Você está na página 1de 22

SEMINÁRIO PRESBITERIANO DA AMAZÔNIA

FELIPE CATÃO POND

EXEGESE: GÊNESIS 1.1-2.4

MANAUS
2023
SEMINÁRIO PRESBITERIANO DA AMAZÔNIA

FELIPE CATÃO POND

EXEGESE: GÊNESIS 1.1-2.4

Exegese apresentada em cumprimento parcial às


exigências da disciplina – Exegese do Antigo Testamento,
ministrada pelo Prof. Me. Milton Barroso França, para
obtenção de nota referente ao curso de Bacharel em
Teologia.
.

MANAUS
2023
SUMÁRIO

INTRODUÇÃO ................................................................................................................... 4
1.ESTUDO TEXTUAL ......................................................................................................... 6
1.1 Texto Hebraico ......................................................................................................... 6
1.2 Tradução Literal ...................................................................................................... 7
1.3 Tradução dinâmica...................................................................................................9
1.4 Definiçao da Perícope ............................................................................................. 11
1.5 Tradução e comparação com outras versões ......................................................... 12
1.6 Estrutura do texto.................................................................................................... 17
1.7 Gênero literário ...................................................................................................... 19
CONCLUSÃO............................................................................................................. 21
REFERÊNCIAS ........................................................................................................... 22
INTRODUÇÃO
É fato que o conceito de Deus não domina mais o pensamento contemporâneo. Seja
nas universidades, seja na televisão, cinema, seja nos espaços cotidianos de conversa e
interação (o que inclui as redes sociais), é perceptível que para o homem pós-moderno
Deus não é mais central. Quando muito é uma ideia, uma conjectura, que não pode ser
provada nem negada (agnosticismo). É uma ideia abstrata, passível de ser discutida, mas
nunca afirmada. Mesmo entre os cristãos Deus perdeu a sua força. Embora não o neguem e
o afirmem (e o cultuem), não conseguem enxergar ou estabelecer qualquer conexão entre a
sua fé (a afirmação de que Deus existe) e as outras coisas da vida. Acabam caindo na
dicotomia pós-moderna que reduz a fé ao mundo da vida privada.
A ciência que outrora foi, em seus fundamentos e pressupostos, teísta, hoje é quase
que puramente ateia. A pressuposição básica da ciência moderna (porque reflete a
mentalidade do homem pós-moderno) é: Deus não existe e o Universo não foi criado!
Assim, contra sua própria essência, assume como científicas teorias. As duas mais
populares, no que diz respeito a origem do universo, são a teoria do big-bang e a teoria da
evolução. Na verdade, a ciência moderna combina essas duas teorias para explicar a
origem e a continuidade do universo. A teoria do big-bang sustenta que o universo surgiu a
partir de um átomo primordial que se expandiu, causando um cataclisma cósmico,
expandindo o universo a partir desse átomo primordial até a atual estrutura que tem hoje (o
universo continua em expansão, segundo essa teoria). O evolucionismo, em linhas gerais,
sustenta que todos os seres vivos existentes atualmente em nosso planeta, passaram por um
longos processo de mudança e adaptação (evolução) que os foi formando e moldando.
Assim, os seres vivos existentes hoje não foram assim desde o princípio, mas descendem
de ancestrais que, por causa de inúmeros fatores, foram se adaptando até se tornarem o que
são e como são. Quanto aos seres humanos, sustenta que os seres humanos são animais que
passaram pelo mesmo processo evolutivo, tendo um ancestral comum com os demais
primatas, de quem descedem. Essas duas teorias combinadas afirmam que o universo
surgiu de uma singularidade e que, a partir de um conjunto aleatório de fatores, ações e
reações químicas e biológicas, se estruturou, produziu vida primitiva que se desenvolveu e
evoluiu, formando uma variedade de seres e espécies até chegar a estrutura que hoje
conhecemos. Uma clara negação de Deus.
Essas teorias não tem qualquer fundamentação cientifica ou lógica. Não existem fatos
que as corroboram. O que existe é uma leitura pressuposicional dos fatos: os fatos são lidos
à luz dessas teorias que parecem corroborá-las. Uma leitura mais criteriosa, mais cientifica,
mostraria que elas não tem qualquer validade factual ou mesmo estrutura lógica. Mas são
aceitas como factuais no universo científico. Tudo porque no campo científico, Deus foi
deixado de lado e qualquer tese de um Criador pessoal e inteligente que criou e estruturou
todo o universo é vista como mito, uma tentativa de impor o pensamento religioso ao
pensamento científico. Mesmo a teologia (parte dela) tem sucumbido a essa narrativa,
buscando uma alternativa “cientifica” à linguagem “mítica” (segundo seus proponentes)
apresentada pelas Escrituras quanto à origem do universo. Defendem que o universo foi
obra de um artífice inteligente que o criou e o estruturou. Mas silencia quanto a
pessoalidade desse artífice e quanto a sua capacidade de relacionar-se com a sua Criação.
Para sua “teologia” de um universo criado por um artífice inteligente usa formulações e
pressupostos da ciência moderna. Neste ponto, o livro de Gênesis oferece uma perspectiva
superior e uma solução objetiva para a existência e sustentação do universo.
O livro de Gênesis não se propõe a explicar a existência de Deus. Começa partindo da
pressuposição de que Ele existe e que Ele é o criador de tudo que existe. Gênesis inicia
com uma descrição majestosa de como Deus criou os céus e a terra. E o faz, diferente dos
mitos do antigo Oriente, afirmando que Deus – o único Deus – foi o Criador do universo; o
faz também enfatizando que o seu relato é um relato histórico das origens. Tudo aconteceu
exatamente conforme foi relatado nos capítulos 1 e 2 de Gênesis. Prova disso, é que o
prólogo de Gênesis conecta-se de maneira harmônica com o que se segue no restante do
livro; e que sem o prólogo, o livro perderia seu sentido, sua razão de ser. E o que se segue
no livro é histórico. Gênesis apresenta Deus como o Rei do universo que criou a terra como
o seu reino bom. Apresenta Deus também como aquele que está no controle de todas as
coisas; aquele que pela sua Palavra (que João vai interpretar como o Logos, Jesus) criou
ordem a partir do caos. O Deus que criou tudo bom. Que criou os seres humanos, com
quem se relaciona e de quem cuida pessoalmente. Gênesis, diferente das outras teorias, nos
mostra com uma clareza limpida que o vida não é um absurdo sem sentido; que não
estamos perdidos, sós, vagando no meio da escuridão vasta e imensa. Mas diz exatamente
o contrário: porque Deus antes de criar, planejou o mundo e após planejar executou seus
planos; porque Deus criou e organizou tudo de acordo com o seu Ser e caráter – santo,
justo e amoroso – a vida tem propósito, razão de ser; e o ser humano encontra sentido para
sua existência nele e somente nele – o Criador. É este texto que somos convidados a
analisar.
‫‪1. ANÁLISE TEXTUAL‬‬

‫‪1.1 Texto Hebraico1‬‬

‫אשית בָּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים אֵ ת הַ שָּ מַ ִׁים וְּ אֵ ת הָּ אָּ ֶרץ׃‪1 1‬‬ ‫בְּ ֵר ִׁ‬
‫וְּ הָּ אָּ ֶרץ הָּ יְּתָּ ה תֹ הּו וָּבֹ הּו וְּ חֹ שֶ ְך עַל־פְּ נֵי ְּתהֹום וְּ רּוחַ אֱֹלהִׁ ים ְּמ ַרחֶ פֶת עַל־פְּ נֵי הַ מָּ יִׁ ם׃ ‪2‬‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים יְּהִׁ י אֹור וַיְּהִׁ י־אֹור׃ ‪3‬‬
‫ַוי ְַּרא אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־הָּ אֹור כִׁ י־טֹוב ַויַבְּ דֵ ל אֱֹלהִׁ ים בֵ ין הָּ אֹור ּובֵ ין הַ חֹ שֶ ְך׃ ‪4‬‬
‫ַויִׁקְּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים לָּאֹור יֹום וְּ לַחֹשֶ ְך קָּ ָּרא ָּל ְּילָּה ַויְּהִׁ י־ע ֶֶרב ַויְּהִׁ י־בֹקֶ ר יֹום אֶ חָּ ד׃ ‪5‬‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים יְּהִׁ י ָּרקִׁ י ַע בְּ תֹוְך הַ מָּ ִׁים וִׁ יהִׁ י מַ בְּ ִׁדיל בֵ ין מַ יִׁ ם לָּמָּ יִׁ ם׃ ‪6‬‬
‫ַו ַיעַׂש אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־הָּ ָּרקִׁ י ַע ַויַבְּ דֵ ל בֵ ין הַ מַ ִׁים אֲשֶ ר ִׁמתַ חַ ת ל ָָּּרקִׁ י ַע ּובֵ ין הַ מַ ִׁים אֲשֶ ר מֵ עַל ל ָָּּרקִׁ י ַע וַיְּהִׁ י־כֵן׃ ‪7‬‬
‫ַויִׁקְּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים ל ָָּּרקִׁ י ַע שָּ מָּ ִׁים ַויְּהִׁ י־ע ֶֶרב ַויְּהִׁ י־בֹ קֶ ר יֹום שֵ נִׁ י׃ ‪8‬‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים יִׁקָּ וּו הַ מַ ִׁים ִׁמתַ חַ ת הַ שָּ מַ ִׁים אֶ ל־מָּ קֹום אֶ חָּ ד וְּ תֵ ָּראֶ ה הַ יַבָּ שָּ ה וַיְּהִׁ י־כֵן׃ ‪9‬‬
‫ַויִׁקְּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים ַליַבָּ שָּ ה אֶ ֶרץ ּולְּ ִׁמקְּ וֵה הַ מַ ִׁים קָּ ָּרא י ִַׁמים ַוי ְַּרא אֱֹלהִׁ ים כִׁ י־טֹוב׃ ‪10‬‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים תַ דְּ שֵ א הָּ אָּ ֶרץ דֶ שֶ א עֵׂשֶ ב מַ ז ְִּׁרי ַע ז ֶַרע עֵץ פְּ ִׁרי עֹ ׂשֶ ה פְּ ִׁרי לְּ ִׁמינֹו אֲשֶ ר ז ְַּרעֹו־בֹו עַל־הָּ אָּ ֶרץ וַיְּהִׁ י־כֵן׃ ‪11‬‬
‫וַתֹוצֵ א הָּ אָּ ֶרץ דֶ שֶ א עֵׂשֶ ב מַ ז ְִּׁרי ַע ז ֶַרע לְּ ִׁמינֵהּו וְּ עֵץ עֹ ׂשֶ ה־פְּ ִׁרי אֲשֶ ר ז ְַּרעֹו־בֹו לְּ ִׁמינֵהּו ַוי ְַּרא אֱֹלהִׁ ים כִׁ י־טֹוב׃ ‪12‬‬
‫ישי׃ ‪13‬‬ ‫ַויְּהִׁ י־ע ֶֶרב ַויְּהִׁ י־בֹ קֶ ר יֹום ְּשלִׁ ִׁ‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים יְּהִׁ י ְּמאֹ רֹ ת בִׁ ְּרקִׁ י ַע הַ שָּ מַ יִׁם לְּ הַ בְּ דִׁ יל בֵ ין הַ יֹום ּובֵ ין הַ ָּל ְּילָּה וְּ הָּ יּו לְּ אֹ תֹ ת ּולְּ מֹוע ֲִׁדים ּולְּ י ִָּׁמים וְּ שָּ נִׁ ים׃ ‪14‬‬
‫וְּ הָּ יּו לִׁ ְּמאֹורֹ ת בִׁ ְּרקִׁ י ַע הַ שָּ מַ יִׁם לְּ הָּ ִׁאיר עַל־הָּ אָּ ֶרץ וַיְּהִׁ י־כֵן׃ ‪15‬‬
‫ת־שנֵי הַ ְּמאֹ רֹ ת הַ גְּ דֹ לִׁ ים אֶ ת־הַ מָּ אֹור הַ גָּדֹ ל לְּ מֶ ְּמשֶ לֶת הַ יֹום וְּ אֶ ת־הַ מָּ אֹור הַ קָּ טֹן לְּ מֶ ְּמשֶ לֶת הַ ַל ְּילָּה וְּ אֵ ת ‪16‬‬ ‫ַו ַיעַׂש אֱֹלהִׁ ים אֶ ְּ‬
‫הַ כֹוכָּבִׁ ים׃‬
‫ַויִׁתֵ ן אֹ תָּ ם אֱֹלהִׁ ים בִׁ ְּרקִׁ י ַע הַ שָּ מָּ יִׁם לְּ הָּ ִׁאיר עַל־הָּ אָּ ֶרץ׃ ‪17‬‬
‫וְּ לִׁ ְּמשֹ ל בַ יֹום ּובַ ַל ְּילָּה ּולֲהַ בְּ דִׁ יל בֵ ין הָּ אֹור ּובֵ ין הַ חֹ שֶ ְך ַוי ְַּרא אֱֹלהִׁ ים כִׁ י־טֹוב׃ ‪18‬‬
‫ַויְּהִׁ י־ע ֶֶרב ַויְּהִׁ י־בֹ קֶ ר יֹום ְּרבִׁ יעִׁ י׃ ‪19‬‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים י ְִּׁש ְּרצּו הַ מַ יִׁם שֶ ֶרץ ֶנפֶש חַ יָּה וְּ עֹוף יְּעֹופֵף עַל־הָּ אָּ ֶרץ עַל־פְּ נֵי ְּרקִׁ י ַע הַ שָּ מָּ יִׁ ם׃ ‪20‬‬
‫וַיִׁ בְּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־הַ תַ נִׁ ינִׁ ם הַ גְּ דֹ לִׁ ים וְּ אֵ ת כָּל־ ֶנפֶש הַ חַ יָּה הָּ רֹ מֶ ׂשֶ ת אֲשֶ ר שָּ ְּרצּו הַ מַ ִׁים לְּ ִׁמינֵהֶ ם וְּ אֵ ת כָּל־עֹוף ָּכנָּף לְּ ִׁמינֵהּו ‪21‬‬
‫ַוי ְַּרא אֱֹלהִׁ ים כִׁ י־טֹוב׃‬
‫ּומלְּ אּו אֶ ת־הַ מַ יִׁם בַ י ִַׁמים וְּ הָּ עֹוף י ִֶׁרב בָּ אָּ ֶרץ׃ ‪22‬‬ ‫ַו ְּיבָּ ֶרְך אֹ תָּ ם אֱֹלהִׁ ים לֵאמֹ ר פְּ רּו ְּּורבּו ִׁ‬
‫ישי׃ ‪23‬‬ ‫ַויְּהִׁ י־ע ֶֶרב ַויְּהִׁ י־בֹ קֶ ר יֹום ח ֲִׁמ ִׁ‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים תֹוצֵ א הָּ אָּ ֶרץ ֶנפֶש חַ יָּה לְּ ִׁמינָּּה בְּ הֵ מָּ ה ו ֶָּרמֶ ׂש וְּ חַ יְּתֹו־אֶ ֶרץ לְּ ִׁמינָּּה וַיְּהִׁ י־כֵן׃ ‪24‬‬
‫ָּל־רמֶ ׂש הָּ אֲדָּ מָּ ה לְּ ִׁמינֵהּו ַוי ְַּרא ֱאֹלהִׁ ים כִׁ י־טֹוב׃ ‪25‬‬ ‫ַו ַיעַׂש אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־חַ יַת הָּ אָּ ֶרץ לְּ ִׁמינָּּה וְּ אֶ ת־הַ בְּ הֵ מָּ ה לְּ ִׁמינָּּה וְּ אֵ ת כ ֶ‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים ַנעֲׂשֶ ה אָּ דָּ ם בְּ צַ לְּ מֵ נּו כִׁ דְּ מּותֵ נּו וְּ י ְִּׁרדּו בִׁ דְּ גַת הַ יָּם ּובְּ עֹוף הַ שָּ מַ ִׁים ּובַ בְּ הֵ מָּ ה ּובְּ כָּל־הָּ אָּ ֶרץ ּובְּ כָּל־הָּ ֶרמֶ ׂש הָּ רֹ מֵ ׂש ‪26‬‬
‫עַל־הָּ אָּ ֶרץ׃‬
‫ַו ִׁיבְּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־הָּ אָּ דָּ ם בְּ צַ לְּ מֹו בְּ צֶ לֶם אֱֹלהִׁ ים בָּ ָּרא אֹ תֹו ָּזכָּר ּונְּ קֵ בָּ ה בָּ ָּרא אֹ תָּ ם׃ ‪27‬‬
‫ּומלְּ אּו אֶ ת־הָּ אָּ ֶרץ וְּ כִׁ בְּ שֻׁ הָּ ְּּורדּו בִׁ ְּדגַת הַ יָּם ּובְּ עֹוף הַ שָּ מַ ִׁים ּובְּ כָּל־חַ יָּה ‪28‬‬ ‫וַיְּ בָּ ֶרְך אֹ תָּ ם אֱֹלהִׁ ים ַוי ֹאמֶ ר לָּהֶ ם אֱֹלהִׁ ים פְּ רּו ְּּורבּו ִׁ‬
‫הָּ רֹ מֶ ׂשֶ ת עַל־הָּ אָּ ֶרץ׃‬
‫ַוי ֹאמֶ ר אֱֹלהִׁ ים הִׁ נֵה נָּתַ ִׁתי ָּלכֶם אֶ ת־כָּל־עֵׂשֶ ב זֹ ֵר ַע ז ֶַרע אֲשֶ ר עַל־פְּ נֵי כָּל־הָּ אָּ ֶרץ וְּ אֶ ת־כָּל־הָּ עֵץ אֲשֶ ר־בֹו פְּ ִׁרי־עֵץ זֹ ֵר ַע ז ַָּרע ‪29‬‬
‫ָּלכֶם יִׁהְּ יֶה לְּ אָּ כְּ לָּה׃‬
‫ּולְּ כָּל־חַ יַת הָּ אָּ ֶרץ ּולְּ כָּל־עֹוף הַ שָּ מַ ִׁים ּולְּ כֹ ל רֹומֵ ׂש עַל־הָּ אָּ ֶרץ אֲשֶ ר־בֹו ֶנפֶש חַ יָּה אֶ ת־כָּל־י ֶֶרק ֵעׂשֶ ב לְּ אָּ כְּ לָּה וַיְּהִׁ י־כֵן׃ ‪30‬‬
‫ַוי ְַּרא אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־כָּל־אֲשֶ ר עָּׂשָּ ה וְּ הִׁ נֵה־טֹוב ְּמאֹ ד ַויְּהִׁ י־ע ֶֶרב ַויְּהִׁ י־בֹ קֶ ר יֹום הַ ִׁש ִׁשי׃ ‪31‬‬
‫ַו ְּיכֻׁלּו הַ שָּ מַ ִׁים וְּ הָּ אָּ ֶרץ וְּ כָּל־צְּ בָּ אָּ ם׃ ‪2 1‬‬
‫ָּל־מלַאכְּ תֹו אֲשֶ ר עָּׂשָּ ה׃ ‪2‬‬ ‫ַו ְּיכַל אֱֹלהִׁ ים בַ יֹום הַ ְּשבִׁ יעִׁ י ְּמלַאכְּ תֹו אֲשֶ ר ָּעׂשָּ ה ַוי ְִּׁשבֹ ת בַ יֹום הַ ְּשבִׁ יעִׁ י ִׁמכ ְּ‬
‫ָּל־מלַאכְּ תֹו אֲשֶ ר־בָּ ָּרא אֱֹלהִׁ ים ַלעֲׂשֹות׃ ‪3‬‬ ‫ַו ְּיבָּ ֶרְך אֱֹלהִׁ ים אֶ ת־יֹום הַ ְּשבִׁ יעִׁ י ַויְּקַ דֵ ש אֹ תֹו כִׁ י בֹו שָּ בַ ת ִׁמכ ְּ‬
‫אֵ לֶה תֹולְּ דֹות הַ שָּ מַ ִׁים וְּ הָּ אָּ ֶרץ בְּ הִׁ בָּ ְּראָּ ם בְּ יֹום עֲׂשֹות יהוה אֱֹלהִׁ ים אֶ ֶרץ וְּ שָּ מָּ יִׁ ם׃ ‪4‬‬

‫‪1‬‬
‫‪The Hebrew Bible: Andersen-Forbes Analyzed Text (Francis I. Andersen; A. Dean Forbes, 2008), Gn 1.1–2.4.‬‬
1.2 Tradução Literal

1 1Em um princípio criou Deus os céus e a terra.


2E a terra era informidade e vacuidade, e escuridão sobre faces de abismo; e o Espírito de
Deus, o que pairava sobre as faces as águas.
3E disse Deus: Que haja luz; e houve luz.
4E viu Deus a luz que boa; e fez separação Deus entre a luz e entre a escuridão.
5E chamou Deus à luz dia, e à escuridão chamou noite; e houve entardecer e houve
amanhecer, dia um.
6E disse Deus: Que haja firmamento no meio de as águas; e que haja o que faz separação
entre águas de águas.
7E fez Deus o firmamento, e fez separação entre as águas que embaixo de do firmamento e
entre as águas, que acima de do firmamento; e aconteceu assim.
8E chamou Deus ao firmamento céus; e houve entardecer e houve amanhecer, dia segundo.
9E disse Deus: Que se ajuntem as águas de debaixo de os céus para local um, e que apareça
a terra seca; e aconteceu assim.
10E chamou Deus à terra seca terra, e para o firmamento de as águas chamou mares; e viu
Deus que bom.
11E disse Deus: Que germine a terra vegetação, erva a que produz semente semente, árvore
de fruto a que faz fruto, conforme a espécie dele, que a semente dele nela sobre a terra; e
aconteceu assim.
12E produziu a terra vegetação, erva a que produz semente semente, conforme a espécie
dela, e árvore a que faz fruto, que a semente dele nela, conforme a espécie dela; e viu Deus
que bom.
13E houve entardecer e houve amenhecer, dia terceiro.
14E disse Deus: Que haja luzeiros no firmamento de os céus, para fazerem separação entre o
dia e entre a noite; e serão para sinais, e para épocas determinadas, e para dias e anos.
15E serão para luzeiros no firmamento de os céus para fazerem luzir sobre a terra; e
aconteceu assim.
16E fez Deus os dois de os luzeiros os grandes: o luzeiro o grande para o domínio de o dia, e
o luzeiro o pequeno para o domínio de a noite, e as estrelas.
17E colocou a eles Deus no firmamento de os céus; para fazerem luzir sobre a terra.
18E para governarem no dia e na noite, e para fazerem separação entre a luz e entre a
escuridão; e viu Deus que bom.
19E houve entardecer e houve amanhecer, dia quarto.
20E disse Deus: Que fervilhem as águas fervilhação de ser vivente; e ave que voe sobre a
terra, sobre as faces de o firmamento de os céus.
21E criou Deus os animais marinhos os grandes; e todo ser o vivente o que rasteja, que
fervilharam as águas, conforme a espécie deles, e toda ave de asa, conforme a espécie dela, e
viu Deus que bom.
22E abençoou a eles Deus, dizendo: Frutificai e aumentai e enchei as águas nos mares, e a
ave que aumente na terra.
23E houve entardecer e houve amanhecer, dia quinto.
24E disse Deus: Que produza a terra ser vivente, conforme a espécie dele, animal e réptil e
vivente de terra, conforme a espécie dele; e aconteceu assim.
25E fez Deus o vivente de a terra, conforme a espécie dele, e o animal, conforme a espécie
dele, e todo o réptil de o solo, conforme a espécie dele; e viu Deus que bom.
26E disse Deus: Façamos humano com a nossa imagem, como a nossa semelhança; e que
domine sobre o peixe de o mar, e sobre a ave de os céus, e sobre o animal, e sobre toda a
terra, e sobre todo o réptil, o que rasteja sobre a terra.
27E criou Deus o humano com a imagem dele, com a imagem de Deus criou a ele; macho e
fêmea criou a eles.
28E abençoou a eles Deus e disse a eles Deus: Frutificai e aumentai e enchei a terra e a
subjugai; e dominai sobre o peixe de o mar, e sobre a ave de os céus, e sobre todo vivente, o
que rasteja sobre a terra.
29E disse Deus: Eis que dei para vós toda erva a que produz semente semente, que sobre as
faces de toda a terra, e toda a árvore que nela fruto de árvore, a que produz semente smente;
para vós será para alimento.
30E para todo o vivente de a terra e para toda a ave de os céus e para todo o que rasteja
sobre a terra, que nele fôlego vivente, toda erva verde de erva para alimento; e aconteceu
assim.
31E viu Deus tudo o que fez, e eis que bom muito; e houve entadercer e houve amenhecer,
dia o sexto.
2 1E foram completados os céus e a terra e toda a hoste deles.
2E concluiu Deus no dia o sétimo a obra dele que fez; e cessou no dia o sétimo, de toda a
obra dele que fez.
3E abençoou Deus dia o sétimo e consagrou a ele; porque nele cessou de toda a obra dele,
que criou Deus, para fazer.
1.3 Tradução Dinâmica

1 1No pricípio criou Deus os céus e a terra.


2Ora, a terra estava vazia e informe, e (havia) escuridão sobre as faces do abismo, e o
Espírito de Deus agitava a superfície das águas.
3E disse Deus: Haja luz; e houve luz.
4E viu Deus que a luz era boa, e Deus separou a luz e as trevas.
5E chamou Deus à luz, dia, e às trevas chamou noite. E houve uma tarde e uma manhã:
primeiro dia.
6E disse Deus: Haja um firmamento no meio das águas e que ele separe entre águas e águas;
e assim se fez.
7E Deus fez o firmamento, que separou as águas que estão debaixo do firmamento das águas
que estão acima do firmamento. E assim se fez.
8E chamou Deus ao firmamento, céus. E houve uma tarde e uma manhã: segundo dia.
9E disse Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus em um lugar, e apareça a porção seca.
E assim se fez.
10E Deus chamou à porção seca terra, e ao ajuntamento das águas, chamou mares. E viu
Deus que isso era bom.
11E disse Deus: Produza a terra relva: ervas que deem semente e árvores frutíferas que deem
sobre a terra, segundo a sua espécie, frutos contendo sua semente. E assim se fez.
12E produziu a terra relva: ervas que dão semente segundo a sua espécie, árvores que dão,
segundo a sua espécie, frutos contendo a sua semente. E viu Deus que isso era bom.
13Houve uma tarde e uma manhã: terceiro dia.
14E disse Deus: Que haja luzeiros no firmamento dos céus para separar o dia e a noite, e
sejam por sinais, e por estações, e por dias e anos.
15E sejam por luzeiros no firmamento dos céus para iluminar a terra. E assim se fez.
16E Deus fez os dois luzeiros maiores: o luzeiro maior para governar o dia, e o luzeiro
menor para governar a noite; e fez também as estrelas.
17E Deus os colocou no firmamento dos céus para iluminar a terra,
18E para governarem o dia e a noite, para separar a luz e as trevas. E viu Deus que isso era
bom.
19Houve uma manhã e uma tarde: quarto dia.
20E disse Deus: Fervilhem as águas um fervilhar de seres vivos e que as aves voem acima
da terra, sob o firmamento dos céus.
21E criou Deus os grandes animais marinhos e todos os seres vivos que rastejam e que
fervilham nas águas segundo a sua espécie; e todas as aves, segundo as suas espécies. E viu
Deus que isso era bom.
22E abençoou-os Deus dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas dos mares; e
que as aves se multipliquem sobre a terra.
23Houve uma manhã e uma tarde: quinto dia.
24E disse Deus: Que a terra produza seres vivos segundo as suas espécies: animais
domésticos, répteis e animais selvagens, segundo a sua espécie. E assim se fez.
25E fez Deus os animais selváticos segundo a sua espécie, os animais domésticos segundo a
sua espécie e todos os répteis do solo segundo sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
26E disse Deus: Façamos o humano à nossa imagem, como nossa semelhança; domine ele
sobre os peixes do mar e sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos, todas as feras
e todos os répteis que rastejam sobre a terra.
27E criou Deus o humano à sua imagem, à imagem de Deus ele criou, macho e fêmea os
criou.
28E os abençoou Deus e lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, enchei a terra e submetei-a;
dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu e todos os animais que rastejam sobre
a terra.
29E disse Deus: Eis que vos tenho dado todas as ervas que dão semente, que estão sob a
superfície da terra, e todas as árvores que dão frutos que dão semente: isso será vosso
alimento.
30E para todo animal da terra e toda ave dos céus, tudo o que rasteja sobre a terra e que é
animado de vida; toda erva verde eu dou como alimento. E assim se fez.
31 E viu Deus tudo o que tinha feito: e era muito bom. Houve uma manhã e uma tarde: sexto
dia.
2 1Assim foram concluídos o céu e a terra, com todo o seu exército.
2E concluiu Deus no sétimo dia a obra que fizera e no sétimo dia descansou, depois de toda
obra que fizera.
3E abençoou Deus o sétimo dia e o santificou, porque nele descansou de toda a sua obra de
criação.
2.4 Definição da perícope

Nossa perícope envolve Gênesis 1.1-2.3. Ao todo, o texto da perícope tem 34


versículos – contando do versículo 1 do capítulo 1 ao versículo 3 do capítulo 2. Esses 34
versículos que abrangem todo o capítulo 1 e entram no capítulo 2 são unidos pelo assunto
(tema) de que tratam: Deus o criador e ordenador do cosmos; que cria o universo em 6 dias
sucessivos, cessando sua criação no sétimo dia, abençoando e santificando o sétimo dia
como dia de descanso. Estes versículos constituem nossa perícope.
A partir do versículo 4 de Gênesis 2 temos uma mudança de perspectiva, o que mostra
que Gênesis capítulos 1 e 2 são duas narrativas da criação a partir de enfoques diferentes:
uma cósmica e outra mais focada na criação do ser humano. A mudança no enfoque e na
narrativa – o que justifica nossa perícope encerrar-se no versículo 3 de Gênesis 2 – é
evidenciada também por aspectos gramaticas no idioma original. Por exemplo, tanto no
original quanto na tradução portuguesa (tomamos a ARA como referência), o versículo 4
forma uma intodução à proxima narrativa que vai do versículo 4 ao versículo 25 (do
capítulo 2). Temos aqui a primeira aparição da fórmula tôleḏôṯ (em 2.4ª) - “estas são as
gerações de” – fórmula que sempre introduze uma nova sequência, mas nunca uma
conclusão, em todo o livro do Gênesis. Por fim, temos as diferenças quanto ao nome de
Deus, que do capítulo 1.1 ao capítulo 2.3, usa o nome mais genérico de Deus – Elohim –
para representá-lo como o Criador transcendente (tema do capítulo 1.1-2.3); e que a partir
do versículo 4b do capítulo 2 usa IHWH – Javé – ressaltando a natureza pessoal e
relacional de Deus na criação do ser humano (tema do capítulo 2.4-25).
A divisão da perícope (Gn 1.1-2.3) apresenta a seguinte estrutura, quanto ao seu
enredo:
Um incidente preliminar: “No pricípio criou Deus os céus e a terra” (v. 1).
Um incidente causador com uma tensão crescente: “Ora, a terra estava vazia e
informe, e (havia) escuridão sobre as faces do abismo...” (v. 2a).
Um desfecho gradativo decorrente da tensão: “...e o Espírito de Deus agitava a
superfície das águas” (v. 2b).
Seguido pelas dez Palavras de Deus afugentando o caos e estabelecendo a ordem, o
cosmos: versículo 3-31.
Concluído com uma consequência: “Assim foram concluídos o céu e a terra, com todo
o seu exército... E abençoou Deus o sétimo dia e o santificou...” (vv. 1,3a).
2.5 Tradução e comparação com outras versões

TRADUÇÃO ARA2 NVI3 AS214

1 1No pricípio criou 1 1No princípio, 1 No princípio Deus 1 1No princípio,


Deus os céus e a criou Deus os céus criou os céus e a Deus criou os céus
terra. e a terra. terra. e a terra.
2Ora, a terra estava 2 A terra, porém, 2 Era a terra sem 2A terra era sem
vazia e informe, e estava sem forma e forma e vazia; forma e vazia, e
(havia) escuridão vazia; havia trevas trevas cobriam a havia trevas sobre a
sobre as faces do sobre a face do face do abismo, e o face do abismo,
abismo, e o Espírito abismo, e o Espírito Espírito de Deus se mas o Espírito de
de Deus agitava a de Deus pairava por movia sobre a face Deus pairava sobre
superfície das sobre as águas. das águas. a face das águas.
águas. 3 Disse Deus: Haja 3 Disse Deus: “Haja 3Disse Deus: Haja
3E disse Deus: Haja luz; e houve luz. luz”, e houve luz. luz. E houve luz.
luz; e houve luz. 4 E viu Deus que a 4 Deus viu que a 4"Deus viu que a
4E viu Deus que a luz era boa; e fez luz era boa, e luz era boa; e fez
luz era boa, e Deus separação entre a separou a luz das separação entre a
separou a luz e as luz e as trevas. trevas. luz e as trevas."
trevas. 5 Chamou Deus à 5 Deus chamou à 5E Deus chamou à
5E chamou Deus à luz Dia e às trevas, luz dia, e às trevas luz dia, e às trevas,
luz, dia, e às trevas Noite. Houve tarde chamou noite. noite. E foram-se a
chamou noite. E e manhã, o primeiro Passaram-se a tarde tarde e a manhã, o
houve uma tarde e dia. e a manhã; esse foi primeiro dia.
uma manhã: 6 E disse Deus: o primeiro dia. 6E disse Deus: Haja
primeiro dia. Haja firmamento no 6 Depois disse um firmamento no
6E disse Deus: Haja meio das águas e Deus: “Haja entre meio das águas, que
um firmamento no separação entre as águas um faça separação entre
meio das águas e águas e águas. firmamento que águas e águas.
que ele separe entre 7 Fez, pois, Deus o separe águas de 7E Deus fez o
águas e águas; e firmamento e águas”. firmamento e
assim se fez. separação entre as 7 Então Deus fez o separou as águas
7E Deus fez o águas debaixo do firmamento e que estavam
firmamento, que firmamento e as separou as águas debaixo do
separou as águas águas sobre o que ficaram abaixo firmamento das que
que estão debaixo firmamento. E do firmamento das estavam por cima
do firmamento das assim se fez. que ficaram por dele. E assim foi.
águas que estão 8 E chamou Deus cima. E assim foi. 8E ao firmamento
acima do ao firmamento 8 Ao firmamento Deus chamou céu.
firmamento. E Céus. Houve tarde e Deus chamou céu. E foram-se a tarde e
assim se fez. manhã, o segundo Passaram-se a tarde a manhã, o segundo
8E chamou Deus ao dia. e a manhã; esse foi dia.
firmamento, céus. E 9 Disse também o segundo dia. 9E disse Deus:
houve uma tarde e Deus: Ajuntem-se 9 E disse Deus: Ajuntem-se num só
uma manhã: as águas debaixo “Ajuntem-se num lugar as águas que
segundo dia. dos céus num só só lugar as águas estão debaixo do
9E disse Deus: lugar, e apareça a que estão debaixo céu, e apareça o
Ajuntem-se as porção seca. E do céu, e apareça a continente. E assim

2
Almeida Revista e Atualizada.
3
Nova Versão Internacional.
4
Almeida Século 21.
águas debaixo dos assim se fez. parte seca”. E assim foi.
céus em um lugar, e 10 À porção seca foi. 10 À parte seca 10E ao continente
apareça a porção chamou Deus Terra Deus chamou terra, Deus chamou terra,
seca. E assim se e ao ajuntamento e chamou mares ao e ao ajuntamento
fez. das águas, Mares. E conjunto das águas. das águas, mares. E
10E Deus chamou à viu Deus que isso E Deus viu que Deus viu que isso
porção seca terra, e era bom. ficou bom. era bom.
ao ajuntamento das 11 E disse: Produza 11 Então disse 11E disse Deus:
águas, chamou a terra relva, ervas Deus: “Cubra-se a Produza a terra os
mares. E viu Deus que deem semente e terra de vegetação: vegetais: plantas
que isso era bom. árvores frutíferas plantas que dêem que deem semente e
11E disse Deus: que deem fruto sementes e árvores árvores frutíferas
Produza a terra segundo a sua cujos frutos que, segundo suas
relva: ervas que espécie, cuja produzam sementes espécies, deem
deem semente e semente esteja nele, de acordo com as fruto que contenha
árvores frutíferas sobre a terra. E suas espécies”. E a sua semente sobre
que deem sobre a assim se fez. assim foi. a terra. E assim foi.
terra, segundo a sua 12 A terra, pois, 12 A terra fez 12E a terra
espécie, frutos produziu relva, brotar a vegetação: produziu os
contendo sua ervas que davam plantas que dão vegetais: plantas
semente. E assim se semente segundo a sementes de acordo que davam semente
fez. sua espécie e com as suas segundo suas
12E produziu a árvores que davam espécies, e árvores espécies e árvores
terra relva: ervas fruto, cuja semente cujos frutos que davam fruto
que dão semente estava nele, produzem sementes que continha a sua
segundo a sua conforme a sua de acordo com as semente, segundo
espécie, árvores que espécie. E viu Deus suas espécies. E as suas espécies. E
dão, segundo a sua que isso era bom. Deus viu que ficou Deus viu que isso
espécie, frutos 13 Houve tarde e bom. era bom.
contendo a sua manhã, o terceiro 13 Passaram-se a 13E foram-se a
semente. E viu dia. tarde e a manhã; tarde e a manhã, o
Deus que isso era 14 Disse também esse foi o terceiro terceiro dia.
bom. Deus: Haja luzeiros dia. 14"E disse Deus:
13Houve uma tarde no firmamento dos 14 Disse Deus: Haja luminares no
e uma manhã: céus, para fazerem “Haja luminares no firmamento celeste,
terceiro dia. separação entre o firmamento do céu para fazerem
14E disse Deus: dia e a noite; e para separar o dia separação entre o
Que haja luzeiros sejam eles para da noite. Sirvam dia e a noite; sirvam
no firmamento dos sinais, para eles de sinais para eles de sinais tanto
céus para separar o estações, para dias e marcar estações, das estações como
dia e a noite, e anos. dias e anos, dos dias e dos
sejam por sinais, e 15 E sejam para 15 e sirvam de anos."
por estações, e por luzeiros no luminares no 15Sirvam eles de
dias e anos. firmamento dos firmamento do céu luminares no
15E sejam por céus, para alumiar a para iluminar a firmamento celeste,
luzeiros no terra. E assim se terra”. E assim foi. para iluminar a
firmamento dos fez. 16 Deus fez os dois terra. E assim foi.
céus para iluminar a 16 Fez Deus os dois grandes luminares: 16"E Deus fez os
terra. E assim se grandes luzeiros: o o maior para dois grandes
fez. maior para governar governar o dia e o luminares: o
16E Deus fez os o dia, e o menor menor para luminar maior para
dois luzeiros para governar a governar a noite; governar o dia e o
maiores: o luzeiro noite; e fez também fez também as menor para
maior para governar as estrelas. estrelas. governar a noite;
o dia, e o luzeiro 17 E os colocou no 17 Deus os colocou fez também as
menor para firmamento dos no firmamento do estrelas."
governar a noite; e céus para céu para iluminar a 17E Deus os
fez também as alumiarem a terra, terra, colocou no
estrelas. 18 para governarem 18 governar o dia e firmamento celeste
17E Deus os o dia e a noite e a noite, e separar a para iluminar a
colocou no fazerem separação luz das trevas. E terra,
firmamento dos entre a luz e as Deus viu que ficou 18para governar o
céus para iluminar a trevas. E viu Deus bom. dia e a noite, e para
terra, que isso era bom. 19 Passaram-se a fazer separação
18E para 19 Houve tarde e tarde e a manhã; entre a luz e as
governarem o dia e manhã, o quarto esse foi o quarto trevas. E Deus viu
a noite, para separar dia. dia. que isso era bom.
a luz e as trevas. E 20 Disse também 20 Disse também 19E foram-se a
viu Deus que isso Deus: Povoem-se as Deus: “Encham-se tarde e a manhã, o
era bom. águas de enxames as águas de seres quarto dia.
19Houve uma de seres viventes; e vivos, e voem as 20"E disse Deus:
manhã e uma tarde: voem as aves sobre aves sobre a terra, Produzam as águas
quarto dia. a terra, sob o sob o firmamento cardumes de seres
20E disse Deus: firmamento dos do céu”. vivos; e voem as
Fervilhem as águas céus. 21 Assim Deus aves sobre a terra,
um fervilhar de 21 Criou, pois, criou os grandes abaixo do
seres vivos e que as Deus os grandes animais aquáticos e firmamento do céu.
aves voem acima da animais marinhos e os demais seres "
terra, sob o todos os seres vivos que povoam 21"E Deus criou os
firmamento dos viventes que as águas, de acordo grandes animais
céus. rastejam, os quais com as suas aquáticos e todos os
21E criou Deus os povoavam as águas, espécies; e todas as seres vivos que se
grandes animais segundo as suas aves, de acordo movem, os quais as
marinhos e todos os espécies; e todas as com as suas águas produziram
seres vivos que aves, segundo as espécies. E Deus segundo suas
rastejam e que suas espécies. E viu viu que ficou bom. espécies; e toda ave
fervilham nas águas Deus que isso era 22 Então Deus os com asas, segundo
segundo a sua bom. abençoou, dizendo: sua espécie. E Deus
espécie; e todas as 22 E Deus os “Sejam férteis e viu que isso era
aves, segundo as abençoou, dizendo: multipliquem-se! bom."
suas espécies. E viu Sede fecundos, Encham as águas 22"Então Deus os
Deus que isso era multiplicai-vos e dos mares! E abençoou, dizendo:
bom. enchei as águas dos multipliquem-se as Frutificai e
22E abençoou-os mares; e, na terra, aves na terra”. multiplicai-vos;
Deus dizendo: se multipliquem as 23 Passaram-se a enchei as águas dos
Frutificai e aves. tarde e a manhã; mares,
multiplicai-vos, e 23 Houve tarde e esse foi o quinto multipliquem-se as
enchei as águas dos manhã, o quinto dia. aves sobre a terra."
mares; e que as dia. 24 E disse Deus: 23E foram-se a
aves se 24 Disse também “Produza a terra tarde e a manhã, o
multipliquem sobre Deus: Produza a seres vivos de quinto dia.
a terra. terra seres viventes, acordo com as suas 24E disse Deus:
23Houve uma conforme a sua espécies: rebanhos Produza a terra
manhã e uma tarde: espécie: animais domésticos, animais seres vivos segundo
quinto dia. domésticos, répteis selvagens e os suas espécies: gado,
24E disse Deus: e animais demais seres vivos animais que
Que a terra produza selváticos, segundo da terra, cada um de rastejam e animais
seres vivos segundo a sua espécie. E acordo com a sua selvagens, segundo
as suas espécies: assim se fez. espécie”. E assim suas espécies. E
animais domésticos, 25 E fez Deus os foi. assim foi.
répteis e animais animais selváticos, 25 Deus fez os 25E Deus fez os
selvagens, segundo segundo a sua animais selvagens animais selvagens,
a sua espécie. E espécie, e os de acordo com as segundo suas
assim se fez. animais domésticos, suas espécies, os espécies, e o gado,
25E fez Deus os conforme a sua rebanhos segundo suas
animais selváticos espécie, e todos os domésticos de espécies, e todos os
segundo a sua répteis da terra, acordo com as suas animais da terra que
espécie, os animais conforme a sua espécies, e os rastejam, segundo
domésticos segundo espécie. E viu Deus demais seres vivos suas espécies. E
a sua espécie e que isso era bom. da terra de acordo Deus viu que isso
todos os répteis do 26 Também disse com as suas era bom.
solo segundo sua Deus: Façamos o espécies. E Deus 26"E disse Deus:
espécie. E viu Deus homem à nossa viu que ficou bom. Façamos o homem
que isso era bom. imagem, conforme 26 Então disse à nossa imagem,
26E disse Deus: a nossa semelhança; Deus: “Façamos o conforme nossa
Façamos o humano tenha ele domínio homem à nossa semelhança;
à nossa imagem, sobre os peixes do imagem, conforme domine* ele sobre
como nossa mar, sobre as aves a nossa semelhança. os peixes do mar,
semelhança; dos céus, sobre os Domine ele sobre sobre as aves do
domine ele sobre os animais domésticos, os peixes do mar, céu, sobre o gado,
peixes do mar e sobre toda a terra e sobre as aves do sobre os animais
sobre as aves dos sobre todos os céu, sobre os selvagens* e sobre
céus, sobre os répteis que rastejam grandes animais de todo animal
animais domésticos, pela terra. toda a terra e sobre rastejante que se
todas as feras e 27 Criou Deus, todos os pequenos arrasta sobre a terra.
todos os répteis que pois, o homem à animais que se "
rastejam sobre a sua imagem, à movem rente ao 27"E Deus criou o
terra. imagem de Deus o chão”. homem à sua
27E criou Deus o criou; homem e 27 Criou Deus o imagem; à imagem
humano à sua mulher os criou. homem à sua de Deus o criou;
imagem, à imagem 28 E Deus os imagem, à imagem homem e mulher os
de Deus ele criou, abençoou e lhes de Deus o criou; criou."
macho e fêmea os disse: Sede homem e mulher os 28"Então Deus os
criou. fecundos, criou. abençoou e lhes
28E os abençoou multiplicai-vos, 28 Deus os disse: Frutificai e
Deus e lhes disse: enchei a terra e abençoou, e lhes multiplicai-vos;
Frutificai e sujeitai-a; dominai disse: “Sejam enchei a terra e
multiplicai-vos, sobre os peixes do férteis e sujeitai-a; dominai
enchei a terra e mar, sobre as aves multipliquem-se! sobre os peixes do
submetei-a; dos céus e sobre Encham e mar, sobre as aves
dominai sobre os todo animal que subjuguem a terra! do céu e sobre
peixes do mar, rasteja pela terra. Dominem sobre os todos os animais
sobre as aves do 29 E disse Deus peixes do mar, que rastejam sobre
céu e todos os ainda: Eis que vos sobre as aves do a terra."
animais que tenho dado todas as céu e sobre todos os 29"Disse-lhes mais:
rastejam sobre a ervas que dão animais que se Eu vos dou todos os
terra. semente e se acham movem pela terra”. vegetais que dão
29E disse Deus: Eis na superfície de 29 Disse Deus: “Eis semente, os quais se
que vos tenho dado toda a terra e todas que lhes dou todas acham sobre a face
todas as ervas que as árvores em que as plantas que de toda a terra, bem
dão semente, que há fruto que dê nascem em toda a como todas as
estão sob a semente; isso vos terra e produzem árvores em que há
superfície da terra, será para sementes, e todas as fruto que dê
e todas as árvores mantimento. árvores que dão semente; eles vos
que dão frutos que 30 E a todos os frutos com servirão de
dão semente: isso animais da terra, e a sementes. Elas alimento."
será vosso alimento. todas as aves dos servirão de 30E a todos os
30E para todo céus, e a todos os alimento para animais selvagens,
animal da terra e répteis da terra, em vocês. a todas as aves do
toda ave dos céus, que há fôlego de 30 E dou todos os céu e a todo ser
tudo o que rasteja vida, toda erva vegetais como vivo que rasteja
sobre a terra e que é verde lhes será para alimento a tudo o sobre a terra dou
animado de vida; mantimento. E que tem em si toda planta verde
toda erva verde eu assim se fez. fôlego de vida: a como alimento. E
dou como alimento. 31 Viu Deus tudo todos os grandes assim foi.
E assim se fez. quanto fizera, e eis animais da terra, a 31E Deus viu tudo
31 E viu Deus tudo que era muito bom. todas as aves do céu quanto fizera, e era
o que tinha feito: e Houve tarde e e a todas as muito bom. E
era muito bom. manhã, o sexto dia. criaturas que se foram-se a tarde e a
Houve uma manhã 2 1 Assim, pois, movem rente ao manhã, o sexto dia.
e uma tarde: sexto foram acabados os chão”. E assim foi. 2 1Assim foram
dia. céus e a terra e todo 31 E Deus viu tudo concluídos os céus
2 1Assim foram o seu exército. o que havia feito, e e a terra, com todos
concluídos o céu e a 2 E, havendo Deus tudo havia ficado os seus elementos.
terra, com todo o terminado no dia muito bom. 2"No sétimo dia,
seu exército. sétimo a sua obra, Passaram-se a tarde Deus já havia
2E concluiu Deus que fizera, e a manhã; esse foi completado a obra
no sétimo dia a obra descansou nesse dia o sexto dia. que fizera; nesse dia
que fizera e no de toda a sua obra 2 1Assim foram ele descansou de
sétimo dia que tinha feito. concluídos os céus toda a sua obra."
descansou, depois 3 E abençoou Deus e a terra, e tudo o 3E Deus abençoou
de toda obra que o dia sétimo e o que neles há. e santificou o
fizera. santificou; porque 2 No sétimo dia sétimo dia, porque
3E abençoou Deus nele descansou de Deus já havia nele descansou de
o sétimo dia e o toda a obra que, concluído a obra toda a obra que
santificou, porque como Criador, que realizara, e havia criado e feito.
nele descansou de fizera. nesse dia
toda a sua obra de descansou.
criação. 3 Abençoou Deus o
sétimo dia e o
santificou, porque
nele descansou de
toda a obra que
realizara na criação.
2.6 Estrutura do Texto

Dillard e Longman III afirmam que o livro de “Gênesis é como uma pizza que pode
ser repartida em mais de um modo, dependendo da perspectiva e dos interesses do leitor.
Talves o dispositivo estrutural mais fascinante é a assim chamada fórmula Toledoth que
mostra com clareza a estrutura pretendida pelo autor da forma final do texto. A frase
hebraica ‘elleh tôle dôt ocorre onze vezes (Gn 2.4; 51; 6.9; 10.1; 11.27; 25.12; 25.19; 36.1;
36.9; [pode ser parte da mesma seção indicada em 36.1] 37.2)” (DILLARD e LONGMAN
III, 2006, p. 48). A frase é traduzida, normalmente como “estas são as gerações” e é sempre
seguida por um nome pessoal, com exceção da primeira ocorrência (Gn 2.4) que, ao invez
disso, declara “os céus e a terra”.

Assim, podemos dividir o livro de Gênesis da seguinte forma: prólogo (Gn 1.1-2.3),
seguido de dez episódios (Gn 2.4; 51; 6.9; 10.1; 11.27; 25.12; 25.19; 36.1; 36.9; 37.2). A
pessoa nomeada no início de cada um desses episódios não é, necessariamente, o
personagem principal, mas o ponto de partida daquela parte que termina com a sua morte.
Um exemplo é Gn 11.27: “São estas as gerações de Tera”; onde Tera não é personagem
principal (a morte dele, inclusive, é relatada no v. 31), mas sim Abraão durante todo esse
grande episódio. Esse dispositivo Toledoth fornece unidade ao livro de Gênesis,
contrariando, assim, a teoria das fontes – teoria formulada e adotada pelos intérpretes
liberais.

Segundao Greidanus, as Toledot tem ainda outra (outras) função (funções): (1)
demonstrar a relação que existe entre grupos defamílias por meio do rastreamento
retrospectivo de suas linhagens até chegar a um ancestral comum; (2) ligar uma narrativa à
outra (provendo unidade ao livro como um todo); (3) marcar o processo de afunilamento do
canal da redenção de Deus e (4) revelar a soberania e a graça de Deus na medida em que ele
possibilita a continuação da linhagem da semente da mulher com vistas ao restabelecimento
do seu reino sobre a terra (GREIDANUS, 2009, p. 34).

Quanto a nossa perícope (1.1-2.3), ela abra o livro de Gênesis, serve como um prólogo
para introduzir o leitor a narrativa do livro. Nela está relatada como foi a origem de todas as
coisa. De maneira particular, como Deus criou este mundo. Ela pode ser estruturada do
seguinte modo:

Um incidente preliminar: “No pricípio criou Deus os céus e a terra” (v. 1).

Um incidente causador com uma tensão crescente: “Ora, a terra estava vazia e informe,
e (havia) escuridão sobre as faces do abismo...” (v. 2a).

Um desfecho gradativo decorrente da tensão: “...e o Espírito de Deus agitava a


superfície das águas” (v. 2b).

Seguido pelas dez Palavras de Deus afugentando o caos e estabelecendo a ordem, o


cosmos: versículo 3-31.

Concluído com uma consequência: “Assim foram concluídos o céu e a terra, com todo o
seu exército... E abençoou Deus o sétimo dia e o santificou...” (vv. 1,3a).
2.7 Gênero literário

Quando olhamos para o livro de Gênesis, é possível perceber uma variedade de gêneros
no livro. No entanto, é proveitoso analisar a questão do gênero tendo em mente o livro de
Gênesis como um todo. Afinal, como vimos acima, quando analisamos a estrutura do livro, é
possível ver nele um enredo narrativo que conduz o leitor desde a criação do mundo até a
peregrinação para o Egito. O livro relata acontecimentos passados com uma clara estrutura
cronológica.

Segundo Dillard e Longman III, muito do livro é narrado usando a forma consecutiva
waw, que, segundo eles, é uma característica básica da narrativa na Bíblia hebraica
(DILLARD e LONGMAN III, 2006, p. 49). Podemos, então, afirmar que o livro de Gênesis
pertence ao gênero narrativo. Mas que tipo de narrativa ele é ou contém? Conforme
dissemos acima, o livro relata acontecimentos passados com uma clara estrutura
cronológica, o que nos leva a concluir que ele se assemelha bastante a uma narrativa
histórica. A forma Toledot, que estrutura o livro, corrobora esse entendimento, pois indica
que há uma veia histórica no livro de Gênesis. Além disso, o estilo de Gênesis é muito
parecido, literariamente falando, ao dos chamados livros históricos. Tudo isso nos faz
concluir que Gênesis é uma narrativa histórica.

Contudo, não podemos afirmar que Gênesis é uma narrativa histórica no sentido de que
ele segue os princípios e metodologia da historiografia moderna. Afirmar seria não só
anacronismo, como uma maneira de reduzir o texto do livro de Gênesis em sua profundidade
narrativo-teológica. Nesse sentido, podemos falar de Gênesis como uma “história teológica”
ou, para usar a definição de Greidanus, uma “narrativa histórico-redentora”. Nesse sentido,
Bruce Waltke vai dizer que

O narrador do Gênesis selecionou as histórias particulares do Gênesis para explicar


o que significa ser o povo de Deus. Ele lhes contou de uma forma magistral que os
heróis da fé emergem como ícones literários inspirando o auditório a imitar suas ações
fiéis. Os leitores participam da história, experimentando com os personagens sua
mensagem, desafio e exortação (WALTKE, 2010, 34).

A citação de Waltke deixa claro que o autor reúne e estrutura as narrativas históricas
com uma clara intenção, não de maneira “neutra”, como pressupõe a historiografia moderna.
Sua intenção não é apenas produzir um texto historicamente preciso sobre a nação de Israel,
seu começo, formação e desenvolvimento. Mas o autor interpreta os fatos (as narrativas) à
luz da teologia redentiva: do Deus que cria e salva o seu povo, o povo que Ele mesmo
escolheu para se relacionar. O autor focaliza a história de Deus com o mundo e com o
patriarcas. Greidanus define a narrativa histórico-redentora como “aquela que reconta a
história do que Deus fez no mundo para restaurar o seu reino sobre a terra e redimir o seu
povo” (GREIDANUS, 2009, p. 44). Ela não está acima da história comum, mas se desdobra
na história comum.

Tendo o pano de fundo do gênero literário de todo o livro de Gênesis, podemos então
definir a nossa perícope como uma narrativa histórico-redentiva, onde há um narrador
onipresente, que estava “presente” antes da criação do primeiro ser humano; e onisciente,
pois, na narrativa, revela conhecer os pensamentos de Deus e suas delberações (Gn 1.26;
1.31). Este narrador nos conta como Deus criou o universo ex nihilo e o organizou em seis
dias, criando a luz, o firmamento, a terra e a vegetação, o sol, a luz, as estrelas, os peixes e as
aves; os animais terrestres, os seres humanos e como descansou no sétimo dia, separando
este dia, santificando-o, como um dia especial para si – dia que simboliza e enfatiza a
comunhão de Deus com a sua criação. E o narrador o faz sob a perspectiva histórica – o
relato da criação não é um mito, mas um fato e ele se deu conforme foi descrito.
CONCLUSÃO

Concluímos nossa análise vislumbrando como Gênesis retrata o Senhor Deus: como um
ser transcendente e eterno, que sempre existiu à parte e fora do universo que Ele próprio
criou. Apresenta-O como exercendo sua autoridade e poder ao ordenar o mundo apenas
falando. Apresento-O como o Deus de ordem, que estabelece fronteiras, como a fonte da
moral – aquele que declara que tudo que criou é bom. Apresenta-O também como imanente,
como aquele que delibera e cria o ser humano à usa imagem, um ser racional e pessoal, com
quem Ele próprio se relaciona, cuida e constintiu vice-rei da criação, sobre o cosmos criado.
Genêsis 1.1-2.3 enfatiza a doutrina da criação. Doutrina que tem muitas implicações
para a vida cristã, como por exemplo, perceber que o universo material, apesar do pecado
que o afetou, continua sendo bom e deve ser usado de modo que agrade a Deus. Essa
consciência intensifica a confiança em Deus como o doador das provisões. Gn 1.1-2.3
também lembra ao cristão que Deus é soberano sobre o universo que Ele criou e a
reconhecer que tudo que é e que faz, deve a Ele, o Soberano criador. Portanto, deve viver
para a glória do Criador, reconhecendo que mesmo aquelas atividades que,em geral, são
consideradas triviais, são para a glória dEle e possuem sentido e propósito.
REFERÊNCIAS

GREIDANUS, Sidney. Pregando Cristo a partir de Gênesis. São Paulo: Cultura


Cristã, 2009.
DILLARD, Raymond B. e LONGMAN III, Tremper. Introdução ao Antigo Testamento.
SãoPaulo: Vida Nova, 2006.

LONGMAN III, Tremper. Como ler Gênesis. São Paulo: Vida Nova, 2009.

WALTKE, Bruce. Gênesis. São Paulo: Editora Cultura Cristã, 2010.

LOGOS BIBLE, Softwer. The Hebrew Bible: Andersen-Forbes Analyzed Text. (2008).
(Gn 11.16–19). Francis I. Andersen; A. Dean Forbes.
HOUSE, .Paul R. Teologia do Antigo Testamento. São Paulo: Editora Vida, 2005.

HARRIS, Laird R (org.). Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento. São


Paulo: Vida Nova, 1998.

JOHNSTON, G. H. (org.). Novo Dicionário Internacional de Teologia e Exegese do Antigo


Testamento. São Paulo: Editora Cultura Cristã, 2011.

Você também pode gostar