Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PT
(DRYPIX 8000)
Introdução
3 Funcionamento básico
4 Utilitário
5 Resolução de problemas
6 Cuidados e manutenção
Anexo
897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page ii Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
ii 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page iii Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
Antes de utilizar o produto, leia com atenção este capítulo para poder utilizá-lo
corretamente. Este capítulo descreve os avisos e os cuidados a ter em conta
para uma utilização segura deste produto.
Capítulo 4 Utilitário
Este capítulo descreve as funções disponíveis no modo Utilitário.
Anexo
Este capítulo descreve as especificações, a vista exterior e o peso.
897N200935F iii
DRYPIX8000_pt.book Page iv Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Índice
Índice
Breve perspetiva do conteúdo................................................................................................ iii
Introdução 1
iv 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page v Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Índice
3.6 Eliminação de tarefas de impressão ........................................................................ 3-10
897N200935F v
DRYPIX8000_pt.book Page vi Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Índice
vi 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page vii Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Anexo Anexo-1
Especificações............................................................................................................. Anexo-1
Dimensões e peso....................................................................................................... Anexo-4
Sem classificadores ........................................................................... Anexo-4
Com classificadores ........................................................................... Anexo-5
Manutenção e inspeção .............................................................................................. Anexo-6
Pontos de manutenção e inspeção atribuídos a um distribuidor
Índice
específico ........................................................................................... Anexo-6
897N200935F vii
DRYPIX8000_pt.book Page viii Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Índice
viii 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Introdução
Introdução
Este manual aplica-se ao software que se segue.
Software principal do DRYPIX EDGE V1.0 ou posterior
Finalidade prevista
O Fuji Medical Dry Laser Imager DRYPIX EDGE (DRYPIX 8000) está concebido para fornecer
dados de imagiologia na película ao imprimir imagens médicas transferidas através da rede
DICOM e guardadas no PACS.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por um profissional de cuidados de saúde.
Nota
Os dados acima foram determinados pela regulamentação em vigor sobre dispositivos
médicos, que variam em todo o mundo. Estes dados estão sujeitos a revisão sempre que
for obtida uma autorização ou aprovação adicional.
PRECAUÇÃO
Este manual não pode ser reproduzido sob qualquer forma, no todo ou em parte, sem
autorização prévia.
As informações contidas neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes de
instalação, deslocação, remodelação, manutenção ou reparações levadas a cabo por
terceiros que não os representantes autorizados da FUJIFILM Corporation.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos em produtos da
FUJIFILM Corporation causados por produtos de outros fabricantes não fornecidos pela
FUJIFILM Corporation.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes de
remodelação, manutenção ou reparações levadas a cabo com peças de substituição
diferentes das especificadas pela FUJIFILM Corporation.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes da
aplicação negligente de avisos ou métodos de utilização contidos neste manual.
897N200935F 1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Introdução
PRECAUÇÃO
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias ou danos resultantes de
utilização em condições diferentes das condições de utilização para este produto, como
alimentação elétrica, ambiente de instalação, etc., estipuladas neste manual.
A FUJIFILM Corporation não se responsabiliza por anomalias e danos resultantes de
catástrofes naturais, como incêndios, sismos, inundações, queda de raios, etc.
O Regulamento (UE) 2017/745 exige que quaisquer acidentes graves que tenham ocorrido em relação
ao dispositivo devem ser comunicados ao fabricante ou ao Representante autorizado europeu, bem
como à autoridade competente do respetivo país. Caso tome conhecimento de qualquer acidente grave,
informe imediatamente o nosso distribuidor oficial e a autoridade competente do respetivo país.
PRECAUÇÃO
Sujeito a receita médica nos Estados Unidos da América (as leis federais norte-
americanas limitam a venda deste dispositivo por médicos ou por indicação direta de um
médico).
Marca comercial
A FCR e a FDR são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da FUJIFILM
Corporation.
2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Convenção Descrição
Explica situações perigosas que podem provocar a morte ou lesões
graves se não forem evitadas.
Explica situações perigosas que podem provocar lesões ligeiras ou
moderadas se não forem evitadas.
Introdução
Indica uma referência.
897N200935F 3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Introdução
4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo
1 Precauções
Antes de utilizar o produto, leia com atenção este capítulo para poder utilizá-lo corretamente. Este
capítulo descreve os avisos e os cuidados a ter em conta para uma utilização segura deste produto.
Capítulo 1 Precauções
AVISO
Não ligue nenhum dispositivo não especificado.
Este equipamento foi concebido pressupondo que o paciente não entrará em contacto direto
com o mesmo ou de que este será utilizado por um operador com formação adequada.
O operador do equipamento deve compreender o conteúdo das etiquetas e do monitor.
897N200935F 1-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
1-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
1.2 Segurança
Antes de utilizar o DRYPIX EDGE, leia esta secção com atenção para garantir que utiliza o
produto corretamente.
Classe:
3B
Meio:
Laser semiconductor
Comprimento de onda:
659 nm (TYP)
Capítulo 1 Precauções
Saída máxima - especificação do díodo de laser:
130 mW (CW)
Saída máxima - situação de avaria:
400 mW (CW)
Emitância do feixe:
20°
AVISO
Para evitar a exposição do utilizador aos feixes de laser, deve tomar sempre as seguintes
precauções.
Nunca retire as tampas que só podem ser retiradas utilizando ferramentas.
Quando for necessário abrir as tampas para desencravar a película, deve seguir
rigorosamente os procedimentos indicados no presente manual. Nunca efetue outros
procedimentos.
Em caso de suspeita de avaria do equipamento, contacte sempre e de imediato o nosso
distribuidor oficial.
PRECAUÇÃO
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos aqui
especificados pode resultar em exposição perigosa a radiação.
897N200935F 1-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
AVISO
A alimentação elétrica do DRYPIX EDGE é 100/110/120 VCA na América do Norte e 200/
220/230/240 VCA noutros países.
Para evitar choques elétricos, os utilizadores devem tomar sempre as seguintes
precauções:
- Não permita que a impressora seja utilizada por um operador não qualificado.
- Instale a impressora num local onde não fique exposta a água.
- Certifique-se de que a impressora está ligada à terra de forma segura.
- Certifique-se de que todos os cabos e fios estão bem ligados.
- Quando utilizar o equipamento num ambiente em que o paciente possa estar em
contacto com o mesmo, pode optar por ligar um condutor de terra de proteção adicional.
- Quando utilizar o equipamento num ambiente em que o paciente possa estar em
contacto com o mesmo, o utilizador não pode tocar, simultaneamente, no paciente e no
exterior do equipamento, por exemplo, nas tampas e peças de metal. Além disso, deve
certificar-se de que o paciente não toca no equipamento.
- Para evitar o risco de choque elétrico, o equipamento só deve ser ligado a uma rede
elétrica com terra de proteção.
Não retire nunca a tampa da impressora.
A impressora contém componentes de alta tensão que podem causar choque elétrico.
Não utilize o equipamento com a tampa da impressora aberta.
Caso contrário, pode causar a exposição à radiação laser, queimaduras por contacto com
peças a alta temperatura ou um choque elétrico por contacto com componentes de alta
tensão.
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que instala o equipamento num ambiente bem ventilado.
Deve ser garantida uma boa ventilação (no mínimo 54 m3/hora por unidade).
PRECAUÇÃO
Deve ter cuidado com as unidades que tenham afixados avisos com a indicação "Etiqueta
de aviso de temperatura elevada", pois podem ficar quentes durante o funcionamento.
1-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
[Finalidade da ligação à rede]
Este equipamento deve ser ligado à rede para receber dados de imagem de vários tipos
de modalidade.
[Precauções na ligação de rede]
- Ligue este equipamento à rede num hospital onde a cibersegurança é garantida antes da
utilização.
- Tenha cuidado com um vírus de computador que possa infetar o equipamento através da
rede e tome medidas para evitar fugas de informação do equipamento.
Quando tiver de deslocar o equipamento ou precisar de substituir a ligação da fonte de
alimentação, contacte o nosso distribuidor oficial.
Capítulo 1 Precauções
IEC 60601-1/EN60601-1
IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2
1.2.7 Classificação
897N200935F 1-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
AVISO
Não coloque dispositivos que produzam ondas eletromagnéticas junto do equipamento.
Se forem ligados dispositivos diferentes dos indicados, não será possível garantir o
desempenho da compatibilidade eletromagnética (CEM) predeterminado.
Não utilize equipamentos de comunicações RF a uma distância de 30 cm do equipamento.
O produto pode interferir com outro equipamento, mesmo se esse outro equipamento
estiver em conformidade com os requisitos de EMISSÃO CISPR.
Não utilize o equipamento perto de dispositivos que produzam ondas eletromagnéticas
fortes, como dispositivos de termoterapia ou equipamentos cirúrgicos de alta frequência.
Se o equipamento for utilizado junto de um dispositivo eletrónico disponível no mercado
(telemóveis, computadores portáteis ou eletrodomésticos) que produza ondas
eletromagnéticas, pode sofrer uma anomalia causada por interferência eletromagnética.
Não utilize este equipamento próximo de grandes dispositivos médicos, tais como
aparelhos de IRM ou aparelhos de TAC de raios X.
1-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 7 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
O equipamento não deve ser utilizado junto ou empilhado noutro equipamento.
Se for necessário utilizá-lo desta forma, deve verificar se o funcionamento do equipamento
se mantém normal na configuração em que vai ser utilizado.
Elementos de ensaio (tabelas 1 a 5)
Tabela 1
Orientações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
O DRYPIX EDGE destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do DRYPIX
EDGE deve garantir que é utilizado neste ambiente.
Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
O DRYPIX EDGE utiliza energia RF apenas para o seu funcionamento interno.
Emissões RF Por essa razão, as suas emissões RF são muito baixas e não é provável que
Grupo 1
CISPR 11 causem quaisquer interferências no equipamento eletrónico que se encontra
nas imediações.
Emissões RF
Classe B
CISPR 11
O DRYPIX EDGE é adequado para utilização em todos os estabelecimentos,
Emissões de harmónicas incluindo estabelecimentos domésticos e outros ligados diretamente à rede
Em conformidade
IEC 61000-3-2 elétrica pública de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins
domésticos.
Flutuações de tensão/tremulação
Em conformidade
IEC 61000-3-3
Nota
As emissões de harmónicas IEC 61000-3-2 e a emissão de flutuações de tensão/tremulação IEC 61000-3-3 aplicam-se apenas
a dispositivos com uma tensão nominal 220 VCA ou superior.
897N200935F 1-7
DRYPIX8000_pt.book Page 8 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
Tabela 2
Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O DRYPIX EDGE destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do DRYPIX
EDGE deve garantir que é utilizado neste ambiente.
Nível de ensaio
Ensaio de imunidade Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
IEC 60601-1-2
Os pavimentos devem ser de madeira, betão
Descarga eletrostática
±8 kV contacto ±8 kV contacto ou cerâmica. Se os pavimentos forem
(ESD)
±15 kV ar ±15 kV ar revestidos por material sintético, a humidade
IEC61000-4-2
relativa deve ser no mínimo de 30%.
±2 kV para linhas de ±2 kV para linhas de
Rajada/transiente elétrico A qualidade da alimentação de rede deve
alimentação alimentação
rápido ser equivalente à de um ambiente comercial
±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de
IEC61000-4-4 ou hospitalar típico.
entrada/saída entrada/saída
A qualidade da alimentação de rede deve
Sobretensão ±1 kV linha(s) para linha(s) ±1 kV linha(s) para linha(s)
ser equivalente à de um ambiente comercial
IEC61000-4-5 ±2 kV linha(s) para terra ±2 kV linha(s) para terra
ou hospitalar típico.
0% UT 0% UT
A qualidade da alimentação de rede deve
para 0,5 ciclo e 1 ciclo para 0,5 ciclo e 1 ciclo
Quedas de tensão, ser equivalente à de um ambiente comercial
pequenas interrupções e ou hospitalar típico.
70% UT 70% UT
variações de tensão em Se o utilizador do DRYPIX EDGE necessitar
(queda de 30% em UT) (queda de 30% em UT)
circuitos de entrada de de funcionamento contínuo durante cortes
para 25 ciclos para 25 ciclos
alimentação de corrente na rede, recomenda-se que o
IEC61000-4-11 DRYPIX EDGE tenha uma fonte de
0% UT 0% UT
alimentação ininterrupta ou uma bateria.
para 5 s para 5 s
Frequência de alimentação Os campos magnéticos da frequência de
(50/60Hz) campo alimentação devem estar nos níveis
30 A/m 30 A/m
magnético característicos de um local em ambiente
IEC61000-4-8 comercial ou hospitalar típico.
Nota
UT é a tensão de corrente alternada da rede elétrica antes da aplicação do nível de ensaio.
1-8 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 9 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Tabela 3
Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O DRYPIX EDGE destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do DRYPIX
EDGE deve garantir que é utilizado neste ambiente.
Nível de ensaio
Ensaio de imunidade Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientações
IEC 60601-1-2
RF conduzida 3V O equipamento de comunicações RF portátil
IEC61000-4-6 3V e móvel não deve ser utilizado na
150 kHz a 80 MHz proximidade de qualquer componente do
DRYPIX EDGE, incluindo cabos,
Consulte a tabela 5.
Banda de frequência para respeitando a distância de separação
uso ISM recomendada, calculada com base na
Banda de radioamador equação aplicável à frequência do
transmissor.
RF irradiada 10 V/m 10 V/m Distância de separação recomendada
IEC61000-4-3 80 MHz a 2,7 GHz d = 1,2 √P 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
Campos de proximidade da Consulte a tabela 5. d = 2,3 √P 800 MHz a 2,7 GHz
RF
Capítulo 1 Precauções
transmissor, em watts (W), conforme
indicado pelo fabricante do transmissor, e d
é a distância de separação recomendada
em metros (m).
A intensidade dos campos dos
transmissores RF fixos, determinada por um
exame eletromagnético no local,a deve ser
inferior ao nível de conformidade em
b
qualquer gama de frequência .
Podem ocorrer interferências nas
proximidades do equipamento marcado com
o símbolo seguinte:
Nota
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência mais elevada.
Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a A intensidade dos campos de transmissores fixos, como estações-base de telefones por rádio (telemóveis/telefones sem fios) e
de rádios móveis terrestres, estações de radioamadores, transmissores de radiodifusão AM e FM e de televisão, não pode ser
prevista teoricamente com precisão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido aos transmissores de RF fixos, deve ser considerada uma análise
eletromagnética no local.
Se a intensidade do campo medida no local onde o DRYPIX EDGE é utilizado exceder a conformidade RF aplicável, o DRYPIX
EDGE deve ser observado para verificar se está a funcionar normalmente. Se se observar um desempenho anormal, poderão ser
necessárias medidas adicionais, como reorientar ou mudar o DRYPIX EDGE de lugar.
b Acima da gama de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser inferior a 3 V/m.
897N200935F 1-9
DRYPIX8000_pt.book Page 10 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
Tabela 4
Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o DRYPIX EDGE
O DRYPIX EDGE destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético com perturbações de RF irradiada controladas.
O cliente ou utilizador do DRYPIX EDGE pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre
o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o DRYPIX EDGE conforme recomendado a seguir e
consoante a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
Distância de separação consoante a frequência do transmissor
Potência nominal máxima m
de saída do transmissor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
W
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
No caso de transmissores com uma potência de saída máxima não indicada na lista anterior, a distância d de separação
recomendada em metros (m) pode ser calculada usando a equação aplicável à frequência da transmissão, em que P é a potência
nominal de saída máxima do transmissor em watts (W) indicada pelo fabricante do transmissor.
Nota
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência mais elevada.
Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
1-10 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 11 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Tabela 5
Níveis de conformidade do ensaio entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o DRYPIX EDGE
Nível de conformidade da banda de frequência para uso ISM (industrial, científico e médico)
Frequência Nível de ensaio Frequência Nível de ensaio
MHz V MHz V
6,765 6 13,553 6
26,957 6 40,66 6
Nível de conformidade da banda para radioamador
Frequência Nível de ensaio Frequência Nível de ensaio
MHz V MHz V
1,8 6 3,5 6
5,3 6 7 6
10,1 6 14 6
18,07 6 21 6
24,89 6 28 6
50 6
Capítulo 1 Precauções
Frequência Nível de ensaio Frequência Nível de ensaio
MHz V/m MHz V/m
385 27 450 28
710 9 745 9
780 9 810 28
870 28 930 28
1462 10 1720 28
1845 28 1970 28
2450 28 3540 10
5240 9 5500 9
5785 9
897N200935F 1-11
DRYPIX8000_pt.book Page 12 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
1-12 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 13 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
imagens transferidas de forma temporária, que desaparecerão quando estas películas forem
deixadas em condição de luz normal.
De notar que as superfícies claras das películas gravadas podem perder-se ou podem
aparecer nas imagens vestígios de contacto com substâncias químicas que contenham
água, álcool, revelador, etc., e com outros objetos que contenham uma grande quantidade de
sal se forem manipuladas num ambiente com humidade elevada ou se esses contactos
indesejáveis ocorrerem.
Não armazene as películas com as faces de gravação de imagem unidas diretamente para
evitar que colem umas nas outras.
897N200935F 1-13
DRYPIX8000_pt.book Page 14 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
PRECAUÇÃO
Para verificar o conteúdo de uma etiqueta, aproxime-se da mesma mantendo-se a uma
distância de 50 cm.
1.5.1 Posições
7 8 5 3
4
9
1-14 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 15 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Padrão A Padrão B
Identificação de
dispositivo único
Capítulo 1 Precauções
Etiqueta de identificação e certificação HHS n.º 1 Etiqueta de identificação e certificação HHS n.º 2
897N200935F 1-15
DRYPIX8000_pt.book Page 16 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
Classificador (opção)
1-16 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 17 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Sinal Descrição
Marcação CE
Desligar a alimentação
Ligar a alimentação
Capítulo 1 Precauções
Corrente alternada
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico, conforme a Diretiva REEE (2002/
96/CE) e a legislação nacional. Este produto deve ser entregue num
ponto de recolha aprovado.
O tratamento incorreto deste tipo de resíduos pode ter um possível
impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas geralmente associadas a
equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE).
Ao mesmo tempo, a sua cooperação na eliminação correta deste
produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações sobre resíduos, contacte o nosso
distribuidor oficial.
Data de fabrico
Interruptor de ligação
Número de série
Fabricante
Dispositivo médico
Importador
897N200935F 1-17
DRYPIX8000_pt.book Page 18 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
Sinal Descrição
1-18 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 19 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Unidade: mm
Traseira:
Mais de 50 mm
Esquerda: Direita:
Mais de 50 mm Mais de 200 mm
Frente:
Capítulo 1 Precauções
Mais de 800 mm
Unidade: mm
Traseira:
Mais de 80 mm
Esquerda: Direita:
Mais de 80 mm Mais de 200 mm
Frente:
Mais de 800 mm
897N200935F 1-19
DRYPIX8000_pt.book Page 20 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
Unidade: mm
Traseira:
Mais de 600 mm
Esquerda: Direita:
Mais de 800 mm Mais de 800 mm
Frente:
Mais de 1000 mm
Unidade: mm
Traseira:
Mais de 80 mm
Esquerda: Direita:
Mais de 250 mm Mais de 250 mm
Frente:
Mais de 1000 mm
1-20 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 21 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
AVISO
Esta impressora não é à prova de explosão. Não utilize gases inflamáveis ou explosivos
junto da impressora.
PRECAUÇÃO
Quando tocar nas teclas do painel de controlo, tenha o cuidado de não aplicar um forte
impacto mecânico que as possa danificar.
Capítulo 1 Precauções
Certifique-se de que as informações do paciente são impressas na película.
Se o cortador de película quebrar, substitua-o imediatamente. Tome cuidado para não se
lesionar com arestas afiadas expostas por quebra.
O cortador de película é um consumível. Se quebrar, contacte o nosso distribuidor oficial e
solicite a sua substituição.
O aumento brusco da temperatura ambiente quando o dispositivo está frio pode causar
condensação.
De notar que a presença de condensação no dispositivo pode provocar anomalias de
funcionamento.
Certifique-se de que desliga a alimentação elétrica durante as inspeções.
Em caso de avaria do dispositivo, desligue primeiro a alimentação elétrica e afixe um
cartaz apropriado no mesmo (por ex., Fora de serviço) e, de seguida, contacte o nosso
distribuidor oficial.
Não levante nem desloque o dispositivo. Contacte o nosso distribuidor oficial quando
precisar de o fazer.
Não suba para o equipamento nem coloque objetos sobre o mesmo. Caso contrário, existe
o risco de quebra do equipamento ou de lesões físicas.
O peso do equipamento é de aproximadamente 125 kg. Coloque o equipamento num local
com capacidade para suportar o seu peso.
Não coloque pesos sobre o tabuleiro aberto.
Quando utilizar o obturador, tenha cuidado e segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando bloquear um tabuleiro ou uma tampa, tenha cuidado para não entalar os dedos ou
as mãos.
Pode queimar-se se uma pulseira ou um colar tocar em peças ou unidades de alta
temperatura, como a entrada da unidade de revelação térmica (áreas em torno da tampa
frontal aberta).
897N200935F 1-21
DRYPIX8000_pt.book Page 22 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 1 Precauções
AVISO
Se a alimentação do DRYPIX EDGE for desligada inadvertidamente, as impressões da
imagem podem não ser geradas.
Por conseguinte, é recomendável não apagar as imagens armazenadas no leitor de
imagens FCR/FDR e noutros sistemas, como sistema de TC, IRM e similares, enquanto
não se tiver assegurado de que as imagens foram impressas corretamente.
A FUJIFILM Corporation e os distribuidores autorizados não se responsabilizam pela
perda de imagens e outras.
PRECAUÇÃO
Não force a remoção de uma película em processo de ejeção.
A remoção forçada de uma película em processo de ejeção pode danificá-la.
Não abra nenhuma tampa enquanto estiverem a ser processadas imagens.
Se abrir uma tampa durante o processamento, qualquer imagem que esteja a ser
processada no momento será desativada, porque não é possível obter a densidade de
impressão correta.
Se abrir uma tampa durante o processamento, o equipamento deixará de funcionar por
motivos de segurança.
O alarme soará ao mesmo tempo, apresentando um código de erro no painel de
visualização a indicar que está uma tampa aberta.
Nota
É possível empilhar um máximo de 150 películas no tabuleiro de saída de películas.
Retire as películas impressas para evitar que o tabuleiro de película fique cheio.
Instale este equipamento num local bem ventilado.
1-22 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo
2 Descrição geral
do produto
O equipamento acessório ligado a interfaces analógicas e digitais deve ser certificado de acordo
897N200935F 2-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
DRYPIX EDGE
Configuração da rede
PROFECT CS Plus
(CR-IR 363)
2-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
2.2 Características
Esta secção descreve as principais características do Fuji Medical Dry Laser Imager DRYPIX
EDGE.
Este equipamento adota um sistema que grava imagens com o laser e revela-as por
revelação térmica, eliminando a necessidade de gestão ou reposição de produtos químicos
de revelação e eliminação de soluções residuais.
Este equipamento utiliza pois um sistema amigo do ambiente.
Não são necessárias salas escuras, pois os pacotes de películas podem ser substituídos em
locais com luz.
O painel táctil LCD a cores utilizado no visor permite operações simplificadas e fáceis de
visualizar. Além disso, pode verificar o estado do equipamento através da lâmpada de
estado, mesmo que se encontre longe do equipamento.
Pode configurar o modo de poupança de energia para poupar no consumo energético do
equipamento.
Quando uma película encravar, pode corrigir a situação abrindo as tampas conforme
necessário.
897N200935F 2-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
9 17
1
2 10
17
6
3
11
7
4 12
14
8 13
5
15 16
1 Painel de funcionamento
Painel de funcionamento do DRYPIX EDGE.
2 Tampa frontal
Abra esta tampa quando ocorrer um encravamento da película no interior do equipamento e tome as medidas
necessárias para corrigir a situação.
3 Tabuleiro 1, Tabuleiro 2, Tabuleiro 3
4 É colocado aqui um pacote de películas com películas novas.
5
Note que normalmente este tabuleiro está bloqueado.
"3.2 Substituição do pacote de películas"
6 Gaveta 1, gaveta 2, gaveta 3
7
Uma gaveta para inserir o tabuleiro.
8
9 Tabuleiro de película impressas
As películas impressas ejetadas são empilhadas neste tabuleiro de película. É possível empilhar um máximo
de 150 películas.
Se a pilha exceder as 150 películas, pode cair.
10 Tampa superior direita, tampa central direita, tampa inferior direita
11 Abra esta tampa quando ocorrer um encravamento da película no interior do equipamento e tome as medidas
12
necessárias para corrigir a situação.
13 Conector LAN
Ligado aos dispositivos de rede de imagem.
Interface 10base-T/100base-TX/1000base-T.
2-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Nunca abra o tabuleiro de película nem as tampas durante o processamento.
Dado que os tabuleiros são utilizados exclusivamente para o DRYPIX EDGE, tome
cuidado para não os misturar com tabuleiros de outros produtos.
Quando fechar as tampas, tenha cuidado para não entalar o dedo na abertura.
Certifique-se de que as tampas estão bem fechadas.
897N200935F 2-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
3
2 4
1 Interruptor de ligação
Quando o interruptor de alimentação principal estiver ligado, pode utilizar este botão para iniciar o DRYPIX EDGE.
O encerramento do DRYPIX EDGE é efetuado no visor (4).
2 Lâmpada de alimentação
Mostra se a alimentação principal está ligada ou desligada.
Acesa: a alimentação principal está [ON] (Ligar).
Apagada: a alimentação principal está [OFF] (Desligar).
3 Lâmpada de estado
Indica o estado do equipamento.
Acesa (verde): a impressão da película está ativada.
Padrão de intermitência 1 (verde): em processo de arranque ou recuperação do sistema após uma condição de erro.
Padrão de intermitência 2 (verde): o equipamento está em modo de espera.
Padrão de intermitência 1 (laranja): nenhuma película restante no tabuleiro, película encravada ou qualquer outro erro.
Nota
Padrão de intermitência 1:
Os seguintes ciclos padrão: acesa (1 s) apagada (1 s)
Padrão de intermitência 2:
Os seguintes ciclos padrão: acesa (1 s) apagada (2 s)
4 Visor
O estado do equipamento e o número de películas restantes em cada tabuleiro são apresentados aqui.
Para encerrar o DRYPIX EDGE, utilize o botão do ecrã "Página inicial".
"2.3.3 Visor"
PRECAUÇÃO
Para utilizar o visor, toque nele ao de leve. Se premir o visor com força, pode não
responder normalmente.
Utilize o visor apenas com o dedo. Não utilize qualquer utensílio, especialmente com uma
ponta dura e afiada, como uma esferográfica ou uma lapiseira.
Não exerça pressão nem risque a superfície do visor com um objeto duro.
2-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 7 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
2.3.3 Visor
Ecrã inicial
3
35x43 99
4
4.0 20x25 149
1 0
26x36 0 5
2 6
Ready 7
1 Fila de contagem de películas para o campo de visualização da impressão (ícone de disco rígido)
Apresenta as fila de contagem de películas para saída.
Se tocar neste ícone, é apresentado o ecrã "Lista de tarefas" , que mostra as tarefas de impressão já
registadas, implementando a eliminação, impressão urgente ou apresentação detalhada dessas tarefas de
impressão já registadas.
"Capítulo 3 Funcionamento básico"
2 Visualização do estado
PRECAUÇÃO
Para utilizar o visor, toque nele ao de leve. Se premir o visor com força, pode não
responder normalmente.
Utilize o visor apenas com o dedo. Não utilize qualquer utensílio, especialmente com uma
ponta dura e afiada, como uma esferográfica ou uma lapiseira.
Não exerça pressão nem risque a superfície do visor com um objeto duro.
897N200935F 2-7
DRYPIX8000_pt.book Page 8 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
2-8 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo
3 Funcionamento básico
Nota
Se o interruptor de alimentação principal
estiver colocado no "I", estará no estado
[ON] (Ligar).
897N200935F 3-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Nota
Quando a mensagem [Ready] (Pronto) aparecer no visor, o equipamento está pronto para
receber imagens de outros dispositivos.
0 26x36 0
Ready
3-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
Nota
Consulte a secção "5.3 Não é possível
desligar a alimentação do equipamento" se
o equipamento não encerrar corretamente.
OK Cancel
PRECAUÇÃO
897N200935F 3-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
(3) A indicação [Procedure to load new film Procedure to load new film pack
pack] (Proced. p/ carregar novo conj. pelíc.) é
Pull tray out and load film following screen
apresentada no visor. instructions. If tray locked without doing
anything, cancel film exchange.
(4) Extraia o tabuleiro com cuidado (A) e retire o Cartão de acolchoamento da película Material de proteção
material de proteção juntamente com o
cartão de acolchoamento da película (B).
3-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
1 Cortador de película
2 Parte selada a quente
897N200935F 3-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que corta a parte selada a
quente do pacote.
PRECAUÇÃO
Quando fechar o tabuleiro, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
(9) Certifique-se de que é apresentado o ecrã Procedure to load new film pack
seguinte no visor.
Pull the film pack slowly.
Unlock Tray
PRECAUÇÃO
A tentativa de puxar a película para fora de
viés ou abruptamente causará a sua rutura.
Nota
Quando é instalado um pacote de películas, inicia-se a calibração automática da
densidade da película e, depois de concluída, é apresentado o número de folhas de
película restantes. Será alterado o número de folhas de película no tabuleiro.
3-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 7 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
ALL
Priority
897N200935F 3-7
DRYPIX8000_pt.book Page 8 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Nota
Utilize o equipamento da mesma forma que no passo 1 da secção "3.3 Verificação da
ordem das impressões de películas".
ALL
Priority
3-8 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 9 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Nota
Utilize o equipamento da mesma forma que no passo 1 da secção "3.3 Verificação da
ordem das impressões de películas".
ALL
Priority
ALL
Priority
897N200935F 3-9
DRYPIX8000_pt.book Page 10 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Nota
Utilize o equipamento da mesma forma que no passo 1 da secção "3.3 Verificação da
ordem das impressões de películas".
(B). Para eliminar todas as tarefas, toque TEST?AE-T... 2017/09/10 11:12 Waiting
em (C).
ALL
Priority
3-10 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo
4 Utilitário
<Página 1/3>
F.D.C. AUTOMÁTICO
A densidade das películas de impressão pode ser calibrada automaticamente.
Capítulo 4 Utilitário
"4.4 Calibração automática da densidade da película (Página 4-5)"
Padrão teste
São impressas as películas de padrão teste.
"4.5 Impressão de um padrão teste (Página 4-8)"
Desbloquear tabuleiro
Os tabuleiros são desbloqueados.
"4.6 Desbloqueio do tabuleiro (Página 4-14)"
Definir contadores
A contagem das películas utilizadas pode ser confirmada individualmente para cada tabuleiro
e, além disso, é possível reinicializar a contagem, se necessário.
"4.7 Verificação dos contadores de películas (Página 4-17)"
<Página 2/3>
Tempo de transição
É definido o modo de espera.
O ecrã desliga-se e a lâmpada de estado fica intermitente.
"4.8 Configuração do temporizador de espera (Página 4-19)"
Volume
É possível especificar a definição ligar/desligar e um valor de volume para o som de alarme e
som de toque na tecla.
"4.9 Configuração do volume (Página 4-21)"
897N200935F 4-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
F.D.C. automático
O momento para obter a calibração automática da densidade da película pode ser
configurado conforme necessário.
"4.10 Configuração do período para implementar o F.D.C. automático quando substituir
um pacote de películas (Página 4-23)"
Definir data/hora
É possível configurar a data e a hora do relógio incorporado no equipamento.
"4.11 Configuração da data e da hora do sistema (Página 4-25)"
<Página 3/3>
Verificar versão
É possível verificar a versão do software, se necessário.
"4.12 Verificação da versão do software (Página 4-27)"
Películas restantes
É possível configurar a contagem de películas restantes.
"4.13 Configuração da contagem de películas restantes (Página 4-28)"
*1
CQ
É possível imprimir as películas de padrão teste de CQ necessárias para efetuar o controlo
da qualidade da imagem.
Para obter detalhes, contacte o nosso distribuidor oficial.
*1
CQ da mamografia
É possível imprimir a mamografia. Películas de padrão teste de CQ necessárias para efetuar
o controlo da qualidade da imagem.
Para obter detalhes, contacte o nosso distribuidor oficial.
*1 Este botão só aparece quando tiver sido ativado pelas definições de serviço.
4-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0
26x36 0
Ready
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Capítulo 4 Utilitário
(3) Toque no botão de um item que pretende configurar.
897N200935F 4-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
TRAY 2 -3.0
TRAY 3 0.5
Set Counters
4-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Capítulo 4 Utilitário
Set Counters
TRAY 1 0.0
TRAY 2 0.0
TRAY 3 0.0
897N200935F 4-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
Set Counters
4-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 7 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
TRAY 2 0.0
é efetuado o processamento do F.D.C.
AUTOMÁTICO. TRAY 3 0.5
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Valor de desvio
Nota
2
Quando o valor de desvio alterado (desvio 1
0
Dmax) para a calibração da densidade 3,6
-1
Densidade (OD)
-2
máxima for alterado, as densidades acima
de OD=2,5 serão alteradas.
2,5
A alteração do valor de desvio em 1 passo
alterará consequentemente a densidade
em cerca de 0,1 a DO=3,6.
Valor de entrada da imagem
897N200935F 4-7
DRYPIX8000_pt.book Page 8 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
0 26x36 0
Ready
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
SMPTE SMPTE
Um padrão teste que permite confirmar a
17-Steps
densidade gravada e as linhas verticais e
horizontais. User Settable
Nota
Os padrões [17-Steps] e [User Settable] (Def. utilizador) são ativados nas definições de
serviço.
Quando o padrão teste [17-Steps] é selecionado, a impressão inicia após ter selecionado
Dmax.
4-8 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 9 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
No caso do SMPTE
Nota
Image matrix (Matriz da imagem): 1, 2, 4, 6, 8 ou 12
Capítulo 4 Utilitário
o tipo de interpolação e o algoritmo/método
de interpolação (A) e, em seguida, toque em Interpolation type: SHARP
2/2
[OK] (B).
Interpolation algorithm/ CUBIC
Interpolation type (Tipo de interpolação) method:
SHARP (NÍTIDO) :
Reduz o grau de suavização para gerar
um tom rugoso quando uma imagem é
submetida a um processo de ampliação ou
redução.
SMOOTH (SUAVE) :
Aumenta o grau de suavização para gerar
um tom macio quando uma imagem é
submetida a um processo de ampliação ou
redução.
MEDIUM (MÉDIO) :
Determina o grau de suavização para que
exista um equilíbrio entre [SHARP]
(NÍTIDO) e [SMOOTH] (SUAVE) quando
uma imagem é submetida a um processo
de ampliação ou redução.
897N200935F 4-9
DRYPIX8000_pt.book Page 10 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
CUBIC (CÚBICO) :
Submete uma imagem ao processo de
ampliação ou redução com base no
método CÚBICO de interpolação.
NONE (NENHUM) :
Não submete a imagem ao processo de
ampliação ou redução.
PRECAUÇÃO
Quando a opção [NONE] é selecionada,
não é efetuado nenhum processo de
interpolação, fazendo com que a impressão
da imagem seja gerada num tamanho
inferior ao tamanho da película utilizada.
Nota
LUT number (Número LUT): LUT1 a LUT8
30% 70%
20% 80%
10% 90%
0/ 95/
0% 5% 100% 100%
4-10 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 11 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
No caso de 17 passos
Capítulo 4 Utilitário
película de padrão teste [17-Steps]. Certifique-se
de que a imagem é impressa corretamente na
película de padrão teste impressa.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Image Matrix: 1
897N200935F 4-11
DRYPIX8000_pt.book Page 12 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
PRECAUÇÃO
Cada um dos dispositivos ligados em rede
DICOM recebe um título AE, um nome
específico que identifica o dispositivo. Para
o título AE do ecrã "SMPTE (1/2)", o
equipamento é enviado da fábrica com a
opção "predefinição" registada. Por
conseguinte, selecione outro título AE
diferente da "predefinição".
Nota
Image Matrix: 1, 2, 4, 6, 8 ou 12
SHARP :
Reduz o grau de suavização para gerar
um tom rugoso quando uma imagem é
submetida a um processo de ampliação ou
redução.
SMOOTH :
Aumenta o grau de suavização para gerar
um tom macio quando uma imagem é
submetida a um processo de ampliação ou
redução.
MEDIUM :
Determina o grau de suavização para que
exista um equilíbrio entre [SHARP]
(NÍTIDO) e [SMOOTH] (SUAVE) quando
uma imagem é submetida a um processo
de ampliação ou redução.
CUBIC :
Submete uma imagem ao processo de
ampliação ou redução com base no
método CÚBICO de interpolação.
NONE :
Não submete a imagem ao processo de
ampliação ou redução.
4-12 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 13 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando a opção [NONE] é selecionada,
não é efetuado nenhum processo de
interpolação, fazendo com que a impressão
da imagem seja gerada num tamanho
inferior ao tamanho da película utilizada.
Nota
LUT Number: LUT1 a LUT8
Capítulo 4 Utilitário
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
897N200935F 4-13
DRYPIX8000_pt.book Page 14 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
0 26x36 0
Ready
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Nota
O obturador é encaixado no lado esquerdo
ou posterior do equipamento.
4-14 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 15 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Capítulo 4 Utilitário
Normalmente, o tabuleiro está bloqueado e
não pode ser retirado. Não force a extração
do tabuleiro. Certifique-se de que
desbloqueia o tabuleiro antes de o extrair.
Para evitar que as películas fiquem
expostas, não retire o obturador durante a
substituição.
Quando retirar o tabuleiro, segure-o
firmemente com as mãos mantendo-o
paralelo ao solo e tenha cuidado para não o
deixar cair no chão. O peso máximo do
tabuleiro, incluindo películas, é de aprox.
8 kg.
897N200935F 4-15
DRYPIX8000_pt.book Page 16 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
Nota
Encaixe o obturador removido no lado
esquerdo ou posterior do equipamento.
de películas?).
Para limpar o contador de películas, toque em
[OK].
Se não o pretender limpar, toque em [Cancel].
Cancel OK
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
4-16 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 17 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Capítulo 4 Utilitário
Count (Contagem): número de películas Count: Cumulative Count:
Cancel OK
897N200935F 4-17
DRYPIX8000_pt.book Page 18 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
4-18 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 19 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Modo de espera
Apaga as imagens apresentadas, poupa no consumo de energia do aquecedor e desliga o
motor. (Após o sistema ter sido restaurado desse padrão de modo, demora cerca de 10
minutos para que o equipamento fique novamente disponível para imprimir película).
0
26x36 0
Ready
Capítulo 4 Utilitário
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
897N200935F 4-19
DRYPIX8000_pt.book Page 20 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
Transition Time
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
4-20 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 21 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0
26x36 0
Ready
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Capítulo 4 Utilitário
(3) Toque em [Volume] no ecrã "Utilit." (2/3). Utility
Transition Time
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
Alarm
897N200935F 4-21
DRYPIX8000_pt.book Page 22 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
Alarm
4-22 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 23 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Capítulo 4 Utilitário
(3) Toque em [Automated F.D.C.] (F.D.C. Utility
automático) no ecrã "Utilit." (2/3).
Transition Time
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
897N200935F 4-23
DRYPIX8000_pt.book Page 24 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
Transition Time
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
4-24 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 25 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Capítulo 4 Utilitário
Transition Time
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
Time 0 0
1 2 3
0 B/S
897N200935F 4-25
DRYPIX8000_pt.book Page 26 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
Date: 2016 6 25
Time 7 15
Transition Time
Volume
2/3
Automated F.D.C.
Set Date/Time
4-26 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 27 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0 26x36 0
Ready
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Capítulo 4 Utilitário
Check Version
Remaining Films
3/3
QC
Mammo.QC
897N200935F 4-27
DRYPIX8000_pt.book Page 28 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
0 26x36 0
Ready
AUTO F.D.C.
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Remaining Films
3/3
QC
Mammo.QC
TRAY 1: 40
TRAY 2: 50
TRAY 3: 60
4 5 6
1 2 3
0 B/S
4-28 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 29 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Remaining films:
TRAY 1: 10
TRAY 2: 50
TRAY 3: 60
Cancel OK
Check Version
Remaining Films
3/3
Capítulo 4 Utilitário
QC
Mammo.QC
897N200935F 4-29
DRYPIX8000_pt.book Page 30 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo 4 Utilitário
4-30 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo
5 Resolução de problemas
Este capítulo descreve as medidas a tomar caso ocorram problemas com este produto.
897N200935F 5-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
5-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
897N200935F 5-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Cancel IMMEDIATELY OK
PRECAUÇÃO
A mensagem "System terminating…" continua a ser apresentada durante cerca de 10 a 30
segundos após ter tocado em . Não desligue nunca o interruptor de alimentação
principal enquanto a mensagem for apresentada. Caso contrário, pode causar a avaria do
equipamento.
5-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Nota
Se o som do alarma estiver na posição
[OFF] (DESLIGAR), toque em [CONFIRM]
no visor. CONFIRM
Nota
Se o som do alarma estiver na posição
STOP ALARM
[OFF] (DESLIGAR), toque em [CONFIRM]
no visor.
O procedimento de funcionamento que deve ser seguido é apresentado no visor.
897N200935F 5-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Não recoloque no tabuleiro uma película que já tenha ficado encravada no equipamento.
Não retire as películas não utilizadas de um tabuleiro nem adicione novas películas a um
pacote de películas já colocado.
Isto causará um funcionamento incorreto ou uma falha no equipamento. A impressão
também não será efetuada de forma correta.
Quando bloquear um tabuleiro ou uma tampa, tenha cuidado para não entalar os dedos ou
as mãos.
Pode queimar-se se uma pulseira ou um colar tocar em peças ou unidades de alta
temperatura, como a entrada da unidade de revelação térmica (áreas em torno da tampa
frontal aberta).
Nota
O alarme não soará ser tiver sido configurado em "OFF" nas definições do Utilitário.
O processo para corrigir o encravamento de uma película é também explicado no verso
da tampa da unidade onde tiver ocorrido.
5-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 7 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
[1291:0000]
Nota
Film Jammed. Press button to show the
Uma animação tutorial é apresentada no removing procedure.
visor para lhe indicar como corrigir o
encravamento de uma película. Siga o
procedimento apresentado na animação
para remover a película encravada. CONFIRM
Tampa
superior
direita
Tampa da
unidade de
transporte
(parte verde)
897N200935F 5-7
DRYPIX8000_pt.book Page 8 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando abrir a tampa da unidade de
transporte, pegue na parte verde. Se pegar
Tampa
noutra parte, pode causar uma anomalia ou superior
lesões. direita
Tampa da
unidade de
transporte
Tampa central
direita
Tampa inferior
direita
PRECAUÇÃO
A remoção forçada de uma película
encravada pode resultar em danos num
rolo ou noutras unidades.
5-8 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 9 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Tampa
superior
direita
Tampa da
unidade de
transporte
Rolo
897N200935F 5-9
DRYPIX8000_pt.book Page 10 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Tampa superior
direita
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
5-10 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 11 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
Tampa superior
fechadas. direita
897N200935F 5-11
DRYPIX8000_pt.book Page 12 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando inserir o obturador, tenha cuidado
e segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando inserir ou retirar o obturador, tome
cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
Se não for possível inserir o obturador no
tabuleiro, não o force, mas contacte o
nosso distribuidor oficial.
Unlock Tray
PRECAUÇÃO
Normalmente, o tabuleiro está bloqueado e
não pode ser retirado. Não force a extração
do tabuleiro. Certifique-se de que
desbloqueia o tabuleiro antes de o extrair.
Para evitar que as películas fiquem
expostas, não retire o obturador durante a
substituição.
Quando retirar o tabuleiro, segure-o
firmemente com as mãos mantendo-o
paralelo ao solo e tenha cuidado para não o
deixar cair no chão. O peso máximo do
tabuleiro, incluindo películas, é de aprox.
8 kg.
5-12 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 13 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Para desbloquear um tabuleiro, insira o
obturador apenas no tabuleiro que
pretende desbloquear. Se o obturador
estiver inserido em vários tabuleiros, só
será desbloqueado o tabuleiro da parte
superior.
PRECAUÇÃO
A remoção forçada de uma película
encravada pode resultar em danos num
rolo ou noutras unidades.
PRECAUÇÃO
Quando retirar o obturador, tenha cuidado e
segure-o bem com ambas as mãos para
evitar que caia.
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Quando inserir ou retirar o obturador, tome
cuidado para não entalar as mãos entre as
peças.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
897N200935F 5-13
DRYPIX8000_pt.book Page 14 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
CONFIRM
5-14 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 15 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
[1295:0000]
Nota
Film Jammed. Press button to show the
Uma animação tutorial é apresentada no removing procedure.
visor para lhe indicar como corrigir o
encravamento de uma película. Siga o
procedimento apresentado na animação
para remover a película encravada. CONFIRM
Tampa
superior direita
Tampa da
unidade de
transporte
(parte verde)
PRECAUÇÃO
Quando abrir a tampa da unidade de
transporte, pegue na parte verde. Se pegar Tampa
noutra parte, pode causar uma anomalia ou superior
direita
lesões.
Tampa da
unidade de
transporte
897N200935F 5-15
DRYPIX8000_pt.book Page 16 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Rolo
PRECAUÇÃO
Tampa frontal
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Antes de fechar a tampa da unidade de
transporte, certifique-se de que o rolo está
bem colocado. De notar que, se o rolo não
estiver bem colocado, ocorre um
encravamento da película.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
5-16 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 17 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
[1297:0000]
Nota
Film Jammed. Press button to show the
Uma animação tutorial é apresentada no removing procedure.
visor para lhe indicar como corrigir o
encravamento de uma película. Siga o
procedimento apresentado na animação
para remover a película encravada. CONFIRM
PRECAUÇÃO
Quando utilizar o manípulo, pegue na parte
verde. Se pegar noutra parte, pode causar
uma anomalia ou lesões.
897N200935F 5-17
DRYPIX8000_pt.book Page 18 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
5-18 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 19 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
[1299:0000]
Nota
Film Jammed. Press button to show the
Uma animação tutorial é apresentada no removing procedure.
visor para lhe indicar como corrigir o
encravamento de uma película. Siga o
procedimento apresentado na animação
para remover a película encravada. CONFIRM
PRECAUÇÃO
Quando utilizar os manípulos, pegue nas
partes verdes. Se pegar noutra parte, pode
causar uma anomalia ou lesões.
Manípulo (parte verde)
Nota
Se o manípulo for rodado quando não for fornecida alimentação ao equipamento, a
lâmpada de alimentação do painel de funcionamento pode ligar-se. Isto não indica
qualquer problema de funcionamento ou de desempenho.
Rode o manípulo esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e o manípulo
direito no sentido dos ponteiros do relógio.
Se a película estiver oculta, rode o manípulo esquerdo no sentido dos ponteiros do
relógio. Retire a película ejetada da unidade de ejeção.
897N200935F 5-19
DRYPIX8000_pt.book Page 20 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Tenha cuidado para não tocar na unidade
de revelação térmica. Unidade de revelação
térmica
PRECAUÇÃO
Quando fechar a tampa, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
5-20 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 21 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar a tampa, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
897N200935F 5-21
DRYPIX8000_pt.book Page 22 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
[12A0:0000]
Nota
Film Jammed. Press button to show the
Uma animação tutorial é apresentada no removing procedure.
visor para lhe indicar como corrigir o
encravamento de uma película. Siga o
procedimento apresentado na animação
para remover a película encravada. CONFIRM
Nota
Se o manípulo for rodado quando não for
fornecida alimentação ao equipamento, a lâmpada de alimentação do painel de
funcionamento pode ligar-se. Isto não indica qualquer problema de funcionamento ou de
desempenho.
5-22 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 23 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
para não entalar os dedos.
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
897N200935F 5-23
DRYPIX8000_pt.book Page 24 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
[12A3:0000]
Tampa
direita do
classificador
5-24 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 25 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Nota
A imagem que foi impressa com defeito será reimpressa.
897N200935F 5-25
DRYPIX8000_pt.book Page 26 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
(1) Toque em [Unlock Tray] (Desbl. Tabul.) no Procedure to load new film pack
visor.
[18A1:FFFF]
1 Pacote de películas
2 Código de barras 3
Etiqueta da seta (vermelha (DI-HL ou DI-
3
HLc) ou verde (DI-ML))
PRECAUÇÃO
Quando introduzir o tabuleiro para o fechar,
faça-o colocando as suas mãos conforme
ilustrado e tomando cuidado para não
entalar os dedos na tampa frontal.
(4) Certifique-se de que é apresentado o ecrã Procedure to load new film pack
seguinte no visor.
Pull the film pack slowly.
Unlock Tray
5-26 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 27 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
A tentativa de puxar a película para fora de
viés ou abruptamente causará a sua rutura.
Nota
Quando a opção "By each film lot No." (Por cada n.º de lote de películas) for selecionada
para "Automated F.D.C." (F.D.C. automático), será efetuado o processamento automático
de correção da densidade da película. (É impressa uma película).
897N200935F 5-27
DRYPIX8000_pt.book Page 28 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Failed.
CONFIRM
Set Counters
Se o processamento automático de
correção da densidade da película não for
novamente bem-sucedido, será efetuada
uma impressão de acordo com os valores
da tabela de densidade efetivos antes da
ocorrência do erro. Se a densidade da
impressão for apropriada, pode ser
utilizada tal e qual.
5-28 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 29 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0
26x36 0
Ready
Test Pattern
1/3
Unlock Tray
Set Counters
Se o processamento automático de
correção da densidade da película não for
novamente bem-sucedido, será efetuada
uma impressão de acordo com os valores
da tabela de densidade efetivos antes da
ocorrência do erro. Se a densidade da
impressão for apropriada, pode ser
utilizada tal e qual.
897N200935F 5-29
DRYPIX8000_pt.book Page 30 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
STOP ALARM
Parte
posterior
Lado esquerdo
5-30 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 31 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
0
26x36 0
Ready
Nota
O tabuleiro será desbloqueado
automaticamente se o pacote de películas
não for colocado corretamente.
897N200935F 5-31
DRYPIX8000_pt.book Page 32 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando introduzir o tabuleiro para o fechar,
faça-o colocando as suas mãos conforme
ilustrado e tomando cuidado para não
entalar os dedos na tampa frontal.
5-32 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 33 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
897N200935F 5-33
DRYPIX8000_pt.book Page 34 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
5-34 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 35 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
897N200935F 5-35
DRYPIX8000_pt.book Page 36 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
5.9.5 Não foi cortada a margem do pacote de películas voltada para a parte
posterior do tabuleiro
Foi colocado um novo pacote de películas num tabuleiro e o tabuleiro foi fechado sem cortar
uma margem do pacote de películas voltada para a parte posterior do tabuleiro.
Não é possível extrair o pacote de películas porque não está cortado.
(1) Toque em [Unlock Tray] (Desbl. Tabul.) no Procedure to load new film pack
visor.
Pull the film pack slowly.
Unlock Tray
PRECAUÇÃO
Não é possível reutilizar um pacote de
películas muito deformado. Substitua-o por
um novo.
5-36 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 37 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
(1) Toque em [Unlock Tray] (Desbl. Tabul.) no Procedure to load new film pack
visor.
[18A1:FFFF]
AVISO
Não retire películas não utilizadas de um
pacote de películas colocado e aberto num
tabuleiro nem adicione novas películas no
mesmo. Isto causará um funcionamento
incorreto ou uma falha no equipamento.
897N200935F 5-37
DRYPIX8000_pt.book Page 38 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
(1) Toque em [Unlock Tray] (Desbl. Tabul.) no Procedure to load new film pack
visor.
[18A1:FFFF]
AVISO
Não retire películas não utilizadas de um
pacote de películas colocado e aberto num
tabuleiro nem adicione novas películas no
mesmo. Isto causará um funcionamento
incorreto ou uma falha no equipamento.
5-38 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 39 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
(1) Toque em [Unlock Tray] (Desbl. Tabul.) no Procedure to load new film pack
AVISO
Não retire películas não utilizadas de um
pacote de películas colocado e aberto num
tabuleiro nem adicione novas películas no
mesmo. Isto causará um funcionamento
incorreto ou uma falha no equipamento.
Ready
897N200935F 5-39
DRYPIX8000_pt.book Page 40 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Para identificar uma cor base e tipo determinados para o equipamento, consulte a cor de
fundo do ícone de tamanho da película no ecrã "Página inicial".
- Azul: DI-HL (base azul)
- Cinzento: DI-HLc (base transparente)
- Rosa: DI-ML (base azul)
5-40 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 41 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
897N200935F 5-41
DRYPIX8000_pt.book Page 42 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
5-42 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Capítulo
6 Cuidados e manutenção
897N200935F 6-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Limpe bem o produto de limpeza ou outro.
Painel de funcionamento
PRECAUÇÃO
Não utilize etanol.
Se penetrar etanol no filtro do leitor de código de barras, pode ficar danificado.
6-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Tampa superior
direita
897N200935F 6-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Guia
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
Tampa superior
para não entalar os dedos. direita
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Tampa frontal
6-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Não utilize o procedimento a seguir para
limpar peças que não sejam os rolos de
limpeza.
Tampa superior
direita
897N200935F 6-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
Quando retirar o rolo de limpeza, segure-o
com ambas as mãos, tendo o cuidado de
não o deixar cair no chão.
Rolo de
limpeza
PRECAUÇÃO
Se esfregar o rolo de limpeza com força
para remover manchas persistentes ou pó
colado à superfície e que não sai apenas
com água, pode danificar a sua superfície.
Se as manchas brancas continuarem a
aparecer nas películas impressas mesmo
depois de o ter lavado com água, é altura
de substituir o rolo de limpeza por um novo.
Substitua o rolo de limpeza todos os três
anos.
PRECAUÇÃO
Seque suficientemente o rolo de limpeza,
caso contrário, a densidade correta da
película pode não ser obtida ou podem
ocorrer irregularidades numa película
impressa.
6-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 7 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Tampa da unidade
(7) Recoloque o rolo de limpeza (A) e feche a de transporte
tampa da unidade de transporte (B).
Rolo de
limpeza
PRECAUÇÃO
Quando fechar as tampas, tenha cuidado
Tampa superior
para não entalar os dedos. direita
Certifique-se de que as tampas estão bem
fechadas.
Tampa frontal
897N200935F 6-7
DRYPIX8000_pt.book Page 8 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
<26 × 36 cm>
(2) Verifique o padrão teste.
Se aparecer uma risca semelhante na película
de padrão teste impressa, é possível que a
unidade ótica do DRYPIX EDGE esteja suja.
Nestes casos, contacte o nosso distribuidor
oficial.
(Nesta fotografia, a risca branca é realçada para
aparecer claramente visível).
6-8 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 9 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Verificação
Limpeza
897N200935F 6-9
DRYPIX8000_pt.book Page 10 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
PRECAUÇÃO
O equipamento tem um tempo de vida útil de seis anos.
Para utilizar o equipamento após este período, contacte o nosso distribuidor oficial para
realizar uma revisão.
Para efetuar a manutenção e a inspeção após este período, contacte o nosso distribuidor
oficial.
6-10 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 11 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
897N200935F 6-11
DRYPIX8000_pt.book Page 12 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
6-12 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Anexo
Especificações
As especificações do DRYPIX EDGE são mostradas abaixo.
Capacidade de processamento
Máx.:
Aprox. 110 películas (14" × 17")/hora.
Aprox. 160 películas (26 × 36 cm)/hora.
Nota
De notar que a capacidade de processamento no funcionamento efetivo depende do
modelo e da utilização de um sistema ligado.
Película aplicável
Fuji Medical Dry Imaging Film
DI-HL (base azul)
35,4 × 43,0 cm 100 folhas/pacote
35,4 × 35,4 cm 100 folhas/pacote
25,7 × 36,4 cm (26 × 36 cm) 150 folhas/pacote
25,2 × 30,3 cm 150 folhas/pacote
Anexo
20,1 × 25,2 cm 150 folhas/pacote
DI-HLc (base transparente)
35,4 × 43,0 cm 100 folhas/pacote
35,4 × 35,4 cm 100 folhas/pacote
25,7 × 36,4 cm (26 × 36 cm) 150 folhas/pacote
25,2 × 30,3 cm 150 folhas/pacote
20,1 × 25,2 cm 150 folhas/pacote
DI-ML (base azul)
25,7 × 36,4 cm (26 × 36 cm) 150 folhas/pacote
25,2 × 30,3 cm 150 folhas/pacote
20,1 × 25,2 cm 150 folhas/pacote
Tamanho do pixel de gravação
Normal
100 μm
Alta resolução
50 μm
897N200935F Anexo-1
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Anexo
Nota
Na impressão a partir do sistema, o tamanho da imagem é dimensionado
automaticamente de acordo com a área de impressão da película.
Escala de cinzentos
14bits (16384 níveis)
Densidade máxima
Selecione uma de 2,64, 3,0 e 3,3.
Para DI-ML, selecione 4.0.
Nota
De notar que 3,6 e 4,0 são apenas utilizadas em mamografia.
Condições de alimentação
Tensão de entrada:
100/110/120/200/220/230/240 V ~
Fase:
Monofásica
Frequência:
50-60 Hz
Corrente nominal:
10,6/11,2/12/5,3/5,6/5,9/6 A
Variações de tensão admissíveis:
± 10%
Condições ambientais
(1) Condições de funcionamento Humidade
Temperatura/humidade: 70%
Anexo-2 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 3 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Consumíveis
Fuji Medical Dry Imaging Film
DI-HL (base azul), DI-HLc (base transparente), DI-ML (base azul)
Cortador de película
Opções
Classificador, rolo de limpeza, kit de fixações antiqueda, cabo de alimentação
Anexo
897N200935F Anexo-3
DRYPIX8000_pt.book Page 4 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Anexo
Dimensões e peso
As dimensões e o peso são mostrados abaixo.
Sem classificadores
(Unidade: mm)
610
630
630 610
1125
Anexo-4 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 5 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Com classificadores
(Unidade: mm)
610
630
630 610
Anexo
1425
897N200935F Anexo-5
DRYPIX8000_pt.book Page 6 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
Anexo
Manutenção e inspeção
Pontos de manutenção e inspeção atribuídos a um distribuidor específico
Para a inspeção periódica do equipamento e ajustes necessários, contacte o nosso distribuidor
oficial.
Anexo-6 897N200935F
DRYPIX8000_pt.book Page 1 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM
DRYPIX8000_pt.book Page 2 Tuesday, January 11, 2022 10:55 AM