Você está na página 1de 42

Orientação para

preenchimento
do Application
Índice Clique na página ou na seta

3 Orientação para preenchimento do application

4 Home

5 Application

6 1 - Profile

9 2 - Personal Details

13 3 - Travel & Program

18 4 - Childcare Experience

23 5 - EdUcation & Work History

27 6 - Medical & Declaration

33 7 - References

37 Placements

39 Payments

40 ResoUrces

40 Messages
ORIENTAÇÃO PARA
PREENCHIMENTO DO APPLICATION
Esse documento foi feito com muito carinho para te auxiliar no preenchimento do application,
que é parte do seu processo de seleção para o programa! Caso, no decorrer da leitura deste manual,
apareçam dúvidas em relação ao preenchimento do application, estamos à disposição para
te ajudar: entre em contato conosco no Au Pair Suporte Experimento, via e-mail ou pelo myEXP, área
logada exclusiva da Experimento. Consulte sua loja para saber qual staff do Au Pair Suporte irá te
atender e como nos contatar. O preenchimento do seu application exige muito capricho, pois é a
primeira impressão que as famílias terão de você! Entenda-o como um currículo e capriche bastante!

Ao fim de cada capitulo aqui nesse documento, você conseguirá acessar um vídeo da nossa
WebSerie de preenchimento do application, com as dúvidas mais frequentes e dicas
de preenchimento. Não deixe de conferir!

PRIMEIRO ACESSO

No site https://www.myaupairinamerica.com clique em Register e preencha suas informações pessoais.


O e-mail precisa ser o mesmo que foi informado
no momento da sua compra na Experimento.
Crie uma senha pessoal.
Leia atentamente e concorde com
os termos e condições do site.

Em seguida, você se deparará com Select agency,


onde aparecerá apenas uma opção:
Experimento Intercâmbio Cultural (CVC
Brasil Operadora e Agência de Viagens S.A.),
com o endereço do nosso Head Office. Pode selecioná-lo
e seguir em Start your Application.

Na parte superior da tela você encontrará


a barra de menu para navegar pelo site.
Vamos abordar os 6 títulos que aparecem,
começando por HOME. Vamos lá! 3
Home

Você está vendo a sua home page, aqui estão resumidas as principais seções de seu application
e os documentos que deverá providenciar.
Embaixo está a To do List, com as seções do seu application. Clicando em cada uma delas poderá
iniciar o seu preenchimento. quando a seção estiver completa, o ponto de exclamação sumirá.
No canto superior direito da página, ao lado do seu nome, encontrará uma numeração, que é o seu
membership / ID (número grifado em amarelo na imagem acima).

IMPORTANTE: Seu embarque para os EUA deve acon-


tecer antes dos seus 27 anos de idade e, por isso,
seu application deverá ser enviado para correção, já
completo, na central da Experimento até no máximo
seus 26 anos e 4 meses de idade recém-com-
pletado, e com o teste de inglês aprovado. Porém,
quanto antes conseguirmos seguir com seu proces-
so, melhor! Para mais informações sobre prazos,
consulte a sua loja.

4
Application

O application é como se fosse o seu currículo, aqui você preencherá informações para o Au Pair in
America e para as famílias. Para ter um bom match e um programa de sucesso, é importante que
você seja honesta e coerente em seu preenchimento.

Lembre-se: sua aceitação no programa


e sucesso na escolha de sua Host Family
dependem do que consta em seu appli-
cation. Tenha isso em mente e capriche!

O application foi dividido em diferentes


seções. Confira abaixo as orientações de
preenchimento de cada uma delas,

5
1 - Profile

Fotos e vídeo
Fotos de perfil
Escolha uma foto sua colorida e sozinha, mos-
trando bem o seu rosto, sem óculos de sol ou
acessórios que o cubra.
De preferência, sorrindo!
Tanto essa foto quanto as 5 obrigatórias do
álbum devem ser imagens de boa resolução
(4MP ou mais).

Fotos do álbum
São 5 campos disponíveis para você contar
um pouco da sua história:
quem você é; Vídeo
seus hobbies; Essa é a melhor maneira da Host Family te
sua experiência com crianças. conhecer, por isso é essencial que:
Por isso serão aceitas apenas fotos com cri- Seu rosto apareça falando diretamente para
anças cadastradas na Documented Childcare a câmera em cerca de 80% do vídeo, pelo
Experience. Adicione legendas! menos. As famílias gostam de ver seu nível
Não poste fotos com montagens, troca de de inglês e sua energia assim;
fralda, banho ou da criança sem roupa, Fale onde e com quem mora;
lembre-se que esse é um momento íntimo. Conte o que gosta de fazer;
Evite fotos suas de roupa de banho, de Diga por que você quer ser Au Pair;
pessoas sem camisa e com bebidas. Conte suas experiências com crianças.
Se sobrar tempo, pode mostrar sua família, in-
cluir fotos que sigam as regras citadas acima
ou o que preferir. Ovídeo poderá ter no máxi-
mo 3 minutos e 16MB. Só serão aceitos pelo
sistema vídeos salvos nos seguintes formatos:
MOV, WMV, AVI, MP4, FLV, MPEGou MPG.
Tente gravá-lo na horizontal, não na vertical.
Aqui, não é permitido colocarseus contatos
pessoais ou usuário de redes sociais
(ex: Skype, Instagram).

6
SKILLS & INTERESTS
O objetivo dessa seção é conhecer melhor seus interesses, seus hobbies, o que gosta de fazer em
seu tempo livre. Selecione pelo menos 4 opções das que você mais se identifica. As atividades
que você selecionar devem representar os seus interesses reais, não é interessante acrescentar
diversos interesses só para ter uma quantidade maior. Na lateral direita da página há um botão
cor-de-rosa “Upload Skills Certificates”. Se você tiver algum certificado relacionado ao que aca-
bou de selecionar, pode adicioná-lo aqui, se desejar.

ABOUT YOU
Nessa etapa você irá contar um pouco mais sobre você e sua vida aqui no Brasil, seu
dia a dia e sua motivação para se tornar uma Au Pair em 11 perguntas:

Please tell us about your background, who you are, your friends, your family and
upbringing (resposta mínima de 5 0 palavras e máxima de 250 palavras). Nessa
resposta, aproveite para compartilhar quem é você, sua família, sua formação.
Escreva sobre seus pais, se são casados ou não, há quanto tempo estão juntos (se estiverem) ou
há quanto tempo de separaram. Fale sobre seus irmãos (se tiver), a profissão e idade dos seus
familiares. Fale sobre você, sua graduação, seu trabalho, sua relação com a família e amigos. Seja
breve, textos longos podem não despertar interesse das famílias. Para manter essa resposta atu-
alizada, não cite sua idade aqui.

Why do you want to become an Au Pair and live with an American host family?
(resposta mínima de 5 0 palavras e máxima de 250 palavras)
Esse é o momento para você explicar por que quer participar do programa Au Pair e viver com
uma família americana, quais são suas motivações, por que decidiu participar desse programa.
Você também pode falar um pouco de seus planos para o futuro.

Please describe how you spend your free time, including hobbies and interests
(resposta mínima de 5 0 palavras e máxima de 250 palavras).
Aqui você deverá descrever seus passatempos, o que fez em seus momentos livres (quando não
está trabalhando e/ou estudando), quais são seus hobbies e interesses.

How well do you swim?


Você deve selecionar a opção que melhor descreva suas habilidades na piscina/mar.

Have you lived away from home for two months or more?
Você já morou fora de casa por mais de 2 meses? Se marcar sim, detalhe a sua experiência de
forma que a família consiga entender essa vivência: cite datas, motivo e outras informações que
julgar necessárias.
7
What is your native language?
Selecione o seu idioma nativo.

Please list any languages you can speak other than English and your native language
Indique as línguas que fala, excluindo português e inglês. Ex.: espanhol, francês, japonês.

How many brothers and sisters do you have?


Informe quantos irmãos e irmãs você tem, inclua meios-irmãos e irmãs.

Marital Status
Estado civil. (Marque seu estado civil, se divorciada informe na resposta da primeira questão há
quanto tempo o divórcio foi averbado).

Religion
Selecione a sua religião.

Please enter any additional information regarding your religion that you would like
host families to know
Nessa questão você deverá incluir informações importantes sobre sua religião que você acha que a
host family deve saber, por exemplo, se você tem algum tipo de restrição alimentar com motivação
religiosa, se você guarda algum dia da semana, se você faz questão de ir à igreja toda semana.

Salve tudo e vamos para a próxima


sessão do seu application!

8
2 - Personal Details

Essa etapa é para o preenchimento de suas informações pessoais, como disponibilidade, conta-
tos e informações sobre carteira de motorista.

YOUR AVAILABILITY
Please select the earliest date you can travel to the US to be an Au Pair
Selecione a data mais próxima em que você estaria disponível para viajar aos EUApara ser uma Au Pair.

Please select the latest date you can travel to the US to be an Au Pair
Selecione a data mais distante em que você está disponível para viajar aos EUA para ser uma
Au Pair. Sugerimos que entre sua earliest availability date e a latest availability date tenha no
mínimo 6 e no máximo 10 meses de diferença.

CONTACT DETAILS
Esse campo precisa estar sempre correto e atualizado, pois, após o match, os documentos para o
visto e o embarque serão enviados para o endereço informado. Caso haja alguma mudança após
o match, avise sua loja imediatamente.

Address
Informe seu endereço residencial (nome da rua e número). O endereço deve estar em português
e conter se é rua, avenida etc. Inclua complementos de maneira clara, caso tenha.

E-mail address
Confirme seu endereço de e-mail.

Skype ID
Indique seu usuário de Skype.

City of residence
Cidade de residência.

District/State
Estado.

Postcode
CEP.

Country
País.
9
Main telephone number (country code/number)
Informe seu telefone principal para contato no formato +55 DDD xxxxx-xxx.

Best time to call


qual é o melhor horário para você receber uma ligação? Indique em formato americano (am/pm).

Alternative telephone number (country code/number)


Indique quem poderia receber uma ligação do APIA ou das famílias caso não consigam contato
com você, lembrando que o ideal é que a pessoa fale inglês. O telefone deverá estar no formato
+55 DDD xxxx-xxxx e deve ser diferente do main telefone number.

Best time to call


qual é o melhor horário para o contato que indicou receber uma ligação?

Please tick to receive SMS updares regrding interested host familes. (APIA highly
recommends that you opt into text messaging for the fastest and easiest way to
find a host family).
O APIA recomenda fortemente que você opte por receber as mensagens de texto por ser a forma
mais rápida e fácil de encontrar uma host family.

Preferred method of contact


Selecione a melhor maneira para te encontrar, pode selecionar mais de uma opção.

EMERGENCY CONTACT DETAILS


Emergency contact name
Informe nome completo de quem deverá ser chamado em caso de emergência durante seu inter-
câmbio (precisa ser um familiar de primeiro grau: pais ou irmãos).

Telephone number
Número de telefone do contato de emergência, também no formato +55 DDD xxxx-xxxx.

Does this person speak English?


Informe se seu contato de emergência fala inglês. Não é obrigatório que fale.

Relationship to you
qual é a relação entre você e seu contato de emergência? Ex: mother, dad, sister.

10
DRIVING DETAILS
Inclua em “Upload Driving License” uma cópia digitalizada de sua carteira de habilitação dentro da
validade; a versão digital é aceita aqui também. Atente-se para postar o documento aberto, em
apenas uma imagem, na orientação correta para leitura e para que a qualidade da imagem permita
que todas as informações estejam legíveis.
Do you have a valid driving license?
Você tem uma carteira de habilitação válida? Selecione a opção adequada. Ao marcar a opção
“Yes”, outras questões serão disponibilizadas.

When did you first start learning to drive?


quando você aprendeu a dirigir? Selecione o mês e o ano (indique uma data 4 meses anterior a
da data em que você foi aprovada no exame).

When did you pass your practical driving test?


Informe a data de emissão da sua primeira habilitação, como consta na CNH, no canto inferior
direito em “1ª habilitação”. Selecione dia, mês e ano.

What type of driving license do you hold?


Selecione uma das duas opções para o tipo de CNH que você tem: permissão ou perma-
nente. Não preencha a opção FULL – é para candidatas de outros países.

Importante caso você tenha a permissão da CNH:


Seu embarque poderá acontecer até 3 meses antes de a CNH provisória vencer. Verifique e alinhe
sua Latest Date to Travel, dentro de “Your availability”, no topo dessa seção, para ficar dentro da
data. Caso você não embarque até 3 meses antes do vencimento da sua permissão, sua próxima
data para embarque será quando tiver a permanente em mãos, contando 1 mês após o vencimen-
to da permissão da CNH.

Does your driving license expire?


Sua carteira de motorista vence? Selecione “Yes”, que é única opção válida para o Brasil.

When does your driving license expire?


quando sua carteira de habilitação irá vencer? Selecione dia, mês e ano, de acordo com o indica-
do na sua CNH em “validade”.

Se tiver a permissão da CNH, responderá as perguntas abaixo:


When do you expect to receive your Permanente driving license?
quando você receberá sua carteira de habilitação permanente? Essa data precisa ser depois
da data de vencimento da sua permissão.Contamos cerca de um mês após o vencimento.
Do you need to be present to renew your license?
Você precisa estar presente para renovar sua habilitação? Responda NO, com exceção
de candidatas que têm CNH do estado do Rio de Janeiro, que devem responder YES.
11
Se já tiver CNH permanente, deverá ler atentamente
e concordar com as afirmações abaixo:
I understand that if my PERMANENTE driver's license expires less than 18 months
from the date of my departure to the USA, I MUST renew it once I match with a host
family and before I leave Brazil.
Entendo que, se minha carteira de habilitação PERMANENTE expirar menos de 18 meses
a partir da data de minha partida para os EUA, eu DEVO renová-la assim que tiver a con-
firmação com uma família anfitriã e antes de sair do Brasil.
I understand that it is my responsibility to upload a copy of my new PERMANENTE
driver's license to my Au Pair in America application and failing to do so might
compromise my participation on the Au Pair in America Program.
Entendo que é minha responsabilidade fazer o upload de uma cópia da minha nova carteira
de motorista PERMANENTE em meu application Au Pair in America e, se isso não for feito,
poderá comprometer minha participação no Programa Au Pair in America.

I understand that I MUST take both my valid local driving license and valid inter-
national driving license to the USA when I depart as an Au Pair.
Concorde com essa afirmação - Eu entendo que DEVO levar minha carteira de habilitação nacio-
nal e internacional para os EUA.

How frequently do you drive per week?


quantas vezes por semana você dirige? Selecione a opção que mais se encaixa com a sua prática,
é importante que corresponda à sua realidade, para que a família não crie falsas expectativas em
relação a sua prática de direção.

Do you have experience driving:


Selecione as opções que indiquem o tipo de pista onde você tem experiência dirigindo.

Have you ever had a driving accident?


Você já sofreu algum acidente dirigindo? Selecione a opção correspondente. Se optar por “Yes”,
uma nova opção aparecerá com a questão a seguir:

Please provide dates and details of what happened


Informe as datas e informações do acidente de forma que seja possível entender todo o contexto.
quanto mais detalhado, melhor.
12
Have you ever been penalized or banned for any driving offenses?
Você já foi penalizada ou impedida por qualquer delito de direção? Selecione a opção correspon-
dente. Se optar por “Yes”, uma nova opção aparecerá com a questão a seguir:

Please provide details and dates


Por favor, informe detalhes e datas sobre a situação que levou a essa penalização, qual foi o tipo
de penalização e quando ocorreu.

113
3

3 - Travel & Program


Nessa seção você informará sobre modalidade de programa para a qual deseja se candidatar e
informações de seu passaporte e visto.
Please select the program you would like to apply for

Clique na opção de programa que corresponde às suas expectativas e qualificações. Lembre-se


de que o programa Educare e Extraordinaire tem pré-requisitos distintos ao programa Au Pair in
America padrão. Caso tenha dúvidas quanto aos pré-requisitos e benefícios de cada modalidade,
peça ajuda ao seu consultor.

Se optar pelo Au Pair Extraordinaire, será necessário preencher a seguinte questão:

QUALIFICATIONS
I qualify for the Au Pair Extraordinaire Program because:
Selecione o motivo de você se qualificar para o programa Extraordinaire. Esta modalidade
exige que você seja graduada em pedagogia ou tenha experiência recente, full time, de pelo
menos 2 anos trabalhando em escola como professora ou auxiliar de classe ou que já tenha
completado o programa de Au Pair nos EUA nos últimos 3 anos. Se você é formada em peda-
gogia selecione: I have a childcare qualification reconized by APIA. Em seguida aparecerá
a seguinte pergunta:

Please select your qualification 13


Selecione: Pedagogia.
HOST FAMILY
Have you found a host family that would like you to be their Au Pair in the US?
Você já encontrou uma Host Family para recebê-la nos EUA como Au Pair? Essa pergunta procura
saber se você tem um pre-match, ou seja, encontrou uma família antes mesmo de se inscrever no
programa. Selecione a resposta que corresponde a sua situação.
Se você selecionar “Yes”, aparecerão as seguintes questões:

Host family name


Informe o nome da família anfitriã com quem já tem um acordo.

Host family email address


Informe o endereço de e-mail da família anfitriã.

Host family state or town


Informe o estado ou cidade da família anfitriã.

Host family telephone number


Informe o telefone da família anfitriã

How do you know this host family?


Conte como conheceu essa família.

YOUR PASSPORT
Clique em “Upload Passport” e inclua dentro de Passport copy uma cópia digitalizada legível das
duas páginas de seu passaporte. O documento precisa ser postado aberto, em apenas uma imagem.
Pode desconsiderar o campo Passport receipt, este é destinado para candidatas de outros países.
Responda às questões de acordo com o documento:

First name (as it appears in your passport)


Primeiro nome (como aparece em seu passaporte e sem acentuação e caracteres especiais).

Middle name(s) (as it appears in your passport)


No Brasil não usamos middle name, não preencha nada nesse campo.

Last name(s) (as it appears in your passport)


Sobrenome (como aparece em seu passaporte e sem acentuação e caracteres especiais).

Preferred / Nickname
Como prefere ser chamada / apelido.

14
Date of birth
Data de nascimento.

Do you have a valid passport?


Você tem um passaporte válido? Selecione a opção adequada.

Country of nationality
País de nacionalidade.

Place of birth (as it appears on your passport)


Cidade e estado em que nasceu (conforme aparece em seu passaporte,
sem acentuação e caracteres especiais).

Country of birth
País de nascimento.

What country issued or will issue your passport?


Em qual país seu passaporte foi emitido?

Passport number
Número do passaporte (com as letras de série).

Passport expiry date


Data de validade do passaporte. Esse documento precisa ter pelo menos 18 meses de validade na
data do seu embarque para os EUA.

Preferred city of departure


Escolha a cidade em que gostaria de embarcar para os EUA. Lembre-se de que a passagem de sua
cidade de residência até a cidade de embarque não está inclusa no valor do programa.

15
VISA
Have you visited the USA before?
Informe se você já visitou os EUA anteriormente selecionando a opção correspondente.
Se você optar por “Yes”, aparecerá a pergunta seguinte.

What visa did you have and how long were you there for (include dates)?
Se já visitou, informe o tipo de visto com o qual fez a visita e por quanto tempo você ficou nos
EUA. Inclua as cidades/estados e as datas da viagem.

What type of visa did you have (if applicable)?


qual o tipo de visto que você tem (se tiver visto americano)? Informe o tipo, exemplo: B1/B2.

Have you ever been denied a US visa or been denied entry to the USA?
Você já teve o visto negado para os EUA ou teve sua entrada negada? Se optar por “Yes”, apare-
cerá o seguinte:

Please give details and dates


Informe com detalhes e datas todas as informações que tiver relativas ao visto ou entrada nega-
da, de forma que seja possível entender o que ocorreu.

Do you have any immediate relatives, including parents and siblings,


in the United States?
Você tem algum parente direto morando nos EUA, incluindo pais e irmãos? Se a resposta for
“sim”, aparecerá o seguinte:

Please provide further information about your relatives, e.g. their relationship
to you, their immigration/visa status in the US, how long they have been living
in the US.
Forneça mais informações sobre esses parentes, como o grau de parentesco com você, o status
de imigração/visto nos EUA, há quanto tempo eles moram nos EUA.

Do you have any other relatives, including grandparents, aunts,


uncles, cousins, etc, in the United States?
Se você tiver avós, tios, primos etc nos Estados Unidos, o campo abaixo aparecerá:

Please provide further information about your relatives, e.g. their relationship to you,
their immigration/visa status in the US, how long they have been living in the US.
Forneça mais informações sobre esses parentes, como o grau de parentesco com você, o status
de imigração/visto nos EUA, há quanto tempo eles moram nos EUA.

16
Have you ever been issued a J1 Visa for an Au Pair program to the USA?
Você já teve o visto J1 para o programa de Au Pair nos EUA? Selecione a opção apropriada. As
perguntas a seguir só serão disponibilizadas se você selecionar “Yes”.

Have you been an Au Pair in the USA on a J1 visa before?


Marque a opção correspondente. Caso responda “Yes”, novas perguntas serão disponibilizadas.

Which sponsoring organization did you go through as an Au Pair in America?


Selecione a organização responsável por você como Au Pair no primeiro programa.

Did you enter the USA on the J1 Au Pair visa?


Selecione a opção se você entrou nos EUA com o visto J1. Se respondeu “No”, responda:

Please explain why not


Explique o porquê de forma que quem ler seu application entenda a situação. Se você respondeu
“Yes”, responda às seguintes questões:

What date did you enter the USA on your J1 Au Pair visa?
Selecione a data em que entrou nos EUA como Au Pair com visto J1.

What date did you leave the USA on your J1 Au Pair visa?
Selecione a data em que saiu dos EUA como Au Pair com visto J1.

Did you successfully complete your Au Pair program?


Selecione se você completou ou não seu programa Au Pair com sucesso. Caso tenha selecionado
“No” explique o porquê na questão seguinte.

117
7
17
4 - Childcare Experience

Nesse formulário, você contará mais sobre suas experiências


de cuidado com crianças.

Para horas válidas para o programa, considere experiências sem relação familiar com você e:
Se tem 20 anos ou menos, experiências que aconteceram nos últimos 3 anos.
Se você tem 21 anos ou mais, experiências que aconteceram nos últimos 5 anos.

Horas de trabalho com crianças da sua família ou que aconteceram há mais de 3 ou 5


anos também podem ser cadastradas aqui, elas contam como horas extras.
Mas atente-se: apenas trabalho a partir dos seus 14 anos podem aparecer no application.

Please indicate if you have experience caring for the following and if you would be willing to
care for them in the USA.
Selecione, no quadro abaixo desse enunciado, as faixas etárias e características específicas com
as quais tem experiência de cuidado nos últimos anos. Assinale “Yes” para aquelas que você já
cuidou e “No” nas quais não possui experiência recente. Depois de indicar se possui ou não expe-
riência, informe se você tem ou não interesse em cuidar de crianças com essas características.
Se você deseja cuidar, responda “willing”, se você não deseja, sua resposta deve ser “unwilling”.

Infant βualified (Iβ)


Se você tem no mínimo 200h de experiências válidas, cuidando apenas de bebês menores de 2
anos (com ou sem relação familiar com você nos últimos 3 anos – caso você tenha 20 anos ou
menos – ou nos últimos 5 anos – caso você tenha 21 anos ou mais), você pode ser uma candidata
Infant qualified (Iq), ou seja, qualificada para cuidar de crianças menores de 2 anos durante o
programa. A maior parte das famílias inscritas no programa tem pelo menos uma criança menor
de 2 anos e, para conseguir um match com essas famílias, é necessário ter essa qualificação.
Não ter experiência com uma determinada faixa etária maior de 2 anos não significa que você
não poderá estar “willing” a cuidar dessa idade, porém as famílias podem dar preferência ou só
desejar candidatas que já tenham a experiência com a faixa etária dos filhos deles.

Se você seleciona “Yes” para special needs, abrirá uma nova pergunta:

Please indicate if you have experience with any of the following special needs
Aqui você deverá selecionar com quais necessidades especiais infantis tem experiência. Como é
um campo dedicado para falar sobre cuidados com crianças, deve conter apenas informações de
cuidados que realizou com crianças com necessidades especiais.
18
Please describe your experience with children with special needs
Compartilhe suas experiências cuidando de crianças com necessidade especiais, detalhando quais eram
suas responsabilidades, quais atividades faziam, qual é a necessidade especial da criança e demais
informações que achar relevante. Nesta resposta, deixe claro a qual das experiências cadastradas esse
cuidado está relacionado. Ecite o nome da criança/escola/igreja, conforme experiência cadastrada.

Please describe your childcare experience and the children you cared for. Explain why you en-
joyed the experience and what you learned from it. (A resposta mínima deve ter 50 palavras)
Aqui deverá detalhar sua experiência cuidando das crianças citadas no application. Conte sobre
suas responsabilidades, as atividades realizadas, por que você gostou dessas experiências e o que
aprendeu com cada uma delas. Cite o nome das crianças ou a que experiência está se referindo
na sua resposta.

Please indicate if you know how to do any of the following:


Marque quais atividades você sabe fazer.

Have you ever helped potty-train a child


Essa questão procura saber se você já ajudou uma criança a sair da fralda para usar o banheiro.

PREVIOUS EXPERIENCE
O objetivo desta seção é saber se você já foi uma Au Pair nos EUA.

Have you ever been issued a J1 Visa for an Au Pair program to the USA?
Você já teve um visto J1 para o programa Au Pair nos EUA? Caso selecione “Yes”, as questões a
seguir deverão se respondidas.

Have you previously participated on an Au Pair J1 exchange program to the USA?


Você já participou anteriormente do programa de Au Pair com o visto J1? Ao selecionar “Yes”,
também deverá responder à próxima questão.

What was the most important thing you learned from your first experience as an Au Pair?
Conte aqui o que de mais importante aprendeu em sua primeira experiência como Au Pair.

What new skills will you bring to enhance your experience this time?
Conte aqui que habilidades e percepções você não tinha em sua primeira experiência como Au
Pair e que agora terá.

What do you feel will be the biggest differences and challenges of being an Au Pair again?
Conte um pouco sobre os pontos que acredita serem os mais difíceis e desafiadores em ser Au Pair
novamente. Ser honesta te ajudará a não passar pelas mesmas dificuldades nessa nova oportunidade.

19
Did you go into Rematch at any point?
Você entrou em rematch alguma vez?Seresponder “Yes”, será necessário responder a próxima questão.

Please provide details


Conte aqui em que circunstâncias o rematch ocorreu, quanto tempo ficou com cada família e o
motivo do rematch.

DOCUMENTED CHILDCARE EXPERIENCE


Aqui detalhará suas experiências de cuidado com crianças, é a formalização dessas experiências.
Para incluir uma experiência, é necessário clicar no botão “+Add”, conforme abaixo:

Ao clicar neste botão aparecerá o seguinte formulário:

20
Please select the type of childcare experience from the dropdown list:
Selecione dentre as opções indicadas a que melhor descreve o tipo de experiência cuidando de
crianças você teve. Se for cuidar todos os dias de uma criança que não faz parte de sua família,
o tipo de experiência que melhor descreve essa atividade é Nanny/Au Pair. Caso cuide eventual-
mente, uma vez por semana, por exemplo, o tipo de cuidado é Babysitting. Se for cadastrar uma
experiência com um parente, mesmo que distante, deverá ser Caring for Young Family Member.
E, se fizer um trabalho voluntário na igreja, Youth or church group/club é a melhor opção.

Please provide the name, sex (male or female) and age at start of care of each child you
cared for. If there are more than 5 children, you can just write how many children you
cared for and their age range.
Nessa questão você especificará o nome, o gênero e a idade, no início do cuidado, das crianças
das quais cuidou. Em caso de grupo com mais de 5 crianças, informe apenas a quantidade de
crianças e a faixa etária.

Are you still caring for these children?


Você ainda cuida dessas crianças? Caso opte por “Yes”, deverá responder apenas quando a atividade
começou, se optar por “No”, deverá informar também a data de fim na pergunta seguinte.

What date did you start this specific experience?


Indique a data de início da experiência no formato mês/ano.

What date did you finish this specific experience?


Selecione a data de fim da experiência no formato mês/ano.

Please list all of your duties / activities with these children:


Cite quais eram as suas obrigações e atividades com as crianças de quem cuidava. Procure fazer uma
lista completa, afinal tudo que você fez conta como experiência e é interessante para as famílias que
estão analisando seu perfil. Todos os detalhes que julgar necessário devem ser escritos nesse campo.

How frequently do you care for these children?


Selecione a frequência com que cuidava das crianças. Note que essa informação deve fazer sentido com
o tipo de experiência que selecionou no início desse formulário.

Calculate how many hours of childcare experience you have gained with these children.
Faça um cálculo de quantas horas de experiência você teve com essas crianças. A lógica do cál-
culo é: horas de cuidado por dia X dias da semana X semanas no mês X meses no ano X quan-
tidade de anos. Se cuidar, por menos de um ano ou por vários anos, mas não completos, basta
multiplicar pelo total de meses trabalhados. Exemplo: Cuidava de João 3 vezes por semana, 6
horas por dia, de janeiro de 2015 a agosto de 2018, ou seja, 43 meses. Horas de cuidado por dia
(6) x dias da semana (3) x semanas no mês (4) x quantidade de meses (43)= 3.096 horas.
21
If you are providing a written reference to support this experience,
please enter the referee's name in the box below.
Informe o nome completo da pessoa responsável por você nessa atividade. Pode ser o pai ou a mãe da
criança, a coordenadora da escola ou a pessoa responsável pelo ministério infantil na igreja, por exem-
plo. quando finalizar o preenchimento, clique em “Save”. Se em algum momento você precisar excluir
ou alterar essa referência, clique em “Edit” para alterações e “Delete” para apagar.

Não se esqueça de salvar as alterações antes de mudar de seção.

22
2
2
22
22
5 - Education and Work History

Nesse formulário você deve informar todos os seus estudos desde o ensino médio e trabalhos não rela-
cionados ao cuidado com crianças.

Educational History
Nesse questionário, deverá incluir seu histórico escolar, ou seja, informar sobre a conclusão do ensino
médio e, se estiver fazendo curso superior ou se já tiver o concluído, também deve informar.

Você deverá clicar no botão “+Add” para adicionar informações sobre seu histórico escolar,
conforme imagem abaixo:

Após clicar, o seguinte formulário abrirá:

23
Date from
Indique a data em que iniciou os estudos nessa instituição no formato mês e ano.

Date until
Indique a data em que finalizou no formato mês e ano. Seainda estiver fazendo esse curso, pode deixar
a data final vazia.

Name of qualification
Informe High School para o ensino médio e o nome da graduação em inglês caso esteja cursando ensino
superior.

Subjects studied
Informe pelo menos 8 matérias estudadas em seu curso (tanto ensino médio quanto superior).

Completed?
Informe se completou ou não o curso em questão.

Após finalizar o preenchimento, clique em “Save”. Caso não tenha preenchido algo de forma
apropriada, o próprio sistema informará o que está incorreto com um x vermelho. Após finalizar o
preenchimento de um curso, clique novamente em “+Add” para incluir outros cursos.

Ao incluir o curso e salvar, será disponibilizado o espaço para upload do comprovante de con-
clusão do curso, que pode ser histórico escolar, diploma, certificado de conclusão ou declaração.
Desses documentos, o único que precisa de tradução é a declaração de conclusão. Para incluir o
documento e a tradução, insira no em “Upload certificate”, indicado na imagem abaixo:

24
WORK HISTORY
Indique suas experiências de trabalho que não sejam relacionadas ao cuidado com crianças.
A lógica é a mesma utilizada nos cursos:

25
Employer
Informe o nome da empresa onde trabalhou/trabalha.

Date from
Data em que iniciou a experiência nessa empresa.

Date until
Data em que finalizou essa experiência de trabalho.
Caso ainda trabalhe nesta empresa, não preencha este campo.

Job Title
Indique seu cargo .

Responsibilities
Informe suas principais responsabilidades nesse cargo.
Lembre-se de que muitas delas podem contribuir
positivamente para a ideia que a host family fará de
você como profissional.

Paid or voluntary
Selecione se esse trabalho era remunerado ou voluntário.

Após salvar essa experiência de trabalho, poderá


inserir novas clicando em “+Add”.

2
26
6
26
6 - Medical & Declarations

Validade dos documentos médicos (Medical Report e Vaccination Record):


6 meses na data de envio do application para a organização.

MEDICAL & HEALTH


Esse formulário visa saber mais sobre suas condições gerais de saúde e deve ser preenchido com trans-
parência e responsabilidade.

Height
Informe sua altura em centímetros, por exemplo, 160 cm. Não coloque ponto, como 1.60. O sistema
transformará automaticamente em feets e inches.

Weight
Informe seu peso em kg e em número inteiro, sem valores quebrados. Automaticamente o sistema
transformará em stones e libras.

Tick the appropriate box if you presently suffer from or have ever had/experienced
Abaixo dessa questão estarão listadas diversas doenças. Casotenha ou já tenha tido alguma delas, você
precisa selecioná-las. Ao selecionar alguma das opções, aparecerá no campo:

Please provide full details for all conditions you have selected including dates
and treatments required:
Informe, detalhadamente, todas as condições assinaladas, incluindo data e tratamento realizado.
Se você assinalou uma doença na questão anterior, deverá detalhar o tratamento, incluindo da-
tas, medicações, acompanhamentos.

Você deverá concordar com a afirmação “I Understand that certain pre-existing conditions will reqUi-
re me to pUrchase AU Pair in America's additional insUrance Upgrades Upon placement as per the
terms and conditions. A pre-existing condition is an illness or injUry that I have shown symptoms of,
received treatment for (inclUding prescription or over-the-coUnter medication) or have been recom-
mended treatment for within the 12-month period prior to my depart Ure to the United States. The
condition does not need to be officially diagnosed to be considered pre-existing.” Aqui diz que você
entende que certas condições pré-existentes exigirão que compre upgrades de seguro-saúde adicionais
do Au Pair in America após a colocação em uma Host Family e antes do embarque —de acordo com os
termos e condições. Uma condição pré-existente é uma doença ou lesão que você mostrou sintomas,
recebeu tratamento (incluindo prescrição ou medicação sem receita) ou foi recomendado tratamento
dentro do período de 12 meses antes de seu embarque para os Estados Unidos. A condição não precisa
ser oficialmente diagnosticada para ser considerada pré-existente.
27
Are you currently taking any medication or receiving any medical treatment that will require
medical attention during your time as an Au Pair?
Informe se você está tomando alguma medicação atualmente ou faz algum tratamento que necessitará
de uma atenção médica durante o seu tempo como Au Pair. Vocêdeve indicar anticoncepcional ou qual-
quer outra medicação de uso contínuo. Sevocê responder “Yes”, vai visualizar a questão abaixo.

Please state what the medication is for, when you were diagnosed and how often you take it
Indique qual o nome e qual é a função da medicação, há quanto tempo a toma e quando você
recebeu o diagnóstico.

Is your physical ability restricted in any way including restrictions that prevent you from lif-
ting a child?
Diga se tem alguma restrição física, como deficiências e problemas ortopédicos. Devem ser incluídas
condições que te impeçam ou não de levantar uma criança. Se você responder “Yes”, vai para a questão
abaixo.

Please provide details


Se você respondeu afirmativamente à questão anterior, é necessário indicar mais detalhes da sua res-
trição física, incluindo nome da condição, sintomas etc.

Is there any history of nervous or emotional problems, depression or abuse (sexual, emotional
or physical) in your family background?
Informe se há algum histórico de problemas nervosos ou emocionais, depressão ou abuso (sexual, emo-
cional e físico) na sua família. Se você responder “Yes”, vai visualizar a questão abaixo.

Please provide details


Se você respondeu afirmativamente a questão anterior, é necessário indicar mais detalhes do histórico,
indicando datas e se o histórico se refere a você ou a outro familiar.

Have youever received counselingfrom a psychologist, psychiatrist,counselor and/orspecialist?


Informe se já recebeu aconselhamento de psicológo, psiquiatra, conselheiro ou especialista. Se você
responder “Yes”, prossiga com a questão abaixo.

Please state the reasons why, dates and treatment received


Informe o motivo, data e tratamento recebido. Énecessárioinformar qual profissional o atendeu, causa,
data de início do tratamento/aconselhamento e data de término, caso já tenha finalizado.

Have you ever taken any form of anti-depressants or anti-anxiety medication?


Você já tomou algum tipo de medicamento antidepressivo ou ansiolítico? Se você responder “Yes”, res-
ponda à questão abaixo.

28
Please provide the name of medication, dates you were taking them and why
Sevocê respondeu afirmativamente a questão anterior, informe o nome do medicamento, datas em que
você o tomou e o motivo.

Do you have any other health problems or require any special medical treatment? If you do
have any issues with your health, it is important you tell us now
Informe se tem algum outro problema de saúde ou faz algum outro tratamento médico. Se você
tem algum problema de saúde, é importante que você os informe agora. Se você responder “Yes”,
responda à questão abaixo.

Please provide full details including dates and treatments required:


Se você respondeu afirmativamente à questão anterior, informe detalhes, incluindo datas e tra-
tamentos necessários.

Do you wear
Informe se você usa aparelho dentário, óculos ou aparelho auditivo.
Tick the appropriate box if you follow a special diet
Nesse espaço, você deverá indicar se segue alguma dieta especial ou tem alguma restrição alimentar,
por exemplo, se é vegetariana ou tem intolerância à lactose.

Sevocê for vegetariana ou vegana, precisará responder seestá disposta ou não a preparar carne durante
o programa: Are you willing to prepare meat?

Tick the appropriate box if you suffer from any allergies:


Aqui você deverá indicar se tem alergia a algum dos itens citados. Marque apenas opções que são trata-
das com medicação e que causam sintomas graves.

Have you pregnant, had ever been a miscarriage, or a termination?


Informe se já esteve grávida, teve aborto ou interrupção. Se você responder “Yes”, responda à
questão abaixo.

Please provide details including dates, treatments and medication required


Conte o que aconteceu, incluindo datas, tratamentos e medicações, caso tenham sido necessárias.

Have you ever suffered from a sexually transmitted infection?


Informe se já sofreu de alguma doença sexualmente transmissível. Se você responder “Yes”, responda à
questão abaixo.

Please provide details including dates, treatments and medication required.


Dê mais informações sobre a doença sexualmente transmissível, incluindo datas, tratamentos e
medicações, caso tenham sido necessárias.
29
MEDICAL REPORT
Essa etapa se refere a questões que devem ser respondidas e atestadas por seu médico de con-
fiança, com CRM válido, e que não seja seu familiar. Para participar do programa, é obrigatório
ter tomado as seguintes vacinas: tétano, sarampo, caxumba, rubéola e tuberculose (BCG). Caso
não tenha tomado vacina para tuberculose, você pode realizar um exame que detecte a doença
ou raio-X do pulmão e postar o resultado.

Clicando em “Print Medical Report”, você terá acesso ao formulário que deve ser preenchido pelo médi-
co. Essedocumento é composto por Vaccination Record e Medical Report. Vocêos imprimirá e os levará
para a consulta, para que o médico possa preenchê-los. Lembrando: esse documento tem validade de 6
meses e precisa estar dentro da validade quando seu application for enviado para o APIA.

Atenção
Caso seu médico não fale inglês, peça a versão em português para sua loja.
Médico qUe fala inglês – O médico preenche e assina os formulários em inglês,
não é necessário realizar tradução para o português.
Médico qUe NÃO fala inglês – O médico preenche e assina a versão em português
do documento, a candidata preenche a tradução no arquivo inglês.
O médico não precisa assinar e carimbar a tradução.

Todos os campos dos documentos médicos precisar estar preenchidos, sem exceção – inclusive
os campos em que as respostas forem negativas. Não são permitidas rasuras nesses documen-
tos e eles precisam ter informações que conversem com o resto do seu application, por exem-
plo: se você citou uma cirurgia em seu application, a mesma cirurgia precisa ser sinalizada pelo
seu médico em Medical Report, com o máximo de detalhes possíveis.

Quando os documentos estiverem completamente preenchidos, clique em “Upload Medical


Documents” e você verá 4 opções:
Medical Form – suba o Medical Report e o Vaccination Record + traduções, se necessárias, nesse espaço.
Additional Medical Information – você preencherá esse documento se tiver algum histórico que
precisa de mais detalhes, como cirurgias, doenças com uso de medicação, terapias/acompanhamento
psicológico. Também será necessário preenchê-lo se sua consultora ou o Au Pair Suporte solicitar. Caso
contrário, pode deixar esse espaço vazio. Solicite esse documento à sua consultora.
Vaccination Record - deverá incluir sua carteira de vacinação (a parte que tem seu nome e a que mos-
tra as vacinas tomadas) atualizada, com todas as vacinas obrigatórias.
TB Results / Chest x-ray – apenas caso seu médico tenha assinalado em seu Vaccination Record que
você tem o teste de tuberculose e/ou raio X do peito, é necessário que o laudo desses exames + tradução
simples dos mesmos constem aqui.

30
COVID-19 VACCINATION
Suba seu comprovante de vacinação contra a Covid-19 em “Upload Proof of Covid-19 Vaccination”

Have you been vaccinated against Covid-19?


Aqui, selecione a melhor resposta sobre quantas doses da vacina contra a Covid-19 você já tomou.
Please specify which vaccination you have received
Selecione entre as opções oferecidas ou escolha “Other” para especificar caso necessário.
Please specify your vaccination date(s) where applicable.
Usando o icone de calendario, selecione a(s) data(s) das vacinas.

CONGENITAL CONDITIONS
I Understand that the insUrance provided throUgh AU Pair in America, inclUding any Upgrades,
is not designed to cover any congenital conditions. A congenital condition is an illness that
was identified at birth and/or has been treated since birth. ShoUld I participate in the AU
Pair in America program, I Understand that I will need to have my own insUrance to cover any
medical care for any congenital condition or an event arising from any congenital condition.
If I do not have my own insUrance, I Understand that all medical expenses will be my respon-
sibility to pay.
Aqui é necessário sinalizar que entende que o seguro fornecido pela Au Pair na América, incluindo
quaisquer upgrades, não são projetados para cobrir nenhuma doença congênita. Uma condição
congênita é uma doença identificada no nascimento e/ou tratada desde o nascimento. Se você
participar do programa Au Pair in America, entende que precisará ter seu próprio seguro durante
todo o programa para cobrir quaisquer cuidados médicos para qualquer condição congênita ou
um evento decorrente de qualquer condição congênita. Se você não tiver seu próprio seguro, en-
tende que todas as despesas médicas serão de sua responsabilidade.

31
SMOKING DECLARATION
Do you smoke cigarettes or use any alternatives such as e-cigarettes, chewing tobacco etc?
Informe se você fuma cigarro ou usa algo alternativo, como cigarros eletrônicos, tabaco de mascar etc.

No smoking declaration
Mesmo que você não fume, é necessário que assinale uma das opções.
I confirm that I will not smoke in the home of my host family or when responsible for my host
children.
Confirme ou não se você irá fumar ou não na casa da família e perto das crianças anfitriãs.

YOUR POLICE RECORD


Have you ever been cautioned, charged or convicted in connection with a criminal offense?
Informe se já foi advertido, acusado ou condenado por alguma ofensa criminal.

Dentro de “Upload Criminal Record Check” há três opções. Dentro de Criminal Record Check
Original, insira um atestado de antecedentes criminais, que pode ser obtido no site da Polícia
Federal, Civil ou Militar, emitido nos últimos três meses. O atestado deve ser postado com
qualidade de imagem e sem cortar nenhuma informação. Não é necessário tradução para esse
atestado. Pode desconsiderar os campos “Criminal Record Check Translation” e “Criminal Record
Check Receipt”, estes são direcionados a candidatas de outros países.

3
2
32
32
7 - References

Para verificar as experiências que você cadastrou em Childcare Experience, entraremos em conta-
to com suas referências via ligação depois que seu application estiver completo. Para participar
do programa Au Pair, você precisa ter pelo menos 3 referências sem relação familiar com você,
sendo pelo menos uma de caráter e pelo menos uma de cuidado com crianças.

Fichas de referência de childcare e character têm validade de 6 meses e


precisam estar dentro dessa validade na data de envio do application ao APIA.

Quem pode ser referência de caráter (Character Reference)?


O formulário de experiência de caráter pode ser preenchido por amigos, colegas de trabalho, em-
pregadores ou um professor; para a modalidade Educare é obrigatório que a referência de caráter
seja preenchida por um professor.

Quem pode ser referência de cuidado com crianças? (Childacare Reference)


O formulário de experiência com crianças deverá ser preenchido pela pessoa responsável pela
criança ou pela instituição para a qual você trabalhou. São necessárias referências que com-
provem pelo menos 200h de experiência com crianças sem relação familiar, que aconteceram
nos últimos 3 ou 5 anos. Essas horas podem estar divididas, por exemplo, assim: 150h com a
referência de cuidado com crianças A e 50h com a referência de cuidado com crianças B. Não
é necessário checar todas as suas experiências cadastradas, mas pelo menos 200h de trabalho
válidas com crianças. Para candidatas aplicando para o Au Pair Extraordinaire sem graduação em
pedagogia, será necessário conversar com todas as referências que comprovem as experiências
de trabalho integral em sala de aula com crianças até 10 anos, que aconteceram nos últimos 3
anos.

Fichas de Childcare Reference válidas:


Se você tem 18 ou 19 anos, experiências que comprovem pelo menos
200h nos últimos 3 anos.
Se você tem 20 anos ou mais, experiências que comprovem pelo menos 200h
nos últimos 5 anos.
Sem nenhuma relação familiar.
As informações dessa página foram atualizadas em Junho/22.
33
Como referências extras, além das 3 obrigatórias, você poderá apresentar formulário de experiên-
cia com crianças MENORES DE 2 ANOS preenchido por um familiar.

Para que você possa incluir a referência, é necessário já ter incluído a experiência no Documen-
ted Childcare Experience.

1 - CliqUe em “Add yoU reqUired Childcare Reference”

2 - Selecione a experiência (anteriormente citada no DocUmented Childcare Experience),


informe nome, sobrenome e e-mail, cliqUe em “Save Reference”.

34
3 - OstatUsda referência mUdará para ReqUested. SUa referência receberá oformUlário dereferência
por e-mail em port UgUês e, após preenchê-lo e enviá-lo de volta, o APIA o receberá em inglês.

4 - Caso sUa referência não possa oU não qUeira receber o formUlário via e-mail, peça que seu con-
sultor habilite a opção de referência de papel, lembrando que damos sempre preferência para
a ficha on-line. quando estiver habilitada a opção de ficha de papel, será possível selecionar
a opção abaixo e salvar.

35
5 - Após salvar a referência, clique no ícone impressora para imprimir o formulário de referência e en-
tregá-lo ao seu empregador. Todos os campos das fichas, sem exceção, precisam ser preenchidos.

Referência qUe fala inglês = Preenche e assina só os formulários em inglês.


Referência qUe NÃO fala inglês = A referência preenche e assina a versão em português, e a candi-
data faz a tradução do documento no arquivo em inglês.

6 - CliqUe na seta para cima para fazer o Upload do formUlário.

7 - Ao clicar na seta, abrirá o campo abaixo. Clique em “upload” e selecione o arquivo referente à sua
experiência em seu computador. Há um campo para o formulário original e um campo para a
tradução, caso seja necessária. Clique em “close” para salvar e fechar.

8 - O acréscimo das referências de caráter


funciona da mesma forma. A única dife-
rença é que não é necessário selecionar o
nome da pessoa, apenas preencher nome
e sobrenome em caso de referência de
papel ou nome, sobrenome e e-mail em
caso de referência on-line. Lembrando
que a referência de caráter não pode
ter nenhuma relação familiar com você.

3
6
36
36
Placement

Nessa aba do menu inicial, você encontrará informações sobre a sua colocação com uma família,
depois que ela for formalizada.

Placement details – Depois de fechar seu match:


Você verá as informações da sua Host Family aqui, incluindo endereço e informações sobre a
comunidade em que vivem.
Seu visa pack será enviado para você ou sua agência por correio antes de sua entrevista na em-
baixada. Esse pack conterá seu formulário de visto DS-2019 e recibo de taxa SEVIS. É necessário
levar ambos à embaixada para seu processo de visto.

Interested Host Family


Aqui você encontrará algumas dicas importantes para iniciar seu contato com as host families
interessadas e também terá acesso ao documento “When a host family calls”, com instruções
para o primeiro contato com as famílias. É muito importante você realizar perguntas para as
famílias nessa ocasião, mas, tão importante quanto perguntar, é perguntar as coisas certas, so-
bre as regras do programa. Evite questioná-los nesse primeiro momento sobre situações muito
específicas e concessões.
Além disso, você conseguirá ver o perfil das famílias interessadas em você antes do match.

Visa details
Esse é um dos campos mais importantes depois do seu match com a Host Family. Aqui, serão libe-
radas as informações de visto, como número SEVIS, e você deverá manter esse campo atualizado
com as datas de entrevista consular e status do seu processo de visto.

Virtual Orientation Course/Pre-DOT


Após seu aceite no programa Au Pair, será enviado para o seu e-mail um ID e uma senha para
acesso ao Pre-Departure Orientation Training. Esse ID e essa senha são diferentes daquelas usa-
das para você preencher o application. O curso deve ser finalizado antes do seu embarque. Nessa
seção será disponibilizado o link que deverá acessar para realizá-lo.

Flight Details
Nesse espaço serão disponibilizados seus dados de voo para os EUA até 5 dias antes de seu embarque.
37
Before you depart
Aqui você deverá confirmar que entendeu e concorda com as regras e regulamentações do progra-
ma. Depois da colocação, as questões abaixo aparecerão:

Medical Update: Have you visited your Doctor since sending us your medical form?
Informe se você foi a alguma consulta médica após ter enviado seu formulário médico para o Au
Pair in America. Se você responder “Yes”, responda a questão a seguir:

If yes, please provide details and dates of any treatment or medication


Informe quando foi a consulta, qual a motivação e se houve necessidade de tratamento.

Confirm that you have read and understood the information provided in your Resources
area.
Você deverá confirmar se você leu e entendeu as informações disponibilizadas na área Resources
do application.

Confirm that you have read and understood the information provided in the Your Place-
ment area.
Você deverá confirmar se você leu e entendeu as informações disponibilizadas na área Your Pla-
cement do application.

Orientation
Aqui há informações sobre a orientação nos EUA, como endereço do hotel, tipo de hospedagem,
rotina e valor do tour em Nova York.

38
Payments

Invoice
Aqui será disponibilizada a invoice para pagamento do programa após a confirmação de coloca-
ção e o visto americano aprovado. O pagamento só poderá ser realizado com cartão de crédito
internacional ou VTM, e o endereço da fatura deverá ser o mesmo informado como seu endereço
no application.

Fee Sheet
Esse é um documento on-line com descritivo de valores da organização. Leia-o atentamente e acei-
te-o no fim da página.

Insurance Policy Documents


A assistência médica nos Estados Unidos é cara, e o sistema médico é muito diferente daquele
que estamos acostumadas no Brasil. Leia atentamente as informações sobre os seguros ofereci-
dos pelo programa. Os pacotes de seguros são oferecidos pela Cultural Insurance Services Inter-
national (CISI), uma divisão da AIFS e parte da First Health Network.
Você estará coberta pelo plano de seguro básico durante a sua estadia com uma Host Family.
quando sua colocação for confirmada, o plano de seguro e as opções de upgrade estarão dispo-
níveis aqui.

IMPORTANTE: Certas condições pré-existentes exigirão que você compre o upgrade de seguro
médico do Au Pair na América no momento da colocação. Isso também pode se aplicar a algumas
alergias graves.
O seguro fornecido pela Au Pair na América, incluindo atualizações, não foi projetado para cobrir
nenhuma doença congênita. Uma condição congênita é uma doença identificada no nascimen-
to e / ou tratada desde o nascimento. Você precisará ter seu próprio seguro para cobrir qualquer
assistência médica para qualquer condição congênita ou um evento decorrente de qualquer con-
dição congênita.
Dentes, olhos e ouvidos - Os check-ups de rotina não estão incluídos nos planos de seguro.

É importante discUtir qUaisqUer condições médicas com o seU entrevistador para garantir qUe ele
possa esclarecer a cobert Ura do segUro de qUe você precisará enqUanto estiver nos Estados Unidos.

39
Resources

Essa página disponibiliza diversas informações interessantes e importantes para você, como as
datas de embarque de cada ano, os formulários que devem ser preenchidos fisicamente, informa-
ções sobre impostos, atividades para realizar com as crianças, documentos do seguro saúde e um
calendário sazonal com os feriados nacionais e outras datas importantes

Messages

O Au Pair in America disponibiliza no próprio application um chat entre você e seu apoio em loja.
Na Experimento, em geral, utilizamos e-mail, telefone, WhatsApp e o My Exp, nosso próprio aplicativo.
Completou o preenchimento do application? Agora é hora de entrar em contato com a sua loja via
e-mail, telefone ou mensagem/WhatsApp, e seu consultor irá te auxiliar com os próximos passos, como
a realização de testes.

40
Nos falamos
em breve!
EXPERIMENTER, COMPARTILHE SUAS FOTOS COM AS HASHTAGS:
#EXPERIMENTOMUNDO #DICAexperimenter

Clique e acesse
as redes sociais

Você também pode gostar