Você está na página 1de 216

Alcatel-Lucent OXO Connect

Manual de Instalação
Versão 4.0 - Abril 2020
8AL91217PTAD Ed. 01
Aviso legal
O nome e logótipo da Alcatel-Lucent são marcas registadas da Nokia utilizados ao abrigo da licença
da ALE. Para ver outras marcas comerciais utilizadas por filiais da ALE Holding, visite: http://www.al-
enterprise.com/en/legal/trademarks-copyright. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos
respectivos proprietários.
As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A ALE Holding e as
respetivas filiais não assumem qualquer responsabilidade por imprecisões constantes deste
documento.
© 2020 ALE International. Todos os direitos reservados. http://www.al-enterprise.com/pt-br

Isenção de responsabilidade
Embora se tenha procurado verificar a integralidade e precisão das informações contidas nesta
documentação, o presente documento é distribuído "tal como está". Para obter conteúdo mais preciso
relativo a compatibilidades cruzadas, limitações do produto, política de software e listas de
funcionalidades, consulte os documentos publicados no website Business Partner.
Com vista a um desenvolvimento contínuo dos produtos, a ALE International reserva-se o direito de
realizar alterações ao presente documento e ao produto em questão em qualquer momento, sem
aviso prévio ou obrigação de notificação.

A marcação CE indica que este produto está em conformidade com as seguintes Directivas do
Conselho:
• 2014/53/EU para equipamento de rádio
• As normas 2014/35/EU e 2014/30/EU para equipamento não de rádio (incluindo equipamento
terminal de telecomunicações com fios)
• 2014/34/UE para equipamento ATEX
• 2011/65/UE (RoHS)
• 2012/19/UE (WEEE)
Índice
Manual de Instalação

Capítulo 1
Apresentação geral

1.1 Preliminar.......................................................................................................................................... 12
1.1.1 Resumo do documento....................................................................................................................12
1.1.2 Pré-requisitos........................................................................................................................................12
1.1.3 Cláusulas................................................................................................................................................ 13
1.2 Protection against Interferences................................................................................ 13
1.3 Segurança.........................................................................................................................................14
1.3.1 Regras de segurança........................................................................................................................14
1.3.2 Descrição dos logos/símbolos de segurança....................................................................... 18

Capítulo 2
Descrição do hardware

2.1 Introdução.........................................................................................................................................21
2.2 Plataformas..................................................................................................................................... 21
2.2.1 OXO Connect Compact................................................................................................................... 22
2.2.2 OXO Connect S................................................................................................................................... 23
2.2.3 OXO Connect M.................................................................................................................................. 24
2.2.4 OXO Connect L....................................................................................................................................24
2.3 Resumo da instalação.......................................................................................................... 26
2.4 Equipamento.................................................................................................................................. 27
2.4.1 Placas e Opções................................................................................................................................. 27
2.4.2 Descrição detalhada..........................................................................................................................29

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 3/216


Índice
Manual de Instalação

Capítulo 3
Descrição do processo de instalação

Capítulo 4
Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

4.1 Apresentação.................................................................................................................................40
4.1.1 Localização da Unidade.................................................................................................................. 40
4.1.2 Ambiente................................................................................................................................................. 41
4.2 Ligações e cablagem............................................................................................................. 42
4.2.1 Conectores de saída......................................................................................................................... 42
4.2.2 Tipos de cabos a utilizar.................................................................................................................. 45
4.2.3 Ligação da Placa PowerCPU EE................................................................................................45
4.2.4 Ligar telefones...................................................................................................................................... 45
4.2.5 Ligação à rede pública..................................................................................................................... 47
4.2.6 Ligação LAN.......................................................................................................................................... 49
4.2.7 Ligar Equipamento Auxiliar............................................................................................................ 50
4.3 Alimentação.................................................................................................................................... 54
4.3.1 Ligação de uma alimentação externa EPS48.......................................................................54
4.3.2 Instalação da bateria......................................................................................................................... 54
4.3.3 Ligar a uma unidade de bateria externa..................................................................................55
4.3.4 Ligar uma UPS..................................................................................................................................... 68
4.3.5 Ligação à corrente — Ligação à Terra..................................................................................... 68
4.3.6 Colocação sob tensão...................................................................................................................... 69

Capítulo 5
Carregamento do país de destino e das chaves de licença

5.1 Carregamento automático do chaves de licença através da


infraestrutura Cloud Connect........................................................................................71

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 4/216


Índice
Manual de Instalação

5.2 Carregamento manual do país de destino e das chaves de


licença através do OMC...................................................................................................... 74
5.2.1 Antes de iniciar.....................................................................................................................................74
5.2.2 Seleção do país de destino através do OMC....................................................................... 75
5.2.3 Importação das chaves de licença através do OMC.........................................................75

Capítulo 6
Início da configuração

6.1 Início da configuração a partir de um telefone.............................................76


6.1.1 Teclas dinâmicas gerais...................................................................................................................76
6.1.2 Tipo de sistema....................................................................................................................................77
6.1.3 Número de instalação.......................................................................................................................77
6.1.4 Configuração IP................................................................................................................................... 78
6.1.5 Plano de numeração......................................................................................................................... 82
6.1.6 Números SDA dos telefones......................................................................................................... 82
6.1.7 Número de linhas ligadas à rede pública................................................................................85
6.1.8 Modo de funcionamento dos telefones e telefone do operador...................................85
6.1.9 Atribuição de caixas de correio de voz.................................................................................... 86
6.1.10 Número ARI........................................................................................................................................... 86
6.1.11 Autenticação..........................................................................................................................................86
6.1.12 Idioma das informações do utilizador....................................................................................... 87
6.1.13 Custo do impulso unitário............................................................................................................... 87
6.1.14 DATA E HORA......................................................................................................................................87
6.1.15 REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA............................................................................................. 88
6.2 Início da configuração através do OMC.............................................................. 88
6.2.1 Acesso à configuração do PBX através do OMC............................................................... 89
6.2.2 Alteração das palavras-passe de gestão................................................................................89
6.2.3 Configuração dos parâmetros do PBX.....................................................................................90
6.2.4 Configuração da informação do cliente/fornecedor........................................................... 91

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 5/216


Índice
Manual de Instalação

Capítulo 7
Configuração de serviços

7.1 Gestão de Licenças de Software................................................................................92


7.1.1 Softwarelizenzverwaltung............................................................................................................... 92
7.2 Chaves de software................................................................................................................. 92
7.2.1 Serviços de Voz Disponíveis em Modo "Limitado".............................................................93
7.2.2 Alteração da Chave de Software................................................................................................ 94
7.3 Operação do Cloud Connect (CCO)........................................................................ 94
7.3.1 Descrição Geral da Operação do Cloud Connect.............................................................. 94
7.3.2 Configurar CCO no OXO Connect............................................................................................. 95
7.3.3 Manutenção........................................................................................................................................... 95
7.4 Serviço VPN da CCO.............................................................................................................. 96
7.4.1 Arquitetura do serviço VPN da CCO......................................................................................... 96
7.4.2 Descrição da configuração de uma ligação VPN................................................................98
7.5 Rainbow.............................................................................................................................................. 98
7.5.1 Descrição geral do Rainbow..........................................................................................................98
7.5.2 Componentes do Rainbow............................................................................................................. 99
7.5.3 Implementação do Rainbow........................................................................................................ 100
7.6 Obtenção de informações no OXO Connect (através da
aplicação OXO Connectivity)....................................................................................... 103
7.6.1 Apresentação......................................................................................................................................103
7.6.2 Restrições e limites.......................................................................................................................... 103
7.6.3 Acesso à OXO Connectivity........................................................................................................ 103
7.6.4 Acesso a um OXO Connect a partir da OXO Connectivity.......................................... 105
7.6.5 Página Infos.........................................................................................................................................106
7.6.6 Vistas do Inventário......................................................................................................................... 108
7.6.7 Última atualização de dados........................................................................................................114
7.6.8 Gestão de VPN.................................................................................................................................. 114
7.6.9 Atualização do software PBX......................................................................................................114

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 6/216


Índice
Manual de Instalação

Capítulo 8
Colocação em funcionamento do dispositivo

8.1 Terminais SIP............................................................................................................................... 116


8.1.1 Ativação 8001/8001G DeskPhone............................................................................................116
8.1.2 Ativação 8008/8008G CE DeskPhones................................................................................. 118
8.1.3 Activação 4135 IP Conference Phone....................................................................................120
8.1.4 Colocar em funcionamento o 8135s IP Conference Phone.........................................125
8.1.5 Telefones SIP Genéricos...............................................................................................................129
8.2 Activação 8008/8008G/8018 DeskPhones........................................................132
8.2.1 Ligar o telefone.................................................................................................................................. 132
8.2.2 Inicialização do telefone................................................................................................................ 132
8.2.3 Transferência de ficheiro binário............................................................................................... 133
8.3 8028/8038/8068 Premium DeskPhones.............................................................. 133
8.3.1 Ligar o telefone.................................................................................................................................. 133
8.3.2 Colocar em funcionamento um telefone Bluetooth®........................................................133
8.3.3 Ligar um módulo add-on aos telefones..................................................................................135
8.3.4 Inicialização do telefone................................................................................................................ 136
8.3.5 Download de ficheiro binário....................................................................................................... 137
8.4 8088 Smart DeskPhone......................................................................................................137
8.4.1 Ligar o telefone.................................................................................................................................. 137
8.4.2 Configuração dos parâmetros de IP e NOE........................................................................ 137
8.4.3 Inicialização......................................................................................................................................... 138
8.4.4 Download de ficheiro binário....................................................................................................... 138
8.4.5 Ativação da funcionalidade WebView nos telefones (acesso a um site)..............139
8.5 Colocação em funcionamento de 8019s/8029/8029s/8039/8039s
....................................................................................................................................................................139
8.5.1 Ligação física...................................................................................................................................... 139
8.5.2 Ligar um módulo Add-On aos telefones................................................................................ 139
8.5.3 Download de ficheiro binário....................................................................................................... 140
8.6 Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone..........................................................................140
8.6.1 Descrição geral.................................................................................................................................. 140
8.6.2 Colocar o telefone em funcionamento....................................................................................141

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 7/216


Índice
Manual de Instalação

8.7 V24/CTI Interface Module ............................................................................................... 142


8.7.1 Descrição do hardware.................................................................................................................. 142
8.7.2 Configuração do hardware........................................................................................................... 143
8.7.3 Ligações externas.............................................................................................................................144
8.8 AP Interface Module ............................................................................................................ 147
8.8.1 Descrição do hardware.................................................................................................................. 147
8.8.2 Configuração do hardware........................................................................................................... 148
8.8.3 Ligações externas.............................................................................................................................149
8.9 S0 Interface Module ............................................................................................................. 151
8.9.1 Descrição do hardware.................................................................................................................. 151
8.9.2 Configuração do hardware........................................................................................................... 153
8.9.3 Ligações externas.............................................................................................................................154
8.10 Estações de base inteligentes....................................................................................157
8.10.1 Descrição detalhada........................................................................................................................157
8.10.2 Regras de segurança......................................................................................................................165
8.11 Estações de base IP-DECT.............................................................................................168
8.11.1 Ligação e alimentação....................................................................................................................168
8.12 PIMphony.........................................................................................................................................170
8.12.1 Introdução.............................................................................................................................................170
8.12.2 Informações adicionais.................................................................................................................. 170
8.13 PIMphony Touch ..................................................................................................................... 172
8.13.1 Introdução.............................................................................................................................................172
8.13.2 Arquitetura............................................................................................................................................ 173
8.14 Estender a sua instalação...............................................................................................175
8.14.1 Configuração dos telefones......................................................................................................... 175
8.14.2 Adicionar/Substituir Placas.......................................................................................................... 177
8.14.3 Adicionar uma Expansão do Módulo...................................................................................... 177
8.14.4 Atualização da instalação............................................................................................................. 179
8.15 Aplicações ACD........................................................................................................................ 182
8.15.1 Plataformas suportadas pelas aplicações ACD.................................................................182
8.15.2 Instalação..............................................................................................................................................182

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 8/216


Índice
Manual de Instalação

Capítulo 9
Configuração predefinida das estações

9.1 Configuração predefinida................................................................................................183


9.1.1 Telefones 8038 Premium DeskPhone, 8039/8039s Premium DeskPhones e
8068 Premium DeskPhone.......................................................................................................... 183
9.1.2 Telefones 8028 Premium DeskPhone e 8029/8029s Premium DeskPhone....... 194
9.1.3 Outros dados predefinidos........................................................................................................... 195

Capítulo 10
Atualização da versão de software do PBX

10.1 Atualização da versão de software do PBX através de CCO....... 196


10.1.1 Transferência da nova versão de software no PBX através da aplicação Painel
de Instrumentos da Frota..............................................................................................................196
10.1.2 Agendar a troca de software no PBX......................................................................................199
10.2 Atualização da versão de software do PBX através de OMC.......200
10.3 Atualização da licença após atualização da versão de software
do PBX................................................................................................................................................201

Capítulo 11
Manutenção de nível 1

11.1 Manutenção das baterias.................................................................................................202


11.1.1 Características da bateria interna.............................................................................................202
11.1.2 Características da bateria externa............................................................................................202
11.2 Manutenção da bateria da placa............................................................................... 203
11.3 Manutenção do Sistema de Ventilação .............................................................203

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 9/216


Índice
Manual de Instalação

11.4 Substituir a placa CPU....................................................................................................... 203


11.5 Substituição do Chassis...................................................................................................203
11.6 Adicionar e Substituir Placas de Interface..................................................... 203
11.6.1 Adicionar uma placa a uma ranhura livre............................................................................. 204
11.6.2 Substituir uma placa existente....................................................................................................205
11.7 Substituição da MSDB........................................................................................................205
11.8 Substituição da RAM............................................................................................................205

Capítulo 12
Glossário

12.1 A............................................................................................................................................................... 207


12.2 B............................................................................................................................................................... 207
12.3 C............................................................................................................................................................... 208
12.4 D............................................................................................................................................................... 209
12.5 E................................................................................................................................................................209
12.6 F................................................................................................................................................................ 209
12.7 G............................................................................................................................................................... 210
12.8 H............................................................................................................................................................... 210
12.9 I.................................................................................................................................................................. 210
12.10 K................................................................................................................................................................211
12.11 L................................................................................................................................................................ 211
12.12 M............................................................................................................................................................... 211
12.13 N............................................................................................................................................................... 212
12.14 O............................................................................................................................................................... 212
12.15 P................................................................................................................................................................212

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 10/216


Índice
Manual de Instalação

12.16 Q............................................................................................................................................................... 213


12.17 R............................................................................................................................................................... 213
12.18 S................................................................................................................................................................214
12.19 T................................................................................................................................................................ 215
12.20 U............................................................................................................................................................... 215
12.21 V................................................................................................................................................................215
12.22 W.............................................................................................................................................................. 216

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 11/216


Capítulo

1 Apresentação geral

1.1 Preliminar
1.1.1 Resumo do documento
Este documento destina-se às pessoas encarregues de instalar e colocar em funcionamento OXO
Connect nas instalações do cliente.
De acordo com o pedido do cliente, OXO Connect é fornecido da seguinte forma:
• No modo Build To Customer Order (Construído à medida das necessidades do cliente -
BTCO), OXO Connect é fornecido com uma versão de software, que inclui:
• O país de destino do cliente com os idiomas relacionados e os guias vocais
• Chaves de licença adquiridas pelo cliente (principal e CTI)
• No modo de stock, disponível a partir do R3.0, OXO Connect é fornecido sem conhecimento prévio
das características do cliente final. Considerando a Frota de Parceria de Empresa, OXO Connect é
fornecido com uma versão geral de software, incluindo o país de destino XX, com os idiomas
relacionados e os guias vocais. O fornecimento no modo de stock não inclui chaves de licença
(principal ou CTI).
Na instalação do cliente, o país de destino do cliente e as chaves de licença devem ser carregados
OXO Connect antes do início da configuração.
O país de destino e as chaves de licença podem ser configurados manualmente OXO Connect
através da aplicação OMC, ou para as chaves de licença, com carregamento automático no OXO
Connect através da infraestrutura Cloud Connect.
Este documento descreve apenas as funcionalidades suportadas pelo OXO Connect RCz.n* ou
superior (por exemplo: a estação MMC não está descrita visto que não é suportada). Consulte a Nota
à documentação do OXO Connect, para obter informações históricas. Além disso, o documento
"Compatibilidade cruzada" é a referência para o estado detalhado sobre aplicações e dispositivos
suportados e não suportados.
* RCz.n, com z igual ou superior a 2, significa qualquer versão a partir de 2016 que apresenta
capacidades Connect.
Aparece em:
• Autocolantes do produto com o formato de lançamento: RC0zn/xx.yy
• Em qualquer documento (incluindo este) como: Rz.n
Para efeitos de leitura, OXO Connect chamar-se-á PBX no resto do documento.

1.1.2 Pré-requisitos
O pedido do cliente deve estar concluído antes de proceder à instalação do PBX no local. Assegure-se
de que tem acesso a:
• Aplicação OMC instalada num computador ligado ao PBX (consultar o documento Ferramentas de
gestão (referência: 8AL91210))
• Parâmetros de rede do PBX, tais como:
• Endereço IP do PBX
• Máscara de subrede
• Endereço IP do Router

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 12/216


Capítulo 1 Apresentação geral

• ID do VLAN (se necessário)


• Endereço do servidor Proxy e credenciais (se necessário)
• Servidor DHCP
• Servidor NTP
• Servidor DNS
• A referência da frota de parceria para uma instalação no modo BTCO
A referência da frota de parceria permite aos parceiros apresentarem e identificarem o seu PBX no
painel de instrumentos da frota.
• As referências do cliente para uma instalação no modo de stock com entrada automática do país
de destino e das chaves de licença:
• Referência de frota de parceria
• Referência de sub-frota de parceria
• Referência de instalação (referência do cliente ou CC-Product-ID)
• No modo de stock com entrada manual do país de destino e das chaves de licença:
• Uma versão de software atualizada (necessária para a seleção do país de destino)
• Chaves de licença adquiridas pelo cliente, incluindo a chave de software principal (com a
extensão *.msl) e a chave de software CTI (com a extensão *.csl)

1.1.3 Cláusulas
Copyright e marcas registadas
Datalight é uma marca registada da Datalight, Inc.
FlashFXtm é uma marca da Datalight, Inc.
Outlook é uma marca comercial registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos da América e/ou noutros países
Copyright 2001 — 2016 Datalight, Inc., Todos os direitos reservados.

1.2 Protection against Interferences


Notice to the attention of the users and installer:
USA - FCC (Federal Communication Commission)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to consult the installer or service person.
Changes or modifications to this equipment, not expressly approved by ALE International, may cause
harmful interference and void the user’s authority to operate this equipment.
Japan - VCCI (Voluntary Control Council for Interference)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 13/216


Capítulo 1 Apresentação geral

Translation :
This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from
Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a
domestic environment, it may cause radio interference. Install and use the equipment according to the
instruction manual.

1.3 Segurança
1.3.1 Regras de segurança
1.3.1.1 Declaração de segurança
Nós, ALE International 32, avenue Kléber 92700 Colombes — França, declaramos que os produtos
apresentados no presente manual estão em conformidade com os requisitos essenciais das diretivas
europeias 2014/30/UE (CEM), 2014/35/UE (LVD), 2014/53/UE (RED), 2009/125/CE (ErP) e
2011/65/UE (RoHS).
Qualquer modificação não autorizada dos produtos anula esta declaração de conformidade.
Nos termos desta Diretiva publicada no Jornal Oficial da Comunidade Europeia de 7 de Abril de 1999,
estes equipamentos podem ser utilizados no conjunto dos estados membros da Comunidade Europeia
e em países que aceitem a marca CE.
Copyright 2001 — 2016 Datalight, Inc., Todos os direitos reservados. No interesse dos seus clientes, a
ALE International reserva-se o direito de modificar sem aviso prévio as características destes
produtos.
ALE International - 32, avenue Kléber F-92700 Colombes RCS Paris 602 033 185.

1.3.1.2 Recomendações gerais

Ligação à terra de proteção

Este equipamento tem de estar ligado a uma ligação de terra permanentemente protegida,
instalada segundo as regras em vigor.
Instalação da tomada de alimentação principal
A tomada de alimentação principal deve ser instalada o mais perto possível da unidade e ser
facilmente acessível. O cabo de alimentação é utilizado como interruptor geral..
Ranhuras de placas livres

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 14/216


Capítulo 1 Apresentação geral

É essencial que as ranhuras de placas livres estejam protegidas pelas tampas de


ranhuras de expansão apropriadas para uma proteção eletromagnética total, para segurança
das pessoas que trabalham na proximidade (na presença de tensões perigosas) e para
prevenção da propagação de incêndios (a partir do interior da unidade).
Baterias de chumbo e de lítio

Existe o risco de explosão se as baterias forem substituídas de forma incorre-ta. Utilizar


apenas baterias do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas pelo fabricante. Elimine as
baterias gastas de acordo com as instruções do fabricante.
Fonte de alimentação

Devido à existência de tensões perigosas, o painel metálico posterior só pode ser


removido por pessoal qualificado.
Se for necessário efetuar reparações num bloco de alimentação, desligar o cabo de alimentação
principal do sistema, assim como quaisquer ligações de alimentação externas EPS48 eventualmente
ligadas. Em seguida, remover o painel metálico posterior do bloco de alimentação e desligar as
baterias.
Corrente de fuga elevada

É essencial uma ligação de terra permanente antes de efetuar as ligações de rede de


telecomunicações TRT/TNV-3.
No caso de uma ligação de terra incorreta, é OBRIGATÓRIO desligar os acessos a telecomunicações
antes de voltar a estabelecer a ligação à terra. Em seguida, deve certificar-se de que todas as ligações
foram bem efetuadas.

Antes de remover qualquer placa que forneça acesso a uma rede de telecomunicações de
classe TRT/TNV-3, certifique-se de que desligou as ligações. Estabeleça novamente as ligações
depois de ter voltado a inserir a placa.
Instalação de bases DECT
Para mais informações sobre as recomendações relativas à exposição da população a campos
eletromagnéticos, consulte "Instalação das bases DECT".

1.3.1.3 Declaração de conformidade com as diretivas

1.3.1.3.1 Ucrânia

001

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 15/216


Capítulo 1 Apresentação geral

Esta etiqueta da Ucrânia indica que este produto está em conformidade com Regulamentos técnicos
para Equipamentos de baixa voltagem elétrica e regulamentos de compatibilidade eletromagnética em
vigor na Ucrânia.
Este aparelho foi concebido para ser ligado à rede pública telefónica através de interfaces
apropriadas.

1.3.1.3.2 Logo CE

A marca CE indica que este produto está em conformidade com as diretivas comunitárias em vigor e
nomeadamente:
• As normas 2014/35/EU e 2014/30/EU para equipamento não de rádio (incluindo equipamento
terminal de telecomunicações com fios)
• 2014/53/EU para equipamento de rádio
• 2014/34/UE para equipamento ATEX
• 2011/65/UE (RoHS)
• 2012/19/UE (resíduos de equipamento elétrico e eletrónico)

1.3.1.4 Classificação das interfaces

1.3.1.4.1 OXO Connect Small, Medium, Large


TBTS: Tensão de segurança muito baixa TRT-3: Tensão da rede de telecomunicações

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 16/216


Capítulo 1 Apresentação geral

extensão digital: UA, DECT

Alimentação
elétrica

extensão analógica: Z «exterior»


«interior»

PowerCPU EE
PowerCPU EE

Entrada/Saída
de Áudio
Feixe PowerCPU EE
PowerCPU EE
Controlo

PowerCPU EE
PowerCPU EE Ethernet 10/100 Base T

bateria externa

Figura 1.1: OXO Connect Small, Medium, Large

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 17/216


Capítulo 1 Apresentação geral

1.3.1.4.2 OXO Connect Compact

Feixe extensão digital: UA, DECT

MIX-2 MIX-2
feixe analógico

extensão analógica: Z «exterior»


«interior»
Voltagem
perigosa MIX-2

Fonte de alimentação
Classe 1 Entrada/Saída
PowerCPU EE
de Áudio
PowerCPU EE
Controlo

Figura 1.2: OXO Connect Compact

Nota:
A placa secundária Mini-MIX requer o painel traseiro BACKXS-N e o módulo de alimentação elétrica PSXS-N. A
placa secundária Mini-MIX pode ser utilizada apenas num OXO Connect Compact

1.3.2 Descrição dos logos/símbolos de segurança


• Indicação de corrente contínua (CC)

xxV yyA

xxV: Tensão CC Entrada


yyA: Máximo corrente entrada
• Indicação de alimentação elétrica

xx – zzV ~ / aa – bbHz / yyA

xx – zzV: Intervalo de tensões de entrada


aa – bbHz: Intervalo de frequência
yyA: Máximo corrente entrada
• Logo de proteção terra

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 18/216


Capítulo 1 Apresentação geral

CORRENTE DE FUGA ELEVADA

Necessidade de ligação permanente à terra antes do acesso de telecomunicações


devido à corrente de fuga elevada (>3,5mA).

• Logo fusível

Atenção:
Para uma proteção contínua contra os riscos de incêndio, substituir apenas por fusíveis do
mesmo tipo e com as mesmas características nominais.

Exemplo: T 2,5AH / 250V


Tipo (T): Tipo de hiato de tempo
Corrente nominal: 2,5A
Tensão nominal: 250V
• Logo "ATENÇÃO"

Instruções de segurança a seguir antes da instalação ou da manutenção do equipa-


mento.

Antes de instalar o equipamento, leia os documentos das instruções para evitar o peri-
go de choque elétrico.
A retaguarda do painel e as placas frontais só devem ser removidas por técnicos de
assistência qualificados.
Desligue o cabo de alimentação antes de remover o painel traseiro.

• Logo Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (WEEE)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 19/216


Capítulo 1 Apresentação geral

O logo de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (WEEE) indica que este pro-
duto está em conformidade com o artigo 11.º, n.º 2, da Diretiva Comunitária 2012/19/UE.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 20/216


Capítulo

2 Descrição do hardware

2.1 Introdução
O OXO Connect é um servidor de comunicação empresarial que oferece funções de telefonia, de
qualidade comprovada, com gestão de dados. Este servidor multifunções destina-se às pequenas e
médias empresas, com 6 a 300 empregados, que pretendam uma solução global de comunicação
rápida e fácil de utilizar.
A gama OXO Connect inclui:
• a plataforma OXO Connect Compact
• a plataforma OXO Connect Small
• a plataforma OXO Connect Medium
• a plataforma OXO Connect Large
A gama OXO Connect é fornecida:
• todos os subconjuntos necessários à personalização da configuração,
• a configuração da chave de software correspondente aos níveis de serviços pretendidos (segundo
o país).
Os telefones são embalados em separado.

2.2 Plataformas
Para cobrir todo o segmento de mercado SME/SMI (entre 6 e 300 utilizadores), OXO Connect está
disponível em:
• Uma plataforma que é fixa diretamente na parede ou num suporte de parede (versão EUA): a
plataforma OXO Connect Compact (também conhecida como OXO Connect Compact)
• Três plataformas de 19" que podem ser montadas num suporte ou colocadas numa prateleira:
• A plataforma OXO Connect Small (também conhecida como OXO Connect S)
• A plataforma OXO Connect Medium (também conhecida como OXO Connect M)
• A plataforma OXO Connect Large (também conhecida como OXO Connect L)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 21/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

2.2.1 OXO Connect Compact

• 18 portas.
• 1 entrada para CPU + 1 entrada para MIX
• Consumo: 1,5 A (240 V)
• Dimensão: A = 345 mm; L = 370 mm; P = 65 mm.
• Peso: 5,1 kg.
Placas mistas disponíveis:
• MIX 2/4/4-2
• MIX 4/4/8-2
• MIX 4/8/4-2
• AMIX-1 4/4/4
• AMIX-1 4/4/8
• AMIX-1 4/8/4
• Mini-MIX (placas secundárias PowerCPU EE)
Nota:
Esta versão com montagem em parede também é denominada XS-N.
A placa secundária Mini-MIX, ligada a uma placa PowerCPU EE, requer um OXO Connect Compact.
A placa PowerCPU EE mostra um LED Mini-MIX ativado quando a placa secundária Mini-MIX é
detetada na placa PowerCPU EE.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 22/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Reforço dianteiro de PowerCPU EE

2x ligações Z da placa Mini-MIX

2x ligações T0 da placa Mini-MIX

Ampliação dos conectores SL1/2 AUX e RDIS T0 RJ45 / PowerCPU EE

SLI1/2
AUX
Ligações SLI1/2 AUX RJ45

1 2 3 4 5 6 7 8
CenRg CenRg
Terra +12V ZA1 ZB1 ZA2 ZB2
8765 432 1 A B

MÓDULO
RDIS T0
12 345678 Ligações RDIS T0 1 2 RJ45

1 2 3 4 5 6 7 8

TX+ RX+ RX- TX-

Figura 2.3: Ligações Mini-MIX na placa PowerCPU EE

Numeração do equipamento:
• Entrada 80 EN 01 para o primeiro acesso T0 (80-001-01)
• Entrada 80 EN 02 para o segundo acesso T0 (80-002-01)
• Entrada 80 EN 09 para o primeiro acesso Z (80-009-01)
• Entrada 80 EN 10 para o segundo acesso Z (80-010-01)

2.2.2 OXO Connect S

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 23/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

• 32 portas.
• 1 entrada para a CPU, 2 entradas normais (sem placa SLI16-2).
• Consumo: 1 A (230 V) / 2 A (110 V) - 80 W.
• Dimensão: A = 66 mm; L = 442 mm; P = 400 mm.
• Peso: 6 kg.

2.2.3 OXO Connect M

• 80 portas.
• 1 entrada para a CPU, 5 entradas normais.
• Consumo: 1,2 A (230 V) / 2,3 A (110 V) - 120 W.
• Dimensão: A = 110 mm; L = 442 mm; P = 400 mm.
• Peso: 11 kg.

2.2.4 OXO Connect L

• 128 portas.
• 1 entrada para a CPU + 4 entradas normais + 4 entradas específicas (sem placas UAI16 e MIX-2)
• Consumo: 1,2 A (230 V) / 2,3 A (110 V) - 150 W.
• Dimensão: A = 154 mm; L = 442 mm; P = 400 mm.
• Peso: 13 kg.
Capacidade máxima:
O sistema pode ser expandido ao adicionar uma ou duas plataformas à plataforma principal. Todas as
combinações são possíveis, no máximo com 3 plataformas. A capacidade máxima é de 300 estações.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 24/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 25/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

2.3 Resumo da instalação


Rede
Privada (QSIG)

Telefone analógico Fax


RDIS

Aplicações OTVC
Placa Z
IBS DECT
Comutador
Rede sem fios
32x32 (3G a 3,5G)
T0 – T2
Feixe/Tie line
Solução
IBS DECT
PSTN
IBS

Deskphones Premium digitais


Placa UA
Feixe
analógico /DDI
Tie line Rede privada
Plugware

Ligação HSL Para bastidor de


expansão

Áudio Auxiliares
Alarme I/O CPU principal CSTA
ACD
V24 Correio de voz
(Taxação)
ou S0 Aplicações integradas

Plugware LAN VoIP


Switch LAN

MMC
RS 232 ou LAN

Internet
IP/LAN
Switch Wireless
10/100 base T SBC
OmniAccess

Internet
Ponto de
acesso
DeskPhones IP
PC
IP
UA
Plugware
Solução IP-DECT

IP DAP

Telefones
OmniTouch
VLAN PC IP DECT

Este hardware tem de ser instalado nas instalações do cliente, por um técnico de instalação
qualificado, de acordo com as instruções fornecidas com o hardware.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 26/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Este equipamento deve ser instalado na fábrica ou nas instalações do cliente por técnicos
especializados do fornecedor, de acordo com as instruções de instalação fornecidas com o
equipamento.

2.4 Equipamento
2.4.1 Placas e Opções
A tabela que se segue mostra as placas disponíveis no OXO Connect Small, Medium, Large.
Para as placas que já não se encontram em catálogo, consultar as comunicações técnicas sobre
compatibilidade de hardware e software.

Placa Função Placas opcionais Ligações

APA2 2, 4 ou 8 interfaces de linhas de GSCLI: sinalização Linha de rede analógica


redes analógicas Ground Start (LR), reencaminhamento
APA4
LR-PS
CLIDSP: gestão local do
APA8
CLIP

BRA2-2 2 ou 4 acessos básicos T0 Rede RDIS


BRA4-2 Caixa RDIS-EFM de reen-
caminhamento T0/S0

PowerCPU EE Unidade de processamento, HSL1, HSL2: interliga- Lanswitch ou terminal Et-


MSDB (Mass Storage Daughter ção com módulos de ex- hernet
Board) de 8 GB equipada com pansão
Dispositivo de mensagem
eMMC (cartão multimédia incor-
AFU, AFU-1: funções de espera
porado), RAM DDR2 de 512
auxiliares
MB. Sintonizador de música
Mini-MIX com duas por- ambiente
tas Z (Extensão Analó-
Alarme
gica) e dois acessos T0
(RDIS à velocidade bá- Doorphone
sica)
Altifalante
ARMADA VoIP32, AR-
Campainha geral
MADA VoIP64: Canais
VoIP Caixa RDIS-EFM de reen-
caminhamento T0/S0
Dispositivo de taxação
OMC

LanX8-2 8 ou 16 portas Ethernet 10/100 @ Phones, Hub, Lanswitch,


BT (estando 1 ou 2 portas PC, etc.
LanX16-2
10/100/1000 BT em placas
LanX-2)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 27/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Placa Função Placas opcionais Ligações

PowerMEX Controlador dos módulos de ex-


(equipado com tensão
uma placa
HSL1)

MIX244-2 2 ou 4 acessos básicos T0 + 4 Rede RDIS, terminais ana-


ou 8 interfaces UA + 4 ou 8 in- lógicos Z e Alcatel-Lucent 9
MIX448-2
terfaces Z series
MIX484-2

AMIX484-1 4 acessos de linhas analógicas, GSCLI: sinalização Rede PSTN, terminais ana-
4 ou 8 interfaces UA e 4 ou 8 in- Ground Start lógicos Z e Alcatel-Lucent 9
AMIX448–1
terfaces Z series
CLIDSP: gestão do
AMIX444–1
CLIP local
METCLI

PRA-T2 PRA -T2, DLT2: 30 canais B de PRA-T2: Rede RDIS


64 Kbits + 1 canal D de 64 kbits;
PRA-T1 DLT2: Rede privada QSIG
2048 kbits.
DLT2 PRA-T1: Rede RDIS de
PRA-T1: 23 canais B de 64 kbits
Hong Kong
T1-CSS + 1 canal D de 64 kbits; 1544
kbits. PCM R2: Rede pública
PCM R2
23 canais B de 64 Kbps + 1 ca-
nal D de 64 Kbps
PCM R2: 30 canais B de 64
kbits +1 canal de sinalização de
4 kbits; 2048 kbits.

SLI4-2 4, 8 ou 16 equipamentos Z Terminais analógicos Z


SLI8-2
SLI16-2

UAI4 4, 8 ou 16 equipamentos UA Alcatel-Lucent 9 series


UAI8 Placa UAI16-1: possibilidade de Estações base 4070 IO/EO
alimentar à distância os termi- DECT
UAI16
nais ligados às 16 interfaces, a
EPS48 apenas na interface
UAI16-1 partir de uma alimentação exter-
1 da placa UAI16-1
na EPS48

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 28/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

2.4.2 Descrição detalhada


2.4.2.1 Placa PowerCPU EE da Unidade de Processamento

Figura 2.4: PowerCPU EE

A placa PowerCPU EE desempenha as funções de CPU de um sistema OXO Connect.

2.4.2.1.1 Função dos indicadores luminosos

Nome Cor Função

CPU Verde Indicador luminoso do funcionamento correto da CPU (inter-


mitente)

POWER Vermelho/verde • Alimentação: LED verde fixo


• Funcionamento da bateria: LED amarelo fixo
• Em espera: LED vermelho intermitente
• Encerramento do sistema: LED vermelho fixo

FAN Vermelho/verde • Dois ventiladores em funcionamento: LED verde fixo


• 1 ou os dois ventiladores desligados: LED vermelho fixo

LAN Verde Indicador luminoso do correto funcionamento da LAN (intermi-


tente se houver tráfego)

Mini-MIX Verde (apenas na plata- Apenas verde quando aceite pelos canais de licença 2B para
forma OXO Connect placas MIX-2. Deteção de placa Mini-MIX na plataforma OXO
Compact) Connect Compact.

MÓDULO Verde Presença da placa HSL

2.4.2.2 Placas SLI-X


Estas placas permitem a ligação de 4, 8 ou 16 telefones analógicos.

ANALOG INTERFACES SLI16-2

9 10 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 5 6 7 8

2.4.2.3 Placas UAI-X


Placa utilizada para ligar terminais digitais ou estações base DECT 4070 IO/EO.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 29/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

INTERFACES DIGITAIS UAI16

9 10 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 5 6 7 8

A placa UAI16-1 permite alimentar à distância os terminais ligados às 16 interfaces, a partir de uma
alimentação externa EPS48, ligada à interface 1 através de um cabo de adaptação externo
(separador).
Atenção:
Utilize apenas as alimentações EPS48 e os separadores fornecidos.

INTERFACES DIGITAIS UAI16-1

9 10 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 5 6 7 8
Entrada CC

2.4.2.4 MIX-2 x/y/z


Estas placas permitem a ligação de 2 ou 4 acessos de base T0, de 4 ou 8 telefones analógicos e de 4
ou 8 telefones digitais dedicados.

2.4.2.5 Placas AMIX-1 X/Y/Z


Estas placas permitem a ligação de 4 acessos analógicos, de 4 ou 8 telefones analógicos e de 4 ou 8
telefones digitais dedicados .

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 30/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

MISTO AMIX 4/4/4 -1 MISTO AMIX 4/ 8/ 4 -1


INTERFACES ANALÓGICAS INTERFACES ANALÓGICAS INTERFACES DIGITAIS
1 2 3 4 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
FEIXES ANALÓGICOS INTERFACES DIGITAIS FEIXES ANALÓGICOS INTERFACES DIGITAIS

2.4.2.6 Placas BRA2–2, BRA4–2 e BRA8


Estas placas são utilizadas para ligar 2, 4 ou 8 acessos de base T0 (2 canais B + 1 canal D)
permitindo ligar o sistema à rede pública digital RDIS (T0 ligação ponto a ponto ou multiponto) ou a
uma rede privada (DLT0 ligação ponto a ponto); o modo de funcionamento T0 ou DLT0 pode ser
configurado através de OMC.

ISDN ACCES - T0 BRA 4-2

1 2 3 4

2.4.2.7 Placas PRA


Esta placa disponibiliza 1 acesso primário que permite ligar o sistema OXO Connect à rede pública
digital RDIS ou a redes privadas:
• PRA-T2, DLT2 : 30 canais B de 64 kbits/s + 1 canal D de 64 kbits/s; 2048 kbits/s.
• PRA-T1: 23 canais B de 64 kbits/s + 1 canal D de 64 kbits/s; 1544 kbits/s.
• PCM R2: 30 canais B de 64 kbits/s + 1 canal de sinalização de 4 kbits/s; 2048 kbits/s.
O diagrama abaixo mostra a placa terminal da placa PRA-T2, mas as outras placas PRA são
similares.

ACESSO RDIS - E1 PRA-T2

OCUPADO RAI AIS

NETW PBX NOS CRC LOS

2.4.2.7.1 Função dos indicadores luminosos

Nome T2 Nome T1 Função

OCUPADO OCUPADO Ocupação dos canais B (o indicador luminoso vermelho acende-se


se pelo menos 1 canal B estiver ocupado)

RAI (ATD) RAI Alarme de quadro remoto (o indicador luminoso vermelho acende-se
se ocorrer um alarme)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 31/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Nome T2 Nome T1 Função

AIS (SIA2M) AIS Presença excessiva de '1' na sequência binária de 2 Mbits (o indica-
dor luminoso vermelho acende-se se ocorrer um alarme)

NOS (MS) NSIG Sem sinal de 2 Mbits (o indicador luminoso vermelho acende-se se
ocorrer um alarme)

CRC (TE) CRC Erro CRC (o indicador luminoso vermelho acende-se se ocorrer um
alarme)

LOS (PVT) NSYN Perda de bloqueio do quadro (o indicador luminoso vermelho acen-
de-se se ocorrer um alarme)

2.4.2.8 Placas APA:


Esta placa permite a ligação à rede pública analógica (2, 4 ou 8 LR).

"Acesso Analógico Público". APA8

1 2 3 4 5 6 7 8

Na Austrália e na Nova Zelândia, a placa APA não suporta a numeração decimal.

2.4.2.9 Placas LanX-2


As placas LanX8-2 e LanX16-2 são placas de segunda geração que integram, respetivamente, 1 ou 2
portas Ethernet Gigabit para uma configuração Lanswitch/Layer 2. Todas as portas são auto MDI/
MDIX, podendo, portanto, ser utilizadas como Uplink.
Ao contrário das placas de primeira geração, os indicadores luminosos das portas A e B encontram-se
na parte de cima da placa. A visualização dos indicadores luminosos funciona da seguinte forma:
• Indicador luminoso verde (esquerdo) = estado da ligação e atividade:
• desligado: ligação desligada
• ligado: ligação ligada
• intermitente: ligação ativa
• indicador luminoso amarelo (direito) = velocidade:
• desligado: velocidade pouco elevada (10 ou 100 Mb para porta Gigabit, 10 Mb para as restantes
portas)
• ligado: velocidade elevada (1 Gb para porta Gigabit, 100 Mb para as restantes portas)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 32/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

ETHERNET LANSWITCH LanX8-2


GE1 6 4 2

B
Ports
A

7 5 3 1

manages ports GE1, 6, 4 and 2

manages ports 7, 5, 3 and 1

ETHERNET LANSWITCH LanX16-2


GE1 6 4 2 GE2 13 11 9

B
Portas
A

7 5 3 1 14 12 10 8

gere as portas GE1, 6, 4, 2, GE2, 13, 11 e 9

gere as portas 7, 5, 3, 1, 14, 12, 10 e 8

2.4.2.10 Equipar Placas Secundárias na Placa PowerCPU EE


A tabela seguinte apresenta as placas secundárias que podem ser fornecidas na placa PowerCPU EE,
de acordo com a plataforma utilizada.
quadro 2.1: PowerCPU EE Placa

Placas secundárias OXO Connect Compact OXO Connect Small, Medium, Lar-
ge
ARMADA VoIP32 Sim Sim
ARMADA VoIP64 Sim Sim
HSL1 Não Sim
HSL2 Não Sim
AFU-1 Sim Sim
Mini-Mix Sim Não
Nota:
A placa secundária Mini-MIX requer o painel traseiro BACKXS-N e o módulo de alimentação elétrica PSXS-N. A
placa secundária Mini-MIX pode ser utilizada apenas num OXO Connect Compact.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 33/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Mass Storage Daughter Board (MSDB)


de 8 GB equipada com eMMC (cartão
multimédia incorporado)

HSL1/HSL2
(opcional)
Módulo DDR2
(em baixo)

Mini-MIX
(opcional)

ARMADA VoIP32 ou
ARMADA VoIP64
(opcional)
As placas
secundárias HSL
e Mini-MIX não
AFU
são compatíveis
(opcional)

Figura 2.5: Exemplo de placas secundárias numa placa PowerCPU EE

2.4.2.11 Aprovisionamento por Plataforma

2.4.2.11.1 OXO Connect Compact

Placa Ranhura da MIX Ranhura da CPU

PowerCPU EE Não Obrigatório

MIX-2 x/y/z Sim Não

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 34/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Placa Ranhura da MIX Ranhura da CPU

AMIX-1 x/y/z Sim Não

2.4.2.11.2 OXO Connect S

RANHURA
RANHURA1 RANHURA2
CPU

Placas Ranhuras 1-2 Ranhura da CPU

PowerCPU EE Não Obrigatório

MIX-2 x/y/z Sim Não

AMIX-1 x/y/z Sim Não

UAI4, UAI8, UAI16, UAI16-1 Sim Não

SLI4-2, SLI8-2 Sim Não

SLI16-2 Não Não

PRA-T2, PRA-T1, DLT2, PCM R2 Sim Não

APA4, APA8 Sim Não

BRA2-2, BRA4-2, BRA8 Sim Não

LanX8-2, LanX16-2 Sim Não

2.4.2.11.3 OXO Connect M

RANHURA
RANHURA1 RANHURA2 CPU

RANHURA3 RANHURA4 RANHURA5

Placas Ranhuras 1-2-3-4-5 Ranhura da CPU

PowerCPU EE Não Obrigatório

MIX-2 x/y/z Sim Não

AMIX-1 x/y/z Sim Não

UAI4, UAI8, UAI16, UAI16-1 Sim Não

SLI4-2, SLI8-2, SLI16-2 Sim Não

PRA-T2, PRA-T1, DLT2, PCM R2 Sim Não

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 35/216


Capítulo 2 Descrição do hardware

Placas Ranhuras 1-2-3-4-5 Ranhura da CPU

APA4, APA8 Sim Não

BRA2-2, BRA4-2, BRA8 Sim Não

LanX8-2, LanX16-2 Sim Não

2.4.2.11.4 OXO Connect L

RANHURA
RANHURA1 RANHURA2
CPU

RANHURA3 RANHURA4 RANHURA5

RANHURA6 RANHURA7 RANHURA8

Placas Ranhura Ranhuras Slots5-6-7-8 Ranhura da


1 2-3-4 CPU

PowerCPU EE Não Não Não Obrigatório

MIX-2 x/y/z Sim Sim Não Não

AMIX-1 x/y/z Sim Sim Não Não

UAI4, UAI8 Sim Sim Sim Não

UAI16, UAI16-1 Sim Sim Não Não

SLI4-2, SLI8-2, SLI16-2 Sim Sim Sim Não

PRA-T2, PRA-T1, DLT2, PCM R2 Sim Sim Sim Não

APA4 Sim Sim Sim Não

APA8 Sim Não Sim Não

BRA2-2BRA4-2, BRA8 Sim Sim Sim Não

LanX8-2, LanX16-2 Sim Sim Sim Não

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 36/216


Capítulo

3 Descrição do processo de
instalação
No modo BTCO, a instalação consiste em:
1. Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente
2. Início da configuração do cliente e do PBX
Nota:
No modo BTCO, o país de destino e as chaves de licença encontram-se no OXO Connect fornecido na
instalação do cliente.
No modo de stock, o país de destino do cliente e as chaves de licença devem ser carregados no OXO
Connect antes do início da configuração na instalação do cliente.
O país de destino e as chaves de licença podem ser configurados manualmente no OXO Connect
através da aplicação OMC, ou para as chaves de licença, com carregamento automático no OXO
Connect através da infraestrutura Cloud Connect.
Nota:
Se necessário, o país de destino e o fuso horário podem ser configurados através da página Web de registo
acessível a partir do computador ligado ao PBX (ver: Carregamento do país de destino e das chaves de licença
na página 71).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 37/216


Capítulo 3 Descrição do processo de instalação

Estado do PBX
Cloud Connect ativado
Entrada PBX
Configuração de rede predefinida
(de fábrica)
Sem país de destino definido
Sem licenças (estado predefinido)
Operação do
instalador Instalação PBX
na LAN do cliente

Arranque PBX

Operação do
instalador
Download de binário para
Seleção do país de destino
(com OMC)

Operação do
instalador
Abrir a página web registo

Operação do
instalador Configuração da página de registo
(se necessário, podem ser
selecionados o país de destino
e o fuso horário específicos)

O PBX tenta ligar-se à


Parâmetro de ausência infraestrutura Cloud Connect
NOK NOK Parâmetro de ausência de stock
de equivalência de stock Com referência da frota e
referência da instalação

OK

PBX ligado
para Cloud Connect

Estado do PBX
Aprovisionamento Licenças do Cloud Connect
automático PBX consideradas

Reiniciar a frio PBX


Estado do PBX
Cloud Connect ativado
PBX com configuração Configuração da rede
predefinida Destino do país final
Licenças (estado aberto)
Operação do
instalador Configuração do PBX
(com telefone ou OMC)

PBX com configuração final

Figura 3.1: Instalação em modo de stock com introdução automática de chaves de licença

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 38/216


Capítulo 3 Descrição do processo de instalação

Estado do PBX
Cloud Connect ativado
Entrada PBX Configuração de rede predefinida
(de fábrica) Sem país de destino definido
Sem licenças (estado predefinido)

Operação do
instalador Instalação PBX
na LAN do cliente

Arranque PBX

Operação do
instalador
Download binário para
seleção de país de destino
(final com OMC)

Reiniciar PBX
Estado do PBX
Operação do
instalador Cloud Connect ativado
Instalação das chaves de Configuração da rede
licença (com OMC) Destino do país final
Licenças (estado aberto)

PBX ligado (*) Operação do


para Cloud Connect instalador Configuração do PBX
(com telefone ou OMC)
A atualização de Estado do PBX
licença pode ser Cloud Connect ativado
automática PBX com configuração final Configuração da rede
Destino do país final
Licenças (estado aberto)

(*): o Cloud Connect pode ser desativado para impedir pedidos FTR

Figura 3.2: Instalação em modo de stock com introdução manual do país de destino e das chaves de
licença

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 39/216


Capítulo

4 Ligação e conexão do PBX à LAN


do cliente

4.1 Apresentação
4.1.1 Localização da Unidade
A unidade OXO Connect pode ser instalada de três maneiras:
1. Fixada na parede:
• Está disponível um kit para a instalação na parede das plataformas OXO Connect S e OXO
Connect M.
• Está disponível um suporte de parede (versão dos EUA) para montagem da plataforma OXO
Connect Compact na parede, que também pode ser fixada directamente na parede. Em ambos
os casos, utilize o calibre fornecido com a plataforma.
2. Montagem na prateleira: as plataformas OXO Connect Small, Medium, Large são instaladas na
prateleira utilizando os suportes de fixação fornecidos pelo fornecedor da prateleira ou o kit
opcional de montagem de 19" (existe um kit para cada tipo de plataforma).
3. Colocação numa mesa: não podem ser sobrepostas mais de três unidades umas sobre as outras.

4.1.1.1 Montagem na parede (plataformas OXO Connect S e OXO Connect M)


A embalagem inclui 4 peças.
Após a montagem, o espaço entre a plataforma e a parede pode ser utilizado para a passagem dos
cabos.

Ventiladores Suporte a fixar à


plataforma (2
parafusos)

Parte
frontal da
plataforma

Suporte de fixação; a fixar à


parede através de 2
parafusos

Suporte de bloqueio da
Componente especial (A) consoante a
estrutura a fixar à
plataforma; para prender à plataforma
plataforma e à parede com
com 2 parafusos
um parafuso

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 40/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

4.1.1.2 Montagem na prateleira de 19"

Carril de
suporte Carril de
esquerdo suporte direito

Peças de fixação da
unidade

4.1.1.2.1 Recomendações
Antes de instalar o sistema numa prateleira de 19", deve verificar se:
• A carga estática máxima (indicada pelo fornecedor) na prateleira de 19" é superior ao peso total
dos aparelhos instalados ou a instalar na prateleira.
• Para além disso, o peso dos aparelhos deve ser repartido uniformemente pelos suportes.
• Se a montagem da plataforma OXO Connect implicar um aumento de peso para os suportes
frontais (normalmente, corresponde ao peso total dividido por dois), será necessário instalar a
plataforma numa plataforma fixada aos 4 suportes da prateleira.

4.1.2 Ambiente
4.1.2.1 Condições climatéricas
• Operação
• Temperatura: para uma máxima fiabilidade, é recomendável que seja respeitada a temperatura
ambiente recomendada entre os 5° C e os 40° C, com uma variação máxima de 5° C por hora.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 41/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

• Humidade: o índice de higrometria deve estar compreendido entre 10% e 80% (sem
condensação), com uma variação máxima de 10% por hora.
• Armazenamento
• Temperatura: a temperatura deverá ser mantida entre -20 e +70 graus C.
• Humidade: o índice de humidade tem de estar compreendido entre 10% e 95% (sem
condensação).

4.1.2.2 Vibrações
O material em funcionamento não deverá estar sujeito a nenhuma vibração, mesmo se intermitente.

4.1.2.3 Site
• Escolha um local seco, limpo e bem ventilado.
• Mantenha uma boa circulação do ar ambiente de modo a assegurar uma ventilação normal. Se a
circulação do ar for bloqueada ou restringida ou se o ar de entrada estiver excessivamente quente,
poderá ocorrer uma situação de sobreaquecimento.
• Quando instalar o equipamento numa prateleira fechada de 19", certifique-se de que a mesma
possui uma ventoinha para a dissipação do calor dos equipamentos instalados. Deixe um espaço
de 3 cm, no mínimo, em redor das áreas de ventilação laterais (lado direito e esquerdo) e de 10
cm, no mínimo, em redor das áreas de ventilação na parte posterior do equipamento. Certifique-se
de que a circulação do ar não está bloqueada nos lados da prateleira.
• Quando instalar o sistema directamente na parede com o kit de fixação na parede (apenas
plataformas OXO Connect S e OXO Connect M), deixe um espaço livre de 15 cm, no mínimo, em
redor do sistema. Certifique-se de que a parte superior do sistema não é obstruída por qualquer
objecto que possa limitar a extracção de ar quente. Em caso de instalação de várias plataformas, é
preferível alinhá-los na horizontal. Em caso de sobreposição vertical, mantenha uma distância
mínima de 10 cm entre cada armário.
• Certifique-se de que os cabos de ligação do armário do OXO Connect ou de qualquer outro
equipamento, assim como os suportes da estrutura (prateleira de 19", por exemplo), não estão a
obstruir a circulação do ar através da plataforma.
• Prever a instalação de uma tomada do sector de 230 V ou de 110 V (segundo o país) - 50Hz (2P
+T) a menos de um metro da plataforma, se esta não for instalada numa prateleira (caso contrário,
deverá utilizar-se um interruptor de circuito integrado na prateleira).
• O local deve estar devidamente iluminado.

4.2 Ligações e cablagem


4.2.1 Conectores de saída
Todas as saídas são efetuadas através de conectores RJ45 Fêmea.

8765 432 1

Conector fêmea RJ45 do painel frontal

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 42/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

4.2.1.1 Placa PowerCPU EE

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

LAN TX+ TX- RX+ RX-

CenRg CenRg
SLI1/SLI2 Terra +12 V ZA1 ZB1 ZA2 ZB2
A B

CenRg CenRg
AUX Terra +12 V
A B

RMTRE
CONFIG CTS RX Terra TX DTR RTS
S

MODULE1 TX+ TX- RX+ RX-

RDIS T01 TX+ RX+ RX- TX-

MODULE2 TX+ TX- RX+ RX-

RDIS T02 TX+ RX+ RX- TX-

Audio In Audio In Audio Audio Audio Audio


ÁUDIO Alarme A Alarme B
A B Ctrl A Out A Out B Ctrl B

DoorPh Door- Door- DoorPh


DOORPHONE
B1 PhA1 PhA2 B2

• LAN: Porta Ethernet 10/100/1000 Base T (MDI-II/direita).


• SLI1/SLI2: Acessos analógicos Z a partir da placa Mini-MIX, Campainha geral; saída de 12V
• AUX: campainha geral; saída de 12V
• CONFIG: RS232 para OMC.
• MÓDULO1: Ligação HSL1 da placa HSL para ligação à expansão do módulo 1
• RDIS T01: Porta RDIS T01 da placa Mini-MIX
• MÓDULO2: Ligação HSL2 da placa HSL para ligação à expansão do módulo 2
• RDIS T02: Porta RDIS T02 da placa Mini-MIX
• AUDIO: Interfaces de mensagem de espera, música de fundo, altifalante, alarme
• DOORPHONE: Interfaces doorphone

4.2.1.2 Placa SLI-2

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

1 a 16 ZA ZB

• 1 a 16: ligar terminais analógicos Z.

4.2.1.3 Placa UAI

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

1 a 16 (UAI) L1 L2

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 43/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

• 1 to 16: ligação de telefones digitais ou estações base DECT IO/EO 4070.

4.2.1.4 Placa UAI-1

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

1 L1 L2 0V 48V

2 a 16 L1 L2

• 1: ligação de uma fonte de alimentação externa EPS48 + ligação de telefones digitais ou estações
base DECT 4070 IO/EO.
• 2 a 16: ligação de telefones digitais ou estações base DECT IO/EO 4070.

4.2.1.5 Placa BRA-2

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

1a8 TX+ RX+ RX- TX-

• 1 a 8: ligação de acesso de base T0/DLT0.

4.2.1.6 Placa PRA

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

Saídas NETW RX+ RX- TX+ TX-

Saídas PBX TX+ TX- RX+ RX-

• NETW: ligação à rede pública (TNL).


• PBX: utilização em rede privada com pares TX e RX cruzados.

4.2.1.7 Placa LanX-2

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

Portas 1 a 14 RX+ RX- TX+ TX-

GE1, GE2 TR0+ TR0- TR1+ TR2+ TR2- TR1- TR3+ TR3-

• Portas 1 a 14: portas 10/100 BT.


• GE1, GE2: portas 10/100/1000 BT.

4.2.1.8 Placa APA

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

Saída 1 ZSETB ZSETA LB-Ring LA-Tip ZB ZA

Saídas 2 a 8 LB-Ring LA-Tip

• 1: ligação da linha da rede 1, da interface SLI e do telefone de reenvio


• 2 a 8: ligação das outras linhas de redes analógicas

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 44/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

4.2.2 Tipos de cabos a utilizar


Acesso Tipo Impedância

Digital, Z, T0, LR UTP, FTP ou STP, Categoria 3 ou 5 100 ou 120 Ohms

T2 UTP, FTP ou STP, Categoria 3 ou 5 120 Ohms

T1 UTP, FTP ou STP, Categoria 3 ou 5 120 Ohms

Ethernet FTP ou STP, Categoria 5 100 Ohms

HSL STP fornecido com o produto, Categoria 5 100 Ohms

• UTP: Pares entrançados não blindados


• FTP: Pares entrançados blindados
• STP: Shielded Twisted Pairs (Pares entrançados blindados)

4.2.3 Ligação da Placa PowerCPU EE

Placa LanX-2 Comutador LAN externo

ETHERNET LANSWITCH LanX8-2

Toque geral

Alimentação de 12 V
Placa Power CPU
Power CPU EE
UNIDADE DE PROCESSAMENTO

PC (OMC, NMC)

Doorphone
Placa Power MEX (unidade de extensão) 1

EXPANSÃO DO MÓDULO Power MEX


mensagem de espera
música ambiente.
Altifalante
Alarme

Placa Power MEX (unidade de extensão 2)

EXPANSÃO DO MÓDULO Power MEX

4.2.4 Ligar telefones


4.2.4.1 Ligar telefones digitais
Os telefones estão equipados com um cabo e um conjuntor a inserir numa tomada de parede. A
ligação de cada telefone efetua-se através de um par de fios de 0,5 ou 0,6mm de diâmetro.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 45/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Distâncias de sistema - telefone Alcatel digital:


• cabo do tipo SYT de 0,5 mm: 800 m (telefone sem opção) ou 600 m (telefone com opção S0 ou Z).
• cabo do tipo 278 de 0,6mm: 1200 m (telefone sem opção) ou 850 m (telefone com opção S0 ou Z).

4.2.4.1.1 Ligação sem alimentação externa


Quadro de INTERFACES UAI
distribuição DIGITAIS 16

9 10 11 12 13 14 15 16
L1 (4)

1 2 3 4 5 6 7 8

L2 (5)

4.2.4.1.2 Ligação com alimentação externa


Um 'separador' permite separar a ligação do terminal UA e da alimentação externa EPS48.

Quadro de INTERFACES DIGITAIS UAI16-1


distribuição
9 10 11 12 13 14 15 16
L14

1 2 3 4 5 6 7 8

L25
Separador

1 1

EPS48

Terra +L
classe 1

4.2.4.2 Ligar os telefones analógicos


Os telefones estão equipados com um cabo e um conjuntor a inserir numa tomada de parede. Cada
telefone é ligado através de um par de cabos de 0,5 ou 0,6 mm de diâmetro.
A tabela infra apresenta informação sobre o comprimento máximo do cabo:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 46/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Diâmetro do cabo (mm) Comprimento máximo (km)


0.5 8.3
0.6 12
INTERFACES ANALÓGICAS SLI16-2
Painel de distribuição 9 10 11 12 13 14 15 16
ZA
ZA (4)
1 2 3 4 5 6 7 8

1 2
ou 3 4
5 6

ZB
ZB (5)

4.2.5 Ligação à rede pública


4.2.5.1 Rede pública digital por acesso T0 (ou rede privada DLT0)
O sistema OXO Connect pode ser instalado próximo da TNR ou, segundo as necessidades, a uma
determinada distância (350m no máximo).

4.2.5.1.1 Ligação sem reencaminhamento T0/S0


Painel de ACESSO RDIS - T0 BRA8-2
distribuição

Transmis- 1 2 3 4 5 6 7 8

são
TX

DNT
RX
Recepção

Atenção:
Nas instalações T0 Ponto a Ponto, o sistema OXO Connect TEM DE SER o elemento de fim do barramento
e qualquer outra resistência de fim TEM DE SER removida.

4.2.5.2 Rede pública digital por acesso T1 ou T2


O diagrama abaixo mostra uma placa PRA-T2, mas também se aplica a uma placa PRA-T1.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 47/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

ACESSO RDIS - E1 PRA-T2


Quadro de distribuição
OCUPADO RAI AIS

Transmissão NETW PBX NOS CRC LOS

TX

DLT
RX
Recepção

A placa PRA é ligada a uma terminação digital de linha (TNL) através de 2 pares simétricos
entrançados.
Impedância do sistema de cabos: 120 Ohms +/- 20% entre 200 KHz e 1 MHz; 120 Ohms +/- 10% a 1
MHz.
Observação:
Utilize de preferência um cabo da série L120 (ou o equivalente L204).
A distância T1-TNL ou T2-TNL é limitada pelo enfraquecimento entre TNL e T1/T2, que não deverá
exceder 6 dB a 1024 KHz.

4.2.5.3 Rede pública analógica

4.2.5.3.1 Sem reencaminhamento LR


ACESSO ANALÓGICO
ATA 4
Quadro de DE FEIXES
distribuição

1 2 3 4

ANALÓGICO
PEA
PÚBLICO
REDE PEB

4.2.5.3.2 Com reenvio LR


Em caso de falha da alimentação ou da PowerCPU EE, esta solução permite o reenvio da linha
analógica ligada no equipamento 1 da placa APA a partir de um telefone analógico da instalação.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 48/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

«Acesso Analógico Público». APA8

Painel de
distribuição
LA-Tip
Rede
Público LB-Ring
Analógico

ZSETA

Subscritor
do telefone ZSETB

INTERFACES SLI16-2
ANALÓGICAS

ZA, ZB

4.2.5.4 Rede pública analógica - Selecção Direta à Entrada

Quadro de ACESSO DIRECTO DDI4


distribuição
L-
Rede
Público
L+
Analógico

4.2.6 Ligação LAN


A placa LanX8-2/LanX16-2 é utilizada para ligar servidores, PC, terminais IP e comutadores externos.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 49/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Servidor 1
Alcatel

Ethernet 10/100 Mbits


COMUTADOR
Ethernet 10/100 Mbits

Servidor 2
ETHERNET LANSWITCH LanX8-2
UNIDADE DE PROCESSAMENTO
PowerCPU EE
Ligação ascendente

Porta 4

Porta 3

Ethernet 10/100 Mbits

Porta 2
Ethernet 10/100 Mbits

Anfitrião 1
Porta 1

Ethernet 10/100 Mbits Anfitrião 2

Anfitrião 3

Cabo de categoria 5, FTP ou STP, impedância 100 Ohms: comprimento máximo de 100 m.

4.2.7 Ligar Equipamento Auxiliar

Todo o equipamento auxiliar deverá ser ligado aos conectores AUDIO, AUX e DOORPHONE da
placa PowerCPU EE .

4.2.7.1 Ligação de um dispositivo de mensagem de espera


A ligação é efectuada por intermédio da saída AUDCTRL (contacto de comando aberto em repouso) e
da entrada AUDIN do conector AUDIO-IN.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 50/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

UNIDADE DE PROCESSAMENTO SLI1/2 &


Painel de BUSINESS
LAN AUX CONFIG. PowerCPU EE
distribuição

AudCrtl A
VENTI- ALIMEN-
LAN Mini-MIX LADOR TAÇÃO

Controlo AudCrtl B
circuito CPU
MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO DOORPHONE MÓDULO
RDIS T0 1 RDIS T0 2

Audio In A
Áudio
Circuito

Audio In B

Alimentação
eléctrica

4.2.7.1.1 Características da entrada de áudio:


Impedância de entrada: 600 Ohms

4.2.7.1.2 Características dos fusíveis:


• Potência máx.: 10 W
• Tensão máx.: 60 V
• Corrente máx.: 500 mA

Os contactos de comando de alarme e do porteiro apresentam as mesmas características


elétricas acima indicadas.

4.2.7.2 Ligar um sintonizador de música ambiente


A ligação é efetuada através da entrada AUDIN do conector AUDIO.

UNIDADE DE PROCESSAMENTO SLI1/2 &


Painel de BUSINESS
LAN AUX CONFIG. PowerCPU EE
distribuição

VENTI- ALIMEN-
LAN Mini-MIX LADOR TAÇÃO

Audio In A

MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO DOORPHONE MÓDULO CPU


SINTONI- RDIS T0 1 RDIS T0 2
ZADOR
Audio In B

Alimentação
eléctrica

4.2.7.2.1 Características da entrada de áudio:


• Impedância de entrada: 600 Ohms
• Nível de entrada: acesso + 4,7 dBr ou + 15 dBr

4.2.7.3 Ligar um alarme


O alarme é ativado em caso de falsa paragem do sistema.
A ligação é efetuada através da saída ALARM (contacto de comando fechado em repouso) do
conector AUDIO.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 51/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

UNIDADE DE PROCESSAMENTO SLI1/2 &


BUSINESS
Painel de LAN AUX CONFIG. PowerCPU EE
distribuição

VENTI- ALIMEN-
LAN Mini-MIX LADOR TAÇÃO

Alarm A
Alarme CPU
MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO DOORPHONE MÓDULO
sistema RDIS T0 1 RDIS T0 2

Alarm B

Alimentação
eléctrica

4.2.7.4 Ligação de um HP externo de transmissão


A ligação é efetuada através da saída AUDOUT do conector AUDIO.
UNIDADE DE PROCESSAMENTO SLI1/2 &
Painel de BUSINESS
LAN AUX CONFIG. PowerCPU EE
distribuição

VENTI- ALIMEN-
LAN Mini-MIX LADOR TAÇÃO

Aud Out A
MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO DOORPHONE MÓDULO CPU
RDIS T0 1 RDIS T0 2
Amplificador

Aud Out B

Alimentação
eléctrica

4.2.7.4.1 Características da saída de áudio:


• Impedância de saída: < 500 Ohms
• Nível de saída: acesso +3 dBr

4.2.7.5 Ligar uma campainha geral


A campainha geral só está disponível com a placa PowerCPU EE.
A ligação é efetuada através da saída CENRG do conector AUX.

Painel de
distribuição

Geral CenRg A UNIDADE DE PROCESSAMENTO SLI1/2 &


toque de BUSINESS
LAN AUX CONFIG. PowerCPU EE
chamadas

CenRg B
VENTI- ALIMEN-
LAN Mini-MIX LADOR TAÇÃO

Alimentação
eléctrica MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO DOORPHONE MÓDULO CPU
RDIS T0 1 RDIS T0 2

4.2.7.6 Ligação de um Doorphone


São propostos 2 tipos de doorphone, em função do modo de funcionamento utilizado:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 52/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

• Tipo A: porteiros comandados por relés (por exemplo: NPTT)


• Tipo B: porteiros comandados por sinais MF Q23 que necessitam de uma interface SLI (por
exemplo: TELEMINI e UNIVERSAL DOORPHONE)
O equipamento de um porteiro é constituído por um intercomunicador e, opcionalmente, por um trinco
alimentado pelo sector através de um transformador classe TBTS (Tensão de Segurança Muito Baixa).
A ligação é efetuada por intermédio das saídas DOORPHA e DOORPHB (contactos de comando
ativos em repouso) do conector DOORPHONE.

4.2.7.6.1 Ligação de um Doorphone NPTT


UNIDADE DE PROCESSAMENTO
Painel de BUSINESS
LAN
SLI1/2 e
AUX
AUX CONFIG.
CONFIG. PowerCPU EE
distribuição
DoorPhA1
VENTOI-
LAN
LAN Mini-MIX ALIMENTAÇÃO
NHA
DoorPhA2
DOORPHONE
MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO
ÁUDIO DOORPHONE
DOORPHONE MÓDULO
MÓDULO CPU
CPU
RDIS T0 1 RDIS T0 2

Para
responsável DoorPhB1
pelo bloqueio
da porta DoorPhB2
220 V

INTERFACES ANALÓGICAS SLI16-2


9 10 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 5 6 7 8

• Apenas um equipamento porteiro com trinco pode ser ligado ao sistema.


• O sistema permite, eventualmente, a ligação de 2 porteiros sem trinco.

4.2.7.6.2 Ligar um Telemini e um Doorphone Universal


Estes porteiros necessitam da utilização de uma interface de telefone Z.
• É possível ligar vários porteiros deste tipo ao sistema; o limite é indicado pelo número máximo de
equipamentos de telefones analógicos que o sistema pode suportar.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 53/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Painel de
distribuição INTERFACES ANALÓGICAS SLI16-2
9 10 11 12 13 14 15 16
A

DOORPHONE 1 2 3 4 5 6 7 8

Para
DoorPhB1
responsável
pelo bloqueio
da porta DoorPhB2
220 V

4.2.7.7 Utilização da saída 12 V


As saídas GROUND e + 12V do conector AUX permitem a ligação de um dispositivo externo
alimentado a 12V e cujo consumo não seja superior a 150 mA (OXO Connect S e OXO Connect M) ou
300 mA (OXO Connect L).

4.3 Alimentação
4.3.1 Ligação de uma alimentação externa EPS48
A placa UAI16-1 pode ser alimentada, opcionalmente, por uma alimentação externa EPS48 em função
das necessidades de alimentação remota dos terminais.
A tomada do setor da alimentação externa EPS48 deve ser instalada o mais perto possível do sistema
e ser de fácil acesso.
Atenção:
Utilizar apenas a alimentação recomendada fornecida. Dispõe de garantia de funcionamento a 40 ˚C para
uma corrente fornecida de 0,85 A. A sua utilização está limitada às PLACAS UAI16-1.

O cabo de alimentação é utilizado como interruptor geral.. A tomada deve estar situada
ou ser instalada próximo do equipamento, devendo ser de fácil acesso.

O cabo de alimentação elétrica é o principal dispositivo para desligar, certificar-se de que


a tomada se encontra instalada perto do equipamento e que é de fácil acesso.

4.3.2 Instalação da bateria


O OXO Connect é fornecido com uma ou várias baterias integradas; estas são fixadas num suporte e
bloqueadas por um grampo na placa traseira.
Atenção:
A OXO Connect Compact não tem baterias integradas.

4.3.2.1 Interruptor de bateria


As baterias são desligadas durante o transporte através de um interruptor soldado na placa de
alimentação. A inserção do cabo do setor na tomada fecha este interruptor por intermédio de uma
alavanca integrada na tomada do setor.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 54/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

4.3.2.2 Fusível da bateria


O fusível da bateria encontra-se na placa e o respetivo acesso implica a desmontagem do painel
traseiro. Tem as seguintes características:
• OXO Connect S e OXO Connect L: 6,3A rápido, poder de corte fraco (F 6,3 AL/250 V).
• OXO Connect M: 10 A rápido, poder de corte fraco (F 10 AL/250 V)

4.3.2.3 Substituição das baterias


Consulte a secção Manutenção deste manual.

4.3.3 Ligar a uma unidade de bateria externa


As unidades de hardware OXO Connect (OXO Connect Small, Medium, Large e OXO Connect
Compact) podem ser alimentadas através de baterias externas. A utilização de baterias externas é
uma alternativa à solução UPS. Garante que os sistemas OXO Connect têm cópias de segurança.
Esta solução permite uma autonomia máxima de 8 horas.

4.3.3.1 Plataformas OXO Connect que podem acomodar baterias externas


As seguintes plataformas podem ser alimentadas por baterias externas:

Plataforma (com alimentação) Referência

Plataforma OXO Connect Compact 3EH 08271 AA

Plataforma OXO Connect S com alimentação 110-230 V 3EH 08227 AA

Plataforma OXO Connect M com alimentação 230 V 3EH 08228 AA

Plataforma OXO Connect M com alimentação 110 V 3EH 08228 AB

Plataforma OXO Connect L com alimentação 230 V 3EH 08229 AA

Plataforma OXO Connect L com alimentação 110 V 3EH 08229 AB

Antes de utilizar pilhas externas, remova em primeiro lugar todas as pilhas internas instaladas na
plataforma (fornecidas nas plataformas OXO Connect Small, Medium, Large por defeito).

4.3.3.2 Hardware
As unidades de pilhas externas estão disponíveis em diferentes versões. A versão necessária
depende da sua plataforma OXO Connect, tal como mostrado na tabela que se segue.

OXO ConnectPlataforma Unidade de baterias ex- Capacidade da bateria Referência


ternas

OXO Connect L 36V, versão da prateleira Até 6 pilhas 3EH 76155 AB

36 V, versão da pilha Até 6 pilhas 3EH 76177 AC

OXO Connect M 12 V, versão da prateleira Até 3 pilhas 3EH 76155 AA


OXO Connect S
12 V, versão da pilha Até 3 pilhas 3EH 76177 AB

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 55/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

OXO Connect Compact 12 V, 4 horas, versão da 1 bateria 3EH 76177 AA


pilha

12 V, 8 horas, versão da Até 2 baterias 3EH 76177 AD


pilha
Nota:
As unidades de baterias externas para as plataformas OXO Connect Small, Medium, Large são previamente
ligadas por cabo e fornecidas com sistema de ligação entre baterias.
Além disso, será necessário:
• Pilhas 12V - 7Ah (referência: 3EH 76156 AA)
• Um kit de ligação (referência: 3EH 75031 AA) para ligação da unidade de baterias externas à
plataforma OXO Connect.

4.3.3.3 Referência da alimentação

Tipo Referência

Alimentação de 110-230V para a plataforma OXO Connect S 3EH 05009 AC

Alimentação de 230 V para a plataforma OXO Connect M 3EH 05012 AC

Alimentação de 110 V para a plataforma OXO Connect M 3EH 05010 AC

Alimentação de 230 V para a plataforma OXO Connect L 3EH 05013 AC

Alimentação de 110 V para a plataforma OXO Connect L 3EH 05011 AC

4.3.3.4 Instalação de baterias externas para as plataformas OXO Connect Small, Medium, Large
Em primeiro lugar deve preparar a unidade de baterias externas para utilização e, em seguida, ligar
esta unidade à plataforma. Estas duas fases de instalação são apresentadas de seguida em
separado.
Será necessário escolher o procedimento de preparação adequado dependendo do facto de ter uma
versão de prateleira ou de pilha da unidade de baterias externas.
O procedimento de ligação é o mesmo para as plataformas OXO Connect M e OXO Connect L, mas é
diferente para as plataformas OXO Connect S.

4.3.3.4.1 Preparar uma unidade de baterias externas (versão de prateleira)


Antes de iniciar a instalação, note que:
• As baterias externas devem ser do mesmo tipo, do mesmo fabricante e do mesmo lote de fabrico.
• As baterias devem ser instaladas carregadas.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 56/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Preto Preto

Vermelho Vermelho

remover
dispositivos de
isolamento de
3x7Ah

Figura 4.3: Representação da cablagem de um armário/bastidor de bateria externa de 12 V (2 ou


3x7 Ah em paralelo)

Preto

Vermelho
Vermelho

remover os
dispositivos de
isolamento de
3x7Ah

Preto Preto

Vermelho

Figura 4.4: Representação da cablagem de um armário/bastidor de bateria externa de 36 V (1 ou


2x7 Ah em paralelo)

Este tipo de unidade só é utilizado para uma plataforma OXO Connect L.


Procedimento
Colocar as baterias externas de 12V - 7Ah no armário/bastidor de baterias (no máximo, 3 baterias
para uma plataforma OXO Connect M e 6 baterias para uma plataforma OXO Connect L).
1. Abrir o armário das baterias externas e colocar as baterias na vertical dentro do armário.
2. Efetuar todas as ligações depois de ter retirado, se necessário, os isoladores das fichas de ligação
utilizadas.
3. Colocar as baterias na horizontal e fechar o armário.
4. Fechar o interruptor e verificar a tensão da bateria, diretamente no conector, na parte de trás do
armário.

4.3.3.4.2 Preparar uma unidade de baterias externas (versão de pilha)


Antes de iniciar a instalação, note que:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 57/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

• As baterias externas devem ser do mesmo tipo, do mesmo fabricante e do mesmo lote de fabrico.
• As baterias devem ser instaladas carregadas.
Procedimento para a versão de pilha de 12 V (para plataformas OXO Connect S e OXO Connect
M)
A versão de pilha de 12 V da unidade de baterias externas pode ser utilizada com plataformas OXO
Connect S e OXO Connect M. Utiliza baterias de 12 V - 7 Ah.
1. Certifique-se de que o interruptor ON/OFF da unidade de bateria externa se encontra na posição
OFF (0 ou preto) e de que não existe nenhum cabo ligado ao conector J1 (ver imagem abaixo).

Conector J1 (para
ligação à plataforma)

Botão de alimentação ON/


OFF

2. Abrir a unidade removendo os quatro parafusos (ST3.5x32) com uma chave de parafusos (Phillips
PH2).
3. Inserir as baterias na unidade aberta da seguinte forma (ver também a imagem abaixo):
1. Introduzir a primeira bateria na posição intermédia (bateria B2).
2. Se estiver prevista a utilização de três baterias, introduza essas baterias nas posições restantes
(baterias B1 e B3).

Posições da bateria
B3
B2
B1

4. Ligar os polos negativos (pretos) das baterias conforme descrito abaixo (e ilustrado na imagem
abaixo).
1. Ligar o conector intermédio do fio preto ao terminal negativo (preto) da bateria B2.
2. Caso seja necessário, ligue os outros conectores do fio preto aos terminais negativos (pretos)
das baterias B1 e B3.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 58/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

+ +
- -
B3 B3

+ +
- -
B2 B2

+ +
- -
B1 B1

Passo b (se
Passo a
necessário)

5. Ligar os polos positivos (vermelhos) das baterias conforme descrito abaixo (e ilustrado na imagem
abaixo).
1. Ligar o conector intermédio do fio vermelho ao terminal positivo (vermelho) da bateria B2.
2. Caso seja necessário, ligue os outros conectores do fio vermelho aos terminais positivos
(vermelhos) das baterias B1 e B3.

+ +
- -
B3 B3

+ +
- -
B2 B2

+ +
- -
B1 B1

Passo a Passo b

6. Fechar a unidade e fixar com os quatro parafusos.


7. Colar uma etiqueta na unidade que contenha a data de instalação e o número de baterias
instalado.
Procedimento para a versão de pilha de 36 V (para plataformas OXO Connect L)
A versão de pilha de 12 V da unidade de baterias externas pode ser utilizada com plataformas OXO
Connect L. Utiliza três baterias de 12 V - 7 Ah. Podem ser ligadas duas unidades de baterias externas
em paralelo para obter a autonomia conseguida com seis baterias.
1. Certifique-se de que o interruptor ON/OFF da unidade de bateria externa se encontra na posição
OFF (0 ou preto) e de que não existe nenhum cabo ligado à unidade (ver imagem abaixo).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 59/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Botão de alimentação ON/OFF

Conector J2 (para
a extensão)

Conector J1 (para ligação


à plataforma)

2. Abrir a unidade removendo os quatro parafusos (ST3.5x32) com uma chave de parafusos (Phillips
PH2).
3. Inserir as três baterias na unidade aberta, nas posições B1, B2 e B3 (ver imagem abaixo).

Posições da bateria
B3
B2
B1

4. Ligar os polos das baterias estritamente pela ordem descrita abaixo (ver também figura abaixo).
1. Ligar o fio preto ao polo negativo (preto) da bateria B1.
2. Ligar um fio amarelo entre o polo positivo (vermelho) da bateria B1 e o polo negativo (preto) da
bateria B2.
3. Ligar o fio amarelo entre o terminal positivo (vermelho) da bateria B2 e o terminal negativo
(preto) da bateria B3.
4. Ligar o fio vermelho ao polo positivo (vermelho) da bateria B3.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 60/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

+ + +
- - -
B3 B3 B3

+ + +
- - -
B2 B2 B2

+ + +
- - -
B1 B1 B1

Passo a Passos b e c Passo d

5. Fechar a unidade e fixar com os quatro parafusos.


6. Colar uma etiqueta na unidade que contenha a data de instalação e o número de baterias
instalado.
7. Se pretende utilizar duas baterias externas em paralelo, continue da seguinte forma (ver também
imagem abaixo):
1. Colocar as duas unidades lado a lado, ou sobrepostas.
2. Decidir qual unidade deve ser a unidade principal e qual deve ser a unidade de extensão.
3. Ligar as duas unidades utilizando o cabo de extensão entre os conectores J2 das unidades; o
conector Mate-N-Lok 3-terminal do cabo tem de estar ligado à unidade principal e o respetivo
conector Mate-N-Lok 2-terminal tem de estar ligado à unidade de extensão.

Unidade de
extensão

Unidade principal

Cabo de extensão

4.3.3.4.3 Instalação de Baterias Externas para as Plataformas OXO Connect M e OXO Connect L
1. Encerrar o sistema OXO Connect e, em seguida, retirar o cabo de alimentação do lado da
plataforma.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 61/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Desligar o cabo de alimentação do lado da plataforma antes de manipular a alimentação.


Esta operação desliga a corrente e a bateria interna.

Desligar a alimentação principal do lado da plataforma antes de manipular a


alimentação. Este processo desliga a alimentação e a bateria interna.
2. Desmontar o painel metálico posterior.
3. Retirar a tampa que cobre o orifício previsto para o cabo de ligação no painel posterior do OXO
Connect.

4. Retirar o conector do ventilador e, em seguida, desmontar o bloco da alimentação e o bloco da


bateria.

5. Substituir o cabo da bateria pelo novo cabo entregue com o kit de ligação (3EH 75031 AA).
6. Se o conector BAT IN/EXT estiver presente, retire o jumper vermelho.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 62/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Placa PCO2/3N

XT
/E
NT
TI
BA

7. Retirar o fio e as baterias do suporte das bateria internas.


8. Voltar a montar o suporte da bateria, o bloco de alimentação e ligar o conector do ventilador.
9. No painel posterior, ligar o conector no lado posterior e no calço. Fixar a ferrite através do anel e da
base autocolante.
10. Voltar a montar o painel posterior e colar a etiqueta fornecida por baixo do conector. As etiquetas
têm as seguintes inscrições:
• "EXTERNAL BATTERY 12VDC/8A" para a plataforma OXO Connect M,
• "EXTERNAL BATTERY 36VDC/3,5A" para a plataforma OXO Connect L.
11. Ligar o cabo (com o conector J1) entre o sistema OXO Connect e a unidade externa.
12. Definir o botão ON/OFF na unidade de baterias externas para a posição ON (I ou vermelho).
13. Deixar as baterias carregar uma hora no mínimo.
14. Testar a autonomia do sistema desligando a unidade de baterias externas da alimentação principal
durante um minuto. Durante esse tempo, verifique se o sistema continua ligado.

4.3.3.4.4 Instalação de baterias externas para a plataforma OXO Connect S


1. Encerrar o sistema e, em seguida, retirar o fio da tomada do lado da plataforma.

Desligar o cabo de alimentação do lado da plataforma antes de manipular a


alimentação. Esta operação desliga a corrente e a bateria interna.

Desligar a alimentação principal do lado da plataforma antes de manipular a


alimentação. Este processo desliga a alimentação e a bateria interna.
2. Desmontar o painel superior com uma chave de parafusos.
3. Retirar a bateria e respetivo cabo.
4. Se o conector BAT IN/EXT estiver presente, retire o jumper vermelho.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 63/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

5. Retirar a proteção do orifício para ligar o cabo no painel posterior do OXO Connect e colar a
etiqueta "EXTERNAL BATTERY 12VDC/8A".

6. Ligar o cabo fornecido no kit de instalação e, em seguida, ligar o conector na parte posterior e no
calço. Fixar a ferrite através do anel e da base autocolante no compartimento da bateria.
7. Voltar a montar a tampa superior.
8. Ligar o cabo (com o conector J1) entre o sistema OXO Connect e a unidade externa.
9. Definir o botão ON/OFF na unidade de baterias externas para a posição ON (I ou vermelho).
10. Deixar as baterias carregar uma hora no mínimo.
11. Testar a autonomia do sistema desligando a unidade de baterias externas da alimentação principal
durante um minuto. Durante esse tempo, verifique se o sistema continua ligado.

4.3.3.5 Instalação de Baterias Externas para a Plataforma OXO Connect Compact


Em primeiro lugar deve preparar a unidade de baterias externas para utilização e, em seguida, ligar
esta unidade à plataforma OXO Connect Compact. Estas duas fases de instalação são apresentadas
de seguida em procedimentos separados.
Antes de iniciar a instalação, note que:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 64/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

• As baterias externas devem ser do mesmo tipo, devem ter sido fornecidas pelo mesmo fabricante e
devem ter origem no mesmo lote de fabrico.
• As baterias devem ser instaladas carregadas.

4.3.3.5.1 Preparar a unidade de baterias externas


1. Na unidade de baterias externas (consultar a figura em baixo):
1. Assegure-se de que o cabo da alimentação principal NÃO está ligado.
2. Assegure-se de que o botão ON/OFF está na posição OFF (0 ou preto).
3. Assegure-se de que o conector J1 NÃO está ligado à plataforma OXO Connect Compact.
4. Abrir a unidade removendo os quatro parafusos (ST3.5x32) com uma chave de parafusos
(Phillips PH2).

Botão de alimentação ON/


OFF

4 parafusos
Conector de
alimentação
eléctrica

LED
Entrada J1 (para ligação
à plataforma)

2. Introduzir as baterias na unidade aberta da seguinte forma (consulte a figura em baixo):


1. Introduzir a primeira bateria na posição intermédia (bateria B1).
2. Se estiver prevista a utilização de uma segunda bateria, coloque esta bateria na posição
restante (bateria B2).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 65/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

Bateria B2

Bateria B1

3. Ligar os polos negativos (pretos) das baterias conforme descrito abaixo (e ilustrado na imagem
abaixo).
1. Ligue o conector intermédio do fio preto ao terminal negativo (preto) da bateria B1.
2. Caso seja necessário, ligue o conector final do fio preto ao terminal negativo (preto) da bateria
B2.

B2
-
+

B1 B1
- -
+ +

Passo b (se
Passo a
necessário)

4. Ligar os polos positivos (vermelhos) das baterias conforme descrito abaixo (e ilustrado na imagem
abaixo). De salientar que pode ocorrer um escorvamento elétrico quando o contacto elétrico estiver
a ser estabelecido.
1. Ligar o conector intermédio do fio vermelho ao terminal positivo (vermelho) da bateria B1.
2. Caso seja necessário, ligue o conector final do fio vermelho ao terminal positivo (vermelho) da
bateria B2.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 66/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

B2
-
+

B1 B1
- -
+ +

Passo b (se
Passo a
necessário)

5. Fechar a unidade e fixar com os quatro parafusos.


6. Colar uma etiqueta na unidade que contenha a data de instalação e o número de baterias
instalado.

4.3.3.5.2 Ligar à plataforma OXO Connect Compact


1. Desligue o sistema OXO Connect e:
1. Desligar o cabo de alimentação da tomada do setor.
2. Desligue o adaptador de alimentação da plataforma OXO Connect Compact.
3. Utilizando uma chave de fendas, desaparafuse o módulo de alimentação (PSXS ou PSXS-N) do
lado da plataforma OXO Connect Compact e puxe-o para fora do armário.
2. Mover o jumper extBAT vermelho da posição NÃO para a posição SIM.

X0

X1

X3

A posição do jumper XJ3 depende da alimentação de


12V X2

3. Empurre o módulo de alimentação novamente para dentro da cabina e volte a aparafusá-lo com a
chave de fendas.
4. Agora na unidade de baterias externas:
1. Assegure-se de que a unidade de baterias em pilha de 12V foi corretamente preparada (como
em cima).
2. Assegure-se de que o botão ON/OFF está na posição OFF (0 ou preto).
3. Ligar o conector J1 da unidade de baterias externas à plataforma OXO Connect Compact.
4. Assegure-se de que o cabo de alimentação está ligado à unidade de baterias externas. Ligue
este cabo à fonte de alimentação e verifique se o LED verde está iluminado na unidade.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 67/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

5. Colocar o botão ON/OFF na posição ON (I ou vermelho).


5. Reiniciar o sistema.
6. Deixar as baterias carregar uma hora no mínimo.
7. Testar a autonomia do sistema desligando a unidade de baterias externas da alimentação principal
durante um minuto. Durante esse tempo, verifique se o sistema continua ligado.

4.3.4 Ligar uma UPS


Nota:
Este parágrafo não diz respeito à plataforma OXO Connect Compact.
A UPS (Uninterruptible Power Supply) permite assegurar a conservação dos dados do sistema
durante uma hora, no mínimo, em caso de corte de energia.

GERIR SISTEMAS elipse 300


UPS

para principal
(opção)
UPS

A ligação efetua-se por intermédio da tomada do setor na parte anterior da plataforma:


• Alimentação da UPS: utilize o cabo de alimentação fornecido com o módulo OXO Connect.
• Ligação da UPS — módulo: utilizar o cabo fornecido com a UPS
Para uma instalação utilizando 3 módulos OXO Connect, são necessárias 2 UPS: uma alimenta dois
dos módulos e a outra alimenta o terceiro módulo.

4.3.5 Ligação à corrente — Ligação à Terra


4.3.5.1 OXO Connect Small, Medium, Large
A ligação pode ser efetuada utilizando instalações elétricas do seguinte tipo:
• TT (terra local para cada equipamento).
• TN (terra comum a todos os equipamentos).
• IT com tensão entre fases de 230 V; possível apenas na Noruega.
Fusível da tomada elétrica: T2.5 AH / 250 V (temporizado, alto poder de corte).

Para não comprometer a proteção contra os riscos de incêndio, substituir por um fusível
do mesmo tipo e com as mesmas características nominais.

Para uma proteção contínua contra os riscos de incêndio, substituir apenas por fusíveis
do mesmo tipo e com as mesmas características nominais.
O sistema é fornecido com um cabo de 3 condutores (comprimento: 3 m) para ligar à tomada elétrica.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 68/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

4.3.5.1.1 Ligação permanente à terra


É obrigatório ligar o sistema de forma permanente à terra, devido às correntes de fuga superiores a
3.5 mA no conjunto dos acesso de linha (exigência de segurança CEI60950 ed.03). Para tal, utilize o
fio de terra de secção mínima 4 mm2 fornecido e ligue-o ao pino situado na parte traseira do armário
(lado esquerdo).

Por motivos relacionados com o desempenho e a segurança, o sistema tem de estar


sempre ligado à terra. A ligação à terra deve ser efetuada antes de qualquer outra.

Por motivos de desempenho e segurança, todo o sistema tem de estar sempre ligado à
terra. A ligação à terra tem de ser estabelecida antes de quaisquer outras ligações.

O terminal de proteção de ligação à terra tem de estar sempre ligado à terra. Os terminais
protetores de ligação à terra devem estar permanentemente ligados à terra.

4.3.5.2 OXO Connect Compact


A plataforma OXO Connect Compact é alimentada por uma unidade de alimentação externa
(100/240V). A ligação efetua-se através de um conector existente na parte frontal do módulo (do lado
direito).
Observações:
- Não é fornecido um cabo de alimentação com o módulo. Este deve ser encomendado em separado.
- Para uma configuração mais segura, é possível comprar uma alimentação AC/DC, com uma bateria de reserva,
como opção.

4.3.5.2.1 Ligação permanente à terra


É obrigatório ligar o sistema de forma permanente à terra, devido às correntes de fuga superiores a
3.5 mA no conjunto dos acesso de linha (exigência de segurança CEI60950 ed.03).
Para tal, utilize um fio de terra de secção mínima 2,5mm2 (não fornecido) e ligue-o ao pino situado na
base metálica do armário (lado direito).

Por motivos relacionados com o desempenho e a segurança, o sistema tem de estar


sempre ligado à terra. A ligação à terra deve ser efetuada antes de qualquer outra.

Por motivos de desempenho e segurança, todo o sistema tem de estar sempre ligado à
terra. A ligação à terra tem de ser estabelecida antes de quaisquer outras ligações.

O terminal de proteção de ligação à terra tem de estar sempre ligado à terra. Os terminais
protetores de ligação à terra devem estar permanentemente ligados à terra.

4.3.6 Colocação sob tensão


Após ter efetuado todas as ligações, proceda à colocação do sistema sob tensão.
1. Inserir o cabo do setor na tomada situada na parte traseira da unidade.
2. Prima o botão ON/OFF (se disponível na placa CPU). O sistema reinicia (duração: 3 a 4 minutos).
Para parar um sistema com a PowerCPU EE:
1. Premir o botão ON/OFF, o LED VERMELHO fica intermitente.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 69/216


Capítulo 4 Ligação e conexão do PBX à LAN do cliente

2. Aguarde até o LED passar para vermelho fixo (entre 15 segundos e 3 minutos, consoante as
configurações): o sistema desliga.

4.3.6.1 Colocação em tensão dos terminais dedicados


Ao serem colocados sob tensão, os telefones dedicados efetuam uma sequência de testes:
• Teste do visor
• Teste dos LED ou dos ícones do terminal e do módulo de expansão, caso exista,
• teste de áudio.
Se esta sequência estiver correta, o visor dos terminais dedicados indica a data do sistema: Segunda-
feira 1 de Janeiro 00h00.
Após a colocação sob tensão, pode ativar o sistema a partir de um terminal dedicado ou através do
OMC (consulte a secção específica).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 70/216


Capítulo

5 Carregamento do país de destino e


das chaves de licença

5.1 Carregamento automático do chaves de licença através da


infraestrutura Cloud Connect
Deve ser ligado um computador de gestão à porta LAN da placa de CPU principal. O endereço IP
predefinido para a placa de CPU principal é 192.168.92.246. O computador deve ser configurado
no modo estático com endereço IP e máscara de sub-rede compatível com os da placa da CPU
principal (por exemplo: 192.168.92.1 e 255.255.255.0).
Quando o PBX é ligado pela primeira vez (primeiro arranque de fábrica), inicia e executa o software
genérico sem nenhum país de destino instalado e sem chaves de licença (principal e CTI). O PBX
funciona com uma configuração de rede predefinida e está no estado de licença predefinido. Por
predefinição, os parâmetros de rede do PBX são:
• Endereço IP: 192.168.92.246
• Máscara de sub-rede: 255.255.255.0
• Gateway: 192.168.92.1
Para alterar a configuração de rede inicial e completar as referências do cliente:
1. A partir do computador ligado ao PBX, abrir um browser da Web e introduzir o seguinte URL:
http://<endereço IP predefinido da placa de CPU principal> (por predefinição:
192.168.92.246)
2. A partir da página inicial do PBX, clicar no botão Registar
É apresentada uma página de autenticação
3. Introduza as credenciais de instalador (nome de utilizador e palavra-passe) e valide
O nome de utilizador é installer e a palavra-passe é a palavra-passe do instalador Após efetuar
a autenticação com êxito, é apresentada a página de registo

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 71/216


Capítulo 5 Carregamento do país de destino e das chaves de
licença

Figura 5.1: Exemplo de página de registo

4. Configurar as referências do cliente:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 72/216


Capítulo 5 Carregamento do país de destino e das chaves de
licença

Referência de frota de Introduzir a referência da frota gerida pelo parceiro (VAD, IR,
parceria BP ou SP) através das ferramentas ALE International. Este
identificador garante referências de cliente únicas.
Referência de sub-frota Introduzir a referência da sub-frota gerida pelo parceiro
de parceria através das ferramentas ALE International. A Referência
da frota de parceria é uma cadeia livre adicionada
Referência da frota de parceria para limitar o
acesso a uma parte dos sistemas de frotas no painel de
instrumentos da frota. Também pode permitir filtrar na frota.
Referência de instalação Introduzir a chave criada (e gerida) pelo parceiro e associada
a uma referência de cliente A Referência da
instalação identifica uma instalação de cliente final no TI
do parceiro. A singularidade é garantida quando associada à
Referência da frota de parceria.

O conjunto (referência da frota, referência da instalação) é único e identifica o produto. Conforme o


estado do cliente para esta instalação, os valores do campo podem ser diferentes:

Referência da frota Referência da sub- Referência de


frota instalação
Parceiro, utilizando a obrigatório opcional Referência do cliente
referência de cliente
interna
Parceiro, não obrigatório opcional CC-Product-ID (*)
utilizando a referência
de cliente interna

(*): identificador atribuído pela eBuy no registo da licença.


5. Configurar os parâmetros de rede:
Eth0 - endereço IP Introduzir o endereço IP do PBX (campo obrigatório)
Isto corresponde à interface de rede do PBX, acessível a par-
tir da sua porta Eth0

Eth0 - máscara Introduzir a máscara de sub-rede do PBX (campo obrigatório)


Endereço de router Introduzir o endereço IP do router (campo obrigatório)
predefinido
ID de VLAN Introduzir o identificador VLAN (se necessário)
DNS Introduzir o endereço IP do servidor DNS (valor predefinido:
8.8.8.8) (campo obrigatório)
6. Configurar o endereço de proxy da Web e credenciais (se necessário)
7. Configurar a data e a hora do PBX (obrigatório):
• Para introdução da data, clicar no campo vazio e selecionar a data no calendário apresentado
• Para introdução da hora, utilize os menus pendentes e selecione a hora e os minutos
8. Configurar o país de destino e o fuso horário (se necessário):
• Para a entrada do país de destino, utilize o menu pendente para selecionar o país de destino
• Para a entrada do fuso horário, utilize o menu pendente para selecionar o fuso horário
9. Clicar no botão Validar

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 73/216


Capítulo 5 Carregamento do país de destino e das chaves de
licença

Esta ação fecha a página de registo


A página Estado de registo abre automaticamente e apresenta as informações relativas ao
progresso da inicialização do PBX. As informações apresentadas no ecrã são:
• Estado FTR (indicado em verde quando concluído com êxito)
O PBX envia um pedido de Primeiro Registo (FTR), incluindo a seguinte informação:
• Uma referência da frota de parceria (obrigatório)
• Uma referência de sub-frota de parceria (opcional)
• Uma referência de instalação (referência do cliente ou CC-Product-ID) (obrigatório)
• Uma ID de CPU (fornecida automaticamente pelo PBX)
Se o FTR não for bem sucedido, o PBX continua a enviar pedidos de FTR.
• Estado da licença (indicado em verde quando concluído com êxito)
• Se for necessária uma atualização de software
• No caso de uma atualização de software, o estado e o progresso de transferência do software
(indicado em verde quando concluído com êxito)
• No caso de uma atualização de software, é executada uma mudança automática de software no
PBX: uma mensagem indica que deve aguardar que o PBX acabe de reiniciar

Figura 5.2: Exemplo da Página de registo

Depois de o PBX ser ligado à infraestrutura Cloud Connect, o chaves de licença são colocadas no
PBX. Quando a operação está concluída, o PBX pode ser visto no painel de instrumentos da frota
do cliente com a sua IP de CPU.
10. Feche a página Web Estado de registo após o PBX reiniciar
11. A partir da página inicial do PBX, clicar no botão IDs e verificar se o FTR foi bem sucedido
Considera-se bem sucedido quando o campo CC Product ID contém um valor.
Neste ponto, o PBX funciona com o chaves de licença apropriados. O PBX pode ser configurado
utilizando um telefone ou o OMC.

5.2 Carregamento manual do país de destino e das chaves de licença


através do OMC
5.2.1 Antes de iniciar
O computador onde a aplicação OMC está a ser executada deve estar ligado à porta LAN da placa de
CPU principal. O endereço IP predefinido para a placa de CPU principal é 192.168.92.246. O
computador deve ser configurado no modo estático com endereço IP e máscara de sub-rede
compatível com os da placa da CPU principal (por exemplo: 192.168.92.1 e 255.255.255.0).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 74/216


Capítulo 5 Carregamento do país de destino e das chaves de
licença

5.2.2 Seleção do país de destino através do OMC


Para selecionar o país de destino do cliente através do OMC:
1. Iniciar a aplicação OMC e selecionar OMC > Ferramentas
2. Selecionar a aplicação OMC - Transferência de Software
A janela Caminho de Comunicação abre
3. Selecionar a opção LAN/WAN (recomendado), introduzir o endereço IP predefinido para a placa de
CPU principal (por predefinição: 192.168.92.246) e, depois, clicar OK
Uma página de início de sessão é apresentada
4. Introduzir a palavra-passe de gestão para a transferência de software e clicar OK
5. No campo Ficheiro de entrega, utilizar o browser para selecionar a versão de software
correspondente
6. no campo ...Entrega da zona País e Fornecedor..., utilizar o menu pendente para selecionar o
país de destino
7. Clicar Iniciar para validar a seleção do país de destino

5.2.3 Importação das chaves de licença através do OMC


Para importar as chaves de licença através do OMC:
1. Iniciar a aplicação OMC e selecionar Comm > Ligar
A janela Caminho de Comunicação abre
2. Selecionar a opção LAN/WAN (opção recomendada), introduzir o endereço IP predefinido para a
placa de CPU principal (por predefinição: 192.168.92.246) e, depois, clicar OK
Uma página de início de sessão é apresentada
3. Introduzir a palavra-passe e clicar em OK
4. A partir do OMC, selecionar Alteração típica > Sistema
A janela Sistema abre
5. Selecionar o separador Chave de software
6. Na zona Principal chave de software, clicar em Importar chave e selecionar a principal chave de
software correspondente (com extensão *.msl)
7. Na zona Chave de software CTI, clicar em Importar chave e selecionar a chave de software CTI
correspondente (com extensão *.csl)
8. Clique em OK para validar
Neste ponto, o PBX funciona com o país de destino e as chaves de licença apropriados. O PBX pode
ser configurado utilizando um telefone ou o OMC.
Nota:
Para mais informações sobre as chaves de software principal e CTI, consulte: Chaves de software na página 92.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 75/216


Capítulo

6 Início da configuração

6.1 Início da configuração a partir de um telefone


Pode iniciar o sistema com um telefone Premium DeskPhone (8038 Premium DeskPhone/8058s
Premium DeskPhone, 8039 Premium DeskPhone, 8068 Premium DeskPhone/8068s Premium
DeskPhone e 8078s Premium DeskPhone).
Este telefone tem de ser definido como telefone do operador, ou seja, o primeiro telefone a ser ligado
ao sistema.
Uma sessão de inicialização é automaticamente iniciada a primeira vez que o sistema é ligado. Siga
esta sessão de inicialização para introduzir os dados necessárias para iniciar o sistema.
Os procedimentos abaixo apresentam a interface do 8038 Premium DeskPhone/8058s Premium
DeskPhone, 8039 Premium DeskPhone, 8068 Premium DeskPhone/8068s Premium DeskPhone ou
8078s Premium DeskPhone.
Para facilitar a primeira inicialização, é recomendável que disponha das seguintes informações:
• O número da sua instalação (prefixo internacional do país, prefixo nacional, etc...).
• O valor da taxa de base.
• Os intervalos de números associados pelo operador da rede aos números de marcação directa
(SDA) dos telefones da instalação do utilizador.

6.1.1 Teclas dinâmicas gerais


Ir para o menu seguin-
Anterior Voltar ao menu anterior Próx te

Eliminar o último carácter Cancelar Cancelar

Passar de uma opção para outra


Escolh entre as propostas
Válido Validar uma entrada

Deslocar para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita no ecrã

6.1.1.1 Primeiro arranque

Inicia

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 76/216


Capítulo 6 Início da configuração

Para retomar a sessão desde o início no decorrer da programação.

Operador Para reiniciar a sessão, se sair utilizado a função Exit

6.1.2 Tipo de sistema

Escolh : Permite definir o tipo de sistema: Empresarial ou Hotel

6.1.3 Número de instalação

Este número tem de ser obrigatoriamente introduzido e de estar completo. O número da sua
instalação pode comportar 3 campos no máximo para um total de 18 dígitos.
Os campos devem ser separados por um asterisco.
São possíveis os seguintes campos:
• Prefixo internacional do país (por exemplo: 33 para França): campo obrigatório.
• Código nacional: campo opcional (não significativo em França).
• Número público da instalação: campo de preenchimento obrigatório.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 77/216


Capítulo 6 Início da configuração

6.1.4 Configuração IP
Ter 28 Fev 2013

Seleccione :

IP@CPU IP@Rtr

IP@MSK VoIP@

Ir para cima Ir para baixo

Ter 28 Fev 2013

Seleccione :

VLAN DHCP

OSDHCP SEGUINTE

Este ecrã permite introduzir os endereços IP do sistema. Estão disponíveis as teclas de atalho que se
seguem:
• IP@CPU: Endereço IP do CPU principal
• IP@Rtr: endereço IP predefinido do router
• IP@Msk: Endereço IP da máscara do subsistema
• VoIP@: Endereço IP principal do VoIP (VoIPm).
• VLAN: Configuração do VLAN
• DHCP: Consulte Configuração do servidor DHCP OXO Connect para dispositivos IP na página 79
• OSDHCP: Consulte Configuração do servidor DHCP OXO Connect do Alcatel-Lucent OmniSwitch
na página 81
• NEXT: Ir para o menu seguinte
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (Número de instalação na página 77)
• Exit: voltar à página inicial

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 78/216


Capítulo 6 Início da configuração

6.1.4.1 Configuração do servidor DHCP OXO Connect para dispositivos IP


Ter 28 Fev 2013

DHCP

Estado : Activar

Desactivar DHCP1

DHCP2 DHCP3

Ir para cima Ir para baixo

Ter 28 Fev 2013

DHCP

Estado : Activar

DHCP4

Estão disponíveis as teclas de atalho que se seguem:


• Disable ou Enable: Desativar ou ativar o servidor OXO Connect DHCP para dispositivos IP
fornecidos por ALE International (ativado por predefinição)
• DHCP1: Consulte Definir o intervalo de endereços IP do DHCP1 na página 79
• DHCP2: Definir o intervalo de endereços IP para o DHCP2
• DHCP3: Definir o intervalo de endereços IP para o DHCP3
• DHCP4: Definir o intervalo de endereços IP para o DHCP4
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (Configuração IP na página 78)
• Exit: Voltar à página inicial

6.1.4.1.1 Definir o intervalo de endereços IP do DHCP1


Ter 28 Fev 2013

DHCP1

StartIP EndIP

Nota:
As teclas de atalho disponíveis são idênticas às do DHCP2, DHCP3 e DHCP4
Estão disponíveis as teclas de atalho que se seguem:
• StartIP: Consulte StartIP na página 80
• EndIP: Consulte EndIP na página 80

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 79/216


Capítulo 6 Início da configuração

Outras teclas fixas do telefone:


• Back: Voltar ao menu anterior (Configuração do servidor DHCP OXO Connect para dispositivos IP
na página 79)
• Exit: Voltar à página inicial

6.1.4.1.1.1 StartIP
Ter 28 Fev 2013

StartIP@: 192.168.092.010

Eliminar

O ecrã apresenta um endereço IP de início predefinido (192.168.092.010). Apenas o intervalo de


endereços IP DHCP1 inclui endereços IP predefinidos.
Está disponível a tecla de atalho que se segue:
• Clear: Limpar o campo StartIP@
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (DHCP1)
• Exit: Voltar à página inicial
• Teclas para a esquerda e para a direita do navegador de 4 direcções: deslocar o cursor no texto
• OK: Validação do campo do endereço IP de início
• Backspace: Eliminação de um ou mais caracteres

6.1.4.1.1.2 EndIP
Ter 28 Fev 2013

EndIP@: 192.168.092.039

Eliminar

O ecrã apresenta um endereço IP de fim predefinido (192.168.092.039). Apenas o intervalo de


endereços IP DHCP1 inclui endereços IP predefinidos.
Está disponível a tecla de atalho que se segue:
• Clear: Limpar o campo EndIP@
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (DHCP1)
• Exit: Voltar à página inicial
• Teclas para a esquerda e para a direita do navegador de 4 direcções: deslocar o cursor no texto
• OK: Validação do campo do endereço IP de início
• Backspace: Eliminação de um ou mais caracteres

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 80/216


Capítulo 6 Início da configuração

6.1.4.2 Configuração do servidor DHCP OXO Connect do Alcatel-Lucent OmniSwitch

Ter 28 Fev 2013

OSDHCP

Estado: Activar

Desactivar InicIP

EndIP

Estão disponíveis as teclas de atalho que se seguem:


• StartIP: Consulte StartIP na página 81
• Disable ou Enable: Desativar ou ativar o servidor OXO Connect DHCP do omniswitch (ativado por
predefinição)
• EndIP: Consulte EndIP na página 82
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (Configuração IP na página 78)
• Exit: Voltar à página inicial

6.1.4.2.1 StartIP
Ter 28 Fev 2013

StartIP@: 192.168.092.005

Eliminar

O ecrã apresenta um endereço IP de início predefinido (192.168.092.005)


Está disponível a tecla de atalho que se segue:
• Clear: Limpar o campo StartIP@
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (Configuração do servidor DHCP OXO Connect do Alcatel-Lucent
OmniSwitch na página 81)
• Exit: Voltar à página inicial
• Teclas para a esquerda e para a direita do navegador de 4 direcções: deslocar o cursor no texto
• OK: Validação do campo do endereço IP de início
• Backspace: Eliminação de um ou mais caracteres

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 81/216


Capítulo 6 Início da configuração

6.1.4.2.2 EndIP
Ter 28 Fev 2013

EndIP@: 192.168.092.009

Eliminar

O ecrã apresenta um endereço IP de fim predefinido (192.168.092.009)


Está disponível a tecla de atalho que se segue:
• Clear: Limpar o campo EndIP@
Outras teclas fixas do telefone:
• Back: Voltar ao menu anterior (Configuração do servidor DHCP OXO Connect do Alcatel-Lucent
OmniSwitch na página 81)
• Exit: Voltar à página inicial
• Teclas para a esquerda e para a direita do navegador de 4 direcções: deslocar o cursor no texto
• OK: Validação do campo do endereço IP de início
• Backspace: Eliminação de um ou mais caracteres

6.1.5 Plano de numeração

Escolh : Permite seleccionar o plano de numeração interno do sistema (número de


telefones: (2 a 4 dígitos, nacional ou com *).

Qualquer modificação no plano de numeração implica a eliminação dos números SDA


existentes.

6.1.6 Números SDA dos telefones


Esta função permite definir os números SDA (Selecção directa à entrada) de todos os telefones de um
sistema Empresarial e dos telefones Administrativos (telefones dedicados) de um sistema de Hotel.
Apenas um número SDA pode ser atribuído a cada número do directório interno.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 82/216


Capítulo 6 Início da configuração

Escolh Aceder à definição dos números SDA dos telefones; apresentação do primeiro
número da lista telefónica interna/número SDA.

Este número directo inclui, no máximo, 8 dígitos e pode ser modificado (o cursor posiciona-se no início
do campo). Os números SDA são geralmente os últimos 3 ou 4 dígitos dos seus números de
chamada; o operador público informa-o do intervalo de números que lhe foi atribuído.

Percorra a lista dos números da lista telefónica interna e


Para baixo
ou Para cima valide a entrada apresentada.

Apagar Elimine os dígitos contidos no campo "Direct no." (utilize a tecla de navegação
para baixo para apresentar esta opção)

Rejeite a lista completados números SDA, tal como está definida e volte ao iní-
Cancelar cio da função.

ValTod Valide a lista completa dos números SDA.

As mensagens de erro que se seguem podem ser apresentadas durante a introdução de dados:
• "Number already used": o número SDA definido já foi atribuído a um outro número interno.
• "The specified number is outside the assigned range": número SDA inválido (contém um * ou
um # por exemplo).
• "Direct Dialing Table full": o limite da tabela de números públicos (300 entradas) foi ultrapassado.
A função que se segue é apenas proposta numa instalação de Hotel.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 83/216


Capítulo 6 Início da configuração

Escolh Aceder à definição do conjunto de números SDA dos telefones de quarto;


apresentação do 1° número SDA.

10: Número de números restantes disponíveis na tabela SDA após configuração dos números de
chamada directa.
Numa instalação de Hotel, todos os telefones Z são utilizados como extensões de quarto de hotel
(com a excepção do primeiro, que é um fax e o segundo, que é um telefone público).
O conjunto de números SDA permite a associação dinâmica de um número SDA a estes telefones no
momento de check-in de um cliente.
Os números SDA disponíveis dependem da quantidade de números utilizados pelos telefones
administrativos (no total, 300 números, ou intervalos de números para os números directos) estão
disponíveis na tabela dos números públicos do sistema. O visor mostra o número da entrada
seleccionada e o número total de entradas disponíveis para os telefones de quarto de hotel.

ou
Para baixo Para cima Percorra o conjunto dos números SDA e validar a entrada
apresentada.

Apagar Elimine os dígitos contidos no campo "Public no." (utilize a tecla de navegação
para baixo para apresentar esta opção)

Rejeite a lista completa dos números SDA, tal como está definida e volte ao iní-
cio da função.
Cancelar

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 84/216


Capítulo 6 Início da configuração

ValTod Valide a lista completa dos números SDA.

6.1.7 Número de linhas ligadas à rede pública

Esta função permite indicar o número de linhas ou canais B ligados à rede pública (120 linhas ou 120
canais B no máximo). Estas linhas são então introduzidas na rota principal (seguindo a ordem de
tomada em conta da placa) e materializadas por teclas de recursos. No telefone do operador, um
acesso T2 pode incluir até 30 canais B; um acesso T1 até 23 canais B; um acesso T0 até 2 canais. É
apresentada a mensagem "O valor excede o número de linhas equipadas" quando o valor
introduzido é superior ao número de canais B equipados.

6.1.8 Modo de funcionamento dos telefones e telefone do operador

Esta função só é proposta numa instalação Empresarial (numa instalação de Hotel, apenas o
modo PCX é utilizado).

Escolh "PCX Mode" e"Intercom Mode"


PCX Mode: todas as linhas estão disponíveis através de 2 teclas RSB (= tecla de recurso específica
de uma rota).
Intercom Mode: o telefone compreende tantas teclas RSP (= tecla de recurso específica de um
acesso externo) quantas as linhas presentes no sistema. Consulte a secção "Configuração
predefinida" deste manual para obter uma apresentação da função de diferentes teclas para cada tipo
de telefone, segundo o modo de funcionamento seleccionado.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 85/216


Capítulo 6 Início da configuração

6.1.9 Atribuição de caixas de correio de voz

Esta função permite associar uma caixa de correio de voz aos telefones da instalação:

Escolh : seleção entre Telefones UA , Todos os telefones e Sem telefone.

6.1.10 Número ARI

Esta função só está disponível se a sua instalação estiver equipada com as funções DECT
O número ARI (Identificador de direito de acesso) é um número de identificação do sistema
exclusivamente para telefones móveis. Contém 11 dígitos em octal (valor de 0 a 7). Este número
atribuído sobre uma base ETSI pelo instalador, tem de ser introduzido na instalação do sistema.
O primeiro dígito não pode ser modificado e está sempre configurado em 1. O cursor é colocado
automaticamente no segundo. O último dígito é sempre igual a 0 ou 4.
Nota:
Relevante apenas para a solução IBS-DECT.

6.1.11 Autenticação

Esta função permite tornar segura a transmissão de dados entre o sistema e os telefones móveis
DECT através da utilização de um código de autenticação no momento do registo

Escolh : selecionar entre "off" e "on".

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 86/216


Capítulo 6 Início da configuração

Se o mecanismo de autenticação estiver "on", é apresentado o seguinte ecrã.

Cada código de autenticação pode conter, no máximo, dez dígitos. Pode limitar-se aos 4 primeiros
dígitos se existirem outros telefones DECT, além dos telefones portáteis 100/200.

6.1.12 Idioma das informações do utilizador

Escolh Selecção do idioma utilizado em todos os telefones de instalação (apresentação


e guias de voz)

6.1.13 Custo do impulso unitário

O valor do impulso unitário é introduzido com o objectivo de calcular o custo das chamadas externas.
Neste caso, o custo (e não a duração) e a evolução dos contadores de taxação são apresentados
durante a comunicação. O valor a introduzir pode conter 5 dígitos (inclusive 0 a 2 dígitos decimais) na
unidade monetária seleccionada. Este serviço depende da subscrição realizada junto do operador.
Nota:
A taxação com base na duração requer uma aplicação externa.

6.1.14 DATA E HORA


A data e hora têm ser obrigatoriamente introduzidas. Introduza a data no formato DD/MM/AAAA.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 87/216


Capítulo 6 Início da configuração

Introduza a hora no formato HH:MM.

É apresentada a mensagem "Data e hora têm ser programadas" quando os campos "Data" e "Hora"
estão vazios ou contêm valores predefinidos.

6.1.15 REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA


Este menu é apresentado para confirmar a reinicialização do sistema.

Reinicialização do sistema; o visor indica "System reset in progress"


Após a reinicialização, o sistema funciona com os novos parâmetros introduzidos.

6.2 Início da configuração através do OMC


Neste ponto, o PBX deve funcionar com o país de destino e as chaves de licença apropriados (estado
aberto) (ver: Carregamento do país de destino e das chaves de licença na página 71). Se esta
informação foi carregada automaticamente através da infraestrutura Cloud Connect, a configuração de
rede está concluída e a Cloud Connect está ativada. Se esta informação foi introduzida manualmente
através do OMC, o PBX funciona com a sua configuração de rede predefinida.
Utilizando o OMC, garantir que as seguintes operações são concluídas:
• Alteração das palavras-passe de gestão na página 89
• Configuração dos parâmetros do PBX na página 90
• Configuração da informação do cliente/fornecedor na página 91

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 88/216


Capítulo 6 Início da configuração

O computador onde a aplicação OMC está a ser executada deve estar ligado à porta LAN da placa de
CPU principal. O endereço IP predefinido para a placa de CPU principal é 192.168.92.246. O
computador deve ser configurado no modo estático com endereço IP e máscara de sub-rede
compatível com os da placa da CPU principal (por exemplo: 192.168.92.1 e 255.255.255.0).

6.2.1 Acesso à configuração do PBX através do OMC


Passar esta secção se o país de destino e as chaves de licença tiverem sido previamente introduzidos
através do OMC.
Para aceder à configuração do PBX através do OMC:
1. Iniciar o OMC e selecionar Comm > Ligar
A janela Caminho de Comunicação abre
2. Selecionar a opção LAN/WAN (recomendado), introduzir o endereço IP para a placa da CPU
principal e, depois, clicar OK
Uma página de início de sessão é apresentada
3. Introduzir uma palavra-passe de administrador e clicar em OK
Os parâmetros do PBX são exibidos na estrutura em árvore do OMC
Atenção:
A configuração do PBX através do OMC só é possível se tiver sido definido um país de destino para o
PBX. Se não for o caso, utilizar a ferramenta de transferência do software do OMC para definir o país de
destino do PBX (ver: Seleção do país de destino através do OMC na página 75).

6.2.2 Alteração das palavras-passe de gestão


Para alterar uma palavra-passe de gestão:
1. No OMC, selecionar Particularidades do sistema > Palavra-passe > Palavra-passe de Gestão
A janela Palavra-passe de Gestão abre
2. Selecionar uma palavra-passe de gestão e clicar no botão Alterar
3. Introduzir a palavra-passe de gestão atual no primeiro campo
4. No campo Nova Palavra-passe, introduzir uma palavra-passe seguindo as regras e as
recomendações gerais mencionadas abaixo
5. No campo Confirmar Palavra-passe, introduzir novamente a palavra-passe
6. Clique em OK para validar
Repetir este procedimento para cada palavra-passe de gestão.
As recomendações gerais para uma boa gestão de palavras-passe são:
• Implementar a política da empresa no que diz respeito a atualizar regularmente todas as palavras-
passe de sistema
• Alterar regularmente as palavras-passe
• Evite a utilização de palavras-passe simples, como 12345678, 11111111, 00000000, etc.
• Nunca utilizar uma palavra da linguagem comum. Os piratas informáticos podem utilizar software
especial de descodificação com dicionários para descobrir estas palavras-passe
• Nunca utilizar uma palavra que esteja diretamente relacionada consigo:
• O nome da sua empresa
• O seu nome
• O nome de solteira da sua esposa
• O nome dos seus filhos ou dos seus animais de estimação
• O seu passatempo preferido, etc.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 89/216


Capítulo 6 Início da configuração

• Utilizar uma palavra-passe diferente para cada nível de ligação


• Não revelar as palavras-passe a outras pessoas/colegas
• Nunca anote a sua palavra-passe. A primeira coisa que um ladrão faz é vasculhar os seus objetos
pessoais.
As regras que definem a gestão das palavras-passe são as seguintes:
• Comprimento total de 8 caracteres
• Pelo menos uma letra minúscula (a-z)
• Pelo menos uma letra maiúscula (A-Z)
• Pelo menos um algarismo (0-9)
• Não é permitida a utilização de carateres especiais
As regras de definição da palavra-passe do operador são as seguintes:
• Comprimento total de 8 caracteres alfanuméricos
• Pelo menos um caractere numérico (por exemplo: “HelloYou” não é permitida, “11223344” e
“Hello123” são aceites)
• Pelo menos dois carateres diferentes (por exemplo, “11111111” e “aaaaaaaa” são rejeitadas)
• Nenhuma sequência de carateres ordenados por ordem crescente ou decrescente (por exemplo:
“12345678”, “abcdefgh” são rejeitadas)
• Nenhum caracter especial

6.2.3 Configuração dos parâmetros do PBX


1. No OMC, selecionar Hardware e Limites > Configuração de LAN / IP
2. Abrir a aplicação Configuração de LAN / IP e completar os parâmetros de rede do PBX com a
informação do cliente
3. Configurar manualmente os parâmetros de telefonia do PBX ou utilizar qualquer um dos
assistentes de configuração:
• Modificação típica: este assistente permite configurar os parâmetros de telefonia principais
agrupados em várias secções, tais como: Assinantes, Grupos, Sistema, Marcação abreviada
comum e Acessos externos.
• Instalação típica: este assistente permite:
• Configurar offline os parâmetros de telefonia principais para a instalação de empresa ou de
hotel e registar a configuração num ficheiro *.cpr:
1. Se a aplicação OMC estiver ligada ao PBX, selecionar Comm > Desligar
2. Selecionar OMC > Ferramentas
3. Abrir a Assistente para Recolha de Dados e seguir as instruções no ecrã
Este assistente está disponível no modo Especialista ou Instalação Típica
Quando a configuração está concluída, um ficheiro *.cpr é criado e guardado no
computador de gestão
• Seleção online do ficheiro *.cpr com o parâmetro de telefonia principal configurado:
1. A partir da aplicação OMC, ligar ao PBX (ver: Acesso à configuração do PBX através do
OMC na página 89)
2. Selecionar Instalação Típica e abrir a aplicação Assistente para o Carregamento de
Dados
3. Selecionar o ficheiro *.cpr e seguir as instruções no ecrã para completar e validar a
configuração do PBX
Os parâmetros principais configurados no assistente são:
• Planos de marcação predefinidos

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 90/216


Capítulo 6 Início da configuração

• Números de instalação
• Modo de funcionamento
• Canais
• Taxação
• A data e a hora
• Lista de utilizadores
• Utilizadores diversos
• Marcação abreviada comum
• Grupos de operadoras, telefones, difusão e atendimento
• Filtragem

6.2.4 Configuração da informação do cliente/fornecedor


Esta operação é necessária quando as chaves de licença foram registadas na eBuy com a referência
da frota de conjunto/referência de instalação. A referência da frota de conjunto/referência da
instalação deve ser declarada na informação do cliente/fornecedor. A configuração da referência da
frota também permite aos parceiros apresentarem e identificarem o seu PBX no painel de
instrumentos da frota.
1. No OMC, selecionar Info do Cliente/Fornecedor
A janela Info do Cliente/Fornecedor abre
2. Clicar no separador Informação do Fornecedor e rever/alterar as referências do cliente
Nota:
No modo BTCO, não completar o campo Referência da instalação.
3. Clique em OK para validar

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 91/216


Capítulo

7 Configuração de serviços

7.1 Gestão de Licenças de Software


7.1.1 Softwarelizenzverwaltung
Num OXO Connect, podem estar ligados vários dispositivos, podem ser oferecidos vários serviços e
podem ser executadas várias aplicações.
Der Zweck der Funktion „Softwarelizenzverwaltung“ besteht darin, für ein bestimmtes System (d. h.
Kunde) das anzubietende Dienstniveau zu definieren. Das bedeutet hauptsächlich:
• Os dispositivos permitidos e a quantidade de cada tipo.
• O serviço oferecido.
• A aplicação que deve ser aberta.
• O número de utilizadores permitido.
• As funcionalidades que o hardware pode suportar.
Os ficheiros SWL (SoftWare Licence) definem o nível de serviço solicitado.
As licenças de software são o resultado codificado dos níveis de serviço e de uma ID de CPU única.
Devem ser carregadas durante a instalação do sistema.
A licença de software pode ser gerida pelo modo normal. Não existe uma definição de utilizador e a
validade da licença em estado aberto não está limitada.
Nota:
No modo Normal, os ficheiros SWL são carregados no sistema ou atualizados manualmente utilizando o OMC
Assim que os ficheiros SWL estiverem disponíveis no sistema no modo normal, gere as seguintes
funções:
• Definição, modificação e verificação do nível de serviço.
• Dimensionamento de um sistema para um nível de serviço correcto.
• Limitação de serviços solicitados dependendo do hardware instalado.
• Verificação diária ou a pedido (pelo OMC) dos ficheiros SWL, para adaptar o nível de serviço.
• Informações para o utilizador e/ou o instalador sobre o estado do sistema relativamente ao nível de
serviço.

7.2 Chaves de software


No sistema OXO Connect, uma chave de software é representada por uma cadeia de caracteres
alfanuméricos que activam funcionalidades. A cada sistema OXO Connect correspondem duas chaves
de software:
• a chave de software PRINC (PRINCIPAL) ou MAIN para as funcionalidades do sistema (voz,
função de sistema, etc.)
• a chave de software CTI para as funcionalidades CTI
A chave de software corresponde a um ficheiro de texto cujo nome é o número da CPU principal
seguido da extensão .MSL (chave PRINC) ou .CSL (chave CTI).
Exemplo:
ficheiros 000068DA.msl e 000068DA.csl para a CPU principal n° 000068DA.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 92/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

As chaves de software Main e CTI são necessárias para todos os sistemas, ainda que não seja
utilizada nenhuma aplicação CTI.
Os sistemas podem ser, ou não, fornecidos com uma chave já personalizada para um cliente. O
distribuidor deve carregar a chave personalizada nos sistemas não configurados pelo fabricante, se
necessário.
Durante o arranque do sistema, podem ocorrer várias situações:
• As funções de que o cliente necessita são abertas e trabalhadas convenientemente: a chave
de software existente no sistema está correcta.
• As funcionalidades necessárias não se encontram activas
• A chave é válida mas algumas funções não estão ativas).
• Verificar se a encomenda corresponde às necessidades do cliente. Caso contrário, contactar o
serviço de encomendas. Deve ser criada uma nova chave de software que inclua as novas
funcionalidades.
• Durante o carregamento de uma chave através do POMC, é apresentada uma mensagem de
aviso. Neste caso, as funcionalidades podem ser reduzidas devido a memória insuficiente ou a
falta de potência da CPU.
• A chave de software do sistema não está correta:
• A sintaxe da chave de software está correta, mas não corresponde ao número de série da CPU.
O sistema funciona corretamente com todas as funcionalidades ativas durante 30 dias. É
apresentada a mensagem "Erro de chave de software" no terminal do operador. Ao premir a
tecla Alarme é visualizado o fim do prazo de validade. Durante o período de carregamento de
uma chave correta (número de série da CPU válido), o estado do sistema é normal. Se, ao fim
de 30 dias, não tiver sido carregada nenhuma chave válida, o sistema será reiniciado em estado
limitado, no qual funcionam apenas os telefones que pertencem ao grupo do operador, ficando
os restantes telefones fora de serviço; será apresentada a mensagem "Erro de chave de
software" na estação do operador.
• A sintaxe da chave de software está incorreta. O sistema arranca em modo limitado. Quando a
chave de software correta (com o número de série correto) é carregada, o sistema é
reinicializado e todas as funcionalidades ficam operacionais.
• A sintaxe da chave de software está correta e a versão de software também, mas já foi
introduzida uma chave mais recente no sistema, não sendo possível utilizar a chave anterior. O
sistema funciona corretamente com todas as funcionalidades ativas durante 30 dias.
• A sintaxe da chave de software está correta, mas a chave de software não corresponde à versão
de software do sistema. O sistema funciona corretamente com todas as funcionalidades ativas
durante 30 dias.
Observação:
Num sistema em modo limitado, o sistema é reinicializado com todas as funcionalidades quando é carregada uma
chave de software válida.

7.2.1 Serviços de Voz Disponíveis em Modo "Limitado"


• Dois telefones TDM "normais", estações do Grupo de Operadoras predefinido e telefones
analógicos de chamada automática durante o atendimento
• sem estações DECT, incluindo estações (Reflex com fios) TDM
• Servidor de voz com identificação do nome, 2 portas e 20 minutos de espaço de armazenamento
• 4 mensagens de atendimento (pré-anúncio)
• Sistema de 2 idiomas
• Música de espera: máximo de 2 minutos.
• Todas as restantes funcionalidades estão inativas.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 93/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

7.2.2 Alteração da Chave de Software


No modo BTCO, a chave de software é carregada no sistema pelo fabricante; em "modo stock" (pós-
venda), a chave tem de ser introduzida pelo distribuidor. Durante as atualizações, o instalador deve
alterar a chave para que as novas funcionalidades sejam assumidas.
A mudança da chave é efetuada por OMC ou por estação DHM.

7.2.2.1 Procedimento através do OMC


• Para ler o número de série de uma placa CPU: Seleccione Alteração típica -> Sistema -> Chave
de software -> Número de série do hardware
• Enviar o número de série e os níveis de funcionalidade pretendidos à ALE International
• Transferir o ficheiro de chave Main.msl ou CTI.csl a partir do site ALE International Business
Partner (este ficheiro também pode ser transferido pelo fabricante)
• Transferir uma chave do novo software:
• Selecionar Modificação típica -> Sistema -> Chave de software
• Clicar em Importação da chave
• No ecrã Abrir, selecionar o ficheiro correspondente à nova chave
• Efetue a validação.
• No ecrã Chave de software, clique em Aplicar
• A activação de determinadas funcionalidades requer uma inicialização parcial; é apresentada uma
mensagem.

Se o hardware necessário à realização das funcionalidades activadas pela chave de software não
estiver presente, as funcionalidades são automaticamente reduzidas para se adaptarem ao hardware
disponível; é apresentada uma mensagem de erro no momento de instalação da chave.

É possível visualizar a qualquer momento os valores das diferentes funções controladas pela
chave:
• Através do OMC, seleccionar Modificação típica -> Sistema -> Chave de software
• Clicar em Informações: a primeira coluna indica as funcionalidades definidas pela chave, a
segunda coluna indica as funcionalidades realmente ativas (após eventuais reduções).

7.3 Operação do Cloud Connect (CCO)


7.3.1 Descrição Geral da Operação do Cloud Connect
A Operação do Cloud Connect (CCO) foi concebida para facilitar a implantação do OXO Connect, ao
simplificar a instalação, ao permitir uma gestão remota/centralizada num ambiente total de feixes de IP
e ao oferecer serviços de supervisão de frotas.
A CCO baseia-se numa infraestrutura global de XMPP (Infraestrutura Cloud Connect). Quando a CCO
é ativada pela primeira vez, o OXO Connect regista-se no serviço FTR (Primeiro Registo) e liga-se à
Infraestrutura Cloud Connect (CCI).
Depois de se ligar à CCI, é mantida uma ligação permanente, permitindo que o OXO Connect fique
acessível através de uma ligação VPN (por exemplo, para fins de configuração com o OMC) e uma
funcionalidade de "obtenção de ficheiros".

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 94/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

Esta ligação permite o estabelecimento de um túnel VPN entre o OXO Connect e uma gateway VPN.
O túnel VPN pode ser utilizado para uma gestão remota com as ferramentas de configuração
existentes (OMC, ferramenta baseada na Web (WebDiag), AST, etc.).
Tanto a ligação XMPP permanente como a ligação VPN a pedido são estabelecidas pelo OXO
Connect. Uma vez que se trata de ligações de saída da rede LAN do CPE para WAN, não é
necessário modificar as regras básicas de firewall.
A solução CCO é descrita em pormenor em: 8AL91354ENAA Descrição Geral da Operação do Cloud
Connect
Para obter mais informações sobre a ativação da CCO, consulte: Ativar/desativar a CCO no OXO
Connect na página 95.

7.3.2 Configurar CCO no OXO Connect


7.3.2.1 Associar a encomenda ao CPUID
A associação entre a encomenda identificada pelo CC-Suite-ID e as referências do cliente (referência
da frota e conjunto de referência da instalação) é obrigatória para utilizar os serviços CCO.
Se estiver em modo BTCO, este procedimento é feito na industrialização/integração.
Se não estiver em modo BTCO, antes de instalar o produto:
1. Ligue-se ao eLP
2. Selecione uma encomenda
3. Associar as referências do cliente ao CC-Suite-ID
Cria assim as contas necessárias para se ligar ao CCI.

7.3.2.2 Ativar/desativar a CCO no OXO Connect


Para ativar/desativar a CCO:
• No OMC:
1. Selecione Cloud > Cloud Connect
2. Marque/desmarque a caixa: Cloud Connect enabled
• Na MMC (sessão de administrador):
1. Aceda a System > cConnect
2. Prima em Choice para ativar/desativar o Cloud Connect
Depois de ativar a CCO, o OXO Connect liga-se à CCI. Em caso de falha de ligação, OXO Connect
fará novas tentativas de forma periódica:
• De 5 em 5 minutos durante as primeiras duas horas
• Após as primeiras duas horas, o intervalo será o dobro depois de cada tentativa, não podendo
exceder 12 horas
É possível desencadear uma tentativa de ligação a qualquer momento, desativando e reativando a
CCO. Esta ação reinicializa o intervalo entre duas tentativas em caso de falha de ligação.

7.3.3 Manutenção
7.3.3.1 Substituir uma CPU
Para substituir uma CPU:
1. Reprograme o anfitrião no eLP
2. Substitua a CPU e restaure a configuração

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 95/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

A CPU liga-se à CCI, caso esteja ativada na configuração, e cria um novo FTR.

7.3.3.2 Comutação de uma CPU com o mesmo tipo de hardware


É necessária uma comutação da CPU com o mesmo hardware em caso de associação incorreta entre
o hardware e a encomenda no eLP. A CPU instalada no cliente 1 é associada à encomenda do cliente
2 e vice-versa. As CPU recuperaram licenças incorretas (a CPU no cliente 1 tem licenças para o
cliente 2 e a CPU no cliente 2 tem licenças para o cliente 1).
Para resolver o problema: comute as CPU no eLP.
As CPU estão associadas à encomenda correta. Ambas as CPU criam um novo FTR.

7.3.3.3 Comutação de uma CPU com um hardware diferente


É necessária uma comutação da CPU com um hardware diferente quando duas CPU para dois
clientes diferentes foram comutadas na instalação e têm hardware diferente (por exemplo, placa
secundária ARMADA).
Para resolver o problema:
1. Comutar as CPU no terreno (procedimento padrão)
2. Guardar a configuração na CPU antiga e repor na nova CPU por OMC.

7.4 Serviço VPN da CCO


O serviço VPN da CCO permite criar um túnel VPN entre o OXO Connect e uma gateway VPN. Este
túnel VPN permite a ligação remota a partir do OMC ou da ferramenta baseada na Web.
Ao utilizar a CCI, a aplicação OXO Connectivity pode estabelecer um pedido de ligação do OXO
Connect a uma gateway VPN. Esta ligação à gateway VPN é iniciada pelo OXO Connect através de
uma ligação de saída da rede LAN à WAN. É estabelecido um túnel VPN entre o sistema OXO
Connect e a gateway VPN. A seguir, a aplicação que realiza o pedido pode aceder apenas ao OXO
Connect por meio da gateway VPN, não tendo acesso à LAN do OXO Connect.
A ligação à gateway VPN é estabelecida a pedido.
Quando o VPN da CCO está ativado, as ligações V34 e ISDN continuam a ser permitidas e podem ser
utilizadas de forma paralela.
Para mais informações sobre a implementação de VPN na insfraestrutura do Cloud Connect, consulte:
8AL91215ENAA Conceção de referência do servidor VPN do Cloud Connect para o OXO Connect

7.4.1 Arquitetura do serviço VPN da CCO


A Figura : Arquitetura do serviço VPN da CCO na página 97 apresenta os principais componentes
envolvidos no serviço VPN da CCO e as relações entre si.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 96/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

Centro de Serviço Remoto

Aplicação Aplicação
Aplicação
X Y

Gateway VPN Serviço


de ligação

1 Pedidode ligação VPN


Aplicação
Dados 4
InfraestruturaCC

Internet / WAN
Túnel 2 Ligação permanente CC

3 Endereço IP VPN do PBX

IAD : Firewall / NAT

AgenteVPN Agente Serviço Serviço


de ligação X Y

Serviço
PBX

Figura 7.3: Arquitetura do serviço VPN da CCO

Quando a CCO está ativada, o OXO Connect estabelece e mantém uma ligação permanente à
infraestrutura da CCO (seta azul).
Para estabelecer um VPN com o OXO Connect:
• A aplicação OXO Connectivity envia um pedido de ligação VPN ao OXO Connect através do
serviço de ligação (1)
• O OXO Connect estabelece uma ligação VPN de saída com a gateway VPN (2) e devolve o
endereço IP do seu VPN à aplicação (3)
• As aplicações (OMC, ferramenta baseada na Web) utilizam a ligação VPN para o intercâmbio de
dados com OXO Connect (4)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 97/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

7.4.2 Descrição da configuração de uma ligação VPN


Antes de criar a ligação VPN, o utilizador deve criar um perfil VPN de acordo com os parâmetros do
túnel VPN definidos na sua gateway VPN. A ligação VPN é estabelecida através da aplicação OXO
Connectivity (no Menu Conectividade, clicar no botão Iniciar VPN).
Após o estabelecimento do túnel, o endereço IP do VPN OXO é devolvido à aplicação OXO
Connectivity.
Caso, após o seu estabelecimento, o túnel sofra um corte, nunca é restabelecido automaticamente.
Deve ser enviado um novo pedido de ligação VPN.
Quando o estabelecimento da VPN não é bem-sucedido, é devolvido um código de erro à aplicação
OXO Connectivity.
O OXO Connect permite apenas um túnel VPN, mas vários utilizadores (até 10) podem usá-lo. O
primeiro pedido de ligação VPN cria o túnel VPN e a primeira ligação. Os pedidos seguintes apenas
criam novas ligações, interligadas ao túnel VPN, e a informação devolvida é o mesmo endereço de IP
da VPN OXO.

7.4.2.1 Encerramento da VPN

7.4.2.1.1 Encerramento automático por inatividade


O VPN é automaticamente encerrado após um tempo-limite de inatividade. O tempo-limite de
inatividade pode ser configurado nos parâmetros da VPN fornecidos no pedido de ligação VPN. O seu
valor deve estar dentro do intervalo [5 minutos, 1 hora]. Se for inferior a 5 minutos, é definido para 5
minutos. Se for superior a 1 hora, é definido para 1 hora. O valor predefinido é 20 minutos.
Quando um VPN é encerrado por inatividade, a informação não é transmitida à CCI. Mas esta
situação é detetada pelo OXO Connect graças a um mecanismo de supervisão e é gerado um evento
histórico (encerramento inesperado).

7.4.2.1.2 Deteção de elemento inoperacional


Quando uma VPN está ativa, a deteção de elemento inoperacional é ativada em OXO Connect. São
enviadas mensagens periodicamente, a fim de verificar a operacionalidade do elemento. O intervalo
de tempo é de 30 segundos. O tempo-limite após o qual uma VPN é encerrada em caso de ausência
de resposta do elemento é de 150 segundos.
Estes valores não podem ser modificados. Em caso de deteção de elemento inoperacional, o
encerramento da VPN gera um evento histórico: encerramento inesperado.

7.4.2.1.3 Encerramento da ligação VPN


A ligação da VPN pode ser terminada explicitamente através da aplicação OXO Connectivity (no menu
Conectividade, clicar no botão Parar VPN) ou saindo da aplicação OXO Connectivity.

7.5 Rainbow
7.5.1 Descrição geral do Rainbow
O Rainbow é um sistema de software baseado na nuvem que fornece serviços a utilizadores finais,
tais como o controlo de chamadas remotas e a presença telefónica completa.
Os serviços fornecidos a utilizadores finais são totalmente geridos pela infraestrutura Rainbow ou
estão ligados ao OXO Connect, como uma presença telefónica (misturada com MI e presença de
vídeo no Rainbow) ou funcionalidades de telefonia básicas (efetuar uma chamada, transferir ou
conferência a três).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 98/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

A partir da versão R3.0, os utilizadores do OXO Connect podem ligar-se ao Rainbow, possibilitando a
utilização de aplicações Rainbow como terminação multimédia para efetuar ou receber chamadas
comerciais através do OXO Connect. Um gateway WebRTC do Rainbow está associado ao OXO
Connect na LAN do cliente para gerir as comunicações do Rainbow (consultar: Portal WebRTC do
Rainbow na página 99).
Para obter a lista dos telefones OXO Connect suportados pelo Rainbow, consulte a lista de
funcionalidades e o documento de compatibilidade "Cross Compatibility".

7.5.2 Componentes do Rainbow


7.5.2.1 Cloud Connect Control Agent
O componente Cloud Connect Control Agent (CCCtrlA), incorporado no OXO Connect, permite o
estabelecimento de uma ligação segura à infraestrutura Rainbow, através do protocolo WebSocket
Secure (WSS).
Do lado do Rainbow, o ponto de acesso é uma PBX Cloud Gateway (PCG). O CCCtrlA também é
utilizado pelo Rainbow para recuperar a lista de dispositivos do OXO Connect.

7.5.2.2 Portal WebRTC do Rainbow


O gateway WebRTC do Rainbow está associado ao PBX (OXO Connect) na LAN do cliente para gerir
as comunicações (voz/vídeo) entre dispositivos de telefone PBX e clientes Rainbow. Permite também
aos utilizadores de PBX (com contas Rainbow) gerir chamadas comerciais de clientes Rainbow.
O gateway WebRTC do Rainbow é um pacote de software instalado numa plataforma dedicada, que
pode ser uma máquina virtual ou um computador autónomo. O software do gateway WebRTC externo
do Rainbow é produzido e fornecido pelo Rainbow. Para mais informações sobre o hardware
suportado e a instalação de software, consulte: Chamada VoIP: guia de instalação [Gateway WebRTC]
e TC2479.
O gateway WebRTC do Rainbow controla:
• Sinalização XMPP/Jingle e fluxos DTLS-SRTP (WebRTC) no Rainbow
• Sinalização SIP e fluxos RTP no PBX

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 99/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

Nuvem do Rainbow

HTTPS/XMPP/Jingle servidor
PCG
XMPP

HTTPS/
XMPP/
Jingle
LAN do cliente

RTP
dispositivos
NOE/SIP
telefonia SIP
WebRTC
SIP
DTLS-SRTP
RTP
cliente do Rainbow Rainbow PBX
gateway WebRTC SIP
operador

Figura 7.4: Fluxos de suporte/sinalização num gateway WebRTC do Rainbow

7.5.3 Implementação do Rainbow


7.5.3.1 Descrição do processo
No modo BTCO, a implementação do Rainbow deve ser executada manualmente no PBX. Consiste
em:
1. Ativar o Rainbow (Ativar/desativar o CCtrlA na página 101).
2. Configurar os parâmetros do Rainbow, como a ID do equipamento (a ID do PBX do Rainbow) e
código de ativação (Configurar o Rainbow na página 101). Devem ser fornecidos pelo
administrador da infraestrutura Rainbow.
No modo stock, os parâmetros Rainbow são automaticamente preenchidos no PBX, e o Rainbow está
ativado por predefinição. A ID do equipamento (a ID do PBX do Rainbow) e o código de ativação são
preenchidos com o mesmo valor: referência da frota-referência da instalação (por
exemplo: ALE12-1234.5678.90 em que ALE12 é a referência da frota e 1234.5678.90 é a
referência da instalação). A referência da frota de conjunto/referência da instalação devem ser
introduzidas:
• Durante a declaração do PBX no sítio de administração do Rainbow (secção Declarar um novo
equipamento)
• Durante a instalação do PBX na instalação do cliente, no registo (consultar: Carregamento
automático do chaves de licença através da infraestrutura Cloud Connect na página 71) ou
configuração (consultar: Configuração da informação do cliente/fornecedor na página 91)
No modo de stock, a seguinte configuração pode ser utilizada para interromper a funcionalidade
Rainbow ou modificar os parâmetros do Rainbow no PBX.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 100/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

7.5.3.2 Regras/pré-requisitos de montagem


A LAN do lado do cliente deve estar configurada de modo a permitir que o OXO Connect inicie uma
ligação WSS à infraestrutura Rainbow:
• Se existir no local, a firewall deve autorizar a ligação de saída WSS na porta 443
• Se existir no local:
• O proxy deve redirecionar o protocolo WSS para a Internet
• O proxy deve ser configurado no OXO Connect no OMC, no separador Hardware and Limits >
LAN / IP Configuration > Web proxy.
Nota:
O CCCtrlA usa a mesma configuração de proxy que a Operação do Cloud Connect.

7.5.3.3 Ativar/desativar o CCtrlA


• Por OMC:
1. Selecione Cloud > Rainbow
2. Marque/desmarque a caixa: Rainbow enabled
3. Configure os parâmetros de ligação Rainbow, consulte: Configurar o Rainbow na página 101
4. Clique em OK
• Por MMC (sessão de administrador):
1. Aceda a System > Rainbow
2. Prima em Choice para ativar/desativar o CCCtrlA
Nota:
A ativação/desativação do CCtrlA não reinicializa os parâmetros de ligação que já estejam configurados.

7.5.3.4 Configurar o Rainbow


Quando o Rainbow está ativado, devem estar configurados os seguintes parâmetros:
1. No OMC (vista Expert), selecione Cloud > Rainbow
2. Analise/modifique os seguintes atributos:
PABX-ID do Rainbow Introduza o identificador do OXO Connect na infraestrutura
Rainbow. Por predefinição, este campo é preenchido com o nú-
mero de série da CPU.
Este campo é obrigatório quando estiver ativada a caixa de ve-
rificação Rainbow enabled.

Nome de domínio Introduza o nome de domínio da infraestrutura Rainbow. Para


aceder à infraestrutura Rainbow, o OXO Connect gera o FQDN
através do nome de domínio do Rainbow. Este nome de domí-
nio é o mesmo para todos os OXO Connect. Por predefinição,
o nome de domínio do Rainbow inicia em openrainbow.com.
Este campo é obrigatório quando estiver ativada a caixa de ve-
rificação Rainbow enabled.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 101/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

Código de ativação Introduza o código de ativação utilizado pelo CCCtrlA quando


se liga à infraestrutura Rainbow pela primeira vez. Este código
tem de ser fornecido pelo administrador da infraestrutura Rain-
bow para poder autenticar o OXO Connect na infraestrutura
Rainbow durante a fase inicial de início de sessão.
Este campo é obrigatório quando estiver ativada a caixa de ve-
rificação Rainbow enabled.
Após a ligação à infraestrutura Rainbow e receção da palavra-
-passe de início de sessão, este campo fica desativado.
Se tiver de modificar o Código de Ativação, clique no botão
Reset para repor o início de sessão nos servidores Rainbow e
insira o novo Código de Ativação.
Atenção:
Ao premir o botão Reset, desativa a ligação Rainbow.

Palavra-passe Este campo é só de leitura. Apresenta a palavra-passe de


início de sessão enviada pela infraestrutura Rainbow após a
ligação. Corresponde aos últimos 8 caracteres retirados de
uma palavra-passe encriptada, utilizando o algoritmo SHA-256.

Estado de ligação Este campo apresenta o estado da ligação à infraestrutura


Rainbow:
• Ligado: é estabelecida uma ligação à infraestrutura
Rainbow.
• Desligado: uma ligação ainda não foi estabelecida ou existe
um problema com a ligação à infraestrutura Rainbow. Pode
ocorrer quando o CCCtrlA é parado.
Clique no botão Status update para atualizar o Estado de li-
gação.
3. Clique em Apply

7.5.3.5 Inicialização do Rainbow


Para aceder à infraestrutura Rainbow, o OXO Connect gera o FQDN através do domínio do Rainbow.
Este domínio é o mesmo para todos os OXO Connect.
O FQDN gerado é: wss://agent.[Rainbow domain]:443
O OXO Connect resolve o FQDN gerado para estabelecer a ligação à infraestrutura Rainbow.
Em caso de falha de ligação, o CCCtrlA fará novas tentativas de ligação de forma periódica à PCG
após 10sec., 30sec., 1min., 2min., 4min., 8min. e todos os 16min.
É possível desencadear uma tentativa de ligação a qualquer momento, desativando e reativando as
definições de ligação do CCCtrlA, consulte Ativar/desativar o CCtrlA na página 101.
Esta ação também reinicializa o intervalo entre as tentativas em caso de falhas de ligação.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 102/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

7.6 Obtenção de informações no OXO Connect (através da aplicação


OXO Connectivity)
7.6.1 Apresentação
A aplicação OXO Connectivity permite a leitura de informação detalhada sobre um OXO Connect
sistema.
Está acessível através de um URL público ou da aplicação Painel de Instrumentos da Frota.
A aplicação OXO Connectivity é suportada nos seguintes browsers da Web:
• Firefox (38.1.0 e superior ) para Windows
• Chrome (56.0.2924.87 e superior ) para Windows
• Internet Explorer (11.0.9600 e superior ) para Windows
Não é necessária nenhuma licença para utilizar a OXO Connectivity.

7.6.2 Restrições e limites


• Os dados só são recolhidos do OXO Connect a pedido
• A OXO Connectivity não oferece qualquer gestão de frota: a aplicação não menciona os OXO
Connect geridos pelo Parceiro de Negócios
• Não está disponível qualquer conceito de Empresa para partilhar os perfis de VPN e o CC-Product-
ID do OXO Connect entre os utilizadores da mesma empresa

7.6.3 Acesso à OXO Connectivity


7.6.3.1 Acesso por um URL
A aplicação está disponível através do seu URL público: https://oxo-connectivity.enterprise.alcatel-
lucent.com/
Antes de aceder à aplicação:
• Deve ter uma conta no portal da Web Business Store com uma função de Utilizador ou uma função
de CSM
• Deve autenticar com as credenciais para o portal da Web Business Store
Nota:
Se as condições acima não forem cumpridas, o acesso à aplicação é recusado.
Para aceder à aplicação através do URL público:
1. Avance para https://oxo-connectivity.enterprise.alcatel-lucent.com/
A página de início de sessão é apresentada

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 103/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

Figura 7.5: Exemplo de página de início de sessão da OXO Connectivity

2. Introduzir as credenciais do portal da Web Business Store


3. Clicar no botão Início de sessão
A página Ligação é apresentada

Figura 7.6: Exemplo de página da ligação da OXO Connectivity

7.6.3.2 Acesso através do Painel de Instrumentos da Frota


A aplicação OXO Connectivity é acessível através da aplicação Painel de Instrumentos da Frota.
A autenticação no portal da Web Business Store permite o acesso automático ao Painel de
Instrumentos da Frota.
Não é necessária nenhuma outra autenticação
Para aceder à aplicação OXO Connectivity através do Painel de Instrumentos da Frota:
1. Iniciar sessão no portal da Web Business Store
2. Aceda à aplicação Painel de Instrumentos da Frota
Está automaticamente autenticado.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 104/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

Para aceder à OXO Connectivity a partir do painel de instrumentos da Frota, deve selecionar um OXO
Connect no painel de instrumentos da Frota.

7.6.4 Acesso a um OXO Connect a partir da OXO Connectivity


1. Selecionar um OXO Connect:
• Se ligar através do Painel de Instrumentos da Frota: selecionar um OXO Connect no painel de
instrumentos da Frota
Foi redirecionado para a página Ligação da OXO Connectivity e os identificadores do OXO
Connect já estão definidos.
• Se ligar através do URL público: na lista pendente, selecionar o tipo de identificador do OXO
Connect na lista pendente e introduzir o seu identificador:

Figura 7.7: Exemplo de página da ligação da OXO Connectivity

• CC-Product-ID
• ID da CPU
• Referência da frota
O campo Referência de Instalação é apresentado. Introduzir a ID da instalação do
OXO Connect

Figura 7.8: Exemplo do campo da Referência de Instalação da OXO Connectivity

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 105/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

2. No campo Palavra-passe do Responsável pela Instalação do Sistema, introduzir a


palavra-passe
3. Clicar no botão Submeter para aceder ao OXO Connect
• A palavra-passe introduzida está vazia: só o ficheiro actis.oxo pode ser apresentado ou
guardado. A aplicação não oferece outras funcionalidades e a sua utilização é restrita.
• A palavra-passe introduzida não coincide com a palavra-passe do responsável pela instalação:
o acesso à aplicação é recusado.
• A palavra-passe introduzida coincide com a palavra-passe da conta do responsável pela
instalação do OXO Connect: todas as funcionalidades da aplicação estão disponíveis.
A página Infos é apresentada com os seguintes separadores:
• Identificação
• Detalhes
• Exportação de Dados

Figura 7.9: Exemplo do separador da página Infos da OXO Connectivity

Nota:
Se abrir a OXO Connectivity noutro separador no mesmo browser, o browser guarda a informação da sessão e o
separador apresenta o mesmo OXO Connect.
Quando está ligado a e a trabalhar num OXO Connect, não é possível configurar outro OXO Connect ao mesmo
tempo, mesmo que seja a partir de outro separador.
Para configurar vários OXO Connect ao mesmo tempo, realizar uma das seguintes ações:
• Abrir uma nova janela em modo anónimo
• Abrir outro browser

7.6.5 Página Infos


7.6.5.1 Separador Identificação
O separador Identificação contém todas as informações relacionadas com a identidade de um
OXO Connect.
• CC-Product-ID: identificador Cloud Connect
• ID da CPU: número de série da CPU

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 106/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• Referência da Instalação: valor que identifica o produto entre todos os produtos do


Parceiro de Negócios (a partir do OXO Connect R3.0)
• Referência da Frota: referência que identifica a frota do produto do Parceiro de Negócios (a
partir do OXO Connect R3.0)
• Referência da Sub-frota: valor que permite a filtragem de produtos no Painel de
Instrumentos da Frota (a partir do OXO Connect R3.0)
• Número de Encomenda: o número da encomenda do OXO Connectespecificada na página
Inform. Fornecedor do OMC (relevante apenas para o OXO Connect antes de R3.0)
• ID do PABX Rainbow: identificador do OXO Connect na rede Rainbow (do OXO Connect R3.0)
• Estado da licença: estado da licença recebida através de Cloud Connect (sem licença, válida,
inválida)
• Código de mercado: valor utilizado quando a licença foi encomendada
• Objetivo do Software: variante do software descodificada por OXO Connect a partir do código
de mercado

7.6.5.2 Separador de detalhes


O separador Detalhes contém informação geral sobre o OXO Connect.
• Data de instalação: a data especificada na página Inform. Fornecedor do OMC
• Modo: empresa ou hotel (+ número de quartos em caso de hotel)
• Utilizadores registados: o número de dispositivos ligados ou definidos no OXO Connect. Os
seguintes dispositivos não estão incluídos nos utilizadores registados:
• Acesso analógico fora de serviço
• Todos os dispositivos recusados devido a limite de licença de telefonia universal
• Remote Workers: número de dispositivos ligados através de uma VPN. Apresenta o último
dispositivo ligado ao OXO Connect através de uma VPN, mesmo que o dispositivo não esteja
ligado atualmente.
Se este dispositivo esteve ligado através da LAN (sem VPN), o dispositivo não é contado como um
remote worker.
• SW em curso: versão atual do software OXO Connect
• SW de substituição: versão de substituição do software OXO Connect
• Data e Hora de comutação do Software: data e hora da última atualização do software
OXO Connect
• CPU type: tipo de CPU + número de canais VoIP
• CPU MAC address: MAC endereça o acesso de Ethernet da CPU
• Número de Unidades: número de unidades ligadas, incluindo a unidade principal.
• Endereço público ou nome do domínio: este endereço IP ou nome do domínio é definido
no OMC (Configuração de LAN)
• Porta pública: o valor da porta é definido no endereço ExtHttpsPo a ter em conta
• Gateway WebRTC interno ativado: indica se o gateway WebRTC interno é usado no
processamento de chamadas Rainbow (ON se ativado)
• Estado da ligação do gateway WebRTC interno: apresenta o estado da ligação entre o
gateway WebRTC interno e a infraestrutura Rainbow
• Tipo de produto: informação de licença
• Tipo de oferta: informação de licença

7.6.5.3 Separador de Exportação de Dados


O separador Exportação de Dados permite ao utilizador apresentar ou descarregar os ficheiros
recolhidos a partir do OXO Connect:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 107/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• actis.oxo
• inventory.xml
• counters.xml
• events.xml
• usage.xml

7.6.6 Vistas do Inventário


A partir da R3.0, a OXO Connectivity fornece vistas do inventário com:
• Uma vista do inventário global de um OXO Connect: hardware, dispositivos, gateway SIP, licenças
• Estatísticas acerca da utilização de VoIP
• Lista dos últimos eventos de alarme urgentes
• Lista dos últimos reinícios
• Registos das sessões de gestão, sessões de VPN e sessões de transferência de ficheiros

7.6.6.1 Acesso às vistas do Inventário


As vistas do Inventário são acessíveis através do menu da aplicação e contêm entradas específicas.

Figura 7.10: Exemplo do menu de vistas do Inventário da OXO Connectivity

Para cada categoria do menu, um botão Ferramenta permite:


• Imprimir o conteúdo da categoria
• Exportar o conteúdo da categoria em formato PDF, Excel ou CSV
Também é possível:
• Filtrar as linhas no campo Procurar

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 108/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• Configurar o número de entradas por página através da caixa de listagem Entradas


• Apresentar um menu de categoria através do botão Colunas
• Limpar todos os filtros realizados por coluna através do botão Repor Filtros
Os parágrafos seguintes fornecem uma descrição detalhada das diferentes vistas de inventário
disponíveis na aplicação OXO Connectivity.

7.6.6.2 Inventário

7.6.6.2.1 Hardware
A página Hardware apresenta o hardware de um OXO Connect e o equipamento ligado fisicamente
em cada unidade:
• Tipo de unidade
• Tipo de placas ligadas nas ranhuras da unidade
Para cada placa, são apresentadas as seguintes informações (conforme o tipo de placa):
• Tipo de placa secundária
• Número do diretório dos acessos da placa
• Tipos de telefones registados nos acessos da placa
• Subdispositivos registados nos acessos da placa

7.6.6.2.2 Dispositivos
A página Dispositivos apresenta a lista do equipamento ligado a um OXO Connect.
Um dispositivo pode ser:
• Um telefone ou um softphone
• Um AOM: módulo de expansão da extensão de chaves
• Uma ferramenta: um dispositivo que não é um telefone
Conforme o tipo de dispositivo, são apresentadas as seguintes informações:
• EDN: número do diretório do dispositivo no plano de numeração interno
• Categoria: Telefone, AOM, Ferramenta
• Tipo:
• Analógico
• Digital
• IP
• SIP
• DECT
• IP-DECT
• IP-xBS
• WLAN
• OTCV
• Telemóvel
• Outro
• Interface: tipo de interface
• Estado físico: estado de ligação
• Estado lógico: em serviço ou fora de serviço
• Número HW: versão de hardware
• Versão SW: versão de software

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 109/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• ID: identidade do dispositivo (conforme o equipamento: endereço IP, número de série, etc.)
• Posto de trabalho partilhado: se o dispositivo for utilizado para Posto de Trabalho
Partilhado ou não (Sim/Não)
• Trabalhador à distância: se o dispositivo for utilizado através de uma ligação VPN ou não
(Sim/Não)
• Endereço IP: Endereço IP se o dispositivo for um dispositivo IP
• Informação de localização de emergência: descrição da localização de emergência do
dispositivo (oculta por predefinição)
• WLAN: indica se o dispositivo está ligado através de LAN sem fios (Sim/Não) (oculto por
predefinição)
O utilizador pode ocultar ou apresentar colunas (através do botão Colunas), filtrar por coluna ou filtrar
pelo valor de uma coluna. As escolhas do utilizador nesta página são guardadas de uma sessão para
outra para o mesmo browser no mesmo PC.
Tal depende do tipo de browser utilizado e das suas definições.

7.6.6.2.3 Contadores de Dispositivos


A página Contador de Dispositivos contém os seguintes separadores:
• Licença de telefonia universal: contadores de dispositivos autorizados pela licença de
telefonia universal
• Contadores de Dispositivos Não licenciados: contadores de dispositivos não
licenciados
Contadores de Dispositivos Licenciados
O separador Contadores de Dispositivos Licenciados apresenta o número de dispositivos
registados e ligados para cada tipo de interface:
• Permitidos: número total de dispositivos permitidos por chaves de licença
• Registados: número total de dispositivos registados
• Ligado: número total de dispositivos ligados
Contadores de Dispositivos Não Licenciados
O separador Contadores de Dispositivos Não Licenciados apresenta o número de
dispositivos registados e ligados para cada tipo de dispositivo que não é contado na licença de
telefonia Universal.
Por exemplo:
• Base IBS
• Terminal virtual
• Portas da Unidade de Voice Mail
• SIP Companion

7.6.6.2.4 Gateways SIP


A página Gateways SIP apresenta os dados relacionados com as gateways SIP utilizadas por feixes
VoIP:
• Índice da gateway SIP
• Etiqueta de Índice da gateway SIP
• Nome do Domínio da gateway SIP
• Endereço IP da gateway SIP
• Estado da gateway SIP

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 110/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• Nome de anfitrião (ocultado por predefinição)


• Nome do domínio local (ocultado por predefinição)
• Realm (ocultado por predefinição)
• Endereço IP do proxy de saída (ocultado por predefinição)
• Domínio do proxy de saída (ocultado por predefinição)
• Nome do registo (ocultado por predefinição)
• Endereço IP do registo (ocultado por predefinição)
• Tipo para o qual o SIP gateway é utilizado: Feixe SIP, webRTC interno ou externo (oculto por
predefinição)
• Número de Canais configurados para o feixe SIP correspondente
• Nome do perfil SIP: último nome do perfil SIP aplicado no gateway SIP (oculto por
predefinição)
• Máximo utilizado: número máximo de canais VoIP atribuídos simultaneamente (oculto por
predefinição)
• Ocorrências de saturação (80%-100%): este contador indica a utilização de canais VoIP
atribuídos. É incrementada sempre que a utilização instantânea de canais VoIP atribuídos atinge
80% ou mais. Utilização do canal = Utilizações instantâneas/número de canais.
• Utilizações instantâneas: número de canais VoIP utilizados ao mesmo tempo (oculto por
predefinição)

7.6.6.2.5 Licenças
A página Licenças apresenta:
• A lista das chaves de software (chaves de software principal e CTI).
São apresentadas as informações que se seguem, para cada chave:
• Nome da chave de software (Principal ou CTI)
• Modo
• Dias restantes no modo temporário
• Valor da chave codificada
• A lista das funcionalidades da chave de software:
• Licença: nome da funcionalidade
• Valor da licença para a funcionalidade (ativada, desativada, etc.)
• Usado: número de licenças utilizadas para os canais B, telefonia universal e telefones Open SIP
• A garantia do software:
• Período (meses)
• Data de fim

7.6.6.3 Capacidade
A página Capacidade apresenta a utilização de canais VoIP:
• Reservado para feixes IP
• Não reservado para feixes IP
• Utilizado por telefones IP

7.6.6.4 Alarmes
A página Alarme apresenta apenas os alarmes urgentes. Os outros alarmes podem ser consultados
no OMC.
A página Alarme apresenta a lista dos últimos 100 alarmes urgentes.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 111/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

São apresentadas as informações que se seguem, para cada alarme urgente que aparece:
• Data do alarme
• Descrição do alarme
• Em caso de um alarme relacionado com um equipamento:
• Ranhura (ocultado por predefinição)
• Equipamento na ranhura (ocultado por predefinição)
• Meia placa (ocultado por predefinição)
• EventId: principal tipo do alarme (ocultado por predefinição)
• SubEvent: subtipo do alarme (ocultado por predefinição)
• Campos CompInfo para apresentar informações complementares (ocultado por predefinição)

7.6.6.5 Reposições
A página Repor apresenta a lista dos últimos reinícios do OXO Connect.
São apresentadas as informações que se seguem, para cada reinício:
• Data: data e hora do reinício
• Causa: causa do reinício
• Ficheiro: ficheiro onde o reinício é pedido ou ocorre (ocultado por predefinição)
• Linha: linha no ficheiro onde o reinício é pedido ou ocorre (ocultado por predefinição)
• Tipo: tipo de reinício (ocultado por predefinição)

7.6.6.6 Registos
A página Registos fornece a lista dos registos de ligação e a lista das operações Cloud Connect
realizadas num OXO Connect.
A vista Registos contém os seguintes menus:
• Sessões: lista das sessões de ligação atuais e passadas
• Operação CC: lista das últimas ligações VPN e operações de transferência de ficheiros

7.6.6.6.1 Sessões
A página Sessões apresenta as sessões de gestão atuais e passadas.
São apresentadas as informações que se seguem, para cada sessão:
• LoginDate: data do início de sessão
• LogoutDate: data do fim da sessão (se a sessão foi terminada)
• Status: estado da sessão (iniciada ou terminada)
• SessionID: ID da sessão no gestor da sessão
• SessionLogin: nome da aplicação utilizada ou valor da conta de início de sessão, se a sessão é
iniciada através de uma ferramenta
• SubscriberNumber: número interno do telefone quando a sessão é iniciada a partir de um
telefone (ocultado por predefinição)
• UserLogin: início de sessão de um utilizador real que iniciou a sessão ou o valor interno (caso a
sessão tenha sido iniciada através de uma ferramenta)
• Application: a aplicação utilizada para abrir a sessão (por exemplo: OMC)

7.6.6.6.2 Operação CC
A página Operação CC contém os seguintes menus: pedidos de VPN e pedidos de transferência de
ficheiros.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 112/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• Pedidos de VPN
• Transferência do ficheiro
Pedidos de VPN
O menu VPN contém os seguintes sub-menus:
• Ligações VPN
• Eventos VPN
O menu Ligações VPN apresenta o histórico da ligação VPN bem sucedida e a informação sobre os
arranques atual e passado e os comandos de paragem:
• Data: data e hora do pedido
• Tipo de arranque e de paragem
• Nome do utilizador (não relevante para um comando de paragem feito automaticamente por
OXO Connect)
• Nome da organização (não relevante para um comando de paragem feito automaticamente por
OXO Connect)
• Número da causa da paragem da ligação VPN
• Detalhes: descrição da causa
O menu Eventos VPN apresenta informações sobre todos os pedidos feitos para gerir a ligação VPN.
São apresentadas as informações que se seguem, para cada evento:
• Data: data e hora do pedido
• Tipo do estado do evento:
• Em caso de sucesso: iniciar, parar
• Em caso de falha: fail_start, fail_stop
• Nome do utilizador
• Nome da organização
• Causa do pedido
• Sub-causa: informação adicional em caso de falha
• Detalhes: descrição da causa
Transferência do ficheiro
O menu Transferência de Ficheiros apresenta todas as operações de transferência de
ficheiros feitas através da aplicação OXO Connectivity.
São apresentadas as informações que se seguem, para cada transferência de ficheiro:
• Data e hora da transferência de ficheiro
• Tipo de ficheiro transferido (por exemplo, get_file para um ficheiro transferido do OXO Connect
para a aplicação OXO Connectivity)
• Identificador do ficheiro transferido
• Início de sessão para o acesso à OXO Connectivity
• Nome da organização
• Estado da transferência:
• Transferidas
• transferido
• Causa da falha
As últimas transferências de ficheiros realizadas pela sessão atual não são apresentadas na matriz.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 113/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

As últimas transferências de ficheiros são apresentadas na próxima sessão ou após uma atualização
de dados solicitada pelo utilizador: ver Última atualização de dados na página 114

7.6.7 Última atualização de dados


A data e a hora da última atualização são exibidas no canto superior direito da página Web da OXO
Connectivity.

Figura 7.11: Exemplo da última atualização da OXO Connectivity

Para atualizar os ficheiros do OXO Connect:


Clicar na ligação Última atualização no canto superior direito da página Web da OXO
Connectivity
Durante a transferência de ficheiros, é apresentada uma linha de progresso no topo da página.
Quando a linha chega à margem direita da página, a transferência está concluída.
O dado apresentado é atualizado com os novos conteúdos de ficheiros, assim como a data e a hora
da última atualização.
Em caso de falha, o dado anterior é guardado, assim como a data e a hora da última atualização.

7.6.8 Gestão de VPN


A aplicação OXO Connectivity permite gerir as ligações VPN (criação e fecho de túneis VPN, gestão
de perfis VPN).
Para mais informações sobre a gestão de VPN, consultar o documento: Conceção de referência do
servidor VPN do Cloud Connect para o OXO Connect (referência: 8AL91215).

7.6.9 Atualização do software PBX


A página de Software do OXO Connectivity apresenta informações sobre a versão atual do software
PBX, o estado da transferência do software, e o estado e agendamento da troca de software.
Na moldura do ESTADO DO SOFTWARE, eis os possíveis estados:
• Para o estado de transferência do SW (por ordem de prioridade):

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 114/216


Capítulo 7 Configuração de serviços

• Recomendado: o software em execução e o software de substituição são mais antigos do que o


software recomendado.
• OK: nem recomendado nem ainda solicitado.
• Para o último pedido de transferência de SW (por ordem de prioridade):
• Em curso: foi solicitada uma atualização de software do Fleet Dashboard ou do OXO
Connectivity, e está em curso.
• Com êxito: o último software foi transferido com êxito.
• Falhou: falha na última transferência de software.
Quando o campo está vazio, não há qualquer transferência de software em curso e não existem
informações úteis.
• Para o último pedido de transferência de SW:
• Foi solicitada: foi solicitada uma troca de software do OXO Connectivity. Este estado não é
persistente (perdido ao clicar no botão de atualização de dados ou ao fechar a sessão atual).
• Planear: o software em execução é mais antigo do que o software recomendado, o software
de substituição é o mesmo ou mais recente do que o software recomendado e não está
planeada qualquer troca de software.
• Planeado: a data e hora programadas para a troca de software são mais recentes do que a
data e a hora atuais, ou foi iniciada uma transferência e está configurada uma troca periódica.
• OK: não recomendado.
A partir desta página, pode executar qualquer uma das seguintes operações:
• Iniciar uma atualização do software PBX para a próxima versão principal (de R3.x para R4.x ou
superior), através do botão de atualização de SW principal
• Iniciar uma atualização do software PBX na mesma versão principal (por exemplo: R3.0/026.001
para R3.1/022.001), através do botão de atualização de SW secundária
• Iniciar uma troca de software imediata, através do botão Botão imediato
Para obter mais informações sobre as operações de atualização do software PBX, consultar:
Atualização da versão de software do PBX na página 196.
Nota:
• As atualizações de software principais e secundárias são suportadas a partir de uma OXO Connect versão
superior ou igual à R3.0/070.001.
• As atualizações de software principais só estão disponíveis se for subscrita uma garantia de software para o
OXO Connect e se for válida.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 115/216


Capítulo

8 Colocação em funcionamento do
dispositivo

8.1 Terminais SIP


8.1.1 Ativação 8001/8001G DeskPhone
8.1.1.1 Descrição geral
Os telefones 8001/8001G DeskPhone são plug&phone, o que significa que são criados
automaticamente no OXO Connect, quando ligados à rede. Um certificado predefinido do sistema
permite o plug&phone.

8.1.1.2 Pré-requisitos
O software do 8001/8001G DeskPhone deve estar na versão 3.6.0.5. Se for instalada uma versão de
software anterior no telefone, este inicia como um "Telefone Open SIP" e não é reconhecido como
Telefone SIP do 8001/8001G DeskPhone".
O software é transferido de acordo com a versão de software inicial 8001/8001G DeskPhone do
telefone:
1. Os telefones que tenham uma versão anterior à 3.5.0.8 devem ser atualizados para a versão
intermédia 3.5.0.8
2. Os telefones estão atualizados para a versão R120-v3.6.0.5
• O OXO Connect deve estar operacional
• Deve estar disponível um endereço IP livre para o telefone
• Deve estar disponível uma porta com PoE num comutador
• Se o telefone estiver configurado para se iniciar no modo dinâmico (configuração predefinida, deve
ser configurado um servidor DHCP:
• Se utilizar o servidor DHCP OXO Connect: deve ser configurada uma série de endereços IP
disponíveis (em OMC, avance para ALU IP Phones: DHCP IP Range).
• Se utilizar outro servidor DHCP: deve ser fornecido o URL para os ficheiros de configuração.
Este URL é indicado utilizando duas opções proprietárias do servidor DHCP:
• A opção 66 deve especificar o endereço IP DM, o valor desta opção deve conter <OXO
Connect_IP_address:10443>
• A subopção 67 da opção 43 (informação específica do fornecedor DHCP) deve conter um
valor da cadeia definido como « /dmcfg/ »
O URL para transferir os ficheiros de configuração é https://<OXO Connect_IP_address>:10443/
dmcfg.
O script CGI incluído no URL é executado no OXO Connect para criar o dispositivo (se
necessário) e gerar o ficheiro de configuração.

8.1.1.3 Ligar o telefone à LAN


Concluída a configuração do IP, pode ligar o telefone à LAN:
1. Vire o telefone de forma a conseguir ver a respetiva base.
2. Ligue o cabo RJ45 ao conector de LAN do telefone.
3. Ligue o cabo RJ45 à LAN.
O telefone inicia-se e liga-se ao sistema.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 116/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.1.1.4 Ligação ao sistema


Quando o telefone aparece pela primeira vez, o sistema cria o ficheiro de configuração associado a
esse telefone e declara automaticamente o telefone na lista de subscritores do sistema.
O telefone envia um pedido HTTPS para obter os ficheiros de configuração.
Nota:
O ficheiro de configuração do parâmetro SIP chama-se <MAC address>.xml
Exemplo: 00809f5607ae.xml (para um telefone cujo endereço MAC é 00:80:9F:56:07:AE)

Sendo o telefone do tipo plug&phone, inicia-se automaticamente e pode começar a utilizá-lo.


É possível configurar ainda o telefone no OMC. É visível na lista de subscritores como SIP Phone
(8001) ou SIP Phone (8001G).

8.1.1.5 Configuração manual (estática)


Os parâmetros IP do telefone podem ser alterados após a primeira inicialização.
No telefone, ligado ao sistema:
1. Prima o botão OK ou a tecla de função Menu
2. Avance até System settings > Advanced settings > Advanced
3. Selecione Network > LAN Port
4. Selecione o modo Static
5. Configure o endereço IP do telefone, certificando-se primeiro de que é um endereço disponível
6. Configure outros parâmetros do IP: máscara da sub-rede IP e gateway (router)
7. Configure as definições do DNS
8. Configure as definições da gestão da porta
9. Vá até System settings > Advanced settings > Advanced > Auto Provision
Introduza o URL: https://<OXO Connect_IP_address>:10443/dmcfg e selecione HTTPS
como protocolo
10. Prima a tecla de função Save
Importante:
Se o OXO Connect estiver instalado e configurado como uma topologia VLAN, esta tem de ser
manualmente ativada nas definições avançadas do telefone. O Valor VLAN do OXO Connect
correspondente tem de ser introduzido manualmente na configuração do telefone.

8.1.1.6 Atualizar binários do telefone


Se necessário:
1. No OMC, selecione Import/Export > File Management For third Party Devices
2. Importe os ficheiros binários e os ficheiros de configuração do firmware para a pasta com o nome:
Binary
3. Configuração manual do telefone
Quando o telefone se liga ao OXO Connect, atualiza o seu software, desde que os binários
importados para o sistema e os binários presentes no telefone sejam de versão diferente.
Nota:
Os binários do telefone podem ser importados ou eliminados, mas não exportados.

8.1.1.7 Substituir o telefone por outro telefone 8001/8001G DeskPhone


Em caso de substituição por outro telefone 8001/8001G DeskPhone, altere o endereço MAC do
telefone no OMC.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 117/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Não existe cópia de segurança dos dados do terminal, o que significa que o registo local de chamadas
e os contactos guardados serão perdidos.
Para substituir um telefone inicialmente instalado como Telefone Open SIP por um telefone igual e
fazer com que seja reconhecido pelo sistema:
1. Desconecte o telefone da rede
2. No OMC, elimine o registo Telefone Open SIP
3. Reconecte o 8001/8001G DeskPhone
Este inicializa normalmente e o mecanismo de ignorar licença do OXO Connect faz com que
apareça como um 8001/8001G DeskPhone SIP.
É preferível desconectar o telefone 8001/8001G DeskPhone durante esta operação. Assim que estiver
novamente ligado, o telefone inicia normalmente e o mecanismo de ignorar a licença do OXO Connect
faz com que apareça como um telefone 8001/8001G DeskPhone SIP .

8.1.1.8 Gestão de palavras-passe do 8001/8001G DeskPhone


Após um Telefone SIP 8001/8001G DeskPhone iniciar com o OXO Connect, a palavra-passe do
utilizador para a interface Web é alterada a partir dos valores predefinidos: root / root para admin /
admin.
Para configurar o telefone, caso não tenha sido introduzida manualmente uma palavra-passe de
administrador:
• No telefone 8001/8001G DeskPhone: quando a palavra-passe é solicitada, não introduza nada e
selecione OK (ou experimente 000000 como palavra-passe)
• Na interface de Administrador Web, introduza: admin / admin
Caso exista uma palavra-passe especificada, diferente da palavra-passe predefinida, para um telefone
SIP 8001/8001G DeskPhone configurado no OXO Connect, após este estar ligado ao sistema, o início
de sessão muda para admin com a palavra-passe especificada no OMC System Misc/SIP Phone
Admin password/SIP phone para o telefone.
Se for pedido que as definições de fábrica do telefone SIP 8001/8001G DeskPhone sejam repostas
manualmente (por exemplo, se a palavra-passe de administrador se perder), no telefone:
1. Vá até Menu > Functions Settings > Dial to find:
Defina a opção para “off” (sem marcação por nome)
2. Com o telefone em repouso, marque *3*3*3"
Esta ação restaura as definições de fábrica do telefone

8.1.2 Ativação 8008/8008G CE DeskPhones


8.1.2.1 Pré-requisitos
• A função de autoaprovisionamento deve estar ativada no OXO Connect:
1. No OMC, selecione Lista de Utilizadores/Extensões Base
2. Clique em Autoaprovisionamento
3. Selecione Ativar temporariamente
4. Confirme a entrada
• É necessária uma licença UTL para colocar os 8008/8008G CE DeskPhones em serviço

8.1.2.2 Fornecimento de parâmetros IP


Os parâmetros IP podem ser fornecidos:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 118/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Dinamicamente através de um servidor DHCP (OXO Connect servidor DHCP num servidor DHCP
externo)
• Estaticamente através de MMI
Por predefinição, os 8008/8008G CE DeskPhones iniciam em modo dinâmico (com servidor DHCP) e
são plug and play.
Iniciar um telefone em modo dinâmico consiste em:
1. Configurar o servidor DHCP (inicialização dinâmica) na página 119
2. Iniciar o telefone (inicialização estática ou dinâmica) na página 119
Iniciar um telefone em modo estático consiste em:
1. Iniciar o telefone (inicialização estática ou dinâmica) na página 119
2. Configurar os parâmetros de rede (inicialização estática) na página 120

8.1.2.3 Configurar o servidor DHCP (inicialização dinâmica)

8.1.2.3.1 Configurar o servidor DHCP OXO Connect


O servidor DHCP OXO Connect é ativado por predefinição durante a instalação do assistente de
arranque. Quando ativado, o 8008/8008G CE DeskPhones define automaticamente a inicialização em
modo dinâmico, quando ligado ao OXO Connect. Ou seja, os telefones 8008/8008G CE DeskPhones
obtêm automaticamente a sua configuração IP através do servidor DHCP OXO Connect.
Se o servidor DHCP OXO Connect estiver desativado, pode ativá-lo da seguinte forma:
• No OMC, aceda a Hardware e Limites > Configuração LAN/IP > DHCP
• Na área ALU IP Phones: DHCP IP Range, selecione a caixa de verificação Enable.
• Altere o intervalo dos endereços IP, se necessário.
• Clique no botão OK para confirmar as suas opções.

8.1.2.3.2 Configurar um servidor DHCP externo


A oferta DHCP fornece os parâmetros seguintes:
• Endereço IP
• Endereço IP do Router
• Máscara de sub-rede
• Opção 66: <endereço IP>:10443 ou <nome do OXO Connect>:10443, por exemplo
192.168.12.34:10443
• Opção 6: endereço IP DNS: o valor desta opção deve conter o endereço IP do OXO Connect
Nota:
O URL de atualização do firmware configurado para os 8008/8008G CE DeskPhones é: http://alize/
services/file_server/8008CE. Se for utilizado um DNS externo na rede empresarial, este servidor DNS
deve ser configurado para a resolução de “alize”, mencionada no URL de atualização do firmware, no
endereço IP do OXO Connect.
• Subopção 67 da opção 43: o valor desta subopção deve conter um valor da cadeia definido como /
dmcfg
• Opção 58: ID VLAN: este é enviado como subopção da opção 43

8.1.2.4 Iniciar o telefone (inicialização estática ou dinâmica)


1. Ligue o telefone à LAN:
1. Vire o telefone de forma a conseguir ver a respetiva base.
2. Ligue o cabo RJ45 ao conector de LAN do telefone.
3. Ligue o cabo RJ45 à LAN.
2. Caso a alimentação não seja efetuada pela Ethernet, ligue a alimentação elétrica

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 119/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

3. No caso de inicialização estática, configurar as definições de rede: consulte Configurar os


parâmetros de rede (inicialização estática) na página 120
4. Aguarde que a inicialização esteja concluída
O telefone transfere os ficheiros de configuração, é automaticamente declarado no OMC, e, se a
função de atualização automática estiver ativada, atualiza os binários se necessário.

8.1.2.5 Configurar os parâmetros de rede (inicialização estática)


Os parâmetros seguintes devem ser introduzidos através do MMI:
• IP address
• Subnet mask
• Gateway address
• DNS addresses
• VLAN use
• VLAN ID (se a utilização da VLAN estiver definida)
• URL: fornece o URL no OXO Connect para transferir o ficheiro de configuração. O URL é:
https://<OXO_IP_address>:10443/dmcfg

8.1.3 Activação 4135 IP Conference Phone


8.1.3.1 Apresentação
Este módulo apresenta todas as ações necessárias para colocar em funcionamento os telefones 4135
IP Conference Phone:

Altifalante Microfone Visor Teclado LEDs

Porta do cartão
de memória SD
LEDs

A piscar a azul Chamada recebida

Luz azul fixa Chamada em curso

A piscar a vermelho Manter microfone e altifalante


desligados

Luz vermelha fixa Silêncio, microfone desligado

Figura 8.12: Esquema do telefone 4135 IP Conference Phone

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 120/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

A imagem abaixo ilustra os conectores existentes na base de cada telefone.

Porta do cabo de rede

Porta de expansão do
microfone

Porta AUX

Porta de bloqueio de
segurança

Porta de alimentação
eléctrica

Porta de expansão do microfone

Figura 8.13: Conectores do telefone 4135 IP Conference Phone

O 4135 IP Conference Phone é um equipamento SIP que não possui telefone; destina-se a ser
utilizado como central para conferências.
As conferências não são geridas pelo sistema, mas sim pelo próprio equipamento. É possível ligar até
quatro 4135 IP Conference Phone ao OXO Connect.

8.1.3.2 Colocar o telefone em funcionamento


Esta secção descreve como colocar o telefone em funcionamento nos dois tipos de funcionamento
possíveis:
• Estático: colocação em funcionamento manual no telefone e no OMC
• Dinâmico (DHCP): o telefone obtém automaticamente o seu endereço IP e outros parâmetros de
um servidor DHCP (servidor DHCP OXO Connect ou um servidor DHCP externo) . São
necessárias operações complementares no telefone e no OMC
Para colocação em funcionamento estática, as operações são:
1. Configurar o utilizador no OMC, consulte Configurar o utilizador através do OMC na página 122
2. Ligar o telefone à LAN, consulte Ligar o telefone à LAN na página 122
3. Configurar os parâmetros de rede no telefone, consulte Configurar os parâmetros de rede para
inicialização estática na página 124
4. Exportar o certificado do servidor do OXO Connect: consulte A exportar o certificado do servidor do
OXO Connect na página 124
5. Fazer o upload do certificado no 4135 IP Conference Phone
Para colocação em funcionamento dinâmica, as operações são:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 121/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

1. Configurar o servidor DHCP do OXO Connect, consulte Configurar o servidor DHCP OXO Connect
na página 123, ou configurar um servidor DHCP externo, consulte Configurar um servidor DHCP
externo na página 123
2. Ligar o telefone à LAN, consulte Ligar o telefone à LAN na página 122
3. Configurar o nome de utilizador e a palavra-passe e consultar a palavra-passe SIP no OMC,
consulte Configurar o nome de utilizador e a palavra-passe no OMC na página 125
4. Exportar o certificado do servidor do OXO Connect: consulte A exportar o certificado do servidor do
OXO Connect na página 124
5. Introduzir a palavra-passe SIP através do MMI, consulte Introduzir a palavra-passe SIP através de
um MMI local na página 125
6. Fazer o upload do certificado no 4135 IP Conference Phone

8.1.3.2.1 Pré-requisitos
• O OXO Connect deve estar operacional
• Para a configuração de rede, deve ser implementada uma das seguintes ações:
• No modo dinâmico, deve ser configurado um servidor DHCP
• No modo estático, deve estar disponível um endereço IP livre para o telefone
• Deve estar disponível uma porta com PoE num comutador

8.1.3.2.2 Configurar o utilizador através do OMC


Este parágrafo aplica-se à configuração OMC de telefones a inicializar em modo estático. No modo
dinâmico (DHCP), a operação seguinte não é obrigatória, mas o certificado do servidor deve ser
exportado do OXO Connect para o PC e, depois, pode ser carregado para o 4135 IP Conference
Phone.
Para criar um 4135 IP Conference Phone:
1. No OMC, vá a Users/Base stations List.
2. Selecione um No., IP access, introduza um nome e clique no botão Add.
3. Selecione IP terminal e clique em OK.
4. Selecione o utilizador recém-criado na lista e selecione 4135 IP Conference Phone no tipo de
caixa de combinação.
5. Clique no botão Modify.
6. Clique no utilizador recém-criado para abrir a caixa de diálogo User.
7. Clique no botão IP/SIP e introduza o endereço MAC do telefone no separador IP Parameters.
8. Se necessário, em SIP Parameters, clique no botão SIP password reset para obter uma palavra-
passe nova.

8.1.3.2.3 Ligar o telefone à LAN


Nota:
o telefone é fornecido por Ethernet, portanto certifique-se de que está a utilizar um comutador compatível com a
norma 802.3af.
Para ligar o telefone à LAN:
1. Vire o telefone de forma a conseguir ver a respetiva base.
2. Ligue o cabo RJ45 ao conector de LAN do telefone.
3. Ligue o cabo RJ45 à LAN.

8.1.3.2.4 Inicialização dos telefones


Esta secção descreve como:
• Selecione o modo de inicialização

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 122/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Inicialize o telefone 4135 IP Conference Phone

8.1.3.2.4.1 Selecionar o tipo de inicialização


A inicialização predefinida é Dynamic Alcatel.
Para escolher o tipo de inicialização, consulte a tabela abaixo.
quadro 8.1: Seleção do tipo de inicialização

Se então, o modo de inicia- Mais informações


lização requerido é

Utiliza o servidor Dinâmico ou dinâmico pro- • Consulte Configurar o servidor DHCP OXO
DHCP OXO Connect prietário Connect na página 123

Utiliza outro servidor Dinâmico • Consulte Configurar um servidor DHCP


DHCP externo na página 123

Não utiliza um servidor Estático • Consulte Configurar os parâmetros de rede


DHCP para inicialização estática na página 124
• Obtenha do administrador de rede:
• Um endereço IP para o telefone 4135 IP
Conference Phone
• A máscara de subrede
• O endereço do router
• Os endereços DNS (primário e
secundário)
• O ID VLAN (se o VLAN for utilizado)
• O endereço IP do OXO Connect para
transferir os ficheiros de configuração
Nota:
Tem de saber o número do diretório do telefone.

8.1.3.2.4.2 Configurar o servidor DHCP OXO Connect


O servidor DHCP OXO Connect é ativado por predefinição durante a instalação do assistente de
arranque. Quando ativado, o 4135 IP Conference Phone define automaticamente a inicialização em
modo dinâmico, quando ligado ao OXO Connect. Ou seja, o 4135 IP Conference Phone obtém
automaticamente a sua configuração IP através do servidor DHCP do OXO Connect.
Se o servidor DHCP do OXO Connect estiver desativado, pode ativá-lo da seguinte forma:
• No OMC, aceda a Hardware e Limites > Configuração LAN/IP > DHCP.
• Na área ALU IP Phones: DHCP IP Range, selecione a caixa de verificação Enable.
• Altere o intervalo dos endereços IP, se necessário.
• Clique no botão OK para confirmar as suas opções.

8.1.3.2.4.3 Configurar um servidor DHCP externo


Na inicialização Dynamic (valor predefinido), o telefone seleciona a primeira oferta DHCP, com uma
opção Específica de Fornecedor correspondente a um servidor Alcatel-Lucent.
Ao inicializar em modo dinâmico, o telefone fornece as informações seguintes na mensagem de
Descoberta do DHCP:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 123/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Opção 60: (identificador da classe do fornecedor): alcatel.sip.0


• Opção 55: lista das opções pedidas: máscara de subrede, opção do router, endereço de
transmissão, informações específicas do fornecedor da opção 43, ID do servidor, tempo de
renovação, tempo de reassociação e ID da classe do fornecedor
A Opção 43 são informações específicas do fornecedor, o que significa que esta opção é definida para
um ID de fornecedor de cliente específico. Na oferta DHCP, os dados da Opção 43 correspondem ao
ID de fornecedor de cliente especificados no pedido.
No caso de telefones 4135 IP Conference Phone, a subopção 67 da opção 43 fornece o caminho dos
ficheiros de configuração do ALE International.
A oferta DHCP fornece os parâmetros seguintes:
• Endereço IP
• Endereço IP do Router
• Máscara de sub-rede
• Opção 66: <endereço IP>:10443 ou <nome do OXO Connect>:10443, por exemplo
192.168.12.34:10443
• Subopção 67 da opção 43: o valor desta sub-opção deve conter um valor da cadeia definido como
https://alize/dmcfg/
• Opção 58: ID VLAN: este é enviado como subopção da opção 43
Opcionalmente, a oferta DHCP pode incluir os parâmetros seguintes, que também podem ser
configurados localmente no terminal ou no OXO Connect:
• Opção 6: Domain Name Server (DNS primário e secundário)
• Opção 15: Nome de domínio
• Opção 12: Nome do anfitrião (por exemplo, ICTouch<MAC>)
• Opção 42: servidor SNTP
• Opção 120: Servidor SIP (nome ou endereço do servidor proxy de saída)

8.1.3.2.4.4 A exportar o certificado do servidor do OXO Connect


1. Avance até OMC->Import/Export->Export Server Certificate.
Será apresentada a janela Export Server Certificate
2. Clique no botão Browse.
Será apresentada a janela Exportfile:
• O campo File name indica server.crt. O nome do ficheiro pode ser alterado sempre que
necessário
• O campo Files of type indica Certificate Files.
3. Especifique o caminho do destino para a exportação e clique em OK: o caminho selecionado e o
nome do ficheiro de certificado são apresentados na janela Export Server Certificate
4. Clique no botão Export: o ficheiro de certificado é exportado do OXO Connect para o caminho do
ficheiro especificado no PC
5. Clique no botão Return

8.1.3.2.4.5 Configurar os parâmetros de rede para inicialização estática


Os parâmetros seguintes devem ser introduzidos através do MMI:
• Endereço IP
• Máscara de subrede
• Endereço da gateway
• Endereços DNS

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 124/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Utilização VLAN
• VLAN ID (se a utilização da VLAN estiver definida)
• URL: fornece o URL no OXO Connect para transferir o ficheiro de configuração. O caminho no
OXO Connect é /dmcfg/
• SIP password

8.1.3.2.5 Configurar o nome de utilizador e a palavra-passe no OMC


Para modificar o nome de utilizador e a palavra-passe:
• No OMC, vá a Users/Base stations List.
• Clique no utilizador na lista.
• Modifique o nome do utilizador no campo correspondente e clique em Modify.
• Clique duas vezes no utilizador na lista para abrir a caixa de diálogo User.
• Clique em IP/SIP, abra o separador SIP parameters para consultar a palavra-passe SIP.

8.1.3.2.6 Apresentar o estado atual de uma ligação SIP


Esta função permite apresentar o estado da ligação SIP.
Para apresentar o estado da ligação SIP:
1. No OMC, vá até Users/Base stations List > Details.
2. Leia o estado da ligação SIP (no estado físico do terminal).
A tabela que se segue apresenta o estado apresentado diferente.

Estado apresentado Significado

Telefone não ligado Telefone SIP desligado da rede/Nenhum pedido


de registo SIP do telefone

Registo SIP KO Pedido de registo SIP do telefone SIP rejeitado


pelo OXO Connect

Telefone desregistado: Telefone SIP não registado para OXO Connect

Registo SIP OK Telefone SIP ligado e registado com êxito no


OXO Connect

8.1.3.2.7 Introduzir a palavra-passe SIP através de um MMI local


Para a inicialização estática e dinâmica, introduza a palavra-passe SIP através do MMI.

8.1.3.3 Atualização do software


O software do telefone 4135 IP Conference Phone é atualizado automaticamente durante a
atualização de software do OXO Connect (não existe uma opção específica a selecionar na janela
OMC-Software Download: consulte a secção Transferir o software no documento [11]).
O software do telefone 4135 IP Conference Phone também pode ser atualizado manualmente através
do MMI.

8.1.4 Colocar em funcionamento o 8135s IP Conference Phone


Esta secção descreve como colocar o telefone em funcionamento nos dois tipos de funcionamento
possíveis:
• Estático: colocação em funcionamento manual no telefone e no OMC

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 125/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Dinâmico (DHCP): o telefone obtém automaticamente o seu endereço IP e outros parâmetros de


um servidor DHCP (servidor DHCP OXO Connect ou um servidor DHCP externo) . São
necessárias operações complementares no telefone e no OMC
Para colocação em funcionamento estática, as operações são:
1. Configurar o utilizador no OMC, consulte Configurar o utilizador através do OMC (inicialização
estática) na página 126
2. Ligar o telefone à LAN, consulte Iniciar o telefone (inicialização estática e dinâmica) na página 128
3. Configurar os parâmetros de rede no telefone, consulte Configurar os parâmetros de rede
(inicialização estática) na página 128
4. Consultar a palavra-passe SIP no OMC, consulte Configuração adicional no OMC (inicialização
estática e dinâmica) na página 129
5. Implementar o certificado do servidor, consulte Implementar o certificado do servidor (inicialização
estática e dinâmica) na página 128
6. Introduzir a palavra-passe SIP através do MMI, consulte Introduza a palavra-passe SIP através do
MMI local (inicialização estática e dinâmica) na página 129
Para colocação em funcionamento dinâmica, as operações são:
1. Configurar o servidor DHCP, consulte Configurar o servidor DHCP (inicialização dinâmica) na
página 127
2. Ligar o telefone à LAN, consulte Iniciar o telefone (inicialização estática e dinâmica) na página 128
3. Configurar o nome de utilizador e a palavra-passe e consultar a palavra-passe SIP no OMC,
consulte Configuração adicional no OMC (inicialização estática e dinâmica) na página 129
4. Implementar o certificado do servidor, consulte Implementar o certificado do servidor (inicialização
estática e dinâmica) na página 128
5. Introduzir a palavra-passe SIP através do MMI, consulte Introduza a palavra-passe SIP através do
MMI local (inicialização estática e dinâmica) na página 129

8.1.4.1 Pré-requisitos
• O OXO Connect deve estar operacional
• Para a configuração de rede, deve ser implementada uma das seguintes ações:
• No modo dinâmico, deve ser configurado um servidor DHCP
• No modo estático, deve estar disponível um endereço IP livre para o telefone
• Deve estar disponível uma porta com PoE num comutador

8.1.4.2 Configurar o utilizador através do OMC (inicialização estática)


Este parágrafo aplica-se à configuração OMC de telefones a inicializar em modo estático. No modo
dinâmico (DHCP), a operação seguinte não é obrigatória, mas o certificado do servidor deve ser
exportado do OXO Connect para o PC e, depois, pode ser carregado para o 8135s IP Conference
Phone.
Para criar um 8135s IP Conference Phone:
1. No OMC, vá a Users/Base stations List.
2. Selecione um No., IP access, introduza um nome e clique no botão Add.
3. Selecione IP terminal e clique em OK.
4. Selecione o utilizador recém-criado na lista e selecione 8135s IP Conference Phone no tipo de
caixa de combinação.
5. Clique no botão Modify.
6. Clique no utilizador recém-criado para abrir a caixa de diálogo User.
7. Clique no botão IP/SIP e introduza o endereço MAC do telefone no separador IP Parameters.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 126/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8. Se necessário, em SIP Parameters, clique no botão SIP password reset para obter uma palavra-
passe nova.

8.1.4.3 Configurar o servidor DHCP (inicialização dinâmica)


É possível utilizar o servidor DHCP integrado OXO Connect, ou um servidor DHCP externo.

8.1.4.3.1 Configurar o servidor DHCP OXO Connect


O servidor DHCP OXO Connect é ativado por predefinição durante a instalação do assistente de
arranque. Quando ativado, o 8135s define automaticamente a inicialização em modo dinâmico,
quando ligado ao OXO Connect. Ou seja, os telefones 8135s obtêm automaticamente a sua
configuração IP através do servidor DHCP OXO Connect.
Se o servidor DHCP OXO Connect estiver desativado, pode ativá-lo da seguinte forma:
• No OMC, aceda a Hardware e Limites > Configuração LAN/IP > DHCP.
• Na área ALU IP Phones: DHCP IP Range, selecione a caixa de verificação Enable.
• Altere o intervalo dos endereços IP, se necessário.
• Clique no botão OK para confirmar as suas opções.

8.1.4.3.2 Configurar um servidor DHCP externo


Na inicialização Dynamic (valor predefinido), o telefone seleciona a primeira oferta DHCP, com uma
opção Específica de Fornecedor correspondente a um servidor Alcatel-Lucent.
Ao inicializar em modo dinâmico, o telefone fornece as informações seguintes na mensagem de
Descoberta do DHCP:
• Opção 60: (identificador da classe do fornecedor): alcatel.sip.0
• Opção 55: lista das opções pedidas: máscara de subrede, opção do router, endereço de
transmissão, informações específicas do fornecedor da opção 43, ID do servidor, tempo de
renovação, tempo de reassociação e ID da classe do fornecedor
A Opção 43 são informações específicas do fornecedor, o que significa que esta opção é definida para
um ID de fornecedor de cliente específico. Na oferta DHCP, os dados da Opção 43 correspondem ao
ID de fornecedor de cliente especificados no pedido.
A oferta DHCP fornece os parâmetros seguintes:
• Endereço IP
• Endereço IP do Router
• Máscara de sub-rede
• Opção 66: <endereço IP>:10443 ou <nome do OXO Connect>:10443, por exemplo
192.168.12.34:10443
• Subopção 67 da opção 43: o valor desta sub-opção deve conter um valor da cadeia definido como
https://alize/dmcfg/
• Opção 58: ID VLAN: este é enviado como subopção da opção 43
Opcionalmente, a oferta DHCP pode incluir os parâmetros seguintes, que também podem ser
configurados localmente no terminal ou no OXO Connect:
• Opção 6: Domain Name Server (DNS primário e secundário)
• Opção 15: Nome de domínio
• Opção 12: Nome do anfitrião (por exemplo, ICTouch<MAC>)
• Opção 42: servidor SNTP
• Opção 120: Servidor SIP (nome ou endereço do servidor proxy de saída)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 127/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.1.4.4 Iniciar o telefone (inicialização estática e dinâmica)


Nota:
o telefone é fornecido por Ethernet, portanto certifique-se de que está a utilizar um comutador compatível com a
norma 802.3af.
1. Ligue o telefone à LAN:
1. Vire o telefone de forma a conseguir ver a respetiva base.
2. Ligue o cabo RJ45 ao conector de LAN do telefone.
3. Ligue o cabo RJ45 à LAN.
2. Caso a alimentação não seja efetuada pela Ethernet, ligue a alimentação elétrica
3. No caso de inicialização estática, configurar as definições de rede: consulte Configurar os
parâmetros de rede (inicialização estática) na página 128
4. Aguarde que a inicialização esteja concluída
O telefone transfere ficheiros de configuração, e é declarado automaticamente no OMC, caso ainda
não o tenha sido no passo anterior.
O registo SIP apenas será concluído com êxito após a configuração da palavra-passe SIP no
telefone: para configurar a palavra-passe SIP, consulte Configuração adicional no OMC
(inicialização estática e dinâmica) na página 129 e Introduza a palavra-passe SIP através do MMI
local (inicialização estática e dinâmica) na página 129.

8.1.4.5 Configurar os parâmetros de rede (inicialização estática)


Os parâmetros seguintes devem ser introduzidos através do MMI:
• IP address
• Subnet mask
• Gateway address
• DNS addresses
• VLAN use
• VLAN ID (se a utilização da VLAN estiver definida)
• URL: fornece o URL no OXO Connect para transferir o ficheiro de configuração. O caminho no
OXO Connect é /dmcfg/
• SIP password: para mais informações sobre a palavra-passe SIP, consulte Configuração adicional
no OMC (inicialização estática e dinâmica) na página 129

8.1.4.6 Implementar o certificado do servidor (inicialização estática e dinâmica)


Não há nenhum certificado de fábrica no interior do 8135s IP Conference Phone. Para o 8135s IP
Conference Phone efetuar a autenticação do servidor e estabelecer ligações (HTTPS) seguras, deve
implementar um certificado:
1. Certifique-se de que forneceu os parâmetros IP ao 8135s IP Conference Phone (quer através de
MMI ou DHCP)
2. Exportar o certificado a partir do OMC:
1. Avance até OMC->Import/Export->Export Server Certificate.
Será apresentada a janela Export Server Certificate
2. Clique no botão Browse.
Será apresentada a janela Exportfile:
• O campo File name indica server.crt. O nome do ficheiro pode ser alterado sempre que
necessário
• O campo Files of type indica Certificate Files.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 128/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

3. Especifique o caminho do destino para a exportação e clique em OK: o caminho selecionado e


o nome do ficheiro de certificado são apresentados na janela Export Server Certificate
4. Clique no botão Export: o ficheiro de certificado é exportado do OXO Connect para o caminho
do ficheiro especificado no PC
5. Clique no botão Return
3. Importe o certificado extraído como autoridade de certificação de raiz para sinalização DM e SIP
4. Após terminar a sessão, altere a palavra-passe Admin predefinida
O 8135s IP Conference Phone pode agora autenticar o servidor e estabelecer ligações (HTTPS)
seguras.

8.1.4.7 Configuração adicional no OMC (inicialização estática e dinâmica)


Este passo consiste em consultar a palavra-passe SIP do utilizador. Se necessário (se o telefone não
tiver sido declarado manualmente no passo anterior), é possível atualizar o nome do utilizador através
do OMC.
• No OMC, vá a Users/Base stations List.
• Clique no utilizador na lista.
• Modifique o nome do utilizador no campo correspondente e clique em Modify.
• Clique duas vezes no utilizador na lista para abrir a caixa de diálogo User.
• Clique em IP/SIP, abra o separador SIP parameters para consultar a palavra-passe SIP.

8.1.4.8 Introduza a palavra-passe SIP através do MMI local (inicialização estática e dinâmica)
Para a inicialização estática e dinâmica, introduza a palavra-passe SIP através do MMI.

8.1.4.9 Apresentar o estado atual de uma ligação SIP


Esta função permite apresentar o estado da ligação SIP.
Para apresentar o estado da ligação SIP:
1. No OMC, vá até Users/Base stations List > Details.
2. Leia o estado da ligação SIP (no estado físico do terminal).
A tabela que se segue apresenta o estado apresentado diferente.

Estado apresentado Significado


Telefone não ligado Telefone SIP desligado da rede/Nenhum pedido
de registo SIP do telefone

Registo SIP KO Pedido de registo SIP do telefone SIP rejeitado


pelo OXO Connect

Telefone desregistado: Telefone SIP não registado do OXO Connect

Registo SIP OK Telefone SIP ligado e registado com êxito no


OXO Connect

8.1.5 Telefones SIP Genéricos


8.1.5.1 Descrição geral
Este módulo apresenta todas as ações necessárias para colocar telefones SIP genéricos em
funcionamento.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 129/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

A lista de telefones SIP suportados encontra-se disponível no website do Alcatel-Lucent Applications


Partner Program (AAPP).

8.1.5.2 Colocar telefones genéricos SIP em funcionamento


Esta secção descreve como colocar um telefone genérico SIP em funcionamento.
É necessário executar as seguintes operações:
1. Configurar o utilizador no OMC, consulte Configurar o utilizador no OMC na página 130
2. Ligar o telefone, consulte Ligar o telefone na página 130 e ligue-o
3. Para configurar o telefone SIP genérico, consulte Configurar o telefone SIP genérico na página
131, ou para configurar o servidor DHCP OXO Connect, consulte Configurar o servidor DHCP OXO
Connect na página 131.

8.1.5.2.1 Pré-requisitos
• O OXO Connect deve estar operacional
• Deve estar disponível um endereço IP livre para o telefone
• Deve estar disponível uma porta com PoE num comutador

8.1.5.2.2 Configurar o utilizador no OMC


Para criar um telefone SIP genérico:
1. No OMC, vá a Users/Base stations List.
2. Selecione um No., IP access e clique no botão Add.
3. Selecione IP terminal e introduza um Name.
4. Selecione o utilizador recém-criado na lista e selecione Basic SIP Phone ou Open SIP Phone na
caixa de combinação.
Consultar as diferentes funcionalidades relacionadas com os modos básicos ou abertos SIP:
secção Serviços oferecidos aos telefones SIP e DECT (IP-DECT) no documento [3].
5. Clique no botão Modify.
6. Clique no botão Detalhes. Abre-se a janela User.
7. Clique no botão IP/SIP. A janela IP/SIP parameters abre.
8. No separador SIP parameters, clique no botão SIP password reset. É gerada uma nova palavra-
passe no campo SIP password.
9. É automaticamente gerado um MAC Address virtual, mas este pode ser substituído pelo MAC
Address real do telefone SIP.
Nota:
O MAC Address deve ser exclusivo e é utilizado para identificar o subscritor na gestão de chamadas do OXO
Connect (a palavra-passe SIP é utilizada para fazer a autenticação).
10. Tome note desta palavra-passe num local seguro. Esta será pedida durante a configuração do
telefone SIP genérico (Configurar o telefone SIP genérico na página 131).

8.1.5.2.3 Ligar o telefone


Esta secção descreve como:
• Ligar um telefone IP genérico à LAN (Local Area Network)
• Ligar a fonte de alimentação

8.1.5.2.3.1 Pré-requisitos
Nenhum

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 130/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.1.5.2.3.2 Ligar um telefone SIP à LAN


Nota:
Se o telefone for fornecido por Ethernet, certifique-se de que está a utilizar um comutador compatível com a
norma 802.3af.
Para ligar o telefone à LAN:
• Ligue o cabo RJ45 ao conector de LAN do telefone.
• Ligue o cabo RJ45 à LAN.

8.1.5.2.3.3 Ligar a Fonte de Alimentação (Opcional)


Para fornecer alimentação através de um adaptador externo CA/CC:
• Ligue o cabo respetivo do adaptador ao conector de alimentação do telefone.
• Ligue a ficha do adaptador à corrente.

8.1.5.2.4 Configurar o telefone SIP genérico


Os parâmetros seguintes devem ser introduzidos através do MMI ou do interface web, sempre que
disponível:
• IP address (se não estiver configurado nenhum servidor DHCP)
• Máscara de subrede (se não estiver configurado nenhum servidor DHCP)
• Endereço da Gateway (se não estiver configurado nenhum servidor DHCP)
• Endereço DNS (se não estiver configurado nenhum servidor DHCP)
• VLAN (se não estiver configurado nenhum servidor DHCP)
• VLAN ID se a utilização da VLAN estiver definida (se não estiver configurado nenhum servidor
DHCP)
• Nome de utilizador SIP
• SIP password: esta é diferente da palavra-passe de utilizador. É gerada aleatoriamente pelo
sistema para cada telefone SIP e deve ser fornecida ao utilizador de forma segura. É utilizada, quer
para o registo SIP, quer para autenticação SIP, uma vez que todas as mensagens SIP devem ser
autenticadas.
Nota:
A palavra-passe aleatória deve ser introduzida manualmente no MMI. Deve ser constituída apenas por letras e
números e pode ser visualizada/reposta no OMC.
A palavra-passe foi gerada anteriormente em: Configurar o utilizador no OMC na página 130.
• Porta do Sinal do Telefone SIP: o valor predefinido é 5059. Este valor pode ser modificado para
qualquer porta válida e liberta.
• Endereços IP do registrar e do proxy: o endereço IP do OXO Connect e a porta SIP devem ser
configuradas com o valor 5059
• Realm de autenticação: Endereço IP do OXO Connect por defeito
• Registration interval: valor superior a 120 segundos
• Transport protocol: o protocolo UDP é preferido, o TCP é utilizado se o comprimento do pacote
SIP for superior ao valor MTU ou se o ponto final SIP remoto solicitar o protocolo TCP
• Nome de domínio: Endereço IP do OXO Connect por defeito

8.1.5.2.5 Configurar o servidor DHCP OXO Connect


Os telefones SIP genéricos podem utilizar o servidor DHCP OXO Connect.
Por defeito, o servidor DHCP OXO Connect não se encontra activado nos telefones SIP genéricos.
Para ativar o servidor DHCP OXO Connect:
1. No OMC, aceda a Hardware e Limites > Configuração LAN/IP > DHCP

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 131/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

2. Na área Advanced DHCP IP range, assinale a caixa de verificação Enable.


3. Defina o intervalo dos endereços IP ( Start IP address e End IP Address).
4. Clique no botão OK para confirmar as suas opções.
Para a configuração avançada do DHCP, consulte a secção. Configuração do DHCP no documento
[14].

8.1.5.2.6 Apresentar o estado atual de uma ligação SIP


Esta função permite apresentar o estado da ligação SIP.
Para apresentar o estado da ligação SIP:
1. No OMC, vá a Users/Base stations List > Details.
2. Leia o estado da ligação SIP (no estado físico do terminal).
A tabela que se segue apresenta o estado apresentado diferente.

Estado apresentado Significado

Telefone não ligado Telefone SIP desligado da rede/Nenhum pedido


de registo SIP do telefone

Registo SIP KO Pedido de registo SIP do telefone SIP rejeitado


pelo OXO Connect

Telefone desregistado: Telefone SIP não registado para OXO Connect

Registo SIP OK Telefone SIP ligado e registado com êxito no


OXO Connect

8.2 Activação 8008/8008G/8018 DeskPhones


8.2.1 Ligar o telefone
Para ligar o telefone ao PBX:
1. Ligue o cabo RJ45 no conector de LAN do telefone
2. Ligue o cabo RJ45 à própria LAN
3. Se o seu telefone não for alimentado pelo PoE, ligue o adaptador externo CA/CC ao conector de
alimentação do telefone e ligue à ficha à alimentação
Quando o telefone estiver ligado e alimentado, começa automaticamente a inicialização.

8.2.2 Inicialização do telefone


Por defeito, os 8008/8008G/8018 DeskPhones inicializam dinamicamente e transferem
automaticamente as informações IP.
Pode alterar este modo de inicialização. A inicialização estática é um pré-requisito quando o sistema
não utilizar um servidor DHCP.
Para mudar de inicialização automática para inicialização estática e modificar os parâmetros de IP:
1. Aguarde que o telefone inicialize e conclua o processo de Network setup apresentado no ecrã
2. Prima, simultaneamente, as teclas de estrela e de libra
Esta ação apresenta as definições de IP

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 132/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

3. Use a tecla de função junto a uma opção para modificar a seleção


4. Valide as modificações com a tecla de função junto ao símbolo de visto

8.2.2.1 Parâmetros de IP pedidos


Deverão ser fornecidas as informações que se seguem para realizar a inicialização estática:
• Endereço IP (endereço do telefone)
• Máscara de subrede
• Endereço do router
• Endereço do servidor TFTP1: Endereço IP OXO Connect
• Use VLAN: esta caixa deve estar assinalada para introduzir um número VLAN
• Número VLAN, se necessário
• Porta TFTP
O(s) endereço(s) TFTP a introduzir podem variar de acordo com a configuração do sistema.
Contacte o seu administrador de sistema para obter informações acerca da configuração do seu
sistema.
Na inicialização dinâmica, os parâmetros IP são enviados automaticamente por um servidor DHCP
para o telefone.

8.2.2.2 Download rejeitado


Se a versão transferida for diferente da versão instalada no telefone e se o binário transferido for
incompatível com o hardware/software, o terminal rejeita-a e comunica o problema ao Servidor de
Chamadas.
O terminal pede ficheiros binários a cada reinicialização até encontrar um ficheiro binário compatível.
O download rejeitado também é aplicável a um binário SIP.

8.2.3 Transferência de ficheiro binário


A atualização binária é silenciosa e é realizada em segundo plano, assim que o PBX detetar que é
necessária uma atualização. Assim que o ficheiro for transferido pelo telefone e quando o terminal
estiver em repouso, este reinicia e implementa o novo software.
O telefone funciona com o firmware atual enquanto transfere o novo.

8.3 8028/8038/8068 Premium DeskPhones


8.3.1 Ligar o telefone
Para ligar o telefone ao PBX:
1. Ligue o cabo RJ45 no conector de LAN do telefone
2. Ligue o cabo RJ45 à própria LAN
3. Se o seu telefone não for alimentado pelo PoE, ligue o adaptador externo CA/CC ao conector de
alimentação do telefone e ligue à ficha à alimentação
Quando o telefone estiver ligado e alimentado, começa automaticamente a inicialização.

8.3.2 Colocar em funcionamento um telefone Bluetooth®


O uso do 8068 Premium DeskPhone com ou sem Bluetooth pode ser detetado (no OMC (vista Expert):
Subscribers/Basestations list > Device details > separador Susbscriber), como se segue:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 133/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Para um telefone 8068 Premium DeskPhone com Bluetooth: a opção do terminal “8068 Premium
DeskPhone” é apresentada no campo Original Type.
Neste tipo de telefone de secretária, a opção de Bluetooth está disponível no menu do telefone
(Settings > My Phone)
• Para um telefone 8068 Premium DeskPhone sem Bluetooth: a opção do terminal ”8068 Premium
DeskPhone– ” é apresentada no campo Original Type.
Neste tipo de telefone de secretária, a opção de Bluetooth não está disponível no menu do
telefone.
Atenção:
Os telefones Bluetooth encontram-se disponíveis apenas para 8068 Premium DeskPhone com Bluetooth.
O telefone com a referência BTHS-2 é compatível com telefones 8068 Premium DeskPhone com Bluetooth.

Tecla de áudio

No/Fora do
descanso Compartimento
LED do telefone da bateria

Figura 8.14: Ergonomia dos telefones Bluetooth

8.3.2.1 Ligar a bateria


O conjunto da bateria encontra-se alojado no compartimento da bateria do telefone.
O conjunto da bateria é recarregado quando o telefone é colocado na tomada. Uma recarga completa
da bateria demora 16 horas.
A autonomia da bateria é de 10 horas em conversação e de 33 horas em espera.
A led do telefone indica o estado de carga da bateria (quando o telefone se encontrar no encaixe):
• Led desligada: a bateria está carregada
• Led verde fixa: a bateria está a carregar

8.3.2.2 Associar o telefone


Antes de poder utilizar um telefone Bluetooth®, este deve ser corretamente associado ao telefone:
1. No 8068 Premium DeskPhone com Bluetooth, selecione a página Menu e navegue para: Settings -
> My phone -> Bluetooth -> Add device
2. No telefone Bluetooth®, prima continuamente e, em simultâneo, a tecla On/Off Hook e a tecla Audio

Irá ouvir um sinal sonoro composto por três tons diferentes e a led pisca alternadamente em verde
e em laranja. O telefone Bluetooth® entra em modo de emparelhamento durante cerca de um
minuto e, de seguida, desliga-se. O telefone procura equipamento Bluetooth®, aguarda até o tipo
de equipamento ser detetado e apresenta o seu endereço.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 134/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

3. No telefone, selecione o respetivo equipamento e prima a tecla Add.


Um sinal sonoro composto por três sons diferentes confirma a instalação correta do telefone. A led
do telefone pisca a verde ou laranja, dependendo da carga da bateria.

8.3.2.3 Ajustar o nível de áudio


Existem duas formas de ajustar o nível de áudio:

• No telefone, utilizando as teclas

• No telefone Bluetooth®, utilizando a tecla


Toques consecutivos ajustam o volume do telefone (3 níveis).

8.3.2.4 Ativar a função silêncio


Quando a função de silêncio estiver ativada, o seu interlocutor deixa de poder ouvi-lo.
Existem duas formas de ativar a função de silêncio:

• No telefone, utilizando a tecla de silêncio

• No telefone Bluetooth®, premindo continuamente a tecla

8.3.3 Ligar um módulo add-on aos telefones


É possível ligar Módulos Add-On (AOMs) aos telefones. São adicionados do lado direito do telefone.
Existem dois tipos de módulos Add-On que fornecem teclas associadas a ícones:
• O AOM10 apresenta 10 teclas
• O AOM40 apresenta 40 teclas
• O Smart Display Module fornece 14 teclas com etiquetas LCD programáveis

8.3.3.1 Regras e restrições


Aplicam-se as regras que se seguem à utilização de Módulos Add-On:
• Pode ser ligado um máximo de três módulos Add-On dos tipos AOM10 e AOM40 a cada telefone,
fornecendo até 120 teclas adicionais.
• Podem ser ligados, no máximo, três módulos Smart Display a cada telefone, fornecendo até 42
teclas adicionais.
• Os módulos Add-On dos tipos AOM10 e AOM40 podem ser utilizados no mesmo telefone, mas um
módulo Smart Display não pode ser utilizado em conjunto com um AOM10 ou um AOM40.
• Se um AOM10 for utilizado com outros módulos Add-On, tem de ser ligado como o último módulo
da extremidade direita do telefone.

8.3.3.2 Ligar módulos add-on


Para ligar um módulo Add-On:
1. Remova a patilha situada do lado direito do telefone.
2. Ligue o conector SATA do módulo Add-On ao conector SATA do telefone.
3. Insira as ligações do módulo Add-On nas respetivas entradas situadas no lado direito do telefone.
(apenas AOM10)
4. Fixe o módulo Add-On ao telefone. (apenas AOM10)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 135/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Nota:
Se o telefone estiver ligado quando inserir um módulo Add-On, terá de reiniciá-lo após a ligação.

8.3.4 Inicialização do telefone


Por defeito, inicializam automaticamente 80x8 telefones, transferindo automaticamente as informações
IP.
Se pretender alterar o modo de inicialização ou configurar as definições de IP:
1. Prima simultaneamente a tecla i e a tecla # quando o telefone está ligado
2. Introduza a sua palavra-passe (se necessário) e valide
É apresentado o menu de configuração
3. Aceda aos parâmetros IP
4. Clique no ícone à esquerda para validar (ou no ícone à direita para cancelar)
5. Reponha as predefinições do telefone para validar as suas alterações
A inicialização estática é um pré-requisito quando o sistema não utilizar um servidor DHCP.
Se os telefones tiverem de inicializar de forma dinâmica, o auto-aprovisionamento deve estar ativado:
consultar Documento [13] Segurança - Auto-aprovisionamento

8.3.4.1 Parâmetros de IP pedidos


Deverão ser fornecidas as informações que se seguem para realizar a inicialização estática:
• Endereço IP (endereço do telefone)
• Máscara de subrede
• Endereço do router
• Endereço de servidor TFTP1 (endereço IP do OXO Connect)
• Use VLAN: esta caixa deve estar assinalada para introduzir um número VLAN
• Número VLAN, se necessário
• VLAN restrito, se necessário
• Porta TFTP
Na inicialização dinâmica, os parâmetros IP são enviados automaticamente por um servidor DHCP
para o telefone.
Deverão ser fornecidas as informações que se seguem para realizar a inicialização inicial:
1. Na janela Registration, introduza:
1. O número de diretório do telefone
2. A Password do telefone
Se o telefone já tiver sido inicializado na mesma configuração, não é necessário introduzir novamente
o número de diretório e a password.

8.3.4.2 Download rejeitado


Se a versão transferida for diferente da versão instalada no telefone e se o binário transferido for
incompatível com o hardware/software, o terminal rejeita-a e comunica o problema ao Servidor de
Chamadas.
O terminal pede ficheiros binários a cada reinicialização até encontrar um ficheiro binário compatível.
O download rejeitado também é aplicável a um binário SIP.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 136/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.3.5 Download de ficheiro binário


Para funcionarem corretamente, os telefones 80x8 necessitam de ficheiros binários, transferidos
automaticamente aquando da inicialização do telefone. Estes ficheiros devem ser compatíveis com a
versão do PBX e respetiva configuração. Após o upgrade do sistema, e sempre que o telefone for
inicializado, os números da versão dos ficheiros binários são verificados, de modo a averiguar se é
necessário atualizar estes ficheiros.
Quando um ficheiro for transferido para o telefone, substitui quaisquer ficheiros anteriormente
existentes.
Sempre que o telefone IP for inicializado, a sua versão binária é verificada, no sentido de averiguar se
é necessário transferir binários mais recentes.
Quando um telefone tiver inicializado pelo menos uma vez com o PBX, em arranques subsequentes,
não requer um cabeçalho binário e passa para inicialização rápida.
A versão dos ficheiros binários dos telefones Premium DeskPhone começa com a 4.50.YY

8.4 8088 Smart DeskPhone


O 8088 Smart DeskPhone que funciona no modo NOE possui definições dedicadas Android.

8.4.1 Ligar o telefone


Para ligar o telefone à LAN:
• Se o telefone for ligado por PoE:
1. Inverter a posição do telefone
2. Ligue o cabo RJ9 no conector de LAN do telefone
3. Ligar o cabo RJ9 à própria LAN através de um hub/comutador do PoE
• Se o seu telefone não for alimentado pelo PoE, ligue o adaptador externo CA/CC ao conector de
alimentação do telefone e ligue a ficha à alimentação

Power over Ethernet (PoE)


connector (LAN)

Power adapter
connector (DSCV)

8.4.2 Configuração dos parâmetros de IP e NOE


Para configurar as definições de IP e NOE:
1. A partir do menu local, ir até às definições do Android
2. Introduzir a palavra-passe do administrador para apresentar o menu Network na secção Wireless
and networks

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 137/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

3. Selecione Network > IP, e introduza os seguintes parâmetros:


• Modo DHCP
• Endereço IP
• Máscara de subrede
• Gateway
4. Selecione Network > NOE, e introduza o parâmetro TFTP1

8.4.3 Inicialização
A inicialização para o 8088 Smart DeskPhone é a mesma que para os telefones 80x8s Premium
DeskPhone (consulte Inicialização do telefone na página 136).
Os telefones 8088 Smart DeskPhone inicializam em modo dinâmico, transferindo automaticamente as
informações IP.

8.4.4 Download de ficheiro binário


O telefone 8088 Smart DeskPhone requer ficheiros binários, transferidos automaticamente na
inicialização do telefone.
O binário da aplicação 8088 Smart DeskPhone é transferido em segundo plano. Quando a
transferência está concluída e o telefone está em estado inativo, a atualização inicia. O telefone
funciona com o firmware atual enquanto transfere o novo.
Existem três ficheiros utilizados no OXO Connect:
• Um ficheiro de utilização de migração (bin8088s)
• O ficheiro de atualização de patch (dat8088s)
• Um ficheiro binário, incluindo ALEapps (noe8088s)
O pacote do software do Android pode ser guardado num servidor de HTTP ou na Cloud, se o telefone
tiver acesso à Internet:
• O URL de atualização deve ser configurado no OMC: Parâmetros genéricos para telefones IP >
8088 Smart DeskPhone > URL de atualização do Android
• Se a Cloud for utilizada e se for necessário um proxy para o acesso à Internet, as definições do
proxy devem ser configuradas no telefone:
1. A partir da página inicial, pressionar o menu Definições
2. Pressionar Admin e introduzir a palavra-passe de administrador
3. Ir até: Rede > Proxy
4. Introduzir o nome do proxy e a porta
O pacote de software consiste em:
• Um ficheiro RPM (8088_bin_<version>.rpm) incluindo o binário do Android
• Um ficheiro zip (8088_ota_<version>.zip) incluindo o patch de atualização do Android
Também é possível configurar a frequência da atualização para a última versão disponível no OMC:
Parâmetros genéricos para telefones IP > 8088 Smart DeskPhone > Intervalo de atualização
automática
• -1: não é permitida a atualização automática
• 0: a atualização automática só é permitida no arranque do telefone
• >0: conforme o valor indicado, para cada número indicado de dias, o telefone verifica as
atualizações no servidor e as atualizações no arranque do telefone

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 138/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.4.5 Ativação da funcionalidade WebView nos telefones (acesso a um site)


Os telefones 8088 Smart DeskPhone que funcionam no modo NOE suportam a funcionalidade
WebView. Esta funcionalidade permite aos utilizadores a apresentação de um site, como uma página
da intranet ou uma loja privada, nos seus telefones. Através de uma loja privada, os utilizadores
podem transferir e instalar as aplicações Android.
A funcionalidade WebView requer:
• Introdução do URL do site nas definições do PCX:
1. No OMC, selecionar o separador Particularidades do sistema > Parâmetros genéricos para
telefones IP > 8088 Smart DeskPhone
2. No parâmetro URL de loja privado, introduzir o URL do site de destino, começando com HTTP
ou HTTPS (por exemplo: http://www.ale-interprise.com) e clicar OK
• Configurar a loja privada se o URL do site endereçar uma loja privada. Para obter mais
informações, consultar:
http://8088-noe-project.al-enterprise.com/ale_tx/8088/template/8088_PrivateStore_template_2.0.zip

8.5 Colocação em funcionamento de 8019s/8029/8029s/8039/8039s


8.5.1 Ligação física
Para ligar o telefone ao OXO Connect:
1. Ligue o cabo RJ11 ao conector do telefone correspondente na retaguarda do telefone
2. Ligue o outro extremo do cabo à placa UA na qual o telefone foi declarado
O telefone inicia a inicialização automaticamente.
O telefone transfere ficheiros binários e de dados:
• Se for a primeira inicialização do telefone
• Ou se a versão de software do PBX tiver sido atualizada, desde que a opção Transferir
imediatamente esteja ativada no PBX. A partir do OMC, aceda a Gravação de dados e troca
> Transferir terminais > Transferir imediatamente

8.5.2 Ligar um módulo Add-On aos telefones


É possível ligar Módulos Add-On aos telefones, exceto o 8019s DeskPhone. São adicionados do lado
direito do telefone.
Existem dois tipos de módulos Add-On que fornecem teclas associadas a ícones:
• O AOM10 apresenta 10 teclas
• O AOM40 apresenta 40 teclas
• O Smart Display Module fornece 14 teclas com etiquetas LCD programáveis

8.5.2.1 Regras e restrições


Aplicam-se as regras que se seguem à utilização de Módulos Add-On:
• Pode ser ligado um máximo de três módulos Add-On dos tipos AOM10 e AOM40 a cada telefone,
fornecendo até 120 teclas adicionais.
• Podem ser ligados, no máximo, três módulos Smart Display a cada telefone, fornecendo até 42
teclas adicionais.
• Os módulos Add-On dos tipos AOM10 e AOM40 podem ser utilizados no mesmo telefone, mas um
módulo Smart Display não pode ser utilizado em conjunto com um AOM10 ou um AOM40.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 139/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Se um AOM10 for utilizado com outros módulos Add-On, tem de ser ligado como o último módulo
da extremidade direita do telefone.

8.5.2.2 Ligar módulos Add-On


Para ligar um módulo Add-On:
1. Remova a patilha situada do lado direito do telefone.
2. Ligue o conector SATA do módulo Add-On ao conector SATA do telefone.
3. Insira as ligações do módulo Add-On nas respetivas entradas situadas no lado direito do telefone.
(apenas AOM10)
4. Fixe o módulo Add-On ao telefone. (apenas AOM10)
Nota:
Se o telefone estiver ligado quando inserir um módulo Add-On, terá de reiniciá-lo após a ligação.

8.5.3 Download de ficheiro binário


Para funcionarem corretamente, os telefones Digital Premium DeskPhones necessitam de ficheiros
binários que devem estar em conformidade com a configuração e versão do PBX. Após o upgrade do
sistema, e sempre que o telefone for inicializado, os números da versão dos ficheiros binários são
verificados, de modo a averiguar se é necessário atualizar estes ficheiros.
Quando um ficheiro for transferido para o telefone, substitui quaisquer ficheiros anteriormente
existentes.
O download da aplicação a um terminal pode ser intensivo em termos de largura de banda e de
recursos de CPU. Não é possível fazer a atualização de todos os terminais durante a inicialização do
sistema.

8.6 Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone


8.6.1 Descrição geral
Este módulo apresenta todas as ações necessárias para colocar o telefone Alcatel-Lucent 4019
Digital Phone em funcionamento:
A imagem abaixo ilustra os conectores existentes na base do telefone.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 140/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Conector da porta
UA/linha telefónica

Conector do auscultador

Figura 8.15: Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone conectores

8.6.2 Colocar o telefone em funcionamento


Esta secção descreve como:
• Ligar o telefone
• Programar teclas

8.6.2.1 Pré-requisitos
Nenhum.

8.6.2.2 Ligar o telefone


Esta secção descreve como ligar o telefone ao sistema telefónico.

8.6.2.2.1 Pré-requisitos
Nenhum.

8.6.2.2.2 Ligar o telefone ao sistema telefónico


Para ligar o telefone ao sistema telefónico:
1. Vire o telefone de forma a conseguir ver a respetiva base.
2. Ligue o cabo RJ11 na porta UA/conector da linha telefónica do telefone.
3. Ligue o cabo RJ11 a uma porta UA do sistema telefónico.

8.6.2.3 Programar teclas


Esta secção descreve como programar as teclas programáveis.
Na verdade, apenas a tecla de chamada direta pode ser programada (com um número de telefone)
que, por predefinição, é a sexta tecla programável. Contudo, a tecla Pessoal/Marcar por nome pode
ser programada de forma semelhante.
Para programar uma tecla:
1. Prima a tecla i seguida da tecla programável requerida.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 141/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

2. Prima uma tecla do navegador de dois sentidos (para cima ou para baixo).
3. Introduza o número de telefone a ser associado à tecla programável.
4. Prima OK. Em seguida, o telefone volta ao seu visor predefinido.

8.7 V24/CTI Interface Module


8.7.1 Descrição do hardware
8.7.1.1 Introdução
O V24/CTI Interface Module permite a ligação de um Equipamento de Terminal de Dados (DTE) ao
OXO Connect através de uma ligação UA, de uma ligação série RS232 (porta CTI) ou de uma ligação
V24.
O V24/CTI Interface Module pode ser utilizado autonomamente ou em combinação com o Digital
Premium DeskPhones.
Porta CTI
A ligação série RS232 transporta sinalização (até 9600 bit/s) e permite operações telefónicas, tais
como gestão de chamadas e monitorização de chamadas. A parte de áudio é efectuada pelo telefone
dedicado associado.
Porta V24
A porta V24 é considerada um DCE e fornece uma capacidade de 19200 bit/s (ECMA 102) para uma
transmissão V24 assíncrona. A interface eléctrica está em conformidade com a recomendação V28 do
CCITT.

V24: até 19200 bit/s


CTI: até 9600 bit/s
ou

DTE

PCX DCE

CTI V24
Ligação UA Ligação UA
UA UA

Módulo de Interface Telefone da Série 9


V24/CTI
Placa UAI
(ou placa MIX)

Figura 8.16: Exemplo de Configuração do V24/CTI Interface Module

8.7.1.2 Normas

8.7.1.2.1 Requisitos de Segurança


• EN60950: Requisitos europeus
• UL 1950: Requisitos dos E.U.A.
• CAN/CSA-C22.2 No 950-95: Canadá

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 142/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.7.1.2.2 ECM
• EN55022: Limites e métodos de medida das características de interferência de rádio de
equipamento de tecnologia da informação
• EN55024: Limites e métodos de medida das características de imunidade de equipamento de
tecnologia da informação
• FCC part15: Requisitos dos E.U.A.

8.7.1.2.3 V24 & CTI


• CCITT Rec.: V24,V28, V25bis, V54, V110
• Protocolos Hayes
• ECMA 102: Requisitos de ligação para aprovação pan-europeia de ligação de TE à PSTN
(excluindo TEs que suportem o serviço de telefonia de voz) na qual o endereçamento de rede, caso
seja fornecido, é efectuado por intermédio da sinalização DTMF

8.7.1.2.4 Classes Ambientais


• ETS 300 019: Condições ambientais e testes para equipamento de telecomunicações:
• Parte 1-1: Armazenamento
• Parte 1-2: Transporte
• Parte 1-3: Condições ambientais

8.7.1.2.5 Design Ecológico


• ISO 14040: Gestão ambiental – Avaliação do ciclo de vida – Princípios e estrutura (1997)
• RoHS

8.7.2 Configuração do hardware


8.7.2.1 Descrição geral
Número de série: 3GV27015AB

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 143/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.7.2.2 Jumpers
O jumper sobre um fundo cinzento é instalado na fábrica.

Telefone UA associado Autónomo

Modo de Funcionamento

Para configurar o V24/CTI Interface Module,abra o dispositivo com 2 parafusos localizado sob o
módulo.
Se o jumper estiver posicionado para funcionamento "autónomo", um telefone associado não
conseguirá funcionar.
Se o jumper estiver posicionado para funcionamento com "telefone UA associado", a presença do
telefone associado é obrigatória e o Módulo de Interface não conseguirá funcionar sem este.

8.7.3 Ligações externas


8.7.3.1 V24/CTI Interface ModuleLigação
O V24/CTI Interface Module é ligado do seguinte modo:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 144/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Módulo de
Interface V24/CTI

Telefone da Série 9 1
(Opcional)
Linha UA CTI

V24 3
2
Linha UA

Tomada de Parede
(para o PCX)
ou

V24/CTI PC

Figura 8.17: V24/CTI Interface ModuleLigação

O V24/CTI Interface Module está ligado:


1. Ao telefonedigital através de um cabo com um comprimento máximo de 3 m (cabo RJ11/RJ11)
2. Ao PCX através de uma tomada de parede e uma estrutura de distribuição
3. Ao CTI ou terminal V24:
• V24: comprimento máximo de 3m
• CTI: comprimento máximo de 3m

8.7.3.2 V24/CTI Interface Module Detalhes do Painel Posterior

UA

1 2 3

Figura 8.18: Painel Posterior

1. Conector RJ11 para linha UA para o PCX


2. Conector V24 SUBD9
3. Conector CTI SUBD9

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 145/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

5 1 5 1

6 9 6 9
RS232 RS232/CTI
Figura 8.19: Detalhes do Conector

Posta RS 232 (V24):

Pino Sinal Descrição

1 DCD Detecção de Portadora de Dados.

2 TX Transmissão de dados.

3 RX Recepção de dados.

4 DTR Terminal de Dados Pronto.

5 GND Ligação à terra de protecção.

6 DSR Terminal de Dados Pronto.

7 RTS Pedido Para Enviar.

8 CTS Autorizado A Enviar.

9 RI Indicador de Toque.

Porta CTI:

Pino Sinal Descrição

2 TX Transmissão de dados

3 RX Recepção de dados

5 GND Ligação à terra de protecção

7 RTS Pedido de transmissão

8 CTS Pronto para transmissão

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 146/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.8 AP Interface Module


8.8.1 Descrição do hardware
8.8.1.1 Introdução
A AP Interface Module (Analog Peripheral) permite um dispositivo analógico como o fax, modem,
minitel, atendedor-registador para ser ligado ao OXO Connect através de uma ligação UA.

Telefone digital

para
principal
(opção)
Fax
PCX

Ligação Digital

Placa UAI
(ou placa MIX)
Módulo de interface AP
Ligação Digital

Figura 8.20: Exemplo de configuração com um AP Interface Module

O AP Interface Module pode ser utilizado autonomamente ou em combinação com o Digital Premium
DeskPhones.
A AP Interface Module alimenta o dispositivo analógico (sinalização DTMF, ligação) e, para isso,
requer uma fonte de alimentação externa (230V AC/30V AC adaptador). Neste documento, a sua
denominação é telefone Z.

8.8.1.2 Normas

8.8.1.2.1 Requisitos de Segurança


• EN60950: Requisitos europeus
• UL 1950: Requisitos dos E.U.A.
• CAN/CSA-C22.2 No 950-95: Canadá

8.8.1.2.2 ECM
• EN55022: Limites e métodos de medida das características de interferência de rádio de
equipamento de tecnologia da informação

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 147/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• EN55024: Limites e métodos de medida das características de imunidade de equipamento de


tecnologia da informação
• FCC part15: Requisitos dos E.U.A.

8.8.1.2.3 Transmissão analógica


• ETS 300 439: Business TeleCommunications (BTC); Transmission characteristics of digital Private
Branch eXchanges (PBXs)
• TBR21: Requisitos de ligação para aprovação pan-europeia de ligação de TE à PSTN (excluindo
TEs que suportem o serviço de telefonia de voz) na qual o endereçamento de rede, caso seja
fornecido, é efectuado por intermédio da sinalização DTMF

8.8.1.2.4 Classes Ambientais


• ETS 300 019: Condições ambientais e testes para equipamento de telecomunicações:
• Parte 1-1: Armazenamento
• Parte 1-2: Transporte
• Parte 1-3: Condições ambientais

8.8.1.2.5 Design Ecológico


ISO 14040: Gestão ambiental – Avaliação do ciclo de vida – Princípios e estrutura (1997)

8.8.2 Configuração do hardware


8.8.2.1 Introdução
Número de série comercial: 3GV27014xx
Número de série técnico: 3GV26014xx

Nota:
xx representa 2 letras em função do país.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 148/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.8.2.2 Jumper
O jumper sobre um fundo cinzento é instalado na fábrica.

Telefone digital associado Autónomo

Modo de funcionamento

Para configurar o AP Interface Module abra o dispositivo com 2 parafusos, localizado sob o módulo.
Se o jumper estiver posicionado para funcionamento "autónomo", um telefone associado não
conseguirá funcionar.
Se o jumper estiver posicionado para funcionamento com "telefone digital associado", a presença do
telefone associado é obrigatória e o Módulo de Interface não conseguirá funcionar sem este.

8.8.3 Ligações externas


8.8.3.1 Ligar a AP Interface Module
Telefone da série 9 Módulo de interface AP

Unidade de Alimentação
Principal

(opcional) 3
1
2

Linha UA
Linha Analógica

Linha UA

Tomada de Parede (para o PCX) Fax ou Modem

Figura 8.21: Ligações AP Interface Module

O AP Interface Module está ligado:


1. Telefone digital (cabo RJ11/RJ11). comprimento máximo 3 m
2. Ao OXO Connect através de uma tomada de parede e uma estrutura de distribuição.
Ligar um módulo AP é idêntico a ligar um telefone digital.
O comprimento máximo entre o módulo AP e o PCX depende da qualidade do cabo. Por exemplo:
• Cabo LY de 0,5 mm: até 800 m
• Cabo ref 278 de 0,6 mm: até 1200 m

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 149/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

3. Dispositivo analógico com um cabo RJ45 ou RJ11. comprimento máximo 100 m


4. Unidade de alimentação (ver detalhes abaixo)
Atenção:
A unidade de alimentação é utilizada como um dispositivo de seccionamento. Este dispositivo deve
ser facilmente acessível.

8.8.3.2 Detalhes do Painel Posterior

UA

1 2 3

Figura 8.22: AP Interface Module Painel Posterior

1. Tomada para PCX para linha UA


2. Tomada RJ45 para ligação a um dispositivo analógico
3. Tomada de alimentação eléctrica

1 2

654321 87654321
Tomada do Tomada de Tomada de alimentação
PCX e do Linha eléctrica
telefone UA Analógica
Figura 8.23: Detalhes da tomada

Tomada do PCX e do telefone digital:

Pino Descrição

1 Não utilizado

2 Toque para exterior 1

3 Linha UA 1

4 Linha UA 2

5 Toque para exterior 2

6 Não utilizado

Tomada para um dispositivo analógico:

Pino Descrição

1 Não utilizado

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 150/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

2 Não utilizado

3 Não utilizado

4 Linha analógica

5 Linha analógica

6 Não utilizado

7 Não utilizado

8 Não utilizado

Conector de fonte de alimentação:

Pino Descrição

1 26V CA

2 26V CA

8.8.3.3 Detalhes da alimentação


A unidade de alimentação varia de acordo com o país:

Referência Características Country

1AF01101BAAA 230V AC/26V CA 130mA Europa

1AF01101DAAA 230V AC/26V CA 130mA UK

1AF01101AAAA 115V AC/26V CA 130mA EUA

8.8.3.4 Ambiente
Temperatura de funcionamento: 5°C a 45°C
Temperatura de armazenamento: -40°C a 70°C
Humidade relativa: 5% a 85%

8.9 S0 Interface Module


8.9.1 Descrição do hardware
8.9.1.1 Introdução
A S0 Interface Module permite um barramento S0 (canais 2 B + 1 D) para ser ligado ao OXO Connect
através de uma ligação UA. Este barramento permite terminais S0 (telefones S0, computadores
equipados com uma interface S0, fax G4, modem, etc.) a serem ligados.
O S0 Interface Module pode ser utilizado autonomamente ou em combinação com o Digital Premium
DeskPhones.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 151/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Telefone S0 Telefone S0

Telefone digital
Barramento S0
para
Principal
(Opção)

PCX

ligação digital

Placa UAI Módulo de Interface S0


(ou placa MIX)
ligação digital

Figura 8.24: Exemplo de configuração com um S0 Interface Module

O módulo S0 fornece uma fonte de alimentação do barramento S0. É necessária uma fonte de
alimentação externa (adaptador 230V AC/48V DC).
Existem dois modos de funcionamento possíveis no barramento S0:
• Nível não permanente: o nível 1 deve ser definido no fim da chamada (PCX ou terminal) no início
de cada chamada; o nível 1 é encerrado no fim de cada chamada
• Nível permanente: o funcionamento do barramento S0 depende da definição da direção da
chamada inicial:
• Se a chamada foi definida a partir do PCX para o terminal, o nível 1 é mantido quando a
chamada termina.
• Se a chamada foi definida do terminal para o PCX, o nível 1 é encerrado no fim da chamada.
Deve ser definido novamente para a chamada seguinte. Se o funcionamento for incompatível
com o terminal utilizado, existem duas soluções possíveis: Ou o nível 2 é mantido e impede que
o nível 1 seja encerrado ou o nível 1 é definido a partir do PCX ao efectuar uma chamada para
o terminal. A chamada não precisa de ser concretizada.

8.9.1.2 Normas

8.9.1.2.1 Requisitos de Segurança


• EN60950: Requisitos europeus
• UL 1950: Requisitos dos E.U.A.
• CAN/CSA-C22.2 No 950-95: Canadá

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 152/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.9.1.2.2 ECM
• EN55022: Limites e métodos de medida das características de interferência de rádio de
equipamento de tecnologia da informação
• EN55024: Limites e métodos de medida das características de imunidade de equipamento de
tecnologia da informação
• FCC part15: Requisitos dos E.U.A.

8.9.1.2.3 RDIS
• ETS 300 012: Especificação e princípios de teste do nível de interface 1 básico de rede de
utilizador
• TBR3: Requisitos de ligação para terminais para ligar a RDIS através de um acesso básico RDIS
• ETS 300 047: Segurança e protecção de acesso básico
• I.430: Especificação do nível de interfaces 1 básico de rede de utilizador

8.9.1.2.4 Classes Ambientais


• ETS 300 019: Condições ambientais e testes para equipamento de telecomunicações:
• Parte 1-1: Armazenamento
• Parte 1-2: Transporte
• Parte 1-3: Condições ambientais

8.9.1.2.5 Design Ecológico


ISO 14040: Gestão ambiental – Avaliação do ciclo de vida – Princípios e estrutura (1997)

8.9.2 Configuração do hardware


8.9.2.1 Introdução
Número de série comercial: 3GV27016AB
Número de série técnico: 3GV26016AB

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 153/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.9.2.2 Jumper
O jumper sobre um fundo cinzento é instalado na fábrica.

Telefone Digital Associado Autónomo

Modo de Funcionamento

Para configurar o S0 Interface Module abra o dispositivo com 2 parafusos, localizado sob o módulo.
Se o jumper estiver posicionado para funcionamento "autónomo", um telefone associado não
conseguirá funcionar.
Se o jumper estiver posicionado para funcionamento com "telefone digital associado", a presença do
telefone associado é obrigatória e o Módulo de Interface não conseguirá funcionar sem este.

8.9.3 Ligações externas


8.9.3.1 Ligar a S0 Interface Module
Telefone da Série 9 Módulo de Interface S0
Unidade de alimentação
principal (opção)

(opcional) 3
1
2
Linha UA

Linha UA

Barramento S0

Tomada de Parede
(para o PCX)

Telefone S0 Telefone S0

Figura 8.25: S0 Interface ModuleLigação

O módulo S0 está ligado:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 154/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

1. Um telefone digital (opcional) através de um cabo RJ11/RJ11 com um comprimento máximo de 3 m


2. Ao OXO Connect através de uma tomada de parede e uma estrutura de distribuição
Ligar um módulo S0 é idêntico a ligar um telefone digital.
O comprimento máximo entre o módulo S0 e o PCX depende da qualidade do cabo. Por exemplo:
• Cabo LY de 0,5 mm: até 800 m
• Cabo ref. 278 de 0,6 mm: até 1200 m
3. O barramento S0.
4. A Unidade de alimentação: Conversor AC/DC (ver detalhes abaixo)
ATENÇÃO: A unidade de alimentação é utilizada como um dispositivo de seccionamento do
módulo S0. Este dispositivo deve ser facilmente acessível.

8.9.3.2 S0 Interface Module Detalhes do Painel Posterior

UA

1 2 3

Figura 8.26: Detalhes do Painel Posterior

1. Tomada RJ11 para linha UA


2. Tomada RJ45 para barramento S0
3. Tomada de alimentação eléctrica

1 2

654321 87654321

Tomada do PCX Tomada para Tomada de


e do telefone UA linha SO alimentação eléctrica
Figura 8.27: Detalhes da tomada

Tomada do PCX e do telefone digital:

Pino Descrição

1 Não utilizado

2 Toque para exterior 1

3 Linha UA 1

4 Linha UA 2

5 Toque para exterior 2

6 Não utilizado

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 155/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Tomada RJ45 para barramento S0:

Pino Descrição Polaridade

1 Não utilizado

2 Não utilizado

3 Transmissão +

4 Recepção +

5 Recepção —

6 Transmissão —

7 Não utilizado

8 Não utilizado

Tomada de alimentação eléctrica:

Pino Descrição

1 0V

2 40 V CC

8.9.3.3 Detalhes da alimentação


A alimentação local do módulo de interface é necessária apenas quando os terminais S0 não
possuem a sua própria alimentação local.
A unidade de alimentação varia de acordo com o país:

Referência Características País

1AF00446CAAA 230 V CA/42 V CC 150 mA Europa

1AF00446ABAA 127 V CA/44 V CC 150 mA Brasil

1AF00446AGAA 220 V CA/42 V CC 150 mA Argentina

1AF00446ASAA 240 V CA/42 V CC 150 mA Austrália

1AF00446AUAA 115 V CA/42 V CC 150 mA EUA

1AF00446BAAA 230 V CA/42 V CC 150 mA Reino Unido

8.9.3.4 Ambiente
Temperatura de funcionamento: 5°C a 45°C
Temperatura de armazenamento: -40 °C a 70 °C
Humidade relativa: 5% a 85%

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 156/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.10 Estações de base inteligentes


8.10.1 Descrição detalhada
Esta secção descreve as regras a seguir para uma instalação com três ou quatro bases DECT.
Para uma instalação mais importante, deve ser efetuado um estudo prévio utilizando ferramentas de
cobertura. As bases serão então instaladas segundo os resultados deste estudo.

8.10.1.1 Ligação
O IO Alcatel-Lucent 4070 foi concebido para instalação interna no edifício, enquanto o EO Alcatel-
Lucent 4070 foi concebido para instalação externa.
O IBS EO 4070 é fornecido numa caixa de plástico e encontra-se protegido contra variação térmica.
As duas antenas encontram-se fora da caixa, de modo a possuírem a mesma receção de sinal.
As estações de base inteligentes (IBS) estão equipadas com um LED vermelho que fornece
informações acerca do estado da estação de base:
• LED fixo:
1. Download de software
2. Fase de inicialização, a aguardar sincronização
3. Problema de software, IBS parou.
• Intermitente rápido: Existe um problema com a linha.
• ON curto, OFF longo: Em execução em 1 ligação UA.
• 500ms OFF, 500ms ON: Em execução em 2 ligações UA.
Os IBSs podem ser executados e alimentados remotamente através do acesso UA (esta é a
configuração mais comum). Mas também podem ser alimentados através de um dispositivo de
alimentação. Este processo utiliza-se quando existirem diversos IBSs e a alimentação do sistema não
conseguir suportar todos os IBSs ligados.
Uma estação de base pode ser ligada a 1 ou 2 ligações UA (placas UAI) e permite 3 ou 6
comunicações simultâneas com telefones DECT/GAP.
A necessidade de ter três ou seis canais de comunicação depende do número de telefones sem fios e
do tráfego DECT a gerir.
Em caso de ligação por dois cabos:
• utilizar duas interfaces vizinhas de uma placa UAI
• utilizar a interface impar para a ligação principal e a outra para a ligação subordinada.

Os dois cabos devem ter o mesmo comprimento. A primeira interface da placa UAI16 do sistema
não deve ser utilizada, estes pinos serão utilizados pelo posto da operadora.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 157/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

1: L1
UAI-3
2: L2
3: L1 DIGITAL INTERFACES UAI16
Quadro de distribuição
UAI-4
9 10 11 12 13 14 15 16
4: L2

4 1
1 2 3 4 5 6 7 8

8.10.1.2 Número de estações de base úteis


Todos os sinais de rádio estão sujeitos a diversos fenómenos de propagação: atenuação, reflexão e
refração. Estes fenómenos estão ligados ao ambiente do Alcatel-Lucent 4070 IO/EO e afetam o
desempenho de rádio do sistema.
Os efeitos podem ser favoráveis ou desfavoráveis à propagação de ondas.
Tomemos por exemplo um edifício com uma estrutura metálica. Neste caso, a onda de rádio terá
tendência a sofrer numerosos reflexos e, consequentemente, a degradar os desempenhos do sistema.
Para além disso, o alcance de um Alcatel-Lucent 4070 IO/EO estará em grande parte dependente do
número de atenuações sofridas pela onda de rádio através de várias paredes.
A tabela seguinte fornece os valores de zona de cobertura global (célula) para um Alcatel-Lucent 4070
IO/EO, fundamentada em condições ambientais e topológicas normais:

Interior Exterior

Raio de ação ~ 50 m ~ 400 m

Zona: ~ 7.000 m2 ~ 50 000 m 2

8.10.1.3 Número de utilizadores por estação base

Tipo de ligação da estação de ba- Número de utilizadores


se. DECT

3 canais 4

6 canais 12

8.10.1.4 Localização de estações de base DECT


Resultante do ambiente e da infraestrutura, é necessário ter em conta algumas considerações para
localizar o Alcatel-Lucent 4070 IO/EO:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 158/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Recomendações de colocação Soluções possíveis

COBERTURA IN- O mais afastada possível das paredes Suspender o Alcatel-Lucent 4070 IO/EO
TERIOR numa zona livre

Não fixar diretamente sobre uma estrutura Deslocar o Alcatel-Lucent 4070 IO/EO pa-
metálica ra outra zona

Não colocar em tetos falsos ou locais téc- Colocar o Alcatel-Lucent 4070 IO/EO em
nicos zonas úteis (corredores)

O mais longe possível de máquinas indus- Colocar o 4070 IO/EO em zonas úteis
triais ou armários elétricos

COBERTURA Colocar as estações de base num espaço Fixas sobre pilares, por exemplo
EXTERIOR aberto (o mais longe possível de edifícios)

Colocar as estações de base a um nível No cimo de edifícios e fixas sobre pilares,


mais alto que os obstáculos baixos (árvo- por exemplo
res, viaturas, etc.)

8.10.1.5 Interações
Interações com outras funções
O IBS DECT e o IBS PWT (Personal Wireless Telecommunications - Telecomunicações Pessoais Sem
Fios) não podem ser utilizados juntamente no mesmo sistema. O primeiro IBS ligado determina o tipo
de sistema (DECT ou PWT).
Para passar de um sistema para outro, desligue todos os IBSs, faça uma reinicialização rápida e ligue
os IBSs.
Interações com outras aplicações
Os IBSs são totalmente compatíveis com outras tecnologias sem fios, como o VOWLAN.
Interações com outras versões de software
O OXO Connect versão 5.1 requer 4 tipos de inicialização DECT: Europa, América Latina, Estados
Unidos e China. Consultar também: Configuração IBS na página 160.

8.10.1.6 Limites
Número de IBS: Recomenda-se 20 IBS por bastidor; porém, o número de IBS encontra-se restrito
apenas à alimentação disponível.
Limite de ligações DECT: 3 ligações num IBS com 1 acesso UA, 6 ligações num IBS com 2 acessos
UA.
Limite de telefones DECT: até 120 telefones num sistema.

8.10.1.7 Performance e qualidade


Os IBSs são descarregados durante a fase de inicialização do sistema ou quando ligados diretamente.
Um sistema com muitos IBSs ligados pode levar mais tempo a concluir a fase de inicialização.
O download de 1 IBS leva cerca de 30 segundos. Levará mais tempo quando estiverem ligados
diversos IBSs ao mesmo recurso UA.
A finalização da reinicialização só é possível depois de todos os dispositivos serem tidos em conta.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 159/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Se o download de um IBS falhar, o IBS reinicia com o software instalado anteriormente.

8.10.1.8 Configuração IBS


Não existe configuração de hardware para IBS diferente da seleção entre fonte de alimentação
externa para cada IBS e alimentação remota pelo sistema.
Para configurar o software IBS:
Número de ARI
O número de ARI identifica cada um dos OXO Connect. Cada OXO Connect possui um número de
ARI predefinido idêntico.
Quando instalar um novo OXO Connect, tem que alterar o número de ARI predefinido. Só pode
manter o primeiro dígito, que é "1" e que significa "ARI tipo B".
• 1 Em OMC, aceda a Particularidades do sistema -->DECT/PWT ARI/GAP
• 2 Introduza o seu próprio número (dígito em octal) para registar o seu telefone DECT.

Figura 8.28: Número de ARI

Nota:
O Número de ARI é o único dispositivo não plug and play do IBS.
A configuração predefinida é adequada aos principais sistemas. As modificações devem responder a
necessidades específicas.
Comprimento da linha
O comprimento da linha corresponde ao comprimento do cabo utilizado para ligar o IBS ao sistema
(distância entre o IBS e o OXO Connect). Permite ao sistema adicionar um intervalo ao sinal e evitar
um salto no sinal do relógio que cria uma reinicialização do IBS.
• 1 No OMC, abra Lista de Utilizadores/Estações de Base.
• 2 Selecione IBS Principal e clique em Detalhes
Existem 3 configurações possíveis:
• Linha curta (0-400 metros)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 160/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Linha média (400-800 metros)


• Linha longa (800-1200 metros)
Reinicie o IBS depois de alterar os parâmetros de comprimento da linha.
Diversificação da antena
A diversificação da antena consiste na possibilidade de o IBS transferir a transmissão e a receção de
uma antena para outra, de modo a que o sinal seja sempre da mais alta qualidade.
Reinicie o IBS depois de alterar os parâmetros de diversificação da antena.
IBS Silencioso-Ruidoso
Ative os parâmetros de IBS Silencioso-Ruidoso para configurar o dispositivo de cancelamento de eco.
O IBS está equipado com um dispositivo de software que analisa os sinais de áudio e que elimina o
eco e o ruído. Este dispositivo encontra-se ativado por defeito.
Quando um IBS for instalado num ambiente ruidoso, são eliminados muitos sinais, incluindo de Fala,
durante o estado de Conversação. Isto conduz a uma fraca qualidade de fala.
Dispõe da opção de desativar o cancelamento de eco. Deste modo, os sinais de fala e de ruído não
são filtrados. Cabe, então, ao utilizador identificar a fala.
Plano de frequência
Em OMC, aceda aParticularidades do sistema→ Frequências DECT/PWT para selecionar os
sinais. No OMC, pode configurar os planos de frequência DECT e PWT, independentemente dos tipos
de telefones ligados ao sistema.

Figura 8.29: Frequências DECT/PWT

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 161/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Nota:
Por questões de hardware, existe um limite de canais que pode configurar.
Pode configurar os seguintes números de canais:
• DECT na EUROPA, AMÉRICA LATINA, CHINA: Canais 1, 2, 4, 5, 8, 10
• DECT nos EUA: canais 1, 2, 4, 5
• PWT: canais 1, 2, 4, 5, 8

8.10.1.9 Inicialização
Quando o IBS finalizar o download, o sistema começa a inicialização.
O sistema sincroniza os sinais do IBSs, de modo a permitir transmissões. O sistema seleciona o
relógio do T0, T2 ou da placa principal do CPU como fonte.
De seguida, o sistema envia os seguintes dados:
• Capacidades das peças fixas (Ranhuras completas, controlo de frequência, repetição de páginas,
configuração do teste, configuração básica do campo A): valor enviado = 0x007910
• Comprimento da linha: Linha curta
• Plano de frequência (2 bytes)
Alguns países possuem frequências DECT alteradas. De modo a possibilitar a compatibilidade com
todas as bandas de frequência nos diferentes países, estão disponíveis 4 tipos de inicialização dos
planos de frequência:
Europa, América Latina, Estados Unidos da América e China.
quadro 8.2: Banda RF Europa

Canal Freq TX Freq RX

0 1897.344 1898.206

1 1895.616 1896.480

2 1893,888 1894.752

3 1892.160 1893.024

4 1890,432 1891.296

5 1888.704 1889.566

6 1886,978 1887.840

7 1885.248 1886.112

8 1883.520 1884.384

9 1881.792 1882.656
Nota:
Por defeito, são utilizadas todas as frequências
Valor enviado para o IBS: 0x3FF
0000 0011 1111 1111

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 162/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

quadro 8.3: Banda RF China

Canal Freq TX Freq RX

0 1918.060 1918.944

1 1916.352 1917.216

2 1914.624 1915.446

3 1912.898 1913.760

4 1911.188 1912.032

5 1919.440 1910.304

6 1907,712 1908.576

7 1905.964 1906.848

8 1904.256 1905.120

9 1902.528 1903.392
Nota:
Por defeito, são utilizadas todas as frequências
Valor enviado para o IBS: 0x3FF
0000 0011 1111 1111
quadro 8.4: Banda RF Amlat

Canal Freq TX Freq RX

0 1928.448 1929.312

1 1926.720 1927.584

2 1924.992 1924.992

3 1923.264 1923.264

4 1921.536 1921.536

5 1919.808 1919.808

6 1918.060 1918.060

7 1916.352 1916.352

8 1914.624 1914.624

9 1912.896 1912.896

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 163/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

Nota:
Por defeito, são utilizadas todas as frequências
Valor enviado para o IBS: 0x3FF
0000 0011 1111 1111
quadro 8.5: Banda RF EUA

Canal Freq TX Freq RX

3 1928.448 1929.312

4 1926.720 1927.584

5 1924.992 1925.856

6 1923.264 1924.128

7 1921.536 1922.400
Nota:
Por defeito, são utilizadas apenas 5 frequências
Valor enviado para o IBS: 0x03E0
0000 0011 1110 0000
quadro 8.6: Banda RF PWT

Canal Freq central

0 1929.375

1 1928.125

2 1926.875

3 1925.625

4 1924.375

5 1923.125

6 1921.875

7 1920.625
Nota:
Por defeito, são utilizadas 8 frequências
Valor enviado para o IBS: 0x03FC
0000 0011 1111 1100

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 164/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.10.2 Regras de segurança


8.10.2.1 Proteção ambiental
Para uma instalação no exterior, é necessário utilizar protecções contra os raios, tendo em conta o
posicionamento da 4070 IO/EO.

8.10.2.1.1 Condições de utilização da proteção contra raios:


Convém proteger a 4070 IO/EO contra os raios, sempre que:
• - esta se situe a menos de 1,5 m de uma parede e a mais de 2 m debaixo da antena.
• - utilize uma ligação aérea externa entre a estação de base e o sistema.

8.10.2.2 RECOMENDAÇÕES SOBRE A EXPOSIÇÃO DO PÚBLICO AO CAMPO


ELECTROMAGNÉTICO

8.10.2.2.1 TAXA DE ABSORÇÃO MAGNÉTICA


A exposição do público ao campo electromagnético em relação aos auscultadores e às estações de
base DECT é baseada na unidade de medição Taxa de Absorção Específica de Energia (SAR). O
valor-limite de SAR indicado tanto nas recomendações internacionais como na recomendação
europeia 1999/519/CE é de 2W/kg.
O valor-limite de SAR autorizado para o DECT é de 2 Watts/kg por 10g de tecido (SAR local). As
recomendações internacionais compreendem uma margem de segurança para o público e têm em
conta possíveis variações de medições.
Valores de SAR
• Auscultadores: sendo a potência média emitida pelo auscultador inferior a 20mW, este é
automaticamente considerado em conformidade, não sendo necessário recorrer a testes (vd.: EN
50371). O valor de SAR para os auscultadores DECT não é significativo.
• Estação de base: o SAR local (cabeça e tronco) sobre 10g de tecido para as estações de base
DECT (por exemplo: 4070) é inferior a 0,5 W/kg (caso de antena integrada omnidireccional).

8.10.2.2.2 CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS

8.10.2.2.2.1 Antenas integradas


As antenas integradas têm as seguintes características:
• Largura de banda: 1,88 - 1,93 Ghz
• Impedância: 50 Ohms
• TOS: 1.5:1
• Ganho: 3 dBi (no máximo)
• Polarização: vertical (eixo da antena)
• Largura de feixe a 3 dB (vertical): 90º
• Diagrama de radiação: omnidireccional na horizontal.

8.10.2.2.2.2 Antenas externas


De acordo com a norma ETSI EN 301 406, o ganho de uma antena DECT está limitado a 12 dB mais
ou menos 3dB. No caso de antenas externas diretivas, se se respeitar uma distância segurança
mínima de 50 cm, o valor de SAR é semelhante ao obtido no caso da antena integrada omnidirecional
(e, portanto, inferior a: 0,5 W/kg).

8.10.2.2.3 PERÍMETRO DE CONFORMIDADE PARA A EXPOSIÇÃO DO PÚBLICO


• Antenas integradas omnidireccionais: nenhum limite para o perímetro de conformidade

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 165/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Antena externa (direccional): a instalação deve prever um perímetro de segurança que respeite
uma distância mínima de 50 cm.

8.10.2.3 RECOMENDAÇÕES DE INSTALAÇÃO

8.10.2.3.1 Topologia padrão


As diferentes infra-estruturas de edifícios são constituídas por 3 tipos de formas geométricas.

Zonas de cobertura QUADRA- Zonas de cobertura RETANGU- Zonas de cobertura REDONDA


DO LAR

As distâncias abaixo citadas dão uma ideia do resultado obtido em termos do alcance de uma estação
de base. É claramente visível que a zona de tipo rectangular necessita de mais estações de base para
assegurar a cobertura.

8.10.2.3.2 Técnica de disposição


No caso de estruturas com vários pisos, devem ser encaradas diferentes soluções, em função:
• da cobertura obtida a cada nível.
• do local da 4070 IO/EO (nível superior ou nível inferior).

8.10.2.3.2.1 Exemplos de instalação

Zona de tipo quadrado Zona de tipo rectangular

2 1

1 2 1

1
2 1 Teminais do 1° piso
2 Terminais do 2° piso

Exemplo 1: edifício quadrado Exemplo 2: edifício retangular

1.º piso 1.º piso

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 166/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

2.º piso 2.º piso

Para este tipo de edifício, é possível alternar o número


de estações de base utilizadas de um nível para outro.

A técnica adoptada consiste no cruzamento dos locais de instalação das estações de base de um
nível para outro. Esta técnica pode ser utilizada num piso em cada dois, se a cobertura de um nível for
viável a partir das estações de base do nível adjacente.

8.10.2.3.3 Cobertura dependente da infra-estrutura

Descrição:
4 1° piso: 66m x 42 m
(1) escritórios
1 (2) corredores
(3) elevadores
(4) escadas

2 2 pisos a cobrir

A solução proposta é uma alternância de dois terminais por andar com cruzamento dos locais de
instalação de um andar para outro. As zonas delimitadas por círculos a cheio correspondem às zonas
cobertas por cada um dos terminais (B1, B2, B3, B4).
As zonas a negrito correspondem à cobertura previsível a um nível relativamente ao terminal situado a
um nível inferior ou superior.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 167/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.11 Estações de base IP-DECT


O sistema IP-DECT combina as tecnologias IP e DECT, oferecendo uma solução de telefone sem fios
sobre redes IP.
Ao contrário das bases DECT, as bases IP-DECT ligam à rede IP e utilizam o protocolo SIP para
comunicar com o OXO Connect. Porém, os telefones DECT fazem a ligação às bases IP-DECT
através de ligações de rádio compatíveis com o protocolo DECT.
As estações de base IP-DECT suportadas são: 4080 IP-DECT, 8340 Smart IP-DECT e 8340-C Smart
IP-DECT.
A instalação, a configuração e a manutenção dos sistemas IP-DECT encontra-se descrita na seguinte
documentação da ALE International:
• Manual de instalação de bases IP-DECT
• Manual de administração de bases IP-DECT
• Manual de dados avançados de bases IP-DECT
• Manual CE de bases IP-DECT para conectividade SIP
• Manual de implementação de Site Survey Kit (SSK) de bases IP-DECT
Nota:
Para qualquer instalação, deve ser efetuado um estudo prévio utilizando ferramentas de cobertura. As bases
serão então instaladas segundo os resultados deste estudo.

8.11.1 Ligação e alimentação


Normalmente, os bastidores serão fixados à parede, nas posições indicadas no Site Survey. Não
montar a base IP-DECT numa parede metálica
A alimentação da base IP-DECT é fornecida através do cabo Ethernet, PoE (IEEE 802.3af).
• Voltagem no DAP: mínimo 36 Volts, máximo 57 Volts
• Conector: Conector RJ45 comum, utilizando os fios fornecidos.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 168/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

1= 100 Base-T TX+


2= 100 Base-T TX-
3= 100 Base-T RX +
4= Alimentação +48 Volts
5= Alimentação +48 Volts
6= 100 Base-T RX-
7= Alimentação RTN (0 Volts)
8= Alimentação RTN (0 Volts)
8 7 6 5 4 3 2 1

Tomada DAP RJ45

Figura 8.30: Esquema dos pinos do conector Ethernet RJ45 no DAP

Os pontos de acesso da base IP-DECT estão equipados com 2 LEDs que fornecem informações
acerca do estado.
• LED superior – Amarelo
Este LED indica o estado da estação de base IP-DECT.

Estado da LED (LED superior, Amare- Significado


lo)

Apagado Sem alimentação

0,5 seg. Ligado - 0,5 seg. Desligado Carregar o software/firmware

Intermitente rápido a cada 0,25 segundos Erro de rede IP (não ligado, nenhum servidor DHCP/
TFTP, nenhum controlador DAP

Intermitente rápido DAP a funcionar, mas a tentar sincronizar com outro


DAP

Intermitente rápido contínuo Erro de hardware

Fixa DAP a funcionar (e sincronizado com outro DAP ou é


o principal da sincronização)
Nota:
A cor da LED superior pode ser diferente, dependendo do modo de funcionamento.
• Modo normal (uma banda)
No modo normal de uma banda, a LED superior ilumina a Amarelo.
• Dual Band
Modo em Dual Band, a cor da LED indica a frequência de funcionamento:
• Verde: Europa/Internacional
• Vermelho: América do Norte / EUA
• LED inferior – Vermelho/Verde
Esta LED indica o estado do arranque e da rede.

LED de estado (LED inferior, Verme- Significado


lho/Verde)

VERMELHO Fixa Com alimentação mas FPGA a arrancar

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 169/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

VERMELHO intermitente A tentar ligar à rede

Verde intermitente Visualização do estado da rede e a mostrar a atividade


da rede

Apagado Estação de base IP-DECT operacional

8.12 PIMphony
8.12.1 Introdução
O PIMphony é uma ferramenta de produtividade pessoal que liga o telefone (telefone dedicado,
analógico ou sem fios DECT) ao computador, permitindo uma utilização aperfeiçoada do telefone.
O PIMphony IP é um telefone IP que fornece o mesmo nível de funcionalidades que o PIMphony
associadas ao telefone actual. O PIMphony IP baseia-se na tecnologia Voz sobre IP (VoIP). Não é
necessário nenhum telefone físico.
O PIMphony também permite uma integração perfeita com os PIMs (Personal Information Managers)
mais populares do mercado, activando-os para Telefonia informática.
Nota:
Para obter mais informações e detalhes sobre a instalação do PIMphony, consulte a secção do Manual de
Instalação na Ajuda Online do PIMphony.
A Ajuda Online do PIMphony está disponível:
• no CD-ROM PIMphony e no CD-ROM de Documentação: abra o ficheiro aochelp.chm para aceder à Ajuda
Online
• a partir da aplicação PIMphony: depois a instalar no PC, prima F1 para abrir a Ajuda Online

8.12.2 Informações adicionais


8.12.2.1 Aspetos do hardware
quadro 8.7: Requisitos do computador

versão Requisitos de hardware

PIMphony 6.8 PII 300 Mhz+ 128MB Ram + 2 GB HD (140 MB de espaço livre pa-
ra instalação PIMphony) + SVGA (1024x768) + placa Ethernet + te-
clado + rato
Placa de som para PIMphony IP
Porta USB ou porta série para utilizar com um auricular com PIM-
phony IP

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 170/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.12.2.2 Aspectos do software


quadro 8.8: Software suportado e não suportado

SO do Windows suportado Consulte quadro : SO do Windows suportado na página 171

SO do Windows não suporta- Todas as versões do Windows anteriores à edição do Windows


do Vista 32/64 bits
Apenas para PIMphony Multimedia: Windows 2008 Server/R2 Ser-
ver
Não é recomendada a utilização de PIMphony 6.8 noutra lista de
SO que não a mencionada acima.
O Windows 8 RT não é suportado

Internet Explorer Internet Explorer 6.0 ou superior

Escritório Outlook 2000, XP, 2003, 2007, 2010 (edição de 32 bits e 64 bits),
Outlook 2013 [32 bit e 64 bit], Outlook 2016 [32 bits e 64 bits], Out-
look 2019 [32 bit e 64 bit]
Access 2000, XP, 2003, 2007, 2010 (edição 32 bits), 2013 (edição
32 bits), 2019 (edição 32 bit)

Goldmine Goldmine 5.7


Goldmine 6.5, 6.7, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.2, 2016.1, 2017.1,
2018.1, 2018.2

Act Act! 6, Act! 2006 (8.0), Act! 2007 (9.0), Act! 2008 (10.0), Act! 2009
(11.0), Act! 2010 (12.0), Act! 2011 (13.0), Act! 2012 (14.0), Act!
2013 (15.0), Act! 2014 (15.0), Act! 2015 (17.2), 2017 (19), 2018
(20), 2018 (21)

Lotus Notes IBM Lotus Notes 5.02 a 6.5, Lotus Notes 8.0, Lotus Notes 8.5, Lo-
tus Notes 8.5.3., Lotus Notes 9.0, 10.0.1.
quadro 8.9: SO do Windows suportado

SO PIMphony PIMphony IP TSP SPI para


Microsoft
TAPI Ser-
ver

Windows 2008 Server (com SP2) [32 bits] Sim Não Não Sim

Windows 2008 R2 Server (com SP1) [64 bits] Sim Não Não Sim

Windows Vista edição de 32 bits (com SP1) Sim Sim Sim Não

Windows Vista edição de 64 bits (com SP1) Sim Não Não Não

Windows 7 (com SP1) [32/64bits] Sim Sim Sim Não

Windows 8 edição de 32 bits Sim Sim Sim Não

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 171/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

SO PIMphony PIMphony IP TSP SPI para


Microsoft
TAPI Ser-
ver

Windows 8 edição de 64 bits Sim Sim Sim Não

Windows 8.1 edição de 32 bits Sim Sim Sim Não

Windows 8.1 edição de 64 bits Sim Sim Sim Não

Windows 2012 64 bit server Sim Não Não Sim

Windows 10 edição de 32 bits Sim Sim Sim Não

Windows 10 edição de 64 bits Sim Sim Sim Não

Windows 2012 R2 Server Sim Não Não Sim

Windows 2016 Server Sim Não Não Sim


Windows 2019 Server Sim Não Não Sim

8.12.2.3 Limites
Número máximo de utilizadores da aplicação PIMphony ligados em simultâneo: 200

8.13 PIMphony Touch


8.13.1 Introdução
PIMphony Touch é uma aplicação de cliente de software para tablet ou computador com o sistema
operativo Windows. Para mais informações sobre os requisitos mínimos (hardware e SO suportados),
consulte o documento "Compatibilidade Cruzada".
Uma vez que a pilha de VoIP não foi implementada, esta aplicação necessita de ser associada a um
telefone físico. Proporciona acesso a serviços telefónicos da empresa. Esta aplicação Windows requer
ligação à rede para interagir com o OXO Connect.
PIMphony Touch só pode ser utilizado em um perfil: o perfil Pro. É necessária uma licença PIMphony
Touch Pro do lado do sistema.
As funções do PIMphony Touch disponíveis são:
• Histórico de Chamadas
• Correio de voz visual
• Marcador
• Clique num número de telefone de uma aplicação diferente do PC e marque
• Procurar (UDA)
• Favoritos
• Teclas programáveis
• Notificação de chamada recebida
• Mensagens instantâneas
• Mosaicos dinâmicos

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 172/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Regras de encaminhamento
• Notificação SMTP
• Presença telefónica (nos favoritos e no banner)
• Registos de controlo
• Acesso LAN/WAN
• Suporte multilingue
O número utilizadores do PIMphony Touch ligados em simultâneo é limitado. Para mais informações,
consulte a secção Capacidade e limites do documento [1].
Para informações e detalhes (Instalação, Manual do utilizador) acerca do PIMphony Touch, consulte a
Ajuda Online do PIMphony Touch:
• Encontra-se disponível uma entrada de Ajuda no ecrã de definições apresentada como janela
sobreposta quando o utilizador clicar em definições na barra de Cortesia (a barra de cortesia é
uma barra vertical na página inicial do Windows, do lado direito do ecrã do computador, que é
apresentado apenas quando o cursor do rato é colocado no canto superior direito ou no canto
inferior direito do ecrã do PC)
• Quando o utilizador clicar nesta entrada de Ajuda, é apresentado um ecrã intermédio com uma
breve descrição da ajuda da aplicação PIMphony Touch
• No final desta descrição, é apresentada uma mensagem para clicar num link que abre a Ajuda
Online do PIMphony Touch no browser predefinido do PC/Tablet. A Ajuda Online do PIMphony
Touch encontra-se alojada num site.

8.13.2 Arquitetura
8.13.2.1 Introdução
Este módulo apresenta as topologias de rede para aceder aos serviços do PBX a partir de PIMphony
Touch.
PIMphony Touch pode ligar-se ao PBX (ou seja OXO Connect) ou através da rede Wi-Fi da empresa
(Topologia no local na página 174), ou através da rede de Internet (WAN), quando se desloca para
fora da empresa (Topologia fora do local (trabalhador no domicílio) na página 174).
PIMphony Touch depende dos serviços de notificações Push do Windows (WNS), da Microsoft,
utilizados para enviar notificações do PBX para PIMphony Touch. Quando o PBX envia um evento,
gera uma notificação push e envia um pedido ao WNS. O WNS recebe o pedido e encaminha a
notificação para o PIMphony Touch apropriado. A notificação é, então, apresentada numa janela de
alerta, mosaico dinâmico ou ecrã de bloqueio.
Um proxy da Web pode ser configurado para a rede. Neste caso, os detalhes do proxy da Web devem
ser configurados no OMC. Para mais informações, consulte Regras de montagem na página 174.

Notifications Notifications

PIMphony
Touch WNS PBX

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 173/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.13.2.2 Topologia no local


Dentro das instalações da empresa, PIMphony Touch depende da rede de intranet da empresa (LAN)
para o suporte de voz e a transmissão de dados. PIMphony Touch liga-se à rede de intranet da
empresa através de uma ligação sem-fios (rede Wi-Fi).
O servidor DNS de intranet deve ser configurado para resolver o FQDN privado do PBX.
Wi-Fi internet
network

Intranet
Data (LAN)

Voice
PIMphony
PBX
Touch

Figura 8.31: Exemplo de topologia no local

8.13.2.3 Topologia fora do local (trabalhador no domicílio)


Fora das instalações da empresa, PIMphony Touch depende da rede de Internet (também chamada
WAN) para o suporte de voz e a transmissão de dados. PIMphony Touch pode ligar-se à rede de
Internet através da rede de Internet Wi-Fi (spot em casa ou hotspot público).
Isto requer a configuração dos seguintes elementos:
• A firewall que protege a intranet (LAN da empresa). Deve permitir o acesso às portas do PBX
• O servidor DNS de Internet utilizado para resolver FQDN de elementos da rede, quando PIMphony
Touch se liga ao PBX
Wi-Fi internet
network

Internet Intranet
Data (WAN) (LAN)

Voice Router/Firewall
PIMphony PBX
Touch

Figura 8.32: Exemplo de topologia fora do local

8.13.2.4 Regras de montagem


Ligação entre OXO Connect e o WNS:
• Deve estar disponível uma ligação à Internet.
• Os endereços IP do servidor DNS devem ser configurados no OMC, no separador Hardware e
Limites > Configuração de LAN / IP > DNS/DHCP. Tal é necessário para resolver o nome do
WNS codificado em OXO Connect, para que OXO Connect possa aceder diretamente ao servidor
de Notificações do Windows.
Ligação entre as aplicações e OXO Connect:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 174/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• Para receber as notificações do WNS, OXO Connect e os dispositivos (PIMphony Touch / OTCV
Windows) devem ter uma ligação à Internet.
• A porta utilizada pelas aplicações para aceder a OXO Connect deve estar aberta no router de
acesso e redirecionada para a porta WAN de OXO (predefinido: 50443).
• Os serviços de URL devem ser autorizados: https://host/services/Ics/7.0/
• O URL para eventos deve ser autorizado.
Configuração com Web proxy:
• Os detalhes do Web proxy devem ser configurados no separador Hardware e Limites >
Configuração de LAN / IP > Web proxy.

8.14 Estender a sua instalação


8.14.1 Configuração dos telefones
8.14.1.1 Substituição de um telefone
É possível substituir um telefone digital ligando à tomada um telefone da mesma família, mas de tipo
diferente. Esta substituição pode ser temporária ou permanente.
A substituição de um telefone analógico por outro telefone analógico ou a substituição de um telefone
digital por um telefone do mesmo tipo é efetuada sem procedimentos especiais (simples substituição
do material).

8.14.1.1.1 Substituição temporária


O telefone de substituição mantém as funcionalidades predefinidas (as definições personalizadas não
são transferidas). Os dados não transferidos são armazenados no sistema do OXO Connect até à
ligação de um telefone do mesmo tipo do telefone inicial.

O seu terminal não tem reparação O seu terminal está


Desligar Ligar Desligar
reparado
Ligar

Terminal Terminal de Terminal de Terminal


com defeito substituição substituição reparado

8.14.1.1.2 Substituição permanente


A máxima quantidade de dados do telefone inicial é transferida para o telefone de substituição. Os
dados não transferidos são eliminados.

Desligar Ligar

Código "Substituição
do terminal" +
password

Terminal
Terminal de
com
substituição
defeito

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 175/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.14.1.1.3 Características mantidas durante a substituição temporária ou permanente de um


telefone
• Direitos (funcionalidades restritas)
• Nível Discrim.
• Perfil de taxação
• Mensagens e lista das últimas chamadas recebidas
• Telefone de destino de lembrete de taxação, de um reenvio e/ou de uma monitorização
• Telefone pertencente a um grupo e/ou uma relação Administrador-Secretária
• Lembrete de compromisso
• Telefone bloqueado ou não
• Chamadas de retorno
• Reenvios ativos
• Remarcação do último número

8.14.1.1.4 Substituição de telefones digitais


As teclas de funções e de recursos não são preservadas, independentemente do tipo de telefone
digital inicial e do de substituição. Os números das listas telefónicas são mantidos em função do
tamanho das listas dos telefones em questão.

As caixas de extensão são sempre transferidas, se o telefone de substituição tiver a


possibilidade de receber essas caixas.

8.14.1.2 Substituição do telefone IP Touch


Pode substituir o seu telefone IP Touch ligando apenas um telefone da mesma família, à tomada do
telefone. Esta substituição pode ser temporária ou permanente.

8.14.1.2.1 Substituição temporária


A configuração predefinida não é mantida quando substituída temporariamente num telefone IP Touch
por outro tipo de telefone IP Touch. O código de ativação e as funções de substituição serão
recusadas.
O processo de transferência de dados é automaticamente ativado e os ficheiros corretos são
selecionados.

8.14.1.2.2 Substituição permanente


A configuração predefinida não é mantida quando substituída temporariamente num telefone IP Touch
por outro tipo de telefone IP Touch. O código de ativação e as funções de substituição serão
recusadas.
O processo de transferência de dados é automaticamente ativado e os ficheiros corretos são
selecionados.

8.14.1.3 Deslocação de um telefone


Em caso de mudança de escritórios, é possível deslocar o telefone de uma tomada para outra,
preservando a totalidade ou parte da respetiva configuração.
Antes de efetuar a mudança do telefone:
• Tem de alterar o código pessoal, que deve ser diferente do código predefinido.
• É aconselhável bloquear o telefone.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 176/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.14.1.3.1 Deslocação de um telefone para uma tomada inutilizada

Desligar Ligar

Código
"Movimento do
terminal" + Dir. P1
Movimento
+ password (não
password
predefinida)

8.14.1.4 Adicionar telefones


Quando adicionar telefones, tem de ter em conta o limite do número de telefones e as funcionalidades
proporcionadas pela chave de software do sistema.

Ligar

O telefone é identificado assim que for ligado à tomada.

8.14.2 Adicionar/Substituir Placas

Com a exceção do PowerCPU EE, qualquer placa pode ser ligada/desligada quando o sistema
está ligado.
Para substituir uma placa PowerCPU EE:
• Prima o botão ON/OFF, o LED VERMELHO fica intermitente.
• Aguarde até o LED passar para vermelho fixo (cerca de 30 segundos): o sistema desliga.
O OMC permite guardar a configuração e, em seguida, restaurá-la, após a substituição da placa
PowerCPU EE.

8.14.3 Adicionar uma Expansão do Módulo


É possível adicionar um ou dois módulos ao módulo de base.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 177/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

UNIDADE DE PROCESSAMENTO SLI1/2 &


BUSINESS
LAN AUX CONFIG.
PowerCPU EE

VENTI- ALIMEN-
LAN Mini-MIX LADOR TAÇÃO

MÓDULO 1 MÓDULO 2 ÁUDIO DOORPHONE MÓDULO CPU


RDIS T0 1 RDIS T0 2

AlimentaçãoCPU EE placa
Cabos STP 100-Ohm
Categoria 5 (fornecido)
Comprimento 5m EXPANSÃO DO MÓDULO MEX
ALIMENTAÇÃO

VENTI- ALIMEN-
LADOR TAÇÃO

MAIN

ALIMENTAÇÃO Placa MEX (armário de extensão 2)

EXPANSÃO DO MÓDULO MEX


ALIMENTAÇÃO

VENTI- ALIMEN-
LADOR TAÇÃO

MAIN

ALIMENTAÇÃO Placa MEX (armário de extensão 1)

8.14.3.1 Instalar uma Expansão do Módulo


• A ranhura CPU do da expansão do módulo deve estar equipada com uma placa PowerMEX com
uma placa secundária HSL1.
• Equipe a placa PowerCPU EE do módulo principal com uma placa secundária HSL.
• Uma expansão do módulo só pode ter interfaces de redes digitais síncronas (BRA, PRA) se já
estiver integrada uma placa deste tipo no módulo principal (sincronização através do módulo
principal).
• Para as outras placas, devem aplicar-se as mesmas regras aplicadas ao módulo de base.

8.14.3.2 Placa PowerMEX.


EXPANSÃO DO MÓDULO MEX ALIMENTAÇÃO

VENTILADOR ALIMENTAÇÃO

MAIN

Pino RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8

MAIN: TX+ TX- RX+ RX-

• MAIN: HSL para o módulo principal.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 178/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.14.3.3 Função da tecla #

Nome Cor Funcionalidade

POWER Vermelho/verde • Alimentação: led verde fixo


• Funcionamento da bateria: led amarelo fixo
• Em espera: LED vermelho fixo

FAN Vermelho/verde • Dois ventiladores em funcionamento: led verde fixo


• 1 ou os dois ventiladores desligados: led vermelho fixo

8.14.3.4 Adicionar um terceiro módulo


• Substituir a placa HSL1 da placa PowerCPU EE por uma placa HSL2.
• Utilizar novamente esta placa HSL1, implantando-a na placa PowerMEX do terceiro módulo.

Numa instalação com dois módulos, as placas PowerCPU EE (módulo de base) e PowerMEX
(expansão do módulo) encontram-se equipadas com uma placa HSL1.

8.14.4 Atualização da instalação


Esta secção descreve as principais considerações a ter em consideração nas seguintes migrações:
• OXO Connect R2.x ou inferior para OXO Connect R4.x com PowerCPU EE
A migração do OXO Connect R2.2 para o OXO Connect R2.2 ou superior com PowerCPU EE C25 não
é suportada.
A migração deve ser realizada no local, exceto quando não há alteração de hardware e o PowerCPU
EE permanece como CPU do sistema.

8.14.4.1 Migração no local


A migração no local aplica-se quando a CPU é alterada (PowerCPU substituída por uma PowerCPU
EE).

8.14.4.1.1 Pré-requisitos
Para realizar uma atualização para a OXO Connect R4.x, precisa de:
• Um kit de migração para a nova CPU (PowerCPU EE)
• A versão correta do OXO Connect R4.x com as licenças do software associadas
• OMC R40.x
• Serviço de atualização de software CCO (OXO Connectivity ou Fleet Dashboard)
• LoLa R23.x

8.14.4.1.2 Migração no local para o OXO Connect R4.x


Nota:
A migração de um PowerCPU a executar uma versão OmniPCX Office RCE RCE para um PowerCPU EE a
executar um OXO Connect R2.0 (ou posterior) só pode ser efetuada com o LoLa.
Para migrar o sistema para o OXO Connect R4.x:
• De um OXO Connect R3.x:
1. Use o OMC R40.x para guardar os dados de configuração da CPU atual (operação
recomendada em caso de falha da troca de software)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 179/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

2. Use o serviço de atualização do software OMC R40.x ou CCO (OXO Connectivity ou Fleet
Dashboard) para transferir/trocar com gravação de dados no OXO ConnectR4.x.
A atualização de software principal com gravação de dados está disponível a partir da versão
superior ou igual a R3.0/070.001 do OXO Connect.
• A partir de um OXO Connect R2.x:
1. Utilize o OMC R40.x para guardar os dados de configuração da CPU atual
2. Utilize o OMC para transferir/alternar sem gravação de dados para a OXO Connect R40.x
3. Utilize o OMC para repor os dados de configuração previamente guardados no CPU atual
• A partir de um OmniPCX Office RCE R3.1, R4.1, R5.1, R6.1, R7.1:
1. Utilize o OMC R40.x para guardar os dados de configuração da CPU atual
2. No OMC off-line, adaptar a base de dados guardada ao nível de hardware OXO Connect R4.x
(altere o tipo de CPU, remova o CoCPU)
3. Utilize o LoLa R21.x para guardar os dados do cliente da atual CPU principal (selecione a opção
Migração mono CPU)
4. Desligue o CPU e as placas não suportadas do sistema.
5. Alterar o hardware existente para o hardware OXO Connect R4.x
6. Ligue o CPU novo
7. Utilize o LoLa para instalar o OXO Connect R4.x na CPU nova
8. Utilize o LoLa R23.x para repor os dados do cliente previamente guardados na CPU principal
nova
9. Utilize o OMC para repor os dados de configuração previamente guardados e modificados no
CPU principal novo
• A partir do OmniPCX Office RCE R8.x, R.9.x, R10.1, R10.2:
1. Utilize o OMC R40.x para guardar os dados de configuração da CPU atual
2. Utilize o OMC para transferir/alternar sem gravação de dados para o OXO Connect R4.x
3. Utilize o OMC para repor os dados de configuração previamente guardados no CPU atual
• A partir do OmniPCX Office RCE R10.3:
1. Utilize o OMC R40.x para guardar (cópia de segurança) os dados de configuração da CPU atual
2. Utilizar o OMC para transferir/alternar sem gravação de dados para a OXO Connect R4.x
Para obter mais detalhes sobre atualização de software, consulte: Atualização da versão de software
do PBX na página 196.

8.14.4.2 Migração remota


A migração remota pode ser efetuada quando a CPU continua a ser a mesma (PowerCPU EE).
Também é possível efetuar a migração do OmniPCX Office RCE R10.3 para o OXO Connect R2.0.

8.14.4.2.1 Pré-requisitos
Para realizar uma atualização para o OXO Connect R4.x, precisa de:
• OMC R40.x
• Serviço de atualização de software CCO (OXO Connectivity ou Fleet Dashboard)

8.14.4.2.2 Migração remota para OXO Connect R4.x


Para migrar o sistema para o OXO Connect R4.x:
• A partir de uma versão inferior do OXO Connect R3.x:
1. Utilize o OMC R40.x para guardar os dados de configuração da CPU atual
2. Utilize o OMC para transferir/alternar sem gravação de dados para o OXO Connect R4.x
3. Utilize o OMC para repor os dados de configuração previamente guardados no CPU atual

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 180/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

• De um OXO Connect R3.x:


1. Use o OMC R40.x para guardar os dados de configuração da CPU atual (operação
recomendada em caso de falha da troca de software)
2. Use o serviço de atualização do software OMC R40.x ou CCO (OXO Connectivity ou Fleet
Dashboard) para transferir/trocar com gravação de dados no OXO ConnectR4.x.
A atualização de software principal com gravação de dados está disponível a partir da versão
superior ou igual a R3.0/070.001 do OXO Connect.
Para obter mais detalhes sobre atualização de software, consulte: Atualização da versão de software
do PBX na página 196.

8.14.4.3 Restauro da OXO Connect Configuração


Após a atualização e a migração do hardware das versões inferiores a R3.0 a R3.0 ou posterior, repor
a configuração do OXO Connect:
1. A partir do OMC R40.x, abrir o CDB guardado no modo offline
2. Selecionar Particularidades do sistema > Memória (Leitura/Escrita)
3. Desmarcar a caixa de verificação Relevante na vista de Detalhes para os seguintes endereços a
ter em conta:
• VOIPnwaddr (Designações de depuração)
• MultAnsRei (Designações de depuração)
• SuprAlerTo (Designações de depuração)
• VipPuNuA (Outras Designações)
• ExtNuFoVoi (Outras Designações)
• SimullpAlt (Outras Designações)
• PrefCodec (Outras Designações)
• PrefFramin (Outras Designações)
• FaxPasCd (Outras Designações)
• SIPInDspNm (Outras Designações)
• INVwSDPtrk (Outras Designações)
• SIPdtmfInB (Outras Designações)
• MYICcaller (Outras Designações)
• USalterfrom (Outras Designações)
• RTPpxyPort (Outras Designações)
4. Selecionar Linhas Externas > Lista de Acessos e, depois, selecionar todos os feixes VoIP e
clicar em Eliminar
5. Com o CDB alterado em modo offline, selecionar Comm > Ligar autom. para repor na barra do
menu do OMC
6. Selecionar Comm > Escrever tudo para o PCX
7. Selecionar a opção Avançado e desmarcar a caixa de verificação Parâmetros gateway ARS
8. Selecionar OK para repor a configuração
Quando o OXO Connectreinicia após a comutação, ligar ao OMC e configurar os feixes VoIP e
gateways.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 181/216


Capítulo 8 Colocação em funcionamento do dispositivo

8.15 Aplicações ACD


8.15.1 Plataformas suportadas pelas aplicações ACD
As plataformas seguintes são suportadas pelas aplicações Agent Assistant, Supervisor Console e
Statistics Manager:
• Windows 7 (32/64 bits com SP1)
• Windows 8.1 (32/64 bits)
• Windows Server 2008 R2 (64 bits com SP1)
• Windows 8 (32/64 bits)
Nota:
O Windows 8 RT não é suportado.
• Windows Server 2012 (64 bits)
• Windows 10 32/64 bits (incluindo a compilação 1803)
• Windows 2016 Server 64 bit
• Windows 2019 Server 64 bit
Importante:
As aplicações ACD foram adaptadas para instalar as funcionalidades certas de que necessitam
correspondentes à versão framework.NET instalada no PC.
Por isso, deve ser instalada uma das versões framework.NET no PC (framework.NET 2.0 ou
framework.NET 3.5 com a opção 2.0 selecionada ou framework.NET 4.0):
• Se só estiver instalado o framework.NET 4.0, uma versão do DLL é instalada para aplicações ACD
• Se estiver instalado o framework.NET 2.0 ou o framework 3.5 com a opção 2.0 selecionada, então será
instalada outra versão do DLL para aplicações ACD
• Se forem instaladas as duas versões no mesmo PC, então são instaladas as funcionalidades DLL do
framework.NET 4.0
Além disso, a resolução mínima do ecrã deve ser: 1024 x 768 pixels

8.15.2 Instalação
No Windows 8/2012, certifique-se de que o .NET Framework 3.5 se encontra instalado. Para verificar
se o.NET Framework 3.5 já se encontra instalado, consulte o artigo da base de dados de
conhecimentos da Microsoft (http://msdn.microsoft.com/enus/ kb/kb00318785.aspx).
1. Execute o setup.exe
2. Siga as instruções apresentadas.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 182/216


Capítulo

9 Configuração predefinida das


estações

9.1 Configuração predefinida


9.1.1 Telefones 8038 Premium DeskPhone, 8039/8039s Premium DeskPhones e 8068
Premium DeskPhone
Cada um destes telefones possui duas teclas programáveis (F1/F2) e 40 teclas virtuais add-on. As
suas funções predefinidas dependem:
• Da configuração do telefone (Operadora, Chefe, Assistente, Normal ou Operadora)
• Do mercado em que o telefone se encontra à venda (E.U.A. ou fora dos E.U.A.)
• Do modo de funcionamento do telefone (KeySystem ou modo PABX)
As funções predefinidas das teclas F1/F2 são resumidas na tabela abaixo (são as mesmas para os
modos KeySystem e PABX).
quadro 9.1: Funções das Teclas F1/F2

Mercado Configuração do tele- Tecla F1 Tecla F2


fone

Fora dos EUA Operadora Modo normal/restrito Reencaminhamento para


Operadora

Gestor Secretária Filtragem

Secretária Gestor Filtragem

Normal Chamada Chamada

EUA Operadora Espera manual Transferência

Gestor Espera manual Transferência

Secretária Espera manual Transferência

Normal Espera manual Transferência

As funções predefinidas das teclas virtuais são resumidas nas imagens abaixo (são fornecidas
imagens em separado para o mercado americano). As teclas virtuais são selecionadas através de oito
botões físicos, 4 de cada lado do visor do telefone. Existem 5 páginas de teclas virtuais (as páginas
podem ser percorridas através das teclas para cima/para baixo do navegador de 4 direções do
telefone), com oito teclas virtuais em cada página. Cada uma das imagens seguintes mostra a
primeira página das teclas virtuais e, em seguida, indica a progressão da última (quinta) página de
teclas virtuais.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 183/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Normal (Modo KeySystem)

Página 1

Int/Ext Modo Block

Int/Ext Chamada

Chamada Chamada

Chamada Chamada

: :
Chamada Chamada
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.1: Funções das Teclas Virtuais para os Telefones de Operadora em modo KeySystem

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 184/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Administrador/Secretária/Normal (Modo KeySystem)

Página 1

Int/Ext Modo de Bloco

Int/Ext Chamada

Feixe 1 Chamada

Feixe 2 Chamada

: :
Feixe n Chamada
: :
: :

Página 5
Feixe 15 Chamada
Feixe 16 Chamada
Feixe 17 Chamada
Feixe 18 Chamada

Figura 9.2: Funções das Teclas Virtuais para os telefones de Chefe/Assistente/Normal em Modo
KeySystem

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 185/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Operadora (Modo KeySystem) – Add-On Virtual


[configurado através de PM5, sem add-on físico]

Página 1

Int/Ext Modo de Bloco

Int/Ext Chamada

Definido pelo utilizador Chamada

Definido pelo utilizador Chamada

: :
Definido pelo utilizador Chamada
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.3: Funções das Teclas Virtuais para os telefones de Operadora em modo KeySystem (sem
Add-on Físico)

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 186/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Operadora (Modo KeySystem)


[configurado através de PM5, add-on físico Presente]

Add-On Virtual Add-On Físico

Página 1

Int/Ext Modo de Bloco Página 1


Feixe 1 Feixe 2
Int/Ext Chamada Feixe 3 Feixe 4
Chamada Chamada Feixe 5 Feixe 6
Chamada Chamada Feixe 7 Feixe 8

: : Feixe 9 Chamada

Chamada Chamada : Chamada

: : Feixe n :

: : : :

Página 5 Chamada Página 5 Chamada


Chamada Chamada
Chamada Chamada Chamada Chamada
Chamada Chamada Chamada Chamada
Chamada Chamada Chamada Chamada

Figura 9.4: Funções das Teclas Add-on Virtuais e Físicas para os Telefones de Operadora em modo
KeySystem

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 187/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Operador (Modo KeySystem) – Apenas EUA

Página 1

Int/Ext Não Incomodar

Int/Ext Modo normal/restrito


Reencaminhamento para
Int/Ext
Operador
Int/Ext Chamada

Página 2
Chamada Chamada
: :
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.5: [Apenas E.U.A.] Funções das Teclas Virtuais para os Telefones de Operadora em modo
KeySystem

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 188/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Administrador/Secretária (Modo KeySystem) – Apenas EUA

Página 1

Int/Ext Não Incomodar

Int/Ext Secretária ou Administrador

Int/Ext Filtragem

Int/Ext Chamada

Página 2
Feixe 1 Chamada
Feixe 2 :
: :
: :

Página 5
Feixe 13 Chamada
Feixe 14 Chamada
Feixe 15 Chamada
Feixe 16 Chamada

Figura 9.6: [Apenas E.U.A.] Funções das Teclas Virtuais para os Telefones de Chefe/Secretária em
modo KeySystem

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 189/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Normal (Modo KeySystem) – Apenas EUA

Página 1

Int/Ext Não Incomodar

Int/Ext Chamada

Int/Ext Chamada

Int/Ext Chamada

Página 2
Feixe 1 Chamada
Feixe 2 :
: :
: :

Página 5
Feixe 13 Chamada
Feixe 14 Chamada
Feixe 15 Chamada
Feixe 16 Chamada

Figura 9.7: [Apenas E.U.A.] Funções das Teclas Virtuais para os Telefones Normais em modo
KeySystem

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 190/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Operador/Administrador/Secretária/Normal (Modo PABX)

Página 1

Int/Ext Modo de Bloco

Int/Ext Chamada

Int/Ext Chamada

Int/Ext Chamada

Página 2
Chamada Chamada
: :
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.8: Funções das Teclas Virtuais para os telefones de Operadora/Chefe/Assistente/Normal em


modo PABX

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 191/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Operador (Modo PABX) – Apenas EUA

Página 1

Int/Ext Não Incomodar

Int/Ext Modo normal/restrito


Reencaminhamento para
Int/Ext
Operador
Int/Ext Chamada

Página 2
Chamada Chamada
: :
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.9: [Apenas E.U.A.] Funções das Teclas Virtuais para os Telefones de Operadora em Modo
PABX

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 192/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Administrador/Secretária (Modo PABX) – Apenas EUA

Página 1

Int/Ext Não Incomodar

Int/Ext Secretária ou Administrador

Int/Ext Filtragem

Int/Ext Chamada

Página 2
Chamada Chamada
: :
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.10: [Apenas E.U.A.] Funções das Teclas Virtuais para os Telefones de Chefe/Secretária em
modo PABX

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 193/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Normal (Modo PABX) – Apenas EUA

Página 1

Int/Ext Não Incomodar

Int/Ext Chamada

Int/Ext Chamada

Int/Ext Chamada

Página 2
Chamada Chamada
: :
: :
: :

Página 5
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada
Chamada Chamada

Figura 9.11: [Apenas E.U.A.] Funções das Teclas Virtuais para os Telefones Normais em Modo PABX

9.1.2 Telefones 8028 Premium DeskPhone e 8029/8029s Premium DeskPhone


Cada um destes telefones possui duas teclas programáveis (F1/F2) e 40 teclas virtuais add-on. As
suas funções predefinidas dependem:
• Da configuração do telefone (Operadora, Chefe, Assistente, Normal ou Operadora)
• Do mercado em que o telefone se encontra à venda (E.U.A. ou fora dos E.U.A.)
• Do modo de funcionamento do telefone (KeySystem ou modo PABX)
As funções predefinidas destas teclas são as mesmas dos telefones detalhados em Telefones 8038
Premium DeskPhone, 8039/8039s Premium DeskPhones e 8068 Premium DeskPhone na página 183.
No entanto, neste caso, as teclas virtuais são selecionadas através de quatro botões físicos, dois de
cada lado do visor do telefone, tal como exemplificado abaixo.

Botões de acesso
às teclas virtuais

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 194/216


Capítulo 9 Configuração predefinida das estações

Existem 10 páginas de teclas virtuais (as páginas podem ser percorridas através das teclas para cima/
para baixo do navegador de 4 direções do telefone), com quatro teclas virtuais em cada página.

9.1.3 Outros dados predefinidos


• Encaminhamento dinâmico nível 1 das estações: todas as chamadas não atendidas são
encaminhadas para a unidade de correio de voz após 12 segundos.
• Encaminhamento dinâmico nível 2 das estações: apenas as chamadas externas são
encaminhadas para o grupo da operadora após 24 segundos.
• Passagem das chamadas do PO para o nível geral (grupo de operador predefinido) após 24
segundos
• O grupo de operador predefinido contém as duas primeiras portas do servidor de voz integrado,
a campainha geral, o acesso remoto XRA e a primeira interface Alcatel Reflexes(Telefone do
operador)
• Todos os telefones têm uma caixa de voz atribuída (exceto os telefones analógicos).
• A primeira interface analógica é um Fax.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 195/216


Capítulo

10 Atualização da versão de software


do PBX
A atualização da versão de software de um PBX consiste em:
• Transferir a nova versão de software no PBX
• Indicar quando o PBX deve mudar para a nova versão de software.
Há duas formas de atualizar a versão de software de um PBX:
• Se o PBX estiver ligado à infraestrutura Operação do Cloud Connect (CCO), pode aceder ao
serviço de atualização do software CCO a partir de uma das seguintes aplicações:
• Painel de Instrumentos da Frota para atualizar a versão de software de uma frota de PBX
• OXO Connectivity para atualizar a versão de software de um PBX de destino
Para cada PBX, o serviço de atualização de software CCO verifica o estado do software, e
determina se é necessária uma atualização de software: a versão de software executada no PBX é
comparada a uma versão de software mínima recomendada pela ALE International. Se a versão de
software executada no PBX for inferior à versão de software recomendada, é necessária uma
atualização de software para o PBX. Para cada PBX, a aplicação Painel de Instrumentos da
Frota ou OXO Connectivity apresenta o estado da atualização de software, e indica se:
• Uma nova versão de software deve ser transferida no PBX através da aplicação
A versão de software transferida no PBX é a versão mais recente da edição atual (versão de
software oficial fornecida pela ALE International).
• Deve ser programada uma troca de software (ou foi programada) no PBX através da aplicação
OMC (consulte: Agendar a troca de software no PBX na página 199)
OXO Connectivity permite solicitar uma troca imediata de software, substituindo a data e a
hora da Atualização recorrente, mas não a data e a hora da Atualização agendada. Isto
significa que se uma Atualização agendada futura (data e hora) se encontrar programada,
ocorrerá uma troca a esta hora de qualquer modo.
• Foi enviado um pedido de transferência de software para o serviço de atualização de software
CCO
Para atualizar a versão de software no PBX através da aplicação Painel de Instrumentos da
Frota, consulte: Transferência da nova versão de software no PBX através da aplicação Painel de
Instrumentos da Frota na página 196.
• Se o PBX não estiver ligado à infraestrutura CCO ou tiver de ser atualizado com uma versão
de software específica, utilize a aplicação OMC para atualizar a versão do software no PBX
(consulte: Atualização da versão de software do PBX através de OMC na página 200).
Importante:
É altamente recomendado efetuar uma cópia de segurança completa da base de dados do PBX antes de
solicitar a atualização do software. A cópia de segurança da base de dados é útil para restaurar os dados
após uma troca de software. A cópia de segurança pode ser executada através da aplicação OMC. Para
mais informações, consulte o documento [12].

10.1 Atualização da versão de software do PBX através de CCO


10.1.1 Transferência da nova versão de software no PBX através da aplicação Painel
de Instrumentos da Frota
Para transferir uma nova versão de software do PBX através da aplicação Painel de Instrumentos da
Frota, proceder da seguinte forma:

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 196/216


Capítulo 10 Atualização da versão de software do PBX

1. Iniciar sessão no portal da Web Business Store


Pode aceder automaticamente ao Painel de Instrumentos da Frota a partir do portal da Web
Business Store
2. Aceda à aplicação Painel de Instrumentos da Frota
Está automaticamente autenticado.
A página inicial abre e apresenta a lista de PBX ligados à infraestrutura Operação do Cloud
Connect (CCO)
3. A partir da página inicial, aceda aos PBX de destino utilizando a barra de deslocamento ou a área
de pesquisa
Para cada PBX ilegível para a transferência de software, o estado da transferência do software é
apresentado entre parêntesis [] (por exemplo: R3.0/070.001[DSP]):
• O estado de transferência do software é representado por um conjunto de letras:
• D indica que deve ser executada uma transferência de software de PBX. Esta letra é
apresentada quando a versão de software atual e a substituição de software não se
encontrem atualizadas
• S indica que deve ser programada uma troca de software no PBX. Esta letra é apresentada
quando uma versão de software atual não se encontra atualizada, a substituição de software
está atualizada, e não se encontram programadas a data e a hora no PBX para a troca de
software
• P indica que um software está a ser transferido (após iniciar um pedido de transferência de
software na aplicação)
• O indica que um novo software foi transferido com sucesso
• K indica que a última transferência de software falhou
• Um hífen substitui uma letra quando não há uma operação de transferência (D ou S) ou
pedido (P, O, ou K)
• As letras apresentam-se sempre na mesma ordem: DSP
Esta informação é computada uma vez por dia (não ocorre processamento em tempo real).
Possíveis combinações:

Estado de transferência de Significado


software
R3.0/070.001[–--] (não é O software atual está atualizado e não existe um pedido de
apresentada nenhuma letra) transferência de software executado na aplicação durante o dia
R3.0/070.001[--P] O software atual está atualizado e foi executado um pedido de
transferência de software na aplicação durante o dia (por exemplo:
mudar para a última versão de software mais recente do que a versão
de software recomendada)
R3.0/070.001[--O] O software atual está atualizado e a última transferência de software
foi bem sucedida
R3.0/070.001[D--] Deve ser executada uma transferência de software do PBX, mas não
existe um pedido de transferência de software na aplicação durante o
dia
R3.0/070.001[D-P] Deve ser executada uma transferência de software do PBX e já foi
executado um pedido de transferência de software na aplicação
durante o dia
R3.0/070.001[D-K] Deve ser executada uma transferência de software PBX, mas a última
transferência de software falhou

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 197/216


Capítulo 10 Atualização da versão de software do PBX

Estado de transferência de Significado


software
R3.0/070.001[-S-] O software atual não está atualizado mas o software de atualização
está atualizado, e deve ser programada uma troca
R3.0/070.001[-SP] O software atual não está atualizado mas o software de substituição
está atualizado, deve ser programada uma troca, tendo já sido
executado um pedido de transferência de software na aplicação
durante o dia
R3.0/070.001[-SO] O software atual não está atualizado mas o software de atualização
está atualizado, a última transferência de software foi bem sucedida,
e deve ser programada uma troca,
• A versão de software atual fica realçada a vermelho quando é necessária uma operação (as
letras D ou S são apresentadas no ecrã). Se o estado P estiver definido, a versão de software
atual não ficará realçada, porque não há nenhuma ação para executar: um pedido de
atualização foi executado durante o dia

Figura 10.1: Exemplo de estado da atualização de transferência do PBX

4. Para executar um pedido de transferência de software, selecione o PBX de destino com a versão
de software realçada a vermelho (a caixa de verificação na primeira coluna deve ser selecionada),
e clique no botão Atualização OXO.
Pode também executar esta operação numa lista de PBX. Pode selecionar os PBX na página atual,
e avançar para a próxima página ou para a página anterior para selecionar outros PBX, e clicar no
botão Atualização OXO para iniciar a transferência do software em todos os PBX.
Pode também escolher atualizar para a última versão os PBX cuja versão de software não esteja
realçada a vermelho. Tal aplica-se aos PBX a executar uma versão superior ou igual à versão
recomendada.
Após clicar no botão Atualização OXO, aparece uma janela pop-up com duas opções no ecrã:
• A opção Atualização de software principal permite atualizar os PBX na mesma
versão principal

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 198/216


Capítulo 10 Atualização da versão de software do PBX

• A opção Atualização menor de software permite atualizar os PBX na mesma versão


principal
Nota:
As atualizações de software principais e secundárias são suportadas a partir de uma OXO Connect versão
superior ou igual à R3.0/070.001.
5. Selecione uma opção
Aparece uma janela pop-up, em que é-lhe pedido para aceitar as condições de controlo da
exportação
6. Clique Sim para solicitar a transferência do software no PBX
A transferência de software no PBX é imediata
Nota:
É apresentada uma mensagem de aviso se forem detetados erros.
Para finalizar a atualização de software do PBX, indicar quando o PBX deve mudar para a nova
versão de software (consulte: Agendar a troca de software no PBX na página 199).

10.1.2 Agendar a troca de software no PBX


Por predefinição, encontra-se agendada uma troca de software no PBX todas as noites à 01:00 a.m.
(com gravação de dados). Apenas pode ser executada uma troca de software no PBX após uma
transferência de software.
A troca de software está agendada no PBX através da aplicação OMC. Pode ser agendada uma troca
de software numa data e hora específicas ou numa hora específica em determinados dias da semana.
Para agendar a troca de software através da aplicação OMC, proceda da seguinte forma:
1. Iniciar a aplicação OMC e ligar ao PBX (consulte: Acesso à configuração do PBX através do OMC
na página 89)
2. Selecione: Gravação de dados e troca > Transferência de software
A janela Transferência de software abre
3. Agendar a troca de software:
• Se a troca de software tiver de ser agendada numa data e hora específicas, complete a área
Atualização agendada com a informação seguinte:
• No campo Data e hora da troca de software, especifique a data e a hora da troca de
software
• No campo Modo, selecione Normal com gravação de dados se o PBX tiver de gravar e
restaurar os dados após a atualização de software
Nota:
Se a gravação de dados não estiver selecionada, utilize a aplicação OMC para gravar os dados antes
de iniciar a atualização do software. Repor estes dados após a conclusão da atualização do software.
Para mais informações, consulte o documento [12].
• Se a troca de software tiver de ser agendada numa hora específica em determinados dias da
semana, complete a área Atualização recorrente através da seleção dos dias e da hora em
que a troca de software pode ser executada. Por predefinição, encontram-se selecionados
todos os dias, e a hora de início é 01:00 a.m. A atualização de software será executada com
gravação de dados
4. Clique em OK para validar
Se as áreas Atualização agendada e Atualização recorrente estiverem completas, a troca de
software é executada com prioridade numa data e hora específicas na área Atualização agendada,
desde que a data e hora específicas sejam posteriores à data e hora atual do PBX.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 199/216


Capítulo 10 Atualização da versão de software do PBX

10.2 Atualização da versão de software do PBX através de OMC


A nova versão de software do PBX deve estar disponível no computador no qual a aplicação OMC
está a ser executada. O diretório DownloadingItems, incluindo a nova entrega de software, devem
ser deszipados.
Para atualizar a versão de software do PBX através de OMC, proceder da seguinte forma:
1. Iniciar a aplicação OMC e selecionar OMC > Ferramentas
2. Selecionar a aplicação OMC - Transferência de Software
A janela Caminho de Comunicação abre
3. Selecionar a opção LAN/WAN (recomendado), introduzir o endereço IP para a placa da CPU
principal e, depois, clicar OK
Uma página de início de sessão é apresentada
4. Introduzir a palavra-passe de gestão para a transferência de software e clicar OK
A janela OMC-Transferência de software abre-se
5. No campo Ficheiro de entrega, utilizar o browser para selecionar o diretório acima do diretório
DownloadingItems, incluindo a nova entrega de software
6. No campo ...Entrega da zona País e Fornecedor..., utilizar o menu pendente para selecionar o
país de destino da nova versão de software (por exemplo: França)
7. Transferir todos os ficheiros (selecionando a caixa de verificação Transferir todos os ficheiros )
ou apenas aqueles em que o campo Ação contém o valor Instalar
8. Selecionar a caixa de verificação Gravação de dados se o PBX tiver de guardar e restaurar os
dados após a atualização de software
Nota:
Se a caixa de verificação Gravação de dados não estiver selecionada, utilizar o OMC para guardar os dados
antes de iniciar a atualização do software. Repor estes dados após a conclusão da atualização do software.
9. Selecionar a caixa de verificação Idiomas e selecionar o idioma dos guias vocais a transferir
10. Selecionar a caixa de verificação do Fuso Horário e definir um fuso horário selecionando, para tal,
uma cidade e um país
11. Selecionar a caixa de verificação ACD/MLAA/SCR service para efetuar a transferência de
Automatic Call Distribution (ACD), Multiple Automated Attendant (MLAA), e Smart Call Routing
(SCR) (componentes opcionais)
12. Selecionar a caixa de verificação Voice Over IP Services e transferir os ficheiros necessários para
as funcionalidades Voice over IP, selecionando as caixas de verificação: 4135 IP conference
Phone, e/ou 8135s IP conference Phone
13. Na área Troca, indicar quando o PBX deve implementar a nova versão de software:
• Ou imediatamente após o fecho da aplicação OMC - Transferência de software: selecionar a
caixa de verificação Após desligar OMC
• Ou numa data específica: selecionar a caixa de verificação Data e preencher os campos Data e
Hora
Nota:
A troca de software também pode ser agendada numa hora específica em determinados dias da semana. Se
necessário, esta operação pode ser realizada após fechar a janela OMC - Transferência de software
(consultar: Agendar a troca de software no PBX na página 199).
14. Clicar Iniciar para iniciar a atualização do software
Pode acompanhar o progresso da transferência de software na parte inferior da janela. Cada ação
da transferência (ou reconhecimento) apresenta uma mensagem no ecrã.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 200/216


Capítulo 10 Atualização da versão de software do PBX

10.3 Atualização da licença após atualização da versão de software do


PBX
Após atualizar com sucesso a versão de software do PBX para uma versão principal (da Versão N
para a Versão N+1), através do OMC ou do CCO (OXO Connectivity ou Fleet Dashboard), o PBX
solicita uma nova licença para o serviço de licença através do Cloud Connect. Se for subscrita uma
garantia de software para este PBX, o serviço de licença calcula uma nova licença para a nova
versão do software (Versão N+1), e esta licença passa automaticamente para o PBX através do Cloud
Connect.
Se a garantia do software terminou, o serviço de licença não calcula qualquer licença para a nova
versão do software (Versão N+1). Em caso de término da garantia do software, deve ser calculada
manualmente uma nova licença (versão N+1) no eLP. Esta nova licença (versão N+1) passa para o
PBX através do Cloud Connect.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 201/216


Capítulo

11 Manutenção de nível 1

Este módulo fornece conselhos de manutenção sobre os diferentes componentes de hardware do


sistema do OXO Connect.

11.1 Manutenção das baterias


Os sistemas OXO Connect (com excepção da OXO Connect Compact) são fornecidos com baterias
internas que fornecem alimentação de reserva em caso de uma falha da alimentação principal. Em
alternativa, todos os sistemas podem ser equipados opcionalmente com uma bateria externa para
fornecer alimentação de reserva.
Com o objectivo de assegurar uma paragem do sistema sem perda de dados, no caso de corte do
alimentação ou de o cabo do sector ser retirado da tomada de parede, substitua as baterias de dois
em dois anos. Esta operação de manutenção é indispensável para garantir uma autonomia de
energia suficiente para permitir a gravação dos ficheiros antes da paragem do sistema.
Antes de substituir as baterias, o sistema tem de ser desligado e o cabo de alimentação removido da
fonte de alimentação.
• Para substituir as baterias internas, o painel traseiro do armário do sistema de ser removido e a
gaveta da bateria puxada para fora.
• Para substituir as baterias externas, o compartimento da bateria externa tem de ser aberto.

Para garantir um bom equilíbrio, substitua todas as baterias ao mesmo tempo por baterias
do mesmo tipo, fabricante e lote.

Certifique-se de que respeita as polaridades corretas quando substituir as baterias. Existe


o risco de explosão se as baterias forem substituídas de forma incorreta. As baterias usadas
devem ser eliminadas de acordo com as instruções do fabricante.
As baterias são fornecidas sem carga. Em caso de corte de corrente, só é possível garantir que os
ficheiros serão guardados após o carregamento das baterias, ou seja, aproximadamente 12 horas
depois de o sistema estar ligado (PowerCPU EE ♦).

11.1.1 Características da bateria interna


• número: 1 (OXO Connect S), 2 em paralelo (OXO Connect M) ou 3 em série (OXO Connect L)
• Bateria de chumbo estanque
• 1,2 Ah / 12 V
• resistência ao fogo, melhor ou igual a UL94-V2

11.1.2 Características da bateria externa


• número: até 2 para OXO Connect Compact, até 3 para plataformas OXO Connect S e OXO
Connect M, até 6 para plataformas OXO Connect L
• bateria de chumbo, impermeável
• 7 Ah / 12 V
• resistência ao fogo, melhor ou igual a UL94-V2

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 202/216


Capítulo 11 Manutenção de nível 1

11.2 Manutenção da bateria da placa


Aconselha-se a substituição das baterias das placas PowerCPU EE por baterias do mesmo tipo de
dois em dois anos. As baterias usadas devem ser eliminadas de acordo com as instruções do
fabricante.

11.3 Manutenção do Sistema de Ventilação


Aproveite a substituição periódica das baterias para limpar os orifícios de ventilação do sistema,
utilizando uma vassoura pequena ou um pano.
Quando um ventilador se avaria, só ficam operacionais os acessos externos digitais T0/T2 e as duas
primeiras interfaces de telefones digitais.

11.4 Substituir a placa CPU


Quando um CPU apresentar avarias, é necessário identificar um CPU de reserva com a mesma
capacidade de tráfego e o CPU com avaria tem que ser isolado da rede (configuração OmniSwitch).
A configuração DHCP tem que ser actualizada, de modo a fornecer os parâmetros IP do CPU com
avaria ao novo CPU, e a configuração guardada (efectuada com o AST) reposta neste novo CPU
(consulte a secção 13 para informações sobre restrições de reposição).
Quando a configuração for reposta, o CPU ficará funcional e os serviços telefónicos ficarão novamente
disponíveis.
A licença do CPU antigo ficará operacional durante 30 dias, mas é necessário pedir uma nova licença
para o nova ID do CPU.

11.5 Substituição do Chassis


Se uma avaria no CPU principal ou uma avaria de hardware chassis conduzir a uma avaria de todos
os CPU do chassis, o CPU é visto individualmente como possuindo uma avaria.
Nesse caso, deverá aplicar-se o procedimento de substituiç��o de um único CPU a todos os CPU
com avaria.

11.6 Adicionar e Substituir Placas de Interface


Esta secção descreve como adicionar uma placa de interface numa ranhura livre no sistema e como
substituir uma placa existente por uma nova.
Nota:
Deve manipular as placas com cuidado devido às descargas eletrostáticas. Antes de entrar em contacto
físico direto com a placa, certifique-se de que toca numa superfície metálica ligada à terra para remover a
carga eletrostática do seu corpo. Quando segurar uma placa, utilize sempre um dispositivo de ligação à
terra, como uma pulseira ligada à terra, e não toque nos componentes da placa sensíveis a carga
eletrostática.
Antes de tentar instalar/substituir a placa; tenha em atenção as seguintes regras do sistema relativas à
deteção de placas:
• Uma placa detectada é considerada PRESENTE

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 203/216


Capítulo 11 Manutenção de nível 1

• Uma placa PRESENTE pode ser ACEITE ou RECUSADA, conforme os critérios de


dimensionamento do sistema
• Numa reinicialização total, todas as placas PRESENTES são tidas em conta (independentemente
de serem ACEITES ou RECUSADAS)
• Uma placa que está PRESENTE numa reinicialização total pode ser considerada posteriormente
AUSENTE numa reinicialização parcial, se, entretanto, a placa tiver sido desligada da corrente ou
se foi detectada uma falha da placa
• Após uma reinicialização total ou parcial, as novas placas são sempre tidas em conta e declaradas
como PRESENTE (e, em seguida, ACEITES ou RECUSADAS)
A tabela seguinte descreve as situações mais relevantes para ligar/desligar placas.

Situação Descrição

Uma placa é ligada a uma ranhura que nunca A placa é detectada como PRESENTE e, em segui-
tenha sido ocupada da, determinada como ACEITE ou RECUSADA
(conforme os critérios de configuração, tais como as
Uma placa é substituída por outra do mesmo posições autorizadas e a capacidade máxima de
tipo hardware). Se a placa tiver sido aceite, os acessos à
mesma são tomados em conta, conforme os critérios
de dimensionamento do sistema.

Uma placa é substituída por outra de tipo dife- Tal como acima, excepto quando a placa de substi-
rente tuição é ligada, os dados de configuração da placa
anterior são eliminados.

Uma placa PRESENTE e ACEITE é desligada O desaparecimento da placa é detectado e a placa é


considerada fora de serviço e, em seguida, AUSEN-
TE. No entanto, os dados de configuração associa-
dos à placa desligada permanecem disponíveis.

Uma placa PRESENTE e RECUSADA é desli- O desaparecimento da placa é detectado e a placa é


gada considerada AUSENTE. No entanto, os dados de
configuração associados à placa desligada perma-
necem disponíveis.

11.6.1 Adicionar uma placa a uma ranhura livre


O procedimento seguinte assume que vai ser instalada uma placa numa ranhura livre no armário do
sistema.
Nota:
A instalação a quente é proibida nas plataformas OXO Connect Compact. Também é proibida para as
placas PowerCPU EE em todas as plataformas.
1. Se não for possível efetuar uma instalação a quente, interrompa o sistema e desligue-o da fonte de
alimentação principal
2. Localize a ranhura livre pretendida no armário e remova a tampa metálica desta ranhura
3. Tomando sempre precauções contra descargas eletrostáticas (por exemplo, utilizando uma pulseira
com ligação à terra), levante a nova placa e ligue-a a uma ranhura livre
4. Fixe a placa terminal da placa ao armário com a chave fornecida.
5. Se interrompeu e desligou o sistema, volte a ligá-lo à fonte de alimentação principal e reinicie-o.
6. Efetue qualquer configuração e/ou testes necessários para a nova placa

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 204/216


Capítulo 11 Manutenção de nível 1

Nota:
Após a configuração da ferramenta OMC, pode ser-lhe pedido para reiniciar o sistema para que as alterações de
configuração entrem em vigor. Neste caso, o software pede-lhe para reiniciar o sistema.

11.6.2 Substituir uma placa existente


O procedimento seguinte assume que uma placa existente deve ser removida do sistema e que uma
placa de substituição (do mesmo tipo ou de um tipo diferente) deve ser instalada na mesma ranhura
no armário do sistema.
Nota:
A substituição a quente é proibida no OXO Connect Compact. Também é proibida para as placas
PowerCPU EE em todos os sistemas.
1. Se não for possível efetuar uma substituição a quente, interrompa o sistema e desligue-o da fonte
de alimentação principal
2. Localize a placa existente a ser removida no armário e desaparafuse os parafusos de fixação da
respetiva placa terminal
3. Tomando precauções contra descargas eletrostáticas (por exemplo, utilizando uma pulseira com
ligação à terra), puxe a placa para fora da ranhura
4. Tomando precauções contra descargas eletrostáticas, pegue na placa de substituição e ligue-a à
ranhura livre
5. Fixe a placa terminal da placa ao armário com a chave fornecida.
6. Se interrompeu e desligou o sistema, volte a ligá-lo à fonte de alimentação principal e reinicie-o.
7. Efetue qualquer configuração e/ou testes necessários para a placa de substituição
Nota:
Após a configuração da ferramenta OMC, pode ser-lhe pedido para reiniciar o sistema para que as alterações de
configuração entrem em vigor. Neste caso, o software pede-lhe para reiniciar o sistema.

11.7 Substituição da MSDB


Quando o dispositivo eMMC está prestes a atingir o seu fim de vida útil, um evento histórico (tipo
alarme urgente) é atualizado na tabela de anomalias de hardware do OMC. Nesse caso:
• Se a MSDB existente for legível, deve ser substituída e deve realizar-se a migração com os dados/
configuração do cliente através do OMC e do LoLa
• Se a MSDB existente não for legível e os dados estiverem perdidos, deve substituir-se a MSDB e é
necessário instalar o LoLa
É gerado o evento 37: Estado de funcionamento da MSDB uma vez por semana com os seguintes
erros atualizados nas informações do comp.:
• Valor 01 - O dispositivo atingiu >= 80% da sua duração devido ao aumento da contagem de
eliminação de blocos
• Valor 02 - O dispositivo atingiu >= 90% da sua duração devido ao aumento da contagem de
eliminação de blocos
• Valor 03 - O dispositivo atingiu >= 80% da sua duração devido ao aumento de blocos danificados
• Valor 04 - O dispositivo atingiu >= 90% da sua duração devido ao aumento de blocos danificados

11.8 Substituição da RAM


Quando é instalada uma RAM de 256 MB no PowerCPU EE, o evento histórico 38: O tamanho da
RAM não suportado (tipo de alarme urgente) é atualizado na tabela de anomalias de hardware do
OMC a cada inicialização do sistema.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 205/216


Capítulo 11 Manutenção de nível 1

Nesse caso, a RAM não suportada tem de ser substituída pela RAM de 512 MB suportada.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 206/216


Capítulo

12 Glossário

12.1 A
ACD Automatic Call Distribution. Um sistema telefónico informatizado que atende a chamada do
emissor com um menu de voz e transmite a chamada para o agente pretendido. Também
pode controlar fluxos de chamadas reenviando-as automaticamente por ordem de chegada.
ACSE Association Control Service Element (Elemento de serviço de controlo de associação). Uma
convenção OSI utilizada para estabelecer, manter e libertar ligações entre duas aplicações.
ADN Additional Designation Number (Número com designação adicional).
AFU-1 Auxiliary Function Unit (Unidade de funções auxiliares). Placa secundária da placa
PowerCPU EE que suporta funções auxiliares como doorphone, entrada de áudio, saída de
áudio, etc.
AMIX-1 Placa de equipamento analógico mista: acessos analógicos com funcionalidades CLIP,
interfaces de ligação de telefones analógicos e digitais.
AP Ponto de acesso. Um dispositivo que funciona como um comutador entre a LAN sem fios
(802.11a, b, ou g) e a LAN com fios (802.3). Existem dois tipos de APs: Fino e Espesso. A
mais recente tecnologia AP fina consiste num AP fino e num controlador de acesso
(também denominado controlador sem fios). Só as funções sujeitas a limites de tempo são
geridas pelo AP fino. As restantes funções são geridas pelo controlador de acesso.
APA Acesso Analógico Público. Placa que permite a ligação de linhas de rede analógica (rede
comutada) com a funcionalidade CLIP. Essa placa, equipada com placas GSCLI (Ground
Start), é compatível com a rede pública americana.
API Application Programming Interface (Interface de programação de aplicações)
ARI Access Right Identifier (Identificador de direito de acesso). Número de identificação do
sistema (funcionalidade DECT).
ARS Automatic Route Selection (Optimização do caminho). Uma direção lógica é um conjunto de
feixes utilizado para uma chamada com os recursos que se seguem: procura do caminho
ótimo de uma chamada, utilização da rede ou do operador mais económico; gestão de
sobrecarga, que permite a um PCX procurar um novo caminho para fazer uma chamada
quando não estiverem disponíveis recursos no feixe inicial.
ASN-1 Abstract Syntax Notation 1 (Notação de sintaxe abstracta 1). Linguagem OSI para descrever
tipos de dados independentemente das estruturas do processador e das representações
técnicas.
ATA Analog Trunk Access (Acesso analógico de feixes). Placa para ligação de linhas de redes
analógica (rede comutada).

12.2 B
MÚSICA Dispositivo externo (sintonizador, por exemplo) que permite difundir uma música nos
AMBIENTE altifalantes dos telefones em repouso; a difusão é automaticamente parada se for
recebida uma chamada ou se o utilizador estabelecer uma chamada.
BACP Bandwidth Allocation Control Protocol (Protocolo de controlo de atribuição de largura
de banda). Protocolo de controlo associado a BAP.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 207/216


Capítulo 12 Glossário

BAP Bandwidth Allocation Protocol (Protocolo de atribuição de largura de banda).


Protocolo PPP que gere a largura de banda atribuindo-a dinamicamente entre duas
portas, ou seja, entre dois extremos de uma ligação ponto a ponto.
BOD Bandwidth On Demand (Largura de banda a pedido). Serviço que atribui
automaticamente a largura de banda em resposta ao volume de tráfego.
BRA Basic Rate Access (Acesso básico). Placa que permite a ligação de acessos
básicos digitais T0 ou DLT0; cada um dos acessos suporta um débito de 144 kbits/s,
estruturado em 2 canais B a 64 kbits/s para a transmissão de voz e de dados e 1
canal D de 16 kbits/s para a sinalização.
BTCO Build To Customer Order (Construído à medida das necessidades do cliente).

12.3 C
CA Certificate Authority.
CCP Compression Control Protocol.
CHAP Challenge-Handshake Authentication Protocol. Função de segurança suportada em
ligações que utilizam um encapsulamento PPP: impede o acesso não autorizado.
CIFS Common Internet File System (Sistema comum de ficheiros da Internet). Este protocolo
é uma extensão do sistema de partilha de ficheiros SMB. A sua principal vantagem é
proporcionar compatibilidade com operações de bloqueio e operações múltiplas de
leitura/escrita SMB.
CLIP Calling Line Identification Presentation. Serviço complementar para protocolos digitais
que permite que o número do emissor seja apresentado à parte recetora.
CLIR/ Calling/Connected Line Identification Restriction (Restrição da identificação da linha
COLR emissora/ligada). Serviço que inibe o CLIP ou COLP.
CNIP Calling Name Identification Presentation (Apresentação da identificação do nome do
emissor). Serviço complementar para protocolos digitais (ISVPN ou ABC-F) que permite
que o nome do emissor seja apresentado à parte recetora.
COLP Connected Line identification Presentation (Apresentação da identificação da linha
ligada). Serviço complementar para protocolos digitais que permite que o número do
utilizador contactado (o que atende a chamada) seja apresentado ao emissor.
CONP Connected Name identification Presentation (Apresentação da identificação da linha
ligada). Serviço complementar para protocolos digitais privados (ISVPN ou ABC-F) que
permite que o nome do utilizador contactado (o que atende a chamada) seja
apresentado ao emissor.
CPU Central Processing Unit (Unidade de processamento central). Termo que designa o
processador ou o microprocessador. A unidade central executa as instruções dos
programas de um computador.
CSTA Computer Supported Telephony Application (Aplicação de telefonia suportada por
computador). Norma ECMA que define trocas de comandos entre um PCX e um
servidor.
CTI Computer-Telephone Integration (Integração computador/telefonia). Mecanismo de
interação entre 2 secções, uma secção de processamento de dados (computador) e a
outra de telecomunicação (PCX), independentemente da localização física das 2 partes.
CTL Certificates Trust List.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 208/216


Capítulo 12 Glossário

12.4 D
DAP DECT Access Point
DASS2 Digital Access Signaling Specification number 2

DDI Seleção direta à entrada. Número de chamada externa direta dos telefones do sistema
(segundo a configuração junto do operador da rede pública).

DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication. Norma europeia relativa à telefonia sem fios.
Telefone DECT: telefone sem fios que se encontra em conformidade com esta norma.

DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. Protocolo que gera de forma dinâmica a atribuição de
endereços IP, de tal modo que são novamente atribuídos quando os anfitriões na LAN já não
os utilizam.

RTP direto Uma funcionalidade que otimiza o fluxo RTP de VoIP no SIP, otimizando o número de
recursos VoIP CODEC.

DISA Direct Inward Station Access. Serviços (DISA analógico e Transit DISA) que permitem aos
emissores de chamadas exteriores compor um número de acesso direto específico no
sistema.

DLL Dynamic Link Library. Biblioteca Windows ligada dinamicamente a uma aplicação.

DLT0 Digital Line T0. Acesso de base configurado com o protocolo QSIG (= LIA numérico).

DLT2 Digital Line T2. Ligação privada de 2 MHz em modo PRA (= ATL digital).

DNS Domaine Name Server. Sistema utilizado na Internet e que permite converter os nomes de
domínios ou nomes de computadores em endereços IP. Um nome de domínio é um endereço
Internet fácil de reter, ao contrário de um endereço IP.

12.5 E
ECMA European Computer Manufacturers Association (Associação europeia de fabricantes de
computadores)
Entidade Neste contexto de PBX, uma Entidade refere-se a um grupo de utilizadores.
ETHERNET Rede local (LAN) que trabalha a 10 ou 100 Mbits/s (10 base T ou 100 base T) num
cabo coaxial. A Ethernet é semelhante às normas das séries IEEE 802.3.
EVN Número Virtual de Emergência

12.6 F
FoIP Fax em IP. Refere-se à transmissão de mensagens e de dados a partir de um Fax G3
através do protocolo da Internet (normalmente T38 ou Fax sobre G711 com SIP).
FTP File Transfer Protocol (Protocolo de transferência de ficheiros). Protocolo padrão para a
troca de ficheiros entre computadores remotos através da Internet.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 209/216


Capítulo 12 Glossário

FTP/STP/ Foiled Twisted Pairs/Shielded Twisted Pairs/Unshielded Twisted Pairs. Tipos de cabos de
UTP ligação a utilizar entre o OXO Connect e um quadro de distribuição externa.

12.7 G
G.722 Codec de voz de banda larga ITU–T 7 kHz baseado na modulação de código
de impulso diferencial adaptável de sub-banda (SB-ADPCM), com uma
velocidade de 48, 56 ou 64 kbit/s.
GATEKEEPER Secure directory server
GATEWAY Dispositivo que liga várias redes
CAMPAINHA GERAL Quando não está disponível uma operadora, as chamadas internas e
externas que lhe são destinadas são conduzidas para um dispositivo de
sinalização externa, que permite que todos os telefones autorizados
respondam a esta chamada.

12.8 H
HSL High Speed Link (ligação de alta velocidade). Ligação entre o módulo de base e a expansão
de um módulo; esta ligação necessita de uma placa secundária HSL nas placas PowerCPU
EE e PowerMEX.
HTTP HyperText Transfer Protocol (Protocolo para transferência de hipertexto). Protocolo padrão
para a troca de ficheiros (texto, imagens, áudio, vídeo, etc.) através da Internet.
HTTPS Secure HyperText Transfer Protocol (Protocolo de transferência segura de hipertexto).
Versão segura de HTTP: encripta e decifra páginas que contêm pedidos do utilizador, assim
como páginas obtidas de um servidor de rede.

12.9 I
IAP Fornecedor de acesso à Internet. Consulte ISP.
IBS Estação de base inteligente. Existem 2 tipos de IBS: um que pode ser instalado
interiormente e outro exteriormente.
ICMP Internet Control Message Protocol (Protocolo de mensagens de controlo da Internet).
Protocolo de rede que fornece relatórios de erro e informações sobre o processamento
de pacotes IP.
MI Mensagens instantâneas
IMAP4 Internet Message Access Protocol (Protocolo de acesso a mensagens da Internet). Um
protocolo do mesmo tipo que o POP3, mas mediante o qual as mensagens permanecem
sempre no servidor ISP, mesmo depois de terem sido lidas. O IMAP requer acesso
contínuo ao servidor enquanto o serviço de mensagens estiver a ser utilizado.
IN Número de instalação
IP Internet Protocol. O principal protocolo que suporta a Internet. O IP gere o
encaminhamento e a transmissão de pacotes de dados através de redes de pacotes
comutadas de vários fornecedores.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 210/216


Capítulo 12 Glossário

IP-DECT Comunicação sem fios que utiliza o VoIP entre o servidor e a base e a interface do ar do
DECT entre a base e os telefones portáteis.
IPSec Internet Protocol Security. Norma referente à segurança numa rede. Este protocolo é
utilizado na implementação de VPN e no acesso remoto pela ligação a um VPN.
RDIS Rede Digital com Integração de Serviços. Norma para a transmissão de dados
numéricos pelo cabo telefónico ou através de outros vetores de comunicação.
RDIS-EFM Integrated Services Digital Network- Emergency Forwarding Module (RDIS – Módulo de
reencaminhamento de emergência). Módulo de reenvio T0/S0.
ISP Internet Service Provider (Fornecedor de serviços da Internet). Fornecedor de acesso à
Internet. Empresa que fornece um acesso à Internet a particulares e a empresas, bem
como outros serviços associados, como hospedagem e construção de websites.
ISVPN Integrated Services Virtual Private Network (Rede privada virtual de serviços privados).
Protocolo utilizado no quadro de uma rede privada virtual numérica; oferece
funcionalidades, tais como a otimização de transferências e a transmissão de
informações como o nome, o estado ocupado ou os reenvios.
ISVPN+ Inclui informações de taxação, além dos serviços de ISVPN comuns.
ITU International Telecommunications Union: organismo de coordenação global.

IVPS Cartão virtual, integrado na placa do CPU, suporte de uma aplicação de correio de voz.

12.10 K
INTERCOM Modo de funcionamento de um telefone dedicado em que este possui tantas
(modo) teclas de recursos (RSP) quantas linhas de rede existirem no sistema.

12.11 L
LAN Local Area Network (Rede de área local). Rede de comutadores, routers e
servidores interligados e que partilham os recursos de um processador ou de um
servidor numa zona geográfica, muitas vezes restrita, normalmente nas instalações
de uma empresa. No contexto do OXO Connect, a LAN inclui uma rede IP e fornece
serviços aos clientes que estiverem ligados e ao cliente WLAN: servidor de ficheiros,
proxy, servidor principal.
LDAP Lightweight Directory Access Protocol para acesso a serviços do diretório geridos
por um servidor de diretório.
ALTIFALANTE Altifalante externo que permite a difusão geral de uma mensagem.

12.12 M
CHEFE/ Conjunto de serviços específicos (perfil, filtragem, reencaminhamento) entre um
SECRETÁRIA telefone Chefe e um telefone Secretária.
MIX Placa de equipamentos mistos: Acessos T0 analógicos, interfaces de ligação
de telefones digitais.
MLAA Operadora múltipla automática: Componente de software utilizado para
encaminhamento de chamadas de entrada através de guias de voz.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 211/216


Capítulo 12 Glossário

MMC Man Machine Configuration (Configuração manual da máquina). Linhas de


comando que um utilizador digita na interface de uma aplicação para alterar os
parâmetros dos elementos do sistema. Também podem ocorrer sob a forma de
imagens gráficas que o utilizador seleciona para introduzir alterações.
MPPP Multi-link PPP (PPP de ligações múltiplas). Um protocolo que agrega a largura
de banda de várias ligações para obter velocidades mais elevadas de
comunicação.
TELEFONE Telefone que dispõe de várias linhas para gerar em simultâneo várias
MULTILINGUE comunicações.

12.13 N
NAT Network Address Translation (Tradução do endereço de rede). Um serviço que transforma o
endereço IP utilizado numa rede noutro endereço IP reconhecível por outra rede. A tradução
de endereços permite às empresas manter os seus endereços de IP privados para fins
internos e utilizar apenas um endereço IP para comunicações externas.
NMC Network Managament Center (Centro de gestão de rede). Estação de trabalho que permite a
um administrador do servidor de comunicações gerir, administrar (armazenamento de bilhetes
de taxação, por exemplo) e otimizar um ou vários sistemas OXO Connect.
NMT Numbering Modification Table
NNTP Network News Transfer Protocol. Protocolo utilizado pelos computadores para processar
mensagens criadas em fóruns Usenet.

12.14 O
ODC Comunicação On Demand – Nome comercial de modo On Demand.
Modo On Esta licença introduz uma definição de "utilizador" e a validade da licença em estado
demand ABERTO está limitada e é verificada diariamente pelo sistema.
SO Operator Station (Estação do operador). Telefone dedicado para atender chamadas
provenientes da rede pública.
OMC Consola de gestão OXO Connect (anteriormente PM5). Uma ferramenta de gestão e
de configuração baseada no computador.
OPUS O codec Opus é usado para codificar de forma eficiente a voz e o áudio em geral num
único formato, enquanto permanece em latência baixa o suficiente para a
comunicação interativa em tempo real. Pode ampliar de voz de banda estreita de
velocidade de transmissão reduzida até música estéreo de elevada qualidade. Tem
velocidades de transmissão de 6 kb/s a 510 kb/s, frequência de amostragem de 8 kHz
(banda estreita) a 48 kHz (banda total) e tamanhos de pacote de 2,5 ms a 60 ms.

12.15 P
PAP Password Authentication Procedure (Procedimento de autenticação da palavra-
passe). Procedimento utilizado pelos servidores PPP para validar pedidos de
ligação.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 212/216


Capítulo 12 Glossário

PALAVRA- Código que atua como palavra-passe que controla o acesso às mensagens de
PASSE voz e ao bloqueio dos telefones.
PAT Port Address Translation (Tradução do endereço de porta)
PCBT PC Based Telephony (Telefonia baseada no computador)
(Modo) PCX Modo de funcionamento dos telefones dedicados; neste modo, todas as linhas
de rede são materializadas por teclas de recursos banalizadas (RSB).
PE Public Exchange (Central pública). Telefone público central (comutador).
MENSAGEM DE Elemento áudio do sistema (ou dispositivo externo, gravador, por exemplo) que
ESPERA permite difundir uma mensagem ou música quando um correspondente externo é
colocado em espera.
POP3 Post Office Protocol (Protocolo postal). Protocolo padrão da Internet que permite
receber mensagens eletrónicas. O POP3 é um protocolo cliente/servidor no qual
as mensagens são recebidas e hospedadas pelo ISP. Quando uma mensagem é
lida, é transferida para o telefone cliente e deixa de ser hospedada pelo ISP.
PowerMEX Expansão do módulo. Placa do controlador para extensão ou expansão do
módulo.
PPP Point-to-Point Protocol (Protocolo ponto a ponto). Protocolo utilizado na
comunicação entre dois computadores utilizando uma interface série
(normalmente entre um PC ligado a um servidor através de uma linha telefónica).
PRA Primary Rate Access (Acesso primário). Placa que permite a ligação de um
acesso primário digital T2; o acesso suporta um débito de 48 kbits/s, estruturado
em 30 canais B de 64 kbits/s para a transmissão de voz e de dados e 1 canal D
de 64 kbits/s para a sinalização.
PROXY Um servidor proxy é utilizado como interface entre um utilizador e a rede externa
da Internet.
PSAP Ponto de Acesso Seguro
PSTN Rede telefónica pública comutada.
PTN(X) Rede de telecomunicações privada (eXchange). Uma rede privada que consiste
na interligação de vários comutadores e telefones através de linhas telefónicas.

12.16 Q
QOS Qualidade de serviço. Características da rede (velocidade de transmissão, etc.) que podem
ser medidas, melhoradas e, até certo ponto, garantidas antecipadamente.
QSIG Q Signalling Protocol. Conjunto de protocolos padrão de sinalização entre PBXs privados de
uma rede telefónica (ponto de referência Q) ligados entre si por ATLs digitais.

12.17 R
RÁDIO Remote Authentication Dial-In User Service. Um protocolo cliente/servidor que permite
aos servidores de acesso remoto comunicar com um servidor central com vista a
autenticar os utilizadores remotos antes de lhes facultar o acesso aos sistemas ou
serviços que solicitaram.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 213/216


Capítulo 12 Glossário

RAS Remote Access Server (Servidor de Acesso Remoto). Servidor de acesso remoto ao
sistema LAN.
RCE Rich Communication Edition (por exemplo, OXO Connect Compact é uma designação
abreviada de OXO Connect Compact).
RGO, RGI, Teclas de recursos gerais que suportam chamadas locais e/ou externas, de saída
RGM (RGO), de entrada (RGI) ou mistas (RGM).
RNIS "Réseau Numérique à Intégration de Services". Equivalente francês de RDIS.
ROSE Remote Operations Service Element (Elemento de serviço de operações remotas)
RSB Tecla de recursos dedicada a um feixe, utilizada para efetuar chamadas externas de
saída num determinado feixe, e para receber todas as chamadas de rede.
RSD Tecla de recursos para um destino específico; suporta chamadas locais para este
número, se estiver atribuída a um número de marcação rápida, e chamadas de
entrada, se lhe for atribuído um número DDI, ou chamadas de saída num feixe se
estiver atribuída a um feixe.
RSL Tecla de recursos dedicada a um telefone; suporta chamadas de e para um telefone
específico.

12.18 S
SATA Serial Advanced Technology Attachment – Barramento de interface do disco rígido.
BUS S0 Tipo de ligação dos telefones digitais S0 (barramento passivo curto, barramento de ponto a
ponto longo/curto, barramento expandido); a ligação dos telefones e barramentos S0 é
efetuada através de uma opção S0 incorporada num telefone Alcatel Reflexes.
TBTS Tensão de segurança muito baixa. Classificação das interfaces segundo as normas
EN60950 e IEC 950.
SIP Session Initiation Protocol (Protocolo de início de sessão). Um protocolo de sinalização
para a realização de conferências, notificação de eventos e envio de mensagens
instantâneas através da Internet. O SIP inicia, por exemplo, a configuração, o
encaminhamento e a autenticação das chamadas dentro de um domínio IP.
SLI Interface de linha única. Placa permitindo a ligação de telefones analógicos (ainda
denominados telefones Z).
SMB Server Message Block. Protocolo de partilha de ficheiros que permite a um telefone
localizar um ou mais ficheiros na rede e, em seguida, realizar operações de abrir/ler/editar/
eliminar.
SMTP Simple Mail Transfer Protocol (Protocolo de transferência de correio eletrónico). Protocolo
padrão utilizado para enviar e receber mensagens.
SPI Internet Service Provider (Fornecedor de serviços da Internet)
SSH Secure Shell. Um protocolo de interface UNIX para obter acesso seguro a computadores
remotos.
SSID Service Set Identifier. Numa ligação de computadores a uma rede LAN Wi-Fi sem fios, um
SSID é um código anexado a todos os pacotes de uma rede sem fios para identificar cada
pacote como parte dessa rede. O código consiste num máximo de 32 caracteres
alfanuméricos. Todos os dispositivos sem fios que tentem comunicar com outro têm de
partilhar o mesmo SSID. Além de identificar cada pacote, o SSID também serve para

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 214/216


Capítulo 12 Glossário

identificar exclusivamente um grupo de dispositivos da rede sem fios utilizados num


determinado "Service Set".
SSL Secure Socket Layer. Nível de encriptação e de autenticação que assegura a autenticação,
integridade e privacidade dos documentos distribuídos na World Wide Web.

12.19 T
TAPI Telefone API (Application Programming Interface). Norma definida pela
Microsoft.
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol. Protocolo padrão utilizado na
Internet. O TCP corresponde ao nível de transporte (nível 4) do modelo OSI. O
IP corresponde ao nível de rede (nível 3) do modelo OSI.
GRUPO DE Conjunto de telefones agrupados sob um mesmo número de lista. Uma
TELEFONES chamada para este número é conduzida para uma das linhas livres dos
telefones.
TFTP Trivial File Transfer Protocol (Protocolo trivial para transferência de ficheiros). A
mais simples aplicação de rede que permite uma transferência de ficheiro.
LR Linha de rede analógica que liga o sistema à rede pública comutada.
TLS Transport Layer Security.
TSAPI Telephony Services API (API de serviços de telefonia). Norma definida pela
Novell, com base na norma CSTA da ECMA.
TSP Telephony Service Provider (Fornecedor de serviços de Telefonia). Driver TAPI
utilizado para aceder a dispositivos de telefonia (modem, telefone, etc.).

12.20 U
UAI Universal Alcatel Interface (Interface Universal da Alcatel-Lucent). Placa utilizada para ligar
terminais digitais ou estações base DECT 4070 IO/EO.
UDA Universal Directory Access que permite utilizar o diretório da empresa ou um diretório LDAP
externo, sempre que este existir, para encontrar um contacto da lista.
UPS Unidade de alimentação ininterrupta. Dispositivo que aumenta o tempo de reserva do sistema.
URL Uniform Resource Locator (Indicador uniforme de recurso). Endereço de um recurso (ficheiro,
programa, imagem, etc.) acessível na Internet.
UUS User to User Signaling (Sinalização de utilizador a utilizador). Informações transportadas de
ponta-a-ponta por RDIS para permitir trocas entre assinantes da rede; o protocolo ISVPN está
contido nestas informações.

12.21 V
VMU Voice Mail Unit (Correio de voz). O servidor de voz integrado apresenta uma caixa de voz
para cada utilizador, assim como uma caixa de voz geral e funcionalidades, como o
Assistente pessoal, o Assistente automático e o Audiotexto.
VoIP Voice over IP (Voz em IP). Termo que designa a transmissão de voz numa rede de dados
utilizando o protocolo Internet.

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 215/216


Capítulo 12 Glossário

VoWLAN Voice over WLAN (Voz em WLAN). Termo que designa a transmissão de voz através de
uma rede de dados utilizando a WLAN.
VPN Virtual Private Network (Rede privada virtual). Rede privada de dados que utiliza a
infraestrutura pública das telecomunicações (Internet, por exemplo), mantendo ao mesmo
tempo a confidencialidade através de protocolos de tunneling e de procedimentos de
segurança.

12.22 W
WAN Wide Area Network (Rede alargada). Rede de telecomunicações geograficamente
dispersa. WAN é utilizado em distinção de LAN.
WIFI Wireless Fidelity.
WINS Windows Internet Naming Service. Num ambiente Windows, o serviço que gere a
correspondência entre os nomes de uma estação cliente e as localizações LAN
relativas ao respetivo endereço IP.
WLAN Wireless Local Area Network (Rede de área local sem fios). Uma LAN que fornece
acesso à rede através de frequências rádio e não de cabos de comunicações.
Associação Uma associação refere-se à ligação entre o cliente WLAN e o AP. Existem dois tipos
WLAN de associações: procura passiva e procura ativa. Em leitura passiva, os APs enviam
informações, como SSIDs e taxas suportadas, enquanto o cliente lê passivamente
os canais de rádio procurando respostas de sinais e da sonda lógica. O cliente
seleciona, então, um AP. O cliente continua a ler, mesmo depois de a associação ter
sido realizada (para suportar o roaming). Em leitura ativa, os clientes enviam "probe
requests". Se o pedido de "probe request" contiver um SSID, apenas os APs com o
SSID correto responderão. Se o "probe request" contiver uma transmissão, todos os
APs responderão.
Cliente WLAN Qualquer computador, PDA ou telefone que suporte os protocolos 802.11a e
802.11b/g pode ser um cliente WLAN.
Telefone Um telefone sem fios que está ligado ao sistema através de um Ponto de acesso
WLAN (AP) com fios. A ligação de rádio entre o telefone sem fios e o AP é especificada
pela família de especificações 802.11. A gama de telefones WLAN inclui o Alcatel-
Lucent 8118/8128 WLAN Handsets e o Alcatel-Lucent 8158s/8168s WLAN
Handsets. Os telefones WLAN são, muitas vezes, designados telefones MIPT
(Mobile IP Touch).

8AL91217PTAD - Ed. 01 - Abril 2020 - Manual de Instalação 216/216

Você também pode gostar