tampa do sepa-
rador de óleo.
1. Eixo do balancim
2. Entalhes do eixo do balancim
NOTA: Prenda a corrente de distribuição com um Certifique-se que as guias da corrente estão bem
fio de fixação. instaladas.
Inspeção da Engrenagem de Instale os parafusos da corrente de engrenagens
sem apertar muito.
Sincronismo do Eixo de Cames
Instale o tensor da corrente.
Inspecione a engrenagem de sincronismo do eixo
de cames para ver se há desgaste ou deteriora- NOTA: Existem 2 posições diferentes para instalar
ção. a engrenagem de sincronismo no eixo de cames.
Se a engrenagem estiver gasta ou danificada, Para achar a melhor posição, siga estritamente o
troque-a como um conjunto (engrenagem de sin- procedimento.
cronismo do eixo de cames e corrente de distri- Verifique se os parafusos da engrenagem de sin-
buição). cronismo ainda estão soltos. Se os parafusos es-
NOTA: Para a substituição da engrenagem de tão apertados pela engrenagem de sincronismo,
sincronismo do virabrequim, consulte a subseção remova o tensor da corrente de novo e rode a
engrenagem de sincronismo em um dente no
BLOCO DO CILINDRO. sentido horário.
Instalação da Engrenagem de Instale o tensor da corrente de novo.
Sincronismo do Eixo de Cames Remova os parafusos da engrenagem de sincro-
O procedimento de instalação é o inverso do nismo e aplique trava-roscas nas roscas.
procedimento de remoção. No entanto, preste Aperte os parafusos da engrenagem de sincronis-
atenção aos seguintes detalhes. mo segundo a especificação.
Instale a tampa do separador de óleo na engrena- TORQUE DE APERTO
gem de sincronismo do eixo de cames.
LOCTITE 243 (AZUL)
AVISO O virabrequim e o eixo de cames de- Produto para manutenção
(P/N 293 800 060)
vem ser travados na posição TDC.
Parafusos da engrenagem de
Coloque a engrenagem de sincronismo do eixo sincronismo do eixo de cames
16 N•m
de cames junto com a corrente de distribuição no
eixo de cames.
AVISO As marcas impressas na tampa do se-
NOTA: As marcas impressas na tampa do sepa- parador de óleo devem ficar paralelas à super-
rador de óleo devem ficar paralelas à base do ca- fície do cabeçote do cilindro.
beçote do cilindro.
Remova:
- Trava do eixo de cames
- Eixo de cames.
1. Marcas impressas
2. Superfície do cabeçote do cilindro
1. Orifícios de óleo
1. Cabeçote do cilindro
2. Barra plana
3. Calibrador
PROCEDIMENTO DE APERTO
Passo A 40 N•m
Parafusos M11 do
Passo B Adicional 120 °
cabeçote do cilindro
Passo C Adicional 90 °
SEQUÊNCIA DE APERTO
1. Válvula de admissão de 38 mm
2. Válvula de escapamento de 31 mm
A. Comprimento da mola da válvula
Remova e descarte a vedação da haste da válvula.
FERRAMENTA RECOMENDADA
ALICATE DE VEDAÇÃO DA HASTE DA VÁLVULA SNAP-ON (P/N YA8230)
1. Sede da válvula
Esmerilhamento da Sede da Válvula
2. Área contaminada da válvula de escapamento NOTA: As sedes das válvulas podem ser esmeri-
3. Face da válvula (superfície de contato para sede da válvula) lhadas de novo com um esmerilhador da sede da
válvula que se centraliza na guia da válvula.
Inspecione a face e a sede da válvula para ver se
estão queimadas ou desgastadas e troque a vál- 1. Esmerilhe a sede da válvula a 45°. Não remo-
vula ou o cabeçote do cilindro se houver sinais de va material além do que é absolutamente
danos. necessário para limpar a sede.
Certifique-se de assentar as válvulas corretamen- 2. Usando uma pedra de 35°, estreite a sede
te. Aplique um composto de lapidação na face da da válvula até que o diâmetro externo apropri-
válvula e trabalhe a válvula em sua sede com uma ado seja obtido.
ferramenta de lapidação.
Meça a largura do contato da face da válvula.
NOTA: A localização da área de contato deve ser
no centro da sede da válvula.
Meça a largura da sede da válvula com uma pinça.
LARGURA DO CONTATO DA SEDE DA VÁLVULA
NOVO
ESCAPAMENTO 1,25 mm - 1,55 mm
ADMISSÃO 1,10 mm - 1,30 mm
LIMITE DE SERVIÇO
ESCAPAMENTO 1,8 mm A. Diâmetro externo da sede da válvula – ESCAPAMENTO
ADMISSÃO 1,6 mm
GUIA DA VÁLVULA
Substituição da Guia da Válvula
AVISO Não aqueça o cabeçote do cilindro
para este procedimento.
AVISO A borda afiada perto da parte superior
da guia da válvula deve ser usinada. Caso
contrário, irá sujar o orifício da guia da válvula
no cabeçote do cilindro e destruir o cabeçote
do cilindro, já que a guia de válvula é removi-
da.
Use um mandril especial tão longe quanto a parte
1. Vedação da haste da válvula superior do entalhe.
Aplique óleo do motor na haste da válvula e instale
a válvula.
AVISO Tome cuidado ao passar a haste da
válvula através das bordas de vedação da
haste da válvula.
FERRAMENTA NECESSÁRIA
TÍPICO
1. Mandril especial
2. Fenda
TÍPICO
1. Perfurador
BLOCO DO CILINDRO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO VIRABRE-
QUIM.................................................................... 529 035 821......................................................207, 209, 216
INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO DO PIS-
TÃO....................................................................... 529 035 765......................................................................204
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................................215, 216
LOCTITE 5910........................................................293 800 081......................................................................215
LOCTITE CHISEL (REMOVEDOR DE GAXETA).....413 708 500......................................................................213
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- = Consulte SISTEMA DE INJEÇÃO
ON SYSTEM (EFI) ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL
(EFI)
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
See tightening procedure = Consulte o procedimento de
aperto
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See tightening procedure = Consulte o procedimento de
aperto
1. Parafusos da biela
TÍPICO
1. Medidor de orifícios
2. Biela
1. Pistão
2. Pino do pistão
Se o diâmetro da extremidade pequena da biela
3. Anel de retenção estiver fora das especificações, substitua a luva
do mancal da extremidade pequena.
6. Solte o pistão da biela. Meça os pinos do pistão, consulte INSPEÇÃO DO
Inspeção da Biela PINO DO PISTÃO nesta subseção. Compare com
o diâmetro interno da biela para obter a folga radial
Folga Axial da Extremidade Grande da da extremidade pequena da biela.
Biela FOLGA RADIAL DA EXTREMIDADE PEQUENA DA BIELA
Usando um calibrador, meça a distância entre a
extremidade mais grossa da biela e o contrapeso Limite de serviço 0,080 mm
do virabrequim. Se a distância estiver excedendo
a tolerância especificada, troque a peça gasta. Folga Radial da Extremidade Grande da
Biela
Meça o diâmetro interno da extremidade grande
da biela. Compare com o pino do virabrequim.
Para medir o diâmetro da extremidade grande da
biela, use os ANTIGOS parafusos.
Instale os ANTIGOS mancais da maneira como
estavam montados inicialmente.
Aperte os parafusos da biela, consulte INSTALA-
ÇÃO DO PISTÃO E BIELA nesta subseção.
TÍPICO
1. Virabrequim
2. Calibrador
TÍPICO
A. Rolamento da extremidade grande da biela TÍPICO
1. Medindo perpendicularmente (90°) ao eixo do pino do pistão
DIÂMETRO DA EXTREMIDADE GRANDE DA BIELA A. 5 mm
Limite de serviço 45,080 mm A dimensão medida deve ser conforme descrito
na tabela a seguir. Se não forem, troque o pistão.
FOLGA RADIAL DA EXTREMIDADE
MEDIDA DO PISTÃO
GRANDE DA BIELA
Novo 99,931 mm para 99,949 mm
Limite de serviço 0,09 mm
Limite de serviço 99,900 mm
Use os NOVOS mancais quando o diâmetro da
extremidade grande da biela estiver fora das es- Folga da Parede do Pistão/Cilindro
pecificações. Ajuste e trave um micrômetro na dimensão do
Inspeção do Pino do Pistão pistão.
Usando tecido abrasivo sintético, limpe a sujeira
do pino do pistão.
Inspecione o pino do pistão para ver se há arra-
nhões, rachaduras ou outros danos.
Meça o pino do pistão. Consulte a ilustração a
seguir para saber a posição correta de medição.
TÍPICO
1. Luva com anel de retenção do pistão dentro
TÍPICO 2. Gabarito de montagem do instalador do anel de retenção do
1. Indicador ajustado em 0 (zero) pistão
1. Torquímetro angular
ANÉIS DO PISTÃO
Remoção do Anel do Pistão
Remova o pistão. Consulte o procedimento nesta
1. Seta apontando para o lado do escapamento subseção.
3. Instale corretamente os mancais e limpe a Remova os anéis do pistão.
superfície de separação dos dois lados (área
rachada) cuidadosamente. Inspeção do Anel do Pistão
Folga da Ranhura do Anel/Pistão
Usando um calibrador, meça cada uma das folgas
das ranhuras do anel/pistão. Caso a folga esteja
muito grande, o pistão e seus anéis devem ser
trocados.
FOLGA DA RANHURA - RETANGULAR
Novo 0,025 mm para 0,070 mm
Limite de serviço 0,150 mm
1. Pistão
2. Indicador do dispositivo de enchimento 1. Anel retangular
2. Anel da face cônica
Folga da Extremidade do Anel 3. Anel raspador de óleo
Remova:
- Coletor de admissão (consulte a subseção
COLETOR DE ADMISSÃO)
- Velas de ignição
- Tampa da válvula (consulte a subseção CABE-
ÇOTE DO CILINDRO)
- Bujão roscado de acesso do virabrequim.
1. Linhas de posição
2. Tampa do separador de óleo
NOTA: Quando o pistão do cilindro 3 está no TDC Bujão roscado 17 N•m ± 2 N•m
de ignição, as linhas de posição na tampa do se-
parador de óleo devem estar alinhadas como Remoção do Virabrequim
mostrado na seguinte ilustração. 1. Desmonte o BLOCO DO CILINDRO segundo
o procedimento descrito nesta subseção.
2. Remova os parafusos da biela. Consulte
PISTÕES E BIELAS nesta subseção.
3. Remova as arruelas de encosto.
Pino do Virabrequim
Meça todos os diâmetros do pino do virabrequim.
Compare com o diâmetro interno dos rolamentos
simples da biela, consulte PISTÕES E BIELAS
nesta subseção.
1. Virabrequim
Inspeção do Virabrequim
Inspeção da Engrenagem do
Virabrequim
Troque o virabrequim se as engrenagens estive-
rem desgastadas ou danificadas.
1. Micrômetro
2. Área do pino do virabrequim para rolamento
1. Engrenagem compensadora
2. Engrenagem de sincronismo do virabrequim Folga Axial do Virabrequim
Ao montar o bloco do cilindro, meça a folga axial
Folga Radial do Virabrequim do virabrequim.
Meça todos os mancais do virabrequim. Compare
com o diâmetro interno dos rolamentos do virabre-
quim, consulte BLOCO DO CILINDRO nesta
subseção.
TÍPICO
1. Relógio comparador
2. Virabrequim
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
VIRABREQUIM (P/N 529 035 821)
1. Micrômetro
2. Área do eixo balanceador para mancal
EIXO BALANCEADOR
Remoção do Eixo Balanceador
1. Desmonte o BLOCO DO CILINDRO; consulte
o procedimento nesta subseção.
2. Remova as arruelas de encosto.
1. Arruela de encosto
1. Relógio comparador
2. Eixo balanceador
BLOCO DO CILINDRO
Desmontagem do Bloco do Cilindro
Consulte a subseção CAIXA DO PTO, MAGNETO
E MOTOR DE PARTIDA e remova:
- Caixa do PTO
- Engrenagem do motor de partida
- Acionamento do motor de partida.
Remova as braçadeiras de montagem do motor.
Consulte a subseção SISTEMA DE LUBRIFICA-
ÇÃO e remova a bomba de sucção de óleo.
1. Marca no eixo balanceador
2. Marca no virabrequim
TÍPICO
1. Parafusos de retenção TÍPICO
2. Suporte de montagem do motor 1. Parafusos M8
2. Parafusos M10
1. Parafusos de retenção
2. Suporte de montagem do motor
1. Tampa do virabrequim
2. O-ring
TÍPICO
1. Bujão roscado do reservatório de óleo Consulte os procedimentos nesta subseção e re-
2. O-ring mova:
Remova os parafusos do bloco do cilindro: - Eixo balanceador
1. Inicie removendo os parafusos M8. - Virabrequim
2. A seguir, remova os parafusos M10. - Pistão com biela.
- Use os rolamentos simples ANTIGOS e colo- - Radiador de óleo; consulte a subseção SISTE-
que juntas as duas metades do bloco do cilin- MA DE LUBRIFICAÇÃO
dro. - Motor de arranque elétrico; consulte a subse-
- Aperte os parafusos como descrito em MON- ção CAIXA DO PTO, MAGNETO E MOTOR DE
TAGEM DO BLOCO DO CILINDRO. PARTIDA.
- Meça o diâmetro interno dos rolamentos sim- - Guia do tensor da corrente.
ples do virabrequim usando um medidor de Se os mancais ANTIGOS forem ser usados nova-
orifícios mente, reinstale-os na mesma posição em que
estavam antes.
Instale os mancais corretamente. As metades
superiores dos mancais do virabrequim têm um
orifício que deve ser ficar no bloco do cilindro su-
perior.
MOTOR INVERTIDO
1. Medidor de orifícios
MOTOR INVERTIDO
1. Medidor de orifícios
NOTA: Ao iniciar a aplicação do vedante da carca- AVISO Todos os parafusos M10 do bloco do
ça da engrenagem, a montagem e o primeiro cilindro devem ser apertados PRIMEIRO de
aperto devem ser feitos dentro de 10 minutos. acordo com o passo A antes de executar o
Sugerimos manter todo o equipamento necessário passo B.
à mão para poupar tempo.
PROCEDIMENTO DE APERTO
FERRAMENTA NECESSÁRIA
Produto para LOCTITE 243 (AZUL)
Placa de plexiglas manutenção (P/N 293 800 060)
TORQUE DE APERTO
NOTA: Se você não usar o método de aplicação Parafusos M8 do bloco do cilindro 30 N•m ± 3 N•m
com rolo, pode usar o dedo para distribuir unifor-
memente esta vedação. NOTA: Verifique a folga axial do eixo balanceador
Não aplique em excesso, pois poderá se esparra- e do virabrequim antes de continuar a montagem.
mar para dentro do cárter. Consulte VIRABREQUIM e EIXO BALANCEADOR
Aperte os parafusos M10 do bloco do cilindro de nesta subseção para ver o procedimento.
acordo com a sequência a seguir. Instale os bujões roscados do reservatório de óleo
com O-rings.
1. O-ring
2. Tampa do virabrequim
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
VIRABREQUIM (P/N 529 035 821)
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060......................................................................234
LOCTITE 5910........................................................293 800 081......................................................................234
LOCTITE CHISEL (REMOVEDOR DE GAXETA).....413 708 500......................................................................234
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
See ELECTRONIC FUEL INJECTI- = Consulte SISTEMA DE INJEÇÃO
ON SYSTEM (EFI) ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL
(EFI)
See tightening procedure = Consulte o procedimento de
aperto
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Trave o virabrequim e o eixo de cames no TDC NOTA: Recomenda-se medir a folga axial da ex-
(consulte a subseção CABEÇOTE DO CILINDRO tremidade maior da biela antes de remover a biela.
para o procedimento de travamento do eixo de Consulte INSPEÇÃO abaixo.
cames).
2. Remova os parafusos da tampa da biela 4.
Instale a corrente e depois o tensor da corrente.
TENSOR DA CORRENTE
Remoção do Tensor da Corrente
NOTA: A remoção do coletor de admissão permi-
te acessar mais facilmente o tensor da corrente,
mas não é necessária. Consulte a subseção CO-
LETOR DE ADMISSÃO.
Remova:
- Bujão roscado do tensor da corrente 1
- Anel da gaxeta 2 (descarte)
- Tensor da corrente 3.
1. Parafusos da biela
1. Bujão roscado
2. Anel de gaxeta
3. Tensor da corrente
1. Pistão
2. Pino do pistão
3. Anel de retenção
1. Virabrequim
2. Calibrador Folga Radial da Extremidade Grande da
Biela
FOLGA AXIAL DA EXTREMIDADE GRANDE DA BIELA Meça o diâmetro interno da extremidade grande
Novo 0,100 mm - 0,352 mm da biela. Compare com o pino do virabrequim.
Limite de serviço 0,500 mm Para medir o diâmetro da extremidade grande da
biela, use os ANTIGOS parafusos 4.
Instale os ANTIGOS mancais 10 da maneira como
Folga Radial da Extremidade Pequena estavam montados inicialmente.
da Biela Aperte os parafusos da biela; consulte INSTALA-
Meça a extremidade pequena da biela. ÇÃO DO PISTÃO E DA BIELA nesta subseção.
Inspeção do Pistão
Inspecione o pistão para ver se há arranhões, ra-
chaduras ou outros danos. Troque o pistão e os
anéis do pistão se necessário.
Usando um micrômetro, meça o pistão a 5 mm
perpendicularmente (90°) em relação ao eixo do
pino do pistão.
TÍPICO
1. Indicador ajustado em 0 (zero)
1. Torquímetro angular
ANÉIS DO PISTÃO
1. Seta apontando para o lado do escapamento
Remoção do Anel do Pistão
2. Instale corretamente os mancais e limpe a
superfície de separação dos dois lados (área Remova o pistão, conforme descrito nesta subse-
rachada) cuidadosamente. ção.
Remova os anéis 11.
Inspeção do Anel do Pistão
Folga da Ranhura do Anel/Pistão
Usando um calibrador, meça cada uma das folgas
das ranhuras do anel/pistão. Caso a folga esteja
muito grande, o pistão e seus anéis devem ser
trocados.
TIPO DE
FOLGA DA RANHURA DO ANEL/PISTÃO
Folga da Extremidade do Anel
MOTOR
TIPO DE
FOLGA DA EXTREMIDADE DO ANEL
RETANGULAR MOTOR
1. Anel retangular
2. Anel da face cônica
3. Anel raspador de óleo
1. Relógio comparador
VIRABREQUIM
Procedimento de travamento do
virabrequim
AVISO O virabrequim deve estar travado no
TDC para a remoção e instalação do virabre-
quim, eixo balanceador e eixo de cames.
NOTA: Quando o virabrequim está travado, o
pistão do cilindro 3 está no TDC de ignição.
Remova:
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 227
Seção 02 MOTOR
Subseção 09 BLOCO DE CILINDROS (modelos com suspensão e todos os motores 260)
1. Linhas de posição
Remoção do Virabrequim
1. Desmonte o BLOCO DO CILINDRO segundo
o procedimento descrito nesta subseção.
2. Remova os parafusos da biela. Consulte
PISTÕES E BIELAS nesta subseção.
3. Remova as arruelas de encosto 16.
1. Engrenagem compensadora
2. Engrenagem de sincronismo do virabrequim
1. Arruela de encosto
1. Micrômetro
2. Área do virabrequim para rolamento
1. Micrômetro
2. Área do pino do virabrequim para rolamento
1. Relógio comparador
2. Virabrequim
1. Arruela de encosto
2. Superfície de vedação
1. Micrômetro
2. Área do eixo balanceador para mancal 1. Marca no eixo balanceador
2. Marca no virabrequim
DIÂMETRO DO ASSENTO DO EIXO BALANCEADOR
AVISO Nunca esqueça as arruelas de encosto
Novo 31,984 mm - 32,000 mm 18 no lado do PTO para controlar o ajuste axial
no balanceador.
Limite de serviço 31,950 mm
Insira as arruelas de encosto assim que o eixo
balanceador estiver no lugar, conforme a ilustração
FOLGA RADIAL DO ASSENTO DO EIXO BALANCEADOR a seguir.
Limite de serviço 0,07 mm
1. Arruela de encosto
2. Superfície de vedação
MOTOR INVERTIDO
1. Medidor de orifícios
Os mancais devem estar nivelados com a super- AVISO Não use outros produtos para vedar o
fície dividida do bloco do cilindro e suas protrusões cárter. Não use um ativador com o Loctite
devem encaixar nas áreas entalhadas no assento 5910. Usando outros produtos ou vedações
do bloco do cilindro. não baseados(as) em silicone sobre um cárter
previamente vedado com Loctite 5910, irá levar
a uma adesão fraca e, possivelmente, a vaza-
mento no cárter.
NOTA: Consulte a etiqueta do produto para o
tempo de cura da vedação. Respeite as recomen-
dações do fabricante antes de dar a partida no
motor.
Use uma placa de acrílico e coloque um pouco de
vedante nela. Use um rolo de borracha macia de
50 mm - 75 mm, disponível em lojas de produtos
artísticos para impressão, e aplique a vedação
para obter uma fina e uniforme camada de reves-
timento na placa (espalhe conforme necessário).
Quando estiver pronto, aplique a vedação nas
superfícies de contato do cárter.
1. Protrusão do rolamento no entalhe do bloco do cilindro
1. O-ring
2. Tampa do virabrequim
TURBOCOMPRESSOR
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ADAPTADOR TORX.............................................. 529 035 938..............................................................242, 243
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO EIXO DE
CAMES................................................................. 529 035 839......................................................................239
PLACA DE APOIO................................................ 529 035 947..............................................................240, 242
PRENDEDOR DE ENGRENAGEM DO TURBOCOM-
PRESSOR............................................................. 529 036 025......................................................................240
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA TRIPLE-GUARD.........................................296 000 329......................................................................243
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..................................................................?, 243
LOCTITE 5910........................................................293 800 081......................................................................242
LOCTITE CHISEL (REMOVEDOR DE GAXETAS)...413 708 500......................................................................242
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Super Lube grease = Graxa Super Lube
1. Sujeira aqui
- Tampa da válvula; consulte a subseção CABE- Amaciamento do turbocompressor 8 N•m para 12 N•m
ÇOTE DO CILINDRO.
Gire o motor rodando a porca do turbocompressor Se o torque ficar fora das especificações, remova
no sentido anti-horário até que as linhas de posi- o turbocompressor do motor e repita o teste de
ção na tampa do separador de óleo estejam alinha- momento de deslizamento da embreagem do
das como exibido na seguinte ilustração. turbocompressor na bancada.
1. Válvula de desvio
2. Turbocompressor
Remoção do Turbocompressor
Remova as mangueiras de entrada e saída de ar
do turbocompressor. 1. Adaptador de borracha
2. Tubo de escapamento
1. Mangueira de entrada de ar
2. Braçadeira da mangueira
TÍPICO
1. Parafusos de retenção
2. Parafuso de retenção superior (escondido atrás do turbocom-
1. Mangueira de saída de ar pressor)
2. Braçadeira da mangueira
NOTA: Use a seguinte ferramenta para remover
Desenrosque os parafusos da válvula de desvio o parafuso de retenção superior.
e mova-a para o lado para ter espaço.
ADAPTADOR TORX
(P/N 529 035 938)
MARTELO DE PLÁSTICO
FERRAMENTA NECESSÁRIA
Escova para latão
ADAPTADOR
TORX (P/N 529 035 938)
Instalação do Turbocompressor
NOTA: Manuseie o turbocompressor com cuida-
do.
1. Instale NOVOS O-rings.
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 243
Seção 02 MOTOR
Subseção 10 TURBOCOMPRESSOR
INTERCOOLER
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
BOMBA DE VÁCUO/PRESSÃO............................ 529 021 800......................................................................250
GRAMPO DE MANGUEIRA GRANDE.................. 529 032 500......................................................................249
Motores 260
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Motores 230
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
New = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
MANUTENÇÃO
Lavagem do Intercooler
A lavagem do intercooler com água doce é essen-
cial para neutralizar os efeitos corrosivos do sal
ou de outros produtos químicos presentes na
água. Isso ajudará a remover a areia, sal, conchas
ou outras partículas existentes no intercooler.
NOTA: O intercooler é lavado com o sistema de
escapamento, já que eles estão no mesmo circui-
to.
O sistema de escapamento e o intercooler devem
ser lavados cada vez que:
- A moto aquática é usada em água salgada, sem 1. Conexão de saída de água do intercooler
previsão de usar mais uma vez no mesmo dia. 2. Conexão de entrada de água do intercooler
3. Conexão da mangueira de sangria do intercooler
- A moto aquática é usada em água poluída.
- A moto aquática é armazenada por um tempo 3. Deixe a água encharcar o intercooler por algu-
prolongado. mas horas. Agite ocasionalmente o intercoo-
Consulte a subseção SISTEMA DE ESCAPAMEN- ler para encharcar os depósitos.
TO para ver o procedimento de lavagem. 4. Enxágue o intercooler usando uma mangueira
de jardim instalada na saída de água.
AVISO Se o sistema não for lavado quando
necessário, o intercooler e/ou o sistema de 5. Deixe a água sair do intercooler por alguns
escapamento do motor será danificado grave- minutos para esvaziar os depósitos internos.
mente. 6. Verifique o fluxo de água.
FLUXO DE ÁGUA
PROCEDIMENTOS
BAIXO OU 1. Repita o procedimento de limpeza.
INTERCOOLER IRREGULAR 2. Substitua o intercooler.
ALTO E REGULAR O intercooler não está entupido.
ADVERTÊNCIA
Deixe o motor esfriar antes de trabalhar no,
ou próximo ao, intercooler.
Limpeza do Intercooler
Se a temperatura no coletor de admissão for
muito alta ou se o motor estiver com desempenho
reduzido, pode ser necessário limpar o intercooler.
O sistema de escapamento deve ser lavado pri-
meiro, já que pode desentupir o intercooler. Caso
contrário, prossiga com o procedimento de limpe-
za do intercooler como detalhado aqui. TÍPICO
1. Mangueira de jardim instalada na saída de água
NOTA: A temperatura de escapamento irá baixar 2. Fluxo de água alto e regular
quando o intercooler está entupido, pois mais
água é redirecionada através do sistema de esca- 7. Faça um teste de vazamento antes de instalar
pamento. o intercooler na moto aquática.
Para limpar o intercooler, faça o seguinte: Teste de Vazamento do Intercooler
AVISO Nunca tente limpar o intercooler com Bloqueie a mangueira de saída de água do inter-
produtos químicos. Use apenas água doce. Os cooler.
produtos químicos irão danificar permanente- FERRAMENTA NECESSÁRIA
mente as peças internas do intercooler.
1. Remova o intercooler da moto aquática.
Consulte o procedimento adiante nesta sub- GRAMPO DE MANGUEIRA
seção. GRANDE (P/N 529 032 500)
2. Derrame água doce na conexão de saída de
água.
Remoção do Intercooler
BOMBA DE VÁCUO/PRESSÃO
Pressurize o intercooler.
TESTE DE PRESSÃO
69 kPa por 10 minutos no mínimo
MODELOS RXP X
Se houver uma queda de pressão, primeiro pulve-
rize uma solução de água e sabão na ferramenta,
nas mangueiras e nos adaptadores para garantir
que não estão vazando. Se não estiverem vazan-
do, substitua o intercooler.
Localização do Intercooler
Passo 1: Soltar
Passo 2: Remova
Passo 1: Soltar
Passo 2: Desconecte
ACESSÓRIO TRASEIRO
SISTEMA DE GERENCIAMENTO DO
MOTOR (EMS)
1503 4-TEC HO (260)
SISTEMA iCONTROL
GERAL
O sistema iControl (Controle inteligente) pode
consistir dos seguintes sistemas, dependendo do
modelo da moto aquática:
- Controle de Aceleração Inteligente (iTC)
- Freio e Ré Inteligentes (iBR).
A central de informações (indicador) e interrupto-
res do guidão são usados para navegar e selecio-
nar várias funções e modos de operação e tam-
bém para alterar certas configurações e parâme-
tros do sistema usando os controles do guidão
adequados.
Cada controle é eletrônico e fornece um sinal de
comando para um módulo eletrônico, cuja função
é garantir a operação adequada do seu sistema,
dentro dos parâmetros definidos.
Para uma descrição abrangente e completa da
central de informações, consulte a subseção
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INDICADOR).
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Dicas de Diagnóstico
Verifique os códigos de falha usando o BUDS2 como um primeiro passo na solução de problemas.
Consulte a subseção DIAGNÓSTICO E CÓDIGOS DE FALHA.
Assegure-se de que os módulos estão energizados antes de testar o CAN.
Se o indicador não conseguir se comunicar com um acessório opcional (p.ex.: sensor de profundidade)
durante a inicialização, o indicador interpretará como se o veículo não estivesse equipado com ele.
Nenhum teste adicional do sistema ocorrerá e nenhuma indicação ou mensagem de falha será visível.
Se a comunicação for interrompida depois do indicador já tê-los detectado, então o indicador indicará
que há uma falha de comunicação.
FERRAMENTAS DE COMUNICAÇÃO E
B.U.D.S.
GERAL
Use o BUDS2.
Consulte o B.U.D.S. diretório sobre CENTRO DE
CONHECIMENTO para todas as informações re-
lacionadas ao BUDS, incluindo:
- Link para download da versão atual
- Manual do usuário (teclas de programação,
leitura de códigos de falha, gravação de dados
em módulos etc.)
- Instruções de instalação CARTÃO MPI-3
- Navegação através de menus
- Tabela BRP BUDS Pré-requisito para a comunicação USB:
Busca por palavra-chave "BUDS". - Computador PC ligado
- MPI conectada ao computador PC.
PROBLEMA DE COMUNICAÇÃO (USB)
STATUS O QUE FAZER
Quando este modo está ativo, MODO LIMP HO- na central de informações.
ME (RETORNO DE EMERGÊNCIA) será exibido
Informações de luzes indicadoras e exibição de mensagens
Os indicadores de falha e as mensagens exibidas na central de informações informarão sobre uma
condição específica ou sobre a ocorrência de uma anomalia.
Indicador padrão
INDICADOR DE FALHA
MENSAGEM EXIBIDA DESCRIÇÃO
(ACESO)
LÂMPADAS
SINALIZADORAS MENSAGEM EXIBIDA DESCRIÇÃO
(ACESAS)
TENS. BAT. BAIXA/TENS. BAT. ALTA Bateria com tensão alta ou baixa
VERIFIQUE O MOTOR ou MODO LIMP Verifique o motor (falha secundária requer manut.) ou
HOME (retorno de emergência) MODO LIMP HOME (falha grave do motor)
MENSAGENS DE FALHAS
RIGHT OR LEFT KEYPAD ERROR (ERRO DO TECLADO
Defeito em botão de controle do instrumento
DIREITO OU ESQUERDO)
PRESSÃO DO ÓLEO BAIXA Detectada baixa pressão do óleo do motor
ALTA TEMPERATURA DE ESCAPAMENTO Detectada alta temperatura de escapamento
TEMPERATURA ALTA Detectada alta temperatura do motor
Defeito no sistema de gerenciamento do motor ou
VERIFICAR O MOTOR
manutenção necessária
TENSÃO DA BATERIA ALTA Detectada alta tensão da bateria
TENSÃO DA BATERIA BAIXA Detectada baixa tensão da bateria
MODO LIMP HOME Detectada falha importante, potência do motor limitada
SENSOR DE COMBUSTÍVEL DEFEITUOSO Falha do sensor de nível do combustível
Problema no iBR, não envia informação de temperatura da
SENSOR TEMP DA AGUA DEFEITUOSO
água
ERRO DE CALIBRAÇÃO Programação do centro de informações corrompida
REQUER MANUTENÇÃO Necessária manutenção da moto aquática
DEPTH SOUNDER MODULE COMMUNICATION PROBLEM
Mensagem de erro se o sensor de profundidade está
(FALHA DE COMUNICAÇÃO NO MÓDULO SENSOR DE
desconectado ao pilotar
PROFUNDIDADE)
MENSAGENS DE FALHAS
Mensagem de erro caso a comunicação com o módulo iBR
ERRO DO MÓDULO iBR
seja perdida ao pilotar
IMPOSSÍVEL ATIVAR FUNÇÃO Mensagem quando uma função não é ou não pode ser ativada
WRONG KEY (CHAVE ERRADA) Chave não programada para esta moto aquática
O.T.A.S. MAINTENANCE REQUIRED (NECESSÁRIA
Necessária manutenção no O.T.A.S.
MANUTENÇÃO DO O.T.A.S.)
CÓDIGOS DE FALHA
Um código de falha é uma indicação de que um
problema ou funcionamento incorreto foi detecta-
do pelo sistema de monitoramento do veículo.
Quando há um problema, o ECM pode fornecer
códigos de falha para facilitar a solução de proble-
mas.
As falhas registradas no ECM são armazenadas
na memória.
IMPORTANTE: Quando o problema tiver sido re-
solvido, não se esqueça de apagar a(s) falha(s) no
ECM usando o software BUDS2. Isso irá redefinir
corretamente os seus estados.
Como Ler Códigos de Falha
Consulte a subseção FERRAMENTAS DE COMU-
NICAÇÃO E B.U.D.S.
Para mais informações sobre o estado de códigos
de falha e relatórios, consulte a ajuda on-line do
BUDS2.
Como encontrar descrições de código
de falha
Conecte o BUDS2 ao veículo. Consulte a subse-
ção FERRAMENTAS DE COMUNICAÇÃO E
BUDS.
Navegue até a página de falhas no BUDS2.
Pesquise nas listas de códigos de falha ativos/ocor-
ridos e inativos.
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA DIELÉTRICA..............................................293 550 004......................................................................283
GERAL
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
NOTA: Algumas funções ou recursos descritos
nesta seção podem não se aplicar a todos os
modelos de moto aquática, ou podem ser opcio-
nais.
O iTC é um sistema de controle de acelerador
eletrônico que inclui um controle de acelerador
sem cabo localizado no lado direito do guidão e
um atuador do acelerador elétrico (ETA) localizado
no corpo do acelerador e módulo de controle do
motor (ECM). O iTC é frequentemente chamado A alavanca do acelerador opera o sensor de acele-
de sistema "acelerador por fio". ração do acelerador (TAS). É um sensor de efeito
hall de dupla saída. A redundância é usada para
propósitos de segurança.
O atuador do acelerador (ETA) é um motor de CC
no corpo do acelerador que regula a placa da bor-
boleta via uma engrenagem de acionamento. A
modulação por largura de pulso (PWM) é usada
para controlar o motor. No corpo do acelerador
há um sensor de posição da borboleta duplo (TPS).
A redundância é usada para propósitos de segu-
rança. O TPS é um potenciômetro que fornece
ao ECM a posição angular atual da placa da borbo-
leta.
Segundo a demanda de torque do TAS, o ECM
energiza o motor ETA para girar para abrir ou fe-
TÍPICO char a placa da borboleta. Quando o ECM detecta,
1. Alavanca do acelerador através do TPS, que a placa da borboleta atingiu
2. Sensor de aceleração do acelerador (TAS) a abertura alvo, o ECM para o atuador do acelera-
dor.
O iTC permite que o atuador do acelerador seja
movido independentemente da posição do sensor
do acelerador já que não está diretamente ligado
por um cabo do acelerador.
Enquanto a alavanca do acelerador pode estar to-
talmente puxada e segura, o ECM pode fechar a
placa da borboleta ao invés de abri-la se a alavanca
do iBR foi puxada. Então, o ECM pode abrir a
placa da borboleta para acelerar o motor para au-
mentar o efeito de frenagem. Estes diferentes
movimentos da placa da borboleta podem ser
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 271
Seção 04 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Subseção 01 CONTROLE DE ACELERAÇÃO INTELIGENTE (iTC)
adquiridos quando a alavanca do acelerador estiver de puxar a alavanca do iBR ou de diminuir a velo-
ainda totalmente puxada. Esta é a grande flexibili- cidade com o botão DOWN (PARA BAIXO).
dade do iTC. Se a alavanca do iBR for puxada para frear, o mo-
O uso do iTC permite os seguintes modos de do CRUISE (CRUZEIRO) será cancelado mas não
operação adicionais do motor. desativado.
Modo Touring (Passeio) Assim que a alavanca do iBR for solta e o acelera-
dor for puxado para engatar a posição de marcha
O modo passeio permite que o usuário escolha à frente, a função de cruzeiro será reativada para
uma resposta progressiva do acelerador a deter- limitar a velocidade da moto aquática como defini-
minada velocidade do motor. do antes da ativação da alavanca do iBR.
A potência disponível do motor e a aceleração são
reduzidas quando se acelera a partir do zero e Modo de baixa velocidade
quando se opera na faixa de baixa potência do O Controle de Aceleração Inteligente também
motor, sob certas condições. permite um Modo de baixa velocidade, no qual o
Quando o acelerador é aplicado, o motor acelerará piloto pode ajustar e definir a velocidade de mar-
progressivamente até um intervalo de operação cha lenta. Isto é útil quando se opera em áreas
em que a potência total finalmente se tornará de baixa velocidade, onde o piloto deve estar
disponível. Se o motor for suficientemente desa- particularmente atento para evitar possíveis obs-
celerado e por um período de tempo longo o táculos.
bastante, a potência do motor e a aceleração se- A placa da borboleta abrirá e fechará conforme
rão reduzidas novamente. necessário para manter a velocidade definida.
Modo Sport Modo Esqui
O modo esportivo permite que o usuário tenha O modo Esqui permite saídas repetidas e contro-
uma resposta do acelerador mais instantânea. ladas com precisão, uma velocidade de reboca-
A potência máxima do motor fica disponível em mento definida, especificamente criada para rebo-
toda a faixa de operação do motor. car um esquiador ou wakeboarder.
Limitações
O sistema O.T.A.S. não pode ajudá-lo a manter o
controle ou evitar colisões em todas as situações.
MODOS DE OPERAÇÃO
Modo Touring (Passeio)
A moto aquática vem de fábrica com o modo de
operação TOURING (PASSEIO) definido quando
é ligada pela primeira vez.
O indicador de modo TOURING (PASSEIO) fica
aceso no painel multifuncional para confirmar o TÍPICO
modo de operação ativo. 1. Botão Sport (esportivo)
MENSAGEM EXIBIDA
Modo Sport
MODO SPORT - MAIOR ACELERAÇÃO - ORIENTE PASSAGEIROS P/
Quando selecionado, o modo SPORT (Esportivo) SEGURAREM FIRME - PRESSIONE BOTÃO SPORT
fornece resposta instantânea do acelerador e
acelerações mais rápidas que o modo TOURING
(Passeio).
ADVERTÊNCIA
NOTA: O modo esportivo não fica disponível
quando as chaves Aprendizado ou Aluguel estão Garanta que os passageiros sejam avisados
que o modo esportivo permite maiores acele-
sendo usadas. rações e que eles devem se segurar com for-
Uma vez ativado, o SPORT MODE (MODO ES- ça.
PORTIVO) permanecerá ativo até ser desativado
pelo usuário ou até o motor ser desligado, quando 2. Pressione o botão SET (Definir) novamente
então voltará para o TOURING MODE (MODO para ativar o modo esportivo.
PASSEIO). A circulação da mensagem SPORT MODE ACTI-
VATED (MODO ESPORTIVO ATIVADO) confirmará
Ativando o modo Sport (Esportivo) momentaneamente que o modo esportivo foi ati-
Para ativar rapidamente o modo esportivo durante vado.
a navegação faça o seguinte:
ADVERTÊNCIA
Ao ativar o modo esportivo, mantenha a ob-
servação de outros barcos, obstáculos ou
pessoas na água à sua volta.
1. Mantenha o botão SPORT (Esportivo) pressi-
onado por pelo menos 1 segundos.
MENSAGEM EXIBIDA
MODO ESPORTIVO ATIVADO
MENSAGEM EXIBIDA
MODO ESPORTIVO DESATIVADO
ADVERTÊNCIA
Ao desativar o modo esportivo, fique bastante
INDICADOR DE MODO TOURING (Passeio)
atento a outras motos aquáticas, obstáculos
ou pessoas na água à sua volta.
Modo ECO
1. Mantenha o botão SPORT (Esportivo) pressi-
onado por pelo menos 1 segundos. (Modo de economia de combustível)
Ativando o modo ECO
1. Mantenha o botão ECO pressionado por pelo
menos 1 segundo.
TÍPICO
1. Botão Sport (esportivo)
MENSAGEM EXIBIDA
A seguinte mensagem aparecerá no display mul-
MODO ECO
tifuncional.
MENSAGEM EXIBIDA
MODO CRUZEIRO _ SELECIONAR VELOCIDADE _
PRESSIONAR SET P/ ACEITAR OU MODE P/ SAIR
MENSAGEM EXIBIDA
MODO DE ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL - PRESSIONE _SET_ P/ ATIVAR 3. Pressione o botão PARA CIMA até que a ve-
OU _MODE_ P/ SAIR locidade de cruzeiro desejada esteja indicada
no display numérico.
O indicador de modo ECO também será ativado. A seguinte mensagem aparecerá no painel multi-
funcional.
Desativando o modo ECO
1. Mantenha o botão ECO pressionado por pelo
menos 1 segundo.
O indicador de modo ECO será desativado.
Modo Cruise (Cruzeiro)
Ativação do Modo Cruise (Cruzeiro) em
Marcha Lenta
NOTA: Esta função está disponível até aproxima-
damente 10 km/h.
FUNÇÃO SELECIONADA - CRUISE MODE (Modo
Para ativar e pré-ajustar o CRUISE MODE (Modo Cruzeiro)
cruzeiro) em marcha lenta, faça o seguinte:
1. Pressione a alavanca do acelerador para mo- 1. MODO CRUISE (CRUZEIRO) - AJUSTE VELOCIDADE
2. Indicação ponto ajuste velocidade cruzeiro
ver o iBR para a posição de marcha à frente.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
Cruise (Cruzeiro). 4. Pressione o botão SET para salvar a velocida-
de de cruzeiro selecionada e engatar o modo
Cruise (Cruzeiro). A seguinte mensagem cir-
culante aparecerá no display multifuncional.
MENSAGEM EXIBIDA
MODO CRUZEIRO ATIVO
1. Mensagem VELOCIDADE-ALVO
2. Configuração de velocidade-alvo
MENSAGEM EXIBIDA
MODO ESQUI
MENSAGEM EXIBIDA
Modo chave Aprendizado
Existem cinco configurações de velocidade dispo-
MODO ESQUI ATIVO_PRESSIONAR_MODE_E VOLTAR níveis.
P/ NEUTRO P/ CANCELAR
Por padrão, a configuração de velocidade é a 3
(mais alta).
NOTA: A luz indicadora de MODO ESQUI também
ACENDERÁ e piscará quando o modo esqui ficar Alterando as configurações de
ativo. Ela ficará ACESA continuamente quando o velocidade da chave Aprendizado
usuário puxar e segurar a alavanca do acelerador NOTA: A alteração das configurações das chaves
até o fim no guidão. só é possível quando o motor estiver desligado.
Para alterar as configurações da chave Aprendiza-
do, faça o seguinte:
1. Pressione o botão de PARTIDA/PARADA para
ativar o sistema elétrico e instale a chave
NORMAL no interruptor de desligamento do
motor.
2. Aguarde que a central de informações con-
clua o autoteste e exiba a mensagem de
identificação da chave.
3. Pressione o botão MODE (Modo) repetida-
mente até que MODO CHAVE esteja visível
INDICADOR DO MODO ESQUI na tela digital da central de informações.
9. Para sair com a moto aquática em modo es-
qui, mantenha a alavanca do acelerador puxa-
da totalmente contra o guidão. A moto
aquática acelerará para a VELOCIDADE-ALVO
definida e a luz indicadora de MODO ESQUI
ficará acesa continuamente.
10. Para aumentar ou diminuir a VELOCIDADE-
ALVO durante uma volta de esqui, pressione
o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO, não
solte a alavanca do acelerador.
280 smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version)
Seção 04 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Subseção 01 CONTROLE DE ACELERAÇÃO INTELIGENTE (iTC)
PROCEDIMENTOS
SENSOR DE ACELERAÇÃO DO
ACELERADOR (TAS)
Geral
O sensor de aceleração do acelerador (TAS) é um
sensor duplo de efeito Hall que envia um sinal ao
ECM proporcional ao ângulo da alavanca do acele-
MENSAGEM EXIBIDA
rador.
MODO CHAVE
1. Alavanca do acelerador
2. Sensor de aceleração do acelerador (TAS)
FUNCTION SELECTED - LEARNING KEY (Função
Primeiro assegure-se de que a alavanca do acele-
selecionada - Chave Aprendizado)
rador funcione adequadamente. Coloque a alavan-
1. Mensagem L-KEY ca do acelerador totalmente na direção do guidão,
2. Configuração da chave Aprendizado então solte-a. Ela deve atingir a posição aberta
ampla e retornar à posição marcha lenta livremen-
te quando solta. Do contrário, consulte SISTEMA
5. Pressione o botão PARA CIMA ou PARA DE DIREÇÃO para uma inspeção.
BAIXO para alternar a configuração da chave
entre 1 e 5. Consulte na tabela os limites de Teste da Tensão do TAS
velocidade de acordo com a configuração.
1. Desconecte o conector da direção de 24 pi-
6. Pressione o botão SET (Definir) uma vez para nos.
salvar a configuração, duas vezes para sair
da função ou simplesmente aguarde a saída
pelo tempo limite da função. A alteração na
configuração da chave será salva automatica-
mente.
NOTA: A configuração de velocidade da chave é
aplicável em qualquer chave do mesmo tipo usada
em uma moto aquática específica. O mesmo tipo
INTERRUPTOR DO MODO DE
CRUZEIRO
Teste do Interruptor de Cruzeiro
Se pressionando o interruptor de cruzeiro não
engatar os modos CRUISE (CRUZEIRO) ou SLOW
SPEED (BAIXA VELOCIDADE), teste o interruptor
de cruzeiro conforme o procedimento a seguir.
1. Conecte a moto aquática ao software
BUDS2. Consulte a subseção FERRAMEN-
TAS DE COMUNICAÇÃO E B.U.D.S. para
mais detalhes.
2. Na tela medições (medições), monitore o
botão de controle de cruzeiro.
1. Conector de 24 pinos
3. Pressione o botão de cruzeiro no guidão direi-
2. Conecte o CHICOTE DE DIAGNÓSTICO (P/N to e observe o estado de Cruzeiro mudar.
529 036 188) para fazer uma conexão em li- Se o teste foi bem-sucedido, o interruptor e a fia-
nha entre os conectores desconectados. ção estão bons e o problema pode estar relacio-
nado à central de informações ou ao ECM. Verifi-
que se há códigos de falha relacionados. Consulte
DIAGNÓSTICO E CÓDIGOS DE FALHA.
Se o teste falhou, teste o interruptor e a fiação
como descrito nos passos a seguir.
4. Remova a tampa de suporte do indicador.
Consulte a subseção INDICADOR.
5. Desconecte o conector do indicador.
AVISO Puxe a trava do conector para fora e
para o lado. Não gire a chave de fenda.
NOTA: Use somente conectores de 24 pinos.
3. Instale o cabo de segurança no interruptor
de desligamento do motor.
4. Pressione brevemente o botão de PARTIDA
para ativar o ECM.
5. Meça as leituras de tensão no conector do
chicote de fiação de diagnóstico instalado
como segue. Consulte o diagrama de fiação
para mais detalhes.
POSIÇÃO
POSIÇÃO DE
CONECTOR DE 24 PINOS TOTALMENTE
MARCHA LENTA
ABERTA
1. Conector do indicador
PINO TENSÃO (V CC) 2. Puxe para fora para desbloquear o conector
9 (VI/BU) 3 (BK) 4,9 - 5,1 6. Use o MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N 529
3 (BK) 6 (YL/BU) 0,15 - 0,35 1,4 - 1,6 035 868).
7. Selecione a função Ω (ohm).
10 (VI/GN) 4 (BK) 4,9 - 5,1
8. Teste o interruptor de cruzeiro segundo a
4 (BK) 7 (YL/GY) 0,4 - 0,6 2,9 - 3,1 seguinte tabela.
TESTE DO INTERRUPTOR DE CRUZEIRO
Se a tensão estiver de acordo com a especifica-
ção, o sensor TAS está funcional. POSIÇÃO DO
CONECTOR DO INDICADOR RESISTÊNCIA
Se a tensão estiver fora da especificação, teste a INTERRUPTOR
continuidade da fiação entre o ECM e o sensor. Interruptor
Se a continuidade estiver boa, troque o sensor. OL
liberado
6. Reinstale os componentes removidos. Pino 7 Pino 10
Interruptor
Próximo de 0 Ω
Substituição do TAS pressionado
Consulte BRLS na subseção iBR.
CABO DO
POSIÇÃO DO
MULTÍMETRO/CONECTOR TENSÃO
INTERRUPTOR
DO INDICADOR
Interruptor liberado ± 2 Vcc
UP (PARA CIMA)
Cabo VERMELHO/Pino 14 ± 1,1 Vcc
pressionado
Cabo PRETO/Pino 15
DOWN (PARA
± 1,6 Vcc
BAIXO) pressionado
Interruptor liberado
UP (PARA CIMA)
Cabo VERMELHO/Pino 15
pressionado OL
Cabo PRETO/Pino 14
DOWN (PARA
BAIXO) pressionado
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................293, 295, 306, 309, 313, 316
LOCTITE 518..........................................................293 800 038......................................................................314
GERAL ADVERTÊNCIA
Os tubos de combustível ficam sob pressão
ADVERTÊNCIA o tempo todo. Proceda sempre com cuidado
Sempre desconecte a bateria antes de traba- e utilize o equipamento de segurança apropri-
lhar no sistema de combustível. Sempre ado ao trabalhar com um sistema de combus-
desconecte os cabos da bateria exatamente tível pressurizado. Use óculos de segurança.
na ordem específica: cabo PRETO (-) primeiro. Não deixe combustível espirrar nas peças
As conexões elétricas devem estar desconec- quentes do motor e/ou nos conectores elétri-
tadas antes de desconectar os tubos de com- cos. Proceda com cuidado ao remover ou
bustível. instalar equipamento de teste de alta pressão,
ou desconectar as conexões da linha de
combustível. Limpe qualquer derramamento
ADVERTÊNCIA de combustível no porão. Nunca use um es-
Os vapores de combustível são inflamáveis trangulador de mangueira em mangueiras de
e explosivos sob certas condições. Certifique- alta pressão.
se que a área de trabalho bem ventilada. Não
fume nem permita chamas abertas ou faíscas Quando o reparo estiver concluído, verifique se a
nas proximidades. mangueira do tubo de distribuição de combustível
para a bomba de combustível está devidamente
Desative a bomba de combustível e deixe o motor conectada e presa a seu suporte. Faça o teste
funcionar até parar. para vazamento de combustível como descrito na
subseção TANQUE DE COMBUSTÍVEL E BOMBA
Cubra a conexão da linha de combustível com DE COMBUSTÍVEL.
uma estopa absorvente antes de desconectá-la.
Desconecte lentamente a mangueira de combus-
tível para minimizar o derramamento. ADVERTÊNCIA
Sempre faça o teste de vazamento de alta
pressão do sistema de combustível se qual-
quer componente houver sido removido ou
desconectado.
2. Pressione o botão de PARTIDA para ativar o - Estado do jogo de barras na caixa de fusíveis
ECM. - Conexões de aterramento
3. Instale o cabo de segurança no interruptor - Fiação e conectores.
de desligamento do motor.
Verifique se todos os componentes eletrónicos
4. Assegure-se de que a alavanca do acelerador são peças genuínas dos fabricantes do equipamen-
está totalmente solta. to original. Qualquer modificação no chicote de
5. No BUDS2., clique na guia Setting (Configu- fiação pode levar a operação deficiente do sistema
ração) do ECM e depois no botão Reset ou gerar códigos de falha.
(Reinicializar).
Conexões elétricas
6. Salve a configuração e saia do BUDS2. Preste especial atenção para garantir que os ter-
7. Ligue o motor e certifique-se de que opera minais e pinos não estão fora de seus conectores,
normalmente através de seu limite total de corroídos ou deformados.
RPM do motor. Ao testar os terminais, tome cuidado para não
8. Verifique se há códigos de falha com o deformá-los, pois isso causaria perda de conexão
BUDS2. Se um código de falha relacionado ou conexão intermitente que poderia ser difícil de
ao atuador do acelerador aparecer, limpe-o, diagnosticar.
então execute outro procedimento de reinici-
alização do Acelerador Fechado. Para limpar PROCEDIMENTOS
as falhas, consulte a subseção DIAGNÓSTI-
CO E CÓDIGOS DE FALHA. MÓDULO DE CONTROLE DO MO-
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS TOR (ECM)
Dicas de Diagnóstico Testes de Continuidade do CAN
Problemas no motor não estão necessariamente Se houver um problema de comunicação, realize
relacionados ao sistema de injeção de combustí- o teste de continuidade adequado relativo ao
vel. componente relatado por ou não disponível no
BUDS2
É importante garantir que o motor/sistema de
propulsão, de fornecimento de combustível e Teste a continuidade do fio entre o terminal cor-
elétrico estejam funcionando normalmente. respondente do jogo de barras CAN na caixa de
fusíveis e o componente suspeito como segue.
Para fins de diagnóstico, use o software BUDS2.
Consulte a subseção FERRAMENTAS DE COMU- Quanto a fusíveis, consulte a subseção DISTRI-
NICAÇÃO E B.U.D.S. BUIÇÃO DE ENERGIA E ATERRAMENTOS.
Quando o problema tiver sido resolvido, não se Remova ambos os jogos de barras CAN.
esqueça de apagar a falha no ECM usando o
software BUDS2.
ADVERTÊNCIA
Todos os atuadores elétricos e os módulos
eletrônicos podem ser energizados assim que
o botão de PARTIDA é pressionado. Sempre
desconecte a bateria antes de desconectar
qualquer peça elétrica ou eletrônica.
AVISO Nunca use um carregador de bateria
para substituir temporariamente a bateria, pois
isso pode fazer com que o ECM funcione erra-
ticamente ou não funcione mesmo.
Inspecione a solidez e a condição do fusível 1. Jogo de barras CAN LO (baixo)
2. Jogo de barras CAN HI (alto)
relacionado ao circuito usando um ohmímetro.
Uma inspeção visual poderia levar a um diagnós- Inspecione a condição do jogo de barras.
tico falso.
Desconecte o conector do componente a ser
Problemas Relacionados ao Sistema testado. Consulte sua subseção apropriada.
Elétrico Use o MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N 529 035
É importante verificar os seguintes itens no siste- 868) e selecione Ω.
ma elétrico: Consulte o DIAGRAMA DE BARRAMENTO CAN
- Tensão da bateria acima e leia a resistência do fio entre cada termi-
nal do jogo de barras e o terminal do componente
- Fusíveis aplicável. Verifique a continuidade do fio BRAN-
- O relé també energiza os outros componentes CAIXA DE FUSÍVEIS POLO DA BATERIA TENSÃO
no sistema elétrico.
- O pino B-E4 do ECM monitora um cabo de Terminal do fusível F19
segurança instalado no interruptor de desliga- em F1
Aterramento Tensão da bateria
mento do motor. Terminal do fusível F19
- Quando o cabo de segurança está instalado, o em E1
magneto na tampa do cabo de segurança fecha
os interruptores de lâminas no interruptor de
desligamento do motor e o pino B-F2 do ECM
fornece um aterramento. Isso diz ao ECM que
o cabo de segurança está instalado.
- O pino B-B2 do ECM lê a chave D.E.S.S. na
tampa do cabo de segurança e determina se
é válida. Se for, o motor pode ser ligado.
Sem o cabo de segurança instalado
Quando o botão de PARTIDA é pressionado:
- A central de informações se liga, passa pela
função de autoteste, exibe as mensagens
aplicáveis e se desliga alguns segundos mais
tarde.
- Não é possível arrancar o motor. Se a tensão da bateria for medida em E1 mas não
- O ECM fica energizado até que ele remova o em F1, substitua o fusível.
terra para a bobina do relé depois de 3 minutos
(pino B-H2). Se a tensão não for medida em E1, verifique a fi-
ação e as conexões entre a saída do relé e a saída
- Os contatos do relé abrem e a energia para o do F19. Consulte o DIAGRAMA DE FIAÇÃO.
ECM é removida.
Se a tensão estiver dentro das especificações,
- A energia também é removida de todos os faça um TESTE DE CONTINUIDADE DO CIRCUI-
demais sistemas elétricos, exceto da alimenta- TO DE ALIMENTAÇÃO DO ECM.
ção do GPS para a central de informações.
Lógica de desligamento do ECM Teste de Continuidade do Circuito de
Quando o motor é parado usando o botão de PA- Alimentação do ECM
RADA ou removendo o cabo de segurança do in- 1. Aguarde que a energia elétrica desligue
terruptor de desligamento do motor, o seguinte (aproximadamente 3 minutos).
ocorre: 2. Desconecte o conector "B" do ECM.
- O ECM desliga o motor. 3. Instale o ADAPTADOR PARA ECM (P/N 529
- Depois de 5 segundos, a central de informa- 036 166) no conector do ECM.
ções desliga.
- Depois de 60 segundos, o ECM (pino B-H2)
remove o terra à bobina do relé.
- Os contatos do relé abrem e a energia para o
ECM é removida.
- A energia também é removida de todos os
demais sistemas elétricos, exceto da alimenta-
ção do GPS para a central de informações.
Teste da Alimentação de Energia do
ECM
1. Remova a tampa da caixa de fusíveis. Consul-
te a subseção DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA.
2. Pressione o botão de PARTIDA para ativar o 4. Use o MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N 529
ECM. 035 868) e selecione Ω.
NOTA: Não instale o cabo de segurança. 5. Teste os terminais conforme a tabela a se-
guir.
3. Use o MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N 529
035 868) e selecione V CC. CAIXA DE FUSÍVEIS
ADAPTADOR DO
RESISTÊNCIA
4. Teste o fusível F19 conforme mostrado. ECM
NOTA: Isso, ao mesmo tempo, valida o fusível. Terminal F1 Pino B-M4 Próximo de 0 Ω
1. ECM
2. Parafusos de retenção
Instalação do ECM
Inverta o processo de remoção, entretanto, preste
atenção aos seguintes detalhes.
Se a medição estiver fora da especificação, verifi- 1. Instale o ECM.
que o jogo de barras do aterramento na caixa de
fusíveis e teste a continuidade de sua fiação e
conexões com os aterramentos do motor. Verifi-
que também o aterramento da bateria e os aterra-
292 smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version)
Seção 04 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Subseção 02 INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL (EFI)
FERRAMENTA DE DESCONEXÃO DE
MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL (P/N 529 036 037)
INJETOR DE COMBUSTÍVEL
TÍPICO
1. Conectores do injetor de combustível 1. Jogo de barras comprido
5. Pressione o botão de PARTIDA para ativar o 3. Leia a resistência do circuito do injetor aplicá-
ECM. vel, segundo a seguinte tabela.
6. Instale o cabo de segurança no interruptor Ajuste o multímetro para Ω.
de desligamento do motor.
7. Leia a tensão de entrada ao injetor aplicável FERRAMENTA NECESSÁRIA
segundo a seguinte tabela.
Ajuste o multímetro como V CC.
MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N 529 035 868)
FERRAMENTA NECESSÁRIA
CONECTOR DO CAIXA DE
INJETOR MEDIÇÃO
INJETOR FUSÍVEIS
1 (traseira) Terminal F7
Fio ROXO com
2 Terminal F6 Próximo de 0
um marcador
3 Terminal F5
Instale o conector do ECM no adaptador do ECM. MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N 529 035 868)
Ajuste o multímetro para Ω.
ADAPTADOR
INJETOR INJETOR MEDIÇÃO
DO ECM
Instale o conector do ECM no adaptador do ECM.
1 (traseira) Pino A-B3
Fio MARROM Ajuste o multímetro para Ω.
2 Pino A-K1 com um Próximo de 0
marcador
3 Pino A-J1
TERMINAL DA PINO DO
RESISTÊNCIA A
Remoção do Injetor de Combustível
INJETOR CAIXA DE ADAPTADOR 1. Remova o tubo de distribuição de combustí-
20°C (68°F)
FUSÍVEIS DO ECM
vel. Consulte TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE
1 F7 A-B3 COMBUSTÍVEL nesta subseção.
2 F6 A-K1 11,4 - 12,6
2. Remova o clipe do injetor.
3 F5 A-J1
ADVERTÊNCIA
Execute sempre um teste de vazamento de
alta pressão do sistema de combustível após
Se as leituras estiverem fora das especificações, trabalhar no sistema de combustível.
troque o injetor.
7. Reinstale todas as demais peças removidas;
Se as leituras estiverem como especificado, repa- consulte as subseções aplicáveis.
re ou substitua a fiação e os conectores do ECM
do injetor.
FALHA EFEITO
ADVERTÊNCIA
NOTA: Quando uma dessas falhas está ativa, o O.T.A.S. e o iBR
Mantenha seus dedos longe da área da placa
continuarão a monitorar seus sinais de entrada. Contudo, como a
da borboleta enquanto o ECM se liga. O atua-
velocidade do motor está limitada, o O.T.A.S. não será ativado. Também,
dor do acelerador fará o ciclo. Isso poderia
como o ECM não pode controlar o corpo do acelerador, o iBR pode
causar sérios ferimentos nos dedos, pois a
produzir uma falha, já que o ECM não reage às suas solicitações de
torque específicas. Tudo depende das circunstâncias de quando o iBR
placa da borboleta se move rapidamente.
é aplicado. (veículo e velocidade do motor serão um fator). 4. Conforme você observa a placa da borboleta,
peça a alguém para pressionar o botão de
Lubrificação do Corpo do Acelerador PARTIDA para ativar o ECM.
Não é necessário lubrificar. NOTA: A placa da borboleta deverá fazer rapida-
mente o ciclo desde a posição de descanso até
Teste do ETA uma posição parcialmente aberta (aproximadamen-
Teste do Atuador do Corpo do te 14°) e depois voltar à posição de descanso.
Acelerador (ETA) com o BUDS2 5. Instale o cabo de segurança no interruptor
de desligamento do motor.
NOTA: Use a página Setting (Configuração) para
confirmar o movimento do ETA. A página Measu- NOTA: A placa da borboleta deve fazer o ciclo
rements (Medições) não lerá o movimento real novamente.
do ETA. 6. Conforme você observa a placa da borboleta,
1. Ative o sistema elétrico. peça a alguém que gradual e uniformemente
puxe a alavanca do acelerador, então solte-a
2. Conecte o veículo ao BUDS2. da mesma forma.
3. Selecione as guias Setting (Configuração) e NOTA: A placa da borboleta deverá se abrir e
ECM. depois se fechar de acordo com a posição da ala-
4. Lentamente aperte a alavanca do acelerador vanca do acelerador. Contudo, o movimento da
de marcha lenta para WOT. O ETA deve ir de placa da borboleta poderá não ser linear com o
0% a 100%. deslocamento da alavanca do acelerador.
Se o resultado estiver fora da especificação, faça
uma REDEFINIÇÃO DE ACELERADOR FECHADO. Se algum teste falhar, continue com o TESTE DO
Consulte AJUSTE nesta subseção. CORPO DO ACELERADOR (ESTÁTICO).
NOTA: O ETA é redefinido ao mesmo tempo que Teste do ETA (Estático)
o TPS.
Depois da redefinição, teste o ETA novamente. ADVERTÊNCIA
Se o resultado ainda estiver fora da especificação, Primeiro assegure-se de que o ECM está
verifique a continuidade da fiação entre o ECM e desligado. Não mova a placa da borboleta
o corpo do acelerador antes de assumir que o ETA com os dedos. Caso contrário, se o botão de
está com defeito. PARTIDA for pressionado, o ECM se ligará e
rapidamente fará o ciclo da placa da borbole-
Inspeção do ETA ta, o que pode causar lesão séria aos dedos.
Sempre verifique terminais corroídos ou fiação 1. Usando uma ferramenta cega, empurre a
danificada ao diagnosticar problemas no corpo do placa da borboleta e assegure-se de que abre
acelerador. suavemente dentro do corpo do acelerador.
Teste do ETA (Dinâmico)
1. Remova as peças necessárias para acessar
o corpo do acelerador.
2. Remova a mangueira de entrada de ar do
corpo do acelerador.
3. Observe a placa da borboleta com o motor
parado.
NOTA: A placa da borboleta deve estar na posição
de descanso (ligeiramente aberta).
ADVERTÊNCIA
Primeiro assegure-se de que o ECM está
desligado. Do contrário, se o ECM for desati-
vado repentinamente, ele pode fechar rapida-
mente a placa da borboleta, causando ferimen-
tos sérios em seus dedos.
Abra o acelerador manualmente e mantenha-o
totalmente aberto para alcançar todas as superfí-
cies.
1. Empurre aqui para fechar
ADVERTÊNCIA
Se a placa da borboleta não se mover suavemente
ou não voltar livremente à posição de descanso, Assegure-se de que ninguém pressione o
o problema é mecânico. Verifique o acúmulo de botão de PARTIDA. O ECM se ligaria e o atua-
sal no eixo da placa da borboleta. Pode também dor do acelerador (ETA) faria o ciclo. Isso po-
ser um problema no atuador ou na engrenagem. deria causar sérios ferimentos nos dedos,
Substitua o corpo do acelerador conforme neces- pois a placa da borboleta se move rapidamen-
sário. te.
Se a placa da borboleta funcionar normalmente, Para remover a sujeira residual, borrife limpador
o problema é elétrico. Verifique a continuidade da na placa da borboleta e no orifício.
fiação do atuador do acelerador elétrico (ETA), o Reinstale as peças retiradas.
sensor de posição da borboleta (TPS) e o sensor
de aceleração do acelerador (TAS). Substituição do Corpo do Acelerador
ADVERTÊNCIA Localização do Corpo do Acelerador
Se a placa da borboleta não voltar à sua posi-
ção corretamente depois de uma limpeza
apropriada, substitua o corpo do acelerador.
PLACA DO PLACA DA
ACELERADOR BORBOLETA
ADAPTADOR TOTALMENTE TOTALMENTE
DO ECM FECHADA (1) ABERTA
RESISTÊNCIA (Ω)
PINO MÍN. MÁX. MÍN. MÁX.
A-A2 A-K4 875 1625 875 1625
A-A2 A-K3 954 1934 228 585
A-A2 A-F3 254 634 980 1983
A-K3 A-K4 228 585 954 1934
9. Confira o movimento da agulha novamente. A-K4 A-F3 980 1983 254 634
- Se a agulha se mover conforme esperado, ve- (1) Para obter a posição totalmente fechada, é necessário empurrar com
rifique o sensor de aceleração do acelerador um dedo a placa do acelerador contra o corpo do acelerador e mantê-la
(TAS). Consulte a subseção CONTROLE DE nesta posição para a medição.
ACELERAÇÃO INTELIGENTE (ITC).
- Se a agulha não se mover conforme esperado,
faça o TESTE DE RESISTÊNCIA DO TPS nesta
subseção.
Teste da Resistência do TPS
1. Remova as peças necessárias para acessar
o corpo do acelerador.
2. Certifique-se de que o conector do corpo do
acelerador está corretamente conectado.
3. Desconecte o conector ECM-A do ECM;
consulte ACESSO AO ECM nesta subseção.
4. Teste o circuito de acordo com a tabela a Se o valor de resistência estiver incorreto, verifi-
seguir usando um dedo para mover a placa que a continuidade da fiação entre o ECM e o
da borboleta. corpo do acelerador antes de assumir que o TPS
está com defeito. Consulte a subseção DIAGRA-
FERRAMENTA NECESSÁRIA MA DE FIAÇÃO.
1 2 775 - 950 Ω
FERRAMENTA NECESSÁRIA
TÍPICO
CONDIÇÃO DO CONECTOR DO
TENSÃO
CAPS CAPS
Objeto metálico no
sensor por apenas 2 1 Próximo de 0 VCC
Se a continuidade for boa, a fiação e os conecto- uns segundos
res estão funcionais.
Caso seja medida uma resistência alta ou um cir-
cuito aberto, verifique o jogo de barras curto na
caixa de fusíveis, repare ou substitua a fiação e
os conectores desde o terminal da caixa de fusí-
veis até o conector do CAPS.
4. Reinstale o jogo de barras e a tampa.
Teste do CAPS (Dinâmico)
1. Remova as peças necessárias para acessar
o CAPS.
2. Remova o sensor do CAPS do motor.
1. Conector do CAPS
- 40 - 40 40528 56935
Substituição do MAPTS
- 10 14 8103 10919
1. Desconecte o conector do MAPTS e remova
20 68 2193 2863 o MAPTS.
80 176 294 368 2. Instale o novo MAPTS tendo em atenção o
alinhamento da sua patilha no entalhe do
120 248 98 122 adaptador.
3. Aperte o parafuso de retenção de acordo com
Se a resistência não estiver dentro das especifica- as especificações.
ções, substitua o MAPTS.
TORQUE DE APERTO
Se o teste da resistência for bom, reconecte o
MAPTS e desconecte o conector ECM-A. LOCTITE 243 (AZUL)
Produto para manutenção
Com um multímetro, verifique novamente o valor (P/N 293 800 060)
de resistência de acordo com a tabela a seguir. Parafuso de retenção do MAPTS 55 N•m ± 0,6 N•m
FERRAMENTA NECESSÁRIA
4. Reinstale as peças removidas que restarem;
consulte as subseções aplicáveis.
ADAPTADOR PARA ECM (P/N 529 036 166)
IDENTIFICAÇÃO DO FUSÍVEL
N.° DESCRIÇÃO
Via relé:
F1 5A
- Controle da iS
Potência direta:
F5 30 A
- Potência do iBR 1
Via relé:
F16 5A
- Solenoide do motor de partida
Via relé:
F17 5A
- Controle do iBR
Via relé:
F18 10 A
- Bomba de combustível
Via relé:
F19 15 A
- Energia do ECM
FRENTE DO MOTOR
Nota 2: Se equipado. 1. Aterramento da bateria
2. Aterramento dos componentes elétricos
3. Coletor de escapamento
RELÉ
Identificação do pino do relé
O relé está na caixa de fusíveis. Consulte LOCA-
LIZAÇÃO DA CAIXA DE FUSÍVEIS.
GTX e RXT
GTX Limited
Wake Pro
Para instalar:
TÍPICO - CONECTOR FÊMEA 1. Para inserção de um terminal, assegure-se
1. Trava fêmea de que a trava de plástico seja removida.
2. Insira o terminal pela parte de trás do conec-
tor na posição apropriada, e empurre-o o
máximo possível. Você deverá sentir ou ouvir
a trava do terminal encaixar.
3. Puxe o fio do terminal para assegurar que os
dedos de retenção estão segurando o termi-
nal.
4. Depois que todos os terminais requeridos ti-
verem sido inseridos, a trava deverá ser ins-
talada.
CONECTORES DO ECM
Instalação do conector
Remoção do conector 1. Abra totalmente o came de travamento do
conector.
1. Para acessar o ECM, consulte a subseção
INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL
(EFI).
2. Pressione e mantenha pressionada a aba
de travamento do conector a ser desconecta-
do.
1. Travado aqui
4. Veja se a aba de travamento está totalmente 1. Desconecte o conector do ECM a ser testado
para fora. e reconecte-o ao adaptador do ECM.
2. Teste os terminais do fio do circuito a ser
testado diretamente nos orifícios do adapta-
dor.
1. Destrave aqui
Desconexão do conector
EXTRATOR DE TERMINAL DELPHI (P/N 12094429) Puxe para trás a trava secundária vermelha da
alavanca da trava do conector. Não a remova da
trava.
Empurre os dois conjuntos de conectores juntos
para descarregar a trava.
Aperte a alavanca da trava e separe os conjuntos
dos dois conectores.
1. Destrave aqui
Teste do conector
1. Desconecte o conector da direção no veículo
e conecte-o ao Chicote de Diagnóstico (P/N
284560054).
2. Teste o circuito aplicável usando o conector
de teste no chicote de diagnóstico.
AVISO Tentar testar o conector sem usar o
conector de diagnóstico pode danificar os pi-
AVISO Antes de instalar os terminais nos co- nos do conector, ou até mesmo causar um
nectores, verifique se todos os terminais estão curto circuito se testar um circuito energizado.
corretamente crimpados nos fios. Após a ins-
talação dos terminais do fio nos conectores, Extração de soquete (Conector fêmea)
verifique se eles estão corretamente travados
empurrando-os cuidadosamente como se fosse 1. Insira uma chave de fenda chata pequena
extraí-los. nos orifícios de extração do localizador do
soquete, no lado do soquete do conector.
1. Localizador do pino
2. Insira os alicates de bico fino longos aqui
3. Orifícios para inserir a ferramenta extratora de terminais
1. Localizador do soquete
2. Orifícios de extração 2. Insira a ferramenta extratora no orifício peque-
3. Orifícios para inserir a ferramenta extratora de terminais no adjacente ao pino.
2. Cuidadosamente retire o localizador de soque- NOTA: Empurre a ferramenta extratora apenas o
te para a posição de parada (aproximadamen- necessário para soltar o trava do pino. A ferramen-
te 5 mm). ta deve deslizar ao longo do pino e ser inserida
NOTA: Não remova o localizador de soquetes da entre o pino e a trava.
carcaça do conector. FERRAMENTA NECESSÁRIA
3. Insira a ferramenta extratora no orifício peque-
no adjacente ao soquete. FERRAMENTA EXTRATORA DO TERMINAL FCI (P/N 54241678) ou,
NOTA: Empurre a ferramenta extratora apenas o FERRAMENTA EXTRATORA DO TERMINAL MOLEX 150 (P/N 63813 - 1500)
necessário para soltar o trava do soquete. A ferra-
menta deve deslizar ao longo do soquete e ser
inserida entre o soquete e a trava.
FERRAMENTA NECESSÁRIA
FERRAMENTA EXTRATORA DO TERMINAL FCI (P/N 54241678) ou, FERRAMENTA EXTRATORA DO TERMINAL FCI (P/N 54241678)
REGULADOR DE TENSÃO/CONEC-
TOR DO RETIFICADOR (FURU-
KAWA) Passo 3: Puxe o fio para extrair o pino
CABOS DA BATERIA
Crimpagem do cabo de bateria
Cuidadosamente, decape aproximadamente
10 mm de comprimento do fio usando uma ferra-
menta decapadora de fios ou uma lâmina/faca
afiada.
INSTALAÇÃO DO TERMINAL
SISTEMA DE IGNIÇÃO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ADAPTADOR PARA ECM..................................... 529 036 166......................................................................336
CHICOTE DE DIAGNÓSTICO............................... 529 036 384......................................................................338
MULTÍMETRO FLUKE 115................................... 529 035 868..............................................................335, 338
REMOVEDOR DO TERMINAL D.E.S.S................ 529 035 943......................................................................338
GERAL
ADVERTÊNCIA
As especificações de aperto com torquímetro
devem ser seguidas rigorosamente.
Elementos de fixação quando removidos (ex:
abas de travamento, porcas de parada elásti-
ca, fixadores autotravantes, contrapinos, etc.).
Mangueiras, cabos ou braçadeiras removidas du-
rante um procedimento precisam ser reinstaladas
conforme os padrões de fábrica.
ADVERTÊNCIA
TÍPICO
Nunca verifique se há uma faísca de ignição
1. Bobinas de ignição
do motor numa bobina aberta e/ou vela de 2. Número de identificação do cilindro na tampa da válvula
ignição, pois a faísca pode incendiar os vapo-
res do combustível. Sempre use um testador Sincronização da Ignição
de faíscas aprovado.
A sincronização da ignição não é ajustável.
O ECM é programado com mapas de ignição e
DESCRIÇÃO DO SISTEMA os utiliza junto com os dados recebidos de uma
O módulo de controle do motor (ECM) controla o série de sensores para estabelecer a sincronização
sistema de ignição, bem como muitas outras da ignição ideal sob todas as condições de opera-
funções relacionadas ao motor. ção do motor.
A bateria fornece energia ao lado principal das O disparo de cada vela de ignição é independente
bobinas de ignição por meio de um relé, enquanto das outras.
o ECM completa o circuito para o enrolamento
primário de cada bobina, ligando-as ao aterramen- Limitador de RPM do Motor
to no momento apropriado. O ECM limitará a velocidade máxima do motor
O sistema de ignição é um sistema do tipo induti- cortando a faísca de ignição e o combustível em
vo digital. RPM do motor predeterminadas.
Os parâmetros do sistema de ignição, como a LIMITADOR DE RPM
sincronização da ignição, tempo de espera e or-
dem de ignição, são controlados pelo ECM a fim 8050
de atender os requisitos operacionais do motor.
Três bobinas de ignição independentes recebem Sensor de Detonação
energia de três fusíveis independentes. Um sensor de detonação está montado no bloco
Quando um sinal de aterramento é fornecido pelo do cilindro atrás do coletor de admissão. Ele de-
ECM, o enrolamento primário da bobina de ignição tecta vibrações específicas que tipicamente seri-
começa a carregar. Quando o ECM libera o sinal am geradas pela detonação do motor.
de terra, uma alta voltagem é induzida na bobina Se a detonação ocorrer, o sensor de detonação a
secundária da bobina que é usada para produzir detecta e o ECM vai a um modo operacional es-
uma faísca no eletrodo da vela de ignição. pecífico pelo que retarda temporariamente o pro-
gresso da ignição até que a detonação pare.
O ECM consegue identificar em qual cilindro a
detonação ocorre e modifica o progresso da igni-
ção somente naquele cilindro.
ADAPTADOR PARA
ECM (P/N 529 036 166) ENROLAMENTO PRIMÁRIO
RESISTÊNCIA A
TERMINAL
20°C (68°F)
TÍPICO
1. Superaquecimento (cinza clara, branca)
2. Normal (marrom clara, marrom)
3. Suja (preta, molhada ou seca, depósitos escuros, cinza, reves-
timento derretido)
INTERRUPTOR DE DESLIGAMEN-
TO DO MOTOR
O sistema elétrico energiza a RFID-D. O ECM
fornece 5 V CC para DS-C do módulo DESS. O CONECTOR DA DIREÇÃO
ECM fornece aterramento para DS-A do módulo
DESS. Quando uma chave (cabo de segurança) é 2. Pressione o botão de partida para ativar o
instalada no borne DESS, um interruptor de efeito ECM.
Hall fecha e envia um sinal de 12-15 V CC para o AVISO Não tente testar o conector da direção
ECM. na moto aquática. Use o conector de teste no
chicote de diagnóstico.
3. Ajuste o multímetro como V CC.
4. Teste o conector no chicote de diagnóstico
para verificar a tensão entre os pinos 11 e 13
da seguinte maneira.
CABO DE CHICOTE DE
LEITURA
SEGURANÇA DIAGNÓSTICO
Removido Sonda entre os pinos 3.3 Vdc
Instalado 11 e 13 0 Vdc
1. Polo de RFID D.E.S.S.
NOTA: Isso testa a tensão no pino do conector
ESPECIFICAÇÕES B da DESS.
COM O CABO DE SEGURANÇA
PINO DO CONECTOR RFID INSTALADO E O SISTEMA Se o teste falhar:
ELÉTRICO (ATIVADO OU - Verifique o chicote de fiação da direção entre
LIGADO) o conector da direção e o módulo DESS. Con-
serte ou troque.
A Aterramento do ECM
- Se o chicote estiver bom, substitua o módulo
B 3.3 Vdc DESS.
C
Comunicação de dados Substituição do Interruptor de
2 - 4,5 V CC
Desligamento do Motor
D 12 - 15 V CC
FERRAMENTA NECESSÁRIA
Teste do Interruptor de Desligamento REMOVEDOR DO TERMINAL D.E.S.S. (P/N 529 035 943)
do Motor
Conecte o BUDS2 e utilize a página medições
para monitorar o estado da chave e assegurar que
o módulo DESS reconhece que uma chave está
instalada no borne DESS.
SISTEMA DE RECARGA
Ferramentas de Serviço - Outro fornecedor
Descrição Número da peça Página
AMPERÍMETRO INDUTIVO EXTECH....................380941..............................................................................342
TESTADOR DE CARGA DE BATERIA ELECTRO
SPECIALTIES.........................................................710....................................................................................345
GERAL Bateria
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
O objetivo do sistema de carga é manter a bateria
em estado de carga total e fornecer ao sistema
elétrico a alimentação elétrica necessária para a
operação normal do veículo.
Magneto
O magneto é a principal fonte de alimentação
elétrica. Ele transforma o campo magnético em
corrente elétrica (CA).
Consulte as especificações técnicas quanto ao ti-
po e à saída nominal por modelo.
A bateria fornece energia de CC ao motor de par-
tida elétrico para dar partida no motor. Durante a
partida do motor, ele também fornece tensão CC
a todos os sistemas elétricos e eletrônicos no
veículo e também para todos os acessórios.
Em condições de baixa RPM do motor e altas
cargas de corrente, ela suplementa a saída do
magneto e ajuda a manter constante a tensão do
sistema.
INSPEÇÃO
SAÍDA DO SISTEMA DE CARREGA-
MENTO
TÍPICO Primeiro, verifique se a bateria está em boas
condições antes de executar os testes a seguir.
Regulador/Retificador de Tensão
NOTA: É uma boa prática para verificar códigos
O retificador recebe corrente CA do magneto e a de falha utilizando o software BUDS2 como uma
transforma em corrente contínua (CC).
primeira etapa de solução de problemas. Consulte
O regulador de tensão, incluído na mesma unida- a subseção DIAGNÓSTICO E CÓDIGOS DE FA-
de, limita a tensão para um nível máximo para LHA.
impedir danos nos componentes elétricos.
Teste da Tensão de Saída Usando o
BUDS2
A tensão do sistema pode ser monitorada usando-
se o BUDS2.
Teste da Tensão de Saída Usando um
Multímetro
Para acesso à bateria, consulte ACESSO À BATE-
RIA nesta subseção.
1. Ajuste o multímetro como V CC.
2. Conecte o multímetro aos polos da bateria.
3. Dê partida no motor.
NOTA: Conecte uma mangueira de jardim para NOTA: A leitura de corrente inicial será maior do
resfriar o sistema de escapamento. Consulte a que a especificada devido ao dreno da bateria do
subseção SISTEMA DE ESCAPAMENTO. partida do motor. Isso é uma indicação de que o
4. Aumente a RPM do motor conforme especi- sistema de carga está funcionando normalmente.
ficado na tabela a seguir e leia a tensão com A carga da corrente baixará conforme a bateria
o multímetro. recupera sua carga.
TESTE DE SAÍDA DE TENSÃO USANDO UM MULTÍMETRO Se a leitura da corrente estiver muito abaixo da
especificação, teste a saída do estator e o chicote
TESTE DE VELOCIDADE DO
TENSÃO (CC) de fiação antes de concluir que o regulador/retifi-
MOTOR cador de tensão está defeituoso.
5.500 RPM 14,5 ± 0,5 V CC NOTA: Se a bateria estiver em condição ruim ou
não estiver em um estado de carga plena, a leitura
Se a tensão estiver acima da especificação, troque da corrente estará acima da especificação. Con-
o regulador de tensão/retificador. sulte BATERIA nesta subseção para o teste de
Se a tensão estiver abaixo da especificação, veri- bateria.
fique a saída do estator e o chicote de fiação antes
de concluir que o regulador de tensão/retificador SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
está com defeito. Consulte a subseção CAIXA DO BATERIA DESCARREGADA OU FRACA
PTO, MAGNETO E MOTOR DE PARTIDA.
1. Bornes da bateria e/ou terminal do cabo
Teste da Corrente de Saída com um oxidado.
Amperímetro Indutivo - Limpe os terminais da bateria, bornes e
Use um amperímetro indutivo como o AMPERÍ- cubra com graxa dielétrica.
METRO INDUTIVO EXTECH (P/N 380941) ou 2. Conexões soltas ou ruins.
equivalente.
- Verifique se a fiação e o conector está fir-
1. Ligue o amperímetro e selecione 40 Acc. me, se há fios esgarçados ou quebrados.
NOTA: Configurar zero no amperímetro antes de Repare ou substitua os cabos ou conecto-
usar ou ler pode ser errôneo. res.
3. Bateria gasta ou defeituosa (sulfatada,
REGULADOR DE TENSÃO
agarramento, placas ou célula em curto,
RE1-1 reservatório danificado, borne solto).
- Teste a TENSÃO DA BATERIA (CARGA
APLICADA).
- Substitua a bateria.
4. Fusível(eis) queimado(s) ou retificador
defeituoso.
- Primeiro verifique o(s) fusível(eis). Se esti-
ver em boa condição, verifique o regula-
dor/retificador de tensão.
5. Estator defeituoso.
- Teste o estator e substitua, conforme ne-
cessário.
6. Cargas de corrente parasíticas ou “desliga-
mento”.
- Isole, reduza ou elimine tais cargas.
- Recarregue a bateria como recomendado
se o veículo não for usado por longos pe-
2. Dê partida no motor. ríodos.
NOTA: Conecte uma mangueira de jardim para
resfriar o sistema de escapamento. Consulte a NOTA: “Desligamento” ou cargas parasí-
subseção SISTEMA DE ESCAPAMENTO. ticas podem ser cargas devido a acessóri-
3. Aumente a RPM do motor conforme especi- os instalados. As cargas parasíticas tam-
ficado na tabela a seguir e leia a corrente com bém podem ser devidas a infiltração de
o amperímetro. água nos conectores, ou curtos circuito
parciais que lentamente drenam a bateria
TESTE DE VELOCIDADE sem fazer com que um fusível queime.
CORRENTE
DO MOTOR
5.500 RPM Aprox. 10 A
Teste do Regulador/Retificador de
Instalação do Regulador/Retificador de
Tensão para Fusível F6 Queimado
Tensão
1. Solte o regulador/retificador de tensão do
suporte do componente elétrico. Consulte O procedimento de instalação é o inverso do de
REMOÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR remoção
DE TENSÃO nesta subseção. TORQUE DE APERTO
2. Desconecte o conector de 2 fios do regula-
dor/retificador de tensão. Parafuso do regulador/retificador 5 N•m ± 1 N•m
3. Instale um fusível novo.
SUPORTE DE COMPONENTES
ELÉTRICOS
CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
CAIXA DE FUSÍVEIS
BATERIA
REGULADOR/RETIFICADOR
PARAFUSOS DE RETENÇÃO
BATERIA
Limpeza da Bateria
Limpe o reservatório, as tampas, os cabos e os
bornes da bateria com uma solução de bicarbona-
to de sódio e água.
AVISO Não deixe que a solução de limpeza
entre na bateria.
Remova a corrosão dos terminais do cabo e dos
bornes da bateria com uma escova de aço rígida.
Lave com água limpa e seque bem.
Inspeção da Bateria
Localização da Bateria
- Mantenha a parte de cima sem fuligem
- Verifique se o reservatório, os cabos, as braça-
deiras e a caixa apresentam danos óbvios ou
conexões soltas.
- Limpe os terminais e os conectores conforme
necessário
Consulte as diretrizes do fabricante da bateria.
Teste da bateria
Há 3 tipos de testes da bateria.
MÉTODO DE TESTE COMENTAR
Um teste de tensão dinâmico com uma carga
Teste da tensão aplicada dá uma indicação precisa da condição
(carga aplicada) da bateria. Este é o método mais
recomendado.
Um teste de tensão estática é realizado sem
Teste da tensão descarregar a corrente. É o mais simples e mais
(sem carga) comumente usado, mas é o que mais
provavelmente dará resultados falsos.
Aplique uma carga de 3 vezes a taxa de ampè- Lave a bateria com água limpa e seque-a bem
res/hora da bateria por 14 segundos, e então com um pano limpo.
confira a tensão da bateria. Armazene a bateria em um local seco fresco. Tais
TESTE DE TENSÃO DA BATERIA (CARGA APLICADA) condições reduzem o autodescarregamento e
mantém a evaporação de fluido em um mínimo.
TEMPO PARA MEDIR NO TESTE
TENSÃO Mantenha a bateria longe de orvalho, muita umi-
(COM CARGA APLICADA) dade e luz do sol direta.
14 segundos 10,5 V CC mín. FREQUÊNCIA DE
TEMPERATURA AMBIENTE
CARREGAMENTO
Se a tensão da bateria houver caído abaixo da Abaixo 16 °C Todo mês
especificação, a capacidade de armazenamento
da bateria caiu apreciavelmente e a bateria deve Acima 16 °C A cada 2 semanas
ser substituída.
Teste da Tensão da Bateria (Sem Carga) ADVERTÊNCIA
NOTA: Saiba que o teste de tensão pode indicar
que a bateria está em boa condição, ainda que a As baterias devem ser armazenadas fora do
alcance das crianças.
bateria não tenha energia armazenada suficiente
para dar partida no motor. Um teste de carga for- Ativação de uma Bateria Nova
nece uma informação mais precisa sobre a condi-
ção da bateria. As baterias YTX20-L vêm ativadas da fábrica.
Teste e carregue a bateria conforma necessário
Se a bateria acabou de receber uma carga, espere antes de instalá-la.
1-2 horas antes de tomar uma leitura de tensão.
Ajuste o multímetro como V CC e meça a tensão
Carregamento de uma bateria usada
nos terminais da bateria. Para determinar a saída de corrente recomendada
do carregador em ampères para uma bateria es-
TENSÃO DA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA (SEM CARGA) pecífica, divida a classificação nominal de ampères
hora da bateria por 10. Por exemplo, uma bateria
12,6 V CC mínimo
de 14 AH deve ser carregada a 1,4 ampère (14
AH ÷ 10 = 1,4 ampère de corrente).
Armazenagem da Bateria
Desconecte e remova a bateria da moto aquática ADVERTÊNCIA
como explicado em REMOÇÃO DA BATERIA. Nunca carregue a bateria enquanto ela estiver
AVISO O armazenamento da bateria é critico instalada na moto aquática.
para a vida da bateria. Carregar a bateria regu-
larmente durante o armazenamento evitará a Para obter melhores resultados, a bateria deverá
sulfatação da célula. Manter a bateria no veícu- ser carregada quando está à temperatura ambien-
lo para armazenamento pode causar a degra- te. Uma bateria que esteja fria poderá não aceitar
dação/corrosão dos contatos e danificar a caixa a corrente por várias horas depois do início do
se houver congelamento. Uma bateria descar- carregamento.
regada congelará e rachará em áreas onde se Não carregue uma bateria congelada. Se a
verificarem condições de congelamento. O carga da bateria for muito baixa, a bateria poderá
vazamento do eletrólito danificará as peças ao congelar. Se suspeitar que a bateria está congela-
seu redor. Sempre retire a bateria do veículo da, mova-a para uma zona aquecida por cerca de
para armazenamento e recarregue-a regular- 2 horas (ou mais, se necessário) para que descon-
mente para manter uma condição ótima. gele antes do carregamento.
A bateria deve sempre ser armazenada totalmente
carregada. Se necessário, recarregue até obter a ADVERTÊNCIA
gravidade específica recomendada antes do arma- Sempre carregue uma bateria em áreas bem
zenamento. ventiladas.
AVISO A temperatura do eletrólito da bateria O tempo necessário para carregar a bateria variará
não pode exceder os 50 °C durante o carrega- dependendo de vários fatores, como:
mento. A bateria não deverá ficar quente.
- Temperatura da bateria: O tempo de carrega-
Limpe os terminais da bateria e as conexões dos mento para uma bateria fria é maior, pois a
cabos usando uma escova de aço. corrente de carregamento aceita por uma bate-
Aplique uma fina camada de graxa dielétrica nos ria fria será inferior à de uma bateria quente. À
terminais. medida que a bateria vai aquecendo, ela acei-
tará uma taxa de carregamento mais elevada.
Limpe a caixa e as tampas da bateria usando uma - Estado de carregamento: À medida que a bate-
solução de bicarbonato de sódio e água. ria descarrega, a energia armazenada vai desa-
SISTEMA DE PARTIDA
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
ADAPTADOR PARA ECM..................................... 529 036 166..............................................................350, 352
CHICOTE DE DIAGNÓSTICO............................... 529 036 188......................................................................351
MULTÍMETRO FLUKE 115................................... 529 035 868..............................................351, 351, 352, 352
Se o interruptor não passar o teste como especi- Se o teste falhar, execute um TESTE DE CONTI-
ficado, substitua o interruptor de PARTIDA/PARA- NUIDADE DO CIRCUITO DO INTERRUPTOR DE
DA do motor. PARTIDA/PARADA.
Se o interruptor testar como especificado, verifi- Teste de Continuidade do Circuito de
que um circuito aberto entre as conexões segundo
a tabela: Controle do Solenoide
1. Ajuste um MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N
TESTE DE CIRCUITO ABERTO
529 035 868) para Ω.
CONEXÕES DO CIRCUITO RESISTÊNCIA 2. Desconecte o conector "B" do ECM.
Pino A6 da caixa de Pino 23 do conector da 3. Instale o ADAPTADOR PARA ECM (P/N 529
fusíveis direção Deve ser próximo de
036 166) no conector do chicote do ECM.
Pino 2 do conector da Conector B do ECM, pino 0Ω 4. Teste a continuidade da fiação do solenoide
direção D1
ao ECM segundo a seguinte tabela.
TESTE DO CIRCUITO DE CONTROLE DO SOLENOIDE
SOLENOIDE DO MOTOR DE PAR- CONECTOR DO CONECTOR B DO
RESISTÊNCIA
SOLENOIDE ECM
TIDA
Próximo de 0 Ω
Localização do Solenoide do Motor de Pino B B-L4
(continuidade)
Partida
Se o teste falhar, repare ou substitua a fiação/conc-
tores.
Se o teste for bem-sucedido, execute um TESTE
DA RESISTÊNCIA DA BOBINA DO SOLENOIDE.
Teste da Resistência da Bobina do
Solenoide
1. Ajuste o multímetro para Ω.
2. Desconecte o conector do solenoide.
3. Meça a resistência da bobina do solenoide
segundo a seguinte tabela.
Teste da Tensão de Entrada do TESTE DE RESISTÊNCIA DA BOBINA DO SOLENOIDE
Solenoide CONECTOR DO SOLENOIDE RESISTÊNCIA
1. Assegure-se de que o fusível F16 esteja Pino A Pino B 4,5 a 5,5 Ω
energizado e em boas condições antes de
testar. Se o teste falhar, substitua o solenoide.
2. Desconecte o conector do solenoide.
3. Ajuste um MULTÍMETRO FLUKE 115 (P/N Teste do Solenoide (Dinâmico)
529 035 868) para V CC. 1. Assegure que o fusível F16, bateria e o sole-
4. Instale o cabo de segurança no interruptor noide do motor de partida estejam devida-
de desligamento do motor. mente conectados.
5. Aperte o botão PARTIDA/PARADA para ativar 2. Assegure que o cabo do aterramento da ba-
o ECM. teria esteja firmemente conectado ao motor.
6. Meça a tensão dentro de 3 minutos após o Consulte DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA E
interruptor PARTIDA/PARADA ter sido aper- ATERRAMENTOS.
tado. 3. Defina o ECM no modo de motor afogado:
TESTE DE TENSÃO DE ENTRADA DO SOLENOIDE
3.1 Pressione a alavanca do acelerador.
(BOBINA DO SOLENOIDE) 3.2 Instale uma cinta elástica para segurar
a alavanca na posição da borboleta de
TERMINAIS DE TESTE
LEITURA DA máxima rotação.
TENSÃO
4. Ajuste o multímetro como V CC.
Pino A Aterramento da bateria Tensão da bateria 5. Dê a partida no motor.
6. Conforme o motor arranca, meça a tensão
Se o teste for bem-sucedido, execute um TESTE segundo as seguintes tabelas.
DO CIRCUITO DE CONTROLE DO SOLENOIDE.
1. Motor de partida
2. Solenoide do motor de partida
1. Motor de partida
2. Solenoide do motor de partida
TÍPICO
1. Cabos
Instalação do Solenoide
Inverta o procedimento de remoção e preste
atenção no seguinte.
MOTOR DE PARTIDA
Para informações sobre o motor de partida, con-
sulte a subseção CAIXA DO PTO, MAGNETO E
MOTOR DE PARTIDA.
apenas uma diretriz e talvez não traga todas as 5. Nenhuma tensão no conector RFID-D
causas possíveis. - Consulte o DIAGRAMA DE FIAÇÃO e/ou
NENHUM CÓDIGO DE ALARME SONORO o SISTEMA DE IGNIÇÃO e solucione os
problemas do D.E.S.S. / Interruptor de
QUANDO A CHAVE ESTÁ INSTALADA NO Desligamento do Motor
INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO DO
MOTOR — O MOTOR NÃO PODE DAR CHAVE INVÁLIDA
PARTIDA 1. Chave não programada para o ECM
- Programar a chave
1. O indicador se desliga após o seu teste
WOW: Interruptor de desligamento do PROCEDIMENTOS
motor defeituoso
- Verifique o interruptor de desligamento
do motor. Consulte a subseção SISTEMA Borne D.E.S.S.KEY
DE IGNIÇÃO.
Borne D.E.S.S. Reconhecimento da
NENHUM CÓDIGO DE ALARME SONORO chave
QUANDO A CHAVE ESTÁ INSTALADA NO Para permitir o reconhecimento da chave, execute
INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO DO as passos a seguir:
MOTOR — O MOTOR PODE DAR PARTIDA 1. Pressione brevemente o botão de PARTI-
1. Alarme sonoro do indicador defeituoso DA/PARADA para ativar o ECM.
- Verifique o alarme sonoro do indicador. 2. Instale cuidadosamente o cabo de segurança
Consulte CENTRAL DE INFORMAÇÕES no interruptor de desligamento do motor da
(INDICADOR). moto aquática.
3. Pressione e mantenha pressionado o botão
INDICADOR EXIBE "READING KEY" (LENDO de PARTIDA/PARADA para dar partida no
CHAVE) E NÃO HÁ CHAVE ALGUMA INS- motor.
TALADA NO INTERRUPTOR DE DESLIGA- Programação do D.E.S.S. Chaves
MENTO DO MOTOR 1. Conecte a moto aquática ao BUDS2. Consul-
1. Indicador se desliga após 3 minutos: Inter- te a subseção FERRAMENTAS DE COMUNI-
ruptor de desligamento do motor defeitu- CAÇÃO E B.U.D.S.
oso IMPORTANTE: Verifique se todas as conexões
- Verifique o interruptor de desligamento foram feitas B.U.D.S. para permitir a operação
do motor. apropriada.
2. Pressione brevemente o botão de PARTI-
CHAVE NÃO LIDA (A CONDIÇÃO PODE DA/PARADA para energizar o ECM.
SER DUPLICADA COM UM MAGNETO NO 3. Instale um cabo de segurança no interruptor
POLO DO D.E.S.S.) de desligamento do motor para programar
1. Chip RFID danificado uma chave do D.E.S.S.
2. Nenhuma tensão no conector RFID-D
3. Nenhuma tensão no conector RFID-C
- Tente uma nova chave
- Consulte o DIAGRAMA DE FIAÇÃO e/ou
o SISTEMA DE IGNIÇÃO e solucione os
problemas do D.E.S.S. / Interruptor de
Desligamento do Motor
CHAVE NÃO PRESENTE (A CONDIÇÃO
PODE SER DUPLICADA REMOVENDO-SE
O CONECTOR RFID)
1. Nenhuma chave instalada
2. Nenhum aterramento no conector RFID-A
3. Nenhuma tensão no conector RFID-B
4. Nenhuma tensão no conector RFID-C 4. Leia o ECM.
5. Clique na guia Keys (Chaves).
Adição de uma Chave
1. Clique no botão Add Key (Adicionar Chave).
GERAL
CENTRAL DE INFORMAÇÕES
ADVERTÊNCIA
Não ajuste o display enquanto estiver pilotando, você poderia perder o controle.
1) Velocímetro
O velocímetro, localizado no lado esquerdo da central de informações, fornece uma indicação analógica
da velocidade da moto aquática em milhas por hora (MPH) e quilômetros por hora (km/h).
2) Tacômetro
O tacômetro fornece uma indicação analógica das rotações por minuto (RPM) do motor. Multiplique
o número indicado por 1.000 para obter a RPM do motor real.
3) Painel Multifuncional
O painel multifuncional, localizado no centro da central de informações, é capaz de exibir indicações
diferentes simultaneamente.
Os displays numérico e multifuncional no indicador da tela digital podem ser usados para exibir várias
indicações, ou para selecionar modos de operação e alterar configurações, como explicado nas seções
respectivas.
4) Luzes indicadoras
As luzes indicadoras (lâmpadas sinalizadoras) informam o piloto sobre uma função selecionada ou uma
anomalia do sistema.
Uma luz indicadora pode ser acompanhada por uma mensagem circulante no display multifuncional.
Veja na tabela a seguir as informações sobre as lâmpadas sinalizadoras usuais. Consulte SISTEMA DE
MONITORAMENTO para mais detalhes sobre as lâmpadas sinalizadoras de funcionamentos incorretos.
LÂMPADAS
SINALIZADORAS MENSAGEM EXIBIDA DESCRIÇÃO
(ACESAS)
MAINTENANCE REMINDER
Requer manutenção.
(manutenção necessária)
LÂMPADAS
SINALIZADORAS MENSAGEM EXIBIDA DESCRIÇÃO
(ACESAS)
DISPLAY NUMÉRICO
9) Display Multifuncional
O display multifuncional é usado para:
- Exibir a mensagem de boas-vindas ao ligar a
moto aquática (WELCOME).
- Exibir a mensagem de reconhecimento da
chave (KEY).
- Fornecer várias indicações conforme seleciona-
das pelo usuário.
- Ativar ou alterar várias funções ou modos de
operação.
- Exibir as mensagens de ativação de função ou
falhas do sistema.
- Exibir códigos de falha.
O display numérico também pode ser selecionado
NOTA: A indicação padrão no display multifuncio- para exibir a temperatura da água. Consulte DIS-
nal é a direção da bússola. PLAY NUMÉRICO nesta seção.
10) Display de profundidade da água Para alterar a unidade de medida, consulte CON-
O display de profundidade da água fornece uma FIGURAÇÃO DE UNIDADES DE MEDIDA E IDIO-
indicação da profundidade da água. MA nesta subseção.
O sistema é capaz de indicar a profundidade da 12) Display do horímetro (HR)
água sob o casco em incrementos individuais de Exibe continuamente as horas acumuladas do
até 50 m. motor.
NOTA: Sob certas condições, o display pode parar
de exibir essas informações. A habilidade do dis-
play de fornecer uma indicação da profundidade
da água depende das condições de uso.
HORÍMETRO
ADVERTÊNCIA
Nunca use o medidor de profundidade como
dispositivo de aviso para navegar em águas
rasas.
14) Bússola
Um GPS incorporado na central de informações
fornece a indicação no display multifuncional.
Por padrão, os pontos cardeais, pontos cardeais
intermediários, bem como o azimute nos quais a
moto aquática está navegando são exibidos no
display multifuncional quando a moto aquática
está em movimento.
Para obter uma indicação da bússola, o GPS deve
estar com um bom link com os satélites de nave-
gação.
Isto é confirmado quando o indicador de BÚSSO-
INDICADOR DE MODO TOURING (Passeio)
LA ativa fica visível na tela digital.
Consulte o MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
16) Indicador de modo Sport (Esportivo)
1. Indicação da bússola
2. Indicador ativo da bússola
PAINEL MULTIFUNCIONAL
3. Pressione o botão SET para salvar a configu- 2. Pressione o botão SET (Definir) para entrar
ração e voltar ao display principal. na função.
NOTA: O valor do consumo de combustível será 3. Pressione o botão PARA CIMA ou PARA
exibido no display numérico. Clique duas vezes BAIXO até que a indicação preferida apareça.
no botão SET (DEFINIR) para zerar a indicação de - RPM
consumo médio de combustível. O display indicará - VELOCIDADE
momentaneamente zero (0). - TEMPERATURA DO LAGO (somente no
Modo VTS modelo GTX Limited)
A função VTS MODE (MODO VTS) é usada para - PROFUNDIDADE
definir manualmente o VTS ou alterar as configu- - TEMPERATURA MOTOR
rações de VTS PRESET (PRÉ-AJUSTE DO VTS). - ALTITUDE (somente nos modelos Limited)
Consulte a subseção INSTRUÇÕES DE OPERA-
ÇÃO no MANUAL DO PROPRIETÁRIO para mais - VELOCIDADE MÁXIMA
detalhes. - VELOCIDADE MÉDIA
- RPM MÁXIMA
Display
A função EXIBIR é usada para alterar a indicação - RPM MEDIA
no display numérico. Consulte o tópico ALTERAN- - RELÓGIO.
DO A INDICAÇÃO DO DISPLAY NUMÉRICO.
Códigos de Falha
A função CÓDIGOS DE FALHA é usada para exibir
códigos de falha ativas. Consulte a subseção
SISTEMA DE MONITORAMENTO.
Modo chave
A função MODO CHAVE é usada para alterar as
configurações da CHAVE APRENDIZADO. Consul-
MODOS DE OPERAÇÃO
Consulte o MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO INTELI-
GENTE (ITC).
Preste particular atenção para garantir que os pi- 2. Leia os códigos de falha, consulte a subseção
nos não estejam dobrados ou arrancados de seus DIAGNÓSTICO E CÓDIGOS DE FALHA.
conectores. Se um código de falha estiver relacionado a um
Verifique se todos os terminais dos cabos estão problema de comunicação, realize um teste de
corretamente presos nos fios e se as caixas dos continuidade aos cabos do barramento CAN entre
conectores estão corretamente fixadas. o módulo aplicável e os jogos de barras na FB1.
Consulte as subseções DIAGRAMA DE FIAÇÃO
Verifique se há sinais de umidade, corrosão ou e REDE DE ÁREA DO CONTROLADOR (CAN).
frouxidão. Limpe os pinos adequadamente e apli-
que sobre eles uma camada de GRAXA DIELÉTRI- NOTA: A central de informações, o ECM, o mó-
CA (P/N 293 550 004) ou outro lubrificante apro- dulo iS, o módulo iBR e o conector de diagnóstico
priado, exceto quando especificado de outra ma- são unidos juntos pelo barramento CAN na caixa
neira, como para o conector do ECM. de fusíveis 1. Se um fio do sistema de barramento
Preste atenção nos fios de aterramento. CAN de dois fios estiver aberto, a comunicação
será mais lenta do que o normal. Podem ser gera-
Diretrizes para solução de proble- dos códigos de falha múltiplos e o ECM colocará
a moto aquática no modo LIMP HOME (RETOR-
mas NO DE EMERGÊNCIA).
Pressione o botão de partida/parada uma vez e Se um módulo não puder ser visto no BUDS2, a
instale o cabo de segurança no interruptor de falha pode estar nos fios que ligam o módulo aos
desligamento do motor. barramentos CAN ou ser um problema interno
NOTA: A central de informações deve se ligar, daquele módulo. Teste os fios do barramento CAN
passar pelo ciclo da função de autoteste e ficar do módulo defeituoso para os jogos de barras
ligada por aproximadamente 3 minutos. Depois, CAN na FB1 quanto à continuidade antes de assu-
toda a potência elétrica se desligará. mir que o problema é o módulo.
Aperte brevemente o botão PARTIDA/PARADA A Central de Informações Fica em
a cada 3 minutos para reenergizar o sistema elé- Branco Exceto por:
trico. Não segure o botão PARTIDA/PARADA
apertado para evitar a partida do motor. - Indicador do GPS LIGADO
NOTA: Quando solucionar problemas usando as - Bússola LIGADA (com moto aquática em mo-
seguintes diretrizes, é importante lembrar que al- vimento)
guns indicações, funções e recursos descritos - Nível de combustível LIGADO
podem não se aplicar a todos os modelos de - Luz indicadora de falha no iBR LIGADA
moto aquática ou podem estar disponíveis como - Velocidade indicada
um opcional. - Nenhuma outra indicação visível.
A Central de Informações "Não Liga" Não há comunicação entre a central de informa-
Se a central de informações não se LIGAR quando ções e todos os outros módulos (ECM, iBR).
o botão de PARTIDA/PARADA é pressionado, o Execute um teste de continuidade aos fios do
circuito de energia ou circuito de aterramento da barramento CAN desde os jogos de barras CAN
central de informações está provavelmente aber- na FB1 até a central de informações (pinos 2 e 3).
to. Consulte as subseções DIAGRAMA DE FIAÇÃO
Teste o fusível INDICADOR/OTAS/CAPS de 3 A e REDE DE ÁREA DO CONTROLADOR (CAN)
(fusível 12) na caixa de fusíveis 1 (FB1). para mais detalhes.
Se o fusível estiver em bom estado, teste a TEN- Se um circuito aberto for detectado, execute o
SÃO DE ENTRADA DA CENTRAL DE INFORMA- mesmo teste a partir do conector da direção de
ÇÕES. pinos (pinos 8 e 20).
Se a tensão de entrada da central de informações Todas as Indicações LIGADAS Exceto:
for boa, teste a continuidade do circuito de aterra- - Indicação de LAKE WATER TEMP (TEMPERA-
mento do indicador (pino 11 do conector do indi- TURA DA ÁGUA DO LAGO)
cador (fio PRETO)) ao jogo de barras do aterramen-
to (pino H7) na FB1. - Indicação do VTS
- Indicação de posição do iBR
Consulte o DIAGRAMA DE FIAÇÃO para detalhes
do circuito. - VERIFIQUE SE A LUZ DO MOTOR está ligada.
A Central de Informações se LIGA com NOTA: A indicação da temperatura da água do
lago somente está disponível no modelo GTX Li-
Algumas Indicações Faltando mited.
1. Conecte-se à última versão disponível do O circuito do barramento CAN do iBR está aberto
BUDS2, consulte a subseção FERRAMEN- ou o módulo iBR está com defeito.
TAS DE COMUNICAÇÃO E BUDS2.
NOTA: O ECM gerará vários códigos de falha e sível que seja necessário substituir a central de
ativará o modo LIMP HOME (RETORNO DE informações.
EMERGÊNCIA). NOTA: Se o sinal de GPS se perder ao navegar
Execute um teste de continuidade aos fios do em velocidade, o velocímetro apresentará uma
barramento CAN desde os jogos de barras CAN estimativa de velocidade com base em outros
na FB1 até o módulo iBR (pinos 2 e 3). Consulte parâmetros. A indicação da bússola estará indis-
as subseções DIAGRAMA DE FIAÇÃO e REDE ponível até que seja restabelecido um bom sinal
DE ÁREA DO CONTROLADOR (CAN) para mais de satélite.
detalhes.
Indicação da Bússola e de Velocidade
SEM indicação de RPM e SEM
Demora a se LIGAR
mostrador de horas do motor Ao ativar e dirigir a moto aquática inicialmente, as
Se NÃO HOUVER NENHUMA indicação de RPM indicações da bússola e de velocidade podem
e NENHUMA indicação de horas do motor e a demorar a se ligar. Isto é normal, pois o GPS pre-
moto aquática estiver no modo LIMP HOME cisa de tempo para estabelecer uma ligação com
(RETORNO DE EMERGÊNCIA), o barramento os satélites de navegação (partida em frio).
CAN para o ECM está aberto.
Se a moto aquática já esteve em operação o
Execute um teste de continuidade aos fios do tempo suficiente para exibir as indicações da
barramento CAN desde os jogos de barras CAN bússola e de velocidade, desligue-a brevemente
na FB1 até o módulo ECM, pinos C1 e C2 do co- e depois dê partida novamente (partida em quen-
nector "B" (B-C1 e B-C2). Consulte as subseções te). As indicações da bússola e de velocidade não
DIAGRAMA DE FIAÇÃO e REDE DE ÁREA DO deverão precisar de mais de 30 segundos para se
CONTROLADOR (CAN) para mais detalhes. ligarem.
NENHUMA Indicação do nível de Se as indicações da bússola e de velocidade leva-
combustível rem mais de 30 segundos a se ligar, teste o se-
guinte:
Se não houver nenhuma indicação do nível de - Fusível 4 do GPS na FB1
combustível, teste o sensor do nível de combus-
tível e seu circuito de fiação para a central de in- - Tensão da bateria no pino 1 da central de infor-
formações. Consulte a subseção TANQUE E mações
BOMBA DE COMBUSTÍVEL. - Continuidade do fio entre a central de informa-
ções (pino 1) e o contato A5 da FB1.
NENHUMA Indicação do Indicador de
NOTA: Este circuito fornece 12 V CC ao GPS na
Profundidade central de informações para que memorize duran-
Se não houver nenhuma indicação do medidor de te duas horas os satélites aos quais esteve ligado.
profundidade e o indicador ativo do medidor de Isto permite que as indicações estejam disponí-
profundidade não estiver ligado, consulte MEDI- veis em poucos segundos depois de dar novamen-
DOR DE PROFUNDIDADE nesta subseção. te partida na moto aquática (partida em quente).
NOTA: Se não for possível estabelecer comunica- Após um período de duas horas, o GPS terá que
ção com o medidor de profundidade quando a restabelecer novas ligações com os satélites.
energia elétrica é aplicada pela primeira vez, o
sistema de monitoramento presume que esta é O alarme sonoro não funciona
uma situação normal (moto aquática não equipada O alarme sonoro está incorporado na central de
com medidor de profundidade) e não exibirá uma informações.
mensagem de erro. Se não se ouvir nenhum código sonoro ao instalar
o cabo de segurança, assegure-se primeiro de
NENHUMA Indicação de Bússola ou de que o ECM está energizado. Consulte a subseção
Velocidade INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL (EFI).
Para obter uma leitura da bússola ou de velocidade No BUDS2, faça o seguinte:
e para ligar o indicador de GPS, o GPS precisa de - Teste do aviso de grupo na página de ativação
um bom sinal de, pelo menos, três satélites de do grupo
navegação.
- Verifique códigos de falha. Realize a ação de
Se não há indicação de velocidade ou da bússola, manutenção, como aplicável.
procure o ícone do indicador do GPS. Se o indica-
dor do GPS estiver desligado, ou o GPS não con- Se o Teste do Alarme do Grupo falhou, se o
segue obter sinal dos satélites ou o sistema de ECM está energizado e se o ECM e a central de
GPS na central de informações está com defeito. informações estão comunicando corretamente
através do barramento CAN, substitua a central
Se uma outra moto aquática nas redondezas de informações.
apresenta um bom sinal de GPS (luz indicadora
do GPS acesa no painel de instrumentos), é pos-
PROCEDIMENTOS
CENTRAL DE INFORMAÇÕES
Função de Autoteste da Central de
Informações
Quando o botão de PARTIDA/PARADA é pressio-
nado momentaneamente e o veículo é ligado, to-
dos os segmentos do LCD e as luzes indicadoras
na central de informações se LIGARÃO por 3
segundos (função de autoteste). Esta função de
autoteste permite que o condutor tenha tempo
para garantir que todas as indicações estejam
funcionando apropriadamente.
Ele também valida os circuitos internos das cen-
trais de informações; contudo, isso não valida a
operação adequada dos circuitos externos indivi-
duais e dos sensores que fornecem informações
à central de informações. FUNÇÃO SELECIONADA: CONFIGURAÇÕES
Se uma falha de sistema é detectada pelo ECM,
a mensagem e/ou luz indicadora aplicável será 2. Pressione o botão de seta PARA CIMA ou
exibida e um código de bipe poderá ser ouvido. PARA BAIXO repetidamente até que RELÓ-
GIO fique visível.
Se o cabo de segurança não for instalado, as indi-
cações na central de informações se desligarão
alguns segundos após a função de autoteste.
Contudo, o sistema elétrico fica ligado por aproxi-
madamente 3 minutos. Instalar o cabo de segu-
rança no interruptor de desligamento do motor
voltará a ligar as indicações.
Se o cabo de segurança estiver instalado, o painel
de instrumentos ficará ligado por aproximadamen-
te 3 minutos.
NOTA: Se o botão de PARTIDA/PARADA for
mantido pressionado sem que o cabo de seguran-
ça esteja instalado, a central de informações per-
manecerá ligada enquanto o botão de PARTIDA
estiver pressionado.
Configuração do Painel Multifuncional
Ajuste do Relógio
1. Pressione o botão MODE (Modo) repetida-
mente até que SETTINGS (CONFIGURA- FUNÇÃO SELECIONADA: RELÓGIO
ÇÕES) seja exibido no display multifuncional.
3. Pressione o botão SET para entrar na função.
A mensagem ALTERAR HORA será exibida.
fios (pinos A e B) funcionam como fios de sinali- a tensão e a corrente aplicadas pelo multímetro
zação para a central de informações, para cada são inferiores às do circuito. A qualidade do con-
conjunto de interruptores. Na verdade, cada um tato da sonda, das sondas em si e das pontas de
forma uma ramificação de um circuito eletrônico prova bem como a precisão da calibração do
dentro da central de informações. multímetro afetará os resultados, que muito pro-
Cada díodo (no circuito) tem uma queda de tensão vavelmente serão ligeiramente inferiores aos va-
nominal de 0,6 V CC quando conduz eletricidade. lores nominais apresentados.
Se a corrente do circuito atravessar os quatro
díodos (interruptores MODE (MODO) e SET (DE- Teste dos Botões MODE/SET
FINIR) se abrem), poder-se-á medir uma queda (MODO/DEFINIR) e UP/DOWN (PARA
de tensão de 2,4 V CC ao longo dos 4 díodos (pino
B até pino C). Esta queda de tensão de 2,4 V CC CIMA/PARA BAIXO) Usando o BUDS2
medida no pino B indica ao indicador que os inter- 1. Conecte a moto aquática à versão do BUDS2.
ruptores MODE (MODO) e SET (DEFINIR) estão Consulte FERRAMENTAS DE COMUNICA-
abertos. ÇÃO E BUDS2
Se o interruptor MODE (MODE) for pressionado, 2. Pressione o botão de PARTIDA/PARADA para
2 díodos são ignorados. Os dois díodos restantes energizar o sistema elétrico.
no circuito têm uma queda de 1,2 V CC (no pino NOTA: Você precisará apertar o botão de PARTI-
B).
DA a cada três minutos ou o sistema elétrico
Se o interruptor SET (DEFINIR) for pressionado, desligará.
1 díodo é ignorado. Os três díodos restantes no
circuito têm uma queda de 1,8 V CC (no pino B). 3. Navegue até a página Measurements (Medi-
ções).
O indicador percepciona estas tensões através
do pino 17 do conector do indicador e as interpreta 4. Selecione Cluster - Basic (Painel de Instru-
como sinais que indicam qual o interruptor que mentos - Básico)
está ativo. 5. Pressione cada um dos botões MODE/SET
(MODO/DEFINIR) e UP/DOWN (PARA CI-
Se o sinal de comando gerado pelo fechamento MA/PARA BAIXO) e procure a luz indicadora
de um interruptor estiver relacionado a outro mó- aplicável para entrar no campo Switch inputs
dulo, um circuito do indicador irá traduzi-lo para o (Entradas do interruptor) no lado inferior direi-
protocolo CAN e transmiti-lo através do barramen- to da página do painel de instrumentos (Mode
to CAN. O módulo aplicável irá reagir ao comando, (Modo), Set (Definir), Up (Para cima) ou Down
executar a função e voltar a transmitir o resultado (Para baixo)).
através do barramento CAN.
Se cada uma das luzes indicadoras do botão do
A central de informações usará os sinais dos inter- indicador se acende quando o interruptor aplicável
ruptores e a informação transmitida de outros é pressionado, o problema poderá estar relaciona-
módulos e convertê-los-á em uma indicação, do à central de informações.
cancelando depois o sinal de comando que enviou
assim que a função tenha sido executada. Se uma ou todas as luzes indicadoras não se
acenderem, teste o INTERRUPTOR MODE/SET
Os sinais de comando oriundos dos interruptores (MODO/DEFINIR) E DE SETA UP/DOWN (PARA
MODE (MODO) e SET (DEFINIR) apenas são CIMA/PARA BAIXO) USANDO UM MULTÍME-
usados pela central de informações. TRO.
Os comandos do interruptor de seta UP/DOWN
(PARA CIMA/PARA BAIXO) são usados pelo indi- Teste do Interruptor MODE/SET
cador para certas funções e configurações. Tam- (MODO/DEFINIR) e UP/DOWN (PARA
bém serão traduzidos e enviados pelo barramento CIMA/PARA BAIXO)
CAN para serem usados pelo ECM para as fun-
ções dos modos CRUISE (CRUZEIRO), SKI (ES- NOTA: É importante configurar o multímetro para
QUI) e SLOW SPEED (BAIXA VELOCIDADE) para a função de teste de díodo ao testar os interrupto-
aumentar ou diminuir a velocidade quando essas res MODE/SET (MODO/DEFINIR) e UP/DOWN
funções estão ativas. Os comandos também serão (PARA CIMA/PARA BAIXO), pois eles contêm
usados pelo iBR para o posicionamento do rever- díodos.
sor do iBR no modo de operação SLOW SPEED
(BAIXA VELOCIDADE). 1. Teste os interruptores MODE/SET (MO-
Os interruptores UP/DOWN (PARA CIMA/PARA DO/DEFINIR) e UP/DOWN (PARA CIMA/PA-
BAIXO) também são usados para ajustar o trim RA BAIXO) de acordo com as tabelas a se-
do VTS em modelos sem botões para o VTS. guir.
NOTA: As tensões referidas previamente variam
ligeiramente dependendo da tensão real aplicada
ao circuito e do fluxo de corrente que atravessa
os díodos. Quando se usa um multímetro Fluke
115 para fazer testes no modo de teste do díodo,
TESTE DO INTERRUPTOR MODE/SET (MODO/DEFINIR) TESTE DO INTERRUPTOR DE SETA UP/DOWN (PARA CIMA/PARA
BAIXO)
POSIÇÃO DO CONECTOR DO
FLUKE 115 TENSÃO
INTERRUPTOR INDICADOR POSIÇÃO DO CONECTOR DO
FLUKE 115 TENSÃO
INTERRUPTOR INDICADOR
Ponta de
prova Ponta de
Pino 17 Aprox. 2 V CC
VERMELHA prova
Pino 18 ou OL (ver nota 1) Pino 16
Ponta de VERMELHA Aprox. 1,1 V CC
Pino 18
Interruptor prova PRETA Ponta de
UP (PARA prova PRETA
liberado Ponta de CIMA)
prova PRETA pressionado Ponta de
Pino 17
Ponta de OL prova PRETA
Pino 18 Pino 16
prova Ponta de OL
Pino 18
VERMELHA prova
VERMELHA
Ponta de
prova Ponta de
Pino 17
VERMELHA Aprox. 1,1 V CC prova
Pino 18 Pino 16
Ponta de VERMELHA Aprox. 1,6 V CC
Pino 18
MODE (MODO) prova PRETA Ponta de
DOWN (PARA prova PRETA
pressionado Ponta de BAIXO)
prova PRETA pressionado Ponta de
Pino 17
Ponta de OL prova PRETA
Pino 18 Pino 16
prova Ponta de OL
Pino 18
VERMELHA prova
VERMELHA
Ponta de
prova PRETA
Pino 17 NOTA: Cada díodo deve apresentar uma leitura
Ponta de Aprox. 1,6 V CC
Pino 18 de aproximadamente 0,6 V CC quando polarizado
prova
SET (DEFINIR) VERMELHA positivamente. Quando polarizado negativamente
pressionado (reversão das pontas de prova), a sua leitura será
Ponta de
OL (circuito aberto).
prova PRETA
Pino 17
Ponta de OL Nota 1: Poderá ser OL em alguns multímetros.
Pino 18
prova Se as leituras estiverem corretas ao testar com o
VERMELHA interruptor pressionado UP (PARA CIMA) e DOWN
(PARA BAIXO) enquanto estava em sobrecarga
(OL) com o interruptor liberado, então o interruptor
TESTE DO INTERRUPTOR DE SETA UP/DOWN (PARA CIMA/PARA
está funcionando.
BAIXO)
Ao fazer uma medição entre os pinos 17 e 18 ou
POSIÇÃO DO CONECTOR DO 16 e 18, se obtiver uma leitura OL tanto com uma
FLUKE 115 TENSÃO
INTERRUPTOR INDICADOR polarização do díodo negativa como positiva, teste
Ponta de a continuidade de cada fio entre o indicador e o
prova conjunto do interruptor. Se a continuidade for boa,
Pino 16 Aprox. 2 V CC troque o conjunto do interruptor.
VERMELHA
Pino 18 ou OL (ver nota 1)
Ponta de Se alguma leitura for significativamente diferente
Interruptor prova PRETA da especificada, execute o mesmo teste no co-
liberado nector do interruptor (consulte o diagrama de fia-
Ponta de
ção). Caso obtenha os mesmos resultados, troque
prova PRETA
Pino 16 o conjunto do interruptor.
Ponta de OL
Pino 18 Se as tensões medidas em todos os interruptores
prova
VERMELHA são as especificadas (ou muito próximo delas), os
interruptores e o chicote de fiação estão bons. O
defeito poderá estar dentro do próprio indicador.
Substitua o indicador.
DIREÇÃO E O.T.A.S.
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
CHICOTE DE DIAGNÓSTICO............................... 529 036 188......................................................393, 393, 393
FERRAMENTA DO CABO DE DIREÇÃO.............. 295 000 145......................................................................388
MULTÍMETRO FLUKE 115................................... 529 035 868......................................................393, 393, 393
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA SINTÉTICA XPS.........................................293 550 010......................................................................387
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060......................................................................384
LOCTITE 567 (VEDAÇÃO DE ROSCAS DE TU-
BOS).......................................................................293 800 013......................................................................388
COLUNA DE DIREÇÃO
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Front = Dianteira
Synthetic grease = Graxa sintética
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Pipe sealant = Vedação de roscas de tubos
Silicone sealant = Vedante de silicone
Models with suspension = Modelos com suspensão
GERAL
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
(O.T.A.S.)
O O.T.A.S. (Direção Assistida Com Falta de Ace-
leração) fornece maior manobrabilidade na ausên-
cia de aceleração.
O sistema usa um par de magnetos presos à co-
luna de direção e um interruptor de efeito Hall
preso ao suporte da coluna de direção.
Quando ativado por um magneto, o interruptor do
O.T.A.S. envia um sinal para o ECM.
ACESSO A PARTIR DO COMPARTIMENTO DO MOTOR
O ECM ativa uma configuração de RPM pré-pro- 1. Solte os parafusos
gramada quando o condutor inicia um giro comple-
to após soltar a alavanca do acelerador. A RPM 2. Gire a porca de ajuste 1 volta de cada vez na
do motor é controlada pelo Controle do Acelerador direção mostrada na tabela a seguir.
Inteligente (iTC).
FERRAMENTA NECESSÁRIA
O sistema O.T.A.S. é ativado nas seguintes con-
dições:
- A velocidade do motor deve estar acima de Corte uma chave de fenda aberta de 22 mm
4.000 RPM por pelo menos 1,5 segundo para 100 mm de comprimento
(aproximadamente).
- A alavanca do acelerador deve ser solta com-
pletamente.
- A direção deve ser girada totalmente dentro ACESSO A PARTIR DO COMPARTIMENTO DO MOTOR
de aproximadamente 4 segundos depois da li- COMPORTAMENTO
beração do acelerador. DA MOTO O QUE FAZER
O O.T.A.S. continuará ativado por um período de AQUÁTICA
tempo aleatório enquanto o interruptor do O.T.A.S.
Gire a porca de ajuste do cabo de direção como
estiver fechado.
mostrado
O O.T.A.S. será desativado se:
- O acelerador for reutilizado ou
- A direção for girada o bastante para abrir o in- Puxe no lado
terruptor do O.T.A.S. por mais de um segundo. esquerdo
AJUSTE
AJUSTE DO ALINHAMENTO DA
DIREÇÃO Gire a porca de ajuste do cabo de direção como
mostrado
Modelos sem Suspensão
Trabalhe a partir do compartimento do motor para
alcançar a porca de ajuste.
Puxe no lado direito
1. Solte os parafusos da trava do cabo de dire-
ção. NÃO remova os parafusos.
TÍPICO
1. Manopla
2. Arruela plana
3. Parafuso
1. Tampa da manopla do guidão 4. Tampa
2. Parafuso da manopla do guidão
3.
4.
Arruela plana
Manopla do guidão
COBERTURA DO INTERRUPTOR
5. Inserto da manopla do guidão DO GUIDÃO
Instalação da Manopla do Guidão (LH OU RH)
Quando instalar a inserção da manopla no guidão,
assegure-se de que esteja devidamente instalada Remoção da Cobertura do Interruptor
na ranhura na extremidade da tubulação do gui- do Guidão (Esquerda ou Direita)
dão.
1. Insira a extremidade de uma chave de fenda
pequena em uma das ranhuras da cobertura.
TÍPICO — LADO DIREITO EXIBIDO Passo 4: Assegure o engate das abas de retenção da tampa
1. Aba frontal da carcaça
Passo 5: Assegure o engate das abas de travamento da car-
3. Pressione a cobertura para bloqueá-la. caça superior
TAMPA DA DIREÇÃO
Remoção da Tampa da Direção
Modelos sem Direção AES
1. Remova a porca de fixação do interruptor de
desligamento do motor (coluna do D.E.S.S.).
Consulte SISTEMA DE IGNIÇÃO.
2. Remova ambas as coberturas do interruptor
do guidão. Consulte o procedimento nesta
subseção.
3. Solte a tampa da direção da própria direção.
3.1 Insira uma ferramenta pequena, como
uma chave Allen, em um orifício da
Passo 1: Assegure que a fiação está corretamente direcionada tampa da direção. Pressione a ferramen-
Passo 2: Instale a tampa da carcaça ta contra a aba de retenção para liberá-
Passo 3: Assegure o posicionamento correto do conduíte corruga- la. Repita o procedimento no outro la-
do
do.
4. Posicione a carcaça superior na carcaça do AVISO A ferramenta precisa estar perfei-
guidão. tamente reta para não quebrar o suporte
5. Assegure o engate correto da carcaça supe- da aba.
rior e das abas da tampa.
1. Chave Allen
1. Aba de retenção
6. Instale a alavanca.
6.1 Instale ambas as buchas no orifício da
alavanca.
6.2 Insira a extremidade da alavanca do
sensor no garfo da alavanca do acelera- TÍPICO
dor. 1. Coluna de direção
6.3 Posicione a alça de retorno contra o 2. Parafusos da trava da coluna de direção
3. Trava da coluna de direção
guidão. 4. Porca de ajuste do cabo de direção
6.4 Prenda a alavanca com uma arruela e
um parafuso. 1.4 Coloque a direção na sua posição mais
baixa (modelos com volante ajustável).
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 387
Seção 06 DIREÇÃO E PROPULSÃO
Subseção 01 DIREÇÃO E O.T.A.S.
FERRAMENTA NECESSÁRIA
FERRAMENTA DO CABO DE A. 9 mm ± 1 mm
DIREÇÃO (P/N 295 000 145)
12.2 Aperte a porca de aperto de acordo
com as especificações.
5. Remova a porca, os meios-anéis e o O-ring
do cabo de direção.
1. Coluna de direção
2. Parafusos da trava da coluna de direção
3. Trava da coluna de direção
4. Porca de ajuste do cabo de direção
TÍPICO 4. Conecte o cabo de direção ao braço da coluna
1. Parafuso da junta esférica de direção.
2. Junta esférica sob o braço do bocal
3. Arruela
4. Porca
TORQUE DE APERTO
Parafuso frontal do cabo de direção 35 N•m ± 0,5 N•m
1. Porca de ajuste
2. NÃO MOVA a haste interior
A. 187,7 mm
1. Conector da direção
2. Conector do O.T.A.S.
1. Orifício central
2. Orifício deslocado
OTAS INTERRUPTOR
MANGUEIRAS DE VENTILAÇÃO DE AR DIANTEIRAS
Teste do Sinal do Usando o BUDS2
Conecte a moto aquática ao BUDS2 Consulte a Modelos com Suspensão
subseção FERRAMENTAS DE COMUNICAÇÃO Abra a tampa do compartimento de armazenagem
E B.U.D.S. frontal.
Selecione as guias Measurement (Medição) e Remova o compartimento de armazenamento di-
iBR. anteiro.
Todos os Modelos
1. Usando uma chave de fenda pequena, desen-
ganche o interruptor do suporte da direção.
OTAS MAGNETOS
Substituição dos Magnetos
1. Remova a COLUNA DE DIREÇÃO, consulte
o procedimento nesta subseção.
2. Puxe os ímãs para fora da coluna de direção.
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LOCTITE 5900........................................................293 800 066..............................................................410, 414
Atuador do iBR
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Reversor do iBR
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
GERAL
Durante a montagem/instalação, use os valores
de torque e produtos de manutenção como indi-
cado na vista ampliada.
Limpe as roscas antes de aplicar trava-rosca.
Consulte os tópicos FIXADORES AUTOTRAVAN-
TES e APLICAÇÃO DE LOCTITE descritos no iní-
cio deste manual para obter os procedimentos
completos.
ADVERTÊNCIA
As especificações de aperto com torquímetro
devem ser seguidas rigorosamente.
Elementos de fixação (por ex.: abas de trava- TÍPICO
mento, porcas de parada elástica, fixadores 1. Protetor (modelos sem plataforma de embarque)
autotravantes, contrapinos, etc.), devem ser 2. Reversor
substituídos por novos. 3. Placas de apoio
4. Buchas do reversor
Mangueiras, cabos ou braçadeiras removidas du- O iBR (Freio e Ré inteligentes) é um sistema de
rante um procedimento precisam ser reinstaladas marcha à ré e de frenagem inteligente controlado
conforme os padrões de fábrica. eletronicamente.
O módulo iBR controla a posição do reversor do
DESCRIÇÃO DO SISTEMA (iBR) iBR para fornecer propulsão à vante, propulsão à
Componentes do Sistema iBR ré, empuxo de frenagem e ponto morto.
O usuário controla a posição do reversor do iBR
seja usando a alavanca do acelerador para propul-
são em marcha à frente, ou a alavanca do iBR
para ponto morto, marcha à ré e para a função de
frenagem.
A alavanca do iBR está localizada do lado esquerdo
do guidão.
TÍPICO
1. Atuador
2. Câmara de ar
3. Porca do iBR
4. Eixo do atuador
5. Braço extensor
6. Foles do braço extensor
7. Suporte do reversor (esquerdo)
Quando a alavanca do iBR está puxada, o sensor
8. Luvas de atrito da alavanca do freio e da marcha à ré (BRLS) fica
9. Bocal em funcionamento. É um sensor de efeito hall de
dupla saída. A redundância é usada para propósi-
tos de segurança.
O BRLS envia os sinais ao módulo iBR. O módulo
iBR controla um motor elétrico que alternadamen-
te levanta ou baixa o reversor do iBR através de
uma unidade de acionamento mecânica.
ADVERTÊNCIA
Se for necessário remover qualquer objeto
estranho preso no reversor do iBR, no bocal
ou nas articulações, observe rigidamente o
TÍPICO - MARCHA À FRENTE seguinte antes de continuar:
- Remova o cabo de segurança do interruptor
de desligamento do motor.
- Aguarde pelo menos 5 minutos ou remova
os fusíveis do iBR.
- Não pressione o botão de PARTIDA/PARADA.
Caso o botão de PARTIDA/PARADA seja
pressionado, aguarde 5 minutos novamente.
Modelos Sem Interruptor VTS À medida que a velocidade da moto aquática dimi-
nui para menos de 8 km/h, ocorre o seguinte:
5. Pressione o botão de seta PARA CIMA/PARA
BAIXO (guidão do lado direito) para acionar - O modo de frenagem termina.
o reversor do iBR. - O modo de marcha à ré é acionado se a alavan-
ca do iBR não estiver liberada.
Modo Marcha à Frente - O controle de aceleração volta para a alavanca
Para engatar a marcha à frente: do acelerador.
- Dê partida no motor
Posição de Ponto Morto
- Puxe a alavanca do acelerador.
Sempre que a alavanca do iBR for puxada e libe-
O reversor do iBR mudará automaticamente para rada, o reversor do iBR volta para a posição de
a posição de marcha à frente (totalmente para ci- ponto morto, exceto se a alavanca do acelerador
ma). ainda estiver puxada quando a alavanca do iBR é
NOTA: A posição totalmente para cima do rever- liberada. Se a alavanca do acelerador continuar
sor do iBR depende da posição de trim do VTS puxada, o reversor do iBR se moverá para a posi-
selecionada. ção de marcha à frente quando a alavanca do iBR
for liberada, e a moto aquática acelerará para a
Modo Marcha à Ré frente.
Se a velocidade da moto aquática for inferior a
14 km/h quando a alavanca do iBR for puxada, o DESCRIÇÃO DO SISTEMA (VTS)
modo de marcha à ré é acionado. O sistema VTS faz parte do sistema iBR.
Quando a alavanca do iBR é puxada para engrenar Ele ajusta o trim de inclinação da moto aquática
a marcha à ré, ocorre o seguinte: através do ajuste da posição vertical do bocal de
- A RPM do motor é reduzida para marcha lenta. hidrojato.
- O reversor do iBR move-se para a posição de O VTS pode ser ajustado eletricamente para a in-
marcha à ré. clinação desejada no intervalo do VTS ou para uma
- A RPM do motor aumenta até a potência co- das duas posições de trim pré-ajustadas (nos
mandada pela alavanca do acelerador. modelos aplicáveis).
Ao operar no modo de marcha à ré, a alavanca do O interruptor VTS (ou interruptor Para Cima/Para
iBR controla a posição do reversor do iBR e a RPM Baixo) envia sinais de comando para o indicador.
do motor é controlada pela alavanca do acelerador. O indicador converte esses sinais para o protocolo
CAN e os envia ao módulo iBR no atuador iBR
A RPM do motor máxima em marcha à ré é de através do barramento CAN. Então o atuador
5.000 RPM. move o reversor do iBR, que depois move o bocal
Modo de Frenagem para a posição de trim desejada.
Se a velocidade da moto aquática for de 14 km/h NOTA: O bocal e o reversor do iBR se movem
por hora quando a alavanca do iBR for puxada, o em conjunto no intervalo de trim do VTS até a
modo de frenagem é acionado. posição inferior máxima do bocal. Se a posição
Quando a alavanca do iBR for puxada para engatar PONTO MORTO, FRENAGEM ou MARCHA À RÉ
a frenagem, o seguinte ocorre: estiver engatada, o reversor do iBR move-se para
- A RPM do motor é reduzida para marcha lenta. além da posição mais baixa do VTS. Quando a
posição de MARCHA À FRENTE for novamente
- O reversor do iBR muda para a posição inferior
máxima. engatada, o bocal e o reversor do iBR movem-se
até à última posição de trim do VTS selecionada.
- A RPM do motor aumenta até a potência co-
mandada pela alavanca do iBR. A posição de trim do bocal pode ser visualizada
no indicador de posição do VTS na central de in-
Durante o modo de frenagem, o reversor do iBR formações.
sempre se move para a posição inferior máxima.
O sinal da alavanca do acelerador é cancelado e NOTA: Alterar a posição de trim do VTS somente
a RPM do motor está agora dependente da velo- altera a indicação. O bocal se moverá para a posi-
cidade da moto aquática e de quanto a alavanca ção de trim selecionada no VTS quando a propul-
do iBR é puxada. são para a frente for engatada.
Se a velocidade da moto aquática for elevada
quando a frenagem é aplicada, a potência do mo-
tor será inicialmente baixa e depois subirá até a
potência comandada pela posição da alavanca do
iBR. A RPM do motor pode aumentar, conforme
necessário, para aplicar um efeito de frenagem
mais forte com o empuxo da bomba de jato,
quando as condições assim justificam.
Ir para:
- Funções
- Botão iBR
- Controles de E/S
- Mover iBR para cima/baixo
Pressione o botão LOCK (TRAVAR).
MANUTENÇÃO
Consulte a subseção PROCEDIMENTOS DE
MANUTENÇÃO PERIÓDICOS neste manual de
oficina.
INSPEÇÃO
O sistema do iBR tem automonitoramento. Se
ocorrer uma falha no sistema iBR, será emitido
um código de falha que é comunicado à central
de informações através do barramento CAN. A
central de informações irá acender a luz indicadora
do iBR para alertar o usuário sobre a falha no sis-
tema iBR. Se a falha permanecer ativa, pode ser
exibida no indicador. Se já não estiver ativa, tem
de usar o BUDS2 para ler a falha.
SEQUÊNCIA DE TESTE
Para solucionar problemas no sistema iBR, realize
o procedimento a seguir nesta ordem:
- Certifique-se de que o movimento do reversor
do iBR não esteja obstruído.
- Certifique-se de que o mecanismo do reversor
do iBR esteja em boas condições e não exiba
sinais de desgaste excessivo ou fricção.
- Verifique os fusíveis do sistema.
- Verifique o estado da bateria e o estado de
carga.
- Certifique-se de que as conexões da bateria
estejam limpas e apertadas.
- Conecte a moto aquática ao BUDS2 para veri-
ficar códigos de falha relacionados ao iBR ou
Atuadores iBR Anteriormente Instalados ao barramento CAN. Realize as ações de ma-
nutenção como indicado no BUDS2.
(Ativados) - Se houver indicação de uma falha de comuni-
Clique ou selecione o seguinte: cação do barramento CAN com o atuador do
- Funções iBR, ou se o atuador do iBR não estiver visível
no BUDS2, realize um teste de continuidade
- Botão iBR aos fios do barramento CAN. Consulte TESTE
- Controles de E/S DA COMUNICAÇÃO CAN nesta subseção.
- Tente mover o iBR usando os botões iBR UP 3. Pressione ligeiramente a alavanca do acelera-
(iBR PARA CIMA) e iBR DOWN (iBR PARA dor e confirme visualmente se o reversor do
BAIXO) na página de ativação do iBR no iBR se move para a posição de marcha à
BUDS2. frente (até à posição de trim do VTS) e, em
- Verifique se o reversor e o atuador se movimen- seguida, solte o acelerador. O reversor do
tam corretamente. Consulte TESTE DO SISTE- iBR tem de permanecer na posição de mar-
MA iBR. cha à frente.
- Inspecione visualmente os conectores do sis- 4. Pressione completamente a alavanca do iBR
tema quanto a entrada de umidade, corrosão e confirme se o reversor do iBR se move
e contato correto. para a posição mais baixa.
- Remova o parafuso que fixa o reversor ao braço 5. Solte completamente a alavanca do iBR e
extensor. Mova manualmente o reversor para confirme se o reversor do iBR se move para
cima e para baixo para verificar a liberdade de a posição de ponto morto.
movimentos. 6. Feche a torneira e desligue o motor.
7. Remova a mangueira de água do veículo.
TESTE DA FUNCIONALIDADE DO Teste com a Moto Aquática num Curso
SISTEMA IBR de Água
São necessárias duas pessoas para realizar este
teste. Uma pessoa para dar partida no motor e 1. Conecte uma mangueira de água à moto
operar os controles e outra pessoa para observar aquática para fornecer refrigeração ao siste-
o movimento do reversor do iBR. ma de escapamento durante a operação do
motor. NÃO abra a torneira ainda.
Permita a ventilação adequada dos gases de esca- 2. Dê partida no motor, abra a torneira e deixe
pamento ou leve a moto aquática para o exterior. em marcha lenta.
AVISO Não instale uma mangueira de ventila- NOTA: Se o reversor do iBR não estiver na posi-
ção de escapamento na área do reversor do ção de ponto morto antes da partida do motor,
iBR, pois podem ocorrer danos quando o rever- ele se moverá para a posição de ponto morto
sor do iBR se mover para baixo durante a quando ocorrer a partida do motor.
operação.
3. Pressione ligeiramente a alavanca do acelera-
AVISO dor e depois solte-a. O movimento para a
- Certifique-se de que não existem ferramentas frente da moto aquática confirma que o rever-
ou outros objetos que possam interferir com sor do iBR se moveu para a posição de mar-
o movimento do reversor do iBR. cha à frente.
- Nunca deixe o motor funcionar durante mais 4. Pressione completamente a alavanca do iBR.
de 2 minutos fora de água, pois podem ocorrer O movimento para trás da moto aquática
danos. confirma que o reversor do iBR se moveu
para a posição de marcha à ré.
ADVERTÊNCIA 5. Solte completamente a alavanca do iBR. A
propulsão para marcha à ré deve parar e a
A pessoa que estiver observando o movimen- moto aquática deve continuar a flutuar para
to do reversor do iBR deve colocar-se de pé trás com o impulso.
ao lado da popa, bem longe do reversor do
iBR e do bocal da bomba, de maneira a estar 6. Aplique um pouco de propulsão para a frente
totalmente visível para o usuário. para parar a velocidade para trás e, em segui-
da, toque na alavanca do iBR para retornar o
Teste em Terra Seca reversor do iBR para a posição de ponto
morto.
AVISO Este procedimento precisa ser concluí- 7. Feche a torneira e desligue o motor.
do dentro de um minuto após a partida do 8. Remova a mangueira de água do veículo.
motor.
1. Conecte uma mangueira de água à moto
aquática para fornecer refrigeração ao siste-
ma de escapamento durante a operação do
motor. NÃO abra a torneira ainda.
2. Dê partida no motor, abra a torneira e deixe
em marcha lenta.
NOTA: Se o reversor do iBR não estava na posi-
ção de ponto morto, ele se moverá para a posição
de ponto morto quando ocorrer a partida do motor.
PROCEDIMENTOS
LOCALIZAÇÃO E PINAGEM DOS
INTERRUPTORES
CONECTOR DA DIREÇÃO
LOCALIZAÇÃO DO BRLS
PINAGEM DO BRLS
Atuador do iBR
Especificações
CONECTOR DO ATUADOR IBR
LOCALIZAÇÃO DO CONECTOR DA DIREÇÃO PINO SINAL
Tensão da bateria
iBR-1
(sempre ligado)
Tensão da bateria
iBR-2
(quente com o relé principal ligado)
iBR-8 Aterramento
PLACA EM L
Instalação da Placa em L
Se removidos, os pernos superiores e a chapa
têm de ser selados com LOCTITE
5900 (P/N 293 800 066).
INTERRUPTOR DA ALAVANCA DE
FREIO E MARCHA À RÉ (BRLS)
Teste e Especificações
PINAGEM DO BRLS
PINO SINAL
BRLS-A 5 V CC
BRLS-B GND
BRLS-C Ver a % de sinal no BUDS2
BRLS-D 5 V CC
BRLS-E GND
BRLS-F Ver a % de sinal no BUDS2
Remoção do BRLS
iBR-3 COM-1 0Ω
BOMBA DE JATO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
BOMBA DE VÁCUO/PRESSÃO............................ 529 021 800......................................................................422
EMPURRADOR DE VEDAÇÃO/MANCAL............ 529 035 819......................................................................431
FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DE
IMPULSOR........................................................... 529 035 956......................................................427, 428, 432
FERRAMENTA DO MANCAL DO EIXO DO IMPUL-
SOR...................................................................... 529 036 168......................................................429, 430, 430
IMPULSIONADOR DO EIXO DO IMPULSOR...... 529 035 955..............................................................429, 430
PLACA DA BOMBA.............................................. 529 036 224......................................................................423
TAMPA DE PRESSÃO.......................................... 529 036 172......................................................................422
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA DO MANCAL DA BOMBA DE JATO........293 550 032..............................................426, 431, 431, 432
GRAXA TRIPLE-GUARD.........................................296 000 329......................................................424, 424, 428
LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA......................413 711 809......................................................................424
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060..............................................................429, 429
LOCTITE 518..........................................................293 800 038......................................................................424
LOCTITE 577 (VEDANTE DE ROSCA)...................293 800 050......................................................................428
LOCTITE 767 (LUBRIFICANTE ANTIENGRIPAN-
TE)..........................................................................293 800 070......................................................................427
XPS LUBE..............................................................293 600 016..............................................................425, 427
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Antiseize lubricant = Lubrificante anticorrosivo
Jet pump bearing grease = Graxa do mancal da bomba de
jato
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
XPS synthetic grease = Graxa sintética XPS
Thread sealant = Vedante de rosca
Triple-guard grease = Graxa Triple-Guard
GERAL
COMPONENTES PRINCIPAIS DA
BOMBA DE JATO
Faça o seguinte:
1. Remova a tampa do impulsor. Consulte
TAMPA DO IMPULSOR nesta subseção.
2. Instale a TAMPA DE PRESSÃO (P/N 529 036
172) na carcaça da bomba.
TÍPICO
3. Conecte a BOMBA DE VÁCUO/PRESSÃO 1. Um pequeno vazamento aqui é aceitável
(P/N 529 021 800) na junta da tampa de
pressão. AVISO Conserte todos os vazamentos. Não
corrigir um vazamento levará a desgaste pre-
maturo dos componentes da bomba.
6. Desconecte a bomba e remova a tampa de
pressão.
7. Reinstale a tampa do impulsor. Consulte
TAMPA DO IMPULSOR nesta subseção.
PROCEDIMENTOS
NOTA: Sempre que remover uma peça, verifique
visualmente quanto a danos como: corrosão, ra-
chaduras, fendimento, quebra, porosidade, cavita-
ção, deformação, distorção, descoloração de
aquecimento, padrão de desgaste, revestimento
defeituoso, esferas faltando ou quebradas no ro-
lamento de esferas, dano por água diagnosticado
por manchas de cor preta em peças de metal,
entre outros. Substitua todas as peças danificadas.
Como uma verificação rápida, sinta manualmente
a folga e o espaço livre da extremidade, onde
aplicável, para detectar desgaste excessivo.
ÂNODO SACRIFICIAL
Inspeção do Ânodo Sacrificial
Verifique se há desgaste. Se desgastado em mais
TÍPICO da metade, substitua o ânodo.
4. Pressurize a bomba.
PRESSÃO DO TESTE DE VAZAMENTO
Máxima 70 kPa
RESERVATÓRIO DA BOMBA DE
JATO
Remoção do Reservatório da Bomba de
Jato
1. Remova o reversor do iBR, o anel de trim do
VTS e o bocal. Consulte a subseção iBR,
MARCHA À RÉ E VTS.
2. Remova o venturi. 1. Saída de pressão
3. Remova e descarte as porcas que fixam a
bomba de jato ao respectivo suporte. 3. Certifique-se de que o parafuso da tampa
esteja apertado.
4. Assegure que a vedação de neoprene está
em boa condição. Troque se necessário.
1. O-rings da tampa
1. Coifa do impulsor
HÉLICE
2. O-ring do impulsor
Remoção do Impulsor
Faça um teste de vazamento. Consulte TESTE DE NOTA: Se o eixo do impulsor dever ser desmon-
VAZAMENTO nesta subseção. tado, solte a porca do eixo do impulsor para remo-
Instalação da Tampa do Impulsor ver o impulsor.
1. Aplique uma fina camada de GRAXA DO 1. Remova o reservatório da bomba de jato.
MANCAL DA BOMBA DE JA- Consulte RESERVATÓRIO DA BOMBA DE
TO (P/N 293 550 032) nas ranhuras do O-ring. JATO nesta subseção.
2. Instale os O-rings nas ranhuras respectivas 2. Remova a tampa do impulsor. Consulte
e certifique-se de que estejam devidamente TAMPA DO IMPULSOR nesta subseção.
lubrificados. 3. Remova a coifa do impulsor girando no sen-
tido horário (roscas do lado esquerdo).
TÍPICO
TÍPICO TÍPICO
1. Lado plano 1. Lado plano
TÍPICO
TÍPICO
TÍPICO
Remova a ferramenta.
Método Cortando o Anel de Desgaste
1. Coloque o reservatório da bomba de jato em
7. Aplique LOCTITE 577 (VEDANTE DE ROS- um torno com mordentes macios. É melhor
CA) (P/N 293 800 050) nas roscas da coifa do fixar a carcaça usando a orelha de montagem
impulsor. inferior.
8. Aplique GRAXA TRIPLE- 2. Corte o anel de desgaste em dois pontos.
GUARD (P/N 296 000 329) dentro da coifa
do impulsor. AVISO Quando cortar o anel, tome cuidado
9. Instale a coifa do impulsor no impulsor e para não danificar o reservatório da bomba de
aperte no sentido anti-horário. jato.
NOTA: Pode cortar o anel de desgaste usando
ANEL DE DESGASTE uma serra de vaivém, um pequeno amolador ou
uma pequena serra para metais.
Inspeção do Anel de Desgaste
Verifique o anel de desgaste para: 3. Depois de cortar o anel, insira uma chave de
fenda entre o reservatório da bomba de jato
- Arranhões profundos e o diâmetro externo do anel.
- Superfície irregular 4. Empurre o anel de maneira que caia interna-
- Qualquer dano aparente. mente.
Verifique FOLGA DO IMPULSOR/ANEL DE DES- 5. Retire o anel.
GASTE, consulte o procedimento no início desta
subseção. Instalação do Anel de Desgaste
Tal como acontece com o procedimento de remo-
ção, é possível usar dois métodos para instalar o
TÍPICO
1. Extremidade arredondada
2. Pressione o anel de desgaste
TÍPICO
Remoção do Mancal
1. Use a FERRAMENTA DO MANCAL DO EIXO
DO IMPULSOR (P/N 529 036 168) para
pressionar o mancal para fora do eixo do im-
pulsor.
TÍPICO
1. Ferramenta do mancal do eixo do impulsor na pista INTERNA
2. Eixo e mancal do impulsor
1. Anel de retenção
3. Ferramenta do instalador/impulsionador do eixo do impulsor
2. Usando uma ferramenta adequada, empurre 3. Aperte o rolamento até que chegue ao fundo.
as vedações para fora da carcaça.
Instalação do Eixo e das Vedações do
Inspeção do Eixo do Impulsor e
Impulsor
Respectivo Mancal
NOTA: Assegure-se de que não exista nenhum
Com a unha, sinta a superfície de contato da borda O-ring na carcaça da bomba no lado da tampa.
de vedação no eixo. Se qualquer superfície irregu-
lar for encontrada, substitua o eixo e as vedações. 1. Do lado da saída da bomba, pressione o
conjunto do eixo do impulsor para a carcaça
Verifique a condição das roscas do eixo. usando a FERRAMENTA DO MANCAL DO
EIXO DO IMPULSOR (P/N 529 036 168).
TÍPICO
1. Roscas
2. Superfície de contato da borda de vedação
3. Roscas
TÍPICO
1. O-ring no fundo
2. Superfície a cobrir
TÍPICO TÍPICO
1. Empurrador de vedação/mancal
7. Pressione uma NOVA vedação de borda du-
pla usando o EMPURRADOR DE VEDA- 8. Instale o espaçador e, em seguida, as outras
ÇÃO/MANCAL (P/N 529 035 819) até a veda- vedações (finas). Certifique-se de que a borda
ção chegar ao fundo. Assegure que a borda de vedação esteja para cima.
de vedação está para cima.
TÍPICO
1. Anel de retenção
TÍPICO
TÍPICO
1. O-rings
EIXO DE TRANSMISSÃO
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO ANEL DE RE-
TENÇÃO DO EIXO DE TRANSMISSÃO............... 529 036 026......................................................................437
FERRAMENTA DE SUPORTE DO PTO................ 529 035 842..............................................................438, 440
FERRAMENTA DO ANEL DE FLUTUAÇÃO (TIPO
II)........................................................................... 529 036 116......................................................................437
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA SINTÉTICA XPS.........................................293 550 010......................................................................440
LIMPADOR DE FLANGE DE POLIA .....................413 711 809......................................................................439
XPS LUBE..............................................................293 600 016......................................................................438
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Engine oil = Óleo do motor
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
XPS Synthetic grease = Graxa sintética XPS
PROCEDIMENTOS
EIXO DE TRANSMISSÃO
Acesso ao eixo de transmissão
Modelos Sem Suspensão
Remova o suporte do assento. Consulte a subse-
ção CARROCERIA.
Modelos Com Suspensão
1. Remova o convés móvel e a extensão de
convés. Consulte a subseção CARROCERIA.
2. Remova o silenciador da admissão de ar. 1. Garfo contra o anel de flutuação
Consulte a subseção SISTEMA DE ADMIS- 2. Braço ajustável
SÃO DE AR (MODELOS COM SUSPENSÃO):
2.3 Mova a pega da ferramenta na direção
Remoção do Eixo de Transmissão da frente do veículo para empurrar o
anel de flutuação para trás.
Preparação
Consulte ACESSO AO EIXO DE TRANSMISSÃO
para remover as peças necessárias de acordo com
o modelo.
Procedimentos
NOTA: Certifique-se de que a bomba de jato es-
teja instalada antes de iniciar este procedimento.
1. Levante o protetor de borracha para expor o
conjunto de vedação do PTO.
2. Confirme que o anel de flutuação não está
preso no eixo de transmissão da seguinte
forma:
FERRAMENTA NECESSÁRIA
FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO Os passos seguintes (3 a 11) devem ser efetuados
DE TRANSMISSÃO (P/N 529 036 026) somente se o anel de flutuação parecer preso ou
difícil de mover. Caso contrário, vá para o passo
12.
NOTA: Não remova o anel de retenção por en-
quanto.
3. Remova a ferramenta de remoção do anel
de retenção do eixo de transmissão.
4. Remova o turbocompressor. Consulte a
subseção TURBOCOMPRESSOR apropriada.
2.1 Coloque o garfo da ferramenta de remo- 5. Instale a seguinte ferramenta no eixo de
ção do anel de retenção do eixo de transmissão com sua abertura maior do lado
transmissão contra o anel de flutuação. do PTO.
2.2 Coloque o braço ajustável contra o FERRAMENTA NECESSÁRIA
motor ou o braço da ferramenta contra
o turbocompressor. FERRAMENTA DO ANEL DE FLUTUAÇÃO (TIPO II) (P/N 529 036 116)
TÍPICO
1. Abertura maior do lado do PTO
TÍPICO
1. Ranhura indicadora
2. Lubrificar esta área
A. 18 mm
TÍPICO
1. Abertura maior aqui 8. Remova a ferramenta do anel de flutuação.
9. Instale a ferramenta seguinte no conjunto de
6. Para expor a área de contato do O-ring, vedação do PTO.
aperte o parafuso da ferramenta até que o
intervalo seguinte seja alcançado. FERRAMENTA NECESSÁRIA
INTERVALO ENTRE A RANHURA INDICADORA E A EXTREMIDADE FERRAMENTA DE SUPORTE DO PTO (P/N 529 035 842)
DA FERRAMENTA
18 mm
TÍPICO
1. Condição da superfície
2. Condições das chavetas
NOTA: A deflexão excessiva pode causar vibração Inspecione o conjunto de vedação do PTO. A luva
e dano às chavetas do eixo de transmissão, impul- interna tem de estar nivelada com a circunferência
sor ou anel de flutuação. exterior do conjunto. Caso contrário, empurre ou
bata suavemente na luva interna até ficar nivelada.
0,5 mm
Anel de Flutuação
Inspecione o estado dos O-rings e a superfície de
contato do anel de flutuação.
Troque se necessário.
POSIÇÃO INCORRETA
1. Luva interna não nivelada com a circunferência exterior
1. O-rings
Remova o amortecedor na extremidade do eixo
2. Superfície de contato de transmissão e substitua-o por um NOVO.
1. Amortecedor
INSTALAÇÃO INADEQUADA
1. Conjunto de vedação do PTO
2. Ranhura indicadora visível
3. Luva interna NÃO nivelada com a circunferência exterior
TÍPICO
1. Solte esta braçadeira
2. Foles do eixo de transmissão
CARROCERIA
FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
BROCA DE PERFURAÇÃO SUPERTANIUM DE
3/16"...................................................................... 529 031 800......................................................................460
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
GRAXA SINTÉTICA XPS.........................................293 550 010......................................................................479
GRAXA SINTÉTICA XPS EM AMBAS AS CAVIDA-
DES........................................................................293 550 010......................................................................479
LOCTITE 243 (AZUL)..............................................293 800 060......................................................................457
LOCTITE 414..........................................................413 705 800..............................................................455, 470
VEDAÇÃO DE SILICONE TRANSPARENTE..........296 000 309..............................................................465, 465
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
GTX LTD Models = Modelos GTX LTD
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Except Wake Models = Exceto Modelos Wake
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
GTX LTD Models = Modelos GTX LTD
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
GTX LTD Models = Modelos GTX LTD
COMPARTIMENTOS DE ARMAZE-
NAGEM FRONTAIS
VENTILAÇÃO
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Models with suspension = Modelos com suspensão
Models without suspension = Modelos sem suspensão
TAMPA DIANTEIRA
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Synthetic grease = Graxa sintética
Models without suspension = Modelos sem suspensão
ASSENTO
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Series = Série
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed ser trocado quando removido
See tightening sequence = Consulte a sequência de aperto
Silicone sealant = Vedante de silicone
Synthetic grease = Graxa sintética
1. Seção corrugada
TAMPA DO PORTA-LUVAS
1. Braço central
2. Parafusos de fixação
8 N•m ± 1 N•m
+
Porca de ajuste da trava do assento
LOCTITE 243 (AZUL)
(P/N 293 800 060)
1. Porca
2. Mola
TÍPICO
1. Para-choque dianteiro
2. Tampas de proteção
1. Encaixes da moldura
Para-choque Traseiro
2. Abas de retenção 1. Remova ambas as tampas de proteção (uma
em cada lado).
AMORTECEDORES
Remoção do Para-choque
Para-choque Dianteiro
1. Remova ambas as tampas de proteção.
TÍPICO
1. Para-choque traseiro 1. Desenhe uma linha aqui
2. Tampa de proteção
3. Puxe a parte superior do para-choque para
2. Remova os parafusos laterais que prendem desencaixá-lo da carroceria.
o para-choque traseiro à carroceria.
NOTA: Uma pistola de ar quente pode ser usada
para amaciar o para-choque lateral.
1. Parafusos de retenção
TAMPA LATERAL
PARA-CHOQUE TRASEIRO
Para-choques Laterais
1. Remova todos os resíduos remanescentes Remoção da Tampa Lateral
da fita de montagem. Abra o assento.
2. Limpe a área do para-choque usando álcool
isopropílico. FERRAMENTA NECESSÁRIA
3. Remova a camada protetora da fita de mon- BROCA DE PERFURAÇÃO SUPERTANIUM
tagem. DE 3/16" (P/N 529 031 800)
1. Camada protetora
A. 12 mm
2. Retire os rebites que prendem o conjunto da 5. Destrave as quatro abas de retenção que
grade lateral. prendem a frente do conjunto da grade.
1. Abas de retenção
1. Abas de retenção
4. Usando uma pequena chave de fenda, solte
os dois ganchos de retenção que prendem 3. Remova os parafusos que prendem o meca-
o ajuste do came no mecanismo de bloqueio. nismo de trava à plataforma de embarque.
1. Parafusos de retenção
1. Empurre a bobina
1. Alavanca de travamento
2. Cabo
1. Tampa
2. Alavanca de travamento 1. Tampa
3. Limitador do cabo 2. Pequena chave de fenda
1. Unidade de retração
1. Parafuso de retenção
1. Lingueta curta
1. Limitador interno
1. Limitador interno
A. 106 mm ± 6 mm
14. Gire o cabo no sentido horário. Verifique as 18. Destrave a extremidade do cabo e puxe-o
indicações no lado interno da unidade de re- até a abertura da carcaça.
tração. NOTA: Cuidado para não soltar o cabo e a mola.
Caso contrário, o tambor terá que ser removido
e a operação de manivela terá que ser repetida.
19. Instale o mecanismo de trava e o cabo.
19.1 Puxe a extremidade do cabo.
19.2 Insira a extremidade do cabo pelo me-
canismo de trava.
1. Mecanismo de trava
PLATAFORMA DE EMBARQUE
(MODELOS COM SUSPENSÃO)
TÍPICO
1. Corte esta abraçadeira
1. Fixação superior
1. Parafusos da tampa
AVISO Se nenhuma marca tiver sido de- 6. Eleve e prenda o braço da suspensão traseira
senhada, consulte o devido procedimento na alça do assento.
para instalar e alinhar o braço da suspen-
são traseira na subseção SUSPENSÃO.
1.2 Instale novos parafusos para fixar os
suportes do braço da suspensão trasei-
ra.
1.3 Aperte os parafusos de acordo com as
especificações.
TORQUE DE APERTO
Parafuso do braço da suspensão 2,5 N•m ± 3 N•m
traseira
NA FRENTE DO VEÍCULO
1. Suporte lateral direito
2. Pedaço de madeira
1. Coluna de direção
2. Parafusos da trava da coluna de direção
3. Trava da coluna de direção
4. Porca de ajuste do cabo de direção
1. Parafusos centrais do convés móvel (para descarte)
14.4 Coloque a direção na posição mais
11. Feche o assento. baixa.
12. Remova o suporte do indicador. Consulte a 14.5 Libere o cabo de direção da trava fixa.
subseção CENTRAL DE INFORMAÇÕES
(INDICADOR). 15. Instale as correias de içamento.
13. Desconecte ambos os conectores embaixo 15.1 Usando ambos os ganchos de amarra-
do convés móvel. ção embaixo da direção, instale duas
correias de içamento.
18. Coloque o convés móvel em uma superfície 5. Desça a parte dianteira do convés móvel e
nivelada. prenda-a nos suportes laterais usando parafu-
sos novos.
Instalação do Convés Móvel
1. Instale dois pedaços de madeira embaixo dos
suportes laterais.
10.2 Esmerilhe as extremidades cortadas 16.2 Instale novos parafusos para fixar os
para deixá-las arredondadas. suportes do braço da suspensão trasei-
ra.
16.3 Aperte os parafusos de acordo com as
especificações.
TORQUE DE APERTO
Parafuso do braço da suspensão
25 N•m ± 3 N•m
traseira
GRADE FRONTAL
(MODELOS COM SUSPENSÃO)
1. Pinos da alinhamento
1. Grade frontal
2. Abas de retenção
3. Remova a grade.
Instalação da Grade Frontal
O procedimento de instalação é o inverso do
procedimento de remoção.
DEFLETOR DE RESPINGOS
(MODELOS COM SUSPENSÃO) 1. Caixa de ventilação
2. Travas
Remoção do Defletor de Respingos
3. Remova a caixa de ventilação.
Instalação da Caixa de Ventilação
Traseira
O procedimento de instalação é o inverso do
procedimento de remoção. No entanto, preste
atenção ao seguinte.
Antes de instalar a caixa de ventilação, verifique
a condição da vedação.
Se a vedação estiver danificada, substitua todo o
conjunto da caixa de ventilação.
1. Correia de travamento
A. 75 mm para 90 mm
1. Haste da manete
2. Calibradores
3. Tubo de extensão
CASCO
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LIMPADOR DE ALTO DESEMPENHO DA BRP....293 110 001......................................................485, 486, 487
LOCTITE 5900........................................................293 800 066......................................................485, 486, 487
VEDAÇÃO DE SILICONE TRANSPARENTE..........296 000 309..............................................488, 488, 491, 491
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
Adjustable Sponson = Estabilizador Ajustável
Fixed Sponson = Estabilizador Fixo
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Silicone sealant = Vedante de silicone
lbf•in = lbf•pol
lbf•ft = lbf•ft
NEW = Component must be repla- = NOVO = O componente deve
ced when removed. ser trocado quando removido.
Pipe sealant = Vedação de roscas de tubos
GRADE DE ENTRADA
Remoção da Grade de Entrada
Remova os parafusos de retenção da grade de
entrada usando uma chave de impacto. Descarte
os parafusos.
PLACA DE PILOTAGEM
Remoção da Placa de Pilotagem
1. Remova a grade de entrada; consulte o pro-
TÍPICO cedimento nesta subseção.
1. Parafusos da grade de entrada 2. Remova a bomba de jato. Consulte BOMBA
2. Grade de entrada DE JATO.
3. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte
Instalação da Grade de Entrada SISTEMA DE ARREFECIMENTO.
1. Instale novos parafusos de retenção da grade 4. De dentro do casco, desconecte as manguei-
de entrada na localização apropriada. ras do líquido de arrefecimento da placa de
PARAFUSOS DA GRADE DE ENTRADA pilotagem.
5. Remova as conexões das mangueiras do lí-
LOCALIZAÇÃO TAMANHO DO PARAFUSO quido de arrefecimento da placa de pilota-
Dianteira M8 x 45 gem.
Traseira M8 x 20 AVISO Se possível, remova as conexões das
mangueiras da placa de pilotagem antes de
removê-la. Se as conexões não puderem ser
removidas, proceda com cuidado na remoção
da placa de pilotagem.
6. Aqueça os parafusos de retenção da placa
de pilotagem usando uma pistola de ar
quente.
7. Com o uso de uma chave de impacto, remo-
va e descarte os parafusos de retenção.
LOCALIZAÇÃO DO PARAFUSO
1. Dianteira
2. Traseira
TÍPICO
1. Parafusos de retenção da placa de pilotagem
APLICAÇÃO DE VEDANTE
TORQUE DE APERTO
Braçadeiras da mangueira do
4 N•m ± 0,5 N•m
líquido de arrefecimento
DENTRO DO CASCO
1. Mangueira de abastecimento de água de escapamento
2. Mangueiras do bartedouro
APLICAÇÃO DE VEDANTE
1. Arruela de borracha
2. Arruela grande
3. Porca elástica
1. Almofada de vedação de neoprene 4. Parafuso
3. Faça três cortes de acordo com a figura a 6. De fora da moto aquática, puxe o ilhó da proa
seguir. para removê-lo da moto aquática.
AVISO Não corte a pastilha muito próximo às 7. Limpe os resíduos da vedação de silicone no
bordas para evitar que ela se rompa ao dobrar casco.
e para garantir a devida vedação. Modelos Sem Suspensão
1. Abra a tampa do compartimento dianteiro.
2. Remova o compartimento de armazenamen-
to.
3. Removas as porcas e arruelas que prendem
o ilhó da proa. Descarte as porcas.
PADRÃO DE CORTE
TORQUE DE APERTO
Porcas de retenção 14,5 N•m ± 1,5 N•m
OLHAIS DA POPA
Remoção do Ilhó da Popa
1. Nos modelos com suspensão, abra a plata-
forma de embarque e remova a bandeja de
armazenamento pertinente.
2. Dentro do casco, desenrosque e descarte as
porcas de parada elástica que prendem o ilhó
da popa no casco.
3. Puxe o ilhó da popa para removê-lo da moto
aquática.
4. Limpe os resíduos da vedação de silicone do
casco.
Instalação do Ilhó da Popa
1. Instale arruelas pequenas e de náilon no ilhó
da popa e insira-as no casco.
2. Dentro do casco, aplique VEDAÇÃO DE SILI-
CONE TRANSPARENTE (P/N 296 000 309)
em torno dos orifícios.
LIMPEZA E REPARO
Ferramentas de Serviço - Outro fornecedor
Descrição Número da peça Página
POLIPROPILENO PER-FIX BLACK™ DA CHEM-
PAK®.....................................................................7500A................................................................................500
REPARADOR DE PLÁSTICO SEMIRRÍGIDO DURA-
MIX™ DA 3M™.....................................................04240................................................................................500
PRODUTOS DE SERVIÇO
Descrição Número da peça Página
LIMPADOR MULTIUSO XPS.................................219 701 709..............................................................493, 493
LIMPADOR XPS PARA TODOS OS FINS..............219 701 709......................................................................493
LOCTITE 5900........................................................293 800 066......................................................500, 502, 502
XPS PARA TODOS OS FINS,.................................219 701 709......................................................................493
ADVERTÊNCIA
Nunca aplique protetor plástico ou de vinil
nos tapetes ou no assento, pois a superfície
ficará escorregadia e os ocupantes podem
cair da moto aquática.
Limpeza do Assento
Para limpeza geral, use LIMPADOR MULTIUSO
XPS (P/N 219 701 709), Limpador de Acabamen-
tos de Vinil, Fantastik ou água morna com deter-
gente suave, como Dawn ou Ivory. Esfregue deli-
cadamente com uma pequena escova de cerdas
suaves.
Para limpeza de acúmulo de sujeira, use Limpador
XPS PARA TODOS OS
FINS, (P/N 219 701 709)Vinyl Finish Vinyl Cleaner
ou produto equivalente. Deixe embeber por
aproximadamente 10 minutos. Depois, esfregue
cuidadosamente com uma escova de cerdas ma-
dadosamente com um composto médio branco. 15 ou 20 minutos. O pincel pode ser limpo com
Finalize usando um composto fino. Durante o po- acetona.
limento, preste bastante atenção para não supe- Aguarde até que a parte reparada esteja endureci-
raquecer a superfície. da antes de prosseguir com o reparo interior. Se
Reparos Grandes o tamanho da abertura for muito grande para que
as peças mantenham o formato adequado, será
Causas possíveis: necessário usar um apoio. É um pedaço de pape-
- Espessura do laminado de fibra de vidro lão com forma que fica alinhado à superfície inte-
- Consequência direta de um impacto. rior e tem uma camada plástica no lado do reparo.
Ele fica no lugar com a ajuda de uma fita ou supor-
Reparos grandes são os que ultrapassaram a su- te.
perfície do gelcoat e alcançaram as camadas do
laminado de fibra de vidro. É necessário realizar Interior: Limpe a superfície com um pano com
dois tipos de reparo. O primeiro é a restauração acetona. Aplique o mesmo procedimento usado
da integridade estrutural da área danificada. Os no reparo exterior na hora de laminar alternada-
tipos de fratura podem variar de uma rachadura mente as peças de fibra de vidro. Ao utilizar um
simples a um grande buraco. Normalmente, é apoio, remova-o antes de iniciar o reparo. Depois
necessário reforçar a fibra de vidro, especialmente que a área tiver endurecido, apare as arestas de
se a fratura puder ter como causa o enfraqueci- material da superfície. Se necessário, pinte a su-
mento da estrutura. A parte final do reparo é a perfície.
camada de gelcoat, que não pode ser feita até
que as superfícies interior e exterior do laminado Lixamento
tenham sido reparadas. Exterior: Essa superfície terá que ser preparada
para a aplicação de gelcoat. O tamanho da área
Exterior: Remova o gelcoat e a fibra de vidro da- irá determinar o procedimento de gelcoat a ser
nificados com um disco de grão 24 usando uma usado. Consulte REPAROS PEQUENOS.
lixadeira elétrica. Esmerilhe no sentido de dentro
para fora pelo menos cinco centímetros além da Polimento e Enceramento
fratura para permitir que a superfície do remendo Consulte POLIMENTO E ENCERAMENTO em
tenha aderência a materiais fortes. Corte os peda- REPAROS PEQUENOS.
ços necessários de placa de fibra de vidro para
reconstruir a área. Os pedaços devem ser corta- CASCO CM-TEC (TECNOLOGIA DE
dos de forma a se sobreporem pelo menos por
1,2 cm. Para um acabamento mais suave, a última MOLDAGEM FECHADA)
camada deve ser tecido de fibra de vidro. Se a O casco CM-Tec é um composto de gelcoat com
fratura for pequena, é possível que a área só pre- base em poliéster, fibra de vidro e resina de po-
cise ser preenchida com resina epóxi. liéster, todos comprimidos em um molde fechado.
Interior: Para o reparo interior, é possível esmeri- O acabamento da superfície interna é suave e
lhar mais. Isso permite o uso de uma quantidade branco.
maior de fibra de vidro, o que irá fortalecer a área.
Se a abertura da fratura for muito grande depois Reparos de Casco
da preparação da superfície, pode ser necessário Os procedimentos de reparo do casco CM-Tec
usar um apoio para cobrir a abertura. Corte peda- são os mesmos que os do convés de gelcoat e
ços de placa e de tecido de fibra de vidro, alterna- composto de fibra de vidro padrão. É possível
damente, em tamanhos que se sobreponham. utilizar um kit de reparos de fibra de vidro com
base em poliéster padrão ou um kit de reparos de
Colocação da Área de Reparo epóxi de dois elementos, como o WEST SYS-
Exterior: A parte exterior deve ser feita primeiro. TEM®, para um reparo grande.
Limpe a área com acetona em um pano e isole-a.
No caso de uma rachadura pequena, use resina Para reparar um casco com um kit de reparos de
epóxi da mesma forma que usaria massa de repa- fibra de vidro com base em poliéster padrão,
ro de gelcoat. Ao preencher uma área maior, será consulte CONVÉS DE FRP.
necessário usar placa, tecido e resina de fibra de O kit de reparo de epóxi pode ser adquirido dire-
vidro, além do catalisador. Use um recipiente tamente da WEST SYSTEM.
limpo para misturar a resina; misture apenas o Acesse www.westsystem.com.
necessário. Siga a proporção recomendada de
catalisador. Nesse site, você encontrará instruções completas
de reparo; clique em HOW TO USE (COMO
Usando um pincel limpo, passe a mistura de resi- USAR).
na na superfície. Coloque o menor pedaço de
placa sobre a fratura e molhe-o. Siga o procedi- Também há vídeos de treinamento, ferramentas
mento com as demais peças de placa e use o e vários produtos disponíveis no site.
pedaço de tecido como camada final. Ao molhar
as peças, remova as bolhas de ar e encharque
todas as peças por igual. Tente trabalhar rápido;
pode ser que o tempo disponível seja de apenas
O WEST SYSTEM é uma marca registrada da Gougeon Brother, Inc
smr2017 Piranha 1500 Series (Printing Version) 497
Seção 07 CORPO E CASCO
Subseção 03 LIMPEZA E REPARO
Atendimento ao consumidor
Américas
WEST SYSTEM
102 Patterson Ave.
P.O. Box 665 Bay City, MI 48707-0665
Telefone: 989 684-7286
Ligação grátis: 866 937-8797
Fax: 989 684-1374
Europa, Oriente Médio, África e Ásia
WESSEX RESINS AND ADHESIVES LIMITED,
Cupernham House, Cupernham Lane, Romsey,
Reino Unido SO51 7LF
Telefone: 44-1-794-521-111
Fax: 44-1-794-517-779
E-mail: info@wessex-resins.com
CONVÉS DE POLYTEC
O convés de Polytec é feito de uma única camada
espessa de polipropileno injetado reforçado com
fibra de vidro.
Correção de arranhões
Efetue um tratamento com chama em qualquer
superfície da carroçaria ou do casco.
Um tratamento com chama:
- É um movimento rápido sobre uma área ou
peça com um maçarico
- Nunca deve ser muito intenso. A peça nunca
deve derreter ao ponto de parecer polida
- Queimará todo o excesso de plástico ao redor
do arranhão
- Queimará o oxigênio na superfície da peça.
O tratamento com chama também restaurará a
cor original do plástico, não é necessária pintura.
CASCO DE POLYTEC
O casco de Polytec é feito de uma única camada espessa de polipropileno injetado reforçado com fibra
de vidro.
As áreas sombreadas são:
- Seções estruturais importantes do casco
- Áreas onde o espaço é apertado.
O casco não é reparável nessas áreas.
SÉRIE SPARK
Ferramentas Necessárias
DESCRIÇÃO
Broca de perfuração 5 mm
Escareie 125 mm
Rebarbador 3 mm
Peças necessárias
DESCRIÇÃO NÚMERO DE PEÇA QUANTIDADE
Tira de folha de alumínio Disponível localmente Conforme o necessário
±Lixa de papel de grão 150 Disponível localmente Conforme o necessário
Parafuso M5 X 20 Disponível localmente 2
Porca de fixação M5 Disponível localmente 2
Arruela para rebite de aço inoxidável 234 052 600 Conforme o necessário
Laminado de fibra reforçado com resina (poliéster ou epóxi) Disponível localmente Conforme o necessário
LOCTITE 5900
Vedante Conforme o necessário
(P/N 293 800 066)
Epóxi preto1 Disponível localmente Conforme o necessário
Tinta preta multiuso (metal-madeira-plástico)2 Disponível localmente Conforme o necessário
1 A BRP testou o REPARADOR DE PLÁSTICO SEMIRRÍGIDO DURAMIX™ DA 3M™ (P/N 04240) com bons resultados.
2 A BRP testou o POLIPROPILENO PER-FIX BLACK™ DA CHEM-PAK® (P/N 7500A) com bons resultados.
Estética Exterior
1. Desbaste uma ranhura de mm de largura por 35 mm de profundidade na rachadura a partir do
exterior.
2. Encha a ranhura e os orifícios escareados com epóxi.
3. Remova o excesso de epóxi antes de sua cura.
Reparo de um Orifício
AVISO Orifícios maiores que 150 mm de diâmetro não devem ser reparados.
Se a peça quebrada estiver em seu poder, certifique-se de que encaixa bem em seu local original. Se
necessário, retrabalhe algumas partes da peça para que encaixe perfeitamente.
NOTA: Se a peça quebrada não estiver em seu poder, é recomendado substituir o casco.
1. Desbaste um chanfro de 3 mm de largura por 3 mm de profundidade ao redor do perímetro ex-
terior da peça quebrada.
2. Repita o passo 1 para o orifício no casco.
3. Prenda a peça quebrada com fita no exterior do casco de forma que encaixe nivelada com o inte-
rior.
4. Continue com MOLDAR UM REVESTIMENTO DE APOIO REFORÇADO DE FIBRA nesta subseção.
MOTOR
MOTOR
ROTAX® 1503 4-TEC™, de 4 tempos, com eixo de
Tipo de motor
comando único no cabeçote (SOHC)
130 97 kW @ 7.300 RPM
Potência Declarada 155 106 kW @ 7.300 RPM
230 163 kW @ 8.000 RPM
130
Aspiração natural
155
Indução
Turbocompressor com arrefecimento
230
intermediário
Número de cilindros 3
12 válvulas com tuchos hidráulicos (não
Número de válvulas
ajustáveis)
Diâmetro interno 100 mm
Curso 63,4 mm
Cilindrada 1.493,8 cm³
130
10,6:1
Taxa de compressão 155
230 8,4:1
130
7.300 RPM
RPM para HP máxima 155
230 8.000 RPM
Abertura da válvula de admissão 0° BTDC
Fechamento da válvula de admissão 50° ABDC
Abertura da válvula de escapamento 50° BBDC
Fechamento da válvula de escapamento 0° ATDC
Novo 5,961 mm para 5,975 mm
Admissão
Diâmetro da haste da Limite de serviço 5,930 mm
válvula Novo 5,946 mm para 5,960 mm
Escapamento
Limite de serviço 5,930 mm
Novo 5,994 mm para 6,018 mm
Diâmetro interior da guia da válvula
Limite de serviço 6,060 mm
Novo 41,02 mm
Interior
Comprimento livre da Limite de serviço 38,80 mm
mola da válvula Novo 45,45 mm
Exterior
Limite de serviço 43,00 mm
Novo 1,10 mm para 1,30 mm
Admissão
Largura do contato da Limite de serviço 1,60 mm
sede da válvula Novo 1,25 mm para 1,55 mm
Escapamento
Limite de serviço 1,80 mm
Novo 20,007 mm para 20,020 mm
Diâmetro interno do balancim
Limite de serviço 20,050 mm
MOTOR
Novo 19,980 mm para 19,993 mm
Diâmetro do eixo do balancim
Limite de serviço 19,970 mm
Empenamento máximo do cabeçote do
Limite de serviço 0,15 mm
cilindro
1° Anel de compressão superior, retangular
Tipo de anel do pistão 2º Anel de compressão inferior, face cônica
3º Anel raspador de óleo
Novo 0,30 mm para 0,50 mm
130
Retangular Limite de 1,50 mm
155
serviço
230 1,20 mm
Novo 0,35 mm para 0,55 mm
Folga da extremidade do 130
Face cônica Limite de 1,50 mm
anel 155
serviço
230 1,20 mm
Novo 0,35 mm para 0,50 mm
Anel raspador 130
Limite de 1,50 mm
de óleo 155
serviço
230 1,20 mm
Novo 0,025 mm - 0,070 mm
Retangular
Limite de serviço 0,150 mm
Novo 0,015 mm - 0,060 mm
Face cônica
Limite de serviço 0,150 mm
Folga da ranhura do 130
anel/pistão 0,020 mm - 0,055 mm
Novo 155
MOTOR
Novo 24,919 mm para 24,940 mm
Dianteira
Diâmetro do mancal do Limite de serviço 24,890 mm
rolamento do eixo de
cames Novo 39,892 mm para 39,905 mm
PTO e centro
Limite de serviço 39,880 mm
Novo 25,000 mm para 25,013 mm
Dianteira
Diâmetro interno do Limite de serviço 25,050 mm
mancal do eixo de
cames Novo 40,000 mm para 40,020 mm
PTO e centro
Limite de serviço 40,050 mm
Novo 31,540 mm para 31,740 mm
Admissão
Altura do ressalto do Limite de serviço 31,50 mm
came Novo 31,430 mm para 31,630 mm
Escapamento
Limite de serviço 31,380 mm
Deflexão do virabrequim Máxima 0,05 mm
Novo 0,080 mm para 0,220 mm
Folga axial do virabrequim
Limite de serviço 0,35 mm
MOTOR
Novo
230 9 N•m para 14 N•m
turbocompressor
Momento de patinagem da embreagem
do turbocompressor Amaciamento
do 230 8 N•m para 12 N•m
turbocompressor
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
Supressor de faísca de entrada Tubular, tela de fios
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Óleo combinado sintético para motores de 4 tempos XPS
(P/N 293 600 121) ou um óleo do motor mineral 10W40
Tipo de óleo
ecompatível com embreagens em banho de óleo (óleos
certificados JASO MA)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Tipo Sistema de arrefecimento fechado
Mistura de etileno-glicol e água destilada
(50%/50%). Use o líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento pré-misturado da BRP (anticongelante de longa
vida) ou um líquido de arrefecimento formulado
especialmente para motores de alumínio.
Termostato 87 °C
Configuração do alarme sonoro de monitoramento 110 °C
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Injeção de combustível multiponto com
iTC (Controle de aceleração inteligente).
Tipo de injeção de combustível
Corpo do acelerador simples (62 mm)
com atuador
Pressão do combustível 386 kPa para 414 kPa
Injetor de combustível Quantidade 3
Marcha lenta 1.750 ± 50 RPM (não ajustável)
SISTEMA ELÉTRICO
Potência de saída do gerador do magneto 14 V 420 W a 6.000 RPM
Estator 0,1 a 1,0
Tipo do sistema de ignição IDI (Ignição por descarga indutiva)
Sincronismo de ignição Variável (controlado eletronicamente)
Fabricação e tipo NGK DCPR8E
Vela de ignição
Folga 0,8 mm para 0,9 mm
Primária 0,80 a 0,97
Bobina de ignição
Secundária N.A.
Ajuste do limitador de velocidade do motor 8.300 RPM
MOTOR
Novo 19,980 mm para 19,993 mm
Diâmetro do eixo do balancim
Limite de serviço 19,970 mm
Empenamento máximo do cabeçote do
Limite de serviço 0,15 mm
cilindro
1° Anel de compressão superior, retangular
Tipo de anel do pistão 2º Anel de compressão inferior, face cônica
3º Anel raspador de óleo
Novo 0,30 mm para 0,50 mm
Retangular Limite de 155 1,50 mm
serviço 260 1,20 mm
Novo 0,35 mm para 0,55 mm
Folga da extremidade do
Face cônica Limite de 155 1,50 mm
anel
serviço 260 1,20 mm
Novo 0,35 mm para 0,50 mm
Anel raspador
Limite de 155 1,50 mm
de óleo
serviço 260 1,20 mm
Novo 0,025 mm - 0,070 mm
Retangular
Limite de serviço 0,150 mm
Novo 0,015 mm - 0,060 mm
Face cônica
Folga da ranhura do Limite de serviço 0,150 mm
anel/pistão 155 0,020 mm - 0,055 mm
Novo
Anel raspador 260 0,010 mm para 0,180 mm
de óleo 155 0,150 mm
Limite de
serviço 260 0,200 mm
155 99,951 mm para 99,969 mm
Novo
Medida do pistão 260 99,931 mm para 99,949 mm
Limite de serviço 99,900 mm
155 0,024 mm para 0,056 mm
Novo
Folga do pistão/parede do cilindro 260 0,044 mm para 0,076 mm
Limite de serviço 0,100 mm
Novo máximo 0,038 mm
Conicidade do cilindro
Limite de serviço 0,100 mm
Novo máximo 0,008 mm
Cilindro excêntrico (máximo)
Limite de serviço 0,015 mm
Novo 24,919 mm para 24,940 mm
Dianteira
Diâmetro do mancal do Limite de serviço 24,890 mm
rolamento do eixo de
cames Novo 39,892 mm para 39,905 mm
PTO e centro
Limite de serviço 39,880 mm
MOTOR
Novo 25,000 mm para 25,013 mm
Dianteira
Diâmetro interno do Limite de serviço 25,050 mm
mancal do eixo de
cames Novo 40,000 mm para 40,020 mm
PTO e centro
Limite de serviço 40,050 mm
Novo 31,540 mm para 31,740 mm
Admissão
Altura do ressalto do Limite de serviço 31,50 mm
came Novo 31,430 mm para 31,630 mm
Escapamento
Limite de serviço 31,380 mm
Deflexão do virabrequim Máxima 0,05 mm
Novo 0,080 mm para 0,220 mm
Folga axial do virabrequim
Limite de serviço 0,35 mm
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
Supressor de faísca de entrada Tubular, tela de fios
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Óleo combinado sintético para motores de 4 tempos XPS
(P/N 293 600 121) ou um óleo do motor mineral 10W40
Tipo de óleo
ecompatível com embreagens em banho de óleo (óleos
certificados JASO MA)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Tipo Sistema de arrefecimento fechado
Mistura de etileno-glicol e água destilada
(50%/50%). Use o líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento pré-misturado da BRP (anticongelante de longa
vida) ou um líquido de arrefecimento formulado
especialmente para motores de alumínio.
Termostato 87 °C
Configuração do alarme sonoro de monitoramento 110 °C
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Injeção de combustível multiponto com iTC
Tipo de injeção de combustível (Controle de aceleração inteligente).
Corpo de acelerador simples ( 60 mm) com atuador
Pressão do combustível 386 kPa para 414 kPa
Injetor de combustível Quantidade 3
Marcha lenta 1.800 ± 50 RPM (não ajustável)
SISTEMA ELÉTRICO
Tipo do sistema de ignição IDI (Ignição por descarga indutiva)
Fabricação e tipo NGK DCPR8E ou equivalente
Vela de ignição
Folga 0,7 mm para 0,8 mm
Potência de saída do gerador do magneto 420 W @ 6.000 RPM
Estator 0,1 a 1,0
Sincronismo de ignição Variável (controlado eletronicamente)
Primária 0,85 a 1,15
Bobina de ignição
Secundária 9,5 a 13,5 K
SISTEMA ELÉTRICO
Ajuste do limitador de velocidade do motor 8.300 RPM
VEÍCULOS
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Tipo Sistema de arrefecimento fechado
Mistura de etileno-glicol e água destilada
(50%/50%). Use o líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento pré-misturado da BRP (anticongelante de longa vida)
ou um líquido de arrefecimento formulado
especialmente para motores de alumínio.
Capacidade do sistema de arrefecimento 5,5 L total
Pressão de abertura da tampa do radiador 90 kPa
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Sistema de redução de ruído D-Sea-Bel. Refrigerado
Tipo a água/com injeção de água (ciclo aberto). Fluxo direto da bomba
de jato
Injeção de água no silencioso 3 x 3,5 mm no tubo de escapamento e 1 x 3,5 mm no silencioso
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
GTX LTD S 260
91 ou mais
Na América do Norte RXT 260
((RON + MON)/2) Todos os Outros
87 ou mais
Modelos
Tipo de combustível
GTX LTD S 260
95 ou mais
Fora da América do Norte RXT 260
(RON) Todos os Outros
91 ou mais
Modelos
Sem suspensão 60 L
Tanque de combustível (incluindo a reserva)
Com suspensão 70 L
Reserva do tanque de combustível (a partir do sinal de combustível baixo) aprox. 12 L
SISTEMA ELÉTRICO
Selada, 12 V, 18 A•h
Bateria
Yuasa - YTX20L (M420BS)
RFDI D.E.S.S. (Sistema de Segurança com
Codificação Digital de Identificação por
Sistema anti-ignição Radiofrequência) com configurações
selecionáveis de velocidade máxima do
veículo para a chave Aprendizado LK
SISTEMA ELÉTRICO
#1: Não Usado ---
N.º 2: Conector de diagnóstico 15 A
N.º 3: PARTIDA/PARADA 3A
N.º 4: GPS 3A
N.º 5: Energia do iBR 30 A
N.º 6: Retificador/regulador de tensão 30 A
N.º 7: Não Usado ---
#8: Bateria (Fusíveis 2, 3, 4 e relé) 30 A
N.º 9: Não Usado ---
Caixa de fusíveis N.º 10: Não Usado ---
N.º 11: Sensor de profundidade 3A
N.º 12 O.T.A.S., Partida do indicador, CAPS 3A
N.º 13: Inj/Ign cil 1 10 A
N.º 14: Inj/Ign cil 2 10 A
N.º 15: Inj/Ign cil 3 10 A
N.º 16: Solenoide do motor de partida 5A
N.º 17: Controle do iBR 5A
N.º 18: Bomba de combustível 10 A
N.º 19: Energia do ECM 15 A
DIREÇÃO
Volante 4 posições de inclinação
Ângulo de pivoteamento do bico de direção 26°
Controlado eletronicamente. Alcançado
O.T.A.S. - (Direção Assistida com Falta de Aceleração) com o reversor do iBR e a velocidade do
motor
PROPULSÃO
Tipo Monoestágio com fluxo axial
Bomba de jato Graxa do mancal da bomba de jato
Tipo de graxa
(P/N 293 550 032)
Rotação (visto da traseira) No sentido anti-horário
GTX LTD S 260 14°/25°
Inclinação Todos os Outros
10°/21°
Impulsor Modelos
GTX 155 155,5 mm ± 0,06 mm
Diâmetro exterior Todos os Outros
159 mm ± 0,06 mm
Modelos
Novo 0 mm para 0,23 mm
Folga do impulsor/anel de desgaste
Limite de serviço 0,35 mm
Folga da extremidade (novo) 0
Eixo do impulsor
Folga lateral 0
PROPULSÃO
Transmissão direta por meio de estrias em
Tipo de acoplamento
Eixo de transmissão forma de coroa
Deflexão (máx.) 0,5 mm
Nível mínimo de água exigido para o sistema de propulsão 90 cm sob a parte traseira mais baixa do casco
IBR E VTS
Freio e Reverso Inteligentes ativados com
a alavanca esquerda. Reversor do iBR
Descrição controlado eletronicamente para
comandos de freio, marcha à ré, posição
de ponto morto e marcha à frente
Avanço Aproximadamente de +6° a -3°
DIMENSÕES
Comprimento total 353,5 cm
Largura total 122,4 cm
Modelos com suspensão 111,4 cm
Altura total Todos os Outros
116,6 cm
Modelos
MATERIAIS
Material do propulsor Aço inoxidável
Reservatório do impulsor/estator Alumínio/alumínio
Casco Processo CM-TEC, compósito
Grade de entrada Alumínio
Tampa da direção Termoplástica
Venturi Alumínio
Bocal Alumínio
Tanque de combustível Polietileno
Assento Poliuretano/espuma