Você está na página 1de 30

Módulo 1 - transcrição

Módulo 1 - transcrição

Jonathan Rigby: Hello and welcome to the Fame & Flow Academy, the very first module
of our training program, and this is where we're going to cover what is Fame & Flow.
Really the background, the story, the proposition, the way that initiative goes to market,
and the way that we tell the story of growth to our clients. This is the very first module in
our curriculum before we get into things like our planning process, the individual
elements of our planning process, and all the tools and templates that exist in that
curriculum.

Jonathan Rigby: Olá e seja bem-vindo à Fame & Flow Academy, o primeiro
módulo do nosso programa de treinamento. É aqui que abordaremos o que é o
Fame & Flow. Na verdade, o histórico, a história, a proposta, a maneira na qual
essa iniciativa chega ao mercado e a forma como contamos a história de
crescimento aos nossos clientes. Este é o primeiro módulo do nosso currículo,
antes de entrarmos em aspectos como o nosso processo de planejamento, os
elementos individuais do nosso processo de planejamento e todas as ferramentas
e modelos que existem nesse currículo.

So, starting off our proposition of Fame & Flow. And really, myself, Jonathan Rigby,
Global Chief Strategy Officer, and I'm going to invite Annie Perretta up here as well to
join me to talk through all of the different elements around Fame & Flow. So, let's dive
right in.

Portanto, vamos iniciar com a nossa proposta de Fama & Flow. E, na verdade, eu,
Jonathan Rigby, Diretor de Estratégia Global, vou convidar Annie Perretta aqui
também para se juntar a mim para conversarmos sobre todos os diferentes
elementos em torno do Fame & Flow. Então, vamos mergulhar de cabeça.

Firstly, we're going to talk about the purpose behind Fame & Flow. We did a lot of work
over the last couple of years understanding what it is, where it came from, thinking about
what initiative can really contribute to the marketing conversation, as well as a deep dive
into the theory, all of the academic research that we've poured through to understand
exactly what our unique secret source is, and ultimately the F-Factors that come out of
that. Those are those individual metrics that we believe are the things that contribute to
Fame & Flow.

Primeiramente, vamos falar sobre o propósito por trás do Fame & Flow.
Trabalhamos muito nos últimos anos para entender o que é isso, de onde veio,
refletindo sobre qual iniciativa pode realmente contribuir para a conversa de
marketing, bem como para darmos um mergulho profundo na teoria, em todas as
pesquisas acadêmicas que nós nos esforçamos para entender exatamente qual é
a nossa fonte secreta única e, em última análise, os Fs que resultam disso. Essas
são as métricas individuais que acreditamos serem as que contribuem para o
Fame & Flow.

So jumping in, let's talk about our worldview. And this is really to understand initiative as
an agency, our proposition to our clients, why clients want to work with us, what our
point of view is on the world of marketing, the state that our industry is in, and really
thinking about more broadly, the impact that we have on the world at large. And as you
can imagine, and as you've probably seen, the role that we play as marketers, the role
that digital media, algorithms, increasingly A.I. has, the world of content has on the world
that we are living in is increasingly complex, convoluted, and somehow wrought with,
with potential troubles and challenges.

Então, já começando, vamos falar sobre a nossa visão de mundo. E isso significa
realmente entender a iniciativa como uma agência, nossa proposta aos nossos
clientes, por que os clientes querem trabalhar conosco, qual é o nosso ponto de
vista sobre o mundo do marketing, a situação em que o nosso setor se encontra,
e realmente refletir mais em termos gerais, o impacto que temos no mundo como
um todo. Além disso, como você pode imaginar, e como provavelmente já viu, o
papel que desempenhamos como profissionais de marketing, o papel que a mídia
digital, os algoritmos, a IA, o mundo do conteúdo desempenha tem no mundo em
que vivemos é cada vez mais complexo, complicado e, de alguma forma, forjado,
com problemas e desafios potenciais.

And as a result, you know, one of the things we want to understand better is how can we
help, how can we contribute, and what is it that we can do for that? And that really gave
us our hard truth, really the tension that we're trying to solve for, that marketers' over-
obsession and our facilitation of that over-obsession with algorithmically driven short-
term tactics is really destroying civilization, funding the platforms that control, distract,
manipulate, and ultimately divide us. And that means that if that is the tension that we're
solving for, if marketers are contributing to that division in society by putting more money
into the platforms that ultimately are incentivized to perpetuate a filter bubble, a
confirmation bias, and a declining culture, then we grow brands. And the thing that
initiative has done so well for so many years is by taking the initiative in culture to grow
brands, then that leaves us with this opportunity to really help marketers build a better
world by balancing both what unites people and what makes them different. We create a
little video to emphasize that point.

Como resultado, uma das coisas que queremos entender melhor é como
podemos ajudar, como podemos contribuir e o que podemos fazer para isso? E
isso realmente nos contou a nossa dura verdade, realmente a tensão que estamos
tentando resolver, que é a obsessão excessiva dos profissionais de marketing e
nossa facilitação dessa obsessão excessiva com táticas de curto prazo
orientadas por algoritmos estão realmente destruindo a civilização, financiando
as plataformas que nos controlam, distraem, manipulam e, em última análise, nos
dividem. E isso significa que se essa é a tensão que estamos resolvendo, se os
profissionais de marketing estão contribuindo para essa divisão na sociedade,
investindo mais dinheiro nas plataformas que, em última análise, são
incentivadas a perpetuar uma bolha de filtros, um viés de confirmação e uma
cultura em declínio, então desenvolvemos marcas. E o que essa iniciativa tem
feito tão bem por tantos anos é tomar a iniciativa na cultura para fazer as marcas
crescerem, então isso nos deixa com esta oportunidade de realmente ajudar os
profissionais de marketing a construir um mundo melhor, equilibrando o que une
as pessoas e o que as torna diferentes. Criamos um pequeno vídeo para enfatizar
esse ponto.

The world seems to have come apart. This group here fighting this group. We seem
divided, and media has had a role in this division, taking a lead from platforms, instead
of leading them. We've been complicit, tracking people, compromising privacy, blindly
trusting algorithms, forgetting that media doesn't have to tear us apart. It can bring us
together. That takes initiative.

O mundo parece ter desmoronado. Esse grupo aqui lutando contra esse grupo.
Parecemos divididos, e a mídia teve um papel nesta divisão, sendo liderada pelas
plataformas, em vez de liderá-las. Temos sido cúmplices, rastreando pessoas,
comprometendo a privacidade, confiando cegamente em algoritmos, esquecendo
que a mídia não precisa nos separar. Ela pode nos unir. Isso exige iniciativa.

A different kind of media company for a different kind of world. We're double or nothing.
Double trouble, twice as nice. We're initiative, the one media agency that understands
media has always had two roles. When we connect people to something bigger, we
build fame. When we connect people to themselves, we build flow. Fame & Flow, that's
how businesses grow, by recognizing the power of Fame & Flow, we have the power to
reset an industry and rebalance the media landscape. If the world seems broken, and
we have had a hand in that breaking, it's time to call time. Let's reconnect people to
something bigger and connect them to themselves. Fame & Flow. We'll grow brands,
build a better media industry, and maybe even a better world. That takes initiative.

Um tipo diferente de empresa de mídia para um tipo diferente de mundo. Somos


tudo ou nada. Problema duplo, duas vezes mais legal. Somos iniciativa, a única
agência de mídia que entende que a mídia sempre teve dois papéis. Quando
conectamos pessoas a algo maior, construímos fama. Quando conectamos as
pessoas a si mesmas, construímos o flow. Fame & Flow, é assim que as
empresas crescem. Ao reconhecer o poder do Fame & Flow, temos o poder de
redefinir um setor e reequilibrar o panorama da mídia. Se o mundo parece
quebrado, e nós participamos disso, é hora de dar um tempo. Vamos reconectar
as pessoas a algo maior e conectá-las a si mesmas. Fame & Flow. Faremos as
marcas crescerem, construiremos uma indústria de mídia melhor e talvez até um
mundo melhor. Isso exige iniciativa.

Jonathan Rigby: So that's really it. Navigating this world, this complex and increasingly
complicated world, brands need help doing two things. Firstly, connecting people to
something bigger, and secondly, connecting people to themselves. Brands that connect
people to something bigger build fame. That's about uniting people and culture. And
brands that connect people to themselves and guide individuals on their journey,
generate customer flow. Fame & Flow, that's how brands grow. And that's the belief
system that we're building for our clients, and everything you'll see in this training
program ladders back into how we can accelerate both brand fame and customer flow
for our clients.

Jonathan Rigby: Então é isso mesmo. Navegando neste mundo, neste mundo
complexo e cada vez mais complicado, as marcas precisam de ajuda para fazer
duas coisas. Primeiramente, conectar as pessoas a algo maior e, em segundo
lugar, conectar as pessoas a si mesmas. Marcas que conectam pessoas a algo
maior constroem fama. Trata-se de unir pessoas e cultura. E marcas que
conectam as pessoas a si mesmas e orientam os indivíduos na sua jornada geram
um fluxo de clientes. Fame & Flow, é assim que as marcas crescem. E esse é o
sistema de crenças que estamos construindo para os nossos clientes, e tudo que
você verá neste programa de treinamento mostra como podemos acelerar a fama
da marca e o fluxo de clientes para os nossos clientes.

Fame is really that element of widespread awareness, recognition, and interest among a
defined population and the general population. Flow is about seamless, enjoyable,
engaging customer experience, content and media from beginning to end. It connects
every step of the customer lifecycle. But these are not two independent entities, two
siloed budgets, two different operating units. This is a single way of working brought
together through an end-to-end process and the calibration of how we work these things
together. Interactions of the two is really key to driving that growth at the time. When
Fame & Flow are correctly calibrated, they amplify and feed each other.

Fama é realmente aquele elemento de consciência, reconhecimento e interesse


generalizados entre uma população definida e a população em geral. Flow está
relacionado com a experiência, conteúdo e mídia contínua, agradável e
envolvente do cliente, do começo ao fim. Ele conecta todas as etapas do ciclo de
vida do cliente. Mas estas não são duas entidades independentes, dois
orçamentos isolados, duas unidades operacionais distintas. Esta é uma maneira
única de trabalhar reunida utilizando um processo ponta a ponta e a calibração de
como trabalhamos essas coisas juntos. As interações dos dois elementos são
realmente fundamentais para impulsionar esse crescimento no momento. Quando
o Fame & Flow estão calibrados corretamente, eles amplificam e alimentam um ao
outro.

So let's dive into fame. Let's talk a little bit about some of the academia and some of the
science behind fame to give you that foundational knowledge and that foundational
understanding to take to your clients. So, we scoured all of the great marketing science.
Many of you would be familiar with the work of Byron Sharp or Mark Ritson, even Les
Binet and Peter Field at the IPA in the UK, but we went a little bit broader to understand
all of the different ways that people have brought this particular field of academic
research to life.
Então vamos mergulhar na fama. Vamos falar um pouco sobre a academia e um
pouco da ciência por trás da fama para fornecer esse conhecimento fundamental
e esse entendimento fundamental para levar aos seus clientes. Então,
vasculhamos toda a grande ciência do marketing. Muitos de vocês estão
familiarizados com o trabalho de Byron Sharp ou Mark Ritson, até mesmo Les
Binet e Peter Field na IPA no Reino Unido, mas fomos um pouco mais amplos
para entender todas as diferentes maneiras pelas quais as pessoas deram vida a
este campo específico da pesquisa acadêmica.

And that's really where we went. We went to the industry research, to companies like
System One, we went to the books by Paul Feldwick, as well as Byron Sharp, but also
went into the long tail of research that exists on this subject matter within our industry,
but also outside and went into the academic research, world around celebrity, because
fame isn't limited to brands and marketing, but actually exists in the wider world, and
went deep on the academic and journal-based literature that exists there.

E foi realmente para lá que fomos. Fomos à pesquisa do setor, a empresas como
a System One, fomos aos livros de Paul Feldwick, bem como de Byron Sharp,
mas também entramos na longa cauda de pesquisas existentes sobre este
assunto dentro do nosso setor, mas também fora e fui para a pesquisa
acadêmica, o mundo em torno das celebridades, porque a fama não se limita às
marcas e ao marketing, mas realmente existe no mundo mais amplo, e me
aprofundei na literatura acadêmica e baseada em periódicos que lá existe.

And that meant that our research suggests that fame is three things. Firstly, it's
something that only few can possess. Secondly, it drives long term business effects. And
thirdly, it has specific, measurable components.

E isso significa que a nossa pesquisa sugere que fama significa três coisas.
Primeiramente, é algo que poucos podem possuir. Em segundo lugar, gera efeitos
comerciais de longo prazo. E em terceiro lugar, tem componentes específicos e
mensuráveis.

So let's get into that research just a little bit. A study from 2013 from UCLA Engineering
Lab posed the question: Is there a correlation between the number of web page
mentions, number of times that an individual is referenced on Google, and a pilot's level
of achievement? And this is using the World War I fighter pilot aces as the frame of
reference. And what they found was actually that fame grows exponentially with
achievement. The more victories a pilot had, the more Google mentions they had. So,
there's a strong correlation between achievement and the logarithm of fame.

Então, vamos entrar um pouco nessa pesquisa. Um estudo de 2013 do


Laboratório de Engenharia da UCLA levantou a pergunta: Há uma correlação
entre o número de menções a páginas web, o número de vezes que um indivíduo
é referenciado no Google e o nível de desempenho de um piloto? E isso é usar os
ases dos pilotos de caça da Primeira Guerra Mundial como estrutura de
referência. E o que eles descobriram foi que a fama cresce exponencialmente com
as conquistas. Quanto mais vitórias um piloto tinha, mais o Google menciona que
ele conquistou. Portanto, existe uma forte correlação entre conquistas e o
logaritmo da fama.

Another way of framing that is that only a few people can be famous. If everything was
equally famous, then it would have no purpose, it would have no value. And those
people that performed slightly less achievement in that particular study, also had an
exponentially less fame. It's almost like you could say Paul Dirac, who many of you have
probably never heard of, is a hundred times less famous than Einstein, but he only
contributed to physics two times less. So, there's an exponential multiplier on fame.
Similar research from the work of Eric Schulman noted a similar distribution that ‘A’ list
celebrities are on average 10 times more famous than ‘B’ list celebrities who are 10
times more famous than ‘C’ list celebrities and so on, and so on. And this is a study done
in the 90s which if you reference some of the names in that chart is probably quite
obvious to you, those of us that were around back then.

Outra forma de enquadrar isso é que apenas algumas pessoas podem ser
famosas. Se tudo fosse igualmente famoso, então não teria propósito, não teria
valor. E aquelas pessoas que tiveram um desempenho um pouco menor naquele
estudo específico também tiveram uma fama exponencialmente menor. É quase
como se você pudesse dizer que Paul Dirac, de quem muitos de vocês
provavelmente nunca ouviram falar, é cem vezes menos famoso que Einstein,
mas ele contribuiu apenas duas vezes menos para a física. Portanto, há um
multiplicador exponencial na fama. Uma pesquisa similar do trabalho de Eric
Schulman observou uma distribuição semelhante de que as celebridades da lista
'A' são em média 10 vezes mais famosas do que as celebridades da lista 'B', que
são 10 vezes mais famosas do que as celebridades da lista 'C' e assim por diante.
E este é um estudo feito na década de 1990 que, se você fizer referência a alguns
dos nomes naquele gráfico, provavelmente será muito óbvio para vocês, aqueles
de nós que estávamos por lá naquela época.

ITV's fame ratings aim to pull in more advertisers. This was a 2005 study to understand
how fame can reap outsized benefits. This is the UK broadcaster ITV, a study that
looked at the impact of fame on a company's bottom line, and they started with their own
fame scoring. And they found that as fame achieved, that there was actually a 10%
increase in their fame rating, led to a 20% increase in market share. So, we're starting to
get into some of the equations and correlations that we can start thinking about
translating into our world and unlocking for our clients as well.

Os índices de fama da ITV visam atrair mais anunciantes. Este foi um estudo de
2005 para entender como a fama pode colher benefícios enormes. Esta é a
emissora britânica ITV, um estudo que analisou o impacto da fama nos resultados
financeiros de uma empresa, e eles começaram com sua própria pontuação de
fama. E eles descobriram que, conforme a fama era alcançada, havia na verdade
um aumento de 10% no seu índice de fama, levando a um aumento de 20% na
participação de mercado. Então, estamos começando a entrar em algumas
equações e correlações que podemos começar a pensar em traduzir para o nosso
mundo e desbloquear também para os nossos clientes.

And that really leads us to the work of Les Binet and Peter Field, who really looked at the
work of what really constitutes fame-driving campaigns. They found it to elicit an
emotional response and to inspire social sharing. And that really gave us, when you look
at fame-driving campaigns, really outperforming all other benchmarks of other types of
campaigns, whether it's on sales, profit, penetration, market share, loyalty, even price
sensitivity, fame-driving campaigns outperformed non-fame-driving campaigns.

E isso realmente nos leva ao trabalho de Les Binet e Peter Field, que realmente
analisaram o trabalho do que realmente constitui campanhas que impulsionam a
fama. Eles descobriram que isso provocava uma resposta emocional e inspirava o
compartilhamento social. E isso realmente nos deu, quando você olha para as
campanhas que impulsionam a fama, realmente superando todos os outros
benchmarks de outros tipos de campanhas, seja em vendas, lucro, penetração,
participação de mercado, lealdade, até mesmo sensibilidade ao preço, campanhas
que impulsionam a fama superaram aquelas que não a impulsionam.

What makes someone or something famous? It's more than being popular or well-
known. Everyone knows what sugar is, but no one would describe sugar as famous. So
how do we now think about defining fame, and how everyone around us can actually
assign a similar value to what we constitute as famous?

O que torna alguém ou algo famoso? É mais do que ser popular ou conhecido.
Todo mundo sabe o que é o açúcar, mas ninguém descreveria o açúcar como
famoso. Então, como pensamos agora sobre a definição de fama e como todos ao
nosso redor podem realmente atribuir um valor similar ao que consideramos
famoso?

So with that, we worked into the world of Paul Feldwick. Fame needs to be social.
Although broadcasting matters, fame at scale can only be said to occur when the public
are not merely passive recipients, but active participants in its creation. When they
choose to talk about something, wear it, share it, argue about it, and follow it in the
media. Plenty of things are famous but are not talked about anymore. Think about Toys
R Us or Kodak.

Com isso, trabalhamos no mundo de Paul Feldwick. A fama precisa ser social.
Embora a radiodifusão seja importante, só se pode dizer que a fama em grande
escala ocorre quando o público não é apenas um receptor passivo, mas sim um
participante ativo na sua criação. Quando decidirem falar sobre algo, use-o,
compartilhe-o, discuta sobre isso e acompanhe-o na mídia. Muitas coisas são
famosas, mas não são mais comentadas. Pense na Toys R Us ou na Kodak.
Fame really needs to be something people are talking about now in order for us to
constitute being famous. So that's one element that we've definitely brought into our own
scoring and our own evaluation of what fame is.

A fama realmente precisa ser algo sobre o qual as pessoas estejam falando agora
para que possamos ser famosos. Então esse é um elemento que definitivamente
incluímos na nossa pontuação e na nossa avaliação do que é a fama.

He actually had four different conditions. Firstly, about Intrinsic Appeal of a brand or
product; Mass Audiences, so the actual creating mass reach; Distinctiveness and
uniqueness of the brand or product; and Social Diffusion, which is the piece that gets
you that talkability in the community and in the culture.

Na verdade, ele tinha quatro condições diferentes. Primeiramente, sobre o Apelo


Intrínseco de uma marca ou produto; Públicos de Massa, portanto, a criação real
de alcance de massa; Distintividade e singularidade da marca ou produto; e
Difusão Social, que é a peça que dá aquela conversabilidade na comunidade e
cultura.

We then went to Byron Sharp, and he talks about fame as about availability. That's
about building mental availability – the propensity for a brand to be noticed and/or
thought of in a buying situation. Building mental availability is about developing different
memories related to a brand – through distinctive visual assets, use occasions and more
– in order to increase the brand's share of mind.

Fomos então até Byron Sharp, e ele fala tanto sobre fama quanto sobre
disponibilidade. Trata-se de construir uma disponibilidade mental – a propensão
de uma marca ser notada e/ou pensada em uma situação de compra. Construir
disponibilidade mental consiste em desenvolver diferentes memórias
relacionadas com uma marca – utilizando recursos visuais distintivos, ocasiões
de uso e muito mais – visando aumentar o share of mind da marca.

So we talked a lot there about mental availability, another element that we wanted to
bring into our fame metrics. And that really brought us to the world of Daniel Kahneman,
the Nobel Prize winning psychologist who wrote Thinking Fast and Slow. And he really
thought about fame living in our subconscious, that actually, most of the time, most
humans use their System 1 thinking, they act intuitively, and only activate their rational
brain in a few critical moments throughout the day, which is System 2 thinking. This
critically informs how consumers interact with brands and how they shop.

Então conversamos muito lá sobre disponibilidade mental, outro elemento que


queríamos trazer para nossas métricas de fama. E isso realmente nos trouxe ao
mundo de Daniel Kahneman, o psicólogo ganhador do Prêmio Nobel que
escreveu Thinking Fast and Slow. E ele realmente pensou na fama que vive no
nosso subconsciente, que na verdade, na maioria das vezes, a maioria dos
humanos usa seu pensamento do Sistema 1, eles agem intuitivamente e só ativam
seu cérebro racional em alguns momentos críticos ao longo do dia, que é o
pensamento do Sistema 2. Isso informa criticamente como os consumidores
interagem com as marcas e como compram.

So, what's our definition of fame? How do we bring some uniqueness and some
differentiation to how fame can be determined? I mentioned borrowing from all of that
research. So that gave us our unique formula of fame. It's about widespread awareness,
recognition, and interest among a defined audience and the general population.

Então, qual é a nossa definição de fama? Como trazemos alguma singularidade e


alguma diferenciação à maneira na qual a fama pode ser determinada? Mencionei
que peguei tudo o que falei até agora dessa pesquisa. Então isso nos deu nossa
fórmula única da fama. Trata-se de conscientização, reconhecimento e interesse
generalizados entre um público definido e a população em geral.

And we have four F-Factors that we use to understand the unique combination of what
constitutes fame: Familiarity, Favorability, Feeling, and Fervor. And we'll go into those
into more detail in due course.

E temos quatro Fs que usamos para entender a combinação única do que


constitui a fama: Familiaridade, Favorabilidade, Sentimento (Feeling em inglês) e
Fervor. E entraremos em mais detalhes no devido tempo.

If fame is all about priming your customers before it's time to shop, then flow is about
sealing the deal when it's time to convert and driving repeat purchase. And as I
mentioned earlier, these two have to be working together. Research shows that both are
needed to maximize growth. Even Binet and Field profess the importance of flow in
combination with fame, that the industry's biggest advocates of it. They say that all long-
term brand building campaigns should include an element designed to convert the
improving demand for the brand into immediate sales.

Se “fame” significa preparar seus clientes antes da hora de comprar, então “flow”
significa fechar o negócio na hora de converter e impulsionar a compra repetida.
E como mencionei anteriormente, esses dois elementos precisam trabalhar
juntos. A pesquisa mostra que ambos são necessários para maximizar o
crescimento. Até mesmo Binet e Field professam a importância do “flow” em
combinação com “fame”, que são os maiores defensores disso no setor. Eles
dizem que todas as campanhas de construção de marca de longo prazo devem
incluir um elemento destinado a converter a demanda crescente pela marca em
vendas imediatas.

What that means to us is that all fame-driving campaigns need to include elements that
generate and convert customer flow. So, let's talk a little bit more about flow, and I'm
going to invite Annie up to do exactly that.

O que isso significa para nós é que todas as campanhas que geram fama
precisam incluir elementos que gerem e convertam o fluxo de clientes. Então,
vamos falar um pouco mais sobre flow e vou convidar a Annie para fazer
exatamente isso.

Annie Perretta: So, as we dug into the research on flow, we realized that researchers
had a shared criteria for what they believed garnered a strong flow for brands. They
believed that brands needed to be physically and readily available; they believed that
messaging and content need to be compelling and attention grabbing; and they believed
that brands need to provide a seamless experience to their consumers.

Annie Perretta: Bem, à medida que nos aprofundamos na pesquisa sobre flow,
percebemos que os pesquisadores tinham critérios comuns para o que eles
acreditavam gerar um fluxo forte para as marcas. Eles acreditavam que as marcas
precisavam estar física e prontamente disponíveis; acreditavam que as
mensagens e o conteúdo precisam ser atraentes e chamar a atenção; e
acreditavam que as marcas precisam proporcionar uma experiência perfeita aos
seus consumidores.

Jonathan mentioned earlier the marketing research of Byron Sharp. He believed that
brands need to create mental availability to build fame. He also believed that for brands
to truly grow, they need to create what he coined physically availability, how easy it is to
notice and buy from a brand. And he noted a 1995 study in his book, the study looked at
the relationship between market share and physical availability. And like fame, they
noticed an exponential relationship between physical availability and market share. And
when you think about it, this makes sense. You know, if a brand is selling well, retailers
will be willing to give that brand more shelf space. It's good for their bottom line. The
more shelf space a brand gets, the less they're pitted against competitors and the more
the market share grows. And you begin to see how fame also has a little bit of an
influence on physical availability.

Jonathan mencionou anteriormente a pesquisa de marketing de Byron Sharp. Ele


acreditava que as marcas precisam criar disponibilidade mental para construir a
fama. Ele também acreditava que para que as marcas realmente crescessem, elas
precisavam criar o que ele chamou de disponibilidade física, o quão fácil é
perceber e comprar de uma marca. E observou um estudo de 1995 no seu livro,
que analisou a relação entre participação de mercado e disponibilidade física. E
tal como a fama, observaram uma relação exponencial entre disponibilidade física
e participação de mercado. E quando você pensa sobre isso, isso faz sentido.
Você sabe, se uma marca está vendendo bem, os varejistas estarão dispostos a
dar a ela mais espaço nas prateleiras. Isso é bom para seus resultados
financeiros. Quanto mais espaço nas prateleiras uma marca obtém, menos ela se
confronta com os concorrentes e mais a participação de mercado cresce. E você
começa a ver como a fama também influencia um pouco a disponibilidade física.

But we're not just talking about physical availability as in in-store. There's a whole other
component of availability, which is digital availability. So we once were in a world where
Walmart had hundreds of SKUs on their shelves. Now we're looking at Amazon desktop,
where you have 12 SKUs before the scroll, which then transition to a mobile shelf, which
is about three or four SKUs above the scroll, and soon we'll be in a world of AI-assisted
shopping, where consumers will be delivered one hyper-personalized recommendation
for their shopping. This is becoming an increasingly competitive field.

Mas não estamos falando apenas de disponibilidade física como na loja. Há todo
um outro componente de disponibilidade, que é a disponibilidade digital. Certa
vez, estávamos em um mundo onde o Walmart tinha centenas de SKUs nas suas
prateleiras. Agora estamos olhando para o desktop da Amazon, onde você tem 12
SKUs antes da rolagem, que então fazem a transição para uma prateleira móvel,
que fica cerca de três ou quatro SKUs acima da rolagem, e em breve estaremos
em um mundo de compra assistida pela IA, onde os consumidores receberão uma
recomendação hiperpersonalizada para suas compras. Este está se tornando um
cenário cada vez mais competitivo.

So Sharp noted three components that brands need to consider to create strong
physical availability. The first is Present, being present and easy for category buyers in a
broad range of buying situations. The second is Prominence, being noticeable compared
to your competitors so when consumers are shopping or researching, they know to
choose your brand. And finally, Relevance, being both present and noticeable in the
right buying situations. If you're selling Christmas decorations in July, it doesn't matter
how relevant or prominent you are, you're not at the right time at the right place for
consumers.

Assim, Sharp observou três componentes que as marcas precisam considerar


para criar uma forte disponibilidade física. O primeiro é o Presente, estando
presente e ser fácil para os compradores da categoria em diversas situações de
compra. O segundo é o Destaque, sendo perceptível em relação aos seus
concorrentes para que quando os consumidores estiverem comprando ou
pesquisando, saibam escolher a sua marca. E, finalmente, a Relevância, estando
presente e perceptível nas situações de compra certas. Se você está vendendo
decorações de Natal em julho, não importa o quão relevante ou proeminente você
seja, você não está na hora certa, no lugar certo para os consumidores.

So now let's talk about the right message. The right message delivered at the right time
can be more powerful than brand fame in some circumstances. In 2020, Google
conducted a study. They asked customers who were about to start a shopping journey
what their first-choice brand was. Then as those consumers started shopping, Google
targeted those consumers with targeted ads for fictional brands using messaging backed
by behavioral science. And what they found was that they were able to get a fair amount
of customers to switch from their first-choice brand to a totally fictional brand, just
through delivering some messaging at the right time.

Então agora vamos falar sobre a mensagem certa. A mensagem certa entregue no
momento certo pode ser mais poderosa do que a fama da marca em algumas
circunstâncias. Em 2020, o Google realizou um estudo. Eles perguntaram aos
clientes que estavam prestes a iniciar uma jornada de compras qual era sua
marca preferida. Então, quando esses consumidores começaram a comprar, o
Google direcionou esses consumidores com anúncios direcionados para marcas
fictícias usando mensagens apoiadas pela ciência comportamental. E o que
descobriram foi que conseguiram fazer com que um bom número de clientes
mudasse da sua marca de primeira escolha para uma marca totalmente fictícia,
apenas entregando algumas mensagens no momento certo.

But what was even more interesting about the study was that the results varied so much
by category, and that fame mattered more in some categories than others. So in the
case of cereal, for example, Google was only able to get about 28% of their customers
to change their mind. 72% of customers were not willing to change their first-choice
cereal brand, because we love our favorite cereals. But in some categories that were
more rationally driven, like hotels and car insurance that are more driven by price,
maybe location, Google was able to get upwards of 80% of people to change their mind
just through messaging.

Mas o aspecto ainda mais interessante no estudo foi que os resultados variaram
muito por categoria e que a fama importava mais em algumas categorias do que
em outras. Assim, no caso dos cereais, por exemplo, o Google só conseguiu que
cerca de 28% dos seus clientes mudassem de ideia. 72% dos clientes não
estavam dispostos a mudar a sua marca de cereal preferida, porque adoramos os
nossos cereais preferidos. Mas em algumas categorias que foram orientadas de
maneira mais racional, como hotéis e seguros de automóveis, que são mais
determinados pelo preço, talvez pela localização, o Google conseguiu fazer com
que mais de 80% das pessoas mudassem de ideia apenas utilizando suas
mensagens.

And so in that research, Google had three takeaways for flow. The first is reminiscent of
Byron Sharp, always be present. Being present from the first trigger moment is table
stakes for any brand hoping to emerge triumphant. Any gaps in your media plan could
see you locked out of your consumers’ consideration set. The second is make your
purchase funnel as seamless and short as possible. You want to limit the time your
customers are exposed to competitor brands. And lastly, as we mentioned, the right
message at the right time can be really powerful. So it's important to know where your
customers are and the mindset that they have at that moment in time, so you can deliver
the most compelling message possible.

E então, nessa pesquisa, o Google apresentou três conclusões sobre o flow. A


primeira, como lembra Byron Sharp, esteja sempre presente. Estar presente
desde o primeiro momento de gatilho é uma aposta para qualquer marca que
espera emergir triunfante. Quaisquer lacunas no seu plano de mídia podem fazer
com que você fique de fora do conjunto de considerações dos seus
consumidores. A segunda é tornar seu funil de compra o mais simples e curto
possível. Você deseja limitar o tempo que seus clientes ficam expostos às marcas
concorrentes. E, por fim, como mencionamos, a mensagem certa na hora certa
pode ser muito poderosa. Portanto, é importante saber onde seus clientes estão e
a mentalidade que eles têm naquele momento, para que você possa transmitir a
mensagem mais convincente possível.

And hyper relevant messaging through performance marketing we know is Effective and
it's Expected. Retargeting advertising outperforms, it outperforms in click-through rates,
in engagement, in conversion. And customers want that personalized experience when
they shop, they want to see content and ads that are relevant to where they've been and
what they care about.

E mensagens hiper-relevantes por meio do marketing de desempenho que


sabemos que são eficazes e esperadas. A publicidade de retargeting supera,
supera em taxas de cliques, em engajamento, em conversão. E os clientes
desejam essa experiência personalizada quando fazem suas compras, desejam
ver conteúdos e anúncios que sejam relevantes para onde estiveram e com o que
lhes interessa.

So, with that in mind, how do Initiative define flow? So customer flow is built through
enjoyable, engaging, and seamless experience from beginning to end. It connects every
step of the customer lifecycle. And like Fame, we have four F-Factors that we use to
measure flow. The first is Findability, which is all about being visible and available to
your customers at the right time. Facilitation, which is about creating ease and
progression through the customer cycle. That's for purchase and repurchase as well. We
have Fascination, which is all about delivering that right message at the right time, which
is measured through content performance and engagement. And then finally, Following,
which is all about building bonds with your customers through first-party-owned
relationships and engagement.

Então, com isso em mente, como a Iniciativa define o flow? Assim, o flow do
cliente é construído por meio de uma experiência agradável, envolvente e
contínua do início ao fim. Ele conecta todas as etapas do ciclo de vida do cliente.
E assim como o Fame, temos quatro Fs que usamos para medir o flow. O primeiro
é Findability, que consiste em estar visível e disponível para seus clientes no
momento certo. Facilitação, que consiste em criar facilidade e progressão no
ciclo do cliente. Isso serve para compra e recompra também. Temos a
Fascinação, que consiste em entregar a mensagem certa no momento certo, o
que é medido pelo desempenho e engajamento do conteúdo. E, finalmente,
Following, que se trata de construir laços com seus clientes por meio de
relacionamentos e engajamento próprios.

And now I'm going to pass it off to Jonathan to take us through our eight F-Factors.

E agora vou passar para Jonathan para nos mostrar nossos oito Fs.

Jonathan Rigby: All right. So we've talked a little bit about the history and the story and
the science behind Fame & Flow. And now into, you know, exactly how we define it, how
we think, start thinking about the decoding it for our clients, and where we can start
understanding the relationships between those different factors and the ultimate Fame &
Flow that we want to drive for those brands.

Jonathan Rigby: Tudo bem. Então, conversamos um pouco sobre a história e a


ciência por trás do Fame & Flow. E agora, você sabe, exatamente como o
definimos, como pensamos, começamos a pensar em como decodificá-lo para os
nossos clientes e onde podemos começar a entender as relações entre esses
diferentes fatores e o Fame & Flow final que queremos impulsionar para essas
marcas.

So, we're going to go into each one of these and give you a little bit of a backstory, a
little bit of a case study as to where we think there's opportunity to grow and to improve
the way that brands operate across these eight Fs.

Então, vamos abordar cada um deles e apresentar um pouco dos antecedentes,


um pequeno estudo de caso sobre onde achamos que há oportunidade de crescer
e melhorar a maneira na qual as marcas operam nesses oito Fs.

Let's start with the first of those on the fame side, which is Familiarity. This is about
awareness among a defined population, thinking about how much people know and are
familiar with any given brand or product. So, that's clearly awareness is something, that
is not foreign to us as marketers, but also as media people, our brains tend to select the
options we are most familiar with. larger awareness means more chances of virality; and
the more awareness you own in your category, the greater your market share.

Vamos começar com o primeiro do lado da fama, que é a Familiaridade. Trata-se


de conscientização de uma população definida, pensando no quanto as pessoas
conhecem e estão familiarizadas com uma determinada marca ou produto. Então,
é claro que a consciência é algo que não é estranho para nós como profissionais
de marketing, mas também como profissionais da mídia, nossos cérebros tendem
a selecionar as opções com as quais estamos mais familiarizados. maior
conscientização significa mais chances de algo se tornar viral; e quanto mais
conhecimento você tiver na sua categoria, maior será sua participação no
mercado.

So this really is a lot of what we talk about with reach and frequency and all the things
that kind of are the fundamentals of media planning, is how do I get increasing
awareness to my brands, and therefore one of the elements, but certainly not the only
element that generates fame. A great example I like from the US, earlier this year, if
you're familiar with the Overstock brand, this was a brand that was predominantly
existed initially to sell surplus products, homewares, furniture. But they had therefore a
problem with their brand because other retailers, other brands didn't want to sell with
them because they thought it devalued their brand. Bed Bath & Beyond, a household
name in the US for selling exactly what it says in the name, was a brand that went into
bankruptcy, it went into insolvency. So what did Overstock do? They bought the brand
name, they rebranded themselves to Bed Bath & Beyond because that name had more
familiarity. They essentially just borrowed all of the equity, all of the awareness that Bed
Bath & Beyond had, and essentially just renamed their company to something entirely
different because the Google volumes and the amount of familiarity and awareness that
people had was so much greater. Incredible idea took an incredible amount of risk and
boldness on the behalf of those marketers.

Então, isso é realmente o que falamos sobre alcance e frequência e todas as


coisas que são os fundamentos do planejamento de mídia, é como faço para
aumentar o reconhecimento das minhas marcas e, portanto, um dos elementos,
mas certamente não o único, que gera fama. Um ótimo exemplo que gosto dos
EUA, no início deste ano, se você conhece a marca Overstock, essa era uma
marca que existia inicialmente predominantemente para vender produtos
excedentes, utensílios domésticos, móveis. Mas eles tiveram, portanto, um
problema com a sua marca porque outros varejistas, outras marcas, não
quiseram vender com eles porque pensavam que isso desvalorizava a sua marca.
Bed Bath & Beyond, o nome conhecido nos EUA por vender exatamente o que ele
diz, foi uma marca que faliu, entrou em insolvência. Então, o que a Overstock fez?
A empresa comprou a marca e mudou o nome para Bed Bath & Beyond porque
esse nome tinha mais familiaridade. Basicamente, eles apenas pegaram
emprestado todo o legado, todo o conhecimento que a Bed Bath & Beyond tinha,
e basicamente renomearam sua empresa para algo totalmente diferente porque os
volumes do Google e a quantidade de familiaridade e conhecimento que as
pessoas tinham eram muito maiores. A ideia incrível exigiu um nível incrível de
risco e ousadia por parte desses profissionais de marketing.

And in media, how we build familiarity is fracturing. Back in the day, it used to be all
about how we drove TV revenues, with global overall ad revenues up 5%, but global TV
ad revenues down 5%.

E na mídia, a forma como construímos familiaridade é fragmentada. Antigamente,


tudo girava em torno de como impulsionamos as receitas de TV, com as receitas
globais de publicidade aumentando 5%, mas as receitas globais de publicidade de
TV caindo 5%.

So you have to find new ways of generating Familiarity. The old playbook of reach is
probably not going to work for us in the future. One example of Familiarity that I love
came from France last year. If you saw this case for Radio France, a classical music
station, really needed to attract new engagement with a younger audience for classical
music. They partnered with Tinder, giving iconic classic composers, Tchaikovsky,
Debussy, Wolfgang Amadeus Mozart, a 2022 makeover and hit young audiences at a
moment of high engagement, turning those individuals into dating profiles that people
could interact with. and ultimately then learn more, find out more, get more familiar with
what Radio France has to offer for them. It's a hugely creative way of generating reach
among a defined audience, without having to resort to some of the reach-driving vehicles
that we may have done in the past. So, be daring in your channel choices, there's more
opportunities to generate Familiarity than we may immediately think.

Então você tem que encontrar novas maneiras de gerar Familiaridade. O antigo
manual de alcance provavelmente não funcionará para nós no futuro. Um
exemplo de Familiaridade que adoro veio da França no ano passado. Se você viu
esse caso, a Radio France, uma estação de música clássica, realmente precisava
atrair um novo engajamento com um público mais jovem para a música clássica.
Eles fizeram uma parceria com o Tinder, dando aos compositores clássicos
icônicos, Tchaikovsky, Debussy, Wolfgang Amadeus Mozart, uma reformulação
de 2022 e atingindo o público jovem em um momento de alto engajamento,
transformando esses indivíduos em perfis de namoro com os quais as pessoas
poderiam interagir. e, finalmente, aprender mais, descobrir mais, familiarizar-se
com o que a Radio France tem a oferecer para eles. Essa é uma maneira
extremamente criativa de gerar alcance junto a um público definido, sem ter de
recorrer a alguns dos veículos de alcance que podemos ter feito no passado.
Portanto, ouse na escolha dos canais, há mais oportunidades de gerar
Familiaridade do que podemos imaginar imediatamente.

So we ask ourselves, and one of the questions we can ask in your plans, in your
strategies, and in your conversation with clients, ask yourself, how do you maximize your
reach where your customers are spending time?

Então nos perguntamos, e uma das perguntas que podemos fazer nos seus
planos, nas suas estratégias e na sua conversa com os clientes, pergunte-se:
como você maximiza seu alcance onde seus clientes estão passando o tempo?

Annie Perretta: Now, let's dig into Favorability, which is all about likability and
preference. So, likability is building emotional bonds to get on a mental shortlist before
your customers even enter the category. Imagine you're about to buy a winter coat and
you want to splurge. You probably have two or three brands that you're considering
before you even do any research, before you even start shopping. But Favorability is
also about preference, which is about highlighting distinct selling points that differentiate
the brand from a cluttered category.

Annie Perretta: Agora, vamos nos aprofundar na Favorabilidade, que tem tudo a
ver com simpatia e preferência. Portanto, simpatia é construir laços emocionais
para entrar em uma lista mental antes mesmo dos seus clientes entrarem na
categoria. Imagine que você está prestes a comprar um casaco de inverno e quer
fazer alarde. Você provavelmente tem duas ou três marcas que está considerando
antes mesmo de fazer qualquer pesquisa, antes mesmo de começar a comprar.
Mas a Favorabilidade também tem a ver com preferência, que consiste em
destacar pontos de venda distintos que diferenciam a marca de uma categoria
desordenada.
So same example of that winter coat, you're doing a little research and there's one
example of a coat brand that really highlights how it's able to withstand sub-degree
temperatures. That would be more a building preference. And both matter in favorability
and how you balance the two really varies by category. It's going to look different for the
auto category versus the CPG category.

Então, o mesmo exemplo daquele casaco de inverno, você está fazendo uma
pequena pesquisa e há um exemplo de marca de casaco que realmente destaca
como ele é capaz de suportar temperaturas abaixo de zero graus. Isso seria mais
uma preferência de construção. E ambos são importantes em termos de
favorabilidade e como você equilibra os dois realmente varia de acordo com a
categoria. Isso será diferente para a categoria de automóveis e para a categoria
de CPG.

So let's take the egg category. You probably don't know really any egg brands out there,
and when you go to the grocery aisle, you're confronted with all these different options.
There's organic, there's pasture-raised, there's grass-fed, and you want the most
sustainable, you want the healthiest option, but you have no idea what to pick, it's just a
confusing mess. So that's why Australian-based Honest Eggs Company knew they
needed to help customers understand what set their free-range eggs apart. So they
actually strapped a step counter on their chickens and let the data do the talking, and
they printed that step count on the eggs themselves. And, you know, they had great out-
of-home advertising, they had a great cheeky video, they even made a Strava account
for one of their chickens. But what made this campaign the most impactful and the most
effective was that they actually put the campaign on the packaging itself, hitting
customers when it mattered most, that moment of transaction at the grocery aisle. And
what they did so well is that they knew what mattered for the customers and they knew
how to make it as clear as possible.

Então vamos pegar a categoria de ovos. Você provavelmente não conhece


nenhuma marca de ovo por aí e, quando vai ao corredor do supermercado,
depara-se com todas aquelas opções diferentes. Tem ovo orgânico, ovo de
galinhas criadas no campo, que comem gramíneas, e você quer o mais
sustentável, quer a opção mais saudável, mas não tem ideia do que escolher, é só
uma bagunça confusa. É por isso que a Honest Eggs Company, sediada na
Austrália, sabia que precisava ajudar os clientes a entender o que diferenciava
seus ovos caipiras. Então, eles amarraram um contador de passos em suas
galinhas e deixaram os dados falarem, e eles próprios imprimiram essa contagem
de passos nos ovos. E, você sabe, eles fizeram uma exclente publicidade fora de
casa, fizeram um ótimo vídeo atrevido e até criaram uma conta no Strava para
uma de suas galinhas. Mas o que tornou esta campanha mais impactante e eficaz
foi que eles colocaram a campanha na própria embalagem, atingindo os clientes
quando mais importava, naquele momento da transação no corredor do
supermercado. E o que eles fizeram tão bem é que sabiam o que era importante
para os clientes e como deixar isso o mais claro possível.
So when it comes to Favorability, it's really important to ask yourself: How can you focus
on specific brand or product attributes to drive preference over your competitors?

Então, quando se trata de Favorabilidade, é muito importante se perguntar: Como


você pode se concentrar em atributos específicos de marcas ou produtos para
gerar preferência sobre seus concorrentes?

Now I'm going to pass it back to Jonathan.

Agora vou devolvê-lo ao Jonathan.

Jonathan Rigby: All right, let's talk about Feeling, the strength of brand associations
indicated by mental availability and all that research we had referenced earlier around
mental availability and System 1 thinking.

Jonathan Rigby: Tudo bem, vamos falar sobre Feeling ou Sentimento, a força das
associações de marca indicadas pela disponibilidade mental e toda aquela
pesquisa que mencionamos anteriormente sobre disponibilidade mental e
pensamento do Sistema 1.

So here we really talk about brands needing to create mental availability associations,
memory structures that make a brand come to mind more readily in different buying
situations. Think about mascots and jingles and taglines and end lines and visual identity
that brands have created to create more distinctiveness, more immediate recognition
and more automatic memory structures for the way people can immediately understand
what a brand is. And that's about being distinctive and being absolutely consistent.

Então aqui falamos realmente sobre as marcas que precisam criar associações de
disponibilidade mental, estruturas de memória que fazem com que uma marca
venha à sua mente mais facilmente em diferentes situações de compra. Pense em
mascotes, jingles, slogans, taglines e end lines e identidade visual que as marcas
criaram para gerar mais distinção, mais reconhecimento imediato e estruturas de
memória mais automáticas para a maneira como as pessoas podem entender
imediatamente o que é uma marca. E isso é ser diferente e absolutamente
consistente.

And these are things like, you'll know exactly what this brand is, I don't even need to
mention it, or this one here. Work that's been done over many, many years, and here a
case study that we have is a failure feeling, which was the translation, or the killing of the
Twitter bird is the best way of putting it, and changing to X. It was defined as or
referenced as it's like buying Coca-Cola and ditching the iconic bottle, but not changing
the formula. You know, this is an example of losing a huge amount of brand equity in a
very short amount of time. And therefore, all of the things, even the language we used,
the vernacular of tweeting, people are now lost in a little bit of a bridging phase of
understanding how they should describe the behavior associated with this brand and this
platform.
E são coisas do tipo, você vai saber exatamente o que é essa marca, nem preciso
falar dela, nem dessa aqui. O trabalho que foi feito ao longo de muitos e muitos
anos, e aqui um estudo de caso que temos é um sentimento de fracasso, que foi a
tradução, ou matar o pássaro do Twitter é a melhor maneira de colocar isso, e
mudar para X. Isso foi definido ou referenciado como comprar Coca-Cola e
abandonar a garrafa icônica, mas não mudar a fórmula. Você sabe, este é um
exemplo de perda de uma enorme quantidade de valor de marca em um período
muito curto de tempo. E, portanto, todas as coisas, até mesmo a linguagem que
usamos, o vernáculo do tuíte, as pessoas agora estão perdidas em uma fase
intermediária de entendimento de como devem descrever o comportamento
associado a esta marca e a esta plataforma.

Media can be a vehicle for building Feeling, and this is a really interesting and quite new
side of the researcher feeling. It's not just about brand and identity and creativity, but
how can media think about distinctive media assets, unique media properties, and for
example, years ago, the Michelin Guide was created in order for wealthy, early drivers to
actually drive their cars and use their tires. They create guides of places to drive to, and
as a result, we have now what is the industry standard of restaurant ratings around the
world as a result of a distinctive media that was created, that's entirely ownable and
unmistakable to that brand and created value for them.

A mídia pode ser um veículo para a construção do Feeling ou Sentimento, e esse


é um lado realmente interessante e muito novo do sentimento do pesquisador.
Não se trata apenas da marca, identidade e criatividade, mas como podem os
meios de comunicação pensar em ativos de mídia distintivos, propriedades
midiáticas únicas e, por exemplo, há anos, o Guia Michelin foi criado para que os
primeiros motoristas ricos pudessem realmente dirigir seus carros e usar seus
pneus. Eles criam guias de lugares para se dirigir e, consequentemente, agora
temos o que é o padrão da indústria de classificações de restaurantes em todo o
mundo, como resultado de uma mídia distinta que foi criada, que é inteiramente
própria e inconfundível para aquela marca e valor criado para eles.

That's obviously a huge example, but even if you think around the world, the way certain
brands have owned properties that it becomes almost natural, it would be almost
unthinkable for not to be associated with those media properties, and we've even been
doing work around distinctive media properties from our friends down under. And I'm
going to ask Chris Coulter to record a little piece on the research that they've done and
the work that they've championed with their clients in our NRMA, where they've started
thinking about how they can own cricket covers in Australia as a distinctive media
property and start building that mental availability over time for their clients. So please
look at the supplemental video from Colts and the research that they've done.

Esse é obviamente um grande exemplo, mas mesmo se você pensar em todo o


mundo, a forma como certas marcas possuem propriedades torna-se quase
natural, seria quase impensável não estar associado a essas propriedades de
mídia, e temos até realizado trabalhos em torno de propriedades de mídia
distintas dos nossos amigos. E vou pedir a Chris Coulter para gravar um pequeno
artigo sobre a pesquisa que eles fizeram e o trabalho que defenderam com seus
clientes na nossa NRMA, onde começaram a pensar em como podem possuir
capas de críquete na Austrália como uma propriedade de mídia distinta e começar
a construir essa disponibilidade mental ao longo do tempo para seus clientes.
Então, por favor, veja o vídeo complementar da Colts e a pesquisa que eles
fizeram.

So ask yourself, what distinctive brands or creative assets can we translate into
distinctive media assets? How can we take some of those things that make our brands
so distinctive and so stand out and move them into a media space to create long lasting
mental structures and more mental availability for your customers.

Então pergunte-se: quais marcas distintas ou ativos criativos podemos traduzir


em ativos de mídia distintos? Como podemos pegar algumas dessas coisas que
tornam nossas marcas tão distintas e se destacar e movê-las para um espaço de
mídia para criar estruturas mentais duradouras e mais disponibilidade mental
para os seus clientes?

Annie Perretta: We're now at our final F- Factor for Fame, which is Fervor. And this is
about social transmission, word of mouth, social media, and PR. Marketing professor
Jonah Berger, who wrote the book Contagious, is a huge proponent of word of mouth
and Fervor. He believes that social influence has a huge impact on whether products,
ideas, and behaviors catch on. In fact, while traditional advertising is still useful, he
believes word of mouth from everyday Joes and James is at least 10 times more
effective.

Annie Perretta: Estamos agora no nosso último Fator F de Fame, que é Fervor. E
trata-se da transmissão social, do boca a boca, mídias sociais e relações
públicas. O professor de marketing Jonah Berger, que escreveu o livro
Contagious, é um grande defensor do boca a boca e do Fervor. Ele acredita que a
influência social tem um enorme impacto na popularidade de produtos, ideias e
comportamentos. Na verdade, embora a publicidade tradicional ainda seja útil, ele
acredita que o boca a boca das pessoas comuns do dia a dia é pelo menos 10
vezes mais eficaz.

And what's interesting about Fervor can seemingly come out of nowhere. That happened
this fall for the fashion brand Maison Margiela. They have a subculture cult shoe called
the Tabi that went viral this fall. A TikToker named Alexis DuJay went to the app when a
Tinder date of hers stole her $800 tabby shoes. Her TikTok went viral and so did the
shoes, catapulting this cult favorite shoe into the mainstream. This product became the
number one product on the list index, which measures the hottest brands and products
in fashion. Google search for the product went up 347%, and inventory sellouts
increased 36%.
E o que há de interessante no Fervor pode aparentemente surgir do nada. Isso
aconteceu neste outono para a marca de moda Maison Margiela. Ela fabrica um
sapato de culto à subcultura chamado Tabi, que se tornou viral neste outono.
Uma TikToker chamada Alexis DuJay acessou o aplicativo quando um namorado
dela no Tinder roubou seus sapatos malhados de US$ 800. Seu TikTok viralizou e
os sapatos também, catapultando esse sapato cult favorito para o mainstream.
Esse produto tornou-se o número um no índice da lista, que mede as marcas e
produtos mais badalados da moda. A pesquisa do produto no Google aumentou
347% e as vendas de estoques aumentaram 36%.

In other instances, Fervor can be manufactured, and that was definitely the case at this
World Cup with Budweiser and their Bring Home the Bud campaign. Two days before
the World Cup, Budweiser was told that they can't sell beer and tar and so they risked
losing millions of dollars and even more beer. So they told the world that the winner of
the World Cup would get to throw a party with free beer. They turned a major crisis into a
massive comeback from banned at the World Cup to the number one most talked about
World Cup brand. They got $400 million of earned impression and 255 billion
impressions.

Em outros casos, o Fervor pode ser fabricado, e esse foi definitivamente o caso
nesta Copa do Mundo com a Budweiser e sua campanha Bring Home the Bud.
Dois dias antes da Copa do Mundo, a Budweiser foi informada de que não podia
vender cerveja e por isso corria o risco de perder milhões de dólares e ainda mais
cerveja. Então eles disseram ao mundo que o vencedor da Copa do Mundo daria
uma festa com cerveja grátis. Eles transformaram uma grande crise em um
retorno massivo de banido na Copa do Mundo para a marca número um mais
comentada da Copa do Mundo. A empresa obteve US$ 400 milhões em
impressões ganhas e 255 bilhões de impressões.

And so can we see here that variety can be found, like in the case of Maison Margiela,
or it can be fostered. So when it comes to Fervor, it's important to ask yourself: How do
you foster a cultural conversation about your brand? Do you create something out of
scratch? Or do you tap into an already existing cultural moment and dominate the
conversation?

E então podemos ver aqui que a variedade pode ser encontrada, como no caso da
Maison Margiela, ou pode ser fomentada. Então, quando se trata de Fervor, é
importante se perguntar: Como você promove uma conversa cultural sobre sua
marca? Você cria algo do zero? Ou aproveita um momento cultural já existente e
domina a conversa?

And so that's the first half of Fame. We have Familiarity, Favorability, Feeling, and
Fervor, and I'm going to pass it back to Jonathan to talk about the F-Factors of flow.
E então essa é a primeira metade do Fame. Temos Familiaridade, Favorabilidade,
Feeling e Fervor, e vou passar isso de volta para Jonathan para falar sobre os Fs
do Flow.

Jonathan Rigby: All right, let's jump into the four F-Factors of Flow. Findability,
Facilitation, Fascination, and Following.

Jonathan Rigby: Tudo bem, vamos pular para os quatro Fs do Flow. Findability,
Facilitation, Fascination e Following.

So Findability, this is really about physical and digital availability. If we talked about
mental availability, this is about the physical and digital components of where products
can be found and exactly the presence, prominence and relevance of products. So show
up where your customers are starting their shopping journeys, and ultimately, as you
probably know, brands like Amazon or platforms like Amazon have even rethought the
way that journeys take place, that shopping journeys now take place in transactional
environments like Amazon. So, we have to rethink the role of findability, the role of
showing up in the digital and physical shelf at different stages in the customer journey,
not just at the purchase phase at the end.

Então, Findability, trata-se realmente da disponibilidade física e digital. Se


falamos de disponibilidade mental, trata-se dos componentes físicos e digitais de
onde os produtos podem ser encontrados e exatamente da presença, destaque e
relevância dos produtos. Portanto, mostre onde seus clientes estão iniciando
suas jornadas de compras e, em última análise, como você provavelmente sabe,
marcas como a Amazon ou plataformas como a Amazon até repensaram a
maneira na qual as jornadas acontecem, que as jornadas de compras agora
acontecem em ambientes transacionais como a Amazon. Portanto, temos que
repensar o papel da Findability, o papel de aparecer na prateleira digital e física
em diferentes fases da jornada do cliente, não apenas na fase de compra no final.

And I love the case from our friends in the performance space at Kineso for Aperol,
where a spike in at-home drinking during COVID-19 meant Aperol needed to invest in a
whole new distribution going direct to consumer, whereas before everything was
disintermediated through liquor stores or off licenses as we call them in the UK, and
really trying to understand the SEO equivalence of how does a brand show up better for
some of the keyword terms and some of the search volumes that are increasingly
growing within that category. And they did an incredible job driving organic CRM growth
in the first six months, and a 94% increase in organic rankings for key branded terms.

E adoro o caso dos nossos amigos no espaço de apresentações do Kineso for


Aperol, onde um aumento no consumo de bebidas em casa durante a COVID-19
significou que a Aperol precisava investir em uma distribuição totalmente nova
indo direto ao consumidor, enquanto antes tudo era desintermediado por meio de
lojas de bebidas alcoólicas ou sem licença, como as chamamos no Reino Unido, e
realmente tentando entender a equivalência do SEO de como uma marca aparece
melhor para alguns dos termos de palavras-chave e alguns dos volumes de
pesquisa que estão crescendo cada vez mais dentro dessa categoria. E eles
fizeram um trabalho incrível impulsionando o crescimento orgânico do CRM nos
primeiros seis meses e um aumento de 94% nas classificações orgânicas para os
principais termos da marca.

So work with your searches and work with your SEO teams to understand what it about
my brands and my clients is that I need to show up and show up in the digital as well as
the physical space in a more consistent way. So be at the right place at the right time,
spread the word about how to find you and the brands that you work for.

Portanto, trabalhar com suas pesquisas e com suas equipes de SEO para
entender o que acontece com minhas marcas e meus clientes é que preciso
aparecer e aparecer tanto no espaço digital quanto no físico de uma maneira mais
consistente. Portanto, esteja no lugar certo na hora certa, divulgue como
encontrar você e as marcas para as quais você trabalha.

Another really good example, another really good case of findability was from Tubi from
the Super Bowl earlier this year in the United States, where they actually hacked the UX
of your smart TV to show someone navigating to their app, the findability of their app
within their smart TV, and everyone thought that someone had accidentally sat on the
controller or someone had grabbed the controller and navigated away from the big
game. But actually this was all a findability tactic to show people exactly how easy it was
to find that particular streaming service within their relevant streaming platforms.
700,000 app opens after the ad aired and at the highest search rate for the brand in
Tubi's history.

Outro exemplo muito bom, outro caso muito bom de Findability foi da Tubi do
Super Bowl no início deste ano nos Estados Unidos, onde eles hackearam a UX
da sua smart TV para mostrar alguém navegando no seu aplicativo, a localização
do seu aplicativo dentro da sua smart TV, e todos pensaram que alguém
acidentalmente sentou no controle ou pegou o controle e saiu do big game. Mas,
na verdade, tudo isso foi uma tática de localização para mostrar às pessoas
exatamente como era fácil encontrar aquele serviço de streaming específico nas
suas plataformas de streaming relevantes. 700.000 aplicativos abertos após a
exibição do anúncio e com a maior taxa de pesquisa de marca na história da Tubi.

So sometimes that Findability, we can get creative about ways that that brand shows up.
So ask yourself, how can you help customers know where to find you? If you can't own
the prime placement, creatively help your customers know where to look and find news
to create new findability for your brands and products.

Então, às vezes, com essa capacidade de localização, podemos ser criativos


sobre as maneiras como essa marca aparece. Então pergunte a si mesmo: como
você pode ajudar os clientes a saber onde encontrá-lo? Se você não consegue
ocupar o posicionamento principal, ajude seus clientes de forma criativa a saber
onde procurar e encontrar novidades para criar uma capacidade de localização
para suas marcas e produtos.

Annie Perretta: Now we're on to Facilitation, which is about ease of progression through
the customer cycle. And Facilitation is all about knowing what the barriers are in your
customer journey and how you simplify them. And that could be price, it could be
research overload, it could be about shopping experience, site navigation, membership
signup, maintenance, customer service. And I think when someone looks at this list and
they see site navigation, they see signup, they think this could be a really technical and
complex task to solve for facilitation, but sometimes a solution can be really simple.

Annie Perretta: Agora passamos para a Facilitação, que se trata da facilidade de


progressão no ciclo do cliente. E Facilitação consiste em saber quais são as
barreiras na jornada do cliente e como simplificá-las. E isso pode ser o preço,
pode ser a sobrecarga de pesquisas, pode ser sobre a experiência de compra,
navegação no site, inscrição de membro, manutenção, atendimento ao cliente. E
acho que quando alguém olha essa lista e vê a navegação no site, vê a inscrição,
pensa que essa poderia ser uma tarefa muito técnica e complexa de resolver para
facilitar, mas às vezes uma solução pode ser muito simples.

And that's the case for this example of McDonald's. McDonald's wanted people to
download their app. So what did they do? They said they'd give free fries every Friday to
anyone that downloaded their app through the rest of the year. They wanted their
customer to take an action, and they offered a compelling, simple, and delicious reason
for them to do so.

E esse é o caso deste exemplo do McDonald's. O McDonald's queria que as


pessoas baixassem seu aplicativo. Então, o que eles fizeram? Disseram que
dariam batatas fritas grátis todas as sextas-feiras para qualquer pessoa que
baixasse o aplicativo durante o resto do ano. Eles queriam que seu cliente
realizasse uma ação e ofereceram um motivo convincente, simples e delicioso
para fazer isso.

So when it comes to Facilitation, it's important to ask yourself, what are the friction points
in your customer experience? You can either help your customer solve them, or if you
can't, you can find a way to sweeten the deal a little bit and make it a little bit more
delightful for your customers.

Então, quando se trata de Facilitação, é importante se perguntar: quais são os


pontos de atrito na experiência do cliente? Você pode ajudar seu cliente a
resolvê-los ou, se não puder, encontrar uma maneira de adoçar um pouco o
negócio e torná-lo um pouco mais agradável para seus clientes.

Jonathan Rigby: On to Fascination, this is about content performance and engagement,


and how we're able to engage and fascinate our customers with more compelling
communications, more compelling messaging throughout their customer flow.
Jonathan Rigby: Quanto à Fascinação, trata-se do desempenho e engajamento do
conteúdo e de como somos capazes de envolver e fascinar nossos clientes com
comunicações e mensagens mais atraentes em todo o fluxo de clientes.

So this is about right message, right channel, right time, and delivering that Fascination.
And I love the case from New Zealand, for Skinny, what better way to get people
engaged in your ad than invite them to be part of it? They didn't have the funds or the
money to make their own advertising, so they just asked people to call in and record a
script of their radio ad. And actually they got thousands of people, 2,500 customers
called in to record the ad with only 250,000 customers nationwide, that means 1 in 100
customers participated in their campaign, which isn't bad, and they printed those
recordings on everything, from coffee cups to newspapers to out of home. I love this. It's
a media led idea. It's super simple, it doesn't cost a lot of money, it brings the community
in to help you create more fascination for your brand, and it has the results to prove it.

Portanto, trata-se da mensagem certa, do canal certo, na hora certa e de transmitir


esse fascínio. E adoro o caso da Nova Zelândia, para a Skinny, que melhor
maneira de envolver as pessoas no seu anúncio do que convidá-las para fazer
parte dele? Eles não tinham fundos nem dinheiro para fazer sua própria
publicidade, então apenas pediram às pessoas que ligassem e gravassem um
roteiro do seu anúncio de rádio. E na verdade eles conseguiram milhares de
pessoas, 2.500 clientes chamados para gravar o anúncio com apenas 250.000
clientes em todo o país, o que significa que 1 em cada 100 clientes participou da
campanha, o que não é ruim, e eles imprimiram essas gravações em tudo, desde
xícaras de café aos jornais para fora de casa. Eu adoro isto. É uma ideia liderada
pela mídia. É super simples, não custa muito, traz a comunidade para ajudá-lo a
gerar mais fascínio pela sua marca e tem resultados que comprovam isso.

And, you know, speaking of that, ask yourself, how can media and creative work in
tandem to maximize the relevance and fascination of your communications and of your
content, and generate more attention. And attention is something that everyone's hotly
focused on, a lot of your clients are no doubt asking about it right now. It's a very hot
topic, and we are testing attention measurement methods across clients and how it
impacts our media planning. Our focus is about what media placements tend to have
higher receptivity versus others. So, we talk about ad receptivity, ad recall, and how do
we cater our messaging for different levels of receptivity. All of the work of attention, all
of the research, really fits nicely into this fascination space, because ultimately, the more
attention people are paying, the more we can measure whether people are paying
attention to our communications, the more fascinating and more Fascination we're
driving through those communications.

E, você sabe, falando nisso, pergunte-se como a mídia e a criatividade podem


trabalhar em conjunto para maximizar a relevância e o fascínio das suas
comunicações e do seu conteúdo, e gerar mais atenção. E atenção é algo em que
todos estão fortemente focados, muitos dos seus clientes estão, sem dúvida,
perguntando sobre isso agora. É um tema muito relevante e estamos testando
métodos de medição da atenção em clientes e como isso afete o nosso
planejamento de mídia. Nosso foco é sobre quais canais de mídia tendem a ter
maior receptividade em comparação com outros. Então, falamos sobre
receptividade do anúncio, recall do anúncio e como adaptamos nossas
mensagens aos diferentes níveis de receptividade. Todo o trabalho de atenção,
toda a pesquisa, realmente se encaixa perfeitamente neste espaço de fascínio,
porque, em última análise, quanto mais atenção as pessoas prestam, mais
podemos medir se estão prestando atenção às nossas comunicações, mais
fascinante e mais Fascínio estamos dirigindo por meio dessas comunicações.

So, questions we're exploring is about optimizing for attention, both on the effectiveness
side: the people who give us the most attention are usually our heaviest buyers. Often
our priority in growth campaigns is to win new customers. So there are some question
marks that we're trying to solve for, as well as whether attention is realistic? Moreso than
ever before, exposures are fleeting. Be humble and build creativity that can work within
the context of a fleeting exposure.

Portanto, as questões que estamos explorando são sobre como otimizar a


atenção, tanto no lado da eficácia: as pessoas que nos dão mais atenção são
geralmente os nossos maiores compradores. Muitas vezes a nossa prioridade nas
campanhas de crescimento é conquistar novos clientes. Portanto, há alguns
pontos de interrogação que estamos tentando resolver, e se a atenção é realista?
Mais do que nunca, as exposições são passageiras. Seja humilde e desenvolva
uma criatividade que possa funcionar no contexto de uma exposição passageira.

We've written a little white paper, we don't believe in stealing attention. Everything I
mentioned at the beginning around the algorithmically driven world arguably is built to
steal and capture and entangle people in attention and be locked in their feeds. We
believe in earning it and therefore a more fascinating media environment, that's more
frictionless, will help generate more attention.

Escrevemos um pequeno estudo, não acreditamos em roubar atenção. Tudo o


que mencionei no início em torno do mundo orientado por algoritmos foi, sem
dúvida, construído para roubar, capturar e prender a atenção das pessoas e ficar
preso nos seus feeds. Acreditamos que podemos conquistá-lo e, portanto, um
ambiente de mídia mais fascinante, com menos atritos, ajudará a gerar mais
atenção.

We've written a white paper on this, in our thought leadership space on our website.
Please download the white paper, lots of the latest research is aggregated in there. And
our own point of view on what the right type of attention is that we want to drive for our
clients and ultimately their customers that are interacting with their communications.

Escrevemos um estudo sobre isso no nosso espaço de liderança inovadora no


nosso site. Baixe o estudo, muitas das pesquisas mais recentes estão agregadas
lá. E nosso próprio ponto de vista sobre qual é o tipo certo de atenção que
queremos direcionar para nossos clientes e, em última análise, para os clientes
que estão interagindo com suas comunicações.

Annie Perretta: Okay, we've made it, we're on our last F-Factor, which is Following,
which is all about first party owned relationships.

Annie Perretta: Ok, conseguimos, estamos no nosso último F, que é Following,


que trata dos relacionamentos de propriedade primária.

And following is about creating bonds with your existing customers, and you can create
bonds in a couple of ways. You can do it through functional means, prioritizing CX,
having exemplary customer service, doubling down on loyalty programs.

E o acompanhamento significa criar vínculos com seus clientes existentes, e você


pode criar vínculos de duas maneiras. Você pode fazer isso por meios funcionais,
priorizando a CX, tendo um atendimento exemplar, dobrando os programas de
fidelidade.

We can also create emotional bonds as well. And there are some brands that really
excel at creating emotional bonds. You have Nike that creates a sense of exclusivity
through their rare sneaker releases. They nurture this community of like-minded sneaker
heads that are really engaged and engrossed in the brand.

Também podemos criar laços emocionais. E há algumas marcas que realmente se


destacam na criação de laços emocionais. Você tem a Nike que cria uma
sensação de exclusividade por meio dos seus raros lançamentos de tênis. Eles
nutrem essa comunidade de fãs de tênis com ideias semelhantes, que estão
realmente engajados e absortos na marca.

You have Delta, they went from being almost bankrupt to being one of the world's best
and biggest airlines by focusing on customer loyalty and their SkyMiles program. And
now they're almost too successful. They are rolling back their SkyMiles program
because they're having trouble delivering that premium experience while balancing their
loyalty growth.

Você tem a Delta, eles deixaram de estar praticamente falidos e se tornaram uma
das melhores e maiores companhias aéreas do mundo, concentrando-se na
fidelidade do cliente e no seu programa SkyMiles. E agora eles são praticamente
bem-sucedidos demais. A companhia está revertendo seu programa SkyMiles
pois está tendo problemas para oferecer essa experiência premium e, ao mesmo
tempo, equilibrar o crescimento da fidelidade.

Finally, we have Peloton, which went from a fitness brand to this cult-like community.
They did that by gamifying their classes, by turning their charismatic trainers into this
army of brand influencers, and by nurturing their online social communities.
Finalmente, temos a Peloton, que passou de uma marca de fitness a uma
comunidade cult. Eles fizeram isso gamificando suas aulas, transformando seus
treinadores carismáticos neste exército de influenciadores da marca e nutrindo
suas comunidades sociais online.

When looking more specifically at campaigns that can drive following, we found that data
can be a really effective tool in cultivating community, and there's no better example of a
company that uses data to cultivate community than Spotify and their Wrapped program.
And this year Spotify even upped the game by offering fans links to their favorite artists
merch, giving new ways for customers to express fandom and support the artists that
they love. And what Spotify does so well is that they make social sharing and advocacy
fun, and they use their super powered data to make that possible.

Ao analisar mais especificamente as campanhas que podem gerar seguidores,


descobrimos que os dados podem ser uma ferramenta realmente eficaz para
cultivar a comunidade, e não há exemplo melhor de empresa que usa dados para
cultivar a comunidade do que o Spotify e seu programa Wrapped. E este ano, o
Spotify ainda melhorou o jogo, oferecendo aos fãs links para produtos dos seus
artistas favoritos, oferecendo novas maneiras para os clientes expressarem seu
conjunto de fãs e apoiarem os artistas que amam. E o que o Spotify faz tão bem é
tornar o compartilhamento social e a defesa divertidos, e eles usam seus dados
superpoderosos para possibilitar isso.

So when it comes to Following, it's really important to ask yourself: How can you best
activate your fan base to amplify your brand and be your best advocates?

Então, quando se trata de Following, é muito importante se perguntar: Qual a


melhor maneira de ativar sua base de fãs para amplificar sua marca e ser seus
melhores defensores?

And now I'm going to pass it off to Jonathan to close us out.

E agora vou passar para Jonathan para encerrar.

Jonathan Rigby: All right, those are the eight F-Factors that we've done a ton of work
trying to get them down to these eight Fs. We've really thought a lot about the
definitions. Remember them, write them on the notebooks, write them on your fridge. I've
certainly have them branded in the back of my brains.

Jonathan Rigby: Ok, esses são os oito Fs que trabalhamos muito para tentar
reduzi-los para essa quantidade. Nós realmente pensamos muito sobre as
definições. Lembre-se deles, escreva-os nos cadernos, escreva-os na sua
geladeira. Eu certamente os tenho marcados no fundo do meu cérebro.

But as a quick recap, Familiarity is about awareness. Favorability is about likability and
preference. Feeling is that mental availability. Fervor is that social transmission. On the
Flow side, Findability is about visibility and availability. Facilitation is about ease of
progression through the journey. Fascination about content performance and attention.
And Following is about those first party relationships and creating fandom and
community.

Mas, recapitulando rapidamente, a Familiaridade está relacionada com


conscientização. Favorabilidade está relacionada com simpatia e preferência.
Feeling é essa disponibilidade mental. O Fervor é essa transmissão social. Do
lado do Flow, Findability está relacionado com visibilidade e disponibilidade.
Facilitação tem a ver com a facilidade de progressão ao longo da jornada.
Fascínio pelo desempenho e atenção do conteúdo. E Following significa esses
relacionamentos primários e a criação de uma base de fãs e comunidade.

And not only do we have a definition, but we also have metrics and measurement that
helps you assign a specific metric that's more readily available to you. And we'll go into a
lot more detail on this in our Fame & Flow Blueprint module, where we're able to show
you different elements in different categories, where we found different metrics that
work, and that you can use to help starting to score and think about how your clients are
performing against their category and their competitive set on the Fame & Flow metrics
and factors. We'll discuss that in module six, the Fame & Flow Blueprint.

E não apenas temos uma definição, mas também métricas e medições que o
ajudam a atribuir uma métrica específica que esteja mais prontamente disponível
para você. E entraremos em muito mais detalhes sobre isso no nosso módulo
Fame & Flow Blueprint, onde podemos mostrar os diferentes elementos em
diferentes categorias, onde encontramos diferentes métricas que funcionam e
que você pode usar para ajudar a começar a pontuar e pensar sobre o
desempenho dos seus clientes em relação à categoria e ao conjunto competitivo
nas métricas e fatores do Fame & Flow. Discutiremos isso no módulo seis, o
Fame & Flow Blueprint.

And that's it, that's what we covered today, the purpose that drives Fame & Flow, the
backstory, the thing that really makes initiative tick and what we really go to our clients
with the story with, the science behind that story and where we borrowed from the
academic literature within our category, but also looked outside of it; and ultimately those
eight F-Factors, the proprietary methodology, the alchemy that we believe are the things
that we want to measure and ultimately want to optimize for our clients to improve the
Fame & Flow of their brands.

E é isso, o que abordamos hoje, o propósito que impulsiona o Fame & Flow, a
história por trás, o que realmente faz a iniciativa funcionar e o que realmente
levamos aos nossos clientes com a história, a ciência por trás dessa história e
onde tomamos emprestado da literatura acadêmica dentro da nossa categoria,
mas também fora dela; e, em última análise, esses oito Fs, a metodologia
proprietária, a alquimia que acreditamos ser as coisas que queremos medir e, em
última análise, queremos otimizar para que nossos clientes melhorem o Fame &
Flow de suas marcas.
So that's module one. Moving in to module two, you'll see our end-to-end process;
Think, Design, Activate; How each step in that process comes to life; and the Key
artifacts that you can deliver your clients as part of the entire Fame & Flow package.

Então esse é o módulo um. Passando para o módulo dois, você verá nosso
processo ponta a ponta; Think, Design, Activate; Como cada etapa desse
processo ganha vida; e os principais artefatos que você pode entregar aos seus
clientes como parte de todo o pacote Fame & Flow.

So please jump over to module two, tune in, and I'll see you over there.

Então, por favor, pule para o módulo dois, sintonize-se e vejo você lá.

Você também pode gostar