Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROJETO DE ESTÁGIO:
ENSINO DE LÍNGUA ALEMÃ NO BRASIL –
DO CONTEXTO HISTÓRICO À PRÁTICA COM TURMA DE 9ºANO
JARAGUÁ DO SUL
2023
SUMÁRIO
E JUSTIFICATIVA ................................................................................... 3
REFERÊNCIAS .................................................................................................. 8
APÊNDICES ..................................................................................................... 10
1 PARTE I: PESQUISA
E JUSTIFICATIVA
O início do ensino de língua alemã que se tem registro no Brasil nos re-
mete ao ano de 1832, somente 8 anos após a vinda dos primeiros imigrantes,
que tanto podiam ser alemães, como austríacos e suíços, ou ainda pessoas de
outras nacionalidades, mas que falavam o idioma alemão.
1.2 OBJETIVOS
2.1 METODOLOGIA
2.2 CRONOGRAMA
REFERÊNCIAS
A escola conta com uma boa infraestrutura, tendo sido ampliada no pe-
ríodo da pandemia, e conta em grande parte com um segundo andar e uma
construção de três andares, que abriga o Ensino Médio. Todas as salas são
equipadas com ar condicionado split e projetores de multimídia (retroprojetor e
tela retrátil). Há dois elevadores na escola, que oferecem acessibilidade ao se-
gundo piso. A limpeza do ambiente escolar é feita por uma equipe própria. Há
salas específicas para atendimento de pais, sala de espera das crianças da
Educação Infantil, biblioteca, laboratório de ciências, 25 salas de aula, sala dos
professores, parquinho infantil e ginásio de esportes com arquibancada, com
duas quadras simultâneas. Conta ainda com auditório para 240 pessoas, sala
de musicalização, salas dos turnos integrais, sala para as aulas de dança, de-
pósito de material esportivo e sala de ensaio da banda do colégio. Nos corredo-
res e extensa área coberta, há espaço destinado à socialização de trabalhos
realizados pelos estudantes e para informações pertinentes ao funcionamento
da escola. A sala de informática dispõe de 25 Chromebooks para atendimento
dos alunos neste local, e mais 60 Chromebooks que podem ser levados para
as salas de aula. Por ser uma instituição de ensino privada, os estudantes pa-
gam pelas apostilas do Sistema Anglo de Ensino, como também adquirem seus
uniformes e materiais escolares em lojas específicas. Quando necessário, os
reparos são efetuados pela equipe de manutenção do colégio, e na necessida-
de de uma manutenção específica (ar condicionado, telefonia, câmeras de se-
gurança, etc), solicita-se a visita de equipe técnica.
APÊNDICE II –
PLANO DE AULA 1
Dados de identificação da Instituição Concedente
Nome da escola: COLÉGIO EVANGÉLICO JARAGUÁ
Diretor: Leopoldo Fenner
Coordenadora: Margareth Ripp
Tempo da aula: 2 horas/aula - 100 minutos
Período: 07/11/2023 – Vespertino: 15h15 – 16h55
Turma/Ano: 9º A
Nome da Estagiária: Ruth Mariane Voigt Doege
Objetivos: Explicar e ensinar aos alunos o uso dos verbos reflexivos e por
conseqüência os pronomes reflexivos. – Schreiben, lesen und sprechen
Seqüência didática:
Os verbos reflexivos são verbos que expressam ações praticadas pela própria
pessoa e para a própria pessoa, ou seja, a pessoa que faz, também recebe a
ação. Os verbos reflexivos deverão ser acompanhados de pronomes reflexivos.
Exemplo: alegrar-se – eu me alegro
Beispiel: sich freuen – ich freue mich
Numa frase, na língua portuguesa, o pronome reflexivo está posicionado antes
do verbo conjugado. Já na língua alemã, o pronome reflexivo vem após o ver-
bo. Exemplo (entregar cópia do exemplo abaixo para os alunos):
eu me alegro ich freue mich
Singular tu te alegras du freust dich
ele/ela se alegra er/es/sie freut sich
nós nos alegramos wir freuen uns
Plural vós vos alegrais ihr freut euch
eles/elas se alegram Sie/sie freuen sich
- Conversar com os alunos referente a tabela acima, a relação entre os prono-
mes reflexivos em português e alemão
- Kursbuch Die Deutschprofis A2. Pedir aos alunos para abrirem o livro na pá-
gina 126:
- Solicitar a um aluno para ler o título da página (todos os alunos acompanham
a leitura): “Wir treffen uns in der Schule” – verificar a compreensão da frase
título
- Ler e responder o exercício 10.a. Cada aluno responde conforme a sua reali-
dade, qual o seu sentimento, de quando o despertador toca e ele precisa ir pa-
ra a escola:
- Leitura é feita, dando ênfase nos verbos e pronomes reflexivos. Depois, todos
os alunos fazem a leitura do mesmo texto em voz baixa, e alguns alunos fazem
mais uma vez a leitura do texto em voz alta, onde algum eventual erro de pro-
núncia é corrigido, e dúvidas são sanadas, quando ao significado de alguma
palavra ou verbo não reconhecido.
- Alunos respondem à questão: qual resposta da questão 10.a serve para as
crianças relacionadas no texto 10.b?
Anexos:
PLANO DE AULA 2
Recursos: Para esta aula, será utilizado o livro de exercícios Die Deutschprofis
A2.
Sequência didática: Alunos abrem seus livros de exercícios – Arbeitsbuch Die
Deutschprofis A2
- Relembrar com os alunos os verbos reflexivos aprendidos na aula passada,
assim como os pronomes que os acompanham.
- Übung 8 – Seite 140:
Neste exercício, os alunos lêem as frases que se iniciam com os verbos reflexi-
vos, e precisam marcar a opção do pronome reflexivo que corresponde à pes-
soa, à qual o verbo reflexivo se refere.
Referências:
SWERLOWA, Olga. Die Deutschprofis A2 Arbeitsbuch. Stuttgart, Alemanha:
Ernst Klett Sprachen. 2020.
Anexos: Nesta aula, os exercícios foram feitos no livro de atividades dos alu-
nos; para o exercício 9, todos os alunos escreveram as frases que formulou no
seu caderno de alemão.
PLANO DE AULA 3
Sequência didática:
- Kursbuch, Übung 13.a – Seite 127:
- Ler o enunciado do exercício 13, como também as perguntas, para então ou-
vir o áudio e obter a resposta desejada.
- Ouvir o áudio dos três diálogos
- Transcrição do áudio:
2.32.1 - Hallo?
- Hallo, hier spricht Annika. Du, am Samstag ist ja das Musikschulfest.
- Ja, stimmt.
- Wir müssen doch noch üben.
- Hm, stimmt auch.
- Wann hast du denn Zeit?
- Ähh.. ich kann morgen nach der Schule.
- Da kann ich auch! Also dann komme ich morgen um drei zu dir.
- Ja, das passt. Vergiss deine Flöte nicht.
- Ja. Tschüss Simona, bis morgen!
Referências:
Anexos: