Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SOP P28A
SOP P28A
SOP P28A
Registro de Revisões
SOP P28A
Responsável técnico:
Marcio Coutinho da Silva
Coordenadorde Curso
SOP P28A
SUMÁRIO
1 INTRODUÇÃO ……………………………………………………………………………..….. 9
1.1 FILOSOFIA DOSSTANDARD OPERATING PROCEDURES…………………...……..9
2 GENERALIDADES ………………………………………………………………………...… 11
2.1 VELOCIDADES …………………………………………………………………………….. 11
2.1.1 Marcações no velocímetro ……………………………………………………………. 11
2.2 COMBUSTÍVEL ……………………………………………………………………….……. 12
2.2.1 Pressão de Combustível …………………………………………………………….… 12
2.3 ÓLEO ……………………………………………………………………………………..…. 12
2.3.1 Temperatura ……………………………………………………………..………………. 12
2.3.2 Pressão …………………………………………………………….…………………….. 12
2.4 PESOS ………………………………………………………………………………………. 13
2.5 CARGAS ……………………………………………………………………………………. 13
3 PROCEDIMENTOS NORMAIS ……………………………….………………………….… 13
3.1 SEQUÊNCIA DE AÇÕES A SEREM REALIZADAS ANTES DE CADA VOO …….... 14
3.2 INSPEÇÃO PRÉ-VOO ………………………………………………………………..…… 14
3.3 PRONTO PARA O ACIONAMENTO ………………………………………….…………. 25
3.3.1 Tipos de acionamento ……………………………………………………...………….. 26
3.3.1.1 Partida com motor frio ………………………………………………………………… 26
3.3.1.2 Partida com motor quente ……………………………………………….……………..27
3.3.1.3 Partida afogada ………………………………………………………………………… 28
3.4 PROCEDIMENTO APÓS O ACIONAMENTO ……………………….…………………. 28
3.5 PROCEDIMENTO DE TAXI ………………………………………………….…………… 29
3.6 ANTES DA DECOLAGEM …………………………………………………….………….. 30
3.7 PROCEDIMENTO PRONTO PARA DECOLAGEM ………………………….………… 32
3.8 PROCEDIMENTO DE DECOLAGEM …………………………………………….……… 33
3.8.1 Decolagem normal e subida inicial …………………………………………...…….. 33
3.8.2 Decolagem curta e subida de máxima performance …………………..………… 35
3.9 PROCEDIMENTO APÓS A DECOLAGEM ……………………………………...……… 36
3.10 PROCEDIMENTO DE SUBIDA …………………………………………………….…… 37
SOP P28A
SOP P28A
SOP P28A
1 INTRODUÇÃO
OSOPtemcomoobjetivodefinirmétodosparaaoperaçãoseguradaaeronaveem
todas as fases do voo. Garantindo que a configuração da aeronave e as condições da
mesma estejam propícias para a operação da aeronave.
Para isso, além de apresentar a sequência de ações e parâmetros necessários
para cada etapa dovoo,tambémapresentaaslistasdeverificação(Checklists)aserem
utilizadas.
Durante a seção de Procedimentos Normais, aqueles checklists destacados por
uma moldura devem ser realizados de forma memorizada, e posteriormente deve-se
realizar a leitura e conferência dos mesmos.
SOP P28A
Exemplo:
AFTER TAKEOFF
FLAPS .................................................................................................... UP
THROTTLE ..................................................................... FULL FORWARD
FUEL PUMP ……………………………………………………………….. OFF
LANDING LIGHT .................................................................................. OFF
ENGINE INSTRUMENTS .......................................................... CHECKED
Ainda,duranteaseção3deProcedimentosNormaisserãoencontradositensdos
checklistscom explicações ampliadas quanto a realizaçãopor parte dos pilotos.
Exemplo:
TAXI
BRAKES .................................................................................... CHECKED
Aplicar o freio direito, em seguida o freio esquerdo e então ambos
simultaneamente, a fim de verificar a integridade individual dos mesmos,
observandoaamplitude,eficáciaecoerência(freiodireitoatuandonotrem
e direito e freio esquerdo atuando no trem esquerdo nas mesmas
proporções).
STEERING INSTRUMENTS ..................................................... CHECKED
Curvar para ambos os lados e verificar a controlabilidade
ATTITUDE INDICATOR ............................................................. CHECKED
Posicionar o marcador da aeronave alinhado ao horizonte.
OsProcedimentosdeEmergência,apresentadosnaseção4,visampadronizaras
ações recomendadas para uma condição de emergência e SEMPRE devem ser
realizados de maneira memorizada. Para maiores explicações com relação aos
procedimentos de emergência é recomendado o estudo daseção3doPilot’sOperating
Handbook(manual) da aeronave.
SOP P28A
2 GENERALIDADES
Nestaseçãoestãodisponíveisasprincipaisinformaçõesquantoaosparâmetrosde
operaçãoelimitaçõesdaaeronave.Valedestacarquesetratadeumapanhadoresumido
e que a leitura deste material não substitui o estudo aprofundado do Pilot’s Operating
Handbook.
2.1 VELOCIDADES
SOP P28A
2.2 COMBUSTÍVEL
2.3 ÓLEO
2.3.1 Temperatura
2.3.2 Pressão
SOP P28A
2.4 PESOS
2.5 CARGAS
3 PROCEDIMENTOS NORMAIS
Nestaseçãosãodescritososprocedimentosutilizadosduranteaoperaçãonormal
da aeronave, desde a inspeção pré-voo até o corte e abandono da mesma. Alguns
parâmetrospoderãodivergirdomanualoperacionaldoavião,poisaquiforamajustadosà
realidade da instrução de voo. Lembrando que nenhum destes ajustes foi feito
contrariando as orientações emínimosoperacionaisrecomendadospelofabricante,uma
vez quenenhumdelesémenosrestritivoqueaquelesapresentadospelomanual,sendo
essas mudanças feitas visando o aumento das margens da segurança operacional.
SOP P28A
AochegarnoCIACoalunodeve,casoaindanãotenhafeito,tomarconhecimento
daaeronavedesignadaparaovoo,paraentãoverificarodiáriodebordoeaquantidade
dehorasdisponíveisdoavião.Apósverificadaadisponibilidadedoaviãodeveseguirpara
a inspeção pré-voo (seção 3.2), para então preencher o manifesto de peso e
balanceamento (Apêndice A) disponível na sala de briefing. Em seguida, o aluno deve
tomar conhecimento das condições meteorológicas, comovento(direçãoeintensidade),
nebulosidade, temperatura e pressão. Por fim, o aluno deve apresentar-se ao instrutor
para dar início aobriefingdo voo.
É possível queaordemdasaçõesdescritasacimasejamalteradassobdemanda
da escala do dia, pois podem ocorrer situações em que o aluno chegue no CIAC e a
aeronave e/ou o instrutorestejamocupadosemvoo.Casoaaeronaveestejaocupadaé
possível que o instrutor solicite a execução do briefing antes da inspeção pré-voo para
evitar atrasosnaescala,assimcomooalunopodedarinícioaosprocedimentospré-voo
sem antes apresentar-se ao instrutor, caso este esteja ocupado.
SOP P28A
SOP P28A
CABIN
BRAKES ............................................................................ CHECKED
Verificar o assoalho em busca de respingos ou manchas de fluído de
freio.Casonegativo,pressionarosfreiosafimdeverificarapressãono
sistema e simetria da operação.
PARKING BRAKE ........................................................................ SET
Aplicarofreiodeestacionamentopuxandoaalavancaatéopontomais
altodeseucurso,pressionarobotãodetravamentoesoltaraalavanca.
Verificar que ela travou no ponto alto.
PITOT-STATIC SYSTEM ……………………..……………… DRAINED
Pressionar os dois drenos até que toda umidade tenha sido retirada.
FIRE EXTINGUISHER ...................................................... CHECKED
Verificar se está presente na aeronave, se o manômetro está noarco
verde e se a pesagem está na validade.
DOCUMENTS ……………………….………...…………….. CHECKED
Verificar se os documentos requeridos pelo RBAC 91 (seção 91.203)
estão disponíveis na aeronave. (Documentos requeridos listados no
Anexo A)
HEADPHONES & MICROFONE…………………...……….……… SET
WINDSHIELD …………………………....…………………... CHECKED
Verificar o estado geral do para-brisa, quanto a sua fixação e limpeza.
SEAT & SEAT BELTS …………….....….… ADJUSTED & FASTENED
Verificaroajustedoassentoecintodemodoaficarconfortávelparaa
operação. Após, manter os cintos afivelados.
DOORS & WINDOW ……………………………….…….…. CHECKED
Verificar o estado geral das portas e janelas, além dotravamentodas
mesmas.
FLIGHT INSTRUMENTS ……………………….….…….…. CHECKED
Setar o altímetro de acordo com a elevação da pista, verificar se o
velocímetro e variômetro (climb) estão zeradoseseoturncoordinator
está centralizado.
SOP P28A
SOP P28A
RIGHT WING
WING ROOT ……..…………………….….……....………… CHECKED
Verificarapartesuperiordaraizdaasadireita.Certificar-sedequenão
há avarias.
FLAP ………………………………..………………………… CHECKED
Verificar se está travado e se não há avarias.
AILERON & HINGES …………………………………..…… CHECKED
Verificar as condições do aileron e das dobradiças internas. Para ter
contato visual com as dobradiças énecessáriolevantaroaileron,mas
isso não deve ser feito com as mãos, deve-se entrar na cabine e
comandar o aileron com o manche.
STATIC WICKS ……………………………………………… CHECKED
Verificar as condições dos descarregadores de estática.
WING TIP & LIGHTS
Verificar a integridade da ponta da asa direita e suas luzes.
LEADING EDGE …………………….…………...………….. CHECKED
Verificar a integridade do bordo de ataque direito. Certificar-sedeque
não há qualquer tipo de dano.
SOP P28A
SOP P28A
NOSE
RIGHT SIDE COWLING ……..………..…….....…...……… CHECKED
Verificar se a carenagem do motor está bem presa e sem avarias.
OIL LEVEL ……………………….………………...…...……. CHECKED
Abrir a tampa de verificação no lado direito do nariz, desatarraxar a
vareta de verificação do óleo (tampa amarela) e verificar o nível
marcado. É recomendado que o nível esteja entre 6 e 8 qts.
OIL DIPSTICK …………………….………………..…...…... SECURED
Verificar se a tampa está fechada.
PROPELLER & SPINNER ………….…………...…..……... CHECKED
Verificar a integridade e fixação da hélice, verificando que não está
“dentada”. Verificar as condições do spinner, buscando amassados,
parafusos soltos e etc.
ALTERNATOR BELT ………….……………………...……... CHECKED
Exercer uma leve pressão na correia a fim de verificar a tensão da
mesma.
ENGINE COOLING AIR INLETS …………………...……... CHECKED
Verificar se as entradas de ar do motor estão desobstruídas.
STARTER ………………………………………...…...……... CHECKED
Verificar se o starter está desengrasado.
LANDING LIGHT ……………………………………..……... CHECKED
Verificar as condições da luz de pouso.
SOP P28A
LEFT WING
WING ROOT ……..…………………….….……....………… CHECKED
Verificar a parte inferior da raiz da asa esquerda. Certificar-se de que
não há avarias.
AIR INLET ………………………………………...………….. CHECKED
Verificar se não está obstruído.
FUEL VENT ....................................................................... CHECKED
Verificar a integridade e se não há obstrução no suspiro do tanque
localizado no intradorso da asa direita.
PITOT TUBE COVER ....................................................... REMOVED
SOP P28A
SOP P28A
LEFT FUSELAGE
LEFT SIDE FUSELAGE ………………….……………..….. CHECKED
Verificaroestadogeraldoladoesquerdodafuselagem.Certificar-sede
que não há qualquer anomalia, como amassados, rachaduras, rebites
soltos, marcas de colisão e etc.
CABIN AIR INLET …………….……….…...……………….. CHECKED
Verificar se está fechada.
ANTENNAS …………………………….…...……………….. CHECKED
Verificar a integridade e fixação das antenas.
EMPENNAGE
VERTICAL STABILIZER ……………………………………. CHECKED
Verificaraintegridadedoestabilizadorvertical.Certificar-sedequenão
há qualquer tipo de dano.
LEFT ELEVATOR ………….………………………….…….. CHECKED
Verificar o estado geral do estabilizador horizontal no lado esquerdo.
Não se deve movimentar o estabilizadorporcontadasensibilidadeda
estrutura.
TRIM TAB…………....……………...………………………... CHECKED
Verificar a integridade compensador.
RUDDER ........................................................................... CHECKED
Verificar a integridade do leme de direção. Checar o curso, conexões
móveis, fixação e hastes de comando.
TAIL TIE-DOWN …………………….…………………...….. REMOVED
Remover as amarras.
BEACON LIGHT ……………………...………….………….. CHECKED
Verificaroestadogeraldaluzanticolisãolocalizadanapartesuperiordo
estabilizador vertical.
ANTENNAS …………………………….…...……………….. CHECKED
Verificar a integridade e fixação das antenas.
RIGHT ELEVATOR …..…….………………………….…….. CHECKED
Verificar o estado geral do estabilizadorhorizontalnoladodireito.Não
se deve movimentar o estabilizador por conta da sensibilidade da
estrutura.
SOP P28A
RIGHT FUSELAGE
ELT ANTENNA …..…….…………………………..….…….. CHECKED
Verificar a integridade e fixação da antena do ELT.
LEFT SIDE FUSELAGE ………………….……………..….. CHECKED
Verificar o estado geral do lado direito da fuselagem. Certificar-se de
que não há qualquer anomalia, como amassados, rachaduras, rebites
soltos, marcas de colisão e etc.
BATTERY DRAIN ……………………...….……………..….. CHECKED
Verificar o estado geral e se possui alguma obstrução.
BAGGAGE DOOR …………………………….. CHECKED & LOCKED
Verificar se os itens dentro do bagageiro estão bem presos. Fechar e
travar a porta.
FUEL
TANKS ................................................................................ DRAINED
Utilizar ocopodedrenolocalizadonointeriordaaeronaveparadrenar
ostanquesdasasas.Verificardequenãoháqualquercontaminaçãono
combustível(água,sujeira,etc.).Casohaja,drenarnovamenteatéque
não haja mais contaminação e reportar para o instrutor.
FUEL STRAINER …………..………………………………… DRAINED
Drenar o filtro de combustível, localizado no lado esquerdo do nariz.
BOARDING SAFETY
BAGGAGE DOOR …………………………….. CHECKED & LOCKED
Verificar se está fechada e travada.
FLAP ………………………………..…………………………..……… UP
Recolher totalmente os flapes para facilitar o embarque.
Emcondiçõesdiurnasdevooasluzesinternaseexternasnãosãochecadaspara
evitarodescarregamentodesnecessáriodabateria.Contudo,apósumainspeçãoexterna
para voo noturno é preciso fazer o check de luzes. Para isso o aluno deve aguardar o
instrutor para que juntos façam o teste interno e externo.
SOP P28A
O objetivo deste procedimento é colocar o motor da aeronave emfuncionamento
de maneira padronizada e segura. Para tal, a seguinte sequência de ações deve ser
realizada:
SOP P28A
Osdiferentestiposdeacionamentodevemserutilizadosdeacordocomacondição
do motor e do dia. Após acionado, buscar e manter 1.000 RPM. Caso seja necessário
aquecer o motorapósoacionamento,manter1200RPMpelotemponecessárioeentão
reduzir para 1.000 RPM.
SOP P28A
- Se não ocorreu a queima deve-se injetar mais 1 ou 2 vezes e tentar nova partida;
- Se ocorreu a queima deve-se injetar mais 2 ou 3 vezes e tentar nova partida.
* Se após algumas tentativas de acionamento o motor não queimar nenhuma vez o
combustível injetado, cogitar o uso do procedimento de partida afogada.
* Se após algumas tentativas de acionamento o motor não queimar nenhuma vez o
combustível injetado e não houver evidências de estar afogado, é possível tentar o
seguinte procedimento, se autorizado pelo instrutor:
- DESLIGAR OS MAGNETOS;
- Enriquecer totalmente a mistura;
- Injetar de 4 a 5 vezes;
-Desembarcaregirarahélicenosentidonormalderotaçãoatécompletarde3a4
voltas. Isso ajuda a vaporizar e aspirar o combustível injetado, favorecendo a
queima durante o acionamento;
- Prosseguir com o acionamento normal SEM injetar mais combustível.
SOP P28A
Apartidaafogadaseráefetuadasemprequeporalgumarazãoocorraexcesso
decombustível no sistema de alimentação do motor ou se acreditar estar
afogado. Seus sintomas são: motor não aciona, percebe-se odor de
combustível e externamente pinga combustível sob o motor pelo dreno do
carburador.
Após acionado:
OIL PRESSURE ................................................................ CHECKED
Verificar o indicador de pressão de óleo. Caso não hajaindicaçãoem
até 30 segundos ou a indicação passe o limite máximo,corteomotor
imediatamente.
- Colocar a rotação em 1.000 RPM (1.200 RPM se o aquecimento do
motor for necessário):
ANNUNCIATOR PANEL …………………………...……….. CHECKED
AVIONICS MASTER ...................................................................... ON
NAVIGATION LIGHTS ................................................................... ON
LOAD METER ................................................................... CHECKED
Verificar se o consumo elétrico está coerente, se estiver excessivo
cortar o motor e considerar a ocorrência de curto-circuito.
SOP P28A
AFTER START
OIL PRESSURE ................................................................ CHECKED
ANNUNCIATOR PANEL …………………………………..... CHECKED
AVIONICS MASTER ...................................................................... ON
NAVIGATION LIGHTS ................................................................... ON
LOAD METER ……………………………………………….. CHECKED
Realizadoduranteodeslocamentodaaeronaveatéopontodeesperadapistaem
uso. O Taxi deverá ser realizado em uma velocidade na qual seja possível parar a
aeronave imediatamente e sempre seguindo a marcação de centro da taxiway (Yellow
Line).
SOP P28A
Realizado no ponto de espera da pista em uso, o objetivo é realizar o
cheque do motorparagarantirseucorretofuncionamento,alémderealizaras
verificações finais da cabine para a decolagem.
- No ponto de espera da pista: realizar o Before Takeoff Checklist
(Apêndice C).
BEFORE TAKEOFF
PARKING BRAKE ........................................................................ SET
Certificar-se da aplicação dos freios para que a aeronave não se
desloque durante o teste de motor.
FLIGHT INSTRUMENTS ................................................... CHECKED
Velocímetro:Verificar indicação zerada;
Altímetro:Verificar indicação correta da altitudedo aeródromo;
Turn Coordinator:Verificar o funcionamento (bandeirabranca);
Bolinha:Verificar se está centrada;
Vertical Speed Indicator:Verificar a indicação zerada.
FLIGHT CONTROLS ........................................... CHECKED & FREE
Verificar a correspondência e se não há restrições de movimento nos
comandos dos ailerons e profundor.
STABILIZER TRIM ............................................ SET FOR TAKEOFF
Verificar se está posicionado corretamente para a decolagem. Em
condições normais é posicionado em neutro (faixa branca), porém,
dependendo da distribuiçãodepesodaaeronave,épossívelcombinar
com o instrutorumposicionamentomaisfavorávelparaacondiçãoem
questão.
SOP P28A
SOP P28A
Após a realização do Before Takeoff Checklist e estando pronto para decolar, o
seguinte procedimento deve ser realizado:
SOP P28A
Oobjetivodadecolagemétransicionaraaeronavedosoloparaovoo,atingindoa
velocidade necessária para obter sustentação. Para tanto, procedimentos diferentes
podem ser adotados, dependendo do tipo de decolagem pretendido, como descritos a
seguir.
SOP P28A
- Anunciar ...................................................................................“Rotate”
- Rodar a aeronave suavemente para tirá-la do solo;
- Manter voo reto e nivelado sobre a pista até acelerar para 80 kt;
Observar a influência do vento para se manter no eixo da pista.
- Continuar a subida com 80 kt até a altitude de aceleração (400 ft AGL).
Observar a influência do vento para se manter no eixo de decolagem.
SOP P28A
O objetivo deste procedimento é realizar uma decolagem utilizando o menor
comprimento de pista possível e com o melhor ângulo desubidaapósadecolagematé
livrar o obstáculo. Em seguida transicionar para uma subida de máxima performance,
buscando atingir a altitude de aceleração no menor tempo possível.
BRAKES............................................................................... APPLIED
THROTTLE ................................................................................ FULL
Com os freios ainda aplicados.
- Passando 2.000 RPM:
BRAKES........................................................................... RELEASED
SOP P28A
- Anunciar ...................................................................................“Rotate”
- Rodar a aeronave suavemente para tirá-la do solo;
- Manter a subida com 64 kt até que o obstáculo seja superado.
Observar a influência do vento para se manter no eixo de decolagem.
- Ler o After Takeoff Checklist (Apêndice C) e verificar as ações
realizadas.
SOP P28A
AFTER TAKEOFF
FLAPS ........................................................................................... UP
THROTTLE ………………………….……………………….. 2.300 RPM
FUEL PUMP …………………………………………………….…… OFF
LANDING LIGHT …………………………………...……………….. OFF
ENGINE INSTRUMENTS …………………...……………… CHECKED
O objetivo do voo em subida é realizar um voo ascendente mantendo os
parâmetros recomendados e adequados para a fase do voo, além de manter a
consciência da trajetória da aeronave e da altitude em que está.
SOP P28A
- Compensar o avião.
- Ajustar a mistura de combustível.
Casoaaltitudeouníveldecruzeirosejamaiorque5.000fténecessário
fazer o ajuste de mistura, abaixo deve permanecer sempre rica.
Parafazeroajustedemisturaénecessárioempobrecê-laatéopicode
RPM e verbalizá-lo.Aoatingiropicoenriquecerumpouco.Emtermos
práticos o ajuste ideal é levemente mais rica a partir do pico de RPM.
- Fazer a troca de tanque.
Atrocadetanquedeveserfeita30minutosapósoacionamentoe
então a cada 1 hora de voo. Para executar a troca de tanque:
- Ligarafuelpumpeverificarumaumentodapressãodecombustível,
evidenciando seu acionamento.
- Aguardar 5 segundos para que a bomba efetivamente pressurize a
linha, para então virar a seletora para o tanque oposto. A troca de
tanque na seletora deve ser feita de forma agilizada e assertiva, e é
preciso verificar se ela foi travada na posição correta.
- Após trocar o tanque verificaroindicadordepressãodecombustível
por alguns segundos para certificar-se de que não ocorrerá queda.
-Desligarafuelpump.Énormalqueocorraumaquedadapressãode
combustível equivalente ao aumento observado ao ligá-la.
- Realizar oCruise Checklist(Apêndice C).
CRUISE
THROTTLE & MIXTURE ............................................................. SET
ALTIMETER …………………………………………………… SET (___)
Confirmar o ajuste correto do altímetro conforme descrito no
procedimento de subida.
STABILIZER TRIM ………………….………………………………. SET
Ajustar de maneira a manter o voo horizontal.
ENGINE INSTRUMENTS ………………………...………… CHECKED
Verificarseapressãoetemperaturadoóleoepressãodecombustível
estãonoarcoverde.Osinstrumentosdomotordevemsermonitorados
durante todo o voo.
SOP P28A
Antes de se iniciar a descida é preciso planejá-la, para voos de navegação é
importante que esse planejamento seja iniciado pelo menos 10 minutos antes do TOD.
Para que o planejamento seja completo e efetivo é importante que se possua o maior
númerodeinformaçõessobreascondiçõesdetráfegoemeteorológicasdoaeródromode
destino. Para voos locais essas informações são obtidas contactando o ARGS (131.50
MHz)esolicitando-as.Omesmodeveserfeitoemvoosdenavegação,casooaeródromo
seja controlado se escuta o ATIS ouseobtémasinformaçõescomoATC,casopossua
rádio ou EPTA se contacta a frequência correspondente.
Após tomado conhecimento das informações do aeródromo de destino é feito o
briefingde descida e aproximação, conforme o ApêndiceE.
Com o planejamento e briefing prontos, é preciso ler o Descent & Approach
Checklist(Apêndice C) para então dar início a descida.
SOP P28A
Observação: A cada 20 segundos ou 300 pés deve-se aplicar rajadas de potência de
pelomenos2.000RPM,paraevitaraformaçãodechumbonasvelas,gelonocarburador
e choque térmico das peças.
Aseguirsãodescritososprocedimentosnecessáriosparaexecuçãodosdiferentes
tipos de aproximação realizados durante os cursos deste CIAC. Descrições mais
completas das manobras podem ser encontradas no MIP – Anexo A (Manual de
Manobras de Voo Visual Monomotor), na seção 2.22 (Aproximações para Pouso).
SOP P28A
Observação: Os critérios para uma aproximação estabilizada estão descritos no
Apêndice F deste documento.
SOP P28A
LANDING
MIXTURE ................................................................................... RICH
FUEL & FUEL SELECTOR ............................................... CHECKED
BRAKES ………………………………………………...……. CHECKED
FLAPS ………………………………………………………...… SET (__)
FUEL PUMP …………………………………………………..………. ON
LANDING LIGHT …………………………………………………….. ON
Vapp …………………………………………………………….... 70 KIAS
④Na final:
⑤200 ft AGL:
SOP P28A
SOP P28A
LANDING
MIXTURE ................................................................................... RICH
FUEL & FUEL SELECTOR ............................................... CHECKED
BRAKES ………………………………………………...……. CHECKED
FLAPS ………………………………………………………...… SET (__)
FUEL PUMP …………………………………………………..………. ON
LANDING LIGHT …………………………………………………….. ON
Vapp …………………………………………………………….... 70 KIAS
④Na final:
⑤200 ft AGL:
SOP P28A
SOP P28A
⑤Na final:
⑥200 ft AGL:
SOP P28A
SOP P28A
⑤Na final:
⑥200 ft AGL:
SOP P28A
SOP P28A
④Na final:
⑤200 ft AGL:
Observação:Emcasodesimulaçãodepane,manter76kteflapeconformenecessário.
Pousar preferencialmentefull flap(40º).
SOP P28A
SOP P28A
④Na final:
⑤200 ft AGL:
SOP P28A
3.13 ARREMETIDA
O objetivo da arremetida é interromper o procedimento de pouso e iniciar uma
subida. Tem-se também a arremetida no solo, quando em treinamento de toque e
arremetida (TGL).
SOP P28A
AFTER LANDING
FLAPS ........................................................................................... UP
TRANSPONDER ................................................................ STANDBY
FUEL PUMP …………………………………………………………. OFF
LANDING LIGHT …………………………………………...……….. OFF
STROBE LIGHT …………………………………………..………… OFF
PITOT HEAT ……………………………………………………….… OFF
CARBURETOR HEAT ………………………………………… CLOSED
ELEVATOR TRIM …………………………………………… SET ZERO
SOP P28A
SHUTDOWN
PARKING BRAKES ............................................................. APPLIED
AVIONICS MASTER ………………………………...……………… OFF
NAVIGATION LIGHTS ………………………………...……………. OFF
MIXTURE ………………………………………………………. CUT OFF
THROTTLE ………………………………………………………….. IDLE
MAGNETOS ……………………………………………...………….. OFF
ANTI-COLLISION LIGHT ……………….………………...………... OFF
MASTER SWITCH …………………………………………...……... OFF
PARKING BRAKES ......................................................... RELEASED
SECURE
WINDOW ............................................................................. CLOSED
CURTAINS ……………………………………………………... CLOSED
WINDSHIELD COVER ……………………………………….. APPLIED
SEAT BELTS ………………………………………………... FASTENED
PITOT COVER …………………………………...……………. APPLIED
WHEEL CHOCK …………………………………..………... REMOVED
BAGGAGE DOOR ……………….…………………..………... CLOSED
PROPELLER …………………………………...………... HORIZONTAL
Girarahélicenomesmosentidodarotaçãodomotor.Paraissogarantir
que os magnetos se encontram em OFF. Por segurança, colocar as
mãosapenasfracionandoafrentedahélice,semsegurarpelobordoda
mesma.
SOP P28A
4 PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
Estaseçãodefineosprocedimentosaseremempregadosemcasodeemergência,
seja durante a operação no solo, durante a decolagem ou em voo, com o objetivo de
sanar a emergência ou prosseguir com o pouso de maneira segura.
Durante os cursosdesteCIAC,estassituaçõesserãotreinadascomoobjetivode
desenvolver a iniciativa, capacidade de tomada de decisões, de julgar e planejar ações
quelevemaumdesfechofavorável.Otreinamentoaindavisaampliaraautoconfiançae,
por consequência, a segurança, preparando o aluno para agir de maneira rápida e
adequadaquandoemumaemergência.Desenvolvendoamentalidadede“voarapoiado”,
ouseja,antesmesmodeacontecer,jáestarpreparadotendoemmenteosprocedimentos
a serem tomados (“campos de apoio”/alternativas, vento, aproximações e cheques de
emergência).
Em uma emergência é importante seguir a ordem de prioridades:
Controlaraaeronave,tirá-laouevitarqueentreematitudeanormale
1 - Voar
buscar a velocidade de melhor planeio (76 kt).
Escolher um “campo de apoio” ou alternativa e planejar como
2 – Navegar chegará. A escolha do “campo de apoio” deve considerar os
seguintes fatores: natureza do terreno, obstáculos,vento,aclivesou
declives.
Comunicar ao órgão responsável ou coordenar a situação que está
vivendo,paraquesejapossívelosocorroeapoionosolo.Gerenciar
3 – Comunicar todos os recursos disponíveis, a fimdequeconsigaousolucionaro
e Gerenciar problema, ou se preparar damaneiramaissegurapossívelparaum
pouso de emergência. A realização dos checklists de emergência
(Apêndice G) será empregada neste momento.
4 – Corte do Com o pouso assegurado e se for o caso a partir da natureza da
Motor pane, prosseguir com o corte do motor conforme ochecklist.
SOP P28A
Esteprocedimentodeveseraplicadoquandoforidentificadaumafalhanomotore
houver condiçõesdetentaroacionamentonovamente.DuranteoscursosdesteCIAC,é
considerada esta condição quando a falha ocorrer acima de 1.500 ft.
ENGINE FAILURE INFLIGHT
AIRSPEED ............................................................................ 76 KIAS
MIXTURE ……………………………………...……………………. RICH
FUEL PUMP …………………………………………………………... ON
CARBURETOR HEAT ……………………………………………. OPEN
FUEL SELECTOR ……………………………. OPEN / SWITCH TANK
MAGNETOS ……………………………………...………….. CHECKED
Ciclar as posições dos magnetos.
STARTER ………………………………………………..…..………... ON
Não sendopossívelapartidadomotoremvoo,prosseguircomasaçõesdecorte
do motor e preparação para pouso forçado. Antes de executar as ações a seguir, é
preciso controlar a aeronave e identificar um campo de apoio viável.
ENGINE SHUTDOWN & FORCED LANDING
AIRSPEED …………………………………………………….… 76 KIAS
THROTTLE ………………………………………………………..… IDLE
MIXTURE ………………………………………………………. CUT-OFF
FUEL SELECTOR …………………………………………..… CLOSED
MAGNETOS ……………………………………………………….… OFF
MATER SWITCH ...………………………………………………….. OFF
SEAT BELTS ………………………………………………... FASTENED
DOORS ………………………...……………………………..…… OPEN
FLAPS …………………………………………………... AS REQUIRED
Sepossível,quandoaaterragemestiverassegurada,estendertotalmenteosflapes
e tocar o solo na menor velocidade possível.
SOP P28A
Observando queda na pressão do óleo, verificar também a temperatura. Essas
duas indicações estão sempre interligadas, quando se perde pressão de óleo é natural
que a temperatura do motor aumente, pois uma das funções secundárias do óleo é
refrigerar o motor. Caso se evidencie baixa pressão de óleoenquantoatemperaturase
mantémestática,considerarfalhadeindicação.Casoseevidenciebaixapressãodeóleo
e aumento da temperatura, considerar vazamento de óleo ou falha na bomba de óleo.
Observando excesso de temperatura do óleo, verificar os instrumentos do motor.
Quando a temperatura do óleo está baixa (logo após o acionamento) é possível que a
pressão do óleo exceda o limite ao se aumentar a rotação do motor.
Pode ser evidenciada pelo indicador de pressão de combustível. Pode ser
ocasionada por falha da bomba primária, entupimento na linha ou baixo nível de
combustível no tanque, entre outros.
SOP P28A
Uma falhanoalternadorpodeserdetectadapeloacendimentodaluzanunciadora
do alternador (ALT) e indicação zerada no LoadMeter.Antesdeprosseguircomoteste
do alternador verificar se a indicação do Load Meter realmente é zero, para isso ligar
alguns equipamentos elétricos (luz de pouso, por exemplo) e verificar se a indicação
aumenta, caso negativo prosseguir para o teste do alternador:
Esse reset do alternador pode rearmar o relé de sobrevoltagem caso tenha sido
desarmado por algum motivo.CasoaindicaçãodoLoadMetercontinuezeradaoualuz
do alternador continue ligada, prosseguir com oElectricFailure Checklist(Apêndice G).
Se a indicação do Load Meter for excessiva, considerar a possibilidade de curto
circuito.Nessecaso,havendofumaçaoucheirodequeimadonacabine,prosseguirpara
oElectrical Fire Checklist.
ALTERNATOR FAILURE
ALTERNATOR SWITCH ……………………………………………. OFF
ALTERNATOR CIRCUIT BREAKER …………. CHECKED & ARMED
ALTERNATOR SWITCH …………………………………………..…. ON
————————Load Meter ZERO & ALT light ON ————————
ELECTRIC LOAD ……………………………………….…..… REDUCE
ALTERNATOR SWITCH …………………………………………… OFF
SOP P28A
Geralmente o fogo no sistema elétrico é causado por um curto-circuito, que
provoca aquecimento e faiscamento. O fogo pode ser evitado caso o curto-circuito seja
identificado a tempo. Para evidenciá-lo, o melhor instrumento é o Load Meter, se ele
estiver indicando um consumo de corrente elétrica abrupto e incondizente com a carga
exigida pelos equipamentos ligados, suspeitar de curto-circuito. Também pode ser
evidenciado por cheiro de queimado e fumaça na cabine.
SOP P28A
Fogo no motor durante o acionamento pode ocorrer em casos de excesso de
injeção de combustível na linha de admissão. Levando isso em consideração, é
recomendado que, ao usar os procedimentos de partida afogada, se esteja atento à
possibilidade de fogo, uma vez que há presença de combustível em excesso na linha.
Caso o fogo persista após a execuçãodosprocedimentosrecomendados,descer
da aeronave e utilizar o extintor de incêndio para combatê-lo.
SOP P28A
SOP P28A
GLOSSÁRIO
SOP P28A
SOP P28A
SOP P28A
SOP P28A
O briefing é a verbalização dos procedimentos a serem executados de forma
simpleseconcisa.Umbombriefingéquandoopilotoinformadeformaclaraeobjetiva
os procedimentos a serem realizados por ele, sendo facilmente compreendidos pelas
outras pessoas envolvidas.
O aluno deve verbalizar o que vai fazer durante a decolagem, subida e, caso
ocorra, uma emergência. O briefing pode variar de pessoa para pessoa, pois cada
pilotopossuisuasindividualidades.Oimportanteésuaeficiência.Abaixotópicoscomo
conteúdo sugerido de cada etapa do briefing:
SOP P28A
“Efetuaremos uma decolagem normal da pista 27 com flape 10°, mínimos
operacionaisde2.100RPMeinstrumentosdomotornoarcoverde.Rodamoscom55nós
esobreapistaaceleramospara80nósemantemosatéaaltitudedeaceleraçãode420
pés onde faremos o after takeoff checklist. Livraremos o circuito de tráfego por altitude
pela perna do vento da pista 27 com curva à esquerda para proa do Arado em subida
para3.000pésparaaáreadoLami.Todaemergênciaserádeclaradaemvozaltaeclara.
Em caso de mínimos operacionais não atingidos, perda de eixo ouobstáculosnapista,
abortamosadecolagem.EmcasodepaneantesdaVrtambémabortamosadecolagem,
reduzindoapotênciaparaidleefreandoconformenecessário.PaneapósaVrcompista
emfrente,pousamosemfrente.PaneapósaVrsempistaemfrente,pousamosemfrente
ou aos lados, tendo o campo do arado à nossa esquerda. Em caso de pane real,
comandos com o instrutor e o aluno auxilia com o checklist e fonia.”
SOP P28A
O aluno deve verbalizar como vai realizar a descida e aproximação para o
aeródromo. Seguem abaixo tópicos com o conteúdo de cada briefing:
“Ventode270ºe5nós,pistaemuso27.VamoslivraraáreadoLamicomproado
Chico mantendo 2.000 pés, prosseguindo com proa do Arado e após proa doMorroda
PontaGrossa,mantendo2.000ft.ApósaverticaldoMorrodaPontaGrossa,iniciaremos
uma descida para 1.220 pés, ingressando na perna do vento da pista 27, setor norte.
Aproximação 180º lateral, no través dopontodetoquereduzimosapotênciapara1.800
RPM,ligamosafuelpumpelandinglight,setamosflape10°edesaceleramospara90kt,
na base 1.500 RPM flape 25° e 80kt, na final flape 40° e Vapp 70 kt.
SOP P28A
Uma aproximação é considerada estabilizada quando todos os critérios a seguir
forem satisfeitos antes ou na altura mínima de estabilização, determinada em 200 ft AGL.
Naalturamínimadeestabilização(200ftAGL),umcalloutdeveserrealizadopelo
piloto alegando que todos os critérios foram satisfeitos, sendo ele: “Aproximação
estabilizada”.
Caso qualquer parâmetro citado não esteja satisfeito na altura mínima de
estabilização ou abaixo dela, iniciar uma arremetida imediatamente e verbalizar:
“Aproximação não estabilizada, Go Around”.
É importante salientar que o piloto deverá iniciar uma arremetida sempre que
identificar que o pouso ocorrerá após o primeiro terço do comprimento da pista.
SOP P28A
SOP P28A
O aquecimento do carburador é uma entrada alternativa de ar para osistemade
admissãodoavião.Oarprovidopeloaquecimentodocarburadoréquenteenão-filtrado,
sendo útil para evitar formação de gelo na borboleta do carburador ou então removê-lo
caso já tenha se formado. Além de combater a formação de gelo, também atua como
entrada alternativa de ar caso ocorra uma obstrução no filtro localizado na entrada
primária de ar.
Deve ser utilizado nas seguintes situações:
• Em voo com a manete de potência em idle;
• Sempre que houver suspeita de formação de gelo no carburador, propícia a
ocorrer em condições de baixa temperatura e alta umidade do ar. Lembrando
que a temperatura externa não precisa necessariamente estar abaixo de 0ºC,
uma vez que o venturi do carburador acelera o ar, reduzindo sua pressão e
temperatura,podendocairabaixode0ºC.Ossintomasdeformaçãodegelosão
queda gradual de RPM e funcionamento áspero do motor.
SOP P28A
SOP P28A
SOP P28A