Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O que é a Língua
Portuguesa?
• O Português é a língua que os portugueses, os
brasileiros, muitos africanos e alguns asiáticos aprendem
no berço, reconhecem como patrimônio nacional e
utilizam como instrumento de comunicação.
• Essa língua não dispõe de um território contínuo, mas
de vastos territórios separados, em vários continentes.
•Quem compara a língua falada de duas regiões (dialeto)
ou grupos sociais não escapará a uma sensação de
diversidade, até mesmo de divisão.
Por que se fala português no mundo?
Instauração da República
– 1910
Sistema Político -
democracia
RELIGIÃO: cristianismo
94,8% (católicos 92,2%,
protestantes 1,5%, outros
cristãos 1,1%), islamismo
0,1%, sem filiação e outras
5,1%
TAXA DE
ANALFABETISMO: 7,8%
Festa Nacional - 10 de Junho - Dia de Portugal, de Camões e
das Comunidades Portuguesas
manto, que me calece l cuorpo znudo speilho, que al ser mirado ye scuro,
ou l’amostra nun claron de brilho; cumo ua fuonte que cuorre, sin eimaiges,
para andrento la trúbia auga de sue
aire, armano al aire, mas que assopra barriga;
matéria, amor, magnetes;
abe, sin beiral adonde pousar ardendo
pélos d’ouro, spargidos na tierra, la figura de l’antiga fénix sacraficada;
an fuolhas d’outonho abermelhadas
ou an raleiras abiertas pa la lhuç; Sol ye tou nome, l tou ser i l tou rostro.
Ah Sol, you solo, poeta deste seclo, sei
queluna de puro brilho, que aguanta que ne l feturo t’eirás a bolber nada.
ls dies antre manhanas i nuites
Miu Sol, lhebarás an ti todos ls bersos
rostro, que ten la risa i l mirar oubíquos de ls poetas, an lhibros, an lhápidas.
até al fondo de las raízes i até als cúmios;
corola, que repete a órbita dos astros,
Astronomia
vendo as outras corolas humílimas ante
Pastor, que entre nuvens pastoreias,
si;
seguindo na terra os teus rebanhos
de estevas e pinheiros;
lâmpada, de silêncio inatingível,
entre os sons mais próximos das criaturas
imagem, que atrais o hálito dos seres
que, em silêncio também, com ela cantam;
vivos, renascidos ou inertes;
mão decepada que afaga o mundo
bebida, que o mar bebe, e incha
como se os dedos caídos fossem raios;
a maré, levanta a onda, solta
espelho, que ao ser olhado é opaco,
a maresia desde o eterno início;
como uma fonte que jorra, sem imagens,
para dentro a turva água do seu bojo;
manto, que me aquece o corpo nu
ou o mostra num halo de esplendor;
ave, sem beiral onde poisar ardendo
a figura da antiga fénix imolada;
vento, igual ao vento, mas que sopra
matéria, amor, magnetos;
Sol é teu nome, o teu ser e a tua face.
Ó Sol, eu só, poeta deste século, sei
cabelos de ouro, espargidos na terra,
que no futuro irás tornar-te nada.
em parras de outono avermelhadas
ou em clareiras abertas para a luz;
Meu Sol, levarás em ti todos os versos
dos poetas, em livros, em lápides.
coluna de puro brilho, que sustém
os dias entre manhãs e noites;
de Fiama Hasse Pais Brandão. in CENAS
VIVAS, ed. Relógio d’Agua, Lisboa, 2000
rosto, que tem o riso e o olhar ubíquos
Tradução em mirandês de Amadeu
até ao fundo das raízes e até aos cumes;
Ferreira, 2001
Ortografia
Atualmente, a escrita do português europeu
rege-se pelas normas do Acordo Ortográfico
de 1945 e pelas alterações introduzidas
1973.
A reforma de 1911 foi profunda, fazendo
desaparecer muitas consoantes dobradas, os
grupos ph, th, rh, o uso do y, além de outras
particularidades.
•Proparoxítonas
Milénio, económico, António, fenómeno
•Ditongos
Que-, qui-, gue-, gui- (não levam trema)
Linguísta, tranquilidade
•Paroxítonas
Bónus
Conjugação
No português europeu é muito freqüente o uso do
infinitivo em frase de ação prolongada. Até um
tempo atrás, a sul do Rio Tejo, usava-se mais o
gerúndio, mas com os meios de comunicação o
infinitivo tornou-se mais geral em todo o país.
População :446.000
habitantes
Taxa de analfabetismo:
71,6% da população com
idade de 15 anos ou
superior sabe ler e escrever.
Religião: 95% da
população cabo-verdiana
professa o catolicismo,
sendo que a restante
população é protestante.
•Descobrimento no século XV.
•Colonização logo após o descobrimento. Para incentivar a
colonização, a corte portuguesa estabeleceu uma carta de
privilégio aos moradores de Santiago no comércio de
escravos na Costa de Guiné.Foi estabelecida uma feitoria
em Ribeira Grande (ilha de Santo Antão), ponto de escala
para os navios portugueses
•No final do século XV, Cabo Verde produzia cereais, frutas
e legumes, algodão, anil, gado (vacas, cavalos e burros)
•Abolido o tráfico de escravos em 1876, o interesse
comercial do arquipélago caiu, só voltando a ter importância
na segunda metade do século XX
•O fim efetivo do comércio de escravos no final do século XIX,
provoca uma profunda crise nas ilhas. A imigração torna-se o
principal recurso para a sobrevivência da população
•Com a derrubada da ditadura em Portugal, em 25 de abril de
1974, precipitou a Independência de Cabo Verde.
Em agosto deste mesmo ano, o governo português reconhece o
direito de Cabo Verde à independência, e é constituído um
governo de transição, composto por cabo- verdianos e
portugueses. E assim, foi proclamada a independência da
República de Cabo Verde em 5 de julho de 1975.
•O presidente da República foi eleito e alguns dias depois formou
o primeiro governo do Estado de Cabo Verde
•Em 1987, o auxílio estrangeiro representou cerca de metade do
PIB (Produto Interno Bruto)
•Em 1991, foi estabelecido finalmente um regime democrático
• As relações com Portugal são muito estreitas, tendo inclusive
aumentado desde os anos 80, estendendo-se hoje praticamente a
todos os domínios. Exemplos:
1. Destino de imigração
2. Parceiro Econômico – Portugal continua sendo o seu principal parceiro
econômico
3. Educação Superior
Apesar das enormes dificuldades, Cabo Verde apresenta hoje um
panorama econômico e social bastante promissor
Ao contrário da esmagadora maioria dos países africanos, Cabo Verde
tem revelado uma gestão equilibrada e reprodutiva dos apoios
internacionais que recebe
Língua Portuguesa
•O estatuto linguístico das duas línguas continua sendo muito diferente. Com efeito,
enquanto a Língua Portuguesa é língua oficial e do ensino, da literatura, da mídia e
das situações formais de comunicação, o Criouco cabo - verdiano é língua de
comunicação na família, língua das tradições orais, principal suporte musical, numa
palavra, língua da oralidade e das situações informais de comunicação.
Esta situação fez com que a Língua Portuguesa fosse sempre considerada como
língua de prestígio e o Ccv como língua de amizade e do coração
•Instrumentos normativos da língua (gramática, dicionário e manuais escolares)
baseiam-se nas normas portuguesas.
Cântico da Liberdade
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
Ilha de Antão
Ilha de São Nicolau
Ilha de São Vicente
Ilha de Boa Vista
Ilha de Brava
Ilha do Sal
Ilha do Fogo
Ilha de Maio
Ilha de Santiago
GUINÉ-BISSAU
População: 1.345.479 (2002)
Taxa de analfabetismo: 41,9% (15 a 24 anos)
LEMA: “UNIDADE, LUTA, PROGRESSO”
GUINÉ-BISSAU
O português é a língua
oficial da Guiné-Bissau, a
língua de escolaridade; o
guineense, hoje a língua
mais falada, é a verdadeira
língua nacional do país.
O Carnaval na Guiné Bissau é vivido com
intensidade e alegria.
É dia feriado e por isso de festa, convívio, dança, máscaras, cerveja e tudo o que mais
vier. Também é dia de confusão pela quantidade de gente nas ruas, a subir e a
descer, a apitar e a gritar ao longo das ruas do centro da cidade e nos acessos
onde a cerveja escorre com facilidade e rapidez. O Carnaval é ainda um dia
de possibilidades. Se não se tiver coragem de fazer algo ao longo do ano,
neste dia a legitimidade é garantida. Afinal é costume dizer-se, um pouco
por todo o lado, que "no Carnaval ninguém leva a mal".
Oito mortos no Carnaval 2007 na
Guiné-Bissau
Festa popular que serve para exprimir algumas
inquietações e promover a cultura nacional, o carnaval
bissau-guineense é marcado, cada ano, por cenas de
violência entre grupos rivais ou entre vizinhos.
Na edição de 2006, foram registados pelo menos cinco
mortos, dos quais uma jovem rapariga queimada pela sua
própria indumentária.
Já existiam cidades
edificadas nos
litorais.
O início da colonização
• A Partir de 1506, os
portugueses
começavam a
colonização de
Moçambique.
• No Século XVII,com o
enfraquecimento da
influência árabe,os
portugueses
iniciavam o tráfico
negreiro.
O período da neo-colonização
• Do Século XVII ao
Século XVIII, os
portugueses instalaram
fortes para se
protegerem dos
avanços holandeses.Os
portugueses aspiravam
unificar a
região,entretanto este
feito foi impedido pelos
ingleses.
Independência e guerra civil em
Moçambique
Outras
línguas 0.4% 0.3 % 0.5 % 0.6 %
estrangeiras
LÉXICO
Palavras que têm um sentido em Portugal e outro no Brasil:
PORTUGAL BRASIL
Comboi Trem “A ortografia portuguesa e a ortografia brasileira são
Autocarro ônibus diferentes, porque a
Eléctrico bonde língua portuguesa e a língua brasileira são diferentes:
Hospedeira aeromoça a fonética, a sintaxe, a
corta-papel espátula semântica. O brasileiro evoluiu e continua a evoluir de
Fato terno uma maneira e o
português de outra.” Vasco Graça Moura – escritor português
• Foram desenvolvidos, ao longo do tempo,
vários dialetos nas diferentes regiões do país.
REGIÃO SUL
Vocabulário:
• mangar = zombar de alguém Nordeste
• aperreado = angustiado,
estressado
• ó xente = interjeição que
demonstra espanto,
descontentamento, curiosidade
• pitoco = botão
• bigu = carona
• ixi Maria = interjeição de
espanto, contraindo o termo
Virgem Maria
• jerimum = abóbora
• macaxeira = mandioca, aipim
• canjica = cural de milho
• laranja-cravo = mexerica
• Omissão do artigo definido antes de nome próprio (p. ex.: "Maria foi à feira" em vez de
"A Maria foi na feira")
• A substituição da conjunção aditiva "e" por "mais" (p. ex.: "Ele mais eu estivemos lá"
em vez de "Eu e ele estivemos lá") e a inversão da colocação da partícula negativa (p.
ex.: "Sei não" em vez de "Não sei").
CULTURA
O Frevo é um ritmo pernambucano derivado da marcha e do maxixe. Surgido
no Recife no final do Século XIX, o frevo se caracteriza pelo ritmo extremamente
acelerado.
Bumba-meu-boi , boi-bumbá ou pavulagem é uma dança do folclore popular
brasileiro, com personagens humanos e animais fantásticos, que gira em torno
da morte e ressurreição de um boi. Festejada no norte brasileiro.
Timor Leste
República democrática de
Timor-Leste
População: 924.000 hab
Capital: Dili
•Foi colonizada em 1520, com a chegada dos
portugueses. Estavam interessados nas especiarias e na
extração da madeira de sândalo. Em 1656, chegaram os
holandeses com os mesmos objetivos.
•Em 1859, as duas potências européias se acordaram
para dividir a ilha do Timor: os holandeses ocuparam a
parte ocidental da ilha, o atual Timor Oeste, e os
portugueses o leste da ilha, ou Timor Leste.
•A Indonésia invadiu o Timor Leste, em 1975, dando início
a uma ocupação que durou quase 25 anos.
•Em 1999 a Indonésia é forçada a realizar um referendo
propondo independência ou autonomia. 80% dos
timorenses optaram pela independência.
•Acredita-se que durante a ocupação (1975-1999) cerca
de 200.000 pessoas, ou seja, 1/3 da população total,
tenha sido dizimada pelo exército da Indonésia.
Línguas
Línguasde
deTimor
TimorLeste
Leste
De acordo com a Constituição do país, o tétum é “língua
nacional" de Timor-leste, de origem malaio-polinesia com
profunda influência da língua portuguesa, com a qual
partilha o estatuto de “língua oficial". Existem mais quinze
"línguas nacionais" em Timor-leste: ataurense, baiqueno,
becais, búnaque, cauaimina, fataluco, galóli, habo, idalaca,
lovaia, macalero, macassai, mambai, quémaque e
tocodede.
“Ami hein de’it tenpu uit atu manán – Hanoin Povu Timor
Lorosa’e nia Rezistensi”.
“A nossa vitória é apenas uma questão de tempo –
Memória da Resistência do Povo de Timor- Leste”.
Goa, Damão e
Diu
População: 1.347.668
Línguas:português (entre
os grupos católicos),
concani e hindustani.
Religião: hindu,
maometana e católica.
Goa é um estado da Índia. Situa-se entre Maharashtra a
norte e Karnataka a leste e sul, na costa do Mar da
Arábia, a cerca de 400 km de Bombaim. É o menor dos
estados indianos em território e quarto menor em
população, e o mais rico em PIB per capita da Índia. A
sua língua oficial é o concani, mas ainda existem
pessoas neste estado que falam português.
Em 1347 caiu sob domínio islâmico, e muitos templos a
deuses hindus foram destruídos.
Goa a partir de 1510, foi a capital do Estado Português
da Índia, tendo sido invadida pela União Indiana em
1961.
• 1510 - Ocupação portuguesa de Goa
• 1535 - Diu adquirido por Portugal
• 1588 - Damão adquirido por Portugal
• 1779 - Dadrá e Nagar Haveli adquirido por Portugal
• 1802 - 1813 Ocupação britânica
• 1946 - Província ultramarina de Portugal sob o nome de
Estado da Índia Portuguesa
• 1954 - Dadra e Nagar Haveli invadidos pela Índia
• 1961 - Goa, Damão e Diu invadidos pela Índia
• 1974 - Incorporação reconhecida por Portugal
MACAU
População: 538.000 hab.
É a cidade com maior densidade populacional (18.811
habitantes por km²) do Mundo.
Línguas oficiais: Português e Chinês.
MACAU
•Início da ocupação portuguesa em 1557 – ocupação gradual.
Olavo Bilac
“Toda noite, duzentos milhões
de pessoas, sonham em
português”