Você está na página 1de 17

VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS

VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS
Toda pessoa que fala um determinado idioma
conhece as estruturas (regras) gerais de
funcionamento dele. Isso não significa, no
entanto, que todos os falantes de uma língua a
utilizem de maneira rigorosamente uniforme.
Existe um grande número de fatores (como a
idade, o grupo social, o sexo, o grau de
escolaridade etc.) que interferem na maneira
individual que o falante tem de se expressar.
Dizemos, por isso, que em um idioma ocorre
variações linguísticas
PARA QUE SABER?

Ter consciência de que a língua


apresenta variações possibilita que
você se comunique de maneira mais
adequada e eficiente; ajuda-o também
a deixar de lado possíveis
preconceitos linguísticos e, assim,
respeitar “maneiras de falar” diferentes
da sua.
VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS
TIPO ASPECTO AO QUAL SE
RELACIONA

Situação em que o falante


Variação Estilística
está inserido.
Tempo (época) em que o
Variação Histórica
falante vive.
Região em que o falante
Variação Geográfica vive durante um certo
tempo.
Grupo social ao qual o
Variação Sociocultural
falante pertence.
VARIEDADE ESTILÍSTICA
VARIEDADE ESTILÍSTICA
As seleções pessoais estão
interligadas, normalmente, com as
situações de uso da língua. Um
médico, em uma conferência, fará
escolhas linguísticas diferentes
daquelas que usa quando conversa
com o filhos.
VARIEDADE SOCIOCULTURAL
VARIEDADE SOCIOCULTURAL
A variação sociocultural refere-se às
diferenças na fala das pessoas de acordo
com o grupo social a que pertencem.
Os jovens, em busca de sua identidade,
costumam criar formas particulares de
expressão, transformando o significado
dos termos ou criando uma sintaxe
própria.
VARIEDADE SOCIOCULTURAL
A variação por sexo se mostra nos termos utilizados
por homens e mulheres. Por exemplo, o uso do
diminutivo é mais comum na fala da mulher do que do
homem. O homem se preocupa em não empregar uma
terminologia mais afetiva, por conta da avaliação social
seu seu “machismo”.
Outra manifestação da variação sociocultural é a de
determinados grupos profissionais, também denominada
jargão. Alguns grupos têm terminologia própria, como
advogados, mecânicos, médicos, carcereiros, jogadores
de futebol, vendedores, policiais etc.
VARIEDADE SOCIOCULTURAL
VARIEDADE GEOGRÁFICA
VARIEDADE GEOGRÁFICA
Um gaúcho não tem a pronúncia igual a de um
nordestino, que, por sua vez, fala “diferente” de um
carioca. A essa maneira particular que os falantes de
uma região tem de pronunciar as palavras e as
frases dá-se, comumente, o nome de sotaque:
sotaque mineiro, sotaque nordestino, sotaque
gaúcho.
Tais variações podem ser identificadas no aspecto
sonoro (pronúncia), no vocabulário, bem como em
certas estruturas de frases e nos sentidos
particulares atribuídos a determinadas palavras e
expressões.
VARIEDADE GEOGRÁFICA
VARIEDADE HISTÓRICA
VARIEDADE HISTÓRICA
A língua não é estática e imutável.
Ela se modifica com o passar do
tempo e o uso. Muda a forma de falar,
mudam as palavras, a grafia e,
muitas vezes, o significado da
palavra.
Palavras, expressões ou
construções não mais usadas são
denominadas arcaísmos.
VARIEDADE HISTÓRICA
Snõr Senhor,
posto que o Capitão-mor desta Vossa frota, e
posto que o capitam moor desta vossa frota e
assim os outros capitães escrevam a Vossa
asy os outros capitaães screpuam a vossa
Alteza a notícia do achamento desta Vossa
alteza a noua do acha mento desta vossa
terra nova, que se agora nesta navegação
terra noua que se ora neesta naue gaçom
achou, não deixarei de também dar disso
achou, nom leixarey tambem de dar disso
minha conta a Vossa Alteza, assim como eu
minha comta a vossa alteza asy como eu
melhor puder, ainda que -- para o bem contar
milhor poder ajmda que pera o bem contar e
e falar -- o saiba pior que todos fazer! 
falar o saiba pior que todos fazer, pero tome
Todavia tome Vossa Alteza minha ignorância
vossa alteza minha jnoramçia por boa
por boa vontade, a qual bem certo creia que,
comtade, a qual bem çerto crea que por
para aformosentar nem afear, aqui não há de
afremosentar nem afear aja aquy de poer ma
pôr mais do que aquilo que vi e me pareceu. 
is ca aquilo que vy e me pareçeo. / da
Da marinhagem e das singraduras do
marinha jem e simgraduras do caminho nõ
caminho não darei aqui conta a Vossa Alteza
darey aquy cõ ta a vossa alteza porque o
-- porque o não saberei fazer -- e os pilotos
nom saberey fazer e os pilotos deuem teer
devem ter este cuidado. E portanto, Senhor,
ese cuidado e por tamto Snõr do que ey de
do que hei de falar começo: E digo quê: 
falar começo e diguo. /

Você também pode gostar