Você está na página 1de 170

STEIGER AFS CONNECT ENTREGA TÉCNICA E

DIAGNÓSTICO
SUMÁRIO
OVERVIEW ............................................................................................................................................................... 6
Motor .................................................................................................................................................................... 17
Especificações do motor ........................................................................................................................................ 17
Sistema RSC Tier 4 B ............................................................................................................................................. 20
TRANSMISSÃO....................................................................................................................................................... 32
CONFIGURAÇÃOES DO SISTEMA ELETRONICO ......................................................................................................... 36
ATUALIZAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA AST .............................................................................................. 78
ATUALIZAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA EHR ............................................................................................. 94
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS .............................................................................................................. 111
LASTRO ............................................................................................................................................................... 122
GARANTIA............................................................................................................................................................ 129
CLM .................................................................................................................................................................... 132
MANUAL DO OPERADOR ....................................................................................................................................... 152
Exercícios............................................................................................................................................................ 153
Steiger AFS
Connect Entrega
Técnica e
Diagnóstico

INTRODUÇÃO

Prezado leitor,

As instruções aqui contidas neste Manual de Treinamento, foram elaboradas


pelo Centro de Treinamento CNHI. É proibida a reprodução ou qualquer forma de
comercialização do mesmo.

É política da CNHI ter o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-


se o direito à alteração dos dados fornecidos na presente publicação que estão
sujeitos a variações de produção, sem aviso prévio.

A principal finalidade do curso é orientar, demonstrar e instruir os Técnicos da


Rede de Concessionários CASE IH, sobre a manutenção e reparação da
respectiva máquina abordada.

Ao realizar qualquer tipo de trabalho descrito neste Manual é recomendado ter


em mãos as ferramentas e equipamentos de segurança necessários para a
execução do mesmo.

Caso necessário, o leitor poderá encontrar informações mais detalhadas no:


Manual do Operador;
Manual de Serviço;
Catálogo Eletrônico de Peças Online;
Boletins de Serviço (BS).

Todas as informações deste Material em respeito ao seu conteúdo são de


propriedade da CNH Global N.V.
M Ó D U LO

01
OV E RV I E W
MÓDULO

OVERVIEW
1

Nova Cabine e arquitetura eletrônica

• ISOBUS Classe 3

• HMC2

• AccuTurn com HMC2

• Direção eletrônica AST configurável

• ARMREST

• Nova Arquitetura Elétrica

6/ 170
Modelos Steiger

EVGT = Turbo de geometria variável controlado eletronicamente


WGT = Turbo do escape
2ST = Turbocompressor de 2 estágios com arrefecimento secundário
(RT) = Rowtrac
(QT)= Quadtrac
Viscoso* = Modelos diferentes do Steiger 370 quando equipados com uma transmissão
ECCOM 6, serão equipados com um acionamento do ventilador de arrefecimento hidráulico.

7/ 170
➢ A nova arquitetura eletrônica possui novos módulos eletrônicos e barramentos CAN com velocidades de
dados maiores e com um total de 7 CAN.

➢ Arquitetura da CAN 1-CAN principal com velocidade de 500 Kbps.

➢ Arquitetura CAN 2 - CAN - secundaria com velocidade de 500 Kbps.

8/ 170
Arquitetura CAN 3 - CAN do sistema da direção AST com velocidade de 250 Kbps

Arquitetura CAN 4- CAN com velocidade de 250 Kbps

9/ 170
CAN do P&CM -CAN com velocidade de 500 Kbps

CAN do ISOBUS - CAN do implemento com velocidade de 250 Kbps.

10/ 170
CAN BUS do motor - CAN do sistema EVGT e SCR Light para os modelos de alta potência, velocidade de 250 Kbps

NOTA: A bomba de arrefecimento de baixa temperatura A-171 está apenas em unidades de 13L de
Dois Estágios Turbo.

NOTA: O eVGT está apenas em motores Cursor 9L.

ID Descrição dos componentes


Z-153 Conector da interface do motor
B-186 Sensor NOx a montante
B-188 Sensor de qualidade da ureia/DEF
B-192 Sensor NOx a jusante
R-169 Terminal do barramento do motor
A-171 Bomba de líquido de arrefecimento de baixa temperatura

11/ 170
Identificação do novo layout dos conectores de diagnostico

O conector de diagnóstico 3 é usado para diagnosticar os


sistemas de precisão com os pinos C e D e o Barramento
4 do veículo (CAN4) com H e J.

O conector de diagnóstico 2 é usado para diagnosticar o


Barramento 2 do veículo (CAN2) com os pinos C e D e o
Barramento 3 do veículo (CAN3) com H e J.

O conector de diagnóstico 1 é usado para diagnosticar o


Barramento 1 do veículo (CAN1) com os pinos C e D e o
barramento do implemento com H e J.

12/ 170
Novo conjunto do apoio braço.

Nova alavanca MFH, com botões configuráveis para das válvulas EHR.

Novas alavancas configuráveis das válvulas remotas

Novas teclas de acionamento e configuração da TDF

Botões de atalhos para configuração da tela.

Novas teclas de ajuste do sistema hidráulico

Entrada USB.

Com ajustes de posição frente e traz e altura.

Novo monitor AFS PRO 1200

Novo monitor com sistema Android.

Entrada Botão de 4 canais para


USB reiniciar câmeras

13/ 170
Nova antena de GPS AFS Vector Pro

O receptor AFS Vector Pro do GNSS (Global Navigation Satellite System, Sistema de navegação
global por satélite) fornece uma solução de posicionamento de frequência dupla flexível para uma
ampla gama de aplicações agrícolas

Modulo P&CM

O módulo de conectividade e processamento (PCM) (A) é o centro de processamento para todas as


funções de agricultura de precisão, orientação e conectividade no veículo.

O PCM serve como o banco de dados central interno ao veículo para armazenar dados sem a
necessidade de uma unidade USB no monitor. O PCM armazena dados como as informações de
Cultivador-Fazenda-Campo-Tarefa (G-F-F-T), produtos, misturas de produtos, variedades, linhas de
orientação, limites, marcos, prescrições, perfis de usuário e layouts de tela de execução.

As configurações de orientação e do veículo também são armazenadas na memória flash


integrada do PCM. Os dados armazenados podem ser prontamente transferidos pela rede do
celular para o portal AFS CONNECT para mais processamentos ou análises.

O PCM envia e recebe dados de e para outros módulos de controle de veículo através de vários
canais diferentes de entrada/saída.

14/ 170
Layout da nova arquitetura com acessos remotos .

15/ 170
M Ó D U LO

02
M OTO R

16/ 170
MÓDULO

Motor
1
Especificações do motor
Modelo do Steiger® Steiger® Steiger® Steiger® Steiger® Steiger® Steiger®
trator 370 420 470 500 540 580 620
Marca e Motor a diesel Cursor FPT
modelo do
motor
Tipo Em linha, seis cilindros, ciclo de quatro cursos

Aspiração Turbo com Turbo com descarga, pós-arrefecido Turbo com dois estágios, arrefecido
geometria ar/ar internamente ar/água, pós-arrefecido
variável ar/água
(VGT), pós
arrefecidos
ar/ar
Nível de
emissão Tier 4B (final)

Potência 276 kW 313 kW 350 kW 373 kW 399 kW 433 kW 462 kW


nominal (370 Hp) (420 Hp) (470 Hp) ( 500 Hp ) (535 Hp) (580 Hp) (620 Hp)
padrão
Pico de 1832 N·m 1992 N·m 2229 N·m 2374 N·m 2540 N·m 2757 N·m 2941 N·m
torque a (1351 lb ft) (1469 lb ft) (1644 lb ft) (1751 lb ft) (1874 lb ft) (2034 lb ft) (2169 lb ft)
1400 RPM
Aumento 40 %
do torque
Turbo de 41 kW 31 kW 35 kW 37 kW 51 kW 43 kW 46 kW
potência ( 55 Hp ) ( 42 Hp ) ( 47 Hp ) ( 50 Hp ) ( 69 Hp ) ( 58 Hp ) ( 62 Hp )

Sistema de arrefecimento

17/ 170
➢ Sistema de arrefecimento hidráulico modelos chassi largo, (Alta potência).

Bomba PFC do sistema de


arrrefecimento

Motor
hidráulico

➢ Modelos com duas turbinas modelos alta potência

Arrefecedor
Ar/Água

Sensor de pressão e temperatura


do líquido de arrefecimento

Arrefecedor
Ar/Água

18/ 170
Reservatório de
água

Conexão para
sangria

Bomba de arrefecimento
das duas turbinas

19/ 170
Sistema RSC Tier 4 B

(1) Sensor de temperatura e umidade do ar de admissão


(2) Filtro de ar
(3) Módulo de fornecimento
4) Nível de DEF/AdBlue®, sensor de temperatura e
pré-filtro
5) Sensor de qualidade de DEF/AdBlue®
(6) Módulo de dosagem
(7) DOC e misturador
(8) Sensor de temperatura a montante do DOC
(9) Sensor de NOx a montante
10) Aba do escape
(11) Unidade de controle do motor (ECU)
(12) Sensor de temperatura a montante da SCR
(13) Catalisador da redução catalítica seletiva (SCR)
(14) Sensor de temperatura a jusante da SCR
(15) Sensor de NH3
16) Sensor de Nox a jusante
(17) Motor

20/ 170
Aviso da instrumentação do líquido de escape diesel (DEF)/AdBlue®

ATENÇÃO: O sistema de combustível, o sistema de escape depois do tratamento e o motor em sua máquina
foram projetados e construídos para atender aos padrões de emissão dos governos. Os concessionários,
clientes, operadores e usuários estão terminantemente proibidos de 21odifica-los por lei. A não observação
poderia resultar em multas do governo, taxas de retrabalho, invalidação da garantia, ação legal e possível
confisco da máquina, até que seja restabelecida a condição original. A manutenção e/ou os reparos no motor
devem ser realizados apenas por um técnico certificado!

Sua NEW HOLLAND máquina é equipada com um sistema de advertência para informar o operador o nível
do DEF/ AdBlue®, o mau funcionamento do sistema e a perda de potência do motor, que podem resultar do
sistema SCR de redução de emissões de escape.

O sistema SCR precisa de líquido de escape diesel para


controlar as emissões do veículo. Assim, o trator usa
indicadores no mostrador e mensagens para monitorar
o nível e a qualidade do DEF/AdBlue®. O trator avisa
o operador quando o suprimento está baixo, quando há
baixa qualidade de suprimento ou quando o sistema SCR
apresenta um problema.
O painel de instrumentos apresenta o nível do líquido
DEF/AdBlue® o tempo todo com um indicador.

NOTA: O gráfico de barras é o mesmo se o trator tiver


uma transmissão Ultra Command™ ou Auto Command
™ ; a tela para um trator equipado com transmissão um Ultra Command™ é mostrada.

21/ 170
22/ 170
Como funciona a Redução Catalítica Seletiva (SCR)?
Durante a combustão, são formadas moléculas perigosas de óxido de nitrogênio (Nox) no escape. Injetando-
se uma solução de ARLA 32 no escape antes do catalisador, o Nox pode ser convertido em nitrogênio
elementar inofensivo e água. Isso acontece quando as moléculas de Nox reagem dentro do catalisador com
o calor gerado pelo motor e a amônia da solução de ARLA 32.
AVISO: Não mantenha a máquina em marcha lenta por longos períodos. Isso danificará o catalisador
SCR.
Durante a operação do motor a frio, com líquido de arrefecimento do motor e baixas temperaturas, o vapor
d’água será visível no escape. Esse vapor de água se assemelha a uma fumaça branca leve e será
dissipado conforme os componentes do motor e da máquina se aquecem. Esse vapor de água é
considerado normal.

NOTA: Após o desligamento do motor, o sistema SCR realizará


um ciclo de purga, o que permite que o módulo de
fornecimento continue funcionando por até 90 segundos.
Aguarde, no mínimo, 8 min após o desligamento antes
de desconectar a bateria ou colocar a chave de ignição
na posição ON (LIGADO). Esse tempo de espera permite
que o ciclo de purga agente redutor líquido aquoso ARLA
32 seja concluído, evitando a cristalização do líquido nas mangueiras.

Transporte, manuseio e armazenamento

AVISO: Temperaturas de armazenamento superiores a 30 °C (86 °F) reduzem consideravelmente o prazo de


validade do ARLA 32.

AVISO: SEMPRE espere 8 min após o desligamento da chave antes de desligar o interruptor principal ou
desconectar a bateria.

O ARLA 32 tem um prazo de validade típico variável entre 6 e 12 meses. Consulte a tabela de prazo de
validade abaixo. Para que ARLA 32 permaneça em estado utilizável, é necessário atender aos requisitos de
armazenamento.
• Armazene entre -11 °C (12 °F) e 30 °C (86 °F).
• Utilize apenas um recipiente aprovado para ARLA 32. Entre em contato com o concessionário para obter
os recipientes de armazenamento adequados.
• Mantenha o recipiente bem fechado.
• Mantenha o recipiente em uma área com refrigeração, bem ventilada.
• Mantenha afastado do calor e da luz direta do sol.

➢ Se a máquina exceder o período de quatro meses de desligamento:


2. Chave DESLIGADA.
NOTA: Aguarde 8 min após desligar a chave antes de desconectar as baterias.
2. Drene o tanque de ARLA 32.
NOTA: Abra a tampa de enchimento ao drenar o tanque de ARLA 32 para evitar o colapso do tanque.
3. Limpe o tanque com água deionizada.
4. Drene a água deionizada.
AVISO: Não desligue nenhuma conexão elétrica do sistema ARLA 32.

23/ 170
➢ Para a partida da máquina após um desligamento prolongado:
1. Abasteça o tanque de ARLA 32.
2. Ligue a máquina.
AVISO: Não utilize nenhum agente anticoagulante ou de redução do ponto de congelamento no ARLA
32. A solução
de 32.5% foi desenvolvida especificamente para fornecer as propriedades ótimas de redução de Nox.
A adição de qualquer outro líquido ou a alteração da mistura de ARLA 32 reduzem a sua capacidade de
proporcionar desempenhos corretos e pode danificar os componentes da SCR.

Manuseio do ARLA 32.


• Sob condições normais, não é necessário usar equipamento de proteção individual (EPI). Se houver
probabilidade de respingos, use proteção para os olhos. Em caso de contato prolongado ou repetido,
recomenda-se usar luvas impermeáveis. Siga as precauções indicadas no capítulo INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA ao manusear qualquer fluido de serviço.

AVISO: O ARLA 32 contaminado pode afetar negativamente o desempenho da sua máquina. Respeite todas as
instruções fornecidas neste manual ao manusear o ARLA 32.

NOTA: Os fatores principais que foram considerados para definir o prazo de validade indicado na tabela
acima são a temperatura ambiente de armazenamento e a alcalinidade inicial do ARLA 32. A diferença na
evaporação entre recipientes de armazenamento com e sem ventilação é um fator adicional.
NOTA: As informações nessa tabela são apenas para referência e foram fornecidas pela International
Organization for Standarization, documento número ISSO 22241-3 Motores a diesel – Agente de redução
de NOx AUS 32 - Parte 3:

➢ Manuseio, transporte e armazenamento.


NOTA: O ARLA 32 que permanece no tanque da máquina depois da safra não requer precauções
especiais, a menos que o armazenamento exceda a vida útil que consta na tabela acima.

➢ Descarte
• Descarte o ARLA 32 e os eventuais acúmulos no filtro respeitando as normas federais, estaduais e locais
em vigor
que regulam a eliminação de resíduos.

24/ 170
Componentes modelos chassi estreito

Modulo Supply

Bocal de
abastecimento

Componentes modelos chassi Largo (Alta Potência)

Modulo Supply

Bocal de
abastecimento

25/ 170
Bocal de abastecimento lado
esquerdo para ambos os modelos.

Cuidado para não exceder o nível do


Arla ao abastecer neste bocal.

Alvo de Alta Eficiência do T4B: Como isso é realizado?

• O sistema mantém a precisão em toda a faixa de operação e é robusto contra variações e envelhecimento do sistema
de pós-tratamento.
• Otimiza a dosagem de ureia durante todas as operações de funcionamento transitório para manter a eficiência e reduzir
o risco de deslizamento de amônia.
• A conversão de NOx depende da quantidade de amônia armazenada (o catalisador age como uma esponja).
o Com o aumento da temperatura (área verde do gráfico abaixo), menos amônia armazenada é necessária para
manter a eficiência do NOx.
o Para evitar o escorregamento de amônia, mas ainda atingir metas de emissão, o armazenamento máximo
permitido de NH3 tem que ser limitado a baixas temperaturas (área vermelha do gráfico abaixo), já que o sistema
tem uma eficiência do SCR reduzida.
o No entanto, a injeção de DEF não é interrompida, pois a quantidade de NH3 permitida que pode ser armazenada
aumenta com a diminuição da temperatura e isso garante a disponibilidade de amônia durante condições
transitórias (quando o sistema está se movendo de baixa velocidade para média/alta rotação e altos valores de
torque).
O gerenciamento térmico da válvula borboleta de escape também será acionado para ajudar em situações de baixa
temperatura/carga.

26/ 170
Filtragem

Algumas aplicações
(como com colheitadeiras)
incorporarão um pré-filtro
maior

Componente Função Serviço requerido Comentário


Tank Pre-filter Não existe
Protege o reservatório
Pré-filtro do reservatório serviço regular planejado
durante o enchimento
(200 microns) (Limpe se necessário)
SM Pre-filter
Protege o módulo de
Pré-filtro do módulo de
fornecimento de sujeira vinda Limpa a cada troca de óleo
fornecimento
do tanque
(100 microns)
SM Inlet-filter Superfície de filtragem
Protege o módulo de Não existe
Filtro da entrada do módulo muito limitada
fornecimento durante a serviço regular planejado
de fornecimento
primeira partida (Limpe se necessário)
(100 microns)
SM Main-filter
Filtro principal do módulo de Protege o módulo de Fora de estrada: a cada 2 anos
fornecimento dosagem ou 3600 horas
(100 microns)
Protege o conector de contra-
SM Backflow-filter fluxo de sujeira vinda da linha Superfície de filtragem
Não existe
Filtro de contra-fluxo do de pressão ou sujeira muito limitada
serviço regular planejado
módulo de fornecimento introduzida durante a
(Limpe se necessário)
(100 microns) substituição do filtro principal
do módulo de fornecimento

27/ 170
Módulo de Alimentação de DEF

1. Tampa do filtro DEF principal


2. Conexão de chicote Denox 2.2
3. Azul - Entrada com tela reparável
4. Líquido de arrefecimento
5. Branco - refluxo com válvula de retenção
6. Líquido de arrefecimento
7. Preto - Saída para injetor
* As conexões da mangueira de DEF são de tamanhos diferentes

O módulo de alimentação é menor devido à eliminação de um módulo de controle eletrônico DCU15 usado no
sistema.
❖ O controlador do motor (EDC17) realiza todos os cálculos de dosagem e injeção, levando a um sistema
mais robusto.
❖ Todos os códigos de falha estarão no EDC17, que pode ser encontrado no controlador do Motor ou
DCU15.
❖ O módulo de alimentação é acionado com 12V.

Entrada DEF
Líquido de
(Tanque -> Módulo de Alimentação)
arrefecimento
Refluxo DEF
(Módulo de alimentação -> Tanque)

Válvula de reversão Saída DEF


(válvula de 4/2 vias) (Módulo de Alimentação ->
Módulo de Dosagem)
Bomba de
membrana Sensor de pressão

Sensor de temperatura

Filtro principal

O filtro principal deve ser substituído em 3600 horas ou 2 anos.

28/ 170
Módulo de Alimentação de DEF 2) Remova o elemento equalizador.
1) Remova a cobertura do filtro Insira este lado se o filtro estiver Preto
(Ferramenta necessária: chave 27 mm
DIN3124/ISO2725-1).
Insira este lado se o filtro estiver Cinza

Ferramenta #5801667204 (com filtro sobressalente)

3) Verifique a cor do filtro no interior (Cinza ou Preto) 4) Selecione o lado da ferramenta.

5) Insira completamente o lado correto de acordo com a cor do filtro 6) Puxe com a mão
até que um "click" seja sentido ou ouvido, (insira uma ferramenta na ranhura para auxiliar se necessário)
indicando que a ferramenta está inserida completamente.

NOTA: Proteja a câmara do filtro de contaminação e partículas.

7) Limpe a superfície funcional com água apenas. 8) Lubrifique os anéis-O com óleo e monte o novo filtro.
(Óleo recomendado Mobil Velocite nº6,
outro lubrificante pode ser usado mas a risco do cliente)

29/ 170
9) Monte o novo elemento equalizador. 10) Monte a cobertura do filtro e aperte com torque de 15 a 25 Nm
(Ferramenta necessária: chave 27 mm DIN3124/ISO2725-1)

30/ 170
M Ó D U LO

03
TRANSMISSÃO

31/ 170
MÓDULO

TRANSMISSÃO
3
A transmissão full powershift tem 16 marchas de avanço e 2 de ré com 16 altas para
aumentar velocidades em estrada.

A transmissão oferece nove marchas na gama de trabalho de 5 – 13 km/h (3 – 8 mph) (4,8-


12,9 km/h) e correspondência de velocidade nas marchas de 4 a 16. há três transmissões
diferentes, PS4 junior, PS4 senior e PS6, dependendo da potência e configuração do
trator visão geral do produto - configuração da máquina (-a.50.a.50). a PS4 junior e PS4
senior estão no mesmo alojamento da transmissão, mas a PS4 junior contém menos discos
de embreagem em alguns dos pacotes de embreagens.
A PS6 tem um alojamento maior que o das PS4 para abrigar os pacotes maiores de
engrenagens e marchas.

A transmissão é controlada eletronicamente pelo DEC (controlador eletrônico da linha de transmissão) .

As embreagens são acionadas hidraulicamente por solenoides PWM. O sistema hidráulico para a
transmissão é autocontido no alojamento da transmissão agindo como reservatório e como bomba de
engrenagens de câmara dupla para produzir a pressão regulada e a pressão de lubrificação.

32/ 170
Com o sistema hidráulico autocontido, a transmissão tem uma boca de abastecimento separada (2) e um
medidor visual (3) desde o sistema hidráulico auxiliar.

Tabela de velocidade: Steiger® 370


TODAS AS VELOCIDADES DO MOTOR A 2.000 RPM

33/ 170
Tabela de velocidade: Steiger® 420 a 470
TODAS AS VELOCIDADES DO MOTOR A 2100 RPM

Tabela de velocidade: Steiger® 500 a 620 e Quadtrac®


TODAS AS VELOCIDADES DO MOTOR A 2100 RPM

34/ 170
M Ó D U LO

04
CONFIGURAÇÃO DO
S I ST E M A
E L E T RO N I C O

35/ 170
MÓDULO

CONFIGURAÇÃOES DO SISTEMA ELETRONICO


4

Modulo eletrônico BCM

B
C
M

Módulo de controle da carroceria (BCM)


O BCM é responsável por controlar os sistemas:
• Iluminação/limpadores
• Controles de HVAC e operação do sistema/pressurização da cabine
• Distribuição de alimentação/controle de desconexão da bateria
• Ativação do alternador

36/ 170
Distribuição de energia

Modelo chassi estreito

Isolador eletrônico

Positivo 12V
Equalizador 24V

Chave Geral

Power Fusíveis
Negativo 12V
Fusíveis e Reles

Modelos Chassi Largo (Alta potência)

Isolador eletrônico

Fusíveis e Reles
Equalizador 24V

Negativo 12V
Positivo 12V

Chave Geral
Power Fusíveis

37/ 170
Legenda Descrição
A-155 Equalizador da bateria
J-198 JSS+ Prisioneiro de partida auxiliar positivo
G-177 Alternador
A-180 Controlador da ECU
J-862 ISO 11783 Interface do implemento
Z-004 Grelha aquecedora
A-171 Bomba de líquido de arrefecimento de baixa temperatura (Modelos com 2 turbinas)
A-037 Prisioneiro de Pass-Thru de Alimentação da Cabine
A-031 Cabine PDM #1(Caixa de fusível)
A-032 Cabine PDM #2 (Caixa de fusível)
A-002 Módulo do fusível de Alimentação da Cabine
A-110 Isolador da bateria eletrônico (Corrente máxima 250 A)
A-075 Módulo de controle da carroceria (BCM)
G-001 Bateria
G-002 Bateria
M-007 Bomba de direção secundária (Não equipado)
M-003 Motor de partida 24V
A-030 Cabine Maxi Fusível /BCM PDM
S-068 Chave Geral
S-096 Chave de ignição/Partida
12 V Bateria não comutada de energia B +
12 V Bateria comutada Potência
24 V B + da bateria Potência
Terra da bateria
Definição do isolador da bateria
Redefinição do isolador da bateria

38/ 170
BCM tem dois modos de alimentação: modo soneca e modo normal.

Modo soneca
O modo soneca começa quando a chave está desligada na posição "off" e nenhuma das entradas de
ativação ou tráfego de comunicação listados abaixo estão ativos por aproximadamente 8 min.
Enquanto estiver no modo de hibernação, a VCMU é a única energia fornecida para o BCM quando o
interruptor de desconexão manual está fechado. Todas as outras fontes de alimentação são
desconectadas externamente pelo isolador da bateria. Isso é feito pelo BCM que envia 12 V para o
terminal aberto no isolador da bateria. Esse 12 V abre o circuito no isolador da bateria para
desconectar a alimentação da bateria de qualquer circuito alimentado pelo isolador da bateria

Modo normal
O modo normalmente começa quando alguma das entradas de ativação ou tráfego de
comunicação listados abaixo estão ativos. Quando o modo normal é ativado, o BCM envia 12
V para o terminal de fechamento no isolador da bateria. Esse 12 V fecha o circuito no isolador
da bateria para enviar alimentação da bateria aos circuitos alimentados pelo isolador da
bateria. Quando isso ocorre, as fontes de alimentação VSUPA, VSUPB, VSUPC e VSUPD
são fornecidas com 12 V, o que permite que todas as funções do BCM sejam ativadas ou
desativadas, dependendo da entrada do operador

As entradas de ativação incluem:


• Chave de ignição na posição de acessório
• Chave de ignição na posição de funcionamento
• Chave de ignição na posição de partida
• Porta esquerda está aberta (interruptor de porta entreaberta)
• Interruptor de perigo na posição ligada
• Haste de controle da iluminação principal na posição de luzes ou de luzes de trabalho
• Interruptor de luz de trabalho principal na posição ligada
• Tráfego de comunicação no CAN bus VB1, VB4 ou LIN bus. Qualquer controle de HVAC,
EST ou tráfego do registrador de dados da CAN.

O BCM tem a capacidade de detectar circuitos abertos, curtos-circuitos e excesso de


carga/amperagem para diferentes funções que ele controla.

39/ 170
O BCM está conectado aos CAN BUS 1 e CAN BUS 4. Ele também tem duas entradas de LIN
bus que são utilizadas para o sistema de HVAC.

CAN BUS 4

VB4 é um bus de 250 kbps. Quando este bus está inoperante/os códigos de falha do CAN
bus são registrados, o trator pode ser conduzido, no entanto, algumas funções não estarão
disponíveis.

O Barramento do veículo 4 é um barramento CAN secundário e está conectado aos pinos J e


H do conector de diagnóstico nº 3. As mensagens da CAN no Barramento do veículo 4 são
terminadas com o dispositivo de terminal do módulo de controle da carroceria ( A-015) e
terminal passivo ( R-004). Os componentes/sistemas a seguir são conectados a esse
barramento:

ID Descrição dos componentes


A-075 Unidade de controle eletrônico da carroceria (BCM)
A-084 Sistema de monitoramento dos pneus
A-097 Conector do rádio
A-089 Monitor secundário
A-090 Monitor principal
A-631 Haste do limpador
A-632 Luz de palha
R-960 Terminal

40/ 170
Configuração do modulo BCM com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico localizado abaixo do assento do instrutor.

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

41/ 170
Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no BCM e as
opções disponíveis para uma configuração.

Descrição do Valores modificados Informações de


Referência
Parâmetro disponíveis seleção
095 BCM Configuração de iluminação do mercado NASO
096 BCM Luz(es) de sinalização instalada(s) Não Instalado
097 BCM Alarme de ré instal. Instalado
098 BCM Luz da placa de licença instalada Não Instalado
099 BCM Espelhos aquecidos instal. Instalado
100 BCM Temporizador do espelho aquecido 900
101 BCM Aquecedor da janela traseira instalado Não Instalado
102 BCM Tempo limite do aquecedor da janela 0
traseira
103 BCM Modo da luz de saída Modo noturno
104 BCM Tempo limite da iluminação de saída 10
105 BCM Brilho alavanca remota/luz de fundo LED 30,0
de status
106 BCM Interruptor luzes farol baixo/alto auxiliar Não Instalado
inst
107 BCM Luzes auxiliares de farol baixo instaladas Não Instalado
108 BCM Luzes auxiliares de farol alto instaladas Não Instalado
109 BCM Luzes indicadoras grandes instaladas Instalado
110 BCM Luzes de estrada instaladas Instalado
111 BCM Luz de trabalho 1 - teto diant cabine ext Instalado
instalad
112 BCM Luz de trabalho 2 Teto traseiro cab inter Instalado
instalad
113 BCM Farol alto Euro da luz de trabalho nº 3 Não Instalado
instalado
114 BCM luz de trabalho 4 Tampa avançada Instalado
exterior instalad
115 BCM luz de trabalho 5 - teto tras cab ext Instalado
instalado
116 BCM Luz de trabalho 6 - Teto cab lado direito Instalado
instalad
117 BCM Luz de trabalho #7 - Teto cabine lado esq Instalado
instalad
118 BCM Luz de trabalho 8 Tampa avanç interior Instalado
instalada
119 BCM Luz de trabalho 9 Luz trab campo Instalado
reboque instalada
120 BCM Para-choque traseiro interno luz trab 10 Instalado
instalado
121 BCM Para-choque traseiro externo luz trab 11 Instalado
instalado
122 BCM Capô avanço intermediário luz trabalho Não Instalado
12 instalad
123 BCM Motor do limpador diant. instalado Instalado
124 BCM limpador traseiro instalado Instalado

42/ 170
125 BCM Limpador do lado direito instalado Não Instalado
126 BCM Limpador do lado esquerdo instalado Não Instalado
127 BCM Zona luz trab 1 Exibição seleção teto Instalado
cabine diant
128 BCM Zona luz trab 2 Exibição seleção teto cab Instalado
lado dir
129 BCM Zona luz trab 3 Exibição seleção teto cab Instalado
lado esq
130 BCM Zona luz trab 4 Exibiç seleção para- Instalado
choque traseir
131 BCM Zona luz trab 5 Exibição seleção para- Instalado
choque tras
132 BCM Zona da luz de trabalho 6 Exib seleç Instalado
tampa avançad
133 BCM Worklamp Zone#7 Rear Cab Roof Inner Instalado
Selection Disp
134 BCM Zona luz trab 8 Exib seleç teto cab ext Instalado
tras
135 BCM Buzina instalada Instalado
136 BCM Iluminação de destaque da cabine Não Instalado
instalada
137 BCM Luz de fundo do interruptor e do botão Instalado
instalada
138 BCM Brilho da luz de fundo do interruptor e 60,0
do botão
139 BCM Luz superior do apoio de braço instalada Não Instalado
140 BCM Luz do painel do teto central (cúpula) Instalado
instalada
141 BCM Luz do painel do teto central (auto) 30
142 BCM Luz do painel do teto da porta instalada Instalado
143 BCM Luz de mapa instalada Não Instalado
144 BCM Sensor crepuscular instalado Instalado
145 BCM Luz de realce do farol instalada Não Instalado

43/ 170
Pro 1200

Novo monitor com sistema Android.


4 canais para
Entrada Botão de câmeras
USB reiniciar

configuração do ACM com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

44/ 170
Configuração geral

Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no ACM e as
opções disponíveis para uma configuração.

REF ECU DESCRIÇÃO DO PARÂMETRO VALORES ATUAIS UNIDADES DE DADOS


155 GDSP Formato da hora "HH:MM AM/PM" -
Formato 12 horas
156 GDSP Fuso horário (GMT-06:00) Hora Central
157 GDSP Formato da data MM/dd/aaaa
158 GDSP Data - mês 5 meses
159 GDSP Data - Dia 21 dias
160 GDSP Data - Ano 2021 ano
161 GDSP Idioma Português brasileiro
162 GDSP Teclado Inglês (EUA)
163 GDSP Unidades Métrico
164 GDSP Unidades ISOBUS Métrico
165 GDSP Tipo de monitor Primário
166 GDSP Hora atual - horas 14 horas
167 GDSP Hora atual - minutos 9 minutos
168 GDSP Hora atual - segundos 8,00 segundos

45/ 170
Conjunto do ArmRest (Apoia braço)

Todos os interruptores do apoio de braço são conectados ao ACM, o ACM monitora o apoio de
braço e se comunica com todos os outros controladores através da CAN VB1.

ACM

Configuração do ACM com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

46/ 170
Configuração geral

Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no ACM e as
opções disponíveis para uma configuração.

Referência Descrição do Parâmetro Valores modificados Informações de seleção


disponíveis
45 Opção de joystick > Instalado/Não
Não instalado
instalado
46 Interruptor da TDP dianteira > Instalado/Não
Não instalado
instalado
47 Interruptor da TDP Traseira > Instalado/Não
instalado
instalado
48 Alavancas EHR > 5 alavancas EHR Se houver 5 alavancas
EHR
> 6 alavancas EHR Se houver 7 alavancas
EHR
49 Alavanca do freio de > Instalado/Não
Não instalado
emergência instalado
50 Tipo de teclado da TDP > Instalado/Não Teclado opcional para
instalado controlar a TDP
51 Acelerador manual > Instalado/Não
Acelerador manual
instalado
52 Sensor de posição da alavanca
Posição Variável/Fixa Posição fixa
multifunção (MFH)
53 > Instalado/Não
Mouse do EDC Instalado
instalado
55 Controle da posição de engate do > Instalado/Não Não Instalado
CIH instalado
56 Tipo de teclado do diferencial do > Instalado/Não Não Instalado
CIH instalado
57 Tipo de teclado principal do NH Tipo de teclado principal Controle do bloqueio do
do NH diferencial dianteiro
58 Tipo de teclado de aceleração do Tipo de teclado de Botão de função nº 9
NH aceleração do NH
59 Tipo de teclado de aceleração do > Instalado/Não Não Instalado
CIH instalado

47/ 170
Modulo eletrônico PCM

P&CM

48/ 170
O PCM serve como o banco de dados central interno ao veículo para armazenar dados sem a
necessidade de uma unidade USB no monitor. O PCM armazena dados como as informações de
Cultivador-Fazenda-Campo-Tarefa (G-F-F-T), produtos, misturas de produtos, variedades, linhas de
orientação, limites, marcos, prescrições, perfis de usuário e layouts de tela de execução. As
configurações de orientação e do veículo também são armazenadas na memória flash integrada
do PCM. Os dados armazenados podem ser prontamente transferidos pela rede do celular para o
portal AFS CONNECT para mais processamentos ou análises.
O PCM envia e recebe dados de e para outros módulos de controle de veículo através de vários
canais diferentes de entrada/saída.

Comunicação da rede de área do controlador (CAN)

O PCM consegue se comunicar pelo barramento da rede de área do controlador (CAN) em até
quatro canais em 500 kbps, dependendo da aplicação do canal da CAN.

Comunicação Ethernet
O PCM se comunica com o AFS PRO 1200 monitor via ethernet. O PCM suporta dois canais
Ethernet para operações de monitor duplo, com o monitor principal comunicando-se no primeiro
canal e o monitor secundário, no segundo canal.
Os canais Ethernet utilizam tecnologia BroadR-Reach (OABR). Desenvolvida originalmente pela
Broadcom, a tecnologia OABR apresenta:
• Ethernet automotiva
• Para comunicação dupla total em um único par de fios trançados
• Largura de banda mais alta para transmissões de dados em comparação com uma
rede interconectada local (LIN) ou CAN; a tecnologia OABR permite até 100 Mbit/s de
taxas de transferência.
• Conformidade com a compatibilidade eletromagnética (EMC) restritiva, interferência
eletromagnética (EMI) e requisitos de temperatura adequados para equipamento fora
da estrada

Conectividade sem fio (celular)

O PCM permite a comunicação celular sem fio através de um dispositivo de rede integrado. O
dispositivo de rede suporta redes de banda quádrupla GSM/GPRS/EDGE, banda quíntupla
UMTS/HSPA+ e banda tripla CDMA que são utilizadas por todo o globo. O dispositivo de rede
permite a conectividade sem fio com o portal AFS CONNECT para compartilhar dados agrícolas
para frotas de veículos e com consultores ou agrônomos.
A variante do PCM usada em cada veículo específico pode diferir e é baseada na rede celular do
modem integrado. O PCM está disponível em variantes 3G ou 4G e podem usar operadoras de
rede celular GSM ou CDMA.

Conectividade de satélite

O PCM contém um receptor do Sistema de Satélite de Navegação Global (GNSS) com o fim de
informar o local do veículo para a telemetria. O receptor de GNSS interno pode acessar o Sistema
de Posicionamento Global (GPS) e as constelações do Globalnaya Navigazionnaya Sputnikovaya
Sistema (GLONASS) com uma precisão de posição estimada dentro de 2.5 m (8.2 ft) para informar
a localização do veículo. O PCM inclui um LED do GNSS para exibir o status GNSS e indicar se a
posição está fixa (verde - sólido), não fixa (laranja - piscando) ou em um estado de erro (vermelho -
piscando).

49/ 170
Conectividade sem fio (wi-fi/Bluetooth®)

O PCM contém um módulo de wi-fi/Bluetooth® interno que permite uma comunicação em linha de
visão de intervalo longo com outros veículos ou dispositivos. O módulo de wi-fi opera na banda de
rádio industrial, científica e médica (ISM) em 2.4 GHz e 5 GHz, e é compatível com o padrão de
rede sem fio 802.11a/b/g/n. O módulo Bluetooth® contém um transceptor de classe 2 com uma
potência de saída de 10 mW.

Comunicação RS-232 serial

O PCM pode se comunicar em dois canais RS-232 para uso com dispositivos de terceiros como o
módulo de rádio PLM X-RTK para conectar-se a estações de base de cinemática em tempo real
(RTK) Trimble® existentes.

Conexão USB (Universal Serial Bus)

O PCM oferece uma conexão para um dispositivo não compatível com USB 2.0 via conector Molex
na parte dianteira do PCM. A conexão USB é usada principalmente para atualizar o firmware do
PCM em circunstâncias onde o monitor do veículo não estiver presente ou conectado, ou quando a
atualização via pen-drive no monitor for inadequada. Em raras circunstâncias especiais, a
ferramenta especial 380003493 é exigida para programar o PCM dessa forma.

Entradas / Saídas (E/S)

O PCM tem quatro entradas multimodais (analógico/digital/frequência) disponíveis e dois


acionadores do lado alto (HSD) disponíveis no conector J1.

Identificação da porta
O PCM inclui os seguintes conectores:
• (1) J1 – Para chicote do veículo
• (2) J5 – USB
• (3) J2-2 – Antena, diversidade celular
(Vermelho carmim)
• (4) J3 – Antena, GNSS (Azul)
• (5) J2-1 – Antena, celular principal (Bordô)
• (6) J4 – Antena, wi-fi/Bluetooth®

50/ 170
Módulo de processamento e conectividade (PCM) - Identificação -
Indicadores de status de LED
O módulo de processamento e conectividade (PCM) tem quatro indicadores LED em três
cores para diagnosticar as seguintes funções:
• Sistema Global de Navegação por Satélite (GNSS)
• Rede
• Sem fio
• Potência

Ícone Função Estado / cor Descrição


Nenhum Desligado
Vermelho (fixo) Falha
Laranja (piscante
Obtendo posição
GNSS médio)

Verde (fixo) Posição obtida

Desligado Sem atividade


Vermelho Uma ou mais falhas das linhas do
(piscante rápido) CAN bus
Rede Laranja (piscante Uma ou mais linhas do CAN bus
rápido) desligadas ou mensagem perdida
Verde (piscante
Todas as linhas do CAN bus ok
rápido)
Vermelho (piscada
Erro
única)
Laranja (piscada
Modem Conectando
única)
Verde (piscada
Conectado
única)
Vermelho (duas
Erro
piscadas)
Laranja (duas
Sem WiFi Conectando / rastreando
piscadas)
fio
Verde (duas
Conectado
piscadas)
Vermelho (três
Erro
piscadas)
Laranja (três
Conectando
Bluetooth® piscadas)
Verde (três
Conectado
piscadas)

51/ 170
Nenhum Desligado
Vermelho (fixo) Falta de energia
Laranja (piscada
Espera – Bateria reserva
muito lenta)
Laranja (piscante
Atualização de firmware
Potência médio)
Verde (piscada
Espera – Potência externa
muito lenta)
Verde (piscada
Inicialização
média)
Verde (fixo) Pronto

Identificação do componente

Item Descrição
(1) Módulo de processamento e conectividade (PCM)
(2) Antena de modo duplo
A antena de modo duplo (2) se conecta a três conectores FAKRA no PCM, fornecendo sinais para
conectividade celular e localização de veículo com base em satélite

NOTA: Certifique-se de não torcer ou esmagar o cabo da antena.

52/ 170
Especificações físicas e elétricas
Tensão operacional 6 – 36 V Corrente direta (DC)
Temperatura de operação -40 – 85 °C (-40 – 185 °F)
Bateria interna Tipo Íons de lítio AC16 recarregável
Especificação 8.2 V, 650 mA
Entradas Quatro multimodo (analógico/digital/frequência)
Saídas Dois drivers High-Side (HSD)
Ferragem de montagem Diâmetro M6 (três necessários)
Torque dos elementos de fixação 10 N·m (89 lb in) máximo
Dimensões Métrico 216 mm x 219 mm x 50 mm
Inglês 8.50 in x 8.62 in x 1.96 in
Peso aproximadamente 840 g (30 oz)

➢ Substitua a bateria interna quando a luz de Led do PCM avisar o modo de espera da bateria,
Remova a bateria e monte novamente se caso o modulo PCM não se comunicar com sistema e
apresentar o Led de cor vermelho acesso continuamente.

Bateria interna
1. Remova o parafuso (1) da tampa da bateria. Remova a tampa da bateria (2).

2. Desligue o conector (1) da bateria do controlador PCM.

3. Remova a bateria (2) do compartimento. Não descarte a gaxeta (3).


4.

NOTA: Substitua todo o conjunto do pacote da bateria, incluindo as células da bateria e o


envolvedor de elastômero.

53/ 170
4. Conecte o conector de uma nova bateria ao receptáculo do conector PCM.

5. Verifique a posição da junta. Instale a tampa da bateria sobre ela.

6. Aperte o parafuso de retenção da tampa com o torque de 1.0 N·m (8.9 lb in)

54/ 170
Configuração do modulo P&CM com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no PCM e as
opções disponíveis para uma configuração.

55/ 170
Referência Descrição do Valores modificados disponíveis Informações de
Parâmetro seleção
80 Modo do modem Gerenciamento de velocidade efetiva GSM / UMTS
(GSM)/sistema universal de
telecomunicações móveis (UMTS)
Automático multimodal
CDMA2000
Reservado Para uso futuro.
Não usar.
81 Configuração do eSIM eSIM
SIM
Cartão SIM (módulo de identificação do
assinante)
82 Carga baixa do Desativado/Ativado Ativo
modo pot.
83 Modo USB Hospedar
ETH através de USB ETH através de
USB
Serial por USB
Reservado Para uso futuro.
Não usar.
84 Número de O PIN da máquina será exibido Número do PIN
identificação do da máquina
produto (PIN)
85 Acionador de BUB Ok BUB Ok
substituição da Sobrecarga do BUB
bateria Falta de carga do BUB
087 SIM plástico - Usuário
088 SIM Plástico - Senha

56/ 170
Modulo eletrônico UCM/VCM

Unidade de controle eletrônico universal (UCM/VCM)

UCM/VCM

O conjunto do Modulo UCM/VCM divide-se em dois sistemas, o UCM (universal control model)
responsável pela lógica de vários sistemas do veículo - direção, freios do reboque, etc. e
informa as condições de falha para esses sistemas o VCM (veicule control model).

57/ 170
Configuração do modulo UCM com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

58/ 170
Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no UCM e as
opções disponíveis para uma configuração.

REF ECU DESCRIÇÃO DO PARÂMETRO VALORES ATUAIS UNIDADES DE DADOS


1 UCM Número De Identificação Da JEEZ9475VMF601016
Máquina
2 UCM Opção de engate traseiro Não Instalado
3 UCM Número de Válvulas EHR Válvulas 4, 5, 6 ou 8 EHR Válvulas 4, 5, 6 ou 8 EHR
Traseiras
4 UCM Tipo de Pedal de Aceleração Pedal do Desacelerador Pedal desacelerador/Interruptor
desacelerador/ Não instalado
5 UCM Instalação do freio do motor Instalado
7 UCM Gerenciamento hidráulico de Não Instalado
semeadura
8 UCM Instal. do subsistema de Não Instalado
backup eletro-hidráulico
10 UCM Raio de rolagem do pneu 968 milímetros Consultar a tabela de medidas dos
pneus para verificar o valor
11 UCM Modo demo aux. Comando normal (modo
demo desligado)

59/ 170
Modulo eletrônico DEC (Driveline Control System)

DEC

Sistema de controle de transmissão


O DEC, é responsável pelo controle e monitoramento direto dos sensores e da transmissão.
Eles trabalham em conjunto com o UCM e a lógica de controle do veículo sobre o barramento
VB2 CAN que compõe toda a interface do operador e sistema de controle de transmissão.
O DEC é responsável pelos sistemas abaixo:

• 1. Funcionalidade de controle da transmissão

• 2. Logica de engate da PTO

• 3. Engate / desengate do freio de estacionamento

• 4. Engate / desengate da embreagem de bloqueio do diferencial

• 5. Medição de torque

• 6. Proteção da linha de transmissão

60/ 170
Configuração do modulo DEC com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

61/ 170
Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no DEC e as opções
disponíveis para uma configuração.

REF ECU DESCRIÇÃO DO PARÂMETRO VALORES ATUAIS UNIDADES DE DADOS


061 DEC ID do conjunto de 4WD PS4 JR FPS ou 4WD 4WD PS4 JR FPS
acionamento PS6
062 DEC Tipo de eixo EIXO DA SÉRIE 425 4WD de EIXO DA SÉRIE 425 4WD de rodas
rodas (8C) (8C)
064 DEC Super-redutor instalado Não Instalado
065 DEC Overdrive instalado Não Instalado
066 DEC Pressão do sistema instalado Instalado
067 DEC Instalação da TDP 1000
069 DEC Freio de estacionamento SAHR NA 1
071 DEC Serviço da TDP Padrão
072 DEC MFD Não Instalado
073 DEC Bloqueio do diferencial Instalado com embreagem
traseiro úmida
074 DEC Bloqueio do diferencial Instalado
dianteiro
075 DEC Lubrificação do eixo instalação Instalado
076 DEC GPTO Não Instalado

62/ 170
Modulo DEC calibração da transmissão.

Condições
As seguintes condições são necessárias para que a calibração seja concluída com sucesso.
• O operador está sentado.
• O veículo não está em movimento.
• A transmissão deve estar em avanço.
• A temperatura do óleo da transmissão deve ser de pelo menos 60 °C (140 °F)
• O pedal de avanço manual deve estar liberado

Calibração de todos os componentes


Mantenha o botão de função secundária pressionado na alavanca multifuncional por 2
segundos dentro de 20 segundos após a partida do trator para acessar a tela de calibração da
transmissão.
A tela de calibração da transmissão é exibida apenas com o botão da transmissão ativado.
Pressione Transmissão para acessar as telas de calibração.

Selecione Todos para calibrar automaticamente todos os componentes da transmissão.

NOTA: A calibração de um componente individual é coberta mais adiante nestas informações.


Pressione o botão Continuar para seguir, ou pressione o botão Cancelar para finalizar o
procedimento.

63/ 170
As condições para iniciar a calibração são definidas. Pressione o botão Continuar para
continuar. Pressione cancelar para finalizar o procedimento.
NOTA: Se todas as condições não forem atendidas, pressionar Continuar não avança para a
próxima tela.

64/ 170
Pressione o botão de segunda função na parte traseira da alavanca multifunção para começar
a calibrar.

A calibração começa imediatamente com o solenoide da embreagem A2, o primeiro dos 11


componentes possíveis a serem calibrados.
O ícone gira para indicar que a calibração está em progresso.

65/ 170
A calibração continua automaticamente por todos os componentes na sequência, exibindo
uma tela semelhante para cada componente.
• Solenoide da embreagem A2
• Solenoide da embreagem A3
• Solenoide da marcha à ré
• Solenoide da embreagem A1
• Solenoide C1-C2
• Solenoide C3-C4
• Solenoide C5-C6
• Solenoide baixo
• Solenoide intermediário
• Solenoide alto
• Solenoide principal

NOTA: O engate do A1 somente está presente em transmissões 50 km/h (30 mph).

"Calibração Concluída" é exibido se o processo terminou com sucesso.


Pressione o botão Pronto para sair da calibração.
NOTA: Se a calibração falhar por algum motivo, verifique a gaveta de falhas quanto a erros
relacionados ao componente de transmissão para descobrir a causa.
Desligue o interruptor para salvar os novos valores de calibração.

66/ 170
Calibração de componente individual

Mantenha o botão de função secundária pressionado na alavanca multifuncional por 2


segundos dentro de 20 segundos após a partida do trator para acessar a tela de calibração da
transmissão.
A tela de calibração da transmissão é exibida apenas com o botão da transmissão ativado.
Pressione Transmissão para acessar as telas de calibração.

Selecione Individual para calibrar automaticamente um componente só

67/ 170
Pressione o campo componente para exibir o menu.
Navegue pelo menu e selecione o componente desejado.

Selecione (1) Individual para calibrar automaticamente um componente só.

Pressione o campo componente (2) para exibir o menu. Navegue pelo menu e selecione o
componente desejado.

Pressione o botão Continuar para seguir, ou pressione o botão Cancelar para finalizar o
procedimento.

68/ 170
As condições para iniciar a calibração são definidas. Pressione o botão Continuar para
continuar. Pressione cancelar para finalizar o procedimento.
NOTA: Se todas as condições não forem atendidas, pressionar Continuar não avança para a
próxima tela.

Pressione o botão de segunda função na parte traseira da alavanca multifunção para começar
a calibrar.

69/ 170
A calibração do componente inicia imediatamente.
O ícone gira para indicar que a calibração está em progresso.

O novo valor de calibração para o componente e "Calibração Concluída" aparecem se o


processo terminar com sucesso.
Pressione o botão Pronto para sair da calibração.
NOTA: Se a calibração falhar por algum motivo, verifique a gaveta de falhas quanto a erros
relacionados ao componente de transmissão para descobrir a causa.
Desligue o interruptor para salvar o novo valor de calibração.

70/ 170
Teste de Calibração da transmissão com a EST.

1.Use o Teste de calibração da embreagem para calibrar embreagens de transmissão


individuais com a Ferramenta eletrônica de serviço (EST). O procedimento de teste a seguir
deve ser realizado mediante solicitação do Suporte Técnico. Esse teste é mais comumente
realizado somente após a execução do "Teste de pressão inicial da transmissão", que indica
um possível problema de embreagem na transmissão. Este teste permite a seleção de uma
embreagem individual e, em seguida, controla a pressão na embreagem usando o pedal da
embreagem para aplicar essa embreagem. Destina-se a permitir que uma embreagem seja
testada e possa diagnosticar problemas com a hidráulica ou os mecanismos da embreagem.
Somente uma embreagem pode ser selecionada por vez. A embreagem é enchida da maneira
normal, com um pulso de enchimento rápido, tempo de enchimento e aceleração até a
pressão máxima.

2.Conecte seu laptop EST à porta de diagnóstico principal seguindo as instruções


em Conector de diagnóstico - Visão geral (55.100.DQ-C.10.A.10)

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

3.Selecionar teste de calibração da embreagem (1)

71/ 170
4. Para iniciar o teste:

A. Ligue a chave seletora (com o motor desligado).


B. Pressione CONFIGURAR CONTROLADOR PARA CALIBRAÇÃO (1).
C. Dê a partida no motor.
D. Pressione SELEÇÃO DE CALIBRAÇÃO (2) para selecionar uma embreagem a ser
calibrada.
E. Pressione e mantenha pressionado os freios de serviço durante o teste.
F. Pressione o botão INICIAR TESTE.
G. Pressione o pedal de avanço (embreagem) e mova a alavanca de controle da
transmissão para a frente.
H. Solte o pedal de avanço (embreagem) para iniciar o teste.

72/ 170
5. Quando o pedal de avanço é liberado, a tela informa que o teste está em andamento e
o símbolo P (Estacionar) pisca no painel de instrumentos.

NOTA: Não solte os freios de serviço durante o teste; o teste não será concluído com êxito se
o trator se mover.

6. Quando a tela informar que o teste foi concluído com êxito, mova a alavanca de controle
de transmissão para estacionar e pressione OK.

NOTA: Mova a transmissão para Estacionar quando não houver mais embreagens para
calibrar. Selecione outra embreagem para calibração retornando à Etapa D.

7.Desligue o motor, desligue e ligue novamente a chave seletora e, em seguida, pressione OK para
armazenar o valor de calibração.

73/ 170
Módulo de controle de instrumentos (ICM)

O painel está no CAN bus VB1 e se comunica com outros controladores no CAN bus VB1
para acender os indicadores de advertência e status, medidores, status de trabalho e
informações de configuração
O Vis 2 possui saídas ISO 11786 para velocidade efetiva, velocidade do radar, velocidade da
TDF e status de trabalho. Isso é fornecido a um conector auxiliar na cabine que permite que
um monitor ou controlador de implemento seja conectado, o qual exige essa informação do
trator para operar.

O painel de instrumentos fornece informações sobre as funções do trator, incluindo:


• velocidade do motor, horas e funções,
• sentido de marcha,
• velocidade de marcha, mudança atual e mudanças disponíveis,
• funções de gestão de velocidade de marcha (APM),
• e estado da velocidade da tomada de força (TDF) e dos engates.

CAN 1

74/ 170
Configuração do ICM com a ferramenta EST.

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1/ISOBUS

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

75/ 170
Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no ICM e as opções
disponíveis para uma configuração.

Referência Descrição do Valores modificados Informações de seleção


Parâmetro disponíveis
77 ICM Tipo da tabela de 4WD RC 310, galão
combustível

76/ 170
M Ó D U LO

05
S I ST E M A D E
D I R E Ç Ã O A ST

77/ 170
MÓDULO

ATUALIZAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA AST


05

Sistema de direção avançada (AST)

O sistema de direção da 4WD utiliza uma válvula da direção assistida eletrohidráulica (EHPS) com
uma válvula prioritária. A válvula da direção´ é uma válvula de controle direcional operada por piloto. O
controle piloto para a válvula da direção será hidráulico desde a unidade de controle eletrônico da
direção ou eletrohidráulica desde o módulo elétrico programável (PVED-CL).

O controle eletrohidráulico vem do volante através do sensor de ângulo avançado do volante (SASA)
colocado entre a coluna da direção e a bomba manual da direção, ou o sistema de orientação
automática. O sistema da direção hidráulica está em paralelo com a direção eletro-hidráulica para que
o sistema hidráulico possa sempre cancelar o sistema eletro-hidráulico.

O sistema de direção avançada (AST) oferece o benefício de vários modos de operação, relação de
direção variável, velocidade dependente da relação de direção e direção trepidante reduzida.

78/ 170
Sensor de ângulo de direção avançado SASA

O sensor do ângulo da direção (1) detecta a posição absoluta, a velocidade e a direção da rotação
do volante.
O uso do sensor de ângulo da direção é importante para o funcionamento do sistema de direção
avançado por fazer a correspondência entre os valores da posição do volante e do ângulo da
direção. O sensor também é usado para detectar a substituição manual da orientação automática.
Este sensor fornece um sinal CAN, que é facilmente conectado com outros controladores
avançados de veículos.
Ele é montado entre a unidade de direção e a coluna de direção, com o rotor do sensor girado pelo
eixo do volante.

79/ 170
Sensor de ângulo da roda (WAS)

O sensor de ângulo de viragem (1) está localizado na junta de articulação da máquina. O sensor
(através do controlador da válvula de direção) fornece realimentação de posição da direção para o
trator para uso em vários subsistemas, incluindo direção avançada, orientação automática e bloqueios
do diferencial. Para a direção avançada, o sensor fornece um feedback básico de erro para o
controlador da válvula da direção e também é monitorado pelo sistema de direção avançada no
módulo de controle do veículo / unidade de controle universal (VCM/UCM). Para bloqueios do
diferencial, o sensor fornece a posição do ângulo da direção para ligar/desligar os bloqueios do
diferencial na configuração automática de bloqueio do diferencial. Para a orientação automática, o
sensor de ângulo de viragem fornece feedback do ângulo de viragem para controle da orientação
automática. Consulte

80/ 170
Sistema CAN de controle da Direção

Todos os componentes eletrônicos da AST pertencem ao barramento CAN 3

O VB3 é um barramento secundário com velocidade de 250 Kbps a CAN 3 está conectado ao
conector de diagnostico 2 nos pinos H e J, com resistores passivos, um resistor externo e outro
interno do UCN/VCM.

Todas as configurações avançadas do sistema são realizadas através da EST no conector 2 de


diagnostico através do UCM/VCM.

D Descrição dos componentes


A-060 Módulo de controle do veículo (VCM)
B-638 Sensor SASA
A-600 Conexão de orientação automática de terceiros
A-089 Monitor secundário
A-090 Monitor principal
Z-361 Módulo avançado de direção
R-390 Terminal
D Descrição dos componentes

A-060 Módulo de controle do veículo (VCM)

81/ 170
Interruptor modo campo/estrada

O interruptor da orientação automática/modo de direção controla a ativação/desativação da


direção eletrohidráulica, incluindo a direção fora de estrada pelo operador e a direção fora de
estrada por GPS (orientação automática).

Pressione a parte inferior do interruptor para o modo de estrada para desativar (bloquear) a
direção eletrohidráulica. Isso colocará o sistema em direção na estrada (somente hidráulico) e
desabilitará a direção do operador fora de estrada e a direção GPS (orientação automática)
fora de estrada.

Pressione a parte superior do interruptor para o modo fora de estrada para ativar
(desbloquear) a direção eletrohidráulica. Isso permitirá o uso da direção do operador de fora
de estrada e a direção GPS (orientação automática) fora de estrada.

NOTA: O interruptor da orientação automática/modo de direção deve ser colocado na posição


bloqueada (inferior) sempre que o trator for usado na estrada.

Os modos de direção avançada:

Modo de estrada
Totalmente hidráulico, 6 giros de trava a trava. Isso ocorre quando estacionado, em ponto
morto e o operador deixou o assento, quando o interruptor do modo de direção está em modo
de estrada, quando o software do AST está por padrão no modo de estrada, ou quando o
sistema de direção detecta uma falha.

Modo fora de estrada


A direção eletrônica controlada pelo operador, direção de relação variável de 2,5 a 6 giros de
trava a trava, dependendo da configuração e velocidade. Ativado pelo interruptor de modo de
direção na posição fora de estrada.

82/ 170
Visão geral

O trator está equipado com assistida direção (AST) que permite controle mais preciso para
Off-Road direção.
O sistema oferece três taxas de direção:
• Lenta (normal), média e Rápida para modo fora da estrada,

Com base na configuração da taxa de e o modo atual, o sistema automaticamente ajusta


quantas volante de direção gira são necessários para comandar a faixa completo da direção
para o trator. O sistema oferece uma taxa de direção mais rápida para trabalho em campo,
onde um controle mais imediato é necessário.
Navegue até a tela de direção do trator.
A janela do modo de direção na parte superior da tela relata o estado atual da direção:
• Fora da estrada - lógica de campo está disponível para trabalho em campo.
• Manutenção ou Falha - o sistema de direção tem um problema técnico.

83/ 170
Direção de orientação automática

Direção eletrônica controlada pela orientação automática. Ativado pelo interruptor de modo de
direção na posição fora de estrada e com a orientação automática engatada.

Trava a trava de giro do volante versus velocidade do veículo.

(1) 21.0 km/h (13.0 mph) Velocidade máxima engatada da orientação automática

(2) 25.0 km/h (15.5 mph) Desativação da direção eletrônica, a menos que a orientação
automática esteja ativa

(3) 29.0 km/h (18.0 mph) Velocidade máxima da orientação automática


Na estrada = somente direção hidráulica.
Fora da estrada = direção eletro-hidráulica.

Aumento da velocidade: a direção permanece no modo off-road até que a velocidade do


veículo atinja 25.0 km/h (15.5 mph) ou 29.0 km/h (18.0 mph) se a orientação automática
estiver ligada.

Diminuição da velocidade: a direção permanece no modo de estrada até que a velocidade do


veículo atinja 20.0 km/h (12.5 mph).

84/ 170
Calibrar - Calibração do sensor de ângulo da roda (UCM)

NOTA: Os valores de calibração para o sistema de direção avançada (AST) são armazenados na
VCM/UCM.
"Navigation" (Navegação)

AVISO: A calibração dos sensores de ângulo da roda exige que o trator seja conduzido em
velocidades com não mais de 3.2 km/h (2.0 mph).
Navegue até a tela de calibração e selecione Direção nas opções.
Siga o procedimento orientado.

Use a seleção padrão para Direção - Sensor de ângulo da roda.

NOTA: Conduzir em velocidade muito baixa auxilia a virar para as posições solicitadas.
Pressione continue para continuar.

Essas condições devem ser atendidas para que a calibração continue:


• O motor está em funcionamento.
• O operador deve permanecer sentado.

85/ 170
1. Dirija o trator em uma velocidade que não ultrapasse 3.2 km/h (2.0 mph).

Pressione continue para continuar. Se todas as condições não forem atendidas, pressionar
continue não avança para a próxima tela.
Pressione Cancel (Cancelar) para sair do processo de calibração.

Pressione o botão de segunda função na parte traseira da alavanca multifunção para começar a
calibrar.

Vire o volante totalmente para a posição mais à direita. Uma vez que a posição mais uma à direita
for alcançada, segure o volante na posição mais à direita por 20 segundos e, em seguida,
pressione continuar.
NOTA: Pode ser necessário reduzir o movimento do veículo para obter o ângulo máximo da
direção.

86/ 170
O processo de calibração relata o valor calibrado para a posição direita.

Vire o volante totalmente para a posição mais à esquerda. Uma vez que a posição mais à esquerda
for alcançada, segure o volante na posição mais à direita por 20 segundos e, em seguida,
pressione continuar.

NOTA: Pode ser necessário reduzir o movimento do veículo para obter o ângulo máximo da
direção.

O processo de calibração relata o valor calibrado para a posição esquerda.


Vire o volante totalmente para a posição central e, em seguida, pressione continuar.

87/ 170
O processo de calibração relata o valor calibrado para a posição central.
O operador deve:
• ou
• Pressione Cancel para continuar com os valores armazenados anteriormente.

Se os novos valores forem armazenados, o processo relata que a calibração foi concluída.

Pressione Done (Pronto) para retornar à tela de calibração.

NOTA: Se a calibração falhar por qualquer motivo, verifique se a gaveta de falhas possui erros
relacionados ao sensor do ângulo da roda para descobrir a causa.

88/ 170
Calibrar - Calibração da válvula da direção (UCM)

NOTA: Os valores de calibração para o sistema de direção avançada (AST) são armazenados na
VCM/UCM.
"Navigation" (Navegação)

Navegue até a tela de calibração e selecione Direção nas opções:

Siga o procedimento orientado.

Use a janela suspensa para selecionar Válvula da Direção.

Pressione continue para continuar.

NOTA: Conduzir em velocidade muito baixa auxilia a virar para as posições solicitadas

89/ 170
Essas condições devem ser atendidas para que a calibração continue:
• O motor está em funcionamento.
• O sensor de ângulo da roda deve estar calibrado.
• A velocidade do trator é inferior a 5 km/h (3 mph).
• O volante do trator deve ser girado totalmente para a direita.
• O interruptor de deslocamento e estrada deve estar definido como bloqueado.
• O óleo deve estar quente.
• O operador deve permanecer sentado.

Pressione continue para continuar. Se todas as condições não forem atendidas, pressionar
continue não avança para a próxima tela.
NOTA: Se o volante não estiver virado totalmente para a direita, a calibração falhará.
Pressione Cancel (Cancelar) para sair do processo de calibração.

Pressione o botão de segunda função na parte traseira da alavanca multifunção para começar a
calibrar.

Mova o volante para a posição central.


O valor real em milivolts mudará de cor do vermelho para o verde quando a faixa central for
atingida
Pressione continue para continuar.

90/ 170
Pare a direção.
O sistema de direção está pronto para iniciar a calibração da válvula. O trator virará
automaticamente para a esquerda e para a direita.
Qualquer movimento manual da direção encerrará o processo.
Pressione continue para continuar.

O sistema busca pela borda da zona de insensibilidade da esquerda e da direita.


O ícone giratório indica que a calibração está em andamento.

O sistema relata a descoberta de uma possível borda de zona de insensibilidade esquerda.

91/ 170
O sistema busca pela borda da zona de insensibilidade correspondente da direita.

Este processo se repete várias vezes.

O sistema relata a captura bem-sucedida da zona de insensibilidade da direita.

O sistema relata que a calibração está concluída. As posições de zona de insensibilidade da


esquerda e da direita foram capturadas.
Os valores de calibração são armazenados automaticamente.
Pressione Done (Pronto) para retornar à tela de calibração.
NOTA: Se a calibração falhar por algum motivo, verifique se a gaveta de falhas possui erros
relacionados à válvula da direção para descobrir a causa.

92/ 170
M Ó D U LO

06
S I ST E M A DA S
VA LV U L A S E H R

93/ 170
MÓDULO

ATUALIZAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA EHR


06

Sistema CAN de controle das EHR

As válvulas Remotas eletrônicas (EHR) pertencem ao Barramento de CAN 2, esse barramento tem
uma velocidade de 500 Kbps, está conectada ao conector 2 de diagnostico entre os pinos C e D.

Os terminadores desta CAN estão entre os controladores VCM/UCM e o controlador DEC

Aviso: os controladores desta CAN não são compatíveis com os modelos de tratores anteriores.

ID Descrição dos componentes


A-060 Módulo de controle do veículo (VCM)
A-201 Válvula remota nº 1
A-202 Válvula remota nº 2
A-203 Válvula remota nº 3
A-204 Válvula remota nº 4
A-205 Válvula remota nº 5
A-206 Válvula remota nº 6
A-207 Válvula remota nº 7
A-208 Válvula remota nº 8
A-050 Controle eletrônico da linha de transmissão (DEC)
A-075 ITBV
A-008 Controle eletrônico do conjunto de acionamento

94/ 170
Válvulas remotas traseiras EHR

O trator suporta até seis válvulas remotas eletro-hidráulicas (EHR) na parte traseira do veículo.
Quatro válvulas são padrão. Cinco ou seis configurações de válvula são opcionais.

Cada adaptador remoto tem um adesivo de identificação, cada cor corresponde a uma alavanca de controlo
atribuída pelo operador na cabina. Os engates estão identificados com os números 1-6, correspondendo às
alavancas de controlo remoto A-F situadas no console do apoio de braço.

Conjunto das novas válvulas remotas EHRs Layout das alavancas remotas

Tela de configuração da posição das alavancas Tela de configuração da alavanca multifunção

95/ 170
Cada válvula está equipada com uma alavanca de ação dupla. Essa alavanca permite uma conexão e
desconexão mais fáceis das mangueiras hidráulicas liberando pressão residual interna. A alavanca
pode ser elevada para auxiliar com a conexão/desconexão do acoplador do lado direito ou abaixada
para auxiliar com a conexão/desconexão do acoplador do lado esquerdo.

As válvulas de alto fluxo têm 52.0 mm (2.0 in) de espessura e possuem acopladores de ¾ polegada.

Sistema hidráulico Mega Flow

Bomba PFC Auxiliar 212 L/min

Bomba PFC Padrão 216


L/min

96/ 170
O fluxo das bombas PFC são divididos paralelamente entre as válvulas remotas como no exemplo
abaixo.

Fluxo da bomba padrão Fluxo da bomba auxiliar


216 L/min 212 L/min

Linha da pressão
regulada Linha de retorno
suplementar Power Byond
Linha de sinal
(Power Byond) Dreno de carcaça dos
motores hidráulicos
Linha de pressão 12 L/min
suplementar Power Byond

Se necessário unir as vazões de ambas as bombas PFC, remover os tampões internos da linha de
pressão e linha de sinal, os tampões ficam na parte interna da carcaça.

Mangueira de linha de pressão

Mangueira de linha de sinal

97/ 170
Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

98/ 170
Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no UCM/VCM e as
opções disponíveis para uma configuração

Se houver 5 válvulas EHR


5 válvulas EHR
Número de válvulas EHR traseiras
3
traseiras Se houver 7 válvulas EHR
6 válvulas EHR
traseiras

Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no ACM e as
opções disponíveis para uma configuração

> Instalado/Não Joystick opcional dianteiro direito


45 Opção de joystick
instalado de descanso de braço
> 4 alavancas EHR Se houver 4 alavancas EHR
48 Alavancas EHR > 5 alavancas EHR Se houver 5 alavancas EHR
> 6 alavancas EHR Se houver 6 alavancas EHR

99/ 170
Configurações de atribuições e recuperação da válvula remota (EHR) no UCM com
a EST

Conecte a EST no conector 2 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1

100/ 170
Selecione o conector secundário Danfoss

Acesse a janela configuração e selecione a opção renumeração EHR

101/ 170
Para atribuir um número a uma válvula nova

8. Para adicionar uma válvula nova ou de reposição às remotas:


A. Conecte o conector do chicote à nova válvula. A nova válvula é reconhecida
como válvula EHR 0 (não atribuída) na janela esquerda.
B. Selecione o número da válvula apropriado na janela de números de válvulas
disponíveis (à direita) na tela.
C. Pressione o botão ALTERAR NÚMERO DA VÁLVULA para atribuir a válvula
conectada ao número selecionado.

Para trocar números de válvulas remotas para teste:

9. Em algumas situações, é necessário trocar os números das válvulas para verificar se um


problema se move com a válvula. Para trocar números de válvula:
A. Selecione a válvula com problema na janela de números de válvulas existentes
(à esquerda). Selecione “Válvula EHR 0 (não atribuída)” na janela de número da
válvula disponível (à direita). Pressione o botão ALTERAR NÚMERO DA VÁLVULA.
B. Selecione uma válvula de trabalho adequada na janela de números de válvulas
existentes (à esquerda). Selecione “Válvula EHR 0 (não atribuída)” na janela de
número da válvula disponível (à direita). Pressione o botão ALTERAR NÚMERO
DA VÁLVULA.
C. Repita o processo para atribuir a válvula com problema ao número da válvula
que está funcionando corretamente, a válvula funcionando corretamente ao
D. número da válvula com problema.

102/ 170
Redefinir todas as válvulas remotas

Selecione o conector

Selecione a janela de configuração após configuração e recuperação da valvula


EHR

103/ 170
1. Pressione o botão REDEFINIR TODAS na tela de recuperação da válvula EHR para renumerar
todas as válvulas remotas no trator. Esse processo é concluído em aproximadamente 15 s.

O processo apaga a numeração existente para que todas as válvulas sejam definidas para "0" e
sejam renumeradas.

A válvula EHR 0 (não atribuída) e os números disponíveis da válvula são exibidos na janela à
direita.

2. Desconecte o conector do chicote de cada válvula remota no trator.

3. Conecte o conector do chicote à válvula remota traseira 1.

104/ 170
4. “Válvula EHR 0 (não atribuída)” se move para a janela de números de válvulas existente
quando a válvula é detectada. Selecione "Válvula EHR 0 (não atribuída)"

5. Selecione “Válvula REHR 1” (para válvula remota eletro-hidráulica traseira 1) nas seleções
na janela de números de válvulas disponíveis (à direita).

6. Pressione o botão ALTERAR NÚMERO DA VÁLVULA para atribuir a válvula conectada ao


número selecionado.

7. Conecte o conector do chicote à próxima válvula remota traseira. Cada nova válvula
conectada é reconhecida como "válvula EHR 0 (não atribuída)" Repita as mesmas etapas de
atribuição para cada válvula traseira no trator.

NOTA: Conecte as válvulas em sua ordem física no trator. Complete todas as válvulas remotas
traseiras e prossiga para as válvulas frontais (montagem central), se equipadas.
NOTA: As válvulas devem estar conectadas e numeradas uma a uma.

105/ 170
Calibrações de válvula remota (EHR) (UCM)

1. A calibração da válvula EHR pode ser necessária quando:


o O sistema EHR tiver sido reparado.
o Uma válvula EHR ou cabeça piloto for substituída.
o Outra válvula EHR for adicionada ao montante.
o Uma válvula EHR não responder ou tiver um desempenho ruim.

2. Para calibrar uma válvula EHR com a EST:


o Aquecer o fluido de transmissão até a
temperatura mínima de 49 °C (120 °F).
o Instale a ferramenta
especial 380001903 para a calibração
da válvula na porta de teste do sensor de
carga no coletor central do montante de
válvulas.

NOTA: A porta de teste esquerda (1) no coletor central é usada para todas as válvulas
remotas com a bomba padrão. Se uma bomba de fluxo duplo estiver instalada, as
válvulas remotas 1-3 serão calibradas com a porta de teste esquerda (1) e as válvulas
remotas 4-6 serão calibradas com a porta de teste direita (2) .

Conecte o conector da ferramenta ao conector Deutsch de 6 pinos X-686 na parede traseira


externa direita da cabine.

106/ 170
Depois de conectar a ferramenta conforme indicado, continue com a calibração EHR na EST.

Porticos de calibração

Pórtico para calibrar as válvulas


remotas somente lado direito

Pórtico para calibrar as válvulas


remotas somente lado esquerdo

3. Conecte a EST ao CAN bus secundário ou ao CAN 2 do veículo. Conecte seu laptop EST à
porta de diagnóstico secundário do trator, seguindo as instruções em Conector de
diagnóstico - Visão geral (55.100.DQ-C.10.A.10)

4. Selecione o conector de diagnóstico de Tecnord

107/ 170
5. Selecione o ícone de configuração (1)

6. Selecione Configurar controlador para calibração (1)

108/ 170
7. Quando a instalação estiver concluída, use a janela (1) Seleção de calibração para selecionar
uma válvula EHR para calibração. Em seguida, selecione Iniciar calibração (2).

8. A calibração é iniciada e a tela informa Calibração em andamento.

9. Quando a calibração estiver concluída, retorne à etapa 7 para selecionar outra válvula EHR
para calibração.

10. Quando todas as calibrações estiverem concluídas, selecione Sair para sair do procedimento.

NOTA: Se a calibração falhar por algum motivo, verifique a gaveta de falhas quanto a erros
relacionados às válvulas remotas para descobrir a causa.

109/ 170
M Ó D U LO

07
L E VA N TA D O R
HIDRÁULICO

110/ 170
MÓDULO

LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS


07

Conecte a EST no conector 1 de diagnóstico

Conector de
Diagnostico
CAN1

Selecione o item configuração na barra de ferramenta e após selecione configuração geral.

Barra de ferramentas

Configuração geral

111/ 170
Use a tabela a seguir para determinar quais configurações estão armazenadas no UCM/VCM e as
opções disponíveis para uma configuração

Opção de engate Instalado/Não Engate traseiro opcional


3
traseiro instalado
"Not Installed" (Não Configuração padrão se não houver
Instalado) articulação superior/de elevação do
engate traseiro instalada
Articulação superior Se apenas a articulação superior
Articulação superior/de
instalada estiver instalada
9 elevação do engate
Articulação de Se apenas a articulação de elevação
traseiro
elevação instalada estiver instalada
Articulação Se a articulação superior e de elevação
superior/de elevação estiverem instaladas
instalada
Calibração do pino do esforço/sensor de posição do engate traseiro (UCM)

Navigation" (Navegação)

Antes de começar a calibração, verifique estas configurações:


• O limite inferior do engate traseiro deve ser definido como 0 (zero).
• O limite superior do engate traseiro deve ser definido como 100% (zero).
• O engate deve ser destravado com o interruptor de estrada.

Navegue até a tela de calibração e selecione Engate nas opções.


Siga o procedimento orientado.

Use a seleção padrão para o engate traseiro e seus sensores.

112/ 170
Estacione em uma superfície plana e certifique-se de que a área ao redor do trator seja clara,
à medida que o engate se move.

Pressione continuar para continuar.

Essa tela muda quando um engate frontal também está presente, mas o procedimento é o
mesmo.

Essas condições devem ser atendidas para que a calibração continue:


• O motor está em funcionamento.
• O limite inferior do engate traseiro deve ser ajustado no mínimo.
• O freio de estacionamento deve estar engatado.
• O veículo está parado.
• O operador deve estar sentado.
• O limite superior do engate traseiro deve ser definido como máximo.
• Não há falhas de engate traseira presentes.

Pressione continuar para continuar. Se todas as condições não forem atendidas, pressione
continuar não avança para a próxima tela.

Pressione cancelar para sair do processo de calibração

113/ 170
Pressione o botão de segunda função na parte traseira da alavanca multifunção para começar
a calibrar.

A calibração começa imediatamente.


O processo relata "Calibração do limite inferior e pinos de tração" e o engate se move para o
limite inferior.

O processo de calibração relata o valor calibrado para o limite inferior.

114/ 170
O processo continua com a calibração do limite superior e o engate aumenta para o limite
superior.

O processo de calibração relata o valor calibrado para o limite superior.


O processo de calibração relata o valor calibrado para o limite superior.
• Pressione aplicar para armazenar os novos valores.
• ou
• Pressione cancelar para continuar com os valores armazenados anteriormente.

Se os novos valores forem armazenados, o processo relata que a calibração foi concluída.
Pressione Pronto para retornar à tela de calibração.
NOTA: Se a calibração falhar por algum motivo, verifique a gaveta de falhas quanto a erros
relacionados ao sensor de posição de engate para descobrir a causa.

115/ 170
Calibração da válvula do engate (UCM)

Antes de começar a calibração, verifique estas configurações:


• O limite inferior do engate traseiro deve ser definido como 0 (zero).
• O limite superior do engate traseiro deve ser definido como 100% (zero).
• O engate deve ser destravado com o interruptor de estrada.

Navegue até a tela de calibração e selecione Engate nas opções.


Siga o procedimento orientado.

Pressione a janela suspensa e selecione Calibração da válvula na lista.


Pressione continuar para prosseguir.

116/ 170
Essa tela muda quando um engate frontal também está presente, mas o procedimento é o
mesmo.

Estacione em uma superfície plana e certifique-se de que a área ao redor do trator seja clara,
à medida que o engate se move.

Pressione continuar para prosseguir.

117/ 170
Essas condições devem ser atendidas para que a calibração continue:
• O motor está em funcionamento.
• O limite inferior do engate traseiro deve ser ajustado no mínimo.
• O freio de estacionamento deve estar engatado.
• O veículo está parado.
• O operador deve estar sentado.
• O limite superior do engate traseiro deve ser definido como máximo.
• Não há falhas de engate traseira presentes.

Pressione continuar para prosseguir. Se todas as condições não forem atendidas, pressionar
continuar não avança para a próxima tela.

Pressione cancelar para sair do processo de calibração.

Pressione o botão de segunda função na parte traseira da alavanca multifunção para começar
a calibrar.

118/ 170
A calibração começa imediatamente.
O processo de calibração relata que o engate se moverá para a posição 80% de calibração da
válvula de elevação.

O processo de calibração relata o valor calibrado para a válvula de elevação do engate.


O processo continua com a calibração da válvula inferior.

O processo de calibração relata o valor calibrado para a válvula de inferior do engate.


• Pressione aplicar para armazenar os novos valores.
• ou
• Pressione Cancel para continuar com os valores armazenados anteriormente.

Se os novos valores forem armazenados, o processo relata que a calibração foi concluída.

119/ 170
Pressione Done (Pronto) para retornar à tela de calibração.
NOTA: Se a calibração falhar por algum motivo, verifique a gaveta de falhas quanto a erros
relacionados à válvula de engate para descobrir a causa.

120/ 170
M Ó D U LO

08
L A ST RO

121/ 170
MÓDULO

LASTRO
08
Consequências da lastragem insuficiente
• Operações desconfortáveis;
• Patinagem excessiva;
• Perda da capacidade de tração;
• Desgaste dos pneus;
• Consumo excessivo de combustível;
• Produtividade baixa.

Consequências da lastragem excessiva


• Alto custo de manutenção;
• Desgaste prematuro do conjunto da transmissão;
• Perda da capacidade de tração;
• Maior compactação do solo;
• Consumo excessivo de combustível;
• Baixa produtividade.

Regras gerais para o correto dimensionamento de lastro


A quantidade de lastro necessária é afetada por:
• Peso da máquina;
• Condições do solo e de tração;
• Tipo de implemento;
• Velocidade de trabalho;
• Força de tração requerida pelo implemento;
• Tipo e tamanho dos pneus;
• Pressão dos pneus.

NOTA: A regra que se sobrepõe à todas as demais, é a seguinte: A quantidade total de peso
adicionado ao trator nunca deve exceder a carga máxima especificada para os pneus.

NOTA: Excesso de peso danifica e desgasta os pneus prematuramente, além de forçar a


transmissão do trator e provocar compactação do solo.

NOTA: Jamais use lastro desnecessário. O lastro em excesso deverá ser removido tão logo não seja
mais necessário.
A regra básica do lastreamento é usar o mínimo de peso adicional (lastro), desde que a patinagem
se mantenha dentro dos limites especificados.
Nas operações que exigem maior força de tração, o peso deve ser maior, visando controlar o índice
de patinagem, e portanto, otimizar o rendimento da máquina.
Quando o esforço de tração do implemento varia, o peso ideal da mesma também muda. Isto
significa que pode ser necessário alterar o lastro para manter o melhor desempenho. Um lastro
adequado, além de assegurar a eficiência da operação da máquina, também a torna mais segura
para a condução.
Após adicionar todo o peso necessário, verifique se a distribuição do peso estático está de acordo
com o recomendado.

122/ 170
Peso máximo de operação

CUIDADO

A falha do equipamento pode causar acidentes ou lesões.


Siga rigorosamente as pressões recomendadas dos pneus e as capacidades máximas
de carga dos
pneus e eixos. O inflar de modo excessivo e a sobrecarga podem causar falhas no
equipamento e a
perda de controle ou estabilidade do veículo.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Peso operacional máximo do trator (lastro máximo do trator)

O peso de operação máximo recomendado para o trator (peso em escala total) inclui o trator e todos os
equipamentos opcionais que podem ser instalados, como rodas duplas, engate de três pontos, tomada de
potência (TDP), lastro de ferro fundido e tanque de combustível cheio. Ele não inclui equipamentos
montados, como implementos montados de engate de três pontos ou o operador. Nunca exceda 65% do
peso máximo do lastro no eixo dianteiro.

NOTA: O peso de operação máximo do trator para a operação com pneu simples é limitado à capacidade de
carga máxima dos pneus para a operação com rodas simples (veja a folha de dados do fabricante) e não deve
exceder o peso de operação máximo do trator.
Distribuição de peso entre os eixos.

Algumas vezes, pode ser desejável colocar peso no trator para diminuir a patinagem e aumentar o equilíbrio
e a estabilidade. É preciso levar em conta os diversos fatores que afetam a tração e o equilíbrio antes de
adicionar

Peso, por exemplo:


1. Tipo de operação (destorroamento, plantio etc.)
2. Condições do solo
3. Terreno (operação em declives)
4. Tipo de implemento
5. Pneus (tamanho, tipo, pressão, simples ou duplo)
6. Proporção de distribuição de peso estático do trator

123/ 170
Três níveis diferentes de aplicações operacionais e categorias de peso são recomendados a seguir:

1. Barra de tração rebocada, implementos de alta tração (discos, subsoladores, cultivadores de campos,
ríperes rebocados etc.)

2. Implementos montados no alto (arados de rolagem, rototillers de TDP, ríperes montados, cultivadores de
colheita em colheita etc.)

3. Implementos rebocados com cargas verticais pesadas sobre a barra de tração (raspadores,
colheitadeiras de batata e beterraba, plantadeiras, carretas de
grão etc.)

A distribuição de peso estático desejável é de aproximadamente 55% no eixo dianteiro e 45% no eixo
traseiro para tratores usados com implementos rebocados por barra de tração padrão.

A distribuição de peso estático do trator desejável é de aproximadamente 60% no eixo dianteiro e 40% no
eixo traseiro para tratores usados com implementos montados em engate.

Implementos com cargas pesadas verticais sobre barra de tração: dianteira 65%, traseira 35%

Uso de pesos para lastreamento

124/ 170
1. Pesos dianteiros
2. Pesos traseiros
3. Pesos de roda

Determine a divisão do peso de lastro apropriada.

60% dianteiro/ 40% traseiro - Trator usado com implementos montados com engate.

55% dianteiro/ 45% traseiro - Trator usado com um implemento na barra de tração com reboque e de
grande esforço.

65% dianteiro/ 35% traseiro - Trator usado com cargas pesadas na barra de tração vertical.

Consulte Informações de lastro do trator para obter informações adicionais.

Determine a distribuição de carga estática correta e a pressão do pneu com base no quadro.
Exemplo: trator usado com implementos na barra de tração padrão, pneus em rodas duplas 710/70R42 e
um tanque cheio de combustível. Divisão do peso desejada = 55% dianteiro/ 45% traseiro.

Peso dianteiro do trator = 14080 kg (31040 lb)

Peso traseiro do trator = 10023 kg (22096 lb)

Peso total do trator = 24103 kg (53136 lb)

Determine a distribuição do peso dividindo os pesos dianteiro e traseiro pelo peso total.

125/ 170
Distribuição do peso do trator = 58.4% no eixo dianteiro, 41.6% no eixo traseiro

Ajuste a distribuição do peso adicionando 1451 kg (3200 lb) peso às rodas traseiras.
Peso ajustado:
Peso dianteiro = 14080 kg (31040 lb)
Peso traseiro = 11474 kg (25296 lb)
Peso total = 25554 kg (56336 lb)

Distribuição do peso total = 55.1% no eixo dianteiro, 44.9% no eixo traseiro

Carga estática dianteira - peso dividido pelo número de pneus.

14080 kg (31040 lb) / 4 = 3520 kg (7760 lb)

No quadro: pneus de rodas duplas 710/70R42 - 3520 kg (7760 lb) = 100 kPa (15 psi)
Carga estática traseira - peso dividido pelo número de pneus.

11474 kg (25296 lb) / 4 = 2869 kg (6324 lb)

No quadro = pneus de rodas duplas 710/70R42 - 2869 kg (6324 lb) = 75 kPa (11 psi)

AVISO: Os quadros de Pressão do pneu e capacidade de carga a seguir servem apenas como
referência geral.
Consulte o fabricante do pneu para saber as pressões exatas e a capacidade de carga.

126/ 170
IC = Índice de Carga S = simples D = duplas T = triplas

127/ 170
M Ó D U LO

09
GARANTIA

128/ 170
MODULO

GARANTIA
09
A garantia do produto só será validada, se todos os processos de registro, revisões programadas e
obrigatórias, forem executadas dentro dos padrões descritos nos termos de garantia.
O primeiro passo para uma solicitação de uma garantia é dado pela rede técnica, onde o técnico,
define se a falha é passível de garantia ou não. A garantia não se aplica em casos onde, de acordo
com a análise técnica, se constate uso ou manutenção inadequados, sobrecarga, negligência,
imperícia, acidente, incêndio, além da instalação de peças e lubrificantes não homologadas pela
CNH.
O reparo de produto, ao qual esteja dentro do prazo de garantia, só será aceita em casos de
problemas de fabricação, material ou montagem do produto por parte da CNH. Desde que o Cliente
cumpra suas obrigações, o equipamento está protegido contra imprevistos dessa natureza sem
ônus de mão-de-obra.
Todos os equipamentos CNH têm garantia válida por 12 meses a partir da data de primeiro uso
informada pelo cliente.
A data de primeiro uso, é um recurso disponibilizado pela CNH, que em casos onde o cliente
adquire um produto, porém não fará uso de imediato. Nestes casos pode ser programado a data
de primeiro uso, contados a partir da data da Nota Fiscal (NF), usada para envio da máquina para
a fazenda. Esta data deve ser no máximo 6 meses para tratores e 1 ano para os demais
equipamentos a partir da data da NF.
Produtor em demonstração chegam ao Concessionário com uma condição especial de garantia,
onde o prazo total de garantia é 18 meses, sendo os 6 primeiros meses obrigatórios para executar
as demonstrações e mais 12 meses de garantia normal para o cliente fina

A garantia não cobre peças que apresentarem desgaste natural, tais como chapas raspadoras de
plataformas, filtros, bicos injetores, discos de freio, discos de embreagem, correias e facas, pneus
e câmaras.

Peças de qualquer produto Case IH que tenham sido alteradas ou reparadas fora da Rede de
Concessionários Case IH de maneira que afete o desempenho ou a confiabilidade também não se
encaixam nos termos de garantia.

Também não são cobertos pela garantia:

▪ Peças que trabalham em contato com o solo e que processam impurezas minerais e
vegetais e que não apresentem comprovadamente problema de material ou fabricação;

▪ Despesas em função de reparos mal feitos;

129/ 170
▪ Regulagem de faróis;

▪ Materiais considerados perecíveis como lâmpadas, fusíveis, faróis, filtros entre outros;

▪ Peças de reposição que apresentarem problemas ainda antes de sua instalação;

▪ Locomoção, fretes ou despesas relativas a transporte de pessoas ou materiais;

▪ Limpeza do sistema de combustível;

▪ Componentes não fabricados pela CNH (Bateria, Pneu) que possuam garantia específica do
fabricante, sendo de responsabilidade do fabricante a concessão ou não da garantia;

▪ Problemas de peças faltantes no ato do recebimento do produto.

Peças de reposição originais Case IH aplicadas pelo Concessionário em sua oficina são garantidas
contra defeitos de fabricação por 12 meses.

Peças de reposição comercializadas no balcão são garantidas contra defeitos de fabricação por
um período de 3 meses. Nesse caso a responsabilidade da CNH quando comprovado o defeito é
limitada ao crédito do valor da peça defeituosa.

Esta garantia não se aplica às peças substituídas durante o período de garantia do equipamento,
pois estas peças estarão sob a garantia contratual do equipamento.

Importante: Antes da Entrega Técnica, leia atentamente o livrete de garantias, a fim de entender as
informações nele contidas, pois será sua função explicar e garantir o entendimento, seja do cliente
ou pelo operador, os direitos e deveres contidos no livrete.

Siga o CLM (Check List Movel), que é usado para fazer as revisões de recebimento, pré entrega,
entrega técnica e demais revisões. Neste check list estão os pontos que são importantes serem
veficados antes de a máquina chegar ao cliente.

130/ 170
M Ó D U LO

10
CLM

131/ 170
MÓDULO

CLM
10
O QUE É CLM?

É um sistema de Check List Móvel, para preenchimento dos relatórios.

1º RQT – Relatório de Qualidade de Transporte.

▪ Esse processo deve ser realizado no momento em que a máquina chega na revenda, e com
o equipamento ainda no caminhão.

2º RRP – Relatório de Recebimento do Produto.

▪ Esse processo deve ser realizado após descarregar a máquina do caminhão. O mesmo deve
ser realizado em até 30 dias após a chegada do equipamento na revenda.

3º RPE – Relatório de Pré-Entrega.

▪ Esse processo deve ser realizado na preparação da máquina para entrega técnica.
Orientamos que esse processo seja criterioso, com o objetivo de garantir que a máquina
chegue para o cliente com total condição para uma perfeita entrega técnica.

4º RET – Relatório de Entrega Técnica.

▪ Esse processo deve ser realizado em campo, juntamente com a entrega física da máquina.

Nota. Certifique-se de que o tablet/smartphone esteja sincronizado com a base de dados.

Nota. O sistema não permitirá responder os relatórios fora da ordem, o primeiro relatório deve ser
finalizado e enviado, somente após isto o sistema permite iniciar o próximo relatório.

132/ 170
M Ó D U LO

11
A F S P RO 1 2 0 0

133/ 170
MÓDULO
AFS PRO 1200
11

134/ 170
Configurando a Área Esquerda (LHA) inferior

Novos monitores têm um conjunto padrão de janelas definidas pelo usuário (UDW) na área
esquerda (LHA) inferior.
O conjunto padrão de UDWs é determinado pelo modelo do veículo.
É possível adicionar e remover UDWs para configurar a LHA inferior para adequar-se a suas
operações.
Para personalizar a área esquerda (LHA) inferior, realize
o seguinte procedimento:

Adicione uma janela definida pelo usuário


(UDW)
Pressione por um tempo prolongado um botão de tela de
execução. Um diálogo aparece perguntando se deseja
entrar na edição de layout.

Pressione o botão "Yes" (Sim) (1)


para abrir o editor de layout.
Pressione o botão "No" (Não) (2)
para cancelar a edição.

A tela de layout para a tela de execução selecionada aparece.


Isso inclui a tela de layout para a LHA inferior.
Pressione a seção disponível na LHA inferior para estabelecer a seção superior da janela definida
pelo usuário (UDW) desejada. O menu da LHA inferior aparece.

135/ 170
Como alternativa, você pode pressionar o botão "Add"
(Adicionar) (1) e, em seguida,
a opção "LHA" (2) para abrir o menu de edição da LHA inferior.

Pressione a aplicação (1) no menu que tem a janela definida pelo usuário (UDW) desejada. A lista
de UDWs na aplicação selecionada aparece.
Pressione o ícone "Close" (Fechar) (2) no menu UDW se desejar fechar o menu sem selecionar um
item de menu

136/ 170
Pressione para selecionar a opção de UDW desejada. Se necessário, role a tela para encontrar a
opção UDW. Você pode pressionar o ícone “?” (1) se desejar informações sobre o menu "Select
UDW" (Selecionar UDW).

A UDW aparece na tela de layout da LHA inferior. Se desejar remover uma UDW, pressione o ícone
"Delete" (Excluir) (1).

Se necessário, selecione outra UDW para adicionar à LHA inferior.


Pressione o ícone "Close" (Fechar) no menu UDW se desejar fechar o menu.

137/ 170
É possível arrastar e soltar itens do menu para a LHA, e inseri-los em qualquer lugar da LHA.
Pressione por tempo prolongado a UDW desejada e, em seguida, arraste e
solte-a no local desejado da LHA.
Se quiser modificar a sequência na qual as UDWs aparecem na LHA, arraste e solte-as nos locais
desejados.

É possível reverter um estado anterior se quiser cancelar as modificações que fez.


Pressione o botão “Revert” (Reverter). O menu "Revert" aparece.

Pressione a opção "LHA" (1) para reverter apenas as modificações feitas

138/ 170
na LHA.
NOTA: É possível pressionar a opção "All" (Tudo) (2) para reverter todas as modificações feitas no
editor da LHA.
Pressione o ícone “?” (3) para ver informações adicionais sobre o menu "Revert".

Pressione o botão "Close" (Fechar) para salvar as modificações.

139/ 170
Telas de funcionamento
Um monitor que nunca teve nenhum de seus layouts de tela de execução ou o layout da área do
lado esquerdo (LHA)
editados tem uma definição padrão de janelas definidas pelo usuário (UDW) já programada.
Os padrões são determinados por qual veículo está selecionado.
Qualquer alteração nos layouts de tela de execução é salva apenas para o veículo atual.

Gerenciamento de layouts

Um usuário logado podem estabelecer múltiplas telas de execução e layouts da área à esquerda
(LHA) para combinação de veículo e implemento.
NOTA: O uso do menu “Layout Management” (Gerenciamento de layouts) não é uma exigência
para editar os layouts da tela de execução e LHA.
Pressione o botão “Layout Management” (Gerenciamento de layouts) para abrir o menu “Layout
Management” (Gerenciamento de layouts).
Aparece um item do menu de layout padrão. Aparecem também outros itens de menu adicionados
anteriormente.

Se desejar adicionar um layout ao menu, pressione o ícone “Copy” (Copiar) em um item do menu.

140/ 170
Uma cópia do item selecionado aparece no menu.

Pressione o ícone "Edit" (Editar) para abrir o teclado. Aparece um bloco de rascunho de edição.

Utilize o teclado para inserir o nome desejado do layout.


Pressione o botão “Done” (Concluído) (1) no teclado ou no bloco de rascunho de edição
para terminar a edição e fechar o teclado. O novo item do menu com o nome editado aparece.

141/ 170
Para apagar qualquer item do menu de layout, pressione o item. Pressione o ícone “Delete”
(Apagar) para remover o item do menu.

Pressione o botão “Layout Management” (Gerenciamento de layouts) para fechar o menu “Layout
Management” (Gerenciamento de layouts).

142/ 170
Editando os layouts das janelas definidas pelo usuário (UDW)

Pressione por um tempo prolongado um botão de tela de execução (1). Um diálogo aparece
perguntando se deseja entrar na edição de layout.

Pressione para selecionar a tela de execução (1) que você deseja editar. Pressione o local
desejado para a janela definida pelo usuário (UDW) para estabelecer o local da seção superior da
UDW desejada.

Se o menu das telas “Group” (Grupo) estiver aberto, pressione o botão "Single" (Única). Aparece o
menu da tela de execução.

NOTA: Deve haver espaço disponível para a UDW. Seos espaços necessários já estiverem ocupados por uma
UDW, pressione o ícone "Delete" (Apagar) para removê-la.

Também é possível arrastar e soltar a UDW existente para outro local se houver espaço suficiente para ela.

143/ 170
Se todos os espaços disponíveis estiverem ocupados por UDWs existentes, pressione o botão
"Add" (Adicionar) (1) para abrir o pop-up de seleção "LHA/Runscreen" (LHA/Tela de execução).

Pressione a seleção "Runscreen" (Tela de execução) (2) para abrir o menu da tela de execução.

Pressione o item de menu desejado. O menu do aplicativo aparecerá.

144/ 170
Pressione o botão "Information" (Informações) (1) para ver informações sobre o menu da UDW.

Pressione o ícone "Close" (Fechar) (2) no menu UDW se desejar fechar o menu sem selecionar um
item de menu.

Pressione o item do menu desejado (3) para selecionar a UDW e insira-a no espaço selecionado na
tela de execução.

Repita esse procedimento para colocar outras UDWs no layout da tela de execução selecionado.

É possível arrastar e soltar UDWs no menu para o local desejado na tela de execução.
Pressione por tempo prolongado a UDW desejada e, em seguida, arraste e solte-a no local
desejado da tela de execução.
Se quiser modificar a sequência na qual as UDWs aparecem na tela de execução, arraste e solte-
as nos locais desejados.

145/ 170
Para remover a UDW selecionada ou uma UDW existente da tela de execução,
pressione o ícone "Delete" (Apagar) na UDW na tela do layout.

Pressione o botão "Add"(Adicionar) (1) e depois “Runscreen” (Tela de execução)


(2) para fazer mais edições na tela de layout.

Pressione o botão “Close”(Fechar) (3) para salvar a mudança ou continuar fazendo


outras edições no layout da tela de execução conforme necessário.

Barra inferior
A barra inferior do monitor está sempre visível. A barra inferior consiste das seguintes seções:
• Botões da tela de execução (1) • Barra de notificação (2)

146/ 170
Botões da tela de execução
Há sete botões da tela de execução.
Pressione um botão de tela de execução para abrir essa tela.
Você pode renomear e reorganizar os botões de tela de execução para adequar-se à sua operação.

Como renomear telas de execução


Você pode renomear as telas de execução para fazer com que descrevam o conteúdo em seu
layout ou para adequar-se a suas operações.
Para renomear uma tela de execução, pressione longamente o botão de tela de execução. A tela
de layout para a tela de execução selecionada se abre.

Pressione o botão de tela de execução de novo. A janela "Título da página" aparece.

Pressione o campo de edição (1). O teclado aparece. Utilize o teclado para inserir o nome
desejado.
Pressione o botão "Aplicar" (2) para aplicar sua modificação e
fechar a janela de edição. Pressione o botão "Cancelar" (3) para descartar sua alteração e fechar a
janela de edição.
Pressione o botão "Concluído" (4) no teclado para fechá-lo e voltar à janela "Título da página" sem
modificar o nome.

147/ 170
A janela de edição e o teclado desaparecem da tela de layout. O novo nome aparece no botão de
tela de execução.

Como organizar as telas de execução


Você pode mover os botões de tela de execução na linha inferior para organizá-los.
Para mover uma tela de execução na linha inferior, pressione longamente qualquer botão de tela
de execução.
A tela de layout para a tela de execução selecionada se abre.
Clique e arraste a tela de execução desejada sobre o botão de tela de execução existente no local
desejado.
Os botões afetados trocam de lugar.

Pressione o botão "Fechar" para salvar a alteração ou continue fazendo outras edições no layout
da tela de execução conforme necessário.

Barra de notificação
A barra de notificação está sempre visível no canto inferior direito do monitor

O ícone mais à direita é o ícone de notificação. Esse ícone o informa se houver novas
mudanças de status ou alertas disponíveis. Ele está sempre visível.

Se o ícone de notificação tiver um número nele, há novas notificações de eventos que


ocorreram desde a primeira vez que ligou o monitor.

148/ 170
Os ícones de status aparecem na sequência em que se tornaram ativos, com o ícone mais à
esquerda sendo o mais antigo.
Se houver mais de cinco status regulares, os cinco ícones de status mais recentes aparecem.

Ícones de status de alta prioridade aparecem à esquerda de qualquer ícone de status regular. Eles
têm um triângulo vermelho com um ponto de exclamação branco sobre ele.

Até quatro ícones de status de alta prioridade cabem na barra de notificação. Se houver mais de
quatro desses ícones, eles rolam. Nenhum ícone de status regular aparece quando houver quatro
ou mais notificações de alta prioridade.

149/ 170
Quando não houver status de alta prioridade, os status regulares
aparecem listados na sequência em que ficaram ativos com os
status mais recentes por cima.

Você pode rolar a lista de "Status" se aqueles ativos não couberem


todos.

Status de alta prioridade aparecem no topo da lista "Status".


Eles aparecem na sequência em que ficaram ativos, com o mais
antigo no topo.

Enquanto a lista "Status" estiver aberta, o restante do monitor


aparece esmaecido. Não é possível interagir com nenhum item no
monitor enquanto essa lista estiver aberta, exceto fechar a própria
lista.

Pressione em qualquer lugar do monitor para fechar a lista


"Status".

150/ 170
M Ó D U LO

12
MANUAL DO
OPERADOR

151/ 170
MÓDULO

MANUAL DO OPERADOR
12

Com o Manual do Operador em mãos, iremos estudar todas as


funções da máquina e preencher as atividades nesse capítulo

152/ 170
Exercícios
Descreva as funções de cada tecla da alavanca MFH

3
5
6
10
2

9
1 8

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

153/ 170
Descreva as funções de cada tecla da coluna superior do teto.

6 7

1 2 3 4
5
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

154/ 170
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

1 3
2

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

155/ 170
Descreva como gravar a memoria 1 e a memoria 2

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

156/ 170
Descreva as funções de cada tecla do ArmRest

1 2 3 4

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

157/ 170
Descreva as funções de cada tecla do ArmRest

1 2 3 4

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

158/ 170
Descreva as funções de cada tecla do APM.

2
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

159/ 170
Descreva as funções de cada tecla da PTO.

2
3

4
5

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

160/ 170
Descreva as funções de cada tecla do Levantador Hidráulico.

3
1

2
4

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

161/ 170
Descreva a função de cada configuração abaixo do EDC.

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

162/ 170
Descreva a função de cada configuração abaixo do EDC.

1 2 3 4

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

1
3

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

163/ 170
Descreva a função de cada configuração abaixo do EDC

1 2

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

Descreva a função de cada configuração abaixo do Motor

1
2

3 4

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

164/ 170
Descreva as funções de cada tecla do ArmRest.
4
1 3

5
2
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

1 3

4
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

165/ 170
Descreva as funções de cada tecla da alavanca de iluminação.

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

166/ 170
Descreva a função de cada configuração abaixo da transmissão.

2
1

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

1 5

2 6

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

167/ 170
Descreva a função de cada configuração abaixo das Válvulas Remotas.

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

Descreva a função de cada configuração abaixo das Válvulas Remotas.

1 5

2 6

3 7

4 8

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

168/ 170
Quais recursos estão disponíveis no HTS II para fazer a gravação conforme os itens
selecionados abaixo.

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

Quais opções tem disponível para efetuar a gravação.

1 2 3

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

169/ 170
170/ 170

Você também pode gostar