Você está na página 1de 419

Joaquim Manuel de Macedo

Teatro Completo
Antonica da Silva - Luxo e Vaidade - O Primo da
Califrnia - Remisso de Pecados - Romance de
uma Velha - Uma Pupila Rica
Publicado originalmente em: Antonica da Silva (1873) - Luxo e
Vaidade (1860) - O Primo da Califrnia (1858) - Remisso de
Pecados (1870) - Romance de uma Velha (1869) - Uma Pupila
Rica (1870).

Joaquim Manuel de Macedo


(1820 1882)

Projeto Livro Livre

Livro 62

Poeteiro Editor Digital


So Paulo - 2014
www.poeteiro.com

Projeto Livro Livre


O Projeto Livro Livre uma iniciativa que
prope o compartilhamento, de forma livre e
gratuita, de obras literrias j em domnio pblico
ou que tenham a sua divulgao devidamente
autorizada, especialmente o livro em seu formato
Digital.
No Brasil, segundo a Lei n 9.610, no seu artigo 41, os direitos patrimoniais do
autor perduram por setenta anos contados de 1 de janeiro do ano subsequente
ao de seu falecimento. O mesmo se observa em Portugal. Segundo o Cdigo dos
Direitos de Autor e dos Direitos Conexos, em seu captulo IV e artigo 31, o
direito de autor caduca, na falta de disposio especial, 70 anos aps a morte
do criador intelectual, mesmo que a obra s tenha sido publicada ou divulgada
postumamente.
O nosso Projeto, que tem por nico e exclusivo objetivo colaborar em prol da
divulgao do bom conhecimento na Internet, busca assim no violar nenhum
direito autoral. Todavia, caso seja encontrado algum livro que, por alguma
razo, esteja ferindo os direitos do autor, pedimos a gentileza que nos informe,
a fim de que seja devidamente suprimido de nosso acervo.
Esperamos um dia, quem sabe, que as leis que regem os direitos do autor sejam
repensadas e reformuladas, tornando a proteo da propriedade intelectual
uma ferramenta para promover o conhecimento, em vez de um temvel inibidor
ao livre acesso aos bens culturais. Assim esperamos!
At l, daremos nossa pequena contribuio para o desenvolvimento da
educao e da cultura, mediante o compartilhamento livre e gratuito de obras
sob domnio pblico, como esta, do escritor brasileiro Joaquim Manuel de
Macedo: Teatro Completo.

isso!

Iba Mendes
iba@ibamendes.com

BIOGRAFIA
Joaquim Manuel de Macedo, jornalista, professor, romancista, poeta,
teatrlogo e memorialista, nasceu em Itabora, RJ, em 24 de junho de 1820, e
faleceu no Rio de Janeiro, RJ, em 11 de abril de 1882. o patrono da Cadeira n.
20, por escolha do fundador Salvador de Mendona.
Era filho do casal Severino de Macedo Carvalho e Benigna Catarina da
Conceio. Formado em Medicina pela Faculdade do Rio de Janeiro, clinicou
algum tempo no interior do estado do Rio. No mesmo ano da formatura (1844),
publicou A Moreninha, que lhe deu fama instantnea e constituiu uma pequena
revoluo literria, inaugurando a voga do romance nacional. Alguns estudiosos
consideram que a herona do livro uma clara transposio da sua namorada, e
futura mulher, Maria Catarina de Abreu Sodr, prima-irm de lvares de
Azevedo. Em 1849, fundou com Arajo Porto-Alegre e Gonalves Dias a revista
Guanabara, onde apareceu grande parte do seu poema-romance A Nebulosa,
que alguns crticos consideram um dos melhores do Romantismo.
Voltou ao Rio, abandonou a medicina e foi professor de Histria e Geografia do
Brasil no Colgio Pedro II. Era muito ligado Famlia Imperial, tendo sido
professor dos filhos da princesa Isabel. Militou no Partido Liberal, servindo-o
com lealdade e firmeza de princpios, como o provam seus discursos
parlamentares. Foi deputado provincial (1850, 1853, 1854-59) e deputado geral
(1864-68 e 1873-81). Membro muito ativo do Instituto Histrico (desde 1845) e
do Conselho Diretor da Instruo Pblica da Corte (1866). Nos ltimos anos,
sofreu de decadncia das faculdades mentais, falecendo antes de completar 62
anos.
Foi ativa e fecunda a sua carreira intelectual nas vrias atividades que exerceu.
Um dos fundadores do romance brasileiro, foi considerado em vida uma das
maiores figuras da literatura contempornea e, at o xito de Jos de Alencar, o
principal romancista. O memorialista ainda lido com interesse nas Memrias
da rua do Ouvidor e Um passeio pela cidade do Rio de Janeiro. Foi no romance,
entretanto, que Macedo conseguiu perdurar. Suas histrias evocam aspectos da
vida carioca na segunda metade do sculo XIX, com simplicidade de estilo, senso
de observao dos costumes e da vida familiar.

Fonte:
Academia Brasileira de Letras

NDICE

Antonica da Silva..........................................................................................
Luxo e Vaidade ............................................................................................
O Primo da Califrnia..................................................................................
Remisso de Pecados...................................................................................
Romance de uma Velha................................................................................
Uma Pupila Rica............................................................................................
Anexos..........................................................................................................

1
62
138
194
270
339
415

ANTONICA DA SILVA
BURLETA EM 4 ATOS

PERSONAGENS
JOANA .........................................................................
INS .......................................... ..................................
BRITES .........................................................................
PERES ..........................................................................
MENDES ......................................................................
BENJAMIM ..................................................................
PANTALEO DE BRAGA ...............................................
FREI SIMO .................................................................
CNEGO BENEDITO ....................................................
CAPITO PINA .............................................................
ALFERES PAULA ...........................................................
SARGENTO PESTANA ..................................................
MARTINHO (Criado) ....................................................

D. Matilde
D. Rosa Villiot
D. Isabel Porto
Sr. Lisboa
Sr. Guilherme
Sr. Vasques
Sr. Pinto
Sr. Vicente
Sr. Machado
Felipe
Sr. Leal
Sr. Andr
Sr. Adelino

Cavalheiros idosos e senhoras, dois leigos franciscanos, soldados do regimento


de Moura, homens e mulheres, escravos e escravas de Peres.
A ao se passa na cidade do Rio de Janeiro; poca: a do vice-reinado do Conde
da Cunha, fins de 1763 a 1767.
VISTO. Rio, Sala das Sesses do Conservatrio Dramtico, 22 de abril de 1879.
Cardozo de Meneses.
VISTO. Rio, 28 de Janeiro de 1880. P. de Mattos.
Representada pela primeira vez no Rio de Janeiro, no teatro da Phenix
Dramtica, na noite de 29 de Janeiro de 1880.

ATO PRIMEIRO
Sala na casa de Peres: portas ao fundo, e uma, a de entrada, esquer-da;
janelas esquerda e direita; moblia antiga.
CENA PRIMEIRA
Peres, Mendes, Benjamim, vestido de mulher e de mantilha; alguns homens
idosos;

Joana, Ins, Brites, e algumas senhoras. Sinais de festim;


Peres l uma carta que traz outra inclusa.

CORO meio abafado


A esta hora
Uma senhora!
Que ser?
Trouxe carta
Longa e farta:
Que ser?
H mistrio...
O caso srio
Que ser?...
PERES (A Mendes.) Compadre, vem ler esta carta. (Mendes vai.).
INS e BRITES (Curiosas.) Ser bonita ou feia?...

CORO
A carta de segredo,
Ali anda mexida...
JOANA Receio algum enredo.
CORO
H mistrio...
O caso srio
Que ser?...
MENDES (Entregando a carta a Peres.) E tu?...
PERES (A Mendes.) Dou-lhe asilo. Ento?...
MENDES (A Peres.) E que o diabo leve o vice-rei.

PERES Joana, esta senhora filha de um velho amigo meu, e vem passar
alguns dias em nossa casa.
JOANA uma fortuna! (Vai abraar Benjamim).
PERES (A todos) Questo de casamento que o pai no aprova: a menina h de
mostrar-se razovel. O dever das filhas aceitar os noivos da escolha dos pais.
(Vai conversar com Mendes).
BRITES (A Ins) Ins, isto conosco. Ouviste?
INS (A Brites) Que me importa?... coitadinha da moa... que barbaridade!...
JOANA (A Benjamim) Porque no tira a sua mantilha?...
BENJAMIM Tenho muita vergonha, sim senhora...
JOANA Mas preciso descansar... (Curiosidade das senhoras).
BENJAMIM Ento eu tiro a mantilha, sim senhora (Joana ajuda-a).
BRITES (A Ins) Que cintura grossa... (BENJAMIM muito vexado)
INS (A Brites) Olha o buo que ela tem!
JOANA A sua idade, menina?...
BENJAMIM Minha me que quem sabe, diz que tenho dezoito anos.
JOANA Como se chama?
BENJAMIM Antonica da Silva, para servir a vosmenc.
MENDES Toca para a cidade! Minha afilhada, teu pai deu-nos excelente jantar;
mas tempo... recebe minha bno e d-me um abrao. (Despedidas: as
senhoras vo tomar suas mantilhas em quarto vizinho).
INS (A Brites) Jantar excelente!... meia dzia de velhos, e nem um nico
moo para a gente entreter os olhos! (Despedidas).
BENJAMIM ( parte) Que peixo de afilhada tem aquele velho! dessa fazenda
eu nunca vi nem por amostra em Macacu!

CORO
Agora at mais ver!
Sade e felicidade
E quem tiver saudade
Que saiba aparecer.
E adeus!
At outra folgana!
E adeus!...
At outra festana!
E adeus! adeus!... adeus!
Quem sabe querer bem
O longe torna perto,
E quer mais bem por certo
Quem menos tarde vem
E adeus!...
At outra folgana!
PERES Joana, acompanha os nossos amigos!... vo tambm, meninas. (Vose).

CENA II
Peres e Benjamim.
PERES Complete a carta de seu pai; que houve?
BENJAMIM Eu era sacristo da igreja do convento dos franciscanos de
Macacu: aprendi o latim e a msica e queria chegar a ser frade.
PERES Deixemos isso... vamos ao essencial...
BENJAMIM Ca no dio do capito-mor, e... foi-se o frade...
PERES Seu pai fala-me em honra da famlia...
BENJAMIM Meu pai pobre, e o capito-mor tentou debalde seduzir minha
irm... uma noite, por sinal que eu saa do convento, o capi-to-mor vem a mim,
e me oferece trs moedas de ouro para que eu lhe entregasse minha irm...
PERESE que fez?...

BENJAMIM Confessar, confesso: eu dei uma bofetada no capi-to-mor.


PERES Depois?
BENJAMIM No outro dia ordem de me prenderem para soldado e eu duas
semanas no mato como negro fugido! depois minha me foi l vestir-me assim,
meu pai deu-me a carta para vossa merc, meteram-me num barco e eis o
aspirante a frade metido em saias de mulher.
PERES Quero abra-lo pela bofetada que deu. (Abraa-o.)

CENA III
Peres, Benjamim, Joana, Ins, Brites e Mendes.
JOANA ( parte) E esta?... o meu homem manda-nos acom-panhar os
convidados, deixa-se ficar aqui, e venho encontr-lo abraando a Antonica da
Silva!...
PERES (A Mendes) Espera, compadre (A Benjamim) Escute. (A um lado) Minha
mulher e minhas filhas devem absolutamente ignorar o seu verdadeiro sexo.
No posso responder por lnguas de mulheres: o vice-rei cruel e ns ambos
estamos expostos a grandes castigos.
BENJAMIM (A Peres) Juro pelos frades franciscanos que nenhuma das trs
senhoras ter conhecimento do meu disfarce sexual.
JOANA ( parte) Agora segredinhos... mesmo na minha cara!...
PERES Joana, o lugar est bonito: vai com as meninas e com a senhora
Antonica dar duas voltas pelo jardim: tenho um particular com o compadre...
(Fala a este).
BENJAMIM ( parte) Que encanto e que precipcio! caso de heroicidade
original em que um homem deve mostrar que no homem! com a velha no
h perigo; mas as meninas!... mais fcil estar escondido no mato!
PERES Vai, Joana!
JOANA ( parte) Ele a quer bem fresquinha com o sereno da noite... e eu
criada da Dulcinia!...(Alto.) Vamos, meninas.

CENA IV
Peres e Mendes.
PERES Pedi que ficasses para te consultar. Compadre, comea a preocuparme a inconvenincia de guardar em minha casa este rapaz vestido de mulher.
MENDES Qu!... o vice-rei j te faz medo?...
PERES Tenho duas filhas moas e solteiras: entendes agora?...
MENDES Mos palmatria!... tens razo: mas sem ofensa da amizade no
podes livrar-te do hspede...
PERES Posso: ele tem asilo seguro no convento dos franciscanos... no te
lembra a carta do guardio ao provincial?...
MENDES E verdade; timo recurso: amanh j...
PERES E que pensar Jernimo? pobre, mas meu amigo de quase meio sculo!
ele podia ter mandado o filho diretamente para o convento da cidade; teve,
porm, confiana em mim!...
MENDES No conheo o grau da amizade que tens com esse Jernimo: o caso
melindroso: d c tabaco. (Tomam)
PERES Olha: eu deixo a Antonica em casa oito dias...
MENDES Oito dias a mecha ao p do paiol da plvora!...
PERES isso! toma tabaco (Tomam) reduzo os oito dias a cinco.
MENDES Em cinco noites uma gamb acaba com um galinheiro.
PERES Pois bem: ao menos trs dias...
MENDES D-me mais tabaco...
PERES No dou: Jernimo merece algum sacrifcio, O pior que no me animo
a confiar o segredo...
MENDES comadre?.,, santa criatura; mas logo contaria tudo s filhas... e
estas.

PERES Tal e ....... e ento a sua afilhada? apesar da educao severa que lhe
dou, cabea de fogo, toda exaltada... por tua culpa! ensinaste-lhe ler contra a
minha vontade... trazes-lhe novelas...
MENDES E hei de trazer-lhas,,, no te dou satisfaes. ( janela) Venha,
comadre! o sereno pode fazer-lhe mal.

CENA V
Peres, Mendes, Joana, Ins, Brites e Benjamim.
PERES Joana, o compadre no volta a estas horas do Saco do Alferes para a
cidade; dormiremos no meu quarto c do andar de baixo... temos a duas
camas: no te ocupes com ele. verdade!... a senhora Antonica talvez tenha
fome: jantou?
BENJAMIM No, senhor; mas gosto de jejuar ( parte) Rebentando de fome!...
seria capaz de comer o prprio capito-mor, se mo dessem reduzido a bifes!...
PERES Brites, manda pr mesa alguns assados, doces e vinho... (Brites sai).
JOANA ( parte) Que cuidados!... como est cheio de ternuras o diabo do
velho!... E mesmo na minha cara.
PERES (A Joana) Manda preparar nesta mesma sala um leito para a senhora
Antonica... amanh lhe daremos melhor cmodo... (Fala a Men-des).
JOANA ( parte.) demais!... quer que eu lhe faa a cama e aqui!... perto do
quarto, onde vai dormir!...
PERES Escuta, mulher! (A Joana) deixa em completa liberdade esta menina...
em toda liberdade aqui!...
JOANA ( parte.) Clarssimo!... em completa liberdade!... e ele c embaixo!
mas eu no passo a noite l em cima.
BENJAMIM ( parte) A velha est me olhando raivosa! seria engra-ado se
tem cimes de mim com o marido!... no pode ser outra coisa; mas eu
protesto!...
JOANA Sr. Peres, e oua tambm, compadre! a menina, coitada, pode ter
medo de dormir aqui sozinha; acho melhor lev-la para o sobrado; dormiria
perto de ns...
7

MENDES (A Peres) D c tabaco, compadre!... (Toma ele s).


PERES No: ela prefere dormir aqui... em liberdade... ela j mo disse.
JOANA ( parte) O demnio at j perdeu a vergonha!... (Alto) Mulher, como
ns, no teria vexame da nossa companhia... por isso que eu lembrava...
INS Mesmo, se meu pai consentisse, a Sra Antonica podia bem dormir
comigo.
BENJAMIM ( parte) Que choque nervoso!... estremeceu-me o corpo todo...
MENDES (A Peres) D c tabaco!
PERES (Severo a Joana) A Sra Antonica dormir aqui!
BRITES (Entrando) A mesa est servida: meu pai quer que levemos a Sra.
Antonica?...
PERES Esperem. ( janela) Martinho, o meu cavalo russo e o do compadre
selados, e j dou pajens com archotes!...
MENDES (A Peres) Que extravagncia esta?
PERES (A Mendes) Vou ao convento dos franciscanos levar a carta
do guardio de Macacu... ho de abrir-me a portaria por fora...
MENDES (A Peres) Perdeste a cabea, compadre!...
PERES (A Mendes) Se a tua boa afilhada j quer dormir com ele!
MENDES (A Peres) Com ela, caluniador! Ins se propunha a dormir com uma
menina da sua idade.
PERES (A Joana) No quero nem um momento de intimidade de nossas filhas
com esta moa: logo que eu sair, manda as meninas para o sobrado. A Antonica
dorme aqui: arranja-lhe a cama, e recolhe-te tambm. O compradre vai, mas
volta comigo.
JOANA ( parte) Et coetera, et coetera... positivo.
PERES Vamos, compadre; os cavalos devem estar prontos.
8

MENDES Vamos; mas d c tabaco (Tomam tabaco e saem; Joana, Ins e


Brites os acompanham).
BENJAMIM (S) A menina Ins com o inocente desejo de dormir comigo fez
revoluo na casa! Ora eis como so as coisas! a velha arde em cimes por
causa da saia que eu trago por cima dos cales, e o velho partiu desatinado por
causa dos cales que eu trago por baixo da saia!... mas a menina Ins, se
queria dormir comigo, bem poderia faz-lo sem prevenir o pai; deitou tudo a
perder!

CENA VI
Benjamim, Joana, Ins e Brites.
JOANA Meninas, tenho ordem de mand-las j para o sobrado; mas
acho melhor que vo para a mesa com a senhora Antonica. Eu fico para
arranjar-lhe a cama (Com inteno).
INS Mame tem mais juzo do que meu pai. (A Benjamim) Vamos!
BENJAMIM ( parte) Valha-me Santo Antnio!... que ten-tao!...
BRITES Venha... est trmula!.
BENJAMIM E nervoso: sou muito vexada... e tenho as vezes como-es em
que no sei o que fao, nem o que digo. Ai!... e tanto medo de dormir sozinha!...
(Vo-se).

CENA VII
Joana e logo escravas, que entram e saem.
JOANA (No fundo) Benta! Marta! ( frente) preciso arranjar a cama! que
desaforo! (Entram as escravas) Tragam o catre que est no quarto do corredor,
e aprontem a cama... ali... (As escravas vo e voltam, obedecendo; Joana
passeia frente) Um velho que j no presta para nada! como ps a calva
mostra! Ele dormir l dentro... pertinho; ela aqui sozinha; e eu... no sobrado!
(As escravas) Andem com isso! (A frente) Tenho medo do gnio do Peres: mais
hei de pr esta mulher na rua! (As escravas que saem) Acabaram? vo fechar a

casa. A cama est pronta!... oh! haja o que houver, eu hei de passar a noite
embaixo desta cama!... Tenho o meu plano... (No fundo) Brites! vem c.

CENA VIII
Joana e Brites.
BRITES A Antonica da Silva, come que parece um pato, e bebe, que para
mulher boa esponja!
JOANA J sei o que ela ... uma inimiga nossa! (Admirao de Brites) Eu te
explicarei. Olha: teu pai voltar muito tarde... o demnio de saia diz que tem
medo de dormir sozinha... Vamos divertir-nos esta noite? mas, acabada a
funo, vocs duas vo dormir e no se importem comigo. Tenho que fazer c
embaixo. Entendes?
BRITES Eu julgava a Antonica to boa! Ins est doida por ela...
JOANA Ins vai ficar como uma cobrinha assanhada. Apaguemos estas luzes;
basta deixar uma, (Apagam) verdade! a roupa que serviu a teu irmo naquela
dana que houve no ano em que ele foi para Coimbra, estava no ba grande...
BRITES E est.
JOANA Vai ver se a harpia acaba enfim de comer, (Brites sai) Pois
no, senhora Antonica da Silva!... j lhe aprontei a cama, veremos se a acha
macia.

CENA IX
Joana, Ins, Brites e Benjamim.
BENJAMIM Donzela infeliz; mas aqui tratada como filha, peo licena para
beijar a mo protetora da senhora e as mozinhas destas duas anglicas
meninas,
JOANA Oh, no! a senhora merece mais; agora faa as suas oraes e durma,
BENJAMIM Eu sozinha nesta sala to grande!... ah!... acaso j morreu alguma
pessoa aqui?

10

JOANA Tem medo de almas do outro mundo?... esta casa perten-ce-nos h


vinte anos, e ainda ningum nos morreu nela.
BENJAMIM Valha-me esta consolao.
JOANA E verdade que o seu primeiro proprietrio, que era muito avarento, e o
filho dele que foi juiz almotacel, homem mau, que fez a infelicidade de muitas
moas, morreram aqui; mas... ora... foi h tanto tempo!
BENJAMIM Ai! ai! tenho tanto medo de dormir sozinha!...
JOANA Fique sossegada: Boa noite! andem meninas!
BRITES Boa noite! (Seguindo adiante).
INS Eu queria que a senhora dormisse comigo, mas meu pai no quis, Boa
noite!
BENJAMIM (Suspirando) Boa noite. (Joana segue as filhas).

CENA X
Benjamim.
BENJAMIM Afotunado bofeto dei no capito-mor! mas que peri-gos para a
minha inocncia aqui! sem a menor duvida sou bonito rapaz, se o no fosse o
meu disfarce j teria sido descoberto e a gralha ficaria sem estas penas de
pavo (Mostrando os vestidos). Que ser de mim amanh?... que ladres de
olhos tem a Ins!... qual! o velho no me entrega preso! e a mozinha de
cetim... e que rosto! ora, eu no quero mais ser frade (Sen-ta-se na cama) E
agora?... a coisa no est em despir-me; mas ama-nh?... camisa... angua...
seios postios... o lencinho.. . nada: vou dormir vestido. (Deita-se) Ainda tenho
no nariz o cheiro suave... (Levanta-se) E que durma um pobre pecador com um
cheiro assim no nariz!... preciso distrair-me... (Canta)
L em Macacu eu era sacristo,
Tocava o sino din-delin-din-din...
tal qual!
O capito-mor por simples bofeto
Em fuga ps-me, como malandrim
E eis-me afinal
Fingindo moa; mas rapaz no intento
Amando Ins, e pelo pensamento
11

Em pecado mortal.
Velas de cera, o resto da galheta,
Esprtulas, cadas tinha eu:
tal e qual!
Fechada a igreja e ao toque da sineta
Scia me fecit, todo dia meu,
E eis-me afinal
Fingindo moa; mas rapaz no intento,
Amando Ins, e pelo pensamento
Em pecado mortal.
Valha-me Santo Antnio! se eu pudesse dormir (Senta na cama).

CENA XI
Benjamim e Joana que envolvida em imensa mortal/ia negra, vem a passas
vagarosos.
JOANA (Dentro) Meu dinheiro! meu dinheiro!...
BENJAMIM Que l?... eu no creio em almas do outro mun-do... (Em p:
Joana entra) Oh!... oi... (na cama e cobre-se).
JOANA (Canto lgubre.)
O catre meu;
Nele morri:
No travesseiro
(Benjamim treme aterrado e fala durante o canto)
Ouro escondi:
BENJAMIM Vade retro, retro, vade retro! abrenuntio! uh!... uh!... uh!... (A
tremer)
JOANA Quero o meu ouro...
Eu voltarei.
Se no mo deres

12

(Empurra a cama e depois mete-se em baixo)


Te matarei
BENJAMIM Cre... do... credo... vade retro... per signum... libera nos... per
signum... (Ao empurrar Joana a cama) Santo Antnio... me valha! (Silncio)
Libera nos (Silncio) Creio... que estou livre... (Le-vanta o lenol aos poucos) Oh!
(Em p e espantado) Nunca vi almas do outro mundo no cemitrio de Macacu...
no acreditava... mas esta a do avarento!... se me deitei sem fazer orao...
(Ajoelha-se e reza).

CENA XII
Benjamim e Brites, envolvida em mortalha branca.
BRITES (Dentro) Ai!...
BENJAMIM (Corre para a cama a tremer) Outra!... Misericrdia!
BRITES (Canto pungente) O almotac defunto...
Aqui de noite vaga...
E a vtima que apanha...
Em frio abrao esmaga!
BENJAMIM (Fingindo medo) Ah! ah!... credo... vade retro... (Levantando a
ponta do lenol) ah! esta alma padecente conheo eu... a voz no engana. (A
tremer) uh!... uh!...uh!... (Finge medo).
BRITES Por ela seduzida
E em seus braos morrendo...
Sou alma condenada...
E vago padecendo!
(Passa a mo
pelo rosto coberto
de Benjamim e vai-se)

13

Ai!
BENJAMIM (Treme) Uh! uh! uh! (Ao passar da mo) Ai! mi... mi... misericrdia!
(Silncio.) Foi-se... (Descobre-se) A outra alma que deveras me aterrou era
portanto a velha enciumada!... divertem-se comigo: pois divirtam-se... a menina
Brites saiu sem levar uma orao minha; por-que (Em p e rindo) eu bem sei
porque..

CENA XIII
Benjamim e Ins, com o rosto muito apolvilhado, vestido ricamente de
almotacel e com imenso vu transparente.

INS (Dentro.) Minha noiva! minha noiva!


BENJAMIM (Fingindo medo) Ai!... a alma do almotacel!... estou perdido!... (
parte) E a mezinha! que belo, belo, belo!...
INS Finado sou; mas amo-te! (Indo a Benjamim que recua)
Adivinhei-te e vim:
Por minha noiva quero-te:
Hs de ser minha, sim!
Sim! sim!... (Persegue Benjamim)
BENJAMIM (Recuando) Oh, trance cruel! alma de sedutor, fu-gi-te!... onze mil
virgens, salvai-me!
INS (Perseguindo) Hs de ser minha, sim! (Aceleram os passos) Sim! sim!...
BENJAMIM Alma condenada, vade retro! ai, que angstia!...
INS (Recuando) Sers minha noiva!...
BENJAMIM (Recuando menos vivo) J me faltam as foras, ai de mim!... (
parte) quero ver s o que o demoninho da moa vai fazer comigo. (Alto) No
posso mais! (Ins toma-o pelo brao) Ai que frio de morte! ( parte) E uma
febre de fogo...
14

INS Amo-te!
BENJAMIM Mas no ofenda o meu pudor! tomara eu que ela queira ofendlo).
INS s minha noiva.. d-me um abrao!...
BENJAMIM Oh... no! poupe a msera donzela!...
INS Um abrao! um abrao!...
BENJAMIM Ai de mim! pois bem, senhor almotacel... eu lhe dou um abrao...
mas um abrao s... depois o senhor me deixa... vai-se embora... me deixa...
INS Oh! vem! (Abraa-o, e separa-se e foge).
BENJAMIM Agora me deixe... me deixe...
INS ( parte) E que abrao apertado me deu! como est nervosa!.
(A Benjamim) E minha noiva, h de acompanhar-me para o cemitrio...
BENJAMIM Para o cemitrio! no... isso no...
INS E dormir na minha sepultura...
BENJAMIM (Fingindo terror) Senhor almotacel, tudo quanto quiser, mas no
me leve para o cemitrio! sou sua noiva, sim!... amo-o... mas tenho medo do
cemitrio... no me leve... amo-o! quer que lhe d um beijo?... (Beija a face de
Ins) por quem no me leve! quer outro beijo? (Beija-a) outro? (Beija-a) amoo! (De joelhos e beijando-lhe as mos) ado-ro-o! sou seu escravo... seu
escravo!... quero dizer, sua escrava.
JOANA (Saindo de baixo da cama, e pondo a cabea de fora) Ins, ela
homem!...
INS (Afastando-se confundida) Oh!...

CENA XIV
Benjamim, Ins, Joana e Brites, que entra.

15

JOANA O senhor no capaz de negar que varo do sexo masculino.


BENJAMIM ( parte) Como hei de neg-lo depois que ela fez o descobrimento
da Amrica (A Joana) sim senhora, confesso que sou ho-mem... mas inofensivo.
INS ( parte) Agora no posso mais olhar para ele...
JOANA Mas o senhor abusou... devia ter-nos dito!
BENJAMIM Foi o Sr. Peres que me ordenou segredo absoluto...
BRITES ( parte) De que escapei!...
JOANA ( parte) Coitado do meu Peres!... que aleive lhe levan-tei... (Alto) Pois
bem: como foi ordem do meu homem, conserve o segredo seu e dele; mas
guarde tambm o nosso: o das loucuras desta noite; o senhor no do sexo
masculino... para ns.
BENJAMIM No sou, no; eu sou Antonica da Silva para as se-nhoras...
podemos viver santamente na comunidade do nosso sexo (Batem porta)
JOANA Peres que chega. Ele deve ficar pensando que j estamos todas
dormindo. No se esquea de apagar a luz... venham, meninas (Ba-tem).
BENJAMIM Sou muito esquecida... melhor j (Apaga a luz).
JOANA Andem... Andem...
BENJAMIM (De joelhos beija a mo de Ins, quando ela passa, vo-se
Joana, Ins e Brites) Juro pelos frades franciscanos que no quero mais ser
frade (Ergue-se e vai s apalpadelas para a cama).

ATO SEGUNDO
esquerda, varanda de colunas, tendo no meio cancela de grades e escada para
o jardim e pomar que se estende para o fundo, e para a direita; ao fundo e
direita, porto largo, frente espao livre e pequenos bancos de pau.

CENA PRIMEIRA

16

Peres e Mendes, que descem a escada.


PERES Como esto mudados os tempos! o provincial dos francis-canos fora do
convento ainda depois da meia-noite!...
MENDES Ajudando a bem morrer uma pobre agonizante cumpria o seu dever.
PERES Aposto que ajudava a mal viver a alguma pecadora de predileo...
MENDES Ests at maldizente, compadre!
PERES Pois se nem posso ir para a cidade! tinha de fazer uma remessa de
acar para Lisboa, e dinheiro a receber hoje.
MENDES D c tabaco (Tomam). Vamos para a cidade...
PERES Deixando aqui a mecha ao p do paiol da plvora como tu dissestes.
No vou.
MENDES A comadre sabe olhar para as filhas, e tu estars de volta ao meiodia...
PERES Acreditando que o Benjamim Antonica, tua comadre pode descuidarse, e a Antonica declarar-se Benjamim a Ins ou Brites. No vou. (Um criado traz
uma carta; Peres abre e l) E do provincial!... (A um aceno, vai-se o criado)
Daqui a uma hora Fr. Anto e dois leigos vm receber o rapaz.
MENDES Ests enfim livre da Antonica da Silva.
PERES (Triste) Livre... do filho de Jernimo! compadre, vamos para a cidade...
MENDES No: agora deves ficar em casa... Fr. Anto vem...
PERES No quero ver sair, como expulso... devo estar fora... Escreverei a
Jernimo dizendo que em minha ausncia e contra os meus desgnios...
MENDES Hipocrisia e mentira... compadre?
PERES Antes dez filhos do que uma filha!... e ento duas!...
MENDES Que servios deves ao teu amigo Jernimo?...
PERES Muitos; mas um! olha: ramos soldados do mesmo corpo e da mesma
companhia na frica; em um combate eu ia talvez ser morto por um golpe de
17

lana... Jernimo atirou-se adiante de mim... recebeu a lana-da no peito... e


caiu... esteve a morrer dois meses, e escapou por milagre. (Comovido) Toma
tabaco, compadre!
MENDES No quero! tabaco de homem ingrato.
PERES Velho rabugento, que querias que eu fizesse?...
MENDES Ontem devias ter dito tudo, tin tin por tin tin comadre.
PERES E as meninas?... e o Benjamim? isto , ele com elas? ...
MENDES As meninas tambm deviam ficar sabendo toda a histria do passado
e do presente...
PERES E para coroar a obra eu mandaria minhas filhas brincar o vai-te
esconder com o Benjamim...
MENDES No; mas dirias ao filho de Jernimo: eis a, minhas duas filhas,
escolhe uma para tua noiva.
PERES Compadre, tu falas srio?...
MENDES Eu falo sempre srio. Agora que te dei a lio, d c tabaco (Tomam).
PERES No desejo... no quero que minhas filhas se casem.
MENDES Que ? pensas mesmo que consentirei em que pelo me-nos minha
afilhada sofra os martrios de solteirona?... ests muito engana-do! hei de casla e bem a gosto seu... eu j lho disse, ouviste?...
PERES Comeas a aborrecer-me! vamos para a cidade.
MENDES No deves ir!
PERES Hei de ir...
MENDES Ests com remorsos!
PERES Olha: farei por Benjamim o que faria por meu filho. Ado-to-o; mas aqui
com as meninas, no. (A escada) Joana, desce! (A Mendes) Vou preveni-la da
vinda de Fr. Anto, mas sem esclarec-la sobre o fim que o traz aqui. Darei
instrues em regra...

18

MENDES Compadre, o teu tabaco melhor do que a tua conscin-cia. D c


tabaco (Tomam).

CENA II
Peres, Mendes e Joana, que desce a escada.
PERES A Antonica da Silva?...
JOANA Encerrou-se no quarto, que lhe destinamos.
PERES E as meninas?...
JOANA Bordavam ao p de mim.
PERES Manda-as bordar sozinhas no sobrado...
JOANA Ento a Antonica moa de costumes suspeitos?
PERES No; mas queria casar contra a vontade do pai, um mau exemplo para
as nossas filhas. Anda, preciso dizer-te uma coisa... (Vo indo).
MENDES Comadre; pode ser que seu marido se salva, mas no entra no cu
sem passar pelo purgatrio ( Vo-se pelo porto).

CENA III
Ins, observa da varanda e depois desce.
INS At o meio dia ou pouco mais ficamos ss. No sei que sinto... desejo,
mas no posso olhar para o moo!... h no meu seio alvoroo, na minha alma
confuso... no me entendo! quando ele se apro-xima, estremeo toda... tenho
lido em novelas tantas lies de amor! ai, meu Deus!... se eu amo, o amor
incomoda muito no princpio (Canta)
Depois daquele abrao e dos beijos sem conta
Que ele me deu, e eu dei.
Sabendo que era homem, nem pude ver afronta
No ardor que provoquei...
Mas agora...
No posso olha-lo, ai, no!
19

Junto dele bisonha


O pejo me devora...
Sou toda olhos no cho...
Tenho tanta vergonha!
De moo em roupa justa vestida ele me viu
E de cales at
Culpada mame s, que foi quem me vestiu
E fez-me Almotac
Mas agora...
No posso olha-lo, ai, no!!...
Junto dele bisonha
O pejo me devora,
Sou toda olhar no cho...
Tenho tanta vergonha!

CENA IV
Ins e Benjamim, que desce a escada.
BENJAMIM Este momento um milagre de amor...
INS Ah! (Medrosa) mame... (Olhando).
BENJAMIM No tarda; por isso que tenho pressa. Quisera ficar aqui vestido
de mulher toda a minha vida; mas tanta dita no dura: espe-ram-me
perseguio, tormentos...
INS Corre algum perigo?...
BENJAMIM Pouco importa: resistirei mais cruel adversidade, se merecer
levar comigo a esperana do seu amor. Eu amo-a!
INS Senhor...
BENJAMIM que sua me no tarda... no tarda... (Toma-lhe a mo).
INS Tenho muita vergonha...
BENJAMIM Entre duas moas, como ns somos, no devem haver essas
vergonhas! eu amo-a! e mame no tarda...

20

INS No sei... no ouso...


BENJAMIM (Larga a mo de Ins) Ora est... a vem sua me... (Triste) sou
muito infeliz!
INS (Voltando o rosto e abaixando os olhos) Amo-o.
BENJAMIM Ah! brilhou a luz do meu futuro! a mame agora pode chegar...
pode chegar...

CENA V
Ins, Benjamim, Joana e Brites.
JOANA (A Benjamim) Que fazia aqui junto de Ins?
BENJAMIM No fazia nada, no senhora: como ainda sou Antonica da Silva,
tratava de salvar as aparncias.
JOANA Creio que apertava a mo de minha filha...
BENJAMIM Qual! no apertava, no senhora: as moas, quando passeiam no
jardim, costumam s vezes dar-se as mos. Eu estava fingindo costumes de
mulher.
JOANA (A Ins) Que te dizia este se... esta senhora?
INS Eu me sentia muito vexada... no sei bem... penso que me falava... de
Macacu...
BENJAMIM Exatamente: falava de Macacu.
JOANA E que dizia? (Senta-se, e Brites a seu lado; Ins em outro banco).
BENJAMIM (Em p) Descrevia as festas pomposas l da vila: ento as da igreja
dos franciscanos! quando o guardio sobe ao plpito, grita com uma eloqncia
que faz dor de ouvidos (Senta-se junto de Ins) E as procis-ses!...
JOANA Brites, senta-te ao p de Ins; venha o senhor... a senhora para c
(Brites e Benjamim trocam os lugares).
BENJAMIM Eu apenas salvava as aparncias: as moas gostam de sentar-se
juntinhas. Mas... os franciscanos.
21

JOANA Os franciscanos? ( parte) Quem sabe?... (A Benjamim) quero ouvi-lo;


ainda no me contou a sua histria verdadeira (Leva-o para o fundo).
BRITES Ins, mame j desconfia que gostas do Benjamim, e ope-se...
INS Para mim oposio estmulo: sim! amo este moo e vou diz-lo a meu
padrinho...
BRITES Ai, cabea de novelas, v l, se te fazes herona!...
INS Se fosse preciso...
BRITES Tonta! olha meu pai!...
INS (Encolhendo os ombros) Tenho meu padrinho.
BRITES Que faremos at ao meio-dia?... vou mandar trazer almofadas e
banquinhas: quero ver se a Antonica da Silva faz rendas (Sobe a escada, d
ordens e volta).
JOANA (Voltando com Benjamim) Ainda bem que no o prende-ram.
BENJAMIM Fugi, mas s vingana do potentado; ao medo da guerra, no: as
senhoras podem acreditar, que metido nestas saias est um homem.
JOANA Provou-o, dando a bofetada no capito-mor.
INS Mame, ele deu bofetada em algum capito-mor?...
JOANA E por isso o perseguem, querem assentar-lhe praa de sol-dado... mas
preciso no falar nisto: segredo!...
BRITES Recrutamento malvado! Em pouco tempo s ficaro ve-lhos para
noivos das moas. E para desesperar!
JOANA (Vendo escravos que trazem quatro banquinhas e quatro almofadas)
Faremos rendas?... lembraram bem (Sentam-se nas banqui-nhas e tomam as
almofadas).
INS ( parte) Recrutamento e vingana... horrvel! (Senta-se).
JOANA (A Benjamim) O senhor parece que no novo na almo-fada!

22

BENJAMIM O pior que eu fao rendas; mas no as tenho.


BRITES A senhora Antonica da Silva aprendeu a fazer rendas com os frades?
(Trabalham todas).
BENJAMIM Com os frades? no senhora; aprendi com as freiras; ora... eis a...
estou atrapalhado (A Ins) Pode ensinar-me como se trocam os bilros neste
ponto?...
JOANA Ensino eu... deixe ver...
BENJAMIM ( parte) Mame Joana no me deixa salvar aparncia alguma! (A
Joana) Muito obrigado, j acertei (Troca os bilros com ardor).
BRITES Vamos cantar?... (A Benjamim) a senhora Antonica da Silva que sabe
tudo, sabe cantar o romance de Dagoberto?...
BENJAMIM Canto, mas no sei se ento.
BRITES Cantemo-lo pois... ouviremos a sua voz... olhe que deve ser de tiple.
BENJAMIM No, senhora; ser de tenor; mas s por culpa da natu-reza que
me deu por engano garganta de homem (Cantam)
BENJAMIM Dagoberto o cavaleiro
Sem pajem nem escudeiro
Do torneio a lia entrou
JOANA, BRITES e INS Viseira baixa e no escudo
Belo mote que diz tudo
INS De Beatriz escravo sou
TODOS De Beatriz escravo sou.
BENJAMIM Dez cavaleiros desmonta
Dos mais j nenhum afronta
O paladim vencedor.

23

JOANA, BRITES e INS Quem , o conde pergunta


Quem a condessa ajunta.
INS E Beatriz murmura amor!
TODOS E Beatriz murmura amor.
BENJAMIM Dagoberto triunfante
Ao conde chega ofegante,
Ergue a vieira e lhe diz:
JOANA, INS e BRITES No sou baro mas guerreiro,
Fui armado cavalheiro;
INS E escravo sou de Beatriz.
TODOS Escravo sou de Beatriz.
BENJAMIM Dagoberto espera e o conde
Olhando a filha, responde:
Cavaleiro, s feliz!
JOANA, INS e BRITES Quem paladim to bravo
De Beatriz no seja escravo,
INS Seja esposo de Beatriz.
TODOS Seja esposo de Beatriz.
BRITES A senhora Antonica da Silva canta muito bem.

CENA VI
Ins, Benjamim, Joana, Brites e Matinho assustado.

24

MARTINHO Um oficial seguido de muitos soldados tem j a casa cercada, e


quer entrar por ordem do vice-rei.
JOANA Oh!... e Peres ausente!...que ser?... (Ins aflita).
BENJAMIM Claro como o dia! vem prender-me... e eu no me escondo mais...
entrego-me.
INS (Aflita) No!... no!...
BENJAMIM Sim: s me assusta o ridculo (A Joana) Minha senhora, me
empreste um casaco e um colete do Sr. Peres... Cales eu trago por baixo das
saias.
JOANA No; meu marido me recomendou a segurana de sua pessoa...
INS Brites, vai escond-lo atrs do altar da capela... depois sai e tranca a
porta...
JOANA um recurso... leva-o, Brites, v senhor...
BENJAMIM Perdo! quero entregar-me preso...
INS E eu no quero!... (Terna) peo-lhe que v... entende?... eu peo que v...
BENJAMIM Ah! eu vou! ( parte) Positivamente... agora foram-se as
aparncias!... (Segue Brites e vai-se)
MARTINHO (Vindo do fundo) Um soldado j est de sentinela ao porto...
JOANA Faze entrar o oficial (Martinho vai-se: Joana parte) O lhe peo de
Ins, e a obedincia do rapaz tem dente de coelho... mas agora no tempo de
tomar contas... estou a tremer...

CENA VII
Ins, Joana, Alferes Paula, soldados, gente da casa a observar.
PAULA Em nome e por ordem do senhor vice-rei conde da Cunha!...
JOANA Que manda o senhor vice-rei!

25

PAULA Minha senhora, incumbido de importante diligncia, tenho de correr a


sua casa em busca severa.
JOANA Meu marido est ausente: vou mandar cham-lo j.
PAULA intil: trago ordens precisas, e no posso esperar. Vou proceder
busca.
JOANA Pode ao menos dizer-me com que fim?...
PAULA O Sr. Peres Nolasco tem asilado em sua casa um rapaz que se disfara
vestido de mulher, e veio ontem da vila de Macacu. ... chama-se Benjamim.
INS E perseguido cruelmente; porque deu e devia dar uma bofeta-da no
capito-mor de Macacu.
JOANA Menina!...
PAULA A senhora o sabe? ... pois eu venho prender esse valento Benjamim.
INS Aqui o tem: sou eu.
JOANA Oh!...
PAULA (A Ins) Est preso.
JOANA No! esta Ins, minha filha!.
INS (Alto a Joana) Minha senhora, eu agradeo a sua nobre gene-rosidade...
no devo abusar mais...
PAULA Vamos!... siga para diante... (A Ins).
JOANA Mas eu lhe juro que esta minha filha!
INS (Ao oficial) Conceda um momento gratido do pobre asila-do... devo
abraar a minha protetora (Abraando Joana) Mame, no tenha medo;
enquanto vou presa, salve Benjamim e mande avisar a meu padrinho. (A Paula)
Estou s ordens.
JOANA Senhor oficial, veja o que faz! no pode levar minha filha! no pode!...
(Atirando-se a Ins).
PAULA (Apartando Joana) Minha senhora... retire-se!...
26

JOANA No leve minha filha!... ela se chama Ins!... no a le-ve!... o Benjamim


est escondido l dentro... eu lho trago!...
INS Obrigado, minha senhora!... mas intil.
PAULA E esta? pretende fazer-me crer que uma verdadeira donzela e de
famlia honesta deseje ir presa para um quartel de soldados?... (A Ins) Como te
chamas? ...
INS Benjamim.
PAULA Marcha para diante!
JOANA Minha filha!... doida!... senhor oficial, minha filha!... (Agarrando-se a
Ins).
PAULA (Separando as duas) Senhora!... no agrave o crime de seu marido...
curve-se s ordens do senhor vice-rei Conde da Cunha!...
JOANA Oh!... ai, meu Deus!...
PAULA (Entrega Ins a dois soldados) E o tal Benjamim bem bonito...
quinze anos talvez... nem sinal de barba... e j d bofetadas. (A Joana) Minha
senhora!... (Sada e vai-se).
JOANA minha filha!... uma infmia levar presa minha filha!... (Seguindo-o).

CENA VIII
Joana, e logo Martinho.
JOANA (Voltando do fundo) Ins!... que loucura! mas l vai!... (Torcendo as
mos) minha filha!... Martinho! Martinho!
MARTINHO Minha senhora...
JOANA A cavalo!... a correr!... vai participar ao senhor Peres esta desgraa.
MARTINHO J... o cavalo est pronto (Corre, saindo pelo fundo).
JOANA Peres ficar furioso... tenho medo!... (Correndo ao fun-do) Martinho!...
d tambm e logo notcia de tudo ao compadre Men-des!... vai falar ao
27

compadre Mendes... (Volta) oh! que loucura de Ins!... desgraada!... insensata!


doida!...

CENA IX
Joana, Brites e Benjamim.
BRITES Mame!... mame!... isto verdade?...
BENJAMIM Porque no me mandou chamar logo? (Corre ao fun-do).
BRITES Sim, mame, devia ter mandado chamar!...
JOANA Perdi a cabea... Ins me desatinou...
BENJAMIM (Voltando) Ah!... tarde!... mas juro pelos frades franciscanos...
no, eu no juro mais pelos frades; mas juro por Ins, que no h de ser
tarde!...
JOANA O senhor virou o miolo de minha filha!... entrou em nossa casa, para
trazer-nos a desgraa!...
BENJAMIM Vou j entregar-me priso, declarando a todos o meu sexo e o
meu carter de Benjamim, sacristo do convento de Macacu (Saia correr).
JOANA Ins endoideceu... foi esse diabo!...
BRITES . Ela o ama: eu j esperava desvarios de Ins!...

CENA X
Joana, Brites e Benjamim a correr.
JOANA Ainda o senhor!...
BENJAMIM Esbarrei com trs franciscanos que vem entrando para aqui... o
negcio dos frades por fora comigo.
JOANA Que venham!
BENJAMIM Mas eu quero salvar a menina Ins! vou atravessar a casa e fujo
pela porta da frente (Arregaa o vestido e corre para a escada).
28

JOANA (Seguindo-o) Tranquem a cancela da escada! (Trancam).


BENJAMIM (Descendo a escada precipitado) Esta me desnaturada no quer
que eu lhe salve a filha!... mas por aqui hei de achar sada (Corre pela direita).

CENA XI
Joana, Brites, Fr. Simo, dois leigos franciscanos e logo Benjamim.
FR. SIMO Deus seja nesta casa!
JOANA Amm. Tenho ordem de fazer cumprir o que vossa reveren-dssima
ordenar.
FR. SIMO Venho simplesmente a fim de levar para o convento...
JOANA Perdo, reverendssimo... (Para o fundo) Tranquem o porto do
jardim! (Um escravo tranca) quer ento levar.. . (A Fr. Simo).
FR. SIMO Para o convento o nosso sacristo de Macacu, que se acha aqui
disfarado em mulher.
BENJAMIM (Ao bastidor) Ei-los!... por este lado alm do muro quatro ces de
fila no quintal vizinho! mas eu escapo aos frades... (Arregaa o vestido e corre
para o porto que acha trancado).
JOANA (Mostrando) Ei-lo!... tome conta dele!...
BENJAMIM (Depois de esforo intil para abrir o porto) Libertas. decus et
anima nostra in dubio sunt ou ni dubo ....... (Desanimado).
FR. SIMO Meu filho!
BENJAMIM Benedicite, padre mestre! mas eu no vou para o convento...
quero ser soldado.
FR. SIMO Tu nos pertences: s nosso sacristo, e queremos defen-der-te.
BENJAMIM Muito obrigado, mas eu no quero mais ser sacristo, e ainda
menos frade.
FR. SIMO Irmos leigos, segurem-no...
29

BENJAMIM Isto violncia (Resistindo) no quero ir para o convento!...


(Debate-se) olhem que eu esqueo o respeito que tenho ao... ah! ah!
(Subjugado) So dois hrcules!... pois se os frades comem tanto!...
FR. SIMO Ele traz cales; podem tirar-lhe o vestido (Os leigos tiram).
BENJAMIM Padre mestre isto no decente vista das senhoras (Fica em
camisa curta de mulher e de cales).
FR. SIMO Agora o hbito de leigo (Os leigos pe-lhe o hbito).
BENJAMIM Memento homo, quia pulvis est et in pulverem revertens.
FR. SIMO Fiquem as senhoras na paz do senhor. Vamos, meu filho.
JOANA Deviam ter vindo uma hora antes!...
BENJAMIM (Levado) Mas eu no quero mais ser sacristo, no quero ser leigo,
nem frade, nem guardio, nem provincial (Vo-se).
JOANA Brites!... e Ins? (Abraam-se, chorando).

ATO TERCEIRO
Quartel de Moura primitivo: ao fundo o quartel; direita, do fundo, avana dois
planos a sala do estado maior, deitando uma ou duas janelas para a CENA, e
uma porta entrada olhando para a esquerda; seguem-se, no fundo, portas da
arrecadao, de casernas, de quartos etc., em toda a frente espao livre e sem
gradil; direita e defronte do estado maior, um porto.

CENA PRIMEIRA
Capito Pina, Alferes Paula; um soldado sentinela porta do estado maior;
soldados s portas, entrando ou saindo. Pina e Paula passeiam na frente.
PAULA Ouviu a leitura dos artigos do conde de Lipe, fazendo momos e ao jurar
bandeira ps-se a rir.
PINA A ordem foi terminante: assentar praa logo e logo e ainda que jurasse
ser mulher.

30

PAULA Mas ao contrrio jura que homem, e confesso que no ato da priso
iludiu-me perfeitamente: s no caminho comecei a desconfiar.
PINA E quando se fardou?
PAULA Sem a menor cerimnia mandou sair o sargento Pestana da
arrecadao, fechou-nos a porta na cara, e da a dez minutos apareceu que era
um brinco: o fardamento que serviu ao cadetinho Melindre ajustou-lhe ao
pintar.
PINA O velho Peres negociante respeitado e rico e se este soldadinho no
homem.
PAULA No ; se me dessem licena, casava-me com ele fardado como est;
mulher, e linda!
PINA Ento anda nisto segredo de famlia, e por ora indispensvel todo o
cuidado. (Toque de cornetas) Eis a! instruo de recrutas; comeam as
dificuldades!...
PAULA Descanse, capito: passei ao sargento Pestana suas recomen-daes
secretas. O soldadinho est separado dos outros recrutas.
PINA E que os soldados no suspeitem...
PAULA O Pestana responde por tudo...
PINA Alferes... duas horas de folga... veja se encontra o Peres... assim como
por acaso...
PAULA Entendo (Faz continncia e sai).
PINA No devo testemunhar falhas quase certas de disciplina (In-do-se) Logo
hoje me caberia ficar de estado maior!... (Entra no estado maior).

CENA II
Ins, vestida de soldado, e o sargento Pestana saem pelo porto. Pestana
adiante.
PESTANA Assim! um... dois... um... dois... agora direita vol-ver! (Ins para) eu
lhe ensino. Dois tempos: voz direita leva-se o cncavo do p direito a tocar no
do esquerdo; voz volver levantam-se as pontas dos ps e...
31

INS J sei... j sei... j sei...


PESTANA Pois l vai!... direita... (Ins executa) volver!... (Ins levanta as pontas
dos ps e assim fica) No isso; ltima forma.
INS Pois o senhor no disse que voz volver eu levantasse as pontas dos
ps?...
PESTANA Mas no girou sobre os calcanhares...
INS Ora! eu sei volver-me para a direita e para a esquerda sem essas lies
de dana: olhe (Volta-se para um e outro lado).
PESTANA ( parte) Pior vai o caso! (Alto) Recruta, voz de sentido as mos
passam rapidamente ao lado das coxas e o calcanhar direito vai juntar-se ao
esquerdo. Veja: assim... (Executa: Ins ri) no ria; atenda voz: Sentido...
(Ins pe as mos na cintura, dobra um pouco o corpo e olha atenta) Mos nas
coxas! calcanhares juntos!
INS Qual!... a ocupar-me em pr as mos nas coxas, e em conservar os
calcanhares juntos eu no posso estar com o sentido em coisa nenhu-ma.
PESTANA ( parte) Antes de trs dias responde a conselho de guerra (Alto)
Vejo que preciso recomear a instruo das voltas a p firme. Atenda...
INS Senhor sargento: no perca o seu tempo, eu, conservando os ps firmes,
nunca darei volta alguma...
PESTANA H de aprender. Atenda voz: firme!...
INS (Afastando-se e parte) Estou quase arrependida!... tenho vergonha e
medo!... no posso mais fingir...
PESTANA ( parte) No escapa ao conselho de guerra, e acaba sendo
arcabusado. (A Ins.) Recruta!...
INS Sargento, deixe de importunar-me; digo-lhe que por hoje est
acabada a instruo: no estou para isto.
PESTANA ( parte) Ai, disciplina militar!... mas vou salv-la, (Alto) Atenda
voz: Descansar!... retira-se diretamente o p direito, caindo o peso do corpo...

32

INS Que asneira! isso em vez de dar descanso, aumenta a fadiga, Sargento, o
verdadeiro assim: (Arremedando) Descansar!... (Senta-se no cho) eis como se
descansa.
PESTANA ( parte) Depois de envelhecer sem ndea no servio ver-me
obrigado a fechar os olhos a tanta insubordinao.
INS ( parte) Se eu tivesse a certeza de que Benjamim j estava salvo,
declarava que sou mulher!... sofro muito... aqui tudo me aterra!...
PESTANA Em p!... ainda tenho que ensinar-lhe.
INS Sargento, a sua instruo de recrutas contm uma multido de tolices.
PESTANA No sabe o que diz: tem de preparar-se para entrar amanh no
manejo da arma, e depois de amanh no exerccio de fogo!...
INS Pois v esperando!... havia de ser engraado eu no manejo da arma, e no
exerccio de fogo!... que proezas faria..
PESTANA ( parte) E com que voz diz tanto desaforo!... parece uma flauta... ai!
ai! ai!.. aqui h coisa!.
INS ( parte) Ah, Benjamim... quanta loucura por ti (Alto) Sargento!
verdade: como se chama?
PESTANA Pestana: nome j glorioso no regimento de Moura.
INS (Fingindo rir) Pestana, que nome ridculo! crisme-se; mas no caia em
ficar sobrancelha; tome pelo menos o nome de sargento bigode.
PESTANA ( parte) Eu aturo esta insolncia s em respeito ao capito Pina;
mas capito, capito! comeo a desconfiar.
INS (Notando um rasgo na manga esquerda da farda) Sargento, d-me uma
agulha com linha...
PESTANA ( parte) Ordena que parece o coronel do regimento (Tira da
patrona agulha e linha) E dou-lha: quero ver como costura (Custa a enfiar a
agulha).
INS (Tomando-lhe a agulha e a linha) Ah!... levaria uma hora a enfiar... (Enfia
e conserta o rasgo da farda; canta costurando)

33

Remendeira, remendeira...
Ponto aqui, ponto acol
Enquanto vais remendando
Pensa em ti, quam longe est...
L, l.
Que ditosa te far,
L, l.
PESTANA ( parte) Costura que um gosto! aposto que o soldadinho nunca
foi alfaiate... costureira, parece que ! capito, capito.

CENA III
Ins, Pestana e Benjamim, com hbito de novio franciscano, e logo o Capito
Pina.
BENJAMIM (Apressado) Quero falar ao coman... (Reconhecendo Ins) Oh!...
INS (A Benjamim) Silncio...
BENJAMIM (A Ins) Como est fascinadora com a farda de soldado!...
mas eu no consinto... fugi do convento e venho entregar-me.
INS (A Benjamim) De modo nenhum!... fuja eu preciso muito do senhor livre
do recrutamento... preciso...
PESTANA Reverendssimo, conhece este soldadinho?
BENJAMIM No da sua conta: quero falar ao comandante... ou ao general...
ou no sei a quem.
PESTANA ( parte) Que frade malcriado!...
INS (A Pestana) No chame o capito...
BENJAMIM (Puxando Pestana) Chame o capito!
INS (Puxando Pestana) No chame!...
BENJAMIM (Puxando Pestana) Chame!... Chame!...
PESTANA (A Ins) Que tem o senhor com o frade?

34

INS Tambm no da sua conta.


PINA (Chegando) Que isto?...
PESTANA (A Ins) Faa a continncia...
INS Deixe-me! agora no estou para continncias.
PINA Reverendssimo, venha para o estado maior.
BENJAMIM Aqui mesmo: eu venho...
INS Senhor capito, ele veio pedir o lugar de capelo do regimento...
PINA (A Ins) Soldado! no te perguntei coisa alguma.
INS Mas eu quando quero falar, no espero que me perguntem...
BENJAMIM Venho declarar que sou o Benjamim que fugiu de Macacu vestido
de mulher e com o falso nome de Antonica da Silva...
INS mentira dele, senhor capito; o frade meu primo e vem com esta...
PINA Sargento, leva o soldado para o quartel...
PESTANA (A Ins) Marcha!
INS No vou: agora no saio daqui.
PESTANA Senhor capito, recolho o insubordinado ao xadrez.
PINA Deixa-o: talvez eu queira interrog-lo.
PESTANA ( parte) Foi-se a disciplina!... entrou no regimento uma saia por
baixo da farda.
PINA Reverendssimo, como hei de acreditar no que diz?... esse hbito
religioso...
BENJAMIM Como eu era sacristo dos franciscanos em Macacu, entendeu o
provincial que podia trancafiar-me no convento da cidade, e fazer de conta que
sou novio.
PINA Ento...
35

BENJAMIM Fugi do convento... no quero ser frade... prefiro ser soldado...


INS Oh... oh... oh!... quanta mentira!... o Benjamim sou eu.
PINA (A Ins) Cala-te!... (Bate com o p).
INS (Ressentida) Perdo!... no se trata assim a uma...
PINA A uma?
INS Sim, senhor... a uma pessoa de educao.
PINA Reverendssimo, vou oficiar ao coronel, dando-lhe parte de tudo (Indose) E tambm ao provincial dos franciscanos... (Recolhe-se ao estado maior).
INS No sabe o que fez! destruiu a minha obra.
BENJAMIM No podia deix-la aqui: serei soldado... mas no se esquea de
mim, oh! e se seus pais consentirem.
INS Eu falarei a meu padrinho...
BENJAMIM Que sombra de felicidade! (Toma a mo de Ins).
INS Tenha f! o sonho h de realizar-se!...
BENJAMIM Nunca se amou como eu amo!...
PESTANA Olhem o frade!...

CENA IV
Ins, Pestana, Benjamim e Mendes.
INS (Alegre) Oh!... meu padrinho!
MENDES Onde e como venho encontrar-te? (Severo) uma donzela ousa vir
meter-se em um quartel de soldados!... (Ins abate-se).
BENJAMIM Coitadinha!... poupe-a: est arrependida; acabo de ouvi-la em
confisso... ficou contrita, e eu absolvi-a.

36

MENDES Mas eu no a absolvo: manchou sua reputao, conde-nou-se s


censuras e zombaria de todos... sou eu padrinho, mas nego-lhe a minha
bno!...
INS Ah!... ah!... (Desata a chorar).
BENJAMIM No chore! no chore... seno eu... no poderei conter-me...
desato numa berraria...
MENDES De que servem choros? lgrimas no lavam manchas da vida e do
proceder da mulher; o pranto no me comove! ( partee brando) o pior que
eu no posso v-la chorar!...
INS (De joelhos e a chorar) Per... do... meu pa... drinho...
MENDES (Comovido e parte) preciso ser severo (Alto) No h perdo!...
semelhante escndalo... no se perdoa!... ( parte) eu creio... que exagero a
severidade... ela est aflitssima... (Alto) No se perdoa!...
INS (Caindo de bruos a soluar) Eu... morro!... ah!...
MENDES Ins!... Ins! (Erguendo-a) Perdoa-se... no posso mais... perdoa-se!...
eu te perdo!... (Chorando).
INS Oh!... oh!... sou feliz!... (Abraando Mendes).
BENJAMIM (Enxugando os olhos) Isto deve fazer mal... no, deve fazer bem
aos nervos..
MENDES (Afastando brandamente Ins) Deixa-me... tomar taba-co... (Tira a
caixa e o leno, enxuga os olhos, e toma tabaco).
BENJAMIM D-me uma pitada... tambm preciso tomar tabaco (Toma).
PESTANA (Comovido) Senhor... padrinho... eu... igualmente... se me faz a
honra..
MENDES Tomem... tomem tabaco (A Ins) que loucura foi essa, Ins?...
INS Foi loucura, foi; mas a causa.. - mesmo um negcio, de que eu tenho a
falar a meu padrinho...
MENDES Quando eu pensava em casar-te, em te arranjar noivo...

37

INS Ah, o meu negcio com o padrinho era mesmo esse...


MENDES Agora? j te perdoei; mas tem pacincia: procedeste muito mal, e
duvido que eu ache mancebo digno de ti, que deseje casar contigo...
BENJAMIM Aqui estou eu, Sr. Mendes! eu desejo casar com ela...
MENDES Reverendo!... que se atreve a dizer?...
BENJAMIM No sou frade, no senhor; eu sou o Benjamim que se chamava
Antonica da Silva...
PESTANA ( parte) O frade no frade!
INS E ele ama-me... e eu o amo, meu padrinho...
MENDES Un!... agora entendo tudo!... foi a mecha que ficou ao p do paiol da
plvora! Ins! como diabo vieste a saber que a Antonica da Silva era
Benjamim?...
INS Meu padrinho, foi um brinquedo de almas do outro mun-do... eu lhe
contarei...
MENDES Prefiro ouvir a lei da providncia. ( parte) o filho do Jernimo!...
Deus escreve certo por linhas tortas!... e o brejeiro do sacris-to bonito
rapaz!...
INS (Tomando a mo de Mendes) Meu padrinho!... meu padrinho!...
MENDES Dou-te a pior das notcias... por ora nem pensar em casamento...
INS Porque?...
MENDES Teu pai est furioso contra ti: brigou comigo a tal ponto, que a nossa
velha amizade quase ficou estremecida..
INS Oh! incrvel...
MENDES Faze idia! o compadre foi falar ao vice-rei, e pouco tardar aqui,
trazendo ordem para te darem baixa de soldado...
BENJAMIM ( parte) Ai, ai! se eu pudesse dar-lhe alta...
INS E que ser ento de mim?...
38

MENDES Levada deste quartel em cadeirinha vais ser conduzida para o


convento de Santa Tereza...
INS Para o convento?... eu freira?... meu padrinho, sal-ve-me!... salve-me!
MENDES Ah!... o compadre no me atende mais; brigou comigo deveras, e eu
nada posso contra a autoridade de um pai.
INS Freira! agora sim, arrependo-me do que fiz; freira!... meu padrinho!...
senhor Benjamim...
BENJAMIM Sr. Mendes!...
MENDES Reverendo Antonica!...
BENJAMIM Quer livrar sua linda afilhada do purgatrio do con-vento? ...
MENDES Quero; mas no sei como..
BENJAMIM Em cinco minutos (A Pestana) O padrinho da menina me autoriza a
lev-la comigo por breves momentos... o senhor deixa?...
MENDES Eu autorizo.
PESTANA No saindo do quartel, fica salva a disciplina. V.
BENJAMIM (A Mendes) Distraia este sargento (Leva Ins at a porta da sala da
arrecadao e porta d-lhe o hbito de frade; Ins fecha a porta e Benjamim
volta)
PESTANA Vo casa da arrecadao... que arrecadao ha-ver?
BENJAMIM Sem d nem piedade deixou-me em mangas de cami-sa!... Onde
me esconderei (Olhando para uma porta) Tarimba!... Serve por enquanto...
(Entra).
MENDES Sr. sargento, desejava falar ao meu amigo Pantaleo da Braga,
cirurgio do regimento.
PESTANA O Despacha? ... est dormindo ali (Mostra) e agora que venha o
mundo abaixo, no se acorda.

39

MENDES Disso desconfiava eu; conheo-lhe o costume, e tanto que trazia-lhe


uma carta para deixar em mo segura.
PESTANA Quer que lha entregue?...
MENDES Se me faz favor... (Entrega-lhe a carta).

CENA V
Mendes, Pestana, mulheres e homens que vo chegando, Ins com o hbito de
frade.
PESTANA (A Mendes) A vem a scia de parentes dos recrutas (Volta-se)
Temos gritaria?
INS Vamos, meu padrinho...
MENDES Oh! esta de frade!... (Alto) Reverendssimo, eu desejo acompanhlo... Sr. sargento, at logo...
PESTANA Sua bno, reverendssimo! (Ins deita-lhe a bno e vai-se com
Mendes) Foi pro formula: no creio em semelhante fradeco.

CENA VI
Pestana, homens e mulheres, depois Benjamim de cales e em mangas de
camisa.
UMA MULHER Quero ver meu filho!
UM VELHO Quero ver meu neto.
UMA VELHA Quero ver meu sobrinho.
VOZES (Ao mesmo tempo) Meu filho, meu neto, meu sobrinho!...
PESTANA Hoje s depois do meio-dia podero falar aos recrutas: retirem-se!...
TODOS (Cantam) um prender danado
Para soldado!
O povo est sem lei!
40

E um governo mau
Que leva tudo a pau
O do vice-rei,
PESTANA Oh, cambada! e quem h de fazer a guerra? (Sussurro: Pestana
gesticula no meio da gente).
BENJAMIM (Saindo da sala da tarimba) A bela Ins foi-se com o padrinho...
agora estou em talas... eu podia meter-me entre aquela gente; mas de cales e
em mangas de camisa no fujo: (Abrindo portas e olhando) xadrez... safa...
(Olhando para um quarto) Oh!... (Vai sentinela) Cama-rada, quem dorme
rocando ali?
SENTINELA o Despacha, o velho cirurgio do regimento.
BENJAMIM E est ainda mais a fresca do que eu...
SENTINELA E seu costume: mas quem voc?...
BENJAMIM Vim ver meu irmo que foi recrutado; agora estava admirando
como aquele homem ronca (Afasta-se e disfara) ora... quem no se arrisca no
ganha (Entra no quarto).

CORO
Quem moo, recruta;
Sanha bruta
O vice-rei devora
Governo do diabo!
Que dele dem cabo
Em boa hora!
(Antes de acabar o coro Benjamim sai do quarto com a farda, cabelei-ra branca,
chapu etc., do cirurgio e vai-se.)

CENA VII
Pestana, homens e mulheres, Pina e logo depois Paula.
PINA Que motim este? ... soldados! ponham fora essa gentalha! prendam os
que no quiserem sair (Movimento de soldados: a gente vai saindo a empurres
de coice de armas, etc.)
41

CORO DA GENTE QUE SAI


A el-rei! el-rei!
A queixa do povo Paula
Contra o vice-rei
No caso novo (Vo-se. Os
soldados saem)
PINA ( parte) O descontentamento do povo aumenta... o conde da Cunha
devia tornar-se mais brando...
PAULA No encontrei o Peres nem na casa de negcio, nem no trapiche...
PINA Pois ei-lo a: tanto melhor...

CENA VIII
Pestana, Pina, Paula, Peres; logo Fr. Simo, uma cadeirinha e carregadores que
esperam.
PERES (Muito grave.) Trago uma ordem do senhor vice-rei (Entrega a ordem).
PINA (Abre e l) Em poucos minutos farei dar baixa e lhe entrega-rei o recruta
que com o nome de Benjamim... perdo! Sargento Pestana!
PESTANA Pronto.
PINA O recruta que te confiei: imediatamente...
PESTANA ( parte) E esta?... no me esqueci!... que estar fazendo ainda na
arrecadao?... (Vai-se).
PINA (Baixo a Peres) O Sr. Peres esteja certo que, adivinhando um segredo...
fiz observar aqui o mais profundo respeito... (Pestana sai da arrecadao e aflito
corre o quartel).
PERES Obrigado.
FR. SIMO (Cumprimenta) Vim rogar que me seja entregue o novio que nos
fugiu do convento..
42

PESTANA (Trmulo.) O recruta... desertou...


PINA Que!...
PERES Fugiu?
FR. SIMO E o novio?
PESTANA Esse foi-se logo...
PINA Chamada geral!... (Pestana corre para o quartel) Sr. Peres, hoje mesmo
ser plenamente cumprida a ordem do senhor vice-rei (A Paula) Alferes, siga
com soldados de escolha... quero preso o desertor!... (Toque de chamada geral,
os soldados formam-se: movimento).
FR. SIMO E o novio?... (Continua o toque e o movimento).
PINA Ora, reverendssimo!... que tenho eu com o novio? mande uma escolta
de frades atrs dele!... (Fr. Simo benze-se).
PANTALEO (Pondo a cabea muito calva fora da porta) Capito! no posso
acudir chamada, porque me furtaram todo o fardamento e a cabeleira!...
PINA Sr. alferes Paula, escolha a escolta e siga (Paula obedece) Sargento
Pestana!
PESTANA Pronto!
PINA Est preso: recolha-se ao xadrez (Pestana aterrado recolhe-se; Paula sai
com a escolta) Sr. Peres, vou proceder a indagaes...
PERES E eu esperarei aqui at a noite pelo cumprimento do seu dever..
FR. SIMO E por fim de contas o novio?...
PINA Que teima!... por fim de contas faa de conta que o novio desnoviciouse.
VOZES (Em coro dentro)
el-rei!... el-rei!.
A queixa do povo
43

Contra vice-rei
No caso novo!...
PINA Ainda mais isto!... motim do povo!... (Aos soldados em forma) Firme!...
sentido!... (D um sinal ou ordem; os tambores e cornetas do sinal de reunio
extraordinria, que se mistura com o coro repetido A el-rei, el-rei).

ATO QUARTO
Sala na casa de Mendes: esquerda, trs janelas com engradamento de
madeira e nele postigos altura dos parapeitos e outros rentes com o assoalho;
porta de entrada, ao fundo; portas direita, moblia do tempo.

CENA PRIMEIRA
Mendes e Ins com vestido de seu sexo e logo Benjamim.
MENDES Estou reduzido a ama-seca!
INS Sou-lhe pesada, meu padrinho, bem o vejo.
MENDES Tu no pesas nada, a comear pela cabea, que de vento; mas
quebraste-me as pernas: no posso sair, deixando-te s...
INS Mas meu padrinho podia ao menos escrever a alguns amigos seus...
MENDES Escrever o que?...
INS Bem sabe... a favor... dele... (Vergonhosa)
MENDES ( parte) No faz mais cerimnias!... e eu que ralhe!... ora... seria
ralhar com a natureza!...
INS Que diz, meu padrinho?... escreve? ...
MENDES Preciso antes de tudo livrar-te da fria do compadre...
INS Sim... por certo: entretanto... Benjamim deve estar em torturas naquele
quartel...

44

MENDES Hei de ocupar-me dele... mas ainda no jantaste...


INS No tenho fome... pobre Benjamim!
MENDES Benjamim!... Benjamim! come alguma coisa, menina...
INS No posso... impossvel, meu padrinho (Sussurro, movi-mento na rua).
MENDES Que ser isto?... (A um postigo algo).
INS Tambm quero ver... (Indo).
MENDES Sim... mostra-te ao postigo... teu pai...
INS(Recuando) Ah! tem razo.
VOZES (Dentro) Viva o vice-rei! viva o Conde da Cunha!...
MENDES Que berraria! homens e mulheres a valer!
CORO (Que vai passando )
J temos amparo,
Providncia e lei...
Viva o pai do povo!...
Viva o vice-rei!...
VOZES Viva o Conde da Cunha!... viva!...
INS Maldito seja esse vice-rei!... (O povo segue cantando.)
MENDES Eis a o que o povo! hoje de manh bradava contra... depois do
meio-dia canta a favor!...
INS E o infeliz Benjamim nas garras do vice-rei!...

CENA II
Mendes, Ins, e Benjamim ainda fardado.
BENJAMIM (Precipitado) Quem foge, no pede licena...
INS Oh!...
45

BENJAMIM Oh!
MENDES Homem, voc tem faro de cachorro!... mas que impru-dncia... esta
porta aberta?... (Vai tranc-la).
INS (Alegre) Como pode escapar, Sr. Benjamim?...
BENJAMIM Descobri num quarto um oficial velho a dormir... furtei-lhe o
fardamento, que despira, e tambm a cabeleira e o chapu... e sa do quartel a
marche-marche...
MENDES E descobriu tambm logo a minha casa pela regra de que o diabo
ajuda os seus!...
BENJAMIM Oh! o diabo, no! desta vez quem me ajudou foi... mesmo o Sr.
Mendes...
MENDES Eu?... como que eu fui o diabo?...
BENJAMIM (Canta.)

Andava em corrida

Por onde no sei,


Sem pedir guarida,
Sem saber de mim;
Mas longe avistei
Pior que um malsim,
Uma grande escolta
L do regimento;
Fao meia volta,
Logo em seguimento
Entro em cadeirinha
Caminha!... caminha!...
Vou sempre dizendo
Talvez meia hora...
Escuto fervendo
O povo a gritar...
Exponho-me a olhar...
Que belo!... agora
Patuleia grossa,
Viva o vice-rei!
Cadeirinha fora.
Meto-me na troa
Viva o vice-rei!
46

E na troa a andar
Aqui ao passar
Descubro ao postigo
Daquela janela
Cabea de amigo;
o Mendes! digo,
Escapo seqela
E zs... corredor;
A escada subi...
E enfim eis-me aqui
Entregue ao senhor.
INS Meu padrinho foi a providncia!...
MENDES ( parte) Logo vi que ela descobria a providncia nesta nova
embrechada! (Alto) E agora?...
BENJAMIM ntido: ou me asila, ou me despede; se me despede, torno para o
quartel, para os franciscanos no volto.
INS Asila, meu padrinho, asila, e sabe melhor do que ns o que h de fazer. J
jantou?...
BENJAMIM Qual! e confesso... estou morrendo de fome!...
MENDES Ela resolve todas as questes, e decide da minha vontade, como se
talhasse um vestido.
INS Eu tambm tenho muita fome. Meu padrinho, vamos jan-tar?...
MENDES ( parte) Ento?... chegou-lhe de repente o apetite!... o rapaz curoua do fastio! (A Ins) Eu jantei, enquanto estavas tomando os vestidos do teu
sexo. Comam alguma coisa... isso no jantar... um petisco (Os dois sentamse)
INS (Enquanto Benjamim serve) Isto aqui cu aberto!... meu padrinho tem
tudo, e at uma menina sua vizinha, que por fora do meu corpo, e que lhe
emprestou vestido completo para mim... (Comem).
BENJAMIM A senhora no repare no meu assanhamento devora-dor... no
convento puseram-me de penitncia!...
INS Coma... no se vexe... (Come).

47

BENJAMIM Como... como... (Comendo) O vestido da vizinha assenta-lhe muito


bem... (Comendo).
MENDES ( parte) Que dois pombinhos!... natural! o compadre que v
plantar couves; ele fez a mesma coisa com a comadre.
INS Viva meu padrinho! (Toca no copo).
BENJAMIM Viva o nosso anjo protetor! (Bebe).
MENDES Obrigado. ( parte) Fazem-me pau de cabeleira; mas eu deito-lhes
gua. na fervura. (A Ins) E se chegar teu pai com a cadeirinha?...
INS (Levanta-se) Meu padrinho me defender.
MENDES Teu pai tem a lei por si.
INS Sou capaz de atirar-me da janela abaixo.
BENJAMIM E eu logo atrs: juro-o! dora avante o que ela fizer, eu idem!...
VOZES (Dentro) Viva o vice-rei! viva o Conde da Cunha.
BENJAMIM E a troa que volta (A Ins) vamos acabar de jantar.
INS E maldito seja o vice-rei! (Vo para a mesa).
CORO (Dentro.)
Viva o vice-rei
Nosso protetor!
Viva o pai do povo
Viva o benfeitor (O coro passa)
BENJAMIM Oh, pois no!... o Conde da Cunha boa jia (Come). MENDES (
parte) S o amor honesto e puro merece proteo: Ins est deveras
apaixonada; mas... quero fazer uma experincia...
BENJAMIM D licena que eu faa uma sade sua linda afilhada?
MENDES Homem, faa quantas sades quiser com a condio de no me pedir
licena ( parte) Que diabo de papel querem eles que eu represente!
BENJAMIM Senhora Ins... no digo mais nada! (Bebe).
48

INS Sr. Benjamim... (Bebe: levantam-se).


MENDES Vamos agora ao positivo: eu s vejo um recurso para vocs dois.
INS Proposto por meu padrinho, aceito-o de olhos fechados.
MENDES Vou alugar j um barco: vocs fogem nele para Macacu, e, l
chegados, tratam logo de casar-se...
BENJAMIM (Olhando Ins) Espero... que ela fale... j o disse, eu atrs... sempre
idem! ( parte) Se ela quisesse!...
INS Perdo, meu padrinho!... (Triste) No fugirei com um ho-mem que ainda
no meu marido.
BENJAMIM ( parte) E ento?... olhem, se eu me adianto!... nada: agora
sempre depois! o que ela fizer eu idem!.
MENDES (Abraando Ins) Reconheo-te! (Aperta a mo de Benjamim)
Respondeste, como devias, rapaz! muito bem!...
BENJAMIM Ora!... pode crer que sou homem muito srio! ( parte) Olhem, se
eu me adianto...
MENDES Podem contar comigo: Ins, hei de casar-te com o... filho do
Jernimo...
INS Mas quem o filho do Jernimo?
BENJAMIM No ningum... sou eu mesmo
INS Oh, padrinho!... (Beija-lhe a mo e abraa-o) Sr. Benjamim, cantemos,
saudando a nossa felicidade!. . .
BENJAMIM Pronto!... cantemos...
MENDES Vocs j me encantaram bastante; mas cantem! can-tem!...
INS (Canta) Amor flama ardente: mas cuidado
tenho no fogo ativo;
Amo; mas meu amor sem pecado;
Sou moa de juzo
49

E assim gozo o encanto


Do amor que puro e santo.
BENJAMIM Amor flama ardente, e me devora
Como fogo em palheiro;
Sou porm rapaz srio, que ama, adora

E nunca foi gaiteiro,


Eu amo apaixonado;
Mas puro... sem pecado.
MENDES Assim que ... honestidade sempre...
INS Certa nossa dita
BENJAMIM Do cu favor!...
BENJAMIM e INS Padrinho, padrinho
Ns temos juzo!...
Abenoe o siso
Deste nosso amor!...
Padrinho, padrinho,
Abenoe amor!...
MENDES ( parte) E o brejeiro do Antonica da Silva tambm j me chama
padrinho!... (Alto) Pois l vai... isto srio: (Deita a bno aos dois) E agora
quer sim, quer sopas, senhor compadre Peres! (Batem na escada) Oh! diabo! se
fosse ele!... (Indo porta) Quem me honra?...
PANTALEO (Dentro) Pantaleo de Braga.
MENDES Oh! meu velho Pantaleo!... entra!... (Abre a porta).

CENA III
Mendes, Ins, Benjamim e Pantaleo, de capote de escocs, cales, em manga
de camisa, sem cabeleira, e de alto chapu de Braga.
50

PANTALEO ( porta) Se no fosse urgncia da tua carta, eu no vinha c


to cedo (Abre o capote) V a misria em que me deixaram.
MENDES Como foi isso?...
PANTALEO Apanharam-me dormindo no quartel e furtaram-me todo o
uniforme e a cabeleira!..
BENJAMIM (A Ins) a minha vtima! eis-me em nova entalao.
MENDES Entra (Trancando a porta) Fase de conta que o rapaz meu filho...
quanto menina...
PANTALEO (Tirando o chapu) Oh!... a menina Ins!... a travessa!... (Ins
cumprimenta de olhos baixos) Senhor... senhor... (Fica embasbacado, olhando
para Benjamim).
MENDES Que ? ... ficaste de boca aberta. Pantaleo?...
BENJAMIM (Depois de alguns momentos despe a farda, tira a cabelei-ra, e as
entrega com a espada e o chapu a Pantaleo) O senhor pode emprestar-me o
seu capote?
MENDES (Rindo) Ah! ah! ah!... entendo agora o caso!... empresta-lhe o
capote, Pantaleo!... o que o rapaz fez no foi por mal... eu te contarei tudo...
PANTALEO Ento empresto o capote (Farda-se, toma a cabelei-ra, etc.;
Benjamim veste o capote) A tua carta me foi entregue, quando (Pondo a mo
no ombro de Ins) j estava lavrada a baixa do soldadinho, a pesar de desertor...
MENDES E o verdadeiro Benjamim?
BENJAMIM verdade, o Benjamim verdadeiro?... estou curioso de saber o que
feito desse bargante...
PANTALEO Frades por um lado, e soldados por outro do-lhe caa; mas
agora... a cidade est em festa...
MENDES Sim... grande vozeria e cantos: que novidade h? (Os trs chegam-se
a Pantaleo).

51

PANTALEO Pois no sabem? ... O vice-rei acaba de publicar pelas esquinas


das ruas ordem para se casarem todos os homens solteiros em idade de tomar
esse estado sob pena de recrutamento...
INS uma lei multo sbia!
BENJAMIM Eu idem. muito sbia!...
PANTALEO E isentando do servio militar os j designados para recrutas, e os
prprios recrutas que ainda no assentaram praa e que tive-rem noivas que
com eles queiram casar...
INS Viva o vice-rei Conde da Cunha!...
BENJAMIM Viva o conde da Cunha vice-rei!...
MENDES (Muito alegre) Benjamim, ests livre!...
PANTALEO o Benjamim!... fizeste muito bem em me furtar o fardamento!...
MENDES Agora o nico embarao o compadre...
PANTALEO Est desatinado; brigou comigo no quartel; porque procurei
consol-lo... brigou com o capito Pina... brigou...
MENDES Hei de ensin-lo. Pantaleo, podes ir j falar ao bispo em meu nome,
e voltar aqui em meia hora?
PANTALEO Ests maluco? ... no sabes que o bispo anda em visita de
parquias e foi para Minas?...
MENDES Ora... verdade... saiu h dois dias... que fazer?...
PANTALEO Homem, cai-te a sopa no mel! o vigrio geral ficou com o
expediente do bispado...
MENDES Oh! o cnego Benedito!... o nosso parceiro da manilha!... Pantaleo
d um pulo casa do Benedito... conta-lhe toda a hist-ria de Ins e de
Benjamim... e diz-lhe que v esperar-me j... em vinte minutos... na igreja... na
igreja...
PANTALEO Do Rosrio, que lhe fica a dois passos, e que a do Cabido...
MENDES Sim... na igreja do Rosrio...
52

INS Para que, meu padrinho?


MENDES Para conceder todas as dispensas, e casar-te ele mesmo com o
Benjamim...
INS Ah!
BENJAMIM Pronto! ( parte) Agora adiantei-me.
MENDES (A Pantaleo) Ainda aqui!... vai!
PANTALEO O Peres capaz de estrangular-me!
MENDES (Empurrando-o) Vai depressa, ou no prestas para na-da... anda!
PANTALEO Pois no era melhor irmos j todos casa do cne-go?
MENDES Sim!... muito bem lembrado... vamos todos. V chamar uma
cadeirinha para levar Ins...
PANTALEO (Ao postigo) Ali esto duas...
MENDES (A Ins e a Benjamim) Vamos... no h tempo a per-der...
INS Meu padrinho... hei de ir casar-me sem levar ao menos vu de noiva?...
BENJAMIM Sr. Mendes, quer que eu v casar-me de capote e sem cabeleira?
MENDES E se chegar o compadre com a cadeirinha?
INS J, padrinho!... (Batem na escada) Oh!...
MENDES (A porta) Quem ?...
JOANA (Dentro) Sou eu, compadre!..
MENDES Ah, comadre!... num instante (A Ins) Entra aqui, meni-na! (Ins
entra num quarto direita; Mendes tranca a porta e tira a chave) O senhor
aqui... (A Benjamim).
BENJAMIM Quanto luxo de salas e de acomodaes! o noivo e a noiva cabiam
muito bem num quarto s.

53

MENDES Ande (BENJAMIM entra; Mendes tranca a porta) Eu sei l, se a


comadre est de acordo com o marido! (A Pantaleo) Ela entra, e tu sais; agora
fora mudar o plano. Traze-me j contigo o nosso Benedito (Vai abrir a porta).

CENA IV
Mendes, Pantaleo que sai, Joana e Brites.
MENDES Desculpe a demora, eu despedia o Pantaleo... Comadre! menina
Brites... (Saudando).
PANTALEO Minha senhora!... menina!... (Cumprimentam-se) Eu ia sair...
(Sada e vai-se; Mendes fecha a porta).
JOANA Compadre! e minha filha?... sua afilhada?...
MENDES Quando cheguei ao quartel de Moura, j Ins tinha dali fugido!
uma doida de pedras!...
JOANA E; mas agora... eu contava tanto com o compadre!...
BRITES Sr. Mendes... a nossa esperana era a sua proteo...
MENDES Comadre, seu marido quer por fora levar Ins para o convento de
Santa Tereza...
JOANA J sei... e sem remisso!... oh! coitada de minha fi-lha!...
MENDES ( parte) Bom! bom! (Alto) ela merece todos os casti-gos!... mas
sendo freira, no fica por isso menos desacreditada!...
BRITES E meu pai ameaou-me com igual destino.
MENDES No s ameaa; resoluo formada.
BRITES Defenda-nos Sr. Mendes; pelo amor de Deus defenda-nos! eu ento
que no fiz nada!...
JOANA Mas onde estar a desgraada!
MENDES Criminosa! muito criminosa!...

54

JOANA Oh!... tambm o senhor contra ela?... que do seu amor de


padrinho?... oh, minha filha!
MENDES E que a comadre no sabe que Ins cometeu outro crime...
JOANA Qual?... qual?...
MENDES Fugiu do quartel em companhia de Benjamim!...
JOANA Ah, maldito sedutor!...
MENDES J v que no h perdo para essa menina... desmiola-da... no h...
eu voto contra o convento; mas... cinco anos pelo menos no recolhimento do
Parto...
JOANA Oh!... algozes de minha filha!...
MENDES Isso fraqueza maternal! olhe: hoje ou amanh apanham e prendem
o casal desmoralizado... o casal no casado!... no pode haver perdo... no
pode... no pode...
JOANA Pode! no corao da me h sempre perdo e amor para a filha
infeliz!... oh! s encontro algozes... mas... (A Mendes) saiba... esta mulher fraca
humilde... submissa... agora leoa enfurecida... eu vou correr pelas ruas... (Ins
bate na porta do quarto) hei de achar Ins!... hei de achar minha filha!
(Querendo sair).
INS (Dentro) Mame!... mame!... estou aqui...
JOANA Minha filha!... (Ao mesmo tempo e tido sabendo donde vem a voz).
BRITES Ins!...
MENDES (Dando a chave) ali... ali... (Mostrando, e querendo chorar)
Tabaco... tabaco... (Toma tabaco).
JOANA (Abre aporta) Minha filha!.. . (Abrindo os braos).

CENA V
Mendes, Joana, Brites, Ins e logo Benjamim.
INS Mame!... (Abraam-se chorando).
55

BRITES Ins! Ins!...


INS Brites!... (Abraam-se).
JOANA (Ajoelhando diante de Mendes) Anjo do cu!
MENDES (Muito comovido levanta-a) Comadre...no faa isso... ah!... eu acabo
com as ternuras!!... olhem que falta o eplogo da novela (Abre a porta do outro
quarto) Sai, eplogo!
BENJAMIM (Saindo: diz parte) Vou apreciar o efeito da minha inocente
apario (Fingindo vexame) Ai! duas caretas!... (De olhos baixos).
JOANA Oh!... o senhor... (Com ressentimento e dureza).
BRITES (Com desagrado) O senhor!...
BENJAMIM ( parte) A resposta lgica era-as senhoras!... mas no respondo,
no; o calado o melhor.
MENDES Comadre, sem ele o casal ficava incompleto...
JOANA Que isto de casal, compadre? ...
MENDES No ainda: mas vai ser casal; se pode arranjar de outro modo as
coisas dignamente para Ins, diga o meio, e eu fao voltar para Macacu o
Antonica da Silva.
JOANA Compradre, no me ponha em funduras com o Peres!
MENDES (Batem com fora) H de ser o Pantaleo com o cnego. ( porta)
Quem bate?...
PERES (Dentro) Sou eu, Mendes. ( Voz grave; movimento geral).
INS Meu padrinho... meu padrinho...
MENDES (A Ins e Benjamim) Escondam-se onde estavam. Tranque as portas,
comadre (Vai ao postigo; os dois escondem-se; Joana tranca as portas; mas
deixa as chaves) O selvagem trouxe a cadeirinha, mas no me dou por vencido.
(Abre a porta) Entra, Peres.

56

CENA VI
Mendes, Joana, Brites e Peres.
PERES (Entra olhando para todos os lados) Que vieram fazer aqui?... (A Joana e
Brites com dureza)...
JOANA Peres, sou me, vim pedir ao compadre notcias de minha filha.
BRITES (A tremer) Meu pai, eu acompanhei mame.
MENDES ( parte) Quero s ouvir o que lhes diz o bruto.
PERES Eu tinha ordenado que no sassem de casa: quiseram dar-se em
espetculo!... (spero).
MENDES (Saudando) Muito boa tarde, compadre.
PERES No vim fazer cumprimentos; vim dizer-te que me hs de entregar
Ins... e j!..
MENDES (Tirando a caixa) Compadre, toma tabaco.
PERES Soube enfim o que se passou: a perversa fugiu do quartel com um
velho, a quem chamava padrinho; claro. Trouxeste-a contigo. Quero que me
entregues Ins!
MENDES Peres, vai dormir, e volta amanh.
PERES No me provoques... v bem!... eu estou fora de mim...
MENDES E queres que eu entregue minha afilhada a um homem que est fora
de si?... compadre, toma tabaco..
PERES Velho imoral e petulante!...
JOANA Peres!... o nosso compadre.. o padrinho de minha filha...
PERES (Violento) Ins no tua filha!... a per... ver... sa!... farei dela o que eu
quiser... filha?!!! pois bem: ... filha de mim s!...
MENDES Compadre, isso asneira! como poderias ter essa filha, tu s e sem
concurso da comadre?

57

PERES (Furioso) Desgraado!... quero levar Ins... hei de descobri-la aqui.


MENDES Pois eu seria to tolo que trouxesse Ins para a minha casa?...
procura-a... anda... (Ins espirra.)
PERES (Voltando-se.) Algum espirrou... foi ela! (Comoo de Mendes, Joana e
Brites.) Onde? ...
MENDES Ora, que iluso!... compadre, ningum espirrou! No tens a quem
dar dom inus tecum! (Ins espirra).
MENDES Que espirro fatal! antes Ins no tivesse nariz- mas eu vou recorrer a
uma moratria. (Vai-se).

CENA VII
Joana, Brites, Peres e Ins quase arrastada.
PERES Ests em meu poder, filha indigna! vem... vem!...
INS (Quase sufocada) Mame!...
JOANA Peres! minha filha!... perdo!...
BRITES Meu pai!...
PERES (Perto da porta da escada) Arredem-se desonrou-se... desonrou-me...
seja-lhe sepultura o convento!

CENA VIII
Joana, Brites, Peres, Ins e Mendes.
MENDES Podes lev-la, compadre; mas olha, que arrastando-a pe-las ruas que
esto cheias de povo, vais expor-te e exp-la s zombarias e s risadas de
todos...
PERES Se ela pusera cabea fora da cadeirinha, mato-a!...
MENDES (Rindo) E que, abusando do teu nome, mandei embora a
cadeirinha... teus escravos me obedeceram... e foram-se.

58

PERES Padrinho corrompido e corruptor!... no faltam cadei-rinhas de aluguel


a passar, e v o que fao a teu despeito e em tua prpria casa (A Ins) Filha
amaldioada, espera aqui! (Abre a porta do quarto onde est Benjamim:
empurra Ins para dentro tranca a porta e tira a chave).
JOANA Peres, a no, Peres!... (Mendes puxa Joana).
BRITES Meu pai! nesse quarto, no! (Mendes puxa Brites).
PERES (Ao postigo) H de passar alguma cadeirinha...
JOANA Peres! no sabe o que fez!... (Mendes puxa-a).
MENDES (As duas) Calem-se!... esto entornando o caldo...
JOANA Minha filha no pode estar trancada... ali...
BRITES No pode, meu pai; atenda!...
PERES (Ao postigo) Pode e quero!... est muito bem... est perfeitamente
naquele quarto! minha vontade que ali fique... uma. duas horas at que passe
uma cadeirinha! (Joana e Brites agitadas).
MENDES Aprovo, compadre, aprovo, e tomo tabaco. (Toma).

CENA IX
Joana, Brites, Peres, Mendes, Pantaleo, Cnego Benedito e logo, Ins e
Benjamim.
PANTALEO Eu e o nosso amigo cnego Benedito (Entram).
MENDES (A Benedito) Chegou a propsito, meu vigrio geral!
BENEDITO (Aperta a mo de Mendes) Sra. Joana! menina Brites!
(Cumprimenta).
PERES Cnego! (Vem apertar-lhe a mo).
BENEDITO Peres!... sei que aflio te consome; h, porm, na igreja remdio
para todos os sofrimentos. Que da menina Ins, contava com ela aqui... e
vim...

59

PERES Ins est trancada por mim naquele quarto; mas quem dispe do seu
destino, sou eu s,
MENDES Tal e qual, meu amigo, e tanto que ele trancou-a no quarto,
deixando-a fechada e s com o seu namorado!...
PERES Oh!... calnia infame!... (Abre a porta do quarto e saem dele Ins e
Benjamim) Miservel! (A Benjamim, Benedito sustem Peres).
BENJAMIM Oh, e esta? tenho eu a culpa de que o senhor trancasse a menina
no quarto, onde eu estava to sossegado!...
BENEDITO Vem c, Peres!... (A um lado) No ests vendo, que a providncia o
quer?...
PERES Juro que no sabia... que ele estava l...
BENEDITO Mas vista de ns todos... tua filha trancada por ti nesse quarto...
saiu dele com um mancebo que a ama, que amado por ela, Peres!...
MENDES E que mancebo!... o filho do teu amigo Jernimo, que te salvou a
vida!... (Aos dois).
PANTALEO E que idia! estamos juntos os quatro parceiros do costume...
depois do casamento jogaramos a nossa manilha!...
PERES Compadre, d c tabaco!
MENDES (Dando-lhe) Toma! toma! eu tenho plena confiana no teu nariz...
BENJAMIM Bela Ins!... a nossa felicidade vai sair daquela pita-da... estou
quase indo tambm pedir...
INS (A Benjamim) No quero... muito feio... no desejo que o senhor se
acostume.
BENEDITO E ento?... Peres!...
PERES Ins... minha filha, perdo-te!... abeno-te!... (Choran-do) Nem
pensas, como isto doce!... Benjamim!... manda dizer a Jernimo que s meu
filho!... Joana!... minha santa velha!... (Abraam-se Ins, Joana, Benjamim e
Peres.)
BRITES (Radiosa) E eu tambm livre do convento!...
60

MENDES E agora eu, senhor malcriado e insolente compadre Peres!... (Muito


comovido).
PERES (Abraando Mendes) Mendes!... Mendes!... (Chorando) d-me mais
tabaco!... (Enquanto Joana Brites, Ins, Benjamim, Pantaleo e Benedito se
abraam).

FIM

61

LUXO E VAIDADE
COMDIA ORIGINAL EM CINCO ATOS

Representada pela primeira vez, a 23 de Setembro de 1860, no Teatro Ginsio,


pela Companhia Dramtica Nacional.
PERSONAGENS:
MAURCIO - empregado pblico.
ANASTCIO - fazendeiro.
FELISBERTO - marceneiro.
HENRIQUE - pintor.
REINALDO - coronel.
O COMENDADOR PEREIRA
FREDERICO
PETIT - criado francs.
PRIMEIRO MSCARA.
SEGUNDO MSCARA.
HORTNSIA - mulher de Maurcio.
LEONINA - filha de Hortnsia.
FABIANA
FILIPA - filha de Fabiana.
LCIA - Filha de Reinaldo.
FANNY - inglesa; mestra de Leonina.
Mscaras de ambos os sexos.
A ao passada na cidade do Rio de Janeiro.
poca: a atualidade.

ATO PRIMEIRO
Sala, ornada com esmero e luxo; portas, ao fundo e aos lados, dando
comunicao para o exterior e para o interior da casa.

CENA I
Fanny, que entra pelo lado direito; Petit, que ao mesmo tempo aparece porta
do fundo.
PETIT (Suspirando) - Miss Fanny!

62

FANNY (Estremecendo) - Ah!monsieur Petit! Ficar muite sustade...este non se


use n'Ingliterre.
PETIT - Oh! non tem que assusta; eu venha aproveitar momento deliciose de
conversa sozinha com miss Fanny em uma tte--tte imprecivel.
FANNY - Mim ficar muite envorganhade com este conversacion.
PETIT - Oh! miss Fanny, non tem vergonha!vergonha non presta por nada: gente
que tem vergonha, non sabe arranja sua vida. (Olhando para dentro) Onde est
as senhoras?
FANNY - Poder estar segura: madame fique sentada de fronte de toucador, e
pinta suas cabelinhas brancas; e mademoiselle estar no janela de sala grande
olhando repago barbude do sobrado de esquina.
PETIT - E senhor Maurcio estar em sue gabinete lendo contas de despesa e
roendo as unhas: ento nosso tte- tte se prolongue dues hores; porque
madame tem muito que pinta, mademoiselle muito que olhe, e senhor Maurcio
muito que re.
FANNY - Oh! mas este non se use n'Ingliterre; done deste case ganhe cinco e
gaste cincoenta; este famlia ser gente de imposture: contracta mim para ensina
ingls mademoiselle, e non paga minhas ordenados cinco meses! Mim h de faz
queixa a ministro ingls.
PETIT - Esta gente non ande direita. Senhor Maurcio tem bola virada, e
madame non tem bola para virar; non pode gastar e faz ostentao, e tem em
casa professora de ingls para mademoiselle, e criado francs para servir na
sala; mas tambm quatro meses que eu non recebe meus salrios, e se miss
Fanny non mora nesta casa, eu bota logo ps na rua.
FANNY - De msme sorte mim non poder ficar separade de monsieur Petit.
PETIT - Oh! este confisso me torne verdadeiramente um grande Petit! Miss
Fanny, vamos deixar esta casa, vem dar coroa de felicidade ao meu amor.
FANNY - Oh! Este non se use n'Ingliterre; mim non poder dar cora de
felicidade, sem ver padre catlica bota mo de Petit em cima de mo de Fanny.
PETIT - Eu non ponha dvida em fazer aliana anglo-francesa com miss Fanny...
maior ventura que suspira!

63

FANNY - Ento, mim dar cora de felicidade: confessa que estar muito desejos
e...
PETIT (De joelhos e beijando-lhe as mos) - Miss Fanny! Oh! quel bonheur!

CENA II
Petit de joelhos, Fanny e Anastcio, que aparece porta do fundo; vem trajando
viajante e traz botas grandes e esporas.
ANASTCIO - Oh l...que par de galhetas! Parece uma coruja que ouve em
confisso a um macaco d'Angola!...
FANNY - Ah! Ficar muite vergonhade!...este non se use n'Ingliterre.
PETIT (Levantando-se) - Que diabo de mineiro! (Indo porta) Non entra na sala
com esses botas que traz lama!...
ANASTCIO - No entra na sala!
PETIT (Firme, diante de Anastcio) - On ne passe ps!
ANASTCIO (Ameaando-o) - Arreda-te, malandro! Quando no...
PETIT (Firme) - La garde meurt, elle ne se rend ps!
ANASTCIO (Dando-lhe um murro) - Insolente!...(Entra)
PETIT (Caindo) - Au secours!...au secours!
FANNY - Mim vai grita quem de rei, e chama dona de casa! Este non se use
n'Ingliterre.

CENA III
Petit, Anastcio, e logo Leonina.
ANASTCIO - Entrei como Palafox em Saragoa!
LEONINA - Que isto?...Que aconteceu?
ANASTCIO ( parte) - Que mocetona! a tal cabecinha de vento, sem dvida.
64

PETIT - este mineiro que arruma soco ingls, e entra fora na sala com esses
botas que traz lama.
LEONINA - E por que no havia de entrar, uma vez que vem procurar a meu pai
ou a minha me? (Com austeridade.) Retira-te.
PETIT ( parte) - Ah! Sapristi!...(Vai-se)
LEONINA - O senhor quer ter a bondade de sentar-se?
ANASTCIO (Sentando-se) - Sou capaz de apostar que a menina no adivinha
quem eu sou.
LEONINA ( parte) - A menina!...j se v que este homem grosseiro. (A
Anastcio) Certamente, que no tenho a fortuna de o conhecer.
ANASTCIO - Ora a est, como so as coisas! Eu conheo a menina como as
palmas das minhas mos.
LEONINA ( parte) um velho doido! (A Anastcio) - No admira, porque eu sou
bastante conhecida, pelo menos na alta sociedade do Rio de Janeiro.
ANASTCIO - Pois no deve ufanar-se disso. O que mais convm a uma senhora
honesta que no se fale muito em seu nome, nem em bem e ainda menos em
mal; e a uma menina solteira o que melhor assenta , recolhida no seio da
modstia, fazer-se notar pela virtude que no se ostenta, e que, no entanto,
excita a admirao, por isso mesmo que no procura louvores.
LEONINA - Meu senhor, eu prefiro que em lugar de dar-me conselhos, que no
pedi, diga-me o que pretende e se deseja falar a meu pai.
ANASTCIO - J agora conversaremos um pouco; hei de provar que a conheo
bem: sou um velho feiticeiro que adivinha a vida, os pensamentos e at os
segredos do corao das moas! Olha para mim sorrindo-se?...pois escute: a
menina chama Leonina, e bem que assevere a todas as suas camaradas que
conta somente dezessete anos de idade, vai completar os seus vinte dois
justinhos daqui a cinco dias.
LEONINA - Senhor!
ANASTCIO - A menina toca alguma coisa o seu piano; canta um pouco mal a
sua ria italiana; tem de cor algumas frases do francs; desenha um nariz que
parece uma orelha; dana e valsa noites inteiras nos bailes; passeio e conversa
65

sem vexame com os rapazes, e presume por isso que tem uma educao
completa. Engano, menina! A Verdadeira educao de uma moa aquela que,
antes de tudo, deve torn-la uma boa me de famlia; a outra, a educao
fictcia, aquela que recebeu, e que muitas recebem, pode dar em ltimo
resultado excelentes e divertidas namoradas, porm esposas extremosas e
mes dignas deste nome sagrado, palavra de honra que no, minha senhora!
LEONINA - O senhor tem a idia de ofender-me?
ANASTCIO - A sua histria em tudo semelhante de muitas outras. Cedo,
bem cedo foi a menina arrastada para o turbilho das festas ardentes, onde o
delrio segue de perto a alegria, a sensibilidade se embota, e o fingimento
usurpa o lugar da inocncia; e a menina, na idade em que devia ainda brincar
com bonecas, sonhou com amores e conquistas, amou ou sups amar ao
prximo antes de amar a Deus, e s se lembrou da igreja lembrando-se do
casamento.
LEONINA - Assim mesmo para um roceiro, o senhor fala corretamente!
provvel que seja eleitor e juiz de paz na sua terra.
ANASTCIO - Dentro em pouco a vaidade encheu de teias de aranhas essa
cabecinha de criana. A menina realmente no feia, julga-se, porm, a
primeira formosura das cinco partes do mundo: critica e murmura
desapiedadamente at das suas prprias amigas, e supe-se por isso muito
espirituosa; filha de pais muito honrados, mas to plebeus como este seu
criado, e presume-se fidalga de sangue azul e torce o biquinho a todo aquele
que na tem excelncia de jure, e quinze avs ainda mesmo arranjados de
encomenda entre os descendentes dos doze pares de Frana.
LEONINA - Isso demais! (Levanta-se) Eu vou chamar meu pai, que o far sair
imediatamente desta casa!
ANASTCIO - Escute ao menos um segredo do seu corao...
LEONINA - Um segredo! (Com orgulho.) Que pode o senhor saber de mim?...
ANASTCIO - Foi, h dois meses; a menina encontrou no Clube Fluminense um
elegante mancebo que lhe fez a corte, e, ou porque realmente gostasse do seu
novo apaixonado, ou porque no achasse inconveniente em acrescentar mais
um nome lista dos seus namorados, mostrou corresponder ao amor desse
jovem; os encontros repetiram-se nos bailes; das conversinhas misteriosas j se
tinha chegado aos apertos de mo, e troca de flores, e escusado dizer que o
papai e a mame no viam absolutamente nada; mas em certa noite, ainda no
Clube Fluminense, algum murmurou aos ouvidos da menina as seguintes
66

palavras: - "Aquele moo que a requesta um pintor e filho de um marceneiro";


- a terrvel notcia acendeu os brios da fidalga, e o namorado plebeu foi
condenado ao desprezo. Diga, menina, no verdade?
LEONINA - No o nego; mas porventura deveria eu continuar a aviltar-me?...
ANASTCIO - Oh! no, no, de modo nenhum; h porm no fim dessa histria,
uma tristssima e fatal realidade!
LEONINA - E qual ? J agora d o seu recado at o fim.
ANASTCIO - que o miservel pintor, filho do miserabilssimo mestre
marceneiro, ......tenho vergonha de acabar a frase.
LEONINA - Nada de reticncias; eu quero que diga tudo.
ANASTCIO - Pois ento l vai, minha fidalga: que o miservel pintor, filho do
miserabilssimo mestre marceneiro, ...tenha pacincia, , sem mais nem
menos, primo-irmo de Vossa Excelncia.
LEONINA - Oh! eu no posso suportar essa ironia insultuosa! (Chamando) Meu
pai!...meu pai!... minha me!...
ANASTCIO - Manchei-lhe o sangue azul com as tintas do meu pintor!... E como
ficou irritada!... Menina, faamos as pazes! (Procurando-a) Venha um abrao
em sinal de reconciliao!...
LEONINA (Fugindo) - Meu pai!...minha me!...
ANASTCIO (Seguindo-a) - H de dar-me um abrao, quer queira, quer no.
LEONINA (Fugindo) - Meu pai! Acuda-me!...
ANASTCIO (Seguindo-a) - Pois agora h de ser um abrao e um beijo...

CENA IV
Anastcio, Leonina, Maurcio e Hortnsia.
MAURCIO - Leonina... (Vendo Anastcio) Oh!...mano Anastcio!...(Abraa-o)
HORTNSIA - Meu mano! (Abraa-o por sua vez)

67

ANASTCIO - Sim! Ele mesmo!...depois de dezoito anos de ausncia!...ele


mesmo!
MAURCIO - Que prazer! Que felicidade!...
LEONINA - Pois meu tio?... o meu padrinho?...
HORTNSIA - Sim, minha filha, o teu padrinho.
ANASTCIO (Chorando) - Conheceram-me logo...amam-me ainda...no se
esqueceram do velho rabugento...mas...parece-me que estou chorando...isto
uma vergonha na minha idade... Maurcio, mano, outro abrao para esconder
estas duas goteiras de casa velha!...(Abraam-se)
LEONINA - E eu ento, meu padrinho?...
ANASTCIO - Ah! J, minha cabecinha de vento?...no te disse que havias de
dar-me um abrao e um beijo? (Abraa-a e beija-a na fronte) Pois toma dois e
trs de cada espcie, e estes podes receber e pagar com juros sem dar
satisfao lngua do mundo.
MAURCIO - Quando chegaste, Anastcio?
ANASTCIO - Agora mesmo; apeei-me porta de tua casa.
HORTNSIA - Mas por que gritavas com tanto desespero, Leonina?
LEONINA - Ora...eu no conhecia meu padrinho, vendo-o correr atrs de mim
para me abraar...(Sentam-se)
ANASTCIO - No foi isso, mentirosa! Deves dizer sempre toda a verdade a teus
pais: mana, fui eu que, conforme o meu costume, ralhei como um frade velho.
Leonina, tenho mais vinte anos do que teu pai, e portanto acho-me com direito
de av. Meus pais desejaram que eu fosse padre, e deram-me uma educao
severa e estudos variados e srios; circunstncias que agora no vm ao caso,
afastaram-me das ordens sacras; fiquei, porm, com as menores, e, sem ser
padre gosto de pregar os meus sermes; dispe-te pois a aturar-me, que tens
muito que ouvir e eu muito que ralhar.
LEONINA ( parte) - Pior est essa! Mas o meu recurso simples: para um velho
que ralha, uma moa que ri.
MAURCIO - Sim, ralhe muito com ela e para isso no nos deixe mais nunca.

68

ANASTCIO - Mais nunca?...Havia de ser bonito! E quem me tomaria conta das


fazendas em Minas?...cheguei h pouco e sinto que j estou pelos cabelos: a
vida da cidade s para gente vadia.
HORTNSIA - Um homem solteiro, quando chega sua idade e bastante rico,
tem o direito de descansar e gozar.
ANASTCIO - No; o homem ocioso sempre um peso para a sociedade. O
trabalho uma lei de Deus que se deve cumprir at a morte; sou rico, nunca
porm serei vadio, nem perdulrio.(Olhando). Mas pelo que vejo, tu andas pelas
grimpas, Maurcio? Aposto que tens os teus vinte contos de renda anual?..
no...ah! j sei, tens tirado a sorte grande cinco ou seis vezes.
LEONINA - Qual! todos os bilhetes, que papai compra, saem brancos.
ANASTCIO - Ento, acumulas alguns sete empregos para receber os
vencimentos de todos eles, sem cumprir as obrigaes de nenhum: acertei! A
nao quem paga o pato, e, coitadinha! No se queixa, porque j est
acostumada. A quanto chegam os teus ordenados?
MAURCIO - Tenho s um, Anastcio, e esse e mais achegos do-me por ano
cerca de cinco contos de ris.
ANASTCIO - Ao menos esta casa propriedade tua...
MAURCIO - Infelizmente no; e as casas esto por um preo fabuloso: pago de
aluguel por esta dois contos de ris.
ANASTCIO - E com os trs contos que restam dos cinco que ganhas, e vestes
com o luxo que vejo a tua famlia, pagas criados franceses que olham com
desprezo para quem traz botas mineira, e tens salas como esta, mrmores,
ricas moblias, e esta grandeza toda?...Maurcio!...
HORTNSIA - Que quer dizer, meu mano?
ANASTCIO - Eu no quero dizer nada: o adgio antigo que diz uma coisa
muito feia, porm muito verdadeira.
LEONINA - Ora, pois meu padrinho h pouco ralhava comigo, e agora j est
ralhando com meu pai. (Levanta-se e senta ao p do padrinho).
ANASTCIO - E que tem voc que ver com isto?...destas despesas loucas e
superiores aos recursos de quem as faz, transpira uma prova de demncia ou de
imoralidade. Quem despende mais do que ganha, ou cai na misria ou no
69

crime...quem...t...t...t...que tenho eu
alheia?...Maurcio, como est Felisberto?...

de

meter-me

com

vida

MAURCIO (Confuso) - Felisberto...


HORTNSIA (Confusa) - Felisberto...
ANASTCIO - Sim...Felisberto, vocs hesitam? Acaso ter morrido?
LEONINA - Minha me, quem esse Felisberto?...
ANASTCIO - Quem esse?... teu tio, o irmo de teu pai, o cunhado de tua
me, meu irmo; um homem honrado e laborioso, e um mestre marceneiro
da primeira ordem.
LEONINA - Marceneiro!...pois isto verdade, minha me? (Vai sentar-se ao
fundo muito triste).
HORTNSIA ( parte) - Antes nunca tivesse voltado corte este velho doido.
MAURCIO (Levanta-se) - Meu mano...a alta sociedade que freqentamos...as
nobres relaes que temos...certo pundonor...os prejuzos talvez....Tm feito
com que...a pesar nosso...
ANASTCIO - Tu gaguejas?...ests engasgado com alguma indignidade?
MAURCIO - No...ns estimamos sempre muito a Felisberto; mas um simples
marceneiro...podia ser encontrado aqui por fidalgos, titulares, grandes
personagens enfim, que nos honram com a sua amizade; e por isso...e por um
vexame muito natural...
ANASTCIO - Fechaste a porta a nosso irmo?...Que misria!...como deve estar
corrompida esta sociedade em que h quem se lembre de quebrar os sagrados
laos do sangue e de voltar o rosto a um irmo, s porque ele um simples
artfice! Que sociedade esta to estpida, que no sabe repelir de seu seio
esses Cains da vaidade, como Deus repeliu o Caim da inveja!...(A Maurcio e
batendo com o p no cho) Caim!...Caim!...
MAURCIO - Anastcio!...
ANASTCIO - Fidalgo improvisado! O teu castigo a voz da verdade que soa em
tua conscincia; e onde quer que vs, onde quer que estejas, eu, eu, que no
renego nem o meu passado, nem os meus parentes; eu, enquanto vivo for,
bradarei aos teus ouvidos: lembra-te, meu fidalgo, que nosso pai foi um nobre
70

ferreiro, que durante sessenta anos se chamuscou na forja e bateu na bigorna!


Teve por ttulo de nobreza a sua imaculada probidade, e por glria o seu
trabalho e a educao da virtude que soube dar a seus filhos; foi deveras um
nobre ferreiro, e pena somente que deixasse um filho doido!
MAURCIO - Oh! muito!
HORTNSIA - Meu mano, as coisas aqui na corte no se passam como l na roa;
aqui h certas prevenes...certas consideraes...
ANASTCIO - Engana-se, minha senhora: l na roa, como aqui na corte, os tolos
de ambos os sexos abundam do mesmo modo.
HORTNSIA - Senhor... quase um insulto!
ANASTCIO - Tire-lhe o quase e seja um insulto completo; desagrado-lhes, no
assim?...pois fiquem-se com a sua fidalguia que eu vou direto para casa do
marceneiro.(Indo-se)
HORTNSIA - No...no... impossvel que briguemos: no h de deixar-nos
assim.
ANASTCIO - Nesse caso tero de ouvir-me, e aturar-me.
HORTNSIA - Diga o que quiser, j lhe conhecssemos o gnio; mas no faa
injustias: temos uma filha que desejamos casar bem; e provvel que se viesse
a saber que sobrinha de um marceneiro, no pudssemos arranjar-lhe um
noivo de famlia nobre.
ANASTCIO - a honra que enobrece o homem; e eu juro que no h homem
mais honrado do que meu irmo marceneiro: pode bem sentar-se a par do
melhor dos seus bares.
HORTNSIA - E se o baro fugisse do seu lado?
ANASTCIO - Provavelmente o faria envergonhado, por dever-lhe ainda a
moblia da sala.
MAURCIO ( parte) - E ele tem razo...eu sou um miservel!
LEONINA ( parte) - Marceneiro!...estou definitivamente desacreditada!...
HORTNSIA - Deixe estar, mano, que havemos de faz-lo chegar razo. No dia
dos anos de Leonina vamos dar um baile, e por sinal que ser de mscaras, para
71

aproveitarmos a coincidncia da segunda-feira do Carnaval; hoje mesmo


receberemos visitas, e o mano h de ufanar-se de ver a brilhante sociedade com
que nos achamos relacionados.
ANASTCIO - Sim, hei de pr-me nas pontinhas: jurarei que sou bisneto do
imperador da China, e que portanto somos parentes do sol e da lua; creio que
vocs por ora se contentam com estas alturas. Ah Gil Brs de
Santilhana!...mas...que idia!...no a devo perder...meus fidalgos, at logo! Vou
ver o nosso...o meu irmo marceneiro; contem porm comigo, que ainda hoje
hei de fazer brilhaturas!...(Vai-se).
MAURCIO (Seguindo-o at a porta) - Anastcio!...
LEONINA ( parte) - Marceneiro!...

CENA V
LEONINA, sentada a um lado; Maurcio e Hortnsia; Petit entra, acende velas e
retira-se.
MAURCIO - E l se foi correndo!
HORTNSIA - Antes nunca tivesse chegado; veio s para envergonhar-nos. Este
fatal segredo, que com tanto cuidado ocultvamos de nossa prpria filha, ele o
revelou, enchendo de amargura aquele corao inocente e o nosso nome e os
nossos projetos...
MAURCIO - Hortnsia, ningum pode ignorar que Felisberto meu irmo...No
acreditvel que no saiba isso, e ns j fazemos demais no o recebendo em
nossa casa h dez anos.
LEONINA ( parte) - Marceneiro!...
HORTNSIA - Mas por que ferir-nos em ponto to delicado! Olha, se Anastcio
no fosse padrinho de Leonina, e no esperssemos que ele venha a institu-la
sua herdeira, por certo que no me sujeitaria s suas brutalidades.
MAURCIO - E no entanto sempre a verdade o que ele diz! Ainda h pouco
anunciou-nos a misria, e tu sabes, Hortnsia, que a misria nos est
estendendo as garras!

72

HORTNSIA - A que vm essas tristes idias?...dentro em breve ajustaremos o


casamento de Leonina com o comendador Pereira: a riqueza do genro
esconder a pobreza do sogro; confia em mim.
LEONINA ( parte) - Marceneiro!...
MAURCIO - Sim...abracemos a mais leve esperana...esqueamos o mal que nos
ameaa: creio que pouco tardaro as nossas visitas, convm que nos mostremos
alegres.
HORTNSIA - E que nos retiremos da sala, pode ser que o comendador chegue
primeiro do que Dona Fabiana...
MAURCIO - Duvido: Dona Fabiana chega sempre cedo demais onde no se
precisa da sua pessoa. Eu aposto que ela chega primeiro. (Vo-se)

CENA VI
LEONINA (Sentada e muito triste).
Marceneiro! Marceneiro! Como vo zombar de mim aquelas que no valem
tanto como eu! Ho de fazer-me em cem pedaos com o serrote de meu tio
marceneiro! Dona Luizinha, que tem olhos cor de vinagre, vingar-se- de meus
belos olhos pretos, repetindo: - marceneiro! - Dona Jesuna, que tem mos de
calafate; Dona Sofia, que tem dentes de tubaro; Dona Leocdia, que tem
cintura de abade velho, vingar-se-o de minhas mos de princesa, de meus
dentes de prolas, de minha cintura de fada, contando a todos que sou sobrinha
de um marceneiro!Oh! horrvel! Quando eu supunha que mais cedo ou mais
tarde viria a ser condessa ou pelo menos baronesa... abominvel! (Silncio)
marceneiro!...(Chora) marceneiro!...(Desesperada) marceneiro!...(Ouve-se o
rodar de uma carruagem). Oh! um carro que pra! Se forem senhoras, no
devem suspeitar que eu padeo; (Enxuga os olhos e arranja os cabelos)
folgariam com isso...Oh! Corao, esconde as tuas mgoas! Olhos, brilhai! Boca,
sorri! Rosto, expande-te! E agora podem chegar, venham todas, porque eu
tenho conscincia de que sou formosa.

CENA VII
Leonina, Hortnsia, Maurcio, e logo depois Fabiana, Filipa e Frederico.
MAURCIO - Ento, que te dizia eu?...a est a Dona Fabiana rompendo a
marcha.
73

HORTNSIA - Leonina, Dona Fabiana e sua filha vm subindo a escada.


LEONINA - Que horrvel massada!...(Indo porta) Chegue Dona Fabiana; chegue
Dona Filipa; conheci-as logo pelas pisadas.
FREDERICO (Dentro) - De ora avante usarei de sapatinhos de cetim para ver se
um dia mereo igual felicidade.
LEONINA - No faa tal: Vossa Senhoria mesmo sem sapatos de cetim j se
confunde bastante com as senhoras. (Entram os trs, cumprimentos, etc).
FREDERICO ( parte) - Decididamente recebi um cumprimento de mau gosto, ou
ento um epigrama ferino.
HORTNSIA - Como passou de ontem, Dona Fabiana?
FABIANA - Sofri um pouco dos nervos: mas nem por isso quis faltar minha
palavra.
MAURCIO - uma fineza de mais que temos de agradecer a Vossa Excelncia,
mas...creio que sobem s escadas.
FREDERICO - Quem ser?...(A Leonina) - Vossa Excelncia no adivinha pelas
pisadas?
LEONINA - Nem sempre: Dona Fabiana, Dona Filipa, e Vossa Senhoria j aqui se
acham.
FREDERICO - Hei de fazer certa experincia, vindo aqui uma noite sozinho.
LEONINA - Dar-nos- ainda assim muito prazer; mas olhe que se expe a ser
confundido.
FREDERICO ( parte) - Foi epigrama; reconheo-o pela segunda edio.

CENA VIII
Os precedentes, Reinaldo e Lcia, cumprimentos, etc.
LEONINA e HORTNSIA - Oh! Dona Lcia! Senhor Coronel!

74

MAURCIO - Como vamos, meu caro senhor coronel?...no h que perguntar,


sempre remoando...
REINALDO (Olhando para Leonina) - Passei o resto da noite cheio de saudades e
um dia inteiro anelante de esperanas...
LEONINA ( parte) - Aquilo comigo. (A Reinaldo). No precisa dizer mais: o
teatro italiano faz-lhe saudades no fim das peras, e acende-lhe esperanas com
os cartazes. Vossa Excelncia, creio eu, traz sempre um cartaz no corao!
REINALDO - Minha senhora, dou-lhe minha palavra de honra que no sei o que
se cantou ontem no teatro italiano.
LCIA - Dona Leonina, meu paizinho levou hoje o dia inteiro a falar no seu fichu
Marie-Antoinette.
REINALDO - E o seu balo, Excelentssima! O seu balo capaz de levar a gente
s nuvens!
LEONINA (A Filipa) - Voc j viu homem mais tolo?...
FILIPA (A Leonina) - Homem no, porm mulher, j vi.
LEONINA (A Filipa) - Quem ?
FILIPA (A Leonina) - A filha, que tem tanto de feia como de desfrutvel. ( A Lcia)
Dona Lcia, voc adorvel!
LCIA - Por que diz isso?...
FREDERICO - Perdo; mas a ns os homens que pertence dizer esse porqu,
visto que somos ns os que o sentimos melhor e mais profundamente.
REINALDO (Que conversava com Maurcio) - possvel!...o meu amigo
Anastcio? O bom velho que me dava confeitos, quando eu era cadete?
HORTNSIA - verdade, depois de dezoito anos de ausncia, chegou-nos hoje
de Minas o padrinho de Leonina, o meu cunhado Anastcio. (Cumprimentos).
REINALDO - Ditoso padrinho de to formosa afilhada! O meu velho
amigo!...Minha senhora, amanh virei pedir-lhe de jantar ...quero jantar com o
meu amigo Anastcio.

75

HORTNSIA - Mas Vossa Excelncia esquece que o comendador Pereira


convidou-nos para passar o dia de amanh no Jardim Botnico; convenha pois
em que todos, que nos achamos presentes, jantemos juntos depois de amanh
para fazer uma sade ao meu excelente cunhado.
PEREIRA (Dentro) - Com a devida vnia!...
MAURCIO (Indo receb-lo) - Oh! senhor comendador!

CENA IX
Os precedentes e o Comendador Pereira.
Horntnsia - Senhor comendador, Vossa Excelncia gosta demasiadamente de
se fazer desejar!
PEREIRA - No isso, minha senhora, no isso; que eu venho
desesperado...furioso...
MAURCIO - Ento que h?
PEREIRA - Um atentado que revolta as leis da natureza! (Levantam-se todos).
REINALDO - Diga depressa, senhor comendador: Vossa Excelncia est expondo
as senhoras aos ataques nervosos.
PEREIRA - O mundo est perdido!...
LCIA - algum novo cometa, senhor comendador?
FREDERICO - Qual, minha senhora, os cometas abundam tanto, que j no
assustam a pessoa alguma.
PEREIRA - coisa muito pior do que dez cometas juntos: o esquecimento dos
deveres mais sagrados, e da honra das famlias.
HORTNSIA - Isso ento muito srio; diga o que foi...
PEREIRA - Mais um passo dado para o descrdito da aristocracia...
REINALDO - Quem vem l?...Passe de largo!

76

PEREIRA - Lembram-se de Dona Inocncia, a filha de um baro, e descendente


de uma nobre casa de Portugal?...
FABIANA - Sim...sim...a baronesinha, como todos a chamam...
PEREIRA - Sangue puro de fidalga! Sangue puro como o de um cavalo rabe!...
FILIPA (A Leonina) - A comparao parece de boleeiro.
PEREIRA - Pois bem...saibam todos: casou-se hoje.
REINALDO ( parte) - Ai! Tenho uma namorada de menos.
VOZES - Casou-se?...mas com quem?...
PEREIRA - Com um negociante de retalhos!!!
HORTNSIA - De retalhos?!...coitadinha!
FABIANA - Passou de filha de baro a noiva de retalhos! pobrezinha!...
REINALDO - Mas o pai...matou-se...no assim?
PEREIRA - Vergonha das vergonhas! Abraou o genro.
REINALDO - o progresso!...so as luzes do sculo!...
HORTNSIA (Com fogo) - No pode haver nobreza, onde os nobres se aviltam
misturando-se com a canalha!...
PEREIRA - inaudito!
MAURCIO - Pacincia; mas esqueamos aqueles que se esquecem de si
mesmos.
PEREIRA - Ns, porm, lembremo-nos sempre do que somos!...
HORTNSIA - Sim! Ns seremos sempre dignos do nome que temos, do sangue
que gira em nossas veias, e da nobreza de nossas famlias.

CENA X

77

Os precedentes, Anastcio, Felisberto, Henrique, e a seu tempo, Fanny e logo


Petit.
ANASTCIO - Maurcio! Mana Hortnsia! (Voltam-se todos). Aqui vos trago
comigo o nosso irmo, o mestre marceneiro Felisberto, e o nosso sobrinho
Henrique, pintor. (Surpresa geral).
HORTNSIA (Desmaiando) - Ah!...
LEONINA (Correndo a Hortnsia) - Minha me!
MAURCIO - Hortnsia!...desmaiada! meu Deus! Um mdico! Petit, um
mdico!...(Movimento geral: Felisberto e Henrique ao fundo: no meio da
confuso Anastcio tira do bolso uma carta, desdobra-a e prepara uma torcida
de papel).
FANNY - Um mdica! Monsieur Petit, um mdica! Oh! este non se se
n'Ingliterre!
PETIT - Le docteur! Le docteur! (Vai-se correndo).
MAURCIO - Hortnsia!
LEONINA - Minha me!...
PEREIRA - Senhor Maurcio, deite-lhe gua fria na cabea!
REINALDO - Isto no nada; deixem-me aplicar-lhe um globulozinho de
beladona.(Tira do bolso uma caixa homeoptica).
ANASTCIO (Avanando com a torcida de papel) - Afastem-se! eu curo em um
instante minha cunhada. (Introduz a torcida no nariz de Hortnsia, e esta
espirra). Espirrou!...est salva.
HORTNSIA (Tornando a si) - Ah!...( parte) Malvado!...
TODOS - Minha senhora!
ANASTCIO (Erguendo a torcida) - Viva a torcida!...a torcida um especfico
infalvel para o mal dos faniquitos!...
LEONINA ( parte) - Marceneiro!...

78

ATO II
O teatro representa um ponto do Jardim Botnico; ao fundo v-se o lago e a
pequena ilha; esquerda grupos de bambus, direita aparece sobre o seu
outeiro um lado da casa de cedro; rvores e arbustos convenientemente
dispostos.

CENA I
Maurcio, Hortnsia, Leonina, Fabiana, Filipa, Frederico, Reinaldo, Lcia e
Pereira; uns contemplam o lago, descem outros da casa de cedro, etc:
Anastcio, meio deitado na encosta do outeiro.
HORTNSIA - Deveras que nunca vi rosa mais bela, nem mais perfeita.
FABIANA - Mas de quem seria a mo cruel que se atreveu a roubar aquela
princesa do jardim? Vimos a rosa apenas alguns momentos, e quando voltamos
a contempl-la, tinha j desaparecido!
REINALDO - A tal rosa tem dado que pensar s senhoras! oh! quem pudera
transformar-me em um p de roseira!
HORTNSIA - o mistrio de uma flor, um comeo de romance que enche de
poesia o agradvel passeio que nos proporcionou o comendador.
PEREIRA ( parte) - Conheo agora que sou um homem muito espirituoso!
LCIA - E no h quem rompa esse mistrio?...
FILIPA - Que mistrio! No h coisa mais simples: quem roubou a rosa foi o
senhor Anastcio.
PEREIRA - No, no; sou capaz de apostar que a rosa se oculta junto de algum
corao apaixonado, e est reservada para ser a palma da beleza.
FREDERICO - E que pensa Vossa Excelncia?...(A Leonina) Nem mesmo o destino
misterioso dessa rosa pode arranc-la s tristes meditaes, de que hoje se
mostra apoderada?
FILIPA - E quem tem culpa disso ainda o senhor Anastcio. (Rindo-se)

79

HORTNSIA - E desta vez adivinhou, Dona Filipa: o mano levou a conversar toda
a noite com Leonina, e, certamente, lhe pregou tal sermo, que ainda hoje a faz
estar pensativa e triste.
MAURCIO - Pois venamos a sua melancolia obrigando-a a passear; creio que as
senhoras j descansaram.
FREDERICO - Sim, e as flores esperam as borboletas.
FABIANA - Vamos, e eu quero ser o cavalheiro de Dona Leonina: hei de
conseguir torn -la prazenteira e alegre. (D o brao a Leonina).
PEREIRA (Dando o brao a Hortnsia ) - Minha senhora! (Vo saindo Fabiana
com Leonina pela esquerda e Frederico com Lcia, Pereira com Hortnsia, e
Reinaldo com Filipa pela direita).

CENA II
Maurcio, que vai sair, e Anastcio, que o suspende.
ANASTCIO - Abre os olhos, Maurcio, e atenta bem: no achas que aquela
mulher, levando tua filha pelo brao, se assemelha muito a um algoz que arrasta
consigo a sua vtima?...
MAURCIO - Mas, em tal caso, que papel entendes que eu represento?
ANASTCIO - Pior do que um pai tolo: o papel de um pai que desconhece os
seus mais santos deveres.
MAURCIO - Sempre impertinente, Anastcio!
ANASTCIO - Escuta: h vinte cinco anos aquela mulher supunha-se amada por
ti, e viu em Hortnsia uma rival preferida, quando com esta te ligaste em
casamento. O desprezo de um homem abre no seio da mulher uma ferida
envenenada que nunca cicatriza. A ofensa, foste tu que a fizeste, mas a mulher
desprezada detesta ainda mais que ao ofensor a rival que triunfou. Assim, pois,
diz a lgica, que Fabiana aborrece profundamente a tua esposa.
MAURCIO - Viste ainda h pouco como ela beijou-a com ardor?
ANASTCIO - Judas tambm beijou a Cristo poucas horas antes de vend-lo. Tua
mulher escapou outrora vingana de Fabiana, porque esta, casando com um

80

oficial do nosso exrcito, teve de acompanh-lo para o Rio Grande do Sul donde
s voltou h dois anos, depois de viva.
MAURCIO - Ests perfeitamente informado da sua histria.
ANASTCIO - Estabelecendo a sua residncia nesta capital, Dona Fabiana dissipa
loucamente a medocre fortuna que lhe deixou seu marido, e mancha-lhe o
nome honrado, conquistando uma reputao tristemente famosa. uma
libertina, para quem so apenas vos prejuzos alguns dos preceitos que
constituem a moral das famlias: sua casa o ponto de reunio de um crculo
licencioso; sua conversao espalha princpios desmoralizadores, e o se
exemplo uma lio corruptora.
MAURCIO - s severo demais, e por isso, sem o pensar, te fazes o eco de
indignas calnias.
ANASTCIO - Cometeste o erro de abrir s portas de tua casa natural inimiga de
tua mulher. Tu...que se importa ela contigo?...uma mulher nunca fere um
homem, quando tem uma mulher para ferir; minha cunhada est defendida por
um passado que a abona, e pela idade precisa para escapar s ciladas de algum
galanteio que a leve desonra; mas leonina, moa e bela, a est, e Dona
Fabiana, envenenando a vida inteira de Leonina, de um s golpe far a tua
desgraa e a da sua antiga rival. Maurcio! Abre os olhos! Por aquela rua foi um
algoz arrastando consigo a sua vtima.
MAURCIO - Faz-me tremer, Anastcio!
ANASTCIO - E, supondo extinto o dio de Dona Fabiana, no bastam os seus
princpios demasiadamente livres e sua reputao dilacerada pelo pblico, para
que o dever te mande afastar Leonina de sua companhia? Um pai que expe
sua filha s conseqncias das relaes perigosas, no um pai, um louco,
para no ser um monstro. Oh! quando uma pobre moa, uma filha pervertida
pela ms companhias se deixa corromper, e se avilta, o mundo antes de castigla com o seu desprezo, devia primeiro cuspir na face do pai desnaturado que a
levou pelo caminho do vcio. Era isto, que eu precisava dizer-te: agora podes ir
fazer os teus cumprimentos a Dona Fabiana.
MAURCIO - Dezoito anos de ausncia da corte puderam tornar-te hoje, e
apesar da tua instruo, como um estrangeiro no meio dela; desconheces os
costumes e os usos da alta sociedade, e confundes a civilizao com a licena.
ANASTCIO - No Rio de Janeiro, como em todas as capitais do mundo, a alta
sociedade conta duas classes de freqentadores que a deslustram: uma, dos
imorais e libertinos, que dela devia ser expelidos como indignos; a outra, a dos
81

elegantes caricatos, ridculos macaqueadores dos grandes; pobres tolos que so


castigados em sua prpria vaidade: a gente que te cerca, meu irmo, pertence a
essas duas classes, e tu fazes parte da ltima.
MAURCIO - Anastcio, demais!
ANASTCIO - Qual demais! Eu tenho ainda que dizer-te um milho de verdades
amargas...
MAURCIO - Pois eu no as ouvirei, agora ao menos; e fica certo de que nem
sempre so os mais avisados aqueles que presumem ter mais juzo que os
outros. (Vai-se)
ANASTCIO - Vai, abre porm os olhos, Maurcio! (Seguindo-o) Porque por
aquela rua foi um algoz arrastando a sua vtima!

CENA III
Anastcio, e logo Henrique.
ANASTCIO - Eis a um homem que tem uma cabea de ferro; mas to oca como
um cabao sem miolo!
HENRIQUE - Meu tio, o que vossa merc praticou hoje comigo chama-se uma
traio: foi provocar-me a um passeio no Jardim Botnico, sabendo que vinham
aqui passar o dia pessoas que me olham com o mais insultuoso desprezo, e
obriga-me, para no encontr-las, a correr a medo para as alamedas mais
solitrias e afastadas, como se eu fora um miservel criminoso.
ANASTCIO - E vossa merc, chegou h quatro meses da Europa com fumaas
de artista de gnio; foi ao baile, apaixonou-se por sua prima que o no
conhecia, e que voltou-lhes as costas, mal soube que o seu namorado era um
pintor; ento, lembrou-se vossa merc do seu tio da roa; correu a Minas,
confessou-me o seu amor, ps-me ao fato da vida que levam seus tios da
cidade, e arrancou-me da fazenda, sob o pretexto de que s eu podia salv-los.
HENRIQUE - E ainda bem que veio...
ANASTCIO - Ainda mal, porque estou desconfiando que cheguei tarde.
Maurcio disparou em tal carreira pela aristocracia adentro que bem de crer
que no pare seno porta do palcio da Praia Vermelha. No entanto, eis-me
arvorado em mdico de loucos, e o senhor, que me imps este mister, vem

82

agora dizer-me que lhe estou armando traies!...Comeo a acreditar que tenho
na minha famlia mais doidos do que pensava...
HENRIQUE - E considera-me talvez no nmero desses...
ANASTCIO - A falar a verdade, ainda no te suponho doido; mas, orgulhoso,
olha que s muito, Henrique.
HENRIQUE - a vossa merc que devo este meu orgulho: desde os primeiros
anos senti arder em minh'alma o amor da arte; e foi meu tio que com a sua
riqueza facilitou-me os meios para ir estudar na Europa. Ali, no foco da
civilizao, e no meio dos grandes mestres, a cada passo que avanava na
conquista dos segredos da arte, reconhecia que me ia enobrecendo por ela; e
quando depois de doze anos de um estudo incessante, ao apresentar um
quadro que me fora inspirado pelas saudades da ptria, meu mestre correu a
abraar-me, chorando, e pintores clebres que tm um nome no mundo, me
aplaudiram e me chamaram irmo, tive conscincia de que valia alguma coisa;
amei a minha palheta como um rei a sua coroa, e apreciei devidamente o meu
nome de artista para no curvar a cabea diante de papeles dourados. Eis a o
meu orgulho: vossa merc que o devo.
ANASTCIO - Segue-se da que te mandei estudar para te fazer pintor, e que tu
no me borraste a pintura; s portanto orgulhoso com esses que em sua
soberba desprezam o artista que vale mil vezes mais do que eles; quando porm
se tratar de tua prima, perdoa-lhe as fraquezas, e humaniza-te com ela, mesmo
porque a rapariga bela como as virgens do teu Perugino.
HENRIQUE - Quer ento, meu tio, que eu me sujeite aos desdns e aos insultos
de parentes que se envergonham de mim?...Deseja, por exemplo, que Leonina
suponha que eu vim hoje aqui de propsito para admir-la...para beijar os
vestgios de suas pisadas...para...Oh! no, meu tio.
ANASTCIO - Amas ou no amas tua prima?...Sim, ou no?...
HENRIQUE - Ameia-a.
ANASTCIO - Falo-te no presente, e respondes-me no pretrito?...Tu no sabes
gramtica.
HENRIQUE - Como quer que lhe responda?...
ANASTCIO - Sim, ou no?...amas, ou no amas?...
HENRIQUE - No devia am-la.
83

ANASTCIO - Pior: tu no nasceste para pintor; nasceste para advogado e havias


de ser grande na chicana.
HENRIQUE - No devia am-la porque o seu corao uma urna impura que
guarda os restos de cem amores fingidos; no devia am-la porque a sua
vaidade amesquinha e desbota os seus encantos; no devia am-la porque...
ANASTCIO - Mas, a pesar teu, morres de amores pela rapariga!...
HENRIQUE - Ao menos saberei fugir dela.
ANASTCIO - Sim?...pois olha para aquela rua; de quem ser aquele balo
pavoroso, que no sei como entrou pelo porto do Jardim?...
HENRIQUE - Oh!... ela...eu fujo...adeus, meu tio...
ANASTCIO - Foge, corre depressa; mas eu no teu lugar deixava-me ficar,
ocultando-me atrs destes bambus.
HENRIQUE - Tem razo: v-la-ei sem ser visto; mas no me atraioe.(Oculta-se)
ANASTCIO - Que ele no fugia, sabia eu muito bem! Os namorados parecem-se
todos uns com os outros, com a mo direita com a mo esquerda.

CENA IV
Anastcio, Leonina e Henrique, que se conserva oculto.
LEONINA - Ento, meu padrinho, sempre se resolveu a vir jantar conosco!...
ANASTCIO - No, senhora; no sou mulher nem poltico para andar mudando
de opinio da noite para o dia.
LEONINA - Entretanto, ns o viemos encontrar aqui.
ANASTCIO - verdade, mas preferi companhia dos seus fidalgos a de uma
pessoa a quem tributo verdadeira estima.
LEONINA - Sim, creio mesmo que me pareceu ter visto dois vultos, quando
agora vinha chegando.
ANASTCIO - E encontrou s um, porque espantou o outro com a sua presena.
84

LEONINA - Palavra de moa, que a primeira vez em minha vida que assim
espanto um homem! Quem esse senhor espantadio!...
ANASTCIO - seu primo-irmo. (Silncio). Sabe quem seu primo-irmo?...
LEONINA - Demais o sei e todos o sabem; ontem noite vossa merc
descarregou um golpe terrvel na minha vaidade; e embora aqueles, que nos
cercavam, nos dissessem depois que raras so as famlias que no tem de
envergonhar-se de algum parente menos digno, no pude mais esquecer que
um irmo de meu pai mestre marceneiro, e meu primo-irmo um pintor!
ANASTCIO - E perdeu por isso uma noite de sono...coitadinha!
LEONINA - Perdi, sim, meu padrinho, porque a lio que vossa merc nos deu, e
depois a longa conversao que comigo teve, me convenceram de que uma
fraqueza de meus pais me fez representar at hoje na sociedade um papel
ridculo; porque eu ostentei um orgulho que no me assentava; pois agora eu
vejo bem que no sou fidalga.
ANASTCIO - Ah! O juzo vai entrando nessa cabecinha de vento?...Mas por que
andas hoje to melanclica?...pensas que perdeste muito com a baixa da
fidalguia?...
LEONINA - Oh! meu tio, vossa merc nunca leu no corao de uma moa.
Escute: eu sei que muitas vezes o pergaminho de um nobre no pode disfarar a
torpeza de suas aes; sei que outras tantas, o cofre de um milionrio um
abismo cheio de lgrimas derramadas por infelizes, mas a mulher deixa-se
sempre deslumbra por esse ouropel das grandezas e ambiciona o cofre de ouro;
porque, com o prestgio da nobreza suplantar as outras mulheres, e com a
riqueza ter brilhantes, sedas, palcios, ostentao e luxo!...oh! ns outras
somos as escravas da vaidade, e como todas eu desejava ser bem rica e bem
nobre, para humilhar as minas rivais!
ANASTCIO - Muito bem, Leonina, essa confisso franca e sincera te absolve; ao
menos no s hipcrita; continua, que ests falando perfeitamente.
LEONINA - Quem mais posso dizer-lhe?...esses sonhos ambiciosos acabaram
para mim, e de ora avante cumpre que eu abaixe a cabea diante das outras
senhoras, porque nas sociedades que freqento, a menos nobre sou de certo
eu.
ANASTCIO - Pois levanta a cabea, menina! Porque tu s honesta e pura, e s
as senhoras honestas que so as mais nobres.
85

LEONINA - Oh! meu padrinho! O que vossa merc acaba de dizer grande e
generoso; infelizmente, porm, no so todos que pensam assim.
ANASTCIO - Aqueles que negam a primazia virtude, so uns miserveis. J se
foi o tempo em que um sandeu valia mais do que um sbio; um depravado mais
do que o homem honesto, quando o homem sbio ou honesto era filho de um
sapateiro, e o acaso dera ao depravado ou ao sandeu meia dzia de avs, falsa
ou realmente ilustres. No temos seno uma nobreza, a nobreza da
constituio, que a do merecimento e das virtudes. J no se reconhece
privilgios, graas a Deus, e as portas das grandezas sociais esto abertas a
todos os que sabem merec-las: nobre o estadista que se consagra ao servio
da ptria; nobre o estadista que se consagra ao servio da ptria; nobre o
diplomata que sustenta no gabinete a causa do pas; nobre o soldado que a
defende no campo de batalha; nobre o sbio, nobres so todos aqueles que
ilustram e honram a nao, e nobre , principalmente, a virtude que a sublime
benemrita aos olhos do Senhor!...
LEONINA - Oh! e como h ento pessoas que olham com desprezo para um
artista?(Com viveza). O artista no pode tambm chegar a ser nobre, meu
padrinho?...
ANASTCIO ( parte) - Como ela vai escorregando para o pintor...(A Leonina) O
verdadeiro artista j nobre de si mesmo, Leonina; e a sua nobreza lhe vem de
Deus, que acendeu em seu esprito a flama do gnio.
LEONINA - Oh! meu padrinho? Por que no veio a mais tempo de Minas?...
ANASTCIO - Sim?...ests me fazendo supor que j te apaixonou por algum
artista...
LEONINA - Eu?...eu nunca me apaixonei por homem algum. (Rumor) Que
isso?...parece-me que senti o rudo que faz algum, que se aproxima...
ANASTCIO (Indo aos bambus) - Qual! Havia de ser o vento. (A Henrique) Fica
quieto, pintor desastrado!...(Volta) Continuemos: deixa-te de fingimentos
comigo: tu no amas a teu primo, Leonina?...
LEONINA - Por que no tratamos de outro assunto, meu padrinho?...
Anastcio - Porque exatamente deste que eu quero tratar: dize, tu amas a
Henrique?...
LEONINA (Hesitando) - No, senhor, no.
86

ANASTCIO - Mentirosa! E aquele namoro do Clube Fluminense?...


LEONINA - Foi...foi um namoro, meu padrinho.
ANASTCIO - Namoro sem amor? No compreendo.
LEONINA - Ora! Todos o compreendem perfeitamente.
ANASTCIO - Menos minha sobrinha...creio eu.
LEONINA - Mas por qu?...diga
ANASTCIO - Porque principalmente a pureza do corao que torna a donzela
quase um anjo na terra.
LEONINA - Tem razo; pois bem...eu lhe digo tudo: eu amei...talvez ame ainda
Henrique...(Rumor) Que maldito vento!...(Anastcio vai ao fundo).
ANASTCIO (A Henrique) - No ficars quieto, plebeu de uma figa!...(A Leonina)
Deixa o vento e vamos ao caso: ento, amas Henrique...
LEONINA - Sim, foi o primeiro homem a quem amei, ser o ltimo a quem ame;
amei-o, e quantas o viram invejaram-me o seu amor; mas desde que soube no
Clube que ele era pintor e filho de um marceneiro, todas as senhoras riram-se
de mim, ou mostraram-se compadecidas do meu erro...a vaidade falou...e a
vaidade fez-me esquecer o amor.
ANASTCIO - Continua; desta vez o vento no soprou.
LEONINA - Agora, tudo est acabado; e esse amor no passa de um sonho
belo...suavssimo...e ainda assim...bem triste!
ANASTCIO - Mas se teu primo ainda te amasse como dantes?...
LEONINA - Embora, a vergonha que me acanha e o ressentimento que ele deve
guardar, levantaram entre ns uma barreira insupervel.
ANASTCIO - Bravo, Leonina!...
LEONINA - Que estou eu a dizer? Oh! meu padrinho, jure-me que no dir a
meu primo uma s das palavras que me ouviu.

87

ANASTCIO - Juro-te um milho de vezes; mas desconfio muito que ele j saiba
de tudo...
LEONINA - Como?...
ANASTCIO - O vento, Leonina, o vento!...
LEONINA - Meu Deus!...
HENRIQUE (Aparecendo) - Adoro-te, Leonina! Adoro-te, como no primeiro dia
do nosso amor!...
LEONINA - Ah! Meu padrinho atraioou-me.
ANASTCIO - a segunda vez que hoje me acusam de traidor...mas...a temos
conosco a velha Fabiana com o ilustre comendador.
LEONINA - Oh! que no me encontrem aqui...
HENRIQUE - No tenha receio; eu me retiro por este lado...no...l vejo o
coronel Reinaldo...seguirei esta rua... impossvel...iria encontrar-me com seus
pais, minha senhora...
ANASTCIO - Em tal caso recolhe-te aos bambus; o recurso que te resta; e
adeus, que me resolvi a jantar com Leonina. (Henrique oculta-se) Vem, menina,
fujamos...aquela mulher a peste (Vo-se).

CENA V
Fabiana, e o Comendador Pereira.
PEREIRA - No tanto assim, minha senhora; convenho em que um homem na
minha posio, um milionrio, comendador e em vsperas talvez de ser baro,
deva despertar as simpatias das senhoras; mas s vezes elas tm idias to
extravagantes, que podem chegar at a desprezar uma personagem da minha
ordem, por algum doutorzinho, ou mesmo por uma qualquer coisa assim a
modo de artista...
FABIANA - Mas, Dona Leonina tem bastante juzo para no cair em tal; fale-lhe
em casamento e ver; eu sou muito amiga de Dona Hortnsia e sei em que
princpios educou a filha; Dona Leonina um anjo de virtudes, e o seu nico
defeito, que proveio da educao que recebeu, ainda uma garantia para o
amor de Vossa Excelncia.
88

PEREIRA - E qual esse defeito?...


FABIANA - Preferir a tudo a riqueza; se Vossa Excelncia fosse pobre, apesar de
todo o seu merecimento, duvido que conseguisse ser amado; rico porm como
, pode contar com o amor de Dona Leonina.
PEREIRA - Sim...at certo ponto ela tem razo; porque enfim, o dinheiro uma
grande coisa; mas...por outro lado...isso no me parece muito lisonjeiro...
FABIANA - Pelo contrrio...Olhe, quero contar-lhe em segredo: Dona Leonina
amava no sei por que ao coronel Reinaldo; o galanteio entre ambos tinha ido
alm de certos limites; desde porm que Vossa Excelncia se apresentou como
pretendente, o coronel, embora tenha ainda licena para amar, perdeu j a
esperana do casamento.
PEREIRA - Era de prever: desde que se mostrava um homem rico, um
comendador, talvez em vsperas de ser baro...mas, pelo que vejo, conta-se
comigo...
FABIANA - Se se conta! Dona Leonina no cabe em si de contente: e os pais
ento! Esses esto entusiasmados: excelente famlia! o cu que lhe depara
este casamento. Senhor comendador, Vossa Excelncia est destinado a ser o
salvador desta honrada gente, porque o senhor Maurcio, segundo dizem, deve
tanto...tanto...que ter de sofrer alguma horrvel desgraa, se lhe no valer um
genro dedicado e generoso.
PEREIRA - Mas eu penso que um genro no tem obrigao de pagar as dvidas
do sogro...
FABIANA - E que h de fazer Vossa Excelncia, quando sua esposa, banhada em
pranto, lhe pedir que salve a se pai?...que diferena faro em sua fortuna,
quarenta ou cinqenta contos de menos?...Deixemos porm isso, arrependome at de ter falado em tal; o que lhe importa saber que Dona Leonina o ama
apaixonadamente.
PEREIRA - Vossa Excelncia o assegura com toda a certeza?
FABIANA - Pois se eu j lhe disse que a garantia do seu amor est na sua
riqueza, e nas convenincias da famlia! Dona Leonina uma menina virtuosa,
mas bastante interesseira; deseja ser muito rica para gastar, brilhar, e ter
sempre a seus ps um a roda de adoradores. o que eu chamo ter juzo, sinto
bem que minha filha no seja assim! Filipa uma doidinha que se deixa levar

89

somente pelo merecimento pessoal. Eu sei que ela ama um homem muito rico,
mas a pobre tola abafa a sua paixo com receio de que a suponham ambiciosa.
PEREIRA - Sim...at certo ponto Vossa Excelncia tem razo; porque o dinheiro
uma grande coisa; mas tambm sua filha parece ter bom corao.
FABIANA - Qual! Juzo o de Dona Leonina, que at se entusiasma ouvindo falar
em dinheiros, mas...que impertinncia! Estou roubando momentos preciosos
que pertencem sua amada; v, senhor comendador...v ter com Dona
Leonina.
PEREIRA - A companhia de Vossa Excelncia nunca pode ser impertinente.
FABIANA - Basta de sacrifcios...(Empurrando-o docemente) V...ande...
PEREIRA - Irei...irei...obedecer tambm servir. (Vai-se)
FABIANA - A paixo cega este homem; mas ainda assim se ele tivesse o que no
mundo se chama honra e dignidade, por certo que teria sentido os efeitos do
veneno que lhe lancei no corao.

CENA VI
Fabiana, Frederico e Filipa.
Frederico - Acabamos de encontrar Dona Leonina com o original do tio de
Minas.
FABIANA - No fale assim de seu tio, senhor Frederico!
FILIPA - Como minha me conta com o jogo!
FABIANA - porque se trata de uma partida segura.
FILIPA - E se aparecer algum que baralhe as cartas?...
FABIANA - Ningum pode baralh-las. Maurcio est a ponto de ficar de todo
perdido. Sei que em breves dias os seus numerosos credores aparecero
decididos a fulmin-lo.
FILIPA - Por que ento no esperamos pelo resultado desse golpe?

90

FABIANA - Porque era possvel que o irmo se lembrasse de pagar-lhe as


dvidas.
FREDERICO - Como Vossa Excelncia calcula e planeja bem!...
FABIANA - um clculo que dura h vinte e cinco anos! uma dvida que tenho
de remir e de pagar com usura; no me pea explicaes que no as darei;
aborreo Maurcio e sua mulher e vingo-me em sua filha: se lhe vai aproveitar o
meu dio, tanto melhor.
FREDERICO - Mas o comendador Pereira...
FABIANA - Ontem em casa de Maurcio, e aqui mesmo ainda h pouco, disse-lhe
tudo quanto convinha dizer-lhe: mas o comendador um estpido e no me
compreendeu; ou est pronto a sacrificar at mesmo alguns contos de ris por
amor de Leonina. Embora! O nosso plano infalvel! Aproveitando a confuso
do baile de mscaras, na chcara de Maurcio, s duas horas depois da meianoite levarei Dona Leonina para o caramancho que fica junto da rua; o senhor
aparecer ento; dou-lhe minha palavra de honra que a vtima do rapto no
poder soltar um grito, e a carruagem que deve estar perto o levar com ela
para onde lhe parecer.
FILIPA - E depois, minha me?
FABIANA - At a a desonra, e logo depois em seguida vir a misria. a
vingana; a parte que me toca. Depois um casamento inevitvel dar ao
senhor Frederico direitos herana do tio e padrinho da noiva; e tu, Filipa, com
uma rival de menos, contars uma probabilidade de mais para conquistar o
comendador.
FREDERICO - Tudo bem calculado, quem ganha mais no negcio, sou eu; uma
bela moa...uma grande herana em perspectiva...(A Fabiana) Minha senhora,
Vossa Excelncia um anjo!
FABIANA - Anjo ou demnio, pouco importa, contanto que eu consiga o meu
fim. D-me o seu brao senhor Frederico; tu, Filipa, insinua-te no esprito do
comendador, e trata de fazer acreditar que o coronel Reinaldo ama com ardor a
Dona Leonina: precisamos de um homem, sobre quem recaiam as primeiras
suspeitas imediatamente depois do desaparecimento de Leonina. At logo.
(Vo-se)

CENA VII

91

Filipa e logo Henrique, que tem estado oculto.


FILIPA - Pois as cartas deste jogo sero por mim baralhadas. Ver Leonina mulher
de Frederico que moo, elegante e belo!... oh! no, no! Muitas e at eu ainda
mesmo casada com o comendador lhe invejaramos a sorte: esse casamento o
salv-la-ia da desonra; perca-se, portanto, ou pelo menos veja manchada a sua
reputao, e fique solteira. Um rapto que se malogra no momento de executarse, de sobra para desacreditar a mulher que se encontra nos braos do
raptor...Sim... isso que deve acontecer; e para que acontea s me falta um
homem...um homem dedicado que eu hei de achar...um homem...que a minha
boa fortuna h de mostrar-me...
HENRIQUE - Ei-lo aqui, senhora!
FILIPA - Oh!...o senhor Henrique!
HENRIQUE - No percamos tempo nem palavras. Ouvi tudo...eu estava ali...ouvi
tudo. Estou no domnio do segredo de sua me e do seu; poderia destruir os
seus projetos; quero porm ser cmplice neles: sabe que tenho sido
profundamente ofendido e que devo estar sequioso de vingana. Eu sou o
homem de que precisa. Aceita-me?...
FILIPA - Farei chegar s suas mos um convite para o baile de mscaras do
senhor Maurcio. O senhor proceder de modo que no comprometa minha
me, e ao arrancar leonina dos braos do seu raptor, provocar com seus gritos
o concurso de testemunhas.
HENRIQUE - F-lo-ei melhor do que calcula, minha senhora!
FILIPA - A vingana aproximou-nos: unir-nos- a cumplicidade. Adeus, senhor,
at a noite do baile!...
HENRIQUE - At a noite do baile!...
FILIPA (Indo-se) - Oh!...agora estou segura. (Vai-se)
HENRIQUE - Baralhaste demais as cartas do vosso jogo, minha senhora! A
partida no ser vossa, e menos de vossa me: a partida ser minha! (Vai-se)

CENA VIII
O Comendador Pereira.

92

PEREIRA - O senhor Maurcio anda mal de fortuna; isso to positivo que ainda
h quatro dias descontei com dez por cento esta letra de trs contos ris,
assinada por ele; no boa firma, no; mas tem uma filha que vale cem contos
com os olhos fechados. Nada tenho com as dvidas do pai; o que eu quero a
filha, e h de ser minha. Segundo ouvi h pouco, ela vem esperar aqui Dona
Hortnsia, e eu no hei de perder este ensejo. Vou oferecer-lhe a decantada
rosa (Tira-a do seio); mas h de ser uma fineza toda especial. Dona Fabiana
assegura que a menina muito interesseira; pois ento, apresentar-lhe-ei a rosa
em um cartuchinho feito com a letra de trs contos de ris.(Prepara o cartucho).
Aposto que o cartucho produzir mais efeito do que a rosa? Dona Leonina no
ter de envergonhar-se, porque o presente ser recebido em particular, e, alm
disso, no posso admitir que o dinheiro envergonhe a pessoa alguma. Ei-la a.

CENA IX
O Comendador Pereira e Leonina.
LEONINA - Esperava encontrar aqui minha me.
PEREIRA - E eu dou-me os parabns por no ter ainda chegado a senhora Dona
Hortnsia; desejava achar-me a ss com Vossa Excelncia para testemunhar-lhe
o meu profundo afeto, oferecendo-lhe a palma da beleza. (Apresenta a rosa no
cartucho).
LEONINA (Recebendo) - Oh! a rosa!... (Deita fora o cartucho).
PEREIRA - No deite fora o cartucho!...no deite fora o cartucho!...
LEONINA - Mas que tem de singular este cartucho?...
PEREIRA (Apanhando-o e oferecendo-o de novo) - Minha senhora, que h
cartucho e cartucho!...
LEONINA (Recebendo e parte) - Querem ver que um bilhetinho amoroso?...
(Abre) Oh!!!
PEREIRA - Perdoe-me Vossa Excelncia... um simples sinal...
LEONINA - Senhor! H dois insultos neste indigno papel! H dois insultos,
porque o senhor fez-me corar por meu pai, e porque ousou fazer-me um
presente de dinheiro! H dois insultos...ou no h insulto algum, porque Vossa
Senhoria, senhor comendador, no compreende quanto respeito se deve a uma

93

senhora. Eis a o seu papel!...Ei-lo...v bem que o no posso rasgar; uma dvida
de meu pai.
PEREIRA - Minha senhora...por quem ...
LEONINA - Eis a a sua letra! Est me queimando os dedos: ei-la a! E pois que
no a vem receber, apanhe-a no cho. (Atira a letra ao cho e volta as costas).
PEREIRA - Perdo, minha senhora, eu sou um bruto. (Apanha a letra).

CENA X
Pereira, Leonina e Hortnsia.
HORTNSIA - Oh! a rosa!...a palma da beleza na mo de Leonina!...
LEONINA - A rosa?... verdade...nem dela me lembrava!...(Desfolha a rosa).
HORTNSIA - Que fazes, minha filha?
LEONINA - Oh! minha me! Esta rosa tinha espinhos: feriu-me!

ATO III
Sala interior em casa de Maurcio; sempre o mesmo luxo e elegncia; mesa
pequena, mas de rico trabalho, direita e um pouco ao fundo. Portas laterais e
ao fundo.
CENA I
Hortnsia e Maurcio, tendo na mo um livro que logo depois vai colocar sobre a
mesa.
MAURCIO - No, Hortnsia, as iluses desapareceram; a hora da desgraa vai
soar para ns; j dissipamos toda a nossa fortuna, e legaremos a Leonina a mais
horrvel misria.
HORTNSIA - Ora, que andas sempre a sonhar futuros pavorosos!
MAURCIO - No, este livro no mente; ele me assinala a runa e a vergonha,
porque me traz memria dvidas que no posso pagar; ele me lana em rosto
um crime, porque em um momento de desvario ousei vender escravos que
94

tinha hipotecado. Esto aqui vestidos de seda que apareceram em uma s


noite; brilhantes e enfeites, que importam em contos de ris. Devo s lojas de
modas, devo aos joalheiros, devo aos tapeceiros, devo as moblias e o aluguel
das nossas casas; devo tudo e a todos! E o que mais! Essa hipoteca, que no
soube respeitar, me denuncia um crime de estelionato, e no h meio de
escapar s suas conseqncias.
HORTNSIA - E choras o que gastaste comigo e com tua filha?
MAURCIO - No; mas quando penso que me arruinei para engolfar-me em
prazeres que duraram instantes; quando penso que sacrifiquei o futuro de
nossa filha a vs pretenses que s a vaidade inspirava, maldigo mil vezes a
loucura que me arrastou perdio.
HORTNSIA - E pretendes lanar-me em rosto essas despesas que somente
agora lastimas?...querias que eu fosse a bailes e teatros e neles me
apresentasse vestida pobre e miseravelmente, para ficar exposta ao escrnio
das senhoras e ao desprezo dos homens?...
MAURCIO - Eu no me queixo de ti, Hortnsia; choro apenas a nossa desgraa e
maldigo a minha imprudncia.
HORTNSIA - Fora talvez melhor que tivssemos vivido ignorados; que uma vez
por outra nos reunssemos com uma ou duas famlias de classe baixa, e que
enquanto jogasses a bisca com os maridos, eu conversasse sobre receitas de
doces com as mulheres?... No faramos dvidas e teramos a glria de casar
Leonina com algum empregado de pouco mais ou menos, se escapssemos de
cas-la com o filho de algum marceneiro.
MAURCIO - Hortnsia! No assenta bem tanta soberba em quem est batendo
s portas da misria.
HORTNSIA - Ora! O que ns estamos chegando ao dia do triunfo. O
comendador se mostra loucamente apaixonado por Leonina...
MAURCIO - Mas o infame procedimento que teve ontem...
HORTNSIA - No pensou no que fez e deu-me a satisfao mais completa.
Leonina h de tornar-se s boas com ele e eu te asseguro que o comendador
nos pedir nossa filha em casamento no dia dos anos desta.
MAURCIO - Oh! se isso no fosse uma nova iluso!

95

HORTNSIA - No o duvides. O prprio comendador mo deu a entender; o que,


portanto, nos cumpre disfarar a crise que nos ameaa e salvar as aparncias
por alguns dias.
MAURCIO - Entendo; devemos representar o ltimo ato da comdia da
impostura.

CENA II
Maurcio, Hortnsia e Anastcio, que fica junto mesa.
ANASTCIO - Juntinhos a conversar! Os meus dois fidalgos esto de certo
desenrolando a sua genealogia: quero apreci-los de parte. (V o livro e abre-o)
Oh! o livro de receita e de despesa! Isto uma obra rara e proibida na casa do
desmazelo e da dissipao. (Examina).
HORTNSIA - Tratemos da nossa festa: convm que seja de estrondo, e que se
fale durante um ms inteiro do baile de mscaras dado em honra dos anos de
Leonina.
MAURCIO - E se esse casamento no se concluir, onde iremos parar,
Hortnsia?...
ANASTCIO (Batendo com o livro sobre a mesa) - Miservel!...
HORTNSIA (Voltando-se) - Meu mano!...
MAURCIO (Correndo para o livro) - Oh! leu...sabe tudo!...(Pena no livro).
ANASTCIO ( parte) - Desgraado!...desgraado!...(Outro tom e parte) Mas
antes assim, meu Deus; eu temia que ele fosse j um infame, e apenas tem sido
um louco; antes assim!
HORTNSIA - Que tem, meu mano?...
MAURCIO - Anastcio, eu compreendo o teu desespero; foi este livro...
ANASTCIO - E que tenho eu com esse livro?...pela encadernao parece-me
obra moderna, e eu s acredito nos autores do sculo passado.
MAURCIO ( parte) - No leu, ainda bem! (Vai guardar o livro num gabinete e
volta logo).

96

ANASTCIO ( parte) - Coisa singular!...quer me parecer que este meu irmo


ainda tem vergonha!
HORTNSIA - Mas por que motivo entrou to irritado?...
ANASTCIO - Porque...porque...ah! querem saber por qu?...pois eu lhe conto.
Fui visitar uma famlia de minha ntima amizade, e a quem como a vocs, no
via h dezoito anos, e quando esperava encontrar a prosperidade, encontrei
somente a desgraa e a misria.
HORTNSIA - Infelizes!...
ANASTCIO - Infelizes, no; infeliz o lavrador que trabalha meses inteiros e v
num dia o vento impetuoso ou a enchente assoladora destruir-lhe as
plantaes; infeliz o negociante a quem a tempestade roubou a riqueza,
fazendo soobrar seus navios; infeliz o proprietrio a quem o incndio
devorou as casas e a fortuna; mas o perdulrio, e o dissipador, vtimas somente
do luxo e da vaidade, no tm direito compaixo dos homens; so entes
imorais, que pervertem a sociedade com o seu mau exemplo, e que merecem o
castigo da desgraa.
MAURCIO - Anastcio...levas a austeridade at o excesso...
ANASTCIO - No, eu sou apenas justo: escutem; o meu antigo amigo era
empregado pblico, tal e qual como s, Maurcio; casara-se com uma senhora
que tendo todas as virtudes, tinha tambm e, infelizmente, o defeito da vaidade
e do amor da ostentao...nesse ponto no sei se ele se parece contigo; mas
como a ti, Maurcio, tambm sua esposa lhe trouxera em dote uma fortuna
modesta; o homem da mediocridade, impelido por sua mulher e por seu prprio
gosto, esqueceu a sua esfera, quis ombrear com os grandes, fruir os prazeres, e
ostentar o tratamento dos milionrios, e nem os cuidados do futuro de uma
filha que o cu concedera a esse casal desvairado, puderam arred-lo do
caminho da perdio. Os anos foram correndo nas asas das festas...a fortuna
prpria foi dissipada...vieram depois as dvidas, e finalmente chegou o dia da
runa e do oprbrio. Que dizem vocs a isto?...
HORTNSIA - um quadro muito comum hoje em dia.
ANASTCIO - Quando eu ainda h pouco chegava casa dessa triste famlia, os
credores saam dela levando os trastes penhorados. Vi soldados porta, entrei;
corri aos meus velhos amigos, oh que destino o seu! O marido ia ser levado para
a priso como estelionatrio; a mulher para o hospital, porque havia
endoidecido; e a filha...a filha tinha diante de si o desamparo, e perto do
desamparo a desonra e a prostituio!...
97

MAURCIO - Meu Deus!


ANASTCIO - Oh castigo do cu! Castigo de Deus!...eram meus amigos; mas foi
muito bem merecido!...
HORTNSIA - Meu mano, eu o estou desconhecendo!
ANASTCIO - A razo fala pela minha boca: um empregado pblico que no
rico, que ganha pouco, e vive no seio da opulncia e do fausto, ou rouba ao
Estado ou aos particulares; porque ou malversador, ou contrai dvidas que
sabe que no poder pagar. verdade ou no, Maurcio?...
MAURCIO - verdade!
ANASTCIO - A mulher casada que impele seu marido a fazer despesas loucas e
superiores aos seus recursos; que para trajar brilhantes vestidos e adornar-se
com jias custosas, o expe ao oprbrio, ao infortnio, infmia, no ama a seu
marido, desconhece os seus deveres de esposa, no somente louca, ainda
altamente criminosa. verdade ou no, senhora?...
HORTNSIA - verdade.
ANASTCIO - E se esse homem e essa mulher tm uma filha, e do-lhe a
educao perniciosa do luxo e da vaidade; se lhes matam a inocncia e a
abandonam a mil perigos, atirando-a imprudentemente nas garras de
sociedades sem escolha; se esse homem e essa mulher ajudam por tal modo a
corromper o anjo que o cu lhes concedera; esse homem um pai desnaturado,
essa mulher me depravadora. Pai e me, que me ouvis, no verdade?...
MAURCIO - Oh!...
HORTNSIA - Meu mano!...
ANASTCIO - E os resultados desses erros, que so verdadeiros crimes, ei-los a
no quadro que apresentou a msera famlia. Chega um dia em que os credores e
a justia entram na casa da dissipao; os credores apoderam-se dos restos de
uma fortuna esbanjada; a justia arrasta para uma cadeia o homem que
perpetrara um delito infamante; a mulher vendo-se sem po, sem riqueza, sem
fasto, cai fulminada pelo raio da vaidade e enlouquece; e a filha, a nica vtima
inocente, acha-se no mundo s, em abandono, ardendo em desejo de brilhar
como dantes, invejando as jias, os vestidos, e esplendor das outras mulheres, e
a vem um prfido sedutor, que lhe oferece bailes, teatros, sedas e carruagens,
e em troco lhe pede a honra!...oh!...a filha do luxo e da vaidade acaba por abrir
98

os braos! A serpente da libertinagem morde-lhe o seio...o anjo da pureza a


desampara, e a desgraada escreve o seu nome na lista das mulheres perdidas.
Pai, que me escutas comovido; me, que me olhas espantada, respondei: quem
precipitou essa infeliz na vergonha da corrupo?...Dizei!...
HORTNSIA - Ah!!! senhor...
MAURCIO - Meu irmo...basta!...
ANASTCIO - No, ouvi-me at o fim; ningum deplora essa famlia; ningum
dela tem piedade. O Estado diz ao empregado pblico: "Empregado
malversador! Mereceste a punio do teu crime" Os credores bradam-lhe
ressentidos: "Miservel, tu nos arrancaste o nosso dinheiro!". A ptria volta-se
contra a mulher e clama: "Insensata! Em tua filha tu me roubaste uma me de
famlia!". E a sociedade repele a moa infamada, a essa triste filha, a quem no
ensinaram a trabalhar, e que preferiu a desonra com o fausto, honestidade
com o trabalho: e a bela corrompida envelhece; seus encantos murcharam
depressa nas orgias da devassido, e um dia, anos depois, o pai sai da priso, a
me sai do hospital, e encontram na rua uma mendiga esfarrapada, com o
letreiro da prostituio escrito na face, e que lhes estende a mo, pedindo
esmola...oh! no volteis o rosto, pai e me dissipadores! Pai e me escravos do
luxo e da vaidade! Socorrei a mendiga! Socorrei-a, porque vossa filha!...
MAURCIO - Basta!...basta!...
HORTNSIA - horrvel!...
ANASTCIO (Outro tom) - E que tm vocs com isto?...estaro porventura no
mesmo caso?...
HORTNSIA - Oh!!! no...no...mas temos uma filha, e o quadro foi medonho.
ANASTCIO - Pois corrijam-se dos seus erros, se ainda tempo. Maurcio, a
ostentao e o luxo com que tua famlia se apresenta, desabonam o teu crdito;
toda essa gente que freqenta hoje a tua casa; todos esses figures que te
festejam, ho de desaparecer e abandonar-te na hora da adversidade. Mana
Hortnsia, simples o segredo da felicidade: quando por acaso nos sentirmos
entristecer por no poder gozar os prazeres que gozam os que so mais ricos do
que ns, basta que olhando para baixo, contemplemos aqueles que ainda
podem menos do que ns.
MAURCIO - Tem razo...ns nos corrigiremos...

99

HORTNSIA - O mano deu-nos uma lio proveitosa; falou-nos com o corao e


h de ver o seu triunfo.
ANASTCIO - Ainda bem; e principiem a ter juzo desde hoje...
MAURCIO - Sim...nada mais de ridculas pretenses...
HORTNSIA - Nada mais de falsas amizades; nada mais de vaidades...

CENA III
Maurcio, Hortnsia, Anastcio e Petit.
PETIT - Excelentssimas baron e baronesa do Rio Mirim!
HORTNSIA - A baronesa!...ah! eu vou imediatamente... (Vai-se)
ANASTCIO - Maldita baronesa! Oh! mana...oua primeiro...
MAURCIO - O senhor baro! Depressa a receber Sua Excelncia. (Vai-se)

CENA IV
Anastcio e Petit, ao fundo.
ANASTCIO - Maurcio! Qual! Deixaram-me por amor dos bares Mirins! Perdi a
minha retrica, e est decidido que meu irmo precisa receber uma lio
amarga e rude. Desgraados! Debatendo-se j no fundo do abismo, e to cegos
e to vaidosos ainda! Oh! esta sociedade envenenada e corrupta que estraga
todos os coraes! esta sociedade que deixando-se escravizar pela paixo do
luxo, sacrifica todos os sentimentos e todas as consideraes ao ouro; devorada
por esta paixo funesta, prefere o ouro sabedoria, o ouro honra, o ouro
virtude! ela que despreza o vestidinho branco da senhora pobre, mas honesta,
pelas sedas e pelos veludos das grandes libertinas! ela que ensina a abafar o
pudor, e a menosprezar a prpria reputao para satisfazer a paixo do
luxo...sim! uma sociedade depravada, que zomba e ri da conscincia, da
lealdade, da justia, da ptria, de Deus, e que violenta se arroja pela estrada da
desmoralizao, tendo na mente uma nica idia - ouro! ouro! ouro! - (Vendo
Petit) Que fazes tu aqui?...estavas ouvindo o que eu dizia, no?...
PETIT - Oh! non pode ser; eu non entende portugus.

100

ANASTCIO - Que temos ento?...


PETIT - Um cavaleire comme il faut quer fala com monsieur Anastace palavra
particular.
ANASTCIO - Conduze-o para esta sala. (Vai-se Petit) Quem ser?...uma palavra
particular?...no tenho negcios na corte, e mesmo j perdi as minhas antigas
relaes. Sou inimigo de segredos e de mistrios; gosto da franqueza, que a
arma do justo, e me acho de muito mau humor para sofrer segredinhos de
homem. Diabo!...deixem o cochichar para as senhoras que gostam de falar com
a boca fechada.

CENA V
Anastcio e Henrique.
ANASTCIO - Henrique!...tu aqui?...
HENRIQUE - verdade, mas meu tio; desde ontem que vossa merc no
aparece, e eu precisava absolutamente falar-lhe. Foi necessrio que se desse
uma circunstncia bem grave para que eu ousasse entrar nesta casa.
ANASTCIO - Pois ento senta-te. (Senta-se)
HENRIQUE - No, meu tio; falarei de p e depressa, porque devo retirar-me
antes que me encontrem aqui, e que me lancem para fora.
ANASTCIO - Lanarem-te para fora?! E no vs que sairiam dois ao mesmo
tempo?...
HENRIQUE - Embora, ou ainda por essa razo.
ANASTCIO - Nesse caso fala de p; mas eu fico sentado.
HENRIQUE - Meu tio, desde ontem que se prepara uma trama infernal contra
minha infeliz prima...
ANASTCIO - Eu logo adivinhei que tua prima entrava na histria.
HENRIQUE - Trata-se nada menos que de perpetrar um rapto...
ANASTCIO (De p) - E a vtima?...quem ?...

101

HENRIQUE - Minha prima.


ANASTCIO - Leonina?...ser possvel!...(Outro tom e sentando-se) Vamos
adiante; continua.
HENRIQUE - A vtima deve, pois, ser minha prima...Ouviu, meu tio?
Leonina...minha prima...
ANASTCIO - Sim, tua prima; ouvi perfeitamente.
HENRIQUE - E pode estar ouvindo com essa frieza?...
ANASTCIO - Henrique, em regra geral nunca se furta uma moa seno quando
ela se deixa furtar.
HENRIQUE - E ento...
ANASTCIO - E ento, quem no seu pai, nem sua me, e apenas seu
namorado, deixa-a ir com o raptor, que por fim de contas o mais enganado,
porque julgando levar consigo um tesouro precioso, apenas carrega s costas
um saco de moeda falsa.
HENRIQUE - Mas que meu tio ignora as circunstncias...
ANASTCIO - Pois vamos a elas.
HENRIQUE - No baile de mscaras, que vai dar-se na chcara de meus tios, s
duas horas da noite, Leonina ser atrada para um caramancho, que fica junto
de uma rua deserta; a dois mscaras atirar-se-o sobre a infeliz, abafaro seus
gritos e arrastando-a para uma carruagem, que est perto, um dos mscaras
desaparecer com ela.
ANASTCIO - E esses mscaras sero uma mulher perversa e um homem
libertino: Fabiana e Frederico, no assim?...
HENRIQUE - Exatamente: mas quem lho disse?
ANASTCIO - Eu o tinha previsto...Miservel!...Como descobriste este
segredo?...
HENRIQUE - Surpreendi-o, quando me deixou oculto atrs dos bambus, no
Jardim Botnico; surpreendi-o, e oportunamente me ofereci filha de Dona
Fabiana, que pedia sua boa fortuna um cmplice, que impedisse a realizao

102

do rapto ao tempo em que o escndalo fosse j bastante para manchar o


crdito de Leonina.
ANASTCIO - Tens em tuas mos os fios dessa trama criminosa: qual o teu
propsito?...
HENRIQUE - Vim consult-lo sobre isso. No meu pensamento brilhou a idia de
uma nobre vingana; lembrou-me que podia abater a soberba de meus tios,
forando-os a reconhecer-se devedores da salvao de sua filha a aquele que
to indignamente desprezaram...
ANASTCIO - Pobre plebeu! Haviam de dizer-te que s vezes tambm um
nufrago pode ficar devendo a vida a um co da Terra Nova.
HENRIQUE - Ainda no acabei. Lembrou-me depois, que eu deveria apresentarme hoje aqui, e patenteando o crime projetado, e nomeando os criminosos,
dizer a meus tios: "Eis a as brilhantes relaes de que vos ufanais! Eis a vossa
sociedade que arremeda o que no ! Eis a os vossos falsos nobres, ridculas
caricaturas daqueles, com quem procuram confundir-se; ei-los! So infames
rus da polcia, so..."
ANASTCIO - Tempo perdido! Os trs figures chamar-te-iam caluniador e
Maurcio correria a dar um abrao a Frederico; Hortnsia a trocar um beijo com
Dona Fabiana, e um criado viria mostrar-te a porta da rua.
HENRIQUE - Mas tambm nenhum desses pensamentos foi aceito pelo meu
corao: em qualquer deles transpirava um desejo de vingana, generosa
embora, e a vingana, oh!...no cabe em um corao que est cheio de amor!
Meu tio, eu quero salvar Leonina, mas quero salv-la sem que uma suspeita,
uma simples dvida possa deixar a mais leve nuvem no lmpido cu da sua
vida...quero salv-la ficando para todos imaculada a sua pureza; quero salv-la
sem que ela o perceba, sem que se fale no seu nome, sem que ela tenha de
corar ante a idia do atentado, de que ia ser vtima; quero salv-la, como um pai
salvaria sua filha!...no quero nem o abatimento da soberba, nem a confuso do
crime, nem a vingana, nem a gratido; quero a reputao de Leonina intacta, e
o seu nome saindo de todos os lbios que o pronunciaram, suave como uma
harmonia de Haydn, puro e celeste como a orao de um anjo.
ANASTCIO - Excelente; mas havemos de levar ao fim a obra modificando um
pouco as tuas idias poticas. J fui delegado de polcia em Minas, e quando me
denunciavam que s e pretendia cometer algum roubo, a minha regra era
apanhar os ladres com a mo na ratoeira.
HENRIQUE - Mas se um descuido qualquer...
103

ANASTCIO - J cumpriste o teu dever; o cumprimento do meu comea agora.


Hs de dar-me amanh algumas lies de baile mascarado. Uma dificuldade
nica me embaraa...Com hei de eu tolerar a presena desses tratantes, que
vm hoje aqui jantar?...J, porm, que preciso fingir, j que no meio desta
gente sem f, os prprios homens honestos devem s vezes trazer uma boa
mscara no rosto, vero para quanto presta este velho roceiro!

CENA VI
Anastcio, Henrique e Leonina.
LEONINA - Meu padrinho...meu padrinho...(Vendo Henrique) Ah!...
ANASTCIO - Assustou-se?...pois o rapaz no feio.
HENRIQUE - Minha senhora...
LEONINA - Perdo, eu pensava que meu padrinho estava s.
ANASTCIO - Mas achaste-me bem acompanhado, o que ainda melhor. Que
isto?...parece que choraste, Leonina?...
LEONINA - No...no chorei...
HENRIQUE - Eu me retiro... (Anastcio o suspende, segurando-lhe na mo).
ANASTCIO - Vieste para confiar-me um segredo, podes falar; em vez de um,
tens a teu lado dois amigos.
LEONINA - Meu padrinho...
HENRIQUE - Eu a deixo em liberdade, minha senhora; sei bem que no tenho
direito algum sua confiana...(Indo-se).
ANASTCIO - Tu o deixas ir, Leonina?...
LEONINA - Senhor...meu primo, fique.
ANASTCIO ( parte) - Com tenho domesticado este bichinho!...(A Leonina)
Fala...

104

LEONINA - Ah! Meu padrinho...tenta-se contra a minha felicidade, contra o


futuro da minha vida...
ANASTCIO - Como?...
LEONINA - Querem casar-me com um homem grosseiro e mau, cuja nica
recomendao a riqueza...
HENRIQUE ( parte) - Meu Deus!
ANASTCIO - O comendador Pereira...
LEONINA - Ele mesmo!
ANASTCIO - Que dizes tu a isto, Henrique?...
HENRIQUE - Meu tio!
LEONINA - Meu padrinho!
ANASTCIO - Creio que ningum se lembrar de casar-te contra a tua vontade, e
menos de te impor fora um marido...
LEONINA - Oh! mas meu pai pede, minha me chora, e um pai que pede, obriga:
uma me que chora, impe!...
ANASTCIO - E alm disso trata-se de um fidalgo da gema; e um fidalgo, ainda
que seja estpido, grosseiro, e ainda mesmo tratante, sempre um fidalgo,
minha afilhada!
HENRIQUE - Senhor...meu tio...atenda que ela chora!...
LEONINA - Veja, meu primo, ele zomba de mim, quando as lgrimas correm de
meus olhos!
ANASTCIO - Tens razo! Fui mau: oh! mas nunca hei de consentir que te faam
desgraada! Leonina, enxuga esse pranto...no quero que chores! Os teus olhos
no devem chorar; olha-me, olha-me bem? Sabes?...o teu rosto tem um
encanto indizvel para mim. Tu tens o rosto de minha me, Leonina! Velho,
ainda me lembro daquele anjo de amor e de virtudes...oh!...e lembra-me
tambm meu pai, que morrendo nos meus braos, me recomendou Maurcio,
meu irmo mais moo, e me pediu que por minha vez fosse para ele um
pai!...(Comovido) Oh! bom e honrado homem, que hoje gozas a bemaventurana do cu! Oh meu pai!... eu cumprirei risca a tua ltima e santa
105

vontade! Leonina a filha de teu filho!... o retrato de minha me...no h de


ser, no quero que seja desgraada!...(Com ternura) Leonina! s tambm minha
filha!...e para fazer-te feliz, eu tenho um tesouro de amor neste seio, que se
abre para receber-te...vem! Leonina! Minha afilhada! Minha filha!...
(Aperta Leonina nos braos).
LEONINA - Oh!...meu padrinho!...
HENRIQUE - Que corao o deste homem, meu Deus!
ANASTCIO (Soluando) - Eis a! Creio que estou chorando!... mas como doce
o abraar-te, Leonina! No achas que deve ser muito agradvel Henrique?...e
querem fazer-te desgraada, bela menina?...pela alma de meu pai, juro que
no!
LEONINA - Ouo vozes...(Observa) Ah! Meu padrinho, contenha-se; a vm todos
os nossos amigos para o jantar.
HENRIQUE - E vo encontrar-me aqui... um verdadeiro vexame para mim!
ANASTCIO - Entra para o meu quarto e espera. (Leva at a porta do quarto a
Henrique que entra) Ora vejam com quem queriam casar minha
afilhada!...(Observando).

CENA VII
Anastcio, Leonina, Maurcio, Hortnsia, Fabiana, Filipa, Frederico, Pereira,
Reinaldo e Lcia.
VOZES - Senhor Anastcio!...(Cumprimentam-no)
ANASTCIO - Minhas senhoras...meus senhores... ( parte) Devo estar com uma
cara de enforcado: a presena desta gente irrita-me.
HORTNSIA - Meu mano, os nossos amigos vm dar-nos o prazer de jantar
conosco para obsequi-lo...
FABIANA - A nossa maior ambio a conquista da sua amizade.
ANASTCIO - A minha amizade, Excelentssima...( parte) Eu no ofereo a
minha amizade a esta fria, nem que me serrem!
FILIPA - A sua amizade um tesouro que todos desejamos possuir.
106

FREDERICO - E eu muito particularmente.


ANASTCIO - Por quem so...os senhores confundem-me...( parte) Est
visto...eu no posso fingir...
REINALDO - Eu c sou amigo velho. (D a mo a Anastcio, que deixa apertar a
sua friamente).
PEREIRA - E eu desejo merecer um ttulo igual. ( parte) Este homem no tem
esprito.
ANASTCIO ( parte) - Reconheo-me incapaz de dizer duas palavras; mas
enfim, indispensvel rebentar com alguma coisa. (A todos) Eu...eu sou um
agreste roceiro que no presta para nada...( parte). At aqui vou bem. (A
todos) Porm...ainda assim...protesto e juro a Vossas Excelncias e Senhorias...
(A Leonina) assim que se diz, Leonina?...(A todos) Sim...que fui, sou, e serei
sempre um bom amigo, bem entendido, de quem merecer a minha amizade.
FREDERICO - E ns faremos tudo por tornar-nos dignos dela.
MAURCIO - Desde muito que o so: eu respondo pelo reconhecimento de
Anastcio.
ANASTCIO - Menos essa! Ningum responde por mim...quero dizer...que...meu
irmo fala muito bem a linguagem c da cidade, e eu...roceiro, velho e
rude...tenho um modo de falar que no agrada a todos...mas tal como sou,
aprecio devidamente...( parte) Eles ho de pensar que eu sou um
estpido...pois que pensem! (A todos) E os senhores podem ficar certos de
que...eu j os conheo tanto...que declaro...sim declaro...( parte) Ora viva! Eu
vou declarar o diabo! (A todos) Declaro...

CENA VIII
Os precedentes, e Petit, da porta do fundo.
PETIT - Madame est servie. (Vai-se)
ANASTCIO (Indo a Petit) - Abenoado sejas tu, Petit de uma figa.
HORTNSIA - Vamos jantar; senhor coronel, o seu brao. (Toma-lhe o brao)
Leonina, pede o brao ao senhor comendador...

107

ANASTCIO - No possvel; Leonina j est engajada comigo. (A Leonina)


engajada que se diz, no , Leonina?...
HORTNSIA (A Reinaldo) - Meu cunhado um homem muito vexado. (Vo
saindo)
REINALDO (A Hortnsia) - Pois olhe, no era assim no outro tempo. (Saem)
FABIANA (Tomando o brao de Pereira) - um original!
PEREIRA (A Fabiana) - No tem esprito...parece-me at idiota. (Saem)
MAURCIO (Dando o brao a Filipa) - Venha meu irmo. (Saem e Frederico com
Lcia)
ANASTCIO - Eu j os sigo; quero dizer primeiro uma palavra a Leonina. (
parte) Este jantar de hoje no me passa da garganta.

CENA IX
Anastcio, Leonina, e logo Henrique.
LEONINA - Que me quer dizer, meu padrinho?...
ANASTCIO - Eu, nada. Quero despedir-me de Henrique.(Vai porta do quarto)
Agora podes sair; e at logo.
HENRIQUE - Adeus, meu tio; minha...prima... (Cumprimenta-a)
ANASTCIO - Ento como isso?...no lhe ds a mo, Leonina?...(Leonina d a
mo, e Henrique a beija com ardor). Bravo! Agora sim; jantarei como um frade,
e vou at fazer uma sade ao comendador Pereira. (Vo-se)

ATO IV
Jardim espaoso e todo iluminado; ao fundo uma casa de campo de bela
aparncia, assobradada e com escadaria na frente: pelas janelas abertas v-se
brilhar as luzes; bancos de relva no jardim: esquerda um caramancho coberto
de jasmins; perto dele um porto de grades de ferro.

CENA I
108

H um baile de mscaras; msica, e rudo de festa; os mscaras sobem e


descem pela escadaria, e aparecem s janelas; dirigem-se uns aos outros. Dois
Mscaras: o primeiro sentado em um banco, o segundo chega e pousa-lhe a
mo no ombro.
SEGUNDO MSCARA - Belo mscara, porque deixaste o baile?...esperas ou
descansas?...
PRIMEIRO MSCARA - A esperana falaz como a mulher, e o descanso o
marido fidelssimo da preguia; aborreo-os a ambos: no espero, nem
descanso.
SEGUNDO MSCARA - D-me ento o segredo de tua vida...
PRIMEIRO MSCARA - Medito sempre e ainda mesmo quando trago uma
mscara no rosto. Agora estava pensando na grande loucura de um baile de
mscaras, e procurava determinar com certeza quem a pessoa que o baile em
que estamos, assinala, como tendo menos juzo.
SEGUNDO MSCARA - Isso no tem que ver, o dono da casa.
PRIMEIRO MSCARA - Pois enganas-te: o credor ou so os credores do
festeiro, que provavelmente nunca mais tornaro a ver o cunho do dinheiro que
emprestaram para as despesas da festa.
SEGUNDO MSCARA - s m lngua, e te levantas contra o santo, e contra a
esmola.
PRIMEIRO MSCARA - Esquecia-me dizer-te, que h meia hora perdi um conto
de ris ao lansquenete! Parei na dama de copas, que dez vezes consecutivas
deixou-se cair no lado direito!...oh!...dama constante assim, a primeira vez
que encontro!
SEGUNDO MSCARA - E achas que deves desforrar-te do dono da casa?...
PRIMEIRO MSCARA - Desforrar-me?! Pronunciaste uma palavra de bom
agouro: voltemos ao baile, e na sala do jogo paremos de parceria na primeira
carta...
SEGUNDO MSCARA - Menos se a carta for alguma dama, porque as damas...

109

CENA II
Os dois Mscaras, que logo se retiram: Fabiana, Filipa, Frederico e todos os
mascarados.
FILIPA - Fazem o martrio dos tolos; no assim, belo mscara?...
SEGUNDO MSCARA - Ei-las comigo: imagens mundanas, fugit!...(Vai-se)
PRIMEIRO MSCARA - Trs! M conta: um sonha; dois suspiram; trs
conspiram! (Vai-se)
FABIANA - Que horrvel calor faz l dentro! (Tiram as mscaras) Conversemos ao
menos alguns instantes aqui no jardim.
FREDERICO - Parece-me ter achado Vossa
pensativa?...sobreviria algum contratempo?...

Excelncia

um

pouco

FABIANA - No; tudo vai bem. Um pouco antes das duas horas da noite, Dona
Leonina sentir a cabea pesada e um sono irresistvel, e acompanhar-me- ao
jardim para adormecer logo depois naquele caramancho.
FILIPA - Mas a explicao desse sono?
FABIANA - Est encerrada nesta caixinha de pastilhas. (Mostra-a)
FILIPA - Oh! minha me...
FABIANA - O fim justifica os meios: alm disso h de ser um sono de uma ou
duas horas e nada mais.
FREDERICO - E dormir reclinada sobre o meu seio...
FABIANA - E despertar com o movimento da carruagem. ( Filipa) Mas pela tua
parte, que tens feito insigne medrosa?...
FILIPA - Nada; o comendador acha-se possudo da mais acerba melancolia, e
lana olhares fulminadores sobre o coronel Reinaldo, a quem supe um rival
preferido...
FABIANA - Melhor; tornar-se-, portanto, mais verossmil uma fuga do que um
rapto; e o coronel Reinaldo receber daqui a pouco uma carta que o far deixar
o baile inesperadamente, dando-me ocasio de fazer sobre ele recair as

110

primeiras suspeitas do atentado, enquanto o senhor Frederico se pe a salvo. (A


Frederico) E a carruagem?...
FREDERICO - J est no lugar determinado.
FABIANA - O cocheiro?...
FREDERICO - Respondo por ele.
FABIANA - Tudo corre medida dos nossos desejos: at o velho roceiro teimou
em no ficar para o baile.
FREDERICO - Coitado! Apenas acabou de jantar, deitou a correr para a cidade
antes que aparecesse algum mscara: um montanhs l de Minas, que ainda
tem medo de mscaras!
FILIPA - Foi uma pena que no ficasse, tom-lo-ia minha conta a noite toda.
FABIANA - E eu digo que foi muito melhor que se tivesse ido embora. Senhor
Frederico, que horas so?...

CENA III
Fabiana, Filipa, Frederico e Anastcio, vestido de domin preto: os trs pem as
mscaras.
ANASTCIO - meia-noite.
FILIPA - Que voz! Pareceu-me ouvir o sino grande de S. Francisco de Paula
dando horas.
FREDERICO - Belo mscara, quem s tu?...
FABIANA - Qual belo! Quem s tu, feio mscara!
ANASTCIO - Todos podem dizer o que foram; poucos o que so; nenhum o que
h de vir a ser. O que fui, no vos importa; o que eu sou agora, acabastes de
testemunhar; sou o cronmetro vivo que vos anuncia a hora que desejais saber;
o que hei de ser ainda hoje...v-lo-eis.
FREDERICO - Bravo! um domin que toca o sublime.

111

FABIANA - Mas ests me fazendo raiva; porque sou obrigada a reconhecer que
s o primeiro mscara do baile.
ANASTCIO - No te desconsoles; tu s a primeira mscara do mundo.
FABIANA - Senhor!...
FREDERICO (Dando um passo) - Domin, confundes o esprito com o insulto!...
ANASTCIO - s vezes, quando a verdade pode ser um insulto...
FABIANA (A Frederico) - Voltemos sala...este homem assusta-me...
FILIPA (Tomando o brao de Frederico) - Venha, senhor Frederico, venha...
FREDERICO (Voltando a cabea para trs) - Encontrar-nos-emos de novo,
no?...(Vo-se)
ANASTCIO (Seguindo-o) - Malgrado vosso, palavra de honra que sim!...

CENA IV
Maurcio e Hortnsia. (A msica toca uma valsa brilhante; movimento de
mscaras. Anastcio, que tem ido at a escadaria, pra, vendo Maurcio e
Hortnsia; volta, observa-os um momento distncia e retira-se para um dos
lados at encobrir-se).
HORTNSIA - Maurcio...meu amigo...
MAURCIO - Deixa-me fugir dessa multido que me exaspera; eu tenho a morte
no corao, Hortnsia.
HORTNSIA - Silncio...cuidado...(Olhando) Talvez nos escutem, Maurcio.
MAURCIO (Olhando) - No...estamos ss...livres de todos...menos da desgraa;
sabes que recebi hoje uma carta em que o meu principal credor me previne de
que amanh ao meio-dia em ponto se apresentar apara receber quinze contos
de ris ou para entregar-me justia, como um vil estelionatrio?...pois bem:
ainda h pouco no meio da confuso e do tumulto, uma voz soou a meus
ouvidos, e disse-me: "Amanh ao meio-dia, Maurcio!..."
HORTNSIA - E essa voz...

112

MAURCIO - No sei de quem foi: olhei e vi-me rodeado de mscaras: ouvi


zombarias e gargalhadas: zombariam de mim?...Rir-se-iam de mim,
Hortnsia?..oh, isto horrvel!...Estas msicas soam a meus ouvidos como um
canto
infernal;
este
rudo
me
ensurdece...eu
enlouqueo!...Hortnsia!...Hortnsia!...dize-me uma palavra de esperana...uma
palavra que me faa esquecer essa ameaa sinistra: Amanh ao meio-dia,
Maurcio!..."
HORTNSIA - A nossa situao tornou-se realmente grave: Leonina tem desde
ontem tratado com azedume e at com desprezo ao comendador...
MAURCIO - Meu Deus! E que recurso ento nos resta?...
HORTNSIA - Lancei mo do ltimo. Acabo de expor nossa filha as
circunstncias desesperadas em que nos achamos; apelei para a sua
generosidade, e conto vencer a sua repugnncia: pediu-me dez minutos para
refletir, e eu corro, porque tempo de receber a sua resposta a fim de
comunic-la j ao comendador.
MAURCIO - O sacrifcio da vida inteira e da felicidade de Leonina?...oh!...o luxo!
A vaidade! Eis a as suas conseqncias!...
HORTNSIA - Nossa filha h de ser feliz, eu te afiano...
MAURCIO - No pareces me, Hortnsia!...
HORTNSIA - Maurcio, a primeira vez que me maltratas.
MAURCIO - Oh! perdoa-me! Eu no sei o que digo...minha cabea
desgoverna...salva-me, Hortnsia...
HORTNSIA - Sossega e confia em mim; mas onde encontrarei agora Leonina?...

CENA V
MAURCIO, Hortnsia e Anastcio, sempre de domin.
ANASTCIO - Meditando e a chorar junto ltima janela da galeria. (Vai-se)
MAURCIO - Esta voz!...quem este mscara?...
HORTNSIA - Sab-lo-emos depois; agora cumpre salvar-nos. (Vai-se)

113

CENA VI
MAURCIO, s - Continua a msica alegre.
A msica soa festiva e alegre! As luzes brilham! Admira-se em toda parte o luxo,
a riqueza, o fausto e a magnificncia do baile...tudo isto partiu de mim, e eu sou
mais pobre do que o ltimo mendigo!...hoje a festa...e amanh ao meio-dia a
misria e o oprbrio!...oh! e medroso do infortnio que eu preparei por minhas
mos; aterrado pela idia do mais justo castigo; eu, no meio das msicas
estridentes, do rudo da alegria, do movimento jubiloso de todos, eu, pai
desnaturado e mau, consinto que vo arrojar minha filha no abismo que cavei
debaixo de meus ps!...minha filha!...Leonina!...misericrdia, meu Deus! Sou vil,
sou infame, reneguei, desprezei meus parentes...reneguei a honra e a virtude, e
ainda vou renegar minha filha!...sinto as nsias do seu corao, vejo as lgrimas
dos seus olhos, e ainda assim com as minhas mos arrasto-a para o altar do
sacrifcio...oh! no!...no! este crime, esta abominao, este sacrilgio no h
de realizar...no quero...no! no! (Partindo).

CENA VII
Maurcio, que logo se retira, e Anastcio.
ANASTCIO - tarde: Leonina deixou-se vencer por sua me.
MAURCIO - No! No...no tarde nunca para correr um pai e salvar sua
filha!...(Vai-se).
ANASTCIO - Vai, desgraado, vai: a obra tua, no tens portanto que maldizla: vai! Enxuga e esconde as tuas lgrimas, esmaga o teu corao e ri, e ri mil
vezes aos olhos dessa sociedade mentirosa, em que quase todos so vtimas, e
quase todos querem parecer triunfadores!...Oh! que sociedade! Ali dentro
daquelas salas h homens que soltam gargalhadas e que tm no seio o fogo do
inferno; h mulheres que se festejam e desejariam poder dilacerar-se; h moas
que se esto beijando e que tm vontade de morder-se; ali dentro a inveja
derrama veneno, a traio forja ciladas, a calnia despedaa reputaes, a
corrupo se propaga, a hipocrisia triunfa, e melhor, e mais sublime que tudo
isso, a misria contradana e o calotismo dana a polca! Oh que mundo do
diabo! (Sente passos) Quem vem l?... ela. (Vai-se)

114

CENA VIII
LEONINA (S)
Est lavrada a minha sentena...meu Deus! No h mais riso para meus lbios,
nem felicidade para o meu corao. Mscara! Mscara! No me deixes mais:
agora tu s o meu nico recurso. A desgraa feriu meus pais, um crime
vergonhoso est a ponto de desonr-los...oh!...no h que hesitar.. preciso
que eu me sacrifique para salv-los. Coragem! H por a tantas como eu vou
ser...nimo! mas, meu Deus, muito!...uma vida inteira muito!...Oh! meu
Deus, manda-me um anjo que me salve!

CENA IX
Leonina e Henrique - Ambos tm as mscaras nas mos.
HENRIQUE - Leonina!
LEONINA - Eu te pedia um anjo, meu Deus!...
HENRIQUE - Oh! o amor s vezes quase um anjo, porque o amor puro e santo
todo cheio de influxo divino!...Leonina, eu amo!
LEONINA - No mo diga, no...agora muito tarde, para quem a tempo no quis
ouvi-lo! No um anjo, no, meu primo! Para mim o senhor um remorso! Ah!
Eu estou no caso dos moribundos, que uma hora antes de expirar pedem
perdo queles a quem ofenderam; perdo, Henrique!...
HENRIQUE - Leonina, coragem!...ns seremos ainda felizes...
LEONINA - Impossvel!...
HENRIQUE - A idia do impossvel quase um sacrilgio: a esperana somente
apaga na alma do ateu.
LEONINA - Mas quando o prprio dever e o mesmo Deus ordenam o sacrifcio
de uma vida inteira...quando para salvar seus pais o nico recurso que tem uma
pobre filha aceitar a mo de um homem que detesta...quando...
HENRIQUE - No diga mais...eu sei...eu adivinho tudo...o rubor de suas faces
revela o que lhe parece um segredo, e o que ningum ignora...Leonina...vo
conden-la a uma desventura eterna...e eu lhe oferecia no meu corao um
altar de amor...Leonina!...
115

LEONINA - E para sentar-me nesse altar, Henrique, j que o sabe, lembre que eu
precisaria fazer um degrau da honra de meus pais!...um homem se apresenta
para salv-los...atiro-me nos seus braos...no! no! Eu abrao-me somente
com a salvao de meus pais!...
HENRIQUE - Tem razo, assim mesmo. O santo amor de filha que lhe
aconselha tanta abnegao, a engrandece ainda a meus olhos. Tem razo;
procede, como deve. Oh! v filosofia que zombas do poder do ouro! reconhece
um tal poder e curva-te diante dele!...ei-lo!...aqui est o ouro comprando uma
mulher, e uma mulher vendendo-se nobremente ao ouro por amor da virtude!
LEONINA - Meu primo!...
HENRIQUE - Miservel orgulho de artista!...artista!...de que te vale essa palheta,
que amas com um cetro, essa glria, com que sonhas incessantemente? De que
te vale o gnio, artista?...Oh!...quem me d um cofre de ouro por essa palheta,
que me custou tantos anos de fadiga? Quem me ds um cofre de ouro pela
glria de meus sonhos, pelo talento que me inflama?...Oh! vs quimeras!...a
glria uma iluso! O talento nada! O gnio a tnica de Nesso, o
merecimento, a probidade, a sabedoria so mentiras: h s uma grande
verdade, o ouro!

CENA X
Leonina, Henrique e Anastcio.
ANASTCIO - Blasfmias!... h s uma grande verdade, Deus; e por Deus so
verdades o gnio, o merecimento, a probidade e a sabedoria.
LEONINA - Meu tio!
HENRIQUE - Salve-nos, meu tio! Quem nos reconciliou, quem nos animou com
suaves esperanas, deve salvar-nos.
ANASTCIO - E hei de salv-los. No sa de Minas para assistir ao casamento de
minha sobrinha com o comendador Pereira.
LEONINA - Que hei de fazer...ensine-me?...
ANASTCIO - Resiste.
LEONINA - Mas eu j dei o meu consentimento minha me...
116

ANASTCIO - Resiste.
HENRIQUE - Ainda tempo, v retirar a sua palavra.
LEONINA - tarde!...ei-los a...(Anastcio e Henrique pem as mscaras).
HENRIQUE - Lembre-se do nosso amor, minha prima.
LEONINA - Oh! e meu pai?...e meu pai?
ANASTCIO - Resiste. (Vo-se Anastcio e Henrique)

CENA XI
Leonina, Maurcio, Hortnsia, Pereira, Fabiana, Frederico, Filipa, Reinaldo e
Lcia.
REINALDO - Festa sublime e inimitvel! Mas foi o diabo; apesar do meu disfarce
conheceram-me logo pelo arreganho militar.
PEREIRA ( parte) - Se eu fosse ministro da guerra havia de reformar este
coronel em cabo de esquadra; tenho-lhe um dio!
LCIA - S o senhor Maurcio e a Dona Hortnsia sabem dar bailes com tanta
riqueza e to apurado gosto.
LEONINA ( parte) - Como meu pai est sofrendo!...o meu pobre pai!...
HORTNSIA - O esplendor da nossa festa todo devido ao brilhante concurso
que nos veio honrar...
PEREIRA - E eu sou o mais ditoso entre todos os que vieram a ela.
FABIANA - Bem o merece, se o ; porm Dona Hortnsia chamou-nos ao jardim
com um ar de mistrio que me vai dando que pensar.
HORTNSIA - Escolhi os nossos mais diletos amigos, para que fossem eles os
primeiros a quem eu tivesse o prazer de participar que o senhor comendador
Pereira fez-nos a honra de pedir Leonina em casamento, e que esta
correspondeu como devia a to notvel distino, aceitando ufanosa a
felicidade que o cu lhe destinou.

117

VOZES - Parabns! Parabns!


PEREIRA - Falta-me s receber a confirmao da minha dita da prpria boca da
formosa noiva...
MAURCIO - Um momento...devo dizer ainda uma palavra a Leonina; perdo...
o ltimo conselho de um pai. (Leva Leonina para um lado; Hortnsia toma o
outro lado da filha, ficando um pouco para trs). Minha filha, eu corri h pouco
para impedir uma promessa fatal, e cheguei tarde; agora, porm, o momento
supremo; o teu sacrifcio no impediria o meu infortnio...
HORTNSIA ( Leonina) - O comendador jurou-me que salvaria teu pai, Leonina!
MAURCIO ( Leonina) - No meio das maiores desgraas, a tua felicidade seria
para mim a nica e a mais doce consolao...
HORTNSIA ( Leonina) - E amanh a vergonha e a desonra...
MAURCIO ( Leonina) - Consentir neste sacrifcio fora um verdadeiro crime;
minha filha...no ousas falar...falo eu...
HORTNSIA (Suspendendo Maurcio) - E o estelionato, Maurcio!...Salva teu pai,
Leonina!
LEONINA ( parte) - Oh!oh!... muito! Eu no posso mais; meu Deus! Eu
cumprirei o meu dever. (A Pereira) Senhor...comendador...serei...sua...ah!
(Desmaia).
MAURCIO - Minha filha!
HORTNSIA - Leonina...Ela torna a si...foi a emoo...o excesso de prazer...
REINALDO ( parte) - Aquela conversa e este desmaio no podem ser de bom
agouro para o noivo.
PEREIRA - Minha senhora, eu vou dever-lhe a felicidade da minha vida...
LEONINA - Senhor...
MAURCIO ( parte) - Sou eu que sacrifico a pobre vtima!
FABIANA - Poupemos o pudor da noiva; uma impiedade martiriz-la assim. (A
Frederico) Vai tudo s mil maravilhas para ns.

118

FREDERICO ( Fabiana) - S um estpido como o comendador deixaria de


compreender o que se est passando.
FILIPA - No esqueamos o baile: senhor comendador, Dona Leonina ainda no
sua; pertence-nos durante esta noite; voltemos ao baile; eu estou louca por
encontrar de novo o domin preto; j viram o famoso domin preto?...
PEREIRA - Dizem-me que tem intrigado a todos; mas eu ainda no o vi, nem
ouvi.
LCIA - Nem eu, e ardo em desejos...

CENA XII
Os precedentes e Anastcio.
ANASTCIO - Pois ei-lo aqui, senhores!
VOZES - Oh! ainda bem! Ainda bem!...
FREDERICO - Todos estamos sem mscara; tira tambm a tua.
ANASTCIO - Ainda me assiste o direito de conserv-la no rosto.
HORTNSIA - Sem dvida,e pelo menos at a hora da ceia.
FREDERICO - Desse modo fcil exercer uma certa superioridade; porque
conheces a ns todos, e ningum ainda pde descobrir quem sejas.
ANASTCIO - Tanto melhor para mim; mas quem vos disse que vos achais sem
mscaras?...engano, senhores, todos estais mascarados!...
REINALDO - Excelente! Excelente!
PEREIRA - Pois tira-nos as mscaras, domin pretensioso.
ANASTCIO - Vs o quereis?...
VOZES - Sim! Sim!...
FILIPA - um mscara singular! Quando todos falam em falsete, ele conversa
em baixo profundo!

119

ANASTCIO - Ento a vai: Maurcio, a placidez do teu rosto uma mscara; tu


tens na alma o desespero. Tambm no te devias chamar Maurcio, porque o
nome que te cabe a - Fraqueza.
MAURCIO - Oh!...
VOZES - Impagvel! Impagvel!
ANASTCIO - Hortnsia, a felicidade que ostentas a tua mscara; porque o
medo te oprime, e o remorso te despedaa o corao. Tambm no te devias
chamar Hortnsia, o nome que te assenta, a - Vaidade!
MAURCIO - Senhor!...
ANASTCIO - Leonina, s a nica que no trazes mscara; porque o teu pranto e
a tua aflio esto a todos dizendo que s uma vtima.
PEREIRA - Que pretendes significar com isso, senhor domin?...
ANASTCIO - Comendador Pereira, a tua nobreza uma mscara; porque tens
tu mesmo conscincia da tua nulidade. Tambm no te devias chamar Pereira, o
nome que mereces a - Fatuidade.
PEREIRA - ... uma insolncia!...
FREDERICO - Qual! sublime!
ANASTCIO - Coronel Reinaldo...
REINALDO - Dispenso...dispenso, absolutamente; eu e minha filha queremos
guardar o incgnito...Anda, Lcia...este domin traz o diabo no corpo. (Vai-se
com Lcia).
FILIPA - Pois eu no o dispenso.
ANASTCIO - Pobre moa! Tambm a tua leviandade uma mscara; porque
sofres tormentos incessantes; no te devias chamar Filipa, o nome que te
compete; a -Inveja.
FABIANA - demais!...
ANASTCIO - Frederico, esse alegre estouvamento que ostentas uma mscara;
porque a tua alma est enregelada pelo egosmo, e o teu corao ressecado

120

pela prtica dos vcios. No te devias chamar Frederico, o nome que te assenta
a - Libertinagem!
FREDERICO - Ah! Ah! Ah! incomparvel, palavra de honra!...
ANASTCIO - E o teu agrado, a tua afabilidade, a tua lhaneza so uma trplice
mscara, Fabiana! Porque no teu esprito refervem negras idias; no devias
chamar Fabiana; o nome, que te define, a - Traio!
FABIANA - Miservel!
PEREIRA - E deixaremos assim impunes tantos insultos...
MAURCIO (Avanando um passo) - Protegido pela mscara e pelo indulto da
hospitalidade, acabasse de injuriar a todos ns; perdeste portanto os teus
direitos, e me impuseste o dever de arrancar-te essa mscara, e de mostrar o
teu rosto aos olhos...(Quer arrancar-lhe a mscara e Anastcio suspende-lhe o
brao).
ANASTCIO (A Maurcio) - Amanh, ao meio-dia, Maurcio!...
MAURCIO - Oh!...(Deixa cair o brao)
HORTNSIA - Este homem um atrevido, e como tal deve ser expulso da nossa
casa...(Anastcio leva Maurcio para um lado).
ANASTCIO (A Maurcio ) - Ns vamos entrar de novo na sala do baile, e tua
mulher aceitar sem dvida o meu brao...
MAURCIO (Aterrado) - Senhores... um amigo...zombou de todos ns...mas no
houve ofensa... um amigo...tornemos ao baile...
FABIANA - Como?...depois dos insultos que nos dirigiu...
MAURCIO - um amigo...j disse...respondo por ele...e a prova , que
Hortnsia vai tomar-lhe o brao...
HORTNSIA - Eu?...nunca!...
MAURCIO ( Hortnsia tremendo) - Toma-lhe o brao, Hortnsia!...
HORTNSIA (Tomando o brao de Anastcio) - Meu Deus!... (Vo-se retirando).
FREDERICO (Dando o brao a Fabiana) - Hora e meia!...
121

FABIANA - Vamos. (Vo-se)

CENA XIII
Filipa e logo Henrique.
FILIPA (Olhando em torno) - Hora e meia!...e algum me falta...
HENRIQUE (Aparecendo) - Hora e meia!...Estou pronto.
FILIPA - O momento terrvel se aproxima, um leve descuido poderia ser-nos
fatal; cuidado!
HENRIQUE - Eu velo.
FILIPA ( parte, apertando-lhe a mo) - E eu triunfo! (Vo-se)

CENA XIV
Reinaldo e Lcia.
LCIA - Mas, meu paizinho, isto intolervel! revoltante!...
REINALDO - Que queres, minha filha?...o primeiro dever do soldado a
obedincia, e principalmente agora que, segundo corre, estamos em vsperas
de promoo. O negcio necessariamente muito grave; a carta do oficial de
gabinete do ministro, e to atrapalhado escreveu que quase lhe desconheci a
letra...
LCIA - Ah, meu paizinho, tomara eu que caia este ministrio.
REINALDO - Olha, ele est por teias de aranhas...e ao primeiro vento, vai-se
como um passarinho; mas enquanto se demora no poleiro, preciso no faltarlhe com as continncias devidas. s duas horas devo estar em casa do
ministro...tenho apenas tempo de deixar-te em casa e de ir apresentar-me Sua
Excelncia...H negcio grave...h negcios grave...anda...vamos...
LCIA - Ai! C para mim no h ministro que valha um baile.
REINALDO (Saindo com a filha) - No digo o contrrio...porm que remdio!
Vamos...e...adeus, minhas contradanas!...
122

LCIA - Adeus, minhas boas valsas!...(Vo-se)

CENA XV
FREDERICO, s - De mscara e com uma capa no brao.
L se foi o coronel, e ao menos durante o resto da noite carregar com a
responsabilidade do rapto de Leonina. chegada a hora; cumpre abrir o porto
para facilitar a retirada. (Faz o que diz) Oh, que doce peso vou carregar sobre os
meus ombros! Que moa encantadora,q eu noite de embriaguez e que bela
herana a esperar! Se Dona Fabiana se lembrasse de dar a comer uma boa dose
de pastilhas ao tio e padrinho da minha noiva!...Mas... tempo de esconderme... clebre! Parece-me que a despeito de todo este meu entusiasmo, estou
comeando
a
recear
as
conseqncias
deste
passo...que
puerilidade...avante!...vou ocultar-me entre jasmins para roubar uma rosa.
(Oculta-se por trs do caramancho)

CENA XVI
Frederico, oculto; Fabiana e Leonina.
FABIANA - Venha...o ar da noite e o aroma das flores ho de fazer-lhe bem.
LEONINA - A cabea pesa-me horrivelmente...como que os olhos se vo
fechando...
FABIANA - um incmodo passageiro; havia de ser a emoo que lhe causou o
pedido do casamento...
LEONINA - No...no...mas impossvel resistir ao sono que sinto; eu vou
retirar-me para o meu quarto..
FABIANA - No faa tal, o calor aumentaria este pequeno incmodo. Olhe,
descanse antes ao p de mim, no banco do caramancho.
LEONINA - melhor que eu me v deitar...no posso...quero dormir.
FABIANA (Puxando-a) - Venha...eu me sentarei a seu lado.
LEONINA (Cedendo) - Oh! muito! demais!...

123

FABIANA - Venha!...(Leva-a para o banco do caramancho; Leonina reclina-se


sobre Fabiana)
LEONINA - Pesam-me os olhos...ah...se eu dormir...acorde-me...
FABIANA - Sim...descanse; esta aragem suave que sopra lhe far bem, durma
bem, durma...no meio das flores...como um anjo...como...e dormiu! Dona
Leonina! Minha boa amiga! Dona Leonina! Qual! Dorme profundamente. Bem!
A hora da ceia deixa o jardim em solido; eu tinha calculado com isso; mas
preciso no perder um instante. Psiu! Psiu! tempo.
FREDERICO (Aparecendo) - Pronto; d-me esse precioso tesouro!
FABIANA - Espere, atemos-lhe primeiro este leno na boca; podia por acaso
despertar, e, se gritasse, ficaramos perdidos. (Atam o leno)
FREDERICO - Sim...mas no magoemos estes lbios de rosa...
FABIANA - Como j est zeloso da sua noiva! Ei-lo atado de leve; mas ao
primeiro movimento aperte com fora o n.
FREDERICO - Hei de, durante quinze dias, ser o mais apaixonado e constante dos
maridos. (Tomando com cuidado Leonina nos braos)
FABIANA - Enfim...ei-la a.
FREDERICO - Leonina! s minha!

CENA XVII
Fabiana, Leonina, Frederico, Anastcio e Henrique.
ANASTCIO - Ainda no.
FABIANA - Oh!...
FREDERICO (Descansando Leonina no banco e avanando com um punhal) Sempre ele! Miservel, morre!...(Ferindo)
HENRIQUE (Suspendendo o golpe) - Assassino! Somos dois!...(Subjuga
Frederico)

124

ANASTCIO (Arrancando a mscara de Fabiana) - Ei-la, a traio!...(O mesmo a


Frederico) Ei-lo, a libertinagem!... Infames, fugi!...(Vo-se Fabiana e Frederico.
Anastcio e Henrique correm a Leonina) Oh!...este sono sinistro...
HENRIQUE - Leonina!...meu Deus!...permiti que ns a salvemos.

ATO V
Sala em casa de Maurcio; ainda riqueza e luxo; agora porm sinais de alguma
desordem; sobre uma mesa v-se uma pndula de primoroso gosto.
CENA I
Hortnsia, e logo depois Maurcio.
HORTNSIA - S! Abandonada! Debatendo-me se esperana nas garras da
misria e da vergonha! Oh! horrvel! E minha filha...a minha Leonina...meu
Deus! Se ao menos me restasse minha filha!...(Silncio) Todos os meus clculos
destrudos como nuvens desfeitas pelo vento! Misericrdia, meu Deus!...(Vendo
entrar Maurcio) E Leonina?...e nossa filha?...
MAURCIO - Perdi os meus passos, e as minhas lgrimas; ningum sabe de
Leonina.
HORTNSIA - O nome do infame raptor ao menos...
MAURCIO - Hortnsia, no houve rapto, houve fuga. Qual a mulher que se
deixa roubar sem que solte um grito ou brade por socorro?...No houve rapto;
Leonina fugiu-nos e fez bem; queramos sacrific-la e ela salvou-se; fez bem.
HORTNSIA - Mas desonrou-se...e desonrou-nos...
MAURCIO - Desonrados estamos ns desde o dia em que sem medir os nossos
recursos nos atiramos no golfo do luxo e da vaidade, e nos carregamos de
dvidas, que no podamos remir. Hortnsia! Olha aquela pndula, ela marca
onze horas; ao meio-dia, em ponto, viro pedir-me o pagamento de uma dvida
sagrada, e os meus credores tero o direito de chamar-me ladro; porque eu
vendi escravos que tinha hipotecado,e me utilizei do seu dinheiro, enganandoos com essa fraude vergonhosa.
HORTNSIA - Oh, Maurcio! E no temos esperana, no temos recurso
algum?...as minhas jias?...

125

MAURCIO - As tuas jias! Eis a o seu produto; importaram em mais de doze


contos de ris, e deram-me por elas menos de cinco!Aqui esto; uma gota
d'gua no oceano!
HORTNSIA - Se te dessem algum tempo de espera, Maurcio...
MAURCIO - E com que fim o pediria eu?...daqui a um ano estarei em melhores
circunstncias do que hoje?... No, Hortnsia, basta de enganar; em minha
prpria conscincia fui at agora apenas um louco, e de agora em diante seria
um velhaco.
HORTNSIA - E te u irmo to rico! Por que no te abres com o mano
Anastcio?...no fundo do corao ele bom.
MAURCIO - Meu irmo no pode ignorar em que situao nos achamos, e se
quisesse socorrer-nos, no precisava que eu lho pedisse.
HORTNSIA - Falaste a algum dos nossos amigos?...
MAURCIO - Os nossos amigos! A minha desgraa j conhecida: bati em dez
portas e achei-as todas fechadas, ou glacial frieza naqueles que ainda me
quiseram receber. Entendi que no me devia expor a outras desiluses.
HORTNSIA - Oh! o mano Anastcio tinha razo.

CENA II
Maurcio, Hortnsia e Petit.
PETIT - Senhor baro do rio Mirim no recebe ningum hoje.
HORTNSIA - Tambm ele!...
PETIT - Senhor conselheire vai sair fora de cidade quinze dias, madame no faz
nem recebe visitas.
MAURCIO - Como os outros!
HORTNSIA - Abandonada de todos...
PETIT - Oh! non, tem muito gente na escade.
HORTNSIA (Com viveza) - Quem so?...
126

PETIT - Mais de vinte caixeiros que traz contas, e faz bulha de mil diables,
dizendo que quer dinheiro por fora.
MAURCIO - Irei falar-lhes imediatamente.
PETIT - E da minha parte, eu tambm faz cumprimento a monsieur e a madame,
e pede trs meses de salrio que no recebeu, e agora mesmo vai embora.
HORTNSIA - Tal e qual como Fanny ainda h pouco!...at eles nos
abandonam!...
MAURCIO (Tira a carteira e d dinheiro) - Toma; vai-te: pelo menos no se dir
que caloteamos at os nossos criados.
PETIT - Eu faz cumprimento e deseja muitas felicidades...
MAURCIO - Deixa-nos (Vai-se Petit). Ests vendo a triste posio a que temos
descido?...
HORTNSIA - E Leonina?...e Leonina?...
MAURCIO - Quase que estimo que ela no tenha sido testemunha de to
vergonhosas cenas.
HORTNSIA - At o mano Anastcio nos desampara!...
MAURCIO - Pacincia. Espera-me, Hortnsia; vou falar aos caixeiros e aos
cobradores que me enchem a escada: vou corar diante deles, e entregar-lhes
todo o dinheiro, que me renderam as tuas jias. (Vai-se).

CENA III
Hortnsia e logo Anastcio.
HORTNSIA - Oh! meu Deus, quem dissera que eu me veria em to lamentvel
situao?!
ANASTCIO - Eu lho predisse, minha cunhada.
HORTNSIA - Meu mano! Meu mano!...

127

ANASTCIO - Onde est a multido de amigos que dia e noite enchia as salas
desta casa?...de que lhe serviram esses bailes, esses banquetes, essa vida de
ostentao, com que enganava o mundo?... que feito do seu orgulho de
nobreza?...oh! as msicas dos saraus e o rudo das festas trocaram-se pela
gritaria que levantam ali na escada os caixeiros insolentes; e aos aplausos dos
parasitas sucederam as maldies dos credores enganados.
HORTNSIA - Meu mano, no redobre os nossos sofrimentos; as desgraa que
caiu sobre ns horrvel!
ANASTCIO - Essa desgraa justo castigo da Providncia. Consulte a sua
conscincia, que a voz de Deus que lhe fala n'alma, e reconhecer que ela lhe
est dizendo: "Mulher, tu s um exemplo doloroso que deve ensinar s esposas
e s mes a seguir o caminho da virtude. Mulher, tu foste a causa do infortnio
de teu marido, porque o arrojaste no abismo da dissipao; tu empurraste tua
filha para a sua perda, porque lhe deste uma educao perniciosa e fatal.
Mulher, tu foste m esposa; mulher, tu foste me desamorosa; tu foste parenta
ruim: recebe portanto o merecido castigo. O teu vcio foi o luxo; fica pois
miservel: a tua paixo foi a vaidade; fidalga improvisada! Fica abaixo da
plebe!...
HORTNSIA - Oh! piedade! Compaixo!...
ANASTCIO - Olhe que no sou eu quem lho digo; a sua conscincia que, sem
dvida, lho est dizendo.
HORTNSIA - Tem razo, pragueje contra mim; mas nem por isso desconhea
que a nossa infelicidade cruel e atroz.
ANASTCIO - Pelo contrrio, eu a considero muito proveitosa, e til.
HORTNSIA - O senhor zomba dos seus parentes no infortnio: um homem
sem generosidade, um homem mau!
ANASTCIO - Acima dos meus parentes est a nao que pode colher benficos
resultados da lio que oferece a sua desgraa. A sociedade acha-se corrompida
pelo luxo e pela vaidade, e um quadro vivo das conseqncias desastrosas
dessas duas paixes talvez lhe seja de prudente aviso. Em Maurcio ver o
homem de medocre fortuna e especialmente o empregado pblico, que a
ostentao e o fausto de alguns anos determinam a misria de todo o resto da
vida; nas suas lgrimas de esposa e de me, as mes e as esposas vero os
horrores a que as pode levar o abuso do amor de um marido extremoso e cego
e a falsa educao dada s filhas. A sua triste pobreza proclama a necessidade
da economia. A prpria desonra de meu irmo ensina que desvairado pela
128

paixo do luxo, um homem honesto capaz de arrojar-se at o crime. As suas


pretenses de nobreza, enfim, dizem ao mundo que o ouropel no ouro, que
a mscara no o rosto, e que nobre, verdadeiramente nobre s o que
virtuoso e probo, o que grande e generoso, o que digno de Deus e da ptria.
Sofra pois, sofra! E de joelhos agradea a Deus a punio que recebe.
HORTNSIA - E minha filha...a minha Leonina...
ANASTCIO - Sua filha uma rf, porque nunca teve pais que a guiassem pelo
bom caminho. Ela rf e Deus o pai dos rfos.
HORTNSIA - Oh! que homem este! Ao ver os nossos martrios somente acha
para dizer-nos palavras de amargor e quase de insulto!
ANASTCIO - Sou rude, senhora; mas a minha boca no sabe dizer seno a
verdade.
HORTNSIA - Nem se lembra de que est humilhando e desprezando os seus
parentes!
ANASTCIO - Orgulhosa fidalga de ontem! Como trataste os parentes de teu
marido, durante dezoito anos de vaidade e de presuno?...que fizeste h cinco
dias, quando se apresentaram em tua casa teu cunhado, o marceneiro, e teu
sobrinho, o pintor?...prova, mulher, prova hoje por tua vez o clice da
humilhao e do desprezo!
HORTNSIA (Curvando-se) - Perdo.
ANASTCIO - o castigo de Deus!
HORTNSIA (De joelhos e com veemncia) - Perdo!...perdo!...
ANASTCIO (Sentindo-se comovido) - Levante-se minha irm; tarde chega s
vezes o arrependimento para os homens; mas nunca ele vem tarde para Deus.
Que tem feito desde que lhe roubaram sua filha?...
HORTNSIA - Chorar.
ANASTCIO - As lgrimas so estreis, senhora; nas maiores aflies o recurso
o Onipotente. Reze.
HORTNSIA - Sim...sim...tem razo.

129

ANASTCIO - No derrame lgrimas sobre a terra; levante os olhos para o cu e


espere. V orar. Deus grande.
HORTNSIA - Eu vou; dele somente que agora espero tudo. (Vai-se)

CENA IV
ANASTCIO (S)
Pobre senhora! Fui talvez austero demais: a vaidade germina espontaneamente
no corao da mulher; mas o homem que cultiva e d vigor a essa planta
venenosa. O mais culpado meu irmo,q eu deveria ser o protetor e o guia de
sua esposa; que devera ser forte e prudente, que por sua fraqueza levou sua
famlia a uma runa completa. Que ser feito desse infeliz? Creio que ouo suas
pisadas: observ-lo-ei de perto. (Vai-se)

CENA V
MAURCIO ( S - depois de alguns instantes de silncio, observa a pndula).
A hora se adianta, pouco falta: ao meio-dia o meu oprbrio estar consumado.
Ho de vir enxotar-me desta casa, e porta da rua eu encontraria talvez
soldados,q eu me levassem priso. Coberto de dvidas, desonrado por um
crime vergonhoso, desonrado pela desonra de minha filha, lancei uma ndoa
indelvel no nome de meu pai e na tenho esperana, seno na morte. No ho
de arrastar-me a um crcere; no curvarei a cabea ao peso de injrias e de
maldies; no!...porque em lugar de um homem, s acharo um cadver.
Acabemos com isto. (Vai buscar uma garrafa d'gua e um copo, e deita naquela
o veneno que traz em um vidro). Era exatamente pelo suicdio que devia
terminar uma vida desgraada e louca. Perdo, meu Deus! Minha filha, perdo!
Ora pois...bebamos a morte. (Pega na garrafa e deita gua no copo).

CENA VI
Maurcio e Anastcio
ANASTCIO - Maurcio!
MAURCIO (Estremecendo) - Quem ...Anastcio...(Larga a garrafa e o copo)
ANASTCIO - No ouviste um grito de tua mulher?...
130

MAURCIO - De Hortnsia...
ANASTCIO - Lembra-te ao menos dela, acode-a depressa.
MAURCIO - Hortnsia! Que mais devo sofre, meu Deus!

CENA VII
ANASTCIO (S)
Um suicdio! Mas de que me admiro? Maurcio no homem fraco? Na hora da
adversidade a fraqueza mata-se para poupar-se ao incmodo de lutar. Sublime
recurso! Um extravagante enche-se de dvidas, e no dia do vencimento das
letras, suicida-se, pregando assim um calote a Deus, alm dos que pregou aos
credores. Nos clculos dos dissipadores o nico que ganha o Diabo. Um
suicdio! Que bela idia! O homem despoja-se da vida a pretexto que a honra a
isso o briga. Mentira! A honra o cumprimento do dever. Mas o extravagante
abre com o punhal ou com o veneno o caminho do inferno, e no dia seguinte os
jornais referem a histria da loucura e do crime to romanescamente, que
fazem a outros loucos vontade de imitar aquela ao herica!...(Deita fora a
gua da garrafa e enche esta de outra gua). Muito bem: vou apreciar os efeitos
da gua da Carioca.

CENA VIII
Anastcio, ao fundo. O comendador Pereira.
PEREIRA - Chego deitando a alma pela boca...no importa; bato,ningum
aparece; grito, ningum me responde: eis o que importa muito. Ento certos
so touros! uma indignidade e uma infmia! O homem est perdido, deve os
cabelos da cabea, no tem onde caia morto, e os meus trs contos de ris
foram devorados! Deixaram-me sem mulher e sem dinheiro! Ainda se eu me
casasse com a moa, sofreria com pacincia o prejuzo; mas enquanto o pai
rebentava financeiramente, a filha batia as asas amorosas, e ambos me
pregavam dois calotes desastrados; nada, ao menos quero os meus trs contos
de ris...isto uma patifaria, este homem um...
ANASTCIO - Acabe!
PEREIRA - um...sim...um...um infeliz!

131

ANASTCIO - E o senhor que ?


PEREIRA - Eu?...eu...sou um comendador...
ANASTCIO - No! somente um miservel!
PEREIRA - Senhor Anastcio...Anastcio...Anastcio no sei de qu...
ANASTCIO - Aquele que durante anos foi recebido no seio de uma famlia
honesta, e por ela tratado como um amigo; que jantou cem vezes sua mesa,
que foi objeto de atenes e cuidados penhoradores; que gozou de sua
confiana inteira; que mereceu, enfim, ser considerado digno de receber em
casamento uma jovem cheia de encantos e virtudes, o anjo querido de seus
pais,e que no momento em que essa famlia cai em desgraa, vem insulta-la,
lanar-lhe em rosto a sua misria, pelo receio vil e mesquinho de perder trs
contos de ris, ...oh! no um malvado, no; no um tigre; menos do que
isso, um homem vil e abjeto!... um rptil asqueroso, em que nem mesmo se
pisa sem repugnncia: no tem corao, no tem alma, no tem... no tem ao
menos dignidade fingida para revoltar-se, quando ouve as injrias que lhe estou
atirando ao rosto!
PEREIRA - Tudo isso bom de se dizer; mas trs contos de ris dinheiro! E se
ao menos...
ANASTCIO - A sua letra!
PEREIRA - Ei-la aqui; mas que pretende fazer?...
ANASTCIO (Tira a carteira e d dinheiro) - Rasgue-a! que no toque nas minhas
mos um papel que passou pelas suas. (Pereira rasga a letra). Dou-lhe minha
palavra de honra, que a sua alma vale este trapo que piso com os meus ps!
PEREIRA - Sim...porm a emoo...a fadiga...o calor...com licena, um copo
d'gua...(Bebe) Ah! Sinto-me um pouco melhor.

CENA IX
Anastcio, Pereira, Maurcio e Hortnsia.
HORTNSIA - Meu mano, Maurcio imitou-me; rezou tambm.
MAURCIO - Senhor Comendador...

132

PEREIRA - Meu caro amigo...minha senhora...


HORTNSIA - Ainda bem, senhor comendador, que Vossa Excelncia no
pertence ao nmero daqueles que esquecem os amigos na adversidade.
PEREIRA - Oh! essa boa! Isso no est no meu carter.
ANASTCIO - Mas sempre bom que saibam o motivo que trouxe aqui o senhor
comendador.
PEREIRA - No preciso. (A Anastcio) Por quem ...poupe-me...
ANASTCIO - Senhor comendador, o baile de mscaras foi ontem.
PEREIRA - Sinto-me de novo incomodado...que tonteiras diablicas...mais um
copo de gua...(deita gua no copo).
MAURCIO - No beba! No beba!...
PEREIRA - Ento por qu?...
MAURCIO - Essa gua...
PEREIRA - Acabe...esta gua...que tem esta gua?
MAURCIO - Oh! eu tive a idia infernal de suicidar-me!
HORTNSIA - Maurcio!
MAURCIO - Essa gua est envenenada!...
PEREIRA (Deixando cair o copo) - Misericrdia! Eu j bebi!
HORTNSIA - Senhor comendador...
PEREIRA - Minha senhora, seu marido suicidou-me!
MAURCIO - Isto horrvel!
PEREIRA - Horribilssimo! J sinto dores pela barriga...Oh! um mdico! Chamem
um mdico! Eu quero um contra-veneno. Diga-me depressa: qual foi a
substncia assassina?
MAURCIO - Arsnico...
133

PEREIRA - Arsnico! Estou morto: pois se eu j estou reconhecendo todos os


sintomas do arsnico! Um mdico! E ningum me acode! Vou eu mesmo...um
mdico! Um mdico! (Vai-se)

CENA X
Anastcio, Maurcio e Hortnsia.
MAURCIO - Que fatalidade!
ANASTCIO - No se assustem, a gua que ele bebeu inocente; eu destru os
preparativos para o ltimo ato de loucura de meu irmo.
MAURCIO - Ainda bem!
ANASTCIO - E no te envergonhas, Maurcio, do atentado que ias cometer
contra Deus e a sociedade? Nem te lembrou a esposa?
HORTNSIA - Ingrato!
ANASTCIO - Nem a filha...
MAURCIO - Minha pobre Leonina! Se eu a tivesse junto de mim resistiria com
mais coragem ao golpe tremendo da fortuna.
ANASTCIO - E nada sabes ainda a respeito de Leonina?
MAURCIO - Ignoro o principal. Sei que essa indigna Dona Fabiana e Frederico,
seu infame cmplice, estavam a ponto de realizar um plano de antemo
forjado, raptando minha filha, quando apareceram dois mscaras que
arrancaram a vtima de suas garras; mas depois eles por sua vez me roubaram
Leonina. Eis tudo quanto pude descobrir; e alm disto, nada...nada mais!
ANASTCIO - Maurcio, tu desprezaste pelos falsos os teus verdadeiros amigos,
e eles se vingaram de ti, salvando tua filha.
HORTNSIA - Onde est minha filha?
MAURCIO - Anastcio! Minha filha...onde est minha filha...
ANASTCIO - Junto de sua tia...da mulher de Felisberto...

134

MAURCIO - Ah! Que felicidade to grande! E quem a salvou?...


ANASTCIO - Olha!...

CENA XI
Os precedentes, Leonina e Henrique.
LEONINA (Correndo a abra-los) - Meu pai!...me!...
HORTNSIA - Minha filha!
MAURCIO - Leonina!...
ANASTCIO ( parte) - Pior est essa...penso que j vou ficando com os olhos
molhados...pois se eu sou um choro!...
MAURCIO - E o teu salvador...onde est ele?... (Vendo-o) Henrique!
HORTNSIA - Meu sobrinho...nos meus braos. (Abraa-o)
ANASTCIO - Sem a menos dvida, a desgraa d juzo aos parvos...
LEONINA - Minha me, meu primo o mais nobre e honrado dos cavalheiros...
ANASTCIO - Saiu ao pai que tal e qual, apesar de ser mestre marceneiro.
HENRIQUE - Cumpri em tudo o meu dever de parente e de homem de bem.
MAURCIO - Henrique, desprezei-te, quando me iludia ostentando grandezas
fictcias, e hoje na mais cruel adversidade, hoje na misria, e quase perdido pela
desonra, eu te peo que sejas o esposo e o protetor de minha filha!
HORTNSIA - Chama-me tua me, Henrique!
HENRIQUE - Juro que farei a felicidade de Leonina! E de joelhos eu vos agradeo
a esposa que me dais, e que vai transformar a minha vida, em um paraso!
MAURCIO - Meu filho!
HENRIQUE - Oh! meu pai! Minha me!...(Abraam-se).
LEONINA - Meu padrinho, como somos ditosos!...
135

MAURCIO - Ditosos!...(D meio-dia - Aterrado) Meio-dia!...


HORTNSIA - Meio-dia... a hora terrvel...
MAURCIO - Justo cu! Sobem a escada...
ANASTCIO - Pois que subam! Agora podem subir...
HORTNSIA - Meu mano...
ANASTCIO - Pois que subam...repito!
LEONINA - Que isto?...

CENA XII
Os precedentes e Felisberto.
MAURCIO - Felisberto!
ANASTCIO - Felisberto!
LEONINA - Meu tio!
HENRIQUE - Meu pai!
HORTNSIA ( parte) - Eu tremo de confuso...
FELISBERTO - Bom dia, Maurcio; Deus a guarde, minha senhora.
ANASTCIO - Com que cara vens tu, Felisberto?
FELISBERTO - Venho dizer-te, Anastcio, que tu s um homem mau.
ANASTCIO - Heim?...como l isso?...
FELISBERTO - Homem mau, sustento ainda. Tu s rico, mesmo at muito rico;
no s casado, nem tens filhos, sobram-te pois os recursos; nosso irmo te
recebia em casa, e s o padrinho de sua filha; no entanto esquecido de nossos
pais, do nosso sangue, do nosso amor de crianas, e do mais santo dever, tu
consentias que nosso irmo passasse pelo maior vexame do mundo! s um
homem mau, um avarento, um parente ruim. (A Maurcio) Maurcio, foi
136

somente h uma hora que eu soube de tua desgraa; eu sou um pobre


marceneiro, e trinta e cinco anos de economias deixaram-me apenas ajuntar
estas oitos aplices de conto de ris. (Apresenta-as) Eu as reservava para meu
filho...mas vejo que precisas muito...oito contos de ris talvez no
cheguem...diabo! no tenho mais vintm; arranja-te, porm, conto com isto,
enquanto eu trato de vender a minha casinhola, que nos dar ainda uns cinco
ou seis contos. Nada de cerimnias...por fim de contas tu s meu
irmo...anda...toma...aceita, Maurcio; aceita...e meu filho que trabalhe...
MAURCIO (Chorando) - Felisberto!...
LEONINA (Abraando Felisberto) - Meu querido pai!...
HENRIQUE (Abraando-o) - Abenoado sejas, meu pai!...
FELISBERTO (Confuso) - Que algazarra por uma coisa to natural!
HORTNSIA (Curvando-se) - Meu irmo, perdoe-me o mal que lhe tenho feito!
FELISBERTO - Minha senhora...ento que isto?...o passado, passado; viva
Deus! A mulher de meu irmo minha irm...Abro-lhe este peito... rude,
grosseiro, mas venha...pode vir que um peito de madeira de lei! (Abraa
Hortnsia)
ANASTCIO - E eu ento, Felisberto?
FELISBERTO - Toma l (Indo a ele) Mas tu s um homem mau.
ANASTCIO - Alto, senhor mestre marceneiro! Dobre a lngua, guarde a suas
aplices; o que veio fazer, j est feito.
LEONINA - Meu padrinho...
ANASTCIO (Dando papis a Leonina) - Toma esta escritura de hipoteca, e estas
letras, Leonina, entrega-as a teu pai, e dize-lhe que para o futuro tenha mais
juzo.
HORTNSIA - Maurcio! De joelhos aos ps destes dois anjos! (Vo ajoelhar-se
aos ps de Anastcio e de Felisberto, e eles os suspendem)
ANASTCIO - De joelhos, a Deus, meus irmos! De joelhos a Deus e agradeceilhe a lio que recebestes, e a felicidade de vossa filha!

137

O PRIMO DA CALIFRNIA
PERA EM DOIS ATOS

Foi cena na abertura do Ginsio Dramtico, em 12 de abril de 1855.

Imitao do francs

PERSONAGENS
ADRIANO GENIPAPO, jovem professor de msica
PANTALEO, amigo taberneiro
FELISBERTO, alfaiate
ERNESTO, amigo de Adriano
CELESTINA
BEATRIZ, criada de Adriano
Dois amigos de Adriano
A cena passa-se no Rio de Janeiro

ATO PRIMEIRO
O teatro representa uma sala modestamente ornada; uma mesa com gavetas;
um piano, um violo, papis de msica, etc.; uma porta ao fundo abrindo para a
rua.

CENA PRIMEIRA
BEATRIZ (Em p, engraxando um botim) eis-me aqui pagando os meus
pecados!... eu sou uma espcie de verbi-gratia das mudanas desta vida. No
tempo do vice-rei chamavam-me a nen da rua das Flores; quando o rei chegou,
j eu era conhecida pela formosa Beatriz: depois que me apareceu o primeiro
cabelinho branco, tiveram o desaforo de tratar-me por tia Beatriz; felizmente
ainda a sorte me deparou um soldado invlido que quis casar comigo; mas veio
a febre amarela, que deu baixa eterna ao meu querido Pancrcio, e eu fiquei
viva, e viva sem filha, e sem vintm! No tive remdio seno recorrer aos
Dirios, e anunciar uma criada para homem solteiro ou vivo: tive a esperana
de me tornar meia-dona de casa; mas por fim de contas fiquei simples criada, e
criada muito ordinria: isto , criada de um msico!... Eis aqui portanto a bota
de um msico engraxada pelas mos da formosa Beatriz!... Oh! Eu s conheo

138

trs coisas to desprezveis como as botas de um msico: uma barretina de


soldado, um capote de estudante, e uma casaca de meirinho! E eu sempre a
engraxar estas botas, botas de um msico, de um msico que tem a pouca
vergonha de me estar a dever cinco patacas de despesas midas!... (Canta)
No tempo da ventura
Chamavam-me formosa;
E agora nem airosa
Algum, que eu sou, me diz!...
Engraxa, engraxa as botas,
Engraxa, Beatriz!
Meus olhos, minhas faces
Cobriam de louvores;
E agora... adeus amores,
J torcem-me o nariz!
Engraxa, engraxa as botas,
Engraxa, Beatriz!

CENA II
BEATRIZ E CELESTINA
CELESTINA Bom dia, senhor Beatriz; o senhor Adriano no est em casa?...
BEATRIZ sumiu-se logo depois do almoo: tambm provvel que no
esperasse pela sua visita, porque a senhora tem passado dois dias sem
aparecer.
CELESTINA no me tem sido possvel.
BEATRIZ Sim... sim... entendo isto s mil maravilhas! E, quanto a mim, minha
menina, julgo que faz muito bem em ir pondo o anzol a outro peixinho.
CELESTINA O que quer dizer com isso, senhora Beatriz?...
BEATRIZ Eu nem de leve pretendo ofend-la; minhas intenes so muito
boas; e olhe, menina, tal como aqui me v, j tive meus trinta e seis anos de
idade, e ento cometi a fraqueza de deixar o meu corao prender-me na
patrona de um cabo-de-esquadra; oh! Quanta seduo que tinha!...

139

CELESTINA O que, senhora Beatriz?... a patrona?...


BEATRIZ No, menina; o cabo-de-esquadra.
CELESTINA E deixou-se enganar por ele?...
BEATRIZ Tambm no, e a prova que ele me desposou; mas passei uma vida
de trabalho e pobreza, porque o triste Pancrcio apenas tinha de mais que os
outros cabos-de-esquadra uma pequena penso; mas tambm tinha de menos
que os outros uma perna... era a direita; logo a direita!... a mais bonita de suas
duas pernas!...
CELESTINA mas eu no compreendo que relao...
BEATRIZ No compreende?... mas, minha menina, a moral da histria est
mesmo saindo pela ponta dos dedos! Em uma palavra, moa e bela, como a
senhora , no deve votar-se sem mais reflexo ao amor de um mancebo, que
no tem aquilo com que se compram os meles; olhe, o senhor Adriano padece
a molstia mais feia e mais terrvel deste mundo.. tem a tsica das algibeiras.
CELESTINA Ah! Era isso?... pois precisamente porque Adriano pobre, que
eu gosto, quero e hei de am-lo sempre e cada vez mais. (Canta)
Minhalma foi sempre rude,
Nunca aprendeu a contar;
No serve pra guarda-livros;
O que sabe s amar!
O meu Adriano pobre,
Mas no indigno de mim;
Eu amo a sua pobreza;
"Gosto bem de ser assim!"
BEATRIZ Sim... sim... idias romanescas, poesias, e pensamentos generosos;
mas o diabo me leve se a senhora for capaz de fazer ferver uma panela no fogo
com um soneto, ou com uma idia generosa.
CELESTINA Mas bem que o senhor Adriano no esteja em muito boa posio:
o que prova que ele seja to pobre, como a senhor o diz?...
BEATRIZ Quando se est devendo cinco patacas a sua criada, minha menina...

140

CELESTINA ( parte) Pobre moo!... (A Beatriz) Eis a como se faz uma acusao
injusta!... ele me havia encarregado de lhe entregar essa quantia, e eu no
tendo vindo aqui h dois dias, deixei de cumprir tal comisso. (D dinheiro)
BEATRIZ (recebendo) singular! Ainda ontem falei-lhe nesta continha, e ele
nada me disse.
CELESTINA Poder-se-ia ter esquecido, ou no quereria falar no meu nome.
BEATRIZ ( parte) Aqui h coisa! Mas como j tenho nas unhas o meu
dinheiro, fica o exame desta geringona para depois.
CELESTINA E Adriano sem voltar!...
BEATRIZ No pode tardar... foi dar lio de msica filha do senhor Pantaleo,
o proprietrio desta casa: isto basta para o fazer suar! A filha de um antigo
taberneiro, ridculo, exigente, e vaidoso da sua fortuna! O ventas de mono no
tem na boca seno a sua fortuna!... Porm... ouo os passos e a voz do
senhor Adriano...

CENA III
BEATRIZ, CELESTINA E ADRIANO
ADRIANO (Que vem cantando)

Quem por no ter dinheiro


No vive com prazer,
No pode ter miolo,
Quer cedo envelhecer!
tolo, tolo, tolo:
Eu no o quero ser.
Sou pobre como Job;
Mas fao o que convm:
Amar, e rir-me busco,
E passo muito bem:
Patusco, e bom
[Patusco,
Como eu no h
141

[Ningum.
Bravo! Oh! Que boa companhia! Linda Celestina... verdade, senhora Beatriz,
queira fazer-me o favor de ir ver se eu estou escondido em algum canto do seu
quarto..
BEATRIZ E se no o encontrar l?...
ADRIANO Ter a bondade de esconder-se atrs da porta para agarrar-me de
improviso, quando eu l entrar.
BEATRIZ Entendo... entendo... ( parte) Como insuportvel obedecer a um
musicozinho de d-r-mi, quando j se foi mulher de um cabo-de-esquadra!
ADRIANO Ento?... no julga conveniente ir procurar-me?...
BEATRIZ (Indo-se) Sim, senhor; pondo-me ao fresco. ( parte). um msico
desafinado!

CENA IV
CELESTINA E ADRIANO
ADRIANO Bem; agora que a velha bruxa nos deixou em paz, permite que eu
beije essa mozinha de anjo. (Beija-a) Ah! Que louco que sou! Eu tinha
assentado de pedra e cal que devia brigar contigo, e cometi a inconseqncia de
te beijar a mo... veja s que tolo!
CELESTINA Brigar comigo?... e por qu?...
ADRIANO Porque de algum tempo a esta parte eu te vejo menos vezes.
CELESTINA Adriano, preciso que eu te d tempo para trabalhar.
ADRIANO Mas, amiga de minhalma, eu s trabalho bem quando ests
presente: teu olhar me inspira, o sorrir de teus lbios enche de fogo minha
imaginao, teu falar meigo derrama doura anglica em minhas melodias, teu
corao me exala o suspiro, que quando estou s, procuro debalde... e se para
completar um pensamento, ou pr o remate em uma harmonia, uma nota me
falta, acho-a sempre nas covinhas de tuas faces.
CELESTINA Sim... sim... mas tambm tu me abraas muitas vezes e isso te faz
perder o compasso.
142

ADRIANO possvel. Conversemos, porm sobre outro assunto; por que


motivo vejo eu em alta noite luz no teu quarto?...
CELESTINA Luz?...
ADRIANO Creio que no me enganei: dali descubro a tua janela: ser, que me
deixas de noite para ir celebrar um comrcio clandestino com espritos e
duendes?... haver feitiarias em teu quarto?... hem, Celestina?... Celestina,
fala; tira-me deste labirinto em que me vejo perdido.
CELESTINA Ah!... sim... se tens visto luz no meu quarto... porque... eu tenho
medo de estar s de noite no escuro, e conservo acesa uma lamparina.
ADRIANO Lamparina?... que m lembrana! Tens medo de ficar s de noite?...
por que ento me no chamas para te fazer companhia?...
CELESTINA Que dizes, Adriano?... pois esqueces...
ADRIANO Verdade... verdade... seria isso inconseqente... inconveniente...
prejudicial, e muito prprio para dar que fazer s ms lnguas: eu no sou assaz
licencioso, Celestina, para brigar contigo por este motivo; e seu para ser teu
inseparvel companheiro no te ofereo j o meu nome, meus dois nomes at,
Adriano Genipapo, que no desejo que venhas partilhar comigo de po mal
amassado, o nico que me concede este mundo patife!
CELESTINA Mas quando se ajuntam dois, ajuda um ao outro a carregar a
pobreza e rene-se o pouco que cada uma ganha de sua parte.
ADRIANO Sim... isso... no h dvida nenhuma; mas quando desses dois
uma ganha somente nada e o outro de seu lado traz para o monte
unicamente um zero -, por mais que se somem as duas parcelas quinhentas
vezes por dia, o resultado da operao d sempre coisa nenhuma e isso o
diabo, Celestina!
CELESTINA (Suspirando) Tens razo; necessrio esperar...
ADRIANO Esperar... esperar... exatamente o que eu recomendo aos meus
credores; desconfio, porm, que tanto lhes recomendarei que esperam, que
acabarei por no ter quem me fie um po e uma gota dgua!...
CELESTINA Coragem! Ningum como eu tem mais direito a aconselhar a
coragem: tu o sabes j; nasci no seio da riqueza; mas era filha natural, e quando

143

meu bom pai morreu, os parentes dele e meus queimaram o testamento, e


enxotaram-me para o meio da rua.
ADRIANO E a vtima foi olhada como uma criatura desprezvel! E os larpios,
que queimaram o testamento, transformaram-se com a rica herana, que
roubaram, em homens de bem e de gravata lavada!... preciso confessar que o
maior maluco deste mundo o mesmo mundo!
CELESTINA Fecharam-se-me todas as portas, e todos me repeliram;
desanimava j, quando ouvi soar a meus ouvidos: "Eis uma mulher perdida!"
Levantei a cabea, e disse: "No me perderei": corri a uma igreja, e rezei por
meu pais, e por mim; quando sa da igreja, tinha j o corao cheio de
esperana e de coragem; trabalhei... sabia bordar, bordei; sabia desenhar,
desenhei; cosi, copiei manuscritos, e msica, e finalmente vi que podia com o
meu trabalho viver independente de todos, e pura aos olhos de Deus; hoje
desprezo os meus verdugos, amo-te, Adriano; mas amo-te honesta, casta e
virtuosa para ser digna de ti quando me deres a mo de esposo, se o nosso
amor for abenoado por Deus. Assim pois, Adriano, coragem! Coragem, e
trabalho!
ADRIANO Oh! Tu me animas sempre! E animemo-nos ainda mais agora,
Celestina, porque aproxima-se o momento, que deve realizar nossos sonhos de
ventura.
CELESTINA Como ento?...
ADRIANO Meu editor me espera daqui a pouco para ajustar comigo o preo de
uma composio que ontem lhe enviei, e ao mesmo tempo espero vender uma
pera ao teatro Provisrio, e conto com um lugar na orquestra do teatro de S.
Pedro.
CELESTINA Se tudo isso se puder realizar...
ADRIANO Realizar-se-, estou seguro; tenho todas as condies que se
requerem. (canta)
A fortuna Qual moa galante,
Que nos traz em constante lidar;
J provoca, j foge, e j volta,
T que sempre se deixa apanhar
E contando j com o meu prximo adiantamento, receberei aqui visitas esta
noite.

144

CELESTINA E que visitas?...


ADRIANO Alguns amigos camaradas de colgio: o que havia de ser,
Celestina?... na ltima corrida de cavalos interessei-me por um maldito mouro
de crinas brancas e de cauda preta; tinha-me esquecido que de um mau mouro
no se pode fazer bom cristo, e ainda mais era um diabo de cavalo que
pertencia a todos ao mesmo tempo, porque tinha todas as cores: era um cabalo
que fazia furor, um cavalo da moda! Apostei por ele e perdi! Perdi um bolo
ingls e doze garrafas de champanhe! Nunca mais confiarei em animais, que
pertenam a todas as cores.
CELESTINA E portanto pagas hoje o bolo ingls e o champanhe?...
ADRIANO verdade! Fao esse obsquio aos meus amigos: tambm eles tmme recebido tantas vezes em suas casas, que hoje por minha parte quero
tambm receb-los: o pior que os meus amigos so ricos, e eu pobre; oh!...
no inveja, orgulho: quando eu vejo que eles se deitam sobre bilhetes do
banco, e eu no possuo coisa nenhuma, Celestina, daria sem hesitar tudo,
absolutamente tudo quanto possuo, para ter uma renda de cem contos de ris.
CELESTINA Vou deixar-te em sossego para que te ocupes dos preparativos do
teu bolo ingls; mas olha, toma cuidado em ti, Adriano; tu tens a cabea muito
fraca... no te adiantes muito pelo champanhe...
FELISBERTO (Entrando) Ora graas, que uma vez o encontrei!...

CENA V
ADRIANO, Que acompanha CELESTINA at porta, e FELISBERTO
ADRIANO Oh! Caro e preclaro amigo Felisberto!... (Acompanha Celestina).
FELISBERTO ( parte) Exatamente... a nova rua, que a Cmara Municipal
projeta abrir, deve passar por aqui, e se eu consigo comprar esta casa, hei de
vend-la com um lucro de trezentos por cento, pois que tenho bons padrinhos.
ADRIANO s ordens do meu amigo Felisberto!
FELISBERTO o senhor adivinha sem dvida os motivos que me trazem aqui...
ADRIANO Oh! Incomparvel alfaiate! Vem seguramente ver se tenho
necessidade de alguma roupa; chega bem a propsito... a minha roupa mais
nova mostra j os cordes diabolicamente, e exige a todo transe uma reforma.
145

FELISBERTO E o senhor pensa...


ADRIANO Em lhe encomendar roupa nova... pois que duvida?... tenho inteira
confiana na sua tesoura magistral; o senhor o alfaiate de minha confiana;
no lhe pose retirar o meu voto.
FELISBERTO Eu suponho; quando se o alfaiate do corpo diplomtico...
ADRIANO Ah!... ento o senhor o alfaiate dos diplomatas?... por que no mo
disse h mais tempo?
FELISBERTO Tenho essa honra; porm, voltemos ao que mais importa; o
senhor diz que quer roupa nova?... bem; mas a respeito da velha, que lhe fiz...
ADRIANO J no presta para nada, meu querido Felisberto!
FELISBERTO Estou por isso; , porm, necessrio que nos entendamos acerca
de...
ADRIANO Da cor provavelmente?... verdade; qual a do ltimo gosto?...
FELISBERTO No h cor dominante agora; mas no isso... o que eu quero
que...
ADRIANO J lhe disse que o senhor o alfaiate da minha confiana; escolha
portanto as fazendas, corte, cosa, vista-me! Eu me entrego em suas mos... Que
mais pode desejar?...
FELISBERTO O que eu desejo que finalmente falemos sobre...
ADRIANO Sobre os botes, no isso?... meu amigo, prefiro os de metal,
porque o metal...
FELISBERTO Exatamente por causa do metal que eu aqui venho; o meu
metal, meu senhor, muito raro... no aparece nunca... o meu cobrador j
cansou de o procurar, e agora venho eu prprio a ver se sou mais feliz: ento?...
(Canta)
Est perdendo o seu tempo,
Se finge no me entender;
Pague j o que me deve,
Que eu tenho mais que fazer.

146

No sou criado do povo;


Quem trabalha, quer comer;
Pague j o que me deve,
Que eu tenho mais que fazer.
ADRIANO Qu!... ser possvel que por alguns magros ris o alfaiate do corpo
diplomtico se abaixasse a subir a um terceiro andar?... o alfaiate do corpo
diplomtico!... que misria!... que misria!...
FELISBERTO Mas que o senhor chama magros ris a uma soma de....
ADRIANO Pare... pare... no pronuncie o total... lembre-se que sou msico, e
que o som produzido por um total capaz de esfolar-me os ouvidos!...
FELISBERTO Senhor, basta de gracejos; creio que devo ser pago, visto que no
seria com o nico fim de lhe obsequiar, que h dois anos o tenho vestido dos
ps cabea; lembre-se que est coberto com os meus panos?
ADRIANO Alfaiate do corpo diplomtico! Sabe msica?...
FELISBERTO No, senhor.
ADRIANO Em tal caso lhe farei ouvir uma composio, que deve elevar-me
imortalidade! Compreendo perfeitamente que enquanto no chega a
imortalidade necessrio ter de que viver; mas no tarde... sim, caro,
preclaro, e preclarssimo Felisberto; eu vou estrear na minha arte... o senhor j
esteou na sua... a nica diferena est nas nossas divisas; o senhor tem a
tesoura, e eu vou ter a batuta... o senhor entende isto suficientemente, no
assim?... eu sou rapaz de conscincia... O senhor deve ser um homem de
pacincia... eu... no pretendo enganar a pessoa alguma... oh! No... nunca!...
porm, por ora... falemos srio... (Batendo nos bolsos) Estou a tocar matinas!...
por conseqncia, caro e preclaro Felisberto em suma.... em uma palavra... em
ltimo resultado... para dizer tudo... agora?... no pode ser; amanh... veremos,
espere sempre; ( parte) impossvel... ningum satisfaz um credor melhor do
que eu!
FELISBERTO Senhor! Se se acha em ms circunstncias, tanto piro para a sua
pessoa, quanto a mim, nada tenho com isso, nem pretendo intrometer-me em
negcios alheios.
ADRIANO Todavia convm que fique sabendo, que me vo imprimir uma
magnfica coleo de composies musicais.
FELISBERTO Fao idia... algumas valsinhas...
147

ADRIANO Nada... nada... coisa mais alta; vou concluir o meu ajuste com o
editor, e espero em breve pagar-lhe a insignificante continha, que o senhor teve
a baixeza de julgar to elevada.
FELISBERTO Porm, quando, senhor? Quando?...
ADRIANO Mais cedo do que talvez espera.
FELISBERTO Juro que no ser mais cedo do que desejo.
ADRIANO Oh! Que semelhana em nossos pensamentos, caro e preclaro
Felisberto!
FELISBERTO Adeus, senhor; como no nasci para andar toda a minha vida
correndo atrs do seu dinheiro, c lhe enviarei outra vez o meu cobrador.
ADRIANO Ele achar a porta da minha casa to aberta e franca, como para o
senhor o est sempre a porta do meu corao
FELISBERTO
Preciso pagar;
O triste credor
No pode esperar;
Quem compra fiado,
E quer ser honrado,
De pagar os meios
Calcula e prev;
Preciso pagar,
Arranje com qu.
ADRIANO
Preciso pagar?...
O duro credor
No pode esperar?...
Eu comprei fiado,
Quero ser honrado;
Mas que os meios faltam
O senhor bem v;
Preciso pagar?...
No tenho com qu.

148

CENA VI
ADRIANO (s) Preciso pagar... boa dvida! Que preciso pagar, sei eu; mas
como que um homem sem dinheiro pode pagar suas dvidas? o segredo que
eles me deviam ensinar. Dinheiro... dinheiro... os diabos me levem se eu no o
desejo mais do que eles: ora boa! Tenho eu culpa de no ter nada de meu?... a
fortuna uma rapariga a quem tenho namorado toda minha vida, e a ingrata
teimado sempre em dar-me de tbua; mas agora espero ficar s boas com ela.
Corramos casa do meu editor... fica perto... ali defronte; e o bolo ingls?... ah!
Chamamos a impagvel Beatriz... ei-la que chega a propsito... senhor Beatriz!
Senhora Beatriz!...

CENA VII
ADRIANO e BEATRIZ
BEATRIZ Aqui estou, senhor; mas por quem , no me mande procur-lo em
parte nenhuma.
ADRIANO Esta noite reno aqui os meus amigos; v ao hotel de Frana e
receba l um bolo ingls, e algumas garrafas de vinho, que lhe entregaro, e
durante a minha ausncia disponha tudo o que necessrio para esta
solenidade um pouco extraordinria em minha casa.
BEATRIZ O que isto pois?... bolo ingls e vinho?... ento o senhor tirou a
sorte grande no vigsimo, que comprou no outro dia?
ADRIANO Sim, modelo das criadas!... (Canta)
O diabo atrs da porta
No devia sempre estar.
BEATRIZ Mas que fortuna foi essa?...
ADRIANO
Minha sorte vai mudar.
Sinto j por tal ventura
O juzo a me voltar;
E a prova de que estou doido
que chego a te abraar!
BEATRIZ (Sem recusar) Senhor Adriano, no comece com essas graas.
149

ADRIANO No tenha receio... Oh! Certamente deve confiar em si mesma...


adeus... no esquea nada. (Vai-se)

CENA VIII
BEATRIZ, e depois PANTALEO
BEATRIZ (Suspirando) Sempre pensei que tivesse o atrevimento de me
abraar! Tambm de que me servia o abrao de um musicozinho das dzias?...
se eu no recuo to depressa... mas deixemos estas asneiras. Uma ceia!... ainda
trabalho... e depois deita-se a gente tarde... perde-se a noite... e isto acontece
Beatriz formosa, por causa de um msico de meia cara!... ora enfim vamos a ver
o que se arranja. (Abre a gaveta) Bem... copos cinco, exatamente, e cada qual
de sua qualidade: pratos... nove, entrando dois rachados: aqui h de tudo,
desde a loua da China, at...
PANTALEO Olhem l em que ela se ocupa... d de lngua como deputado!...
Velha rezingueira, assim que cumpre o nosso contrato?... eu te pago meia
moeda por ms, fora os cados, para observares o procedimento da minha scia
de inquilinos, e entretanto um deles est pondo os trastes da porta para fora
sem pagar o que legitimamente me deve, e eu nada sei do que se passa!... olha,
que te suspendo o ordenado!
BEATRIZ E quem que est fazendo esse desaforo?...
PANTALEO O locatrio do terceiro andar, que acaba de fazer descer as
escadas a dois enxerges e uma esteira!...
BEATRIZ j sei o seu destino, senhor; os enxerges vo se encher de novo e a
esteira, que j est muito velha, mandaram-na atirar praia.
PANTALEO Aceito a explicao; mas sustento o que disse: eu quero que no
durmas, e que de dia e de noite observes o que se passa na minha propriedade:
olha... pe-te alerta principalmente de madrugada: quando eu tinha as minhas
duas vendas era de madrugada que eu fazia o melhor negcio com os pretinhos:
aquilo, sim! Hoje era um cordo de ouro por meia pataca, amanh uma colher
de prata por quatro vintns, depois de amanh um anel de brilhantes por um
martelinho de infuso de gengibre, que eu chamava aguardente... oh! Tudo isso
sem bulha, sem matinada, e muito honradamente, muito honradamente!...
BEATRIZ Senhor Pantaleo, eu cumpre como posso as suas ordens; mas Vossa
Senhoria bem sabe que eu sou tambm criada do musicozinho...
150

PANTALEO Tudo isso mudar, e principiarei hoje por mandar pr os quartos


na rua a esse insuportvel arranha-notas...
BEATRIZ Olhe, no hei de ser eu que me ponha diante dele para lhe impedir a
retirada: pois o insolente no quis ainda h pouco dar-me um abrao?... e se eu
no recuo to depressa...
PANTALEO Enfim... devo proceder desse modo; pois o que esse msico?...
um habitante de um terceiro andar: somente farroupilhas moram em tais
alturas: dever-se-ia proibir os terceiros andares... eles s servem para alojar
inquilinos que nunca pagam ao senhorio.
BEATRIZ Eis a o que falar bem: c eu sempre fui inimiga de canalha.
PANTALEO Sim... isso mesmo: essa gente que no tem real de seu uma
verdadeira canalha!... Mas agora deixa-me s, que ouo os passos do meu
inquilino farroupilha: anda, vai-te!
BEATRIZ Eu sou uma criada sempre pronta a obedecer a Vossa Senhoria por
cuja felicidade rezo sempre nas minhas bentas contas! ( parte) um jagodes
muito ordinrio; mas preciso fazer-lhe cortesias, porque dizem que tem
dinheiro, como farinha! (A Pantaleo) Sou uma criada de Vossa Senhoria
Excelentssima... (Vai-se)

CENA IX
PANTALEO e ADRIANO desesperado
PANTALEO Usemos do meu direito de proprietrio para tratar a este
mequetrefe como convm.
ADRIANO (Atirando com o chapu, e um rolo de msicas) Estpido editor!
Falta-me palavra! Recusa minhas msicas!... necessrio, diz ele, que eu
tenha um nome... um nome!... um nome preciso eu para qualificar to indigno
procedimento!... e eu, que calculava com isso. (Sentidamente) obrigado a
empenhar o meu relgio... a ltima lembrana de minha me! (pe uma clareza
ou papel sobre a mesa) Porm, ele est seguro, e apenas puder tir-lo do Monte
de Socorro...
PANTALEO Penso que, enfim, o senhor se resolver a prestar-me dois
minutos de ateno!

151

ADRIANO Ah! Vossa Senhoria, senhor Pantaleo?... perdoe-me, no o tinha


visto... chegou muito a propsito...
PANTALEO A propsito?... ento est de mar cheia?...
ADRIANO Sim; em mar cheia de tristeza... de angstias... de clera... de...
PANTALEO moeda que no corre em minhas propriedades.
ADRIANO Pois vejamos: o que quer o senhor de mim?...
PANTALEO Duas coisas muito simples: primeira, despedi-lo de inquilino de
uma das minhas propriedades; segunda, despedi-lo de mestre de msica de
minha filha Ifignia Pantala.
ADRIANO ( parte) Como via tudo a melhor! Queda!... em cima de queda,
coice... em cima de coice... um dardo, que atravesse a esta scia toda! Estou
bonito! Estou mesmo a ver jurar testemunhas!... ( A Pantaleo) Suponho que
tenho o direito de perguntar-lhe os motivos de duas despedidas to sbitas,
como intempestivas.
PANTALEO Pois no! Eu lhe satisfao: no me convm que o senhor continue
a dar lies de msica minha filha, porque vejo que ela nenhum progresso faz;
gasto em sua educao seiscentos mil ris por ano, e isto dura j h dez anos, o
que perfaz a quantia de seis contos de ris, que com juros compostos, iam
muito longe, e minha filha se vai tornando muito cara!
ADRIANO E tenho eu a culpa de que Dona Ifignia no tenha disposies para
a msica?...
PANTALEO Qu! Pois a filha de um homem rico, de um homem que j teve
duas vendas e que hoje senhor de tantas propriedades, deixaria de ter
disposies para a msica?... ela tem habilidade... mesmo habilidade rara, o que
lhe falta um mestre de capacidade.
ADRIANO ( parte) E ature-se l um estpido destes! (A Pantaleo) Ento
este o nico motivo por que sou despedido?...
PANTALEO Alm disso ela tem corao... esse corao tem suas fraquezas...
e eu tenho reparado que minha filha quando olha para o senhor fica sempre
vermelha como um camaro.
ADRIANO Sim?... talvez aperte muito o espartilho.

152

PANTALEO Em suas lies de desenho ela no faz um nariz, uma orelha, um


olho, que eu no encontre o seu mesmo nariz, a sua mesmssima orelha, e at o
seu mesmssimo olho!... em bom portugus: desconfio que minha filha est se
apaixonando pelo senhor.
ADRIANO possvel... e realmente isso no me faz mal nenhum.
PANTALEO Mas a mim faz muito: eu, que j tive duas vendas, e que sou hoje
senhor de tantas propriedades; eu que tenho uma certa posio, que sou
capito da guarda nacional, no havia de ir entregar minha linda filha a um
pobre msico, que nem ao menos paga o aluguel da casa em que mora.
ADRIANO No briguemos por isso: pagarei o aluguel desta casa...
PANTALEO Pagarei, pagarei, e pagarei, est o senhor a me dizer h trs
meses!... e eu devo afirmar-lhe que por este terceiro andar acabam de me
oferecer mais quatro mil ris por ms, alm do que o senhor me devia pagar, e
portanto...
ADRIANO Pois bem, eu cedo; d-me um pequeno quarto, uma mansarda
qualquer em relao com os meus poucos meios, e amanh mesmo estarei
mudado; pode crer: dou-lhe palavra de honra que em menos de um quarto de
hora mudarei toda a minha moblia... a minha loua... os meus trastes de luxo...
enfim, tudo... tudo...
PANTALEO Devera?... eis a um corretivo ao mau procedimento que tem tido
comigo: h aqui por cima deste sobrado, um sto em que o senhor se
acomodar perfeitamente.
ADRIANO Ah! num buraco que fica aqui por cima?... pois est tratado; serveme s mil maravilhas... vou transformar-me em rato... Que bom agouro... os
ratos quando so grandes, so to felizes e respeitados!...
PANTALEO Mas insisto sempre no que lhe disse a respeito de minha filha, e
quero que me pague o que me deve: preciso de dinheiro, senhor, e de muito
dinheiro: vou entrar em negociaes importantes; o monoplio da carne fresca
e do toucinho uma mina aberta, e os homens de bem no devem perder a
pechincha; vou portanto abrir de novo as minhas vendas, e tornar a viver entre
as pipas e os paios, e sobre as mantas de carne seca!
ADRIANO ( parte) Donde nunca devereis ter sado, taberneiro de um figa!
PANTALEO No se esquea do que acabo de lhe dizer; ficaremos amigos
como dantes, logo que me pagar o que me deve! ( parte) minha filha
153

apaixonada de um farroupilha: que humilhao!... (A Adriano) Jovem msico,


locatrio insolvel, dinheiro quanto antes, e adeus... (Canta)
Da carne fresca e toucinho
No monoplio me empenho;
Chore o povo muito embora,
Eu com isso nada tenho;
Quero dinheiro e depressa,
Que o monoplio comea.
ADRIANO
Da carne seca e toucinho
No monoplio se empenha;
Em tais biltres preciso
Que a polcia os olhos tenha;
Polcia, acode depressa,
Que o monoplio comea.

CENA X
BEATRIZ e ADRIANO logo depois
ADRIANO " necessrio pagar; eu quero o meu dinheiro!" Tal e qual como
aquele indigno alfaiate: "Meu dinheiro!" Que gente estpida! S tem na boca
uma palavra, no sabe dizer seno isto: "Meu dinheiro!" fastidioso...
maante... diablico... vai-te, miservel taberneiro.
BEATRIZ (Trazendo uma cesta e uma bandeja) Senhor, eis aqui o que me
entregaram no hotel... vim carregada como um preto do ganho.
ADRIANO (Examinando) Muito bem: bolo ingls... champanhe... vinho de
Reno... madeira seco... Experimentemos este; afoguemos os pesares em copos
de vinho (Bebe); no est mau!...
BEATRIZ Mas como o vejo triste, senhor: ah! Adivinho, que j lhe deram a
notcia...
ADRIANO Notcia de que, mulher?...
BEATRIZ (Arranjando a mesa) Eu sou discreta... porm, como no mais um
mistrio... o senhor Juca do armarinho o tem publicado por todo o quarteiro.

154

ADRIANO O qu?... o qu! Diga de uma vez, ande...


BEATRIZ Enfim, ele suficientemente rico para fazer a fortuna de uma moa:
olhe, s em consultas gratuitas, tem ganho rios de dinheiro!
ADRIANO Mas ento o que h?... desembucha, velha dos meus pecados.
BEATRIZ ( parte) Velha! Pois espera, que eu te curo. (A Adriano) Eu me
explico: o doutor Oliveira, mdico homeopata, que, como todos sabe, est
muito rico, e que vende cada vidrinho das suas feitiarias a cinco mil ris, fez
suas proposies senhora Dona Celestina, que depois de algumas dvidas
acabou por dizer, que sim.
ADRIANO Celestina?!!! uma ignbil mentira!
BEATRIZ O senhor est no seu direito duvidando; mas a notcia oficial; falta
s aparecer no Jornal do Commercio, e nos fatos diversos do Mercantil.
ADRIANO Senhora Beatriz, retire-se, deixe-me!...
BEATRIZ Senhor!
ADRIANO Retire-se... retire... alis...
BEATRIZ Est furioso: tal e qual como o meu defunto Pancrcio quando tinha
cimes de sua formosa Beatriz! (Vai-se)

CENA XI
CELESTINA e logo ADRIANO
ADRIANO Esta velha mente! Mente por fora! Mas no... deve ser verdade...
as desgraas ho de continuar a cair sobre mim... todos devem abandonar-me...
aborrecer-me: eu sou o mais vil dos homens, isto ... sou pobre!
CELESTINA Meu Deus! Que tens?... ah! Eu o adivinho; o editor rejeitou tuas
msicas...
ADRIANO Sim, Celestina, ele faltou sua palavra: muito mal feito faltar
palavra que se d, no assim?...
CELESTINA Sim, sim; muito mal feito.

155

ADRIANO No verdade, que quando se tem feito uma promessa, essa


promessa se deve cumprir?...
CELESTINA Sim, sempre; mas a que fim semelhantes perguntas?...
ADRIANO Ah! Celestina! que tu te condenas por ti mesma; tu me fizeste uma
promessa sagrada... juraste que serias minha mulher face da igreja, e agora?...
oh!... mas no... tens razo... era necessrio esperar... sabe Deus quanto
tempo!... e ganhar com que dar-te belos vestidos de seda... que s teria para ti
profuso de amor, e de ternos cuidados?!!! Pensas bem... melhor um homem
rico, que te encher de brilhantes e de jias preciosas; que te levar ao teatro,
aos espetculos, aos passeios em seu vistoso carro!... tens razo, Celestina;
aceita o homem rico, esquece o pobre msico; somente uma coisa te peo:
quando correres pelas ruas em tua carruagem, se encontrares o msero artista,
recomenda ao teu cocheiro, que o no salpique de lama... isso ser um
obsquio feito a quem morrer pronunciando o teu nome.
CELESTINA (Chorando) Adriano! Que acabas de proferir?... ah! Despedaasteme o corao.
ADRIANO (Cantando)
No chores; podem no rosto
Traos de pranto ficar,
E esses sinais de amargura
Teu novo amor desgostar.
Tem valor, porque bem cedo
Para ti vindo a riqueza,
Esquecer, sem remorso,
Quem te adora na pobreza.
CELESTINA Ah!... Adriano... s muito cruel!
ADRIANO Como?... ainda em cima sou eu que no tenho razo?... ora no
falta mais nada!... tuas ausncias, essa luz que em horas mortas vejo em teu
quarto... esse maldito homeopata, que te faz propostas sedutoras: tudo isso
ser um sonho de minha imaginao?...
CELESTINA Eu queria te ocultar a razo por que velo; mas j que me acusas,
falo e provarei tua injustia: essa luz que tens visto em horas mortas, esclarece
minhas viglias; eu aprendo a gravar msica... se no me acreditas, posso
mostrar-te os meus trabalhos...

156

ADRIANO Celestina? possvel?...


CELESTINA O meu bom Adriano... disse eu a mim mesma, merece ser feliz, e
desgraado! Bem... eu no lhe serei pesada... ele tem talento; porm, no
querem aceitar suas produes... pois eu as gravarei... ns as espalharemos
pelo mundo... finalmente, far-lhe-o justia, e eu terei feito alguma coisa para
lhe chegar mais cedo a glria e a fortuna, que por fora deve ter um dia.
ADRIANO Ah! Celestina! Tu tens tantas virtudes, como aquela jovem mulher
que outrora conduzia pela mo a Belisrio cego! Mas esse indigno homeopata...
CELESTINA Ele quer casar comigo.
ADRIANO Casar contigo?
CELESTINA (Dando uma carta) Eis a minha resposta; eu lhe ia enviar; podes lla; a carta ainda no tem obreia.
ADRIANO (Depois de ler) Recusas, Celestina?... tu recusas um brilhante
futuro?...
CELESTINA Sim; e queria tambm ocultar-te isso.
ADRIANO Ah! Que eu no mereo um anjo, como tu s! Quanto mais sobre
mim pesa a pobreza, mais tu te prendes minha m fortuna: ah! Velha bruxa
Beatriz de uma figa!
CELESTINA No falemos mais nisso.
ADRIANO Ah! Que eu no mereo um anjo, como tu s! Julgado mal de ti, me
oprime to fortemente o corao, que me acho quase em termos de, por
indisposto, transferir o bolo ingls, que ofereci aos meus amigos.
CELESTINA Bolo ingls?... e o dinheiro?...
ADRIANO Eu ainda tenho... uns... dezessete mil ris.
CELESTINA Sim?... e como os arranjaste?...
ADRIANO Como os arranjei?... sim... verdade... foi... um caso muito
engraado; encontrei um amigo, que mos devia e que mos pagou; o
procedimento certo que pouco usado; mas... esta senhora Beatriz... (Indo
porta)

157

CELESTINA (Junto mesa e vendo a clareza) Uma clareza!... o seu relgio no


Monte de Socorro!... ah! Eu compreendo tudo agora (Guarda a clareza)
ADRIANO Sinto as pisadas da minha velha e insolente criada.
CELESTINA Eu te deixo.
ADRIANO Sem ressentimento, minha Celestina?...
CELESTINA Oh! Sim! Amando-te mais ainda!
ADRIANO (Cantando)
Adeus, pois o meu cime
Ofendeu teu corao;
Mas do amor, que me consagras,
Alcancei fcil perdo.
O cime um pecado,
Que sempre de amor provm:
Sem cimes no se ama;
S quem no ama os no tem

CENA XII
ADRIANO e BEATRIZ que acompanha CELESTINA at a porta
BEATRIZ (pondo no piano copos, pratos, etc.) Creio, que esta sirigaitazinha
olhou-me assim com um ar de desprezo... isto j me vai passando os limites da
familiaridade!
ADRIANO (Voltando) Senhora Beatriz, a senhora uma velha Prosrpina!
BEATRIZ Prosrpina! Prosrpina!... e o senhor um... um... um Prosrpino!
( parte) Entendo isto perfeitamente... a menina untou-lhe mel pelos beios, e
ele caiu como um patinho... como crdulo, coitado!...
ADRIANO Ento tudo est pronto?... mas faltam duas facas...
BEATRIZ Foram essas as nicas que encontrei na gaveta da mesa: e note que
uma j est desconjuntada.

158

ADRIANO No importa: os meus amigos so ricos, e esto acostumados ao


luxo; bom que vejam um dia e bem de perto como se passa na pobreza:
divertir-se-o ainda mais com isso.
BEATRIZ Devo, porm, dizer, que o meu defunto Pancrcio era bem pobre,
mas quando queria dar o seu banquete, mandava-me pedir loua emprestada
mulher do sargento Luizinho...
ADRIANO Silncio! Sinto que sobrem os meus amigos: limite-se s suas
funes; e que se no perceba, que eu discuto com os meus criados.
BEATRIZ ( parte) Criados! Vejam como insolente este farroupilha.

CENA XIII
ERNESTO, EDUARDO, ADRIANO, BEATRIZ e dois amigos
Adriano os recebe na porte
Os Amigos
Eis-nos prontos para a scia,
Pra comer, beber, folgar;
Queremos rir e brincar;
Eis-nos prontos, bem o vs;
Venha o vinho de Champanhe,
Venha o nosso bolo ingls.
ADRIANO
Bem vinda seja esta scia,
Disposta a rir e folgar;
Eu tambm quero brincar,
E brincarei como trs:
Eis aqui o bom champanhe,
Eis o nosso bolo ingls.
ERNESTO Bem vs, que somos exatos!
ADRIANO Eu vos agradeo... vamos, tratemos de sentar-nos. Senhora Beatriz,
por ora dispensamos os seus servios; retire-se...
BEATRIZ ( parte) H trinta anos passados esta scia de brejeiros me
convidaria a tomar parte na patuscada. (Vai-se)
159

CENA XIV
Os Mesmos, menos BEATRIZ
ADRIANO Sirvamo-nos de bolo ingls!...
ERNESTO Proponho que se d carta de naturalizao a este bolo; parece estar
to gostoso, que vale a pena fazer-se dele uma conquista nacional.
ADRIANO Os vossos copos, senhores...
EDUARDO Eu c tenho um copo de meio quartilho.
ERNESTO E eu um de lavores dourados!...
ADRIANO Perdoai-me, senhores, o meu aparelho se acha m pouco
desprovido...
EDUARDO Isto dobrar ainda o nosso prazer...
ADRIANO Misturemos o champanhe como o Reno e o madeira; viva quem
mais beber! (Bebe)
ERNESTO Excelente bolo!... mandarei o meu groom aprender com Adriano a
fazer bolo ingls.
EDUARDO Ah! Tu tens um groom?
ERNESTO Desta altura... (Fazendo sinal de pequeno tamanho) ingls de puro
sangue...
ADRIANO ( parte) E eu?... s tenho por groom a velha Beatriz!... nada... vou
embebedar-me. (Bebe)
ERNESTO (A Eduardo) A propsito: sabes, que comprei um cabriol?... oh!
Coisa encantadora.
ADRIANO ( parte) E eu?!!! Eu c tenho os nibus ou as gndolas em lugar do
cabriol... oh! Sorte endemoninhada!...
EDUARDO Eu pretendo ter um carro magnfico, logo que herdar de meu tio, o
conselheiro, trinta contos de ris de renda anual!... nada menos que isso.

160

ADRIANO Ento tu tens um tio com trinta contos de ris de renda?... (Bebe)
ERNESTO Eu conto que minhas tias me deixaro muito mais do que isso...
Florindo e Jlio tm igualmente belas heranas em perspectiva... oh! Que belo
uso faremos de tanto dinheiro!...
ADRIANO ( parte) Todos eles tm parentes milionrios... e eu?... eu tenho as
algibeiras em trapos, e nunca me acontece cair-me o dinheiro por elas abaixo!
Nem passado, nem parente, nem futuro, sou um pinga na extenso da palavra!
Ora isto faz ferver o sangue! (Bebe)
ERNESTO E quem ser to desgraado que no tenha tios, ou tias ricas?...
ADRIANO Apoiado! Qual ser, qual esse desgraado?
ERNESTO Ento, tu tambm os tens?...
ADRIANO Ora seguramente! ( parte) boa! Ento por que no posso ter
tambm os meus parentes?
EDUARDO Onde mora teu tio?...
ADRIANO Eim?... (Bebe)
EDUARDO Teu tio onde existe?
ADRIANO Meu tio?... no precisamente um tio... um primo... oh! Um
parente de desempenho! ( parte) Que mentira to miservel!
TODOS Um primo!...
ADRIANO Sim... um primo, que habita na Califrnia... Paulo... Cludio...
Genipapo... tal qual... e eu que sou o seu nico herdeiro. ( parte) todos eles
tm tios ou tais, no muito que eu arranje um primo para mim. (Bebe, e j
meio tonto aos outros) Vocs bebem muito sofrivelmente!
ERNESTO (Aos outros) Eis aqui um parente, cuja existncia me parece
contestvel: (A Adriano) ento teu primo muito rico?... o senhor Paulo...
Cludio... Genipapo?...
ADRIANO Oh! Imensamente rico! Foi h quatro anos para a Califrnia, e hoje
possui nada menos que dois mil contos... cinco milhes. ( parte) Eu arranjo
esta fortuna toda com a maior facilidade... uma riqueza, que no me custa
nada.
161

ERNESTO E tu, sem dvida, entretns com ele a mais viva correspondncia...
Mostra-nos algumas de suas cartas.
ADRIANO Nada... ele no me escreve h muito tempo; simples delicadeza de
sua parte... no quer arruinar-me com os portes do correio.
ERNESTO (Aos amigos) Vejam que desculpa! (A Adriano) Pode ser que teu
primo j tenha morrido.
ADRIANO Qual! Se ele tivesse morrido j me tinha mandado participar...
ERNESTO Pois ento bebamos sua sade!...
ADRIANO (Bebendo) Sim... bebamos! Isto no pode fazer mal nenhum a meu
primo.
ADRIANO
Sofrido tenho at hoje
As privaes da pobreza;
Mas em breve irei gozar
Todo o luxo da riqueza.
TODOS
Oh! Vem depressa,
Feliz herana!
Tu nos prometes
Grande folgana.
TODOS Viva! Viva!
ERNESTO Oh! Que soberbo futuro!...
ADRIANO (Enfraquecendo) Sim... o futuro... meu, no tem dvida; eu sou
muito amido do futuro... oh! Que belo primo!
EDUARDO A sade das nossas namoradas!... viva!
TODOS Hip! Hip! Hip! Urrha!
ADRIANO Viva... meu primo... oh! Sim... meu rico primo...
ADRIANO
Morre j, querido primo,
162

E deixai-me o teu dinheiro;


Sobe pra o cu direitinho,
Mas que eu seja o teu herdeiro
TODOS
Oh! Vem depressa
Feliz herana!
Tu nos prometes
Grande folgana.
EDUARDO (Mostrando Adriano) Oh! Ei-lo adormecido!
ERNESTO Efeitos do champanhe! Pobre rapaz, no est habituado.
ADRIANO (Balbuciando) Excelente... oh!... o que eu tenho... ... o que eu no
tenho... ah! ah! como eles engoliram a histria do primo da... Califrnia... ah!...
ah!...
ERNESTO O que que ele est dizendo?
EDUARDO Oh! Eis aqui como a grande herana do nosso pobre Adriano!...
ADRIANO Ah!... como ... doce... do... doce (Adormece)
ERNESTO Meus amigos, uma idia!
TODOS Qual?...
ERNESTO Vs sabeis que eu tenho amigos na redao de todos os jornais; pois
bem, graas imprensa, vou dar em um mesmo dia vida e morte a esse primo
fantstico imaginado por Adriano; eu quero realiz-lo a fim de o poder matar.
TODOS Excelente idia!...
ERNESTO Amanh Adriano contar com esta herana imaginria; essa riqueza
lhe durar talvez um dia: ns nos divertiremos com a sua surpresa e com a sua
alegria; ele pretendeu divertir-se nossa custa; pois bem, seremos ns que nos
divertiremos custa dele!
TODOS Apoiado! Apoiado!
ERNESTO Ele est profundamente adormecido: venha uma pena e papel... ides
admirar a beleza do meu estilo. (Escreve) "Uma carta da Califrnia, datada de 25

163

de outubro prximo passado, anuncia com certeza a morte de um brasileiro... "


O nome e sobrenome do fabuloso primo?...
EDUARDO Paulo Cludio Genipapo.
ERNESTO (Escrevendo) "De nome Paulo Cludio Genipapo, estabelecido na
Califrnia h quatro anos: morreu sem deixar filhos, ficando nico herdeiro de
sua fortuna, que sobe a cinco milhes, um primo Adriano Genipapo jovem
msico estabelecido no Rio de Janeiro".
TODOS Muito bem! Muito bem!
ERNESTO Amanh esta notcia aparecer publicada nos trs jornais dirios da
Corte.
TODOS Bravo!
ERNESTO Ah! meu pobre Adriano!
EDUARDO Ei-lo que abre a boca!
ERNESTO ele sonha talvez com a sua pobreza; amanh sonhar ainda, mas
sonhar em completa viglia, ento ter um verdadeiro sonho de ouro!
EDUARDO Mais um copo de vinho!
ERNESTO Sim, sade de Adriano, e da sua riqueza! (Enchem os copos)
ERNESTO
Em pobreza adormecido
H de rico amanhecer;
Mas no fim de poucas horas
Pobre outra vez h de ser.
TODOS
Que viva o herdeiro
Dos cinco milhes,
Milhes que no valem
Nem cinco tostes!
TODOS -

Hip! Hip! Hip! Urrha!...

164

ATO II
O teatro representa a saleta baixa, irregular e pobre de uma mansarda; os traste
e moblia da sala do primeiro ato esto em desordem.

CENA PRIMEIRA
ADRIANO e BEATRIZ
ADRIANO Eis-me aqui em uma mansarda! Por cima de um terceiro andar! Se
vou neste subir continuado, em pouco tempo mandam-me morar nas
montanhas da lua! No pode haver dvida nenhuma, eu me acho em uma alta
posio! Brigam tanto por esse mundo por causa das altas posies... e eu me
vejo sossegadamente de posse da que me concedeu o meu amigo do
monoplio do toucinho!... Vamos, senhora Beatriz, acabemos com isto.
BEATRIZ necessrio no ter muita pressa; j estou bastante moda, e fique
sabendo, que se me no tivesse pago o ms adiantado, no era capaz de me
obrigar a subir at este buraco.
ADRIANO Pois a viagem no das mais longas... do terceiro andar a este meu
novo palcio no h seno uma escada.
BEATRIZ Mas quando se tem j subido dez vezes!...
ADRIANO Sempre lhe acho de mau humor, senhora Beatriz!
BEATRIZ E queria que estivesse muito derretida?... boa!... uma senhora, que
era no outro tempo chamada a formosa Beatriz, e que depois foi casada com
um cabo-de-esquadra, ver-se enfim reduzida a representar o papel de criada de
um msico!
ADRIANO ( parte) A maldita velha mil vezes pior que uma maitaca! E eu
forado a sofrer seus maus modos, e suas insolncias! Oh! Sorte de uma figa!...
BEATRIZ Toda vossa moblia se reduz a isto, ou tendes mais alguma coisa l
embaixo?...
ADRIANO Senhora Beatriz, no que diz respeito moblia, dixit! Mas l embaixo
ainda est o que eu tenho de mais precioso, o meu violo e as minhas msicas.

165

BEATRIZ As msicas?... assim mesmo talvez que algum fogueteiro as quisesse


comprar para fazer bombas, e desse por elas duas ou trs patacas; e se alm
disso o senhor vendesse estes trastes a algum belchior, poderia ser que...
ADRIANO Silncio! A senhora parece haver prometido aos santos de sua maior
devoo o no abrir a boca hoje, que no seja para dizer parvoces; fique pois
grunhindo sozinha, que irei eu mesmo buscar aqueles inapreciveis objetos.
(Vai-se)

CENA II
BEATRIZ (Sentando-se) Havia de ter que ver, se eu me fatigasse por um msico
to ordinrio: nada... vou ler o jornal, que o barbeiro da esquina me emprestou;
j h de estar desesperado por ele: em quanto aos arranjos desta mansarda, o
senhor musicozinho pode muito bem esperar. Vejamos. (Tira o jornal, pe os
culos e l) "Guerra do Oriente... os Russos e os Turcos... " Ah! quem me dera
ver esta scia de Turcos toda ela enforcada!... eu c sou Russa... Russa at os
cabelos!... no posso levar a pacincia, que hajam homens, cada um dos quais
se case com cinqenta mulheres!... todas as senhoras devem ser Russas. (L)
"Fala-se em mudana de ministrio..." Que me importa?... para mim suba quem
subir sempre a mesma coisa! Quem v um, viu todos. (L) "ontem estiveram
expostos durante todo dia no campo da Aclamao um burro, dois cachorros, e
trs gatos mortos..." Ora que asneira! Pois o campo da Aclamao no mesmo
o lugar do despejo pblico?... (L) "Uma carta da Califrnia, datada de 25 de
outubro prximo passado, anuncia com certeza a morte de um Brasileiro de
nome Paulo Cludio Genipapo..." Genipapo?... o mesmo nome do tal
musicozinho das dzias. (Continua a ler baixo e espantada) Oh! Meu Deus!...
ser possvel!... era seu primo!... e ele fica seu nico herdeiro!... s se eu me
engano... (Ergue-se e esfrega os culos) Vejamos... vejamos... (L) No... est
aqui!... impresso!... em letra redonda!... o senhor Adriano milionrio!... e eu
cham-lo musicozinho... no, lngua danada! um musicozo, maior que
Rossini, que Donizetti, e que toda essa gente da casa da pera! maior que...
que... maior que tudo enfim: o senhor Adriano milionrio, vai ter uma casa...
criados... bem capaz de me tomar para sua criada grave... Que inconseqncia
hav-lo tratado sem o devido respeito... ento eu... eu que sempre tive ao
senhor Adriano a maior amizade... mesmo uma amizade que faria desconfiar, se
eu j no fosse maior de cinqenta... vamos pois... zelo... cuidado...
trabalhemos com boa vontade... (Arruma os trastes com ardor)
Eu no sou velha enfezada,
Menos beata fingida;
Sou uma boa criada,
Que gosta da vida.
166

E o amorzinho que eu tenho


bom como um serafim,
uma jia, um tesouro,
Um cupido de alfenim.

CENA III
BEATRIZ e ADRIANO, trazendo o violo e as msicas.
ADRIANO Finalmente, eis aqui tudo.
BEATRIZ (Correndo a ele) Oh! Senhor Adriano, meu amorzinho do corao da
minha alma! Para que tomou o trabalho de ir buscar tanta coisa l embaixo?...
era eu quem devia ir... eu tinha obrigao disso...
ADRIANO (Espantado) O que isto, senhora Beatriz?... a senhora est deveras
falando comigo?...
BEATRIZ Certamente: por ventura no sou criada de Vossa Senhoria?
ADRIANO Senhora?!!! Senhora Beatriz, diga, est em seu perfeito juzo?...
BEATRIZ Nunca me senti melhor.
ADRIANO Nada... a senhora no est no seu estado normal.
BEATRIZ Sim, senhor... estou mesmo no natural da minha natureza!
ADRIANO Todavia... esta esquisita urbanidade... os obsquios que agora me
est fazendo... esta mudana do preto para o cor-de-rosa operada em um
instante... tudo, tudo um fenmeno em nossas relaes quotidianas.
BEATRIZ Talvez que, s vezes, eu me tinha achado de mau humor...
necessrio perdoar os pesares internos que me atormentam: quando se tem
recebido uma certa educao, e se chegou a ser...
ADRIANO Ah! sim... sim...
BEATRIZ duro ver-se depois a gente reduzida a uma triste posio: tirando
disto, eu no sou m, e, olhe, tive sempre por Vossa Senhoria a mais decidida
predileo...

167

ADRIANO Senhoria outra vez!... enfim, seja como for, antes como est, do que
como estava.

CENA IV
BEATRIZ, ADRIANO e CELESTINA, trazendo manuscritos de msica e chapas de
cobre.
CELESTINA Bom dia, Adriano; trago-te as minhas chapas de msica, para que
admires os meus progressos.
BEATRIZ Oh! Que calamidade! Mos to delicadas carregando semelhante
peso! D-me isso, senhora, d-me... ande... sente-se... eis aqui uma caixa...
descanse...
CELESTINA (Admirada) Obrigada... agradecida... senhora Beatriz; (A Adriano)
Adriano, como se explica isto?...
ADRIANO (A Celestina) Celestina, isto como se explica?...
CELESTINA Senhora Beatriz, olhe bem para mim: a senhora est bem certa de
quem eu sou?
BEATRIZ Oh! Se estou! A senhora a moa mais bela, mais modesta e mais
perfeita das vinte provncias do Imprio do Brasil, e isto o que eu tenho
sempre dito e sustentado.
ADRIANO Senhora Beatriz, pois que enfim a senhora acaba de fazer ponto,
concluindo a orao com um sentido perfeito; aproveito o ensejo para pedir-lhe
que v l para baixo procurar por mim, e ver se me descobre escondido em
algum canto.
BEATRIZ Pois no, meu senhor, eu deixo Vossa Senhora em liberdade; (
parte) vou em um pulo dar a notcia ao senhor Pantaleo.
CELESTINA ( parte, pondo uma caixa de relgio na gaveta) Ele no me est
olhando... aproveitemos o momento.
BEATRIZ Se Vossa Senhoria tiver necessidade de mim, basta um simples
aceno; estou e estarei sempre pronta a servi-lo com gosto; (A Celestina) sua
serva... (A Adriano) senhor... (A Celestina) senhora... (A Adriano) senhor... (Vaise fazendo mil cumprimentos, e sem jamais dar as costas)

168

CENA V
ADRIANO e CELESTINA
CELESTINA Eu no posso compreender isto...
ADRIANO Consola-te comigo, minha amiga; um prodgio, um fenmeno
estupendo para quem est no ltimo apuro do infortnio, como eu: sim...
porque tudo o ests vendo, impossvel que eu desa mais abaixo, por quanto
estou morando quase em cima do telhado.
CELESTINA Fizeste algum presente senhora Beatriz?
ADRIANO Qual! Apesar do meu gnio um pouco extravagante, numa me veio
ao pensamento semelhante asneira; mas, enfim, deixemos a minha grotesca
criada; dize: como achas o meu novo domiclio?...
CELESTINA Excelente.
ADRIANO Muito pequeno, no isso?...
CELESTINA No vejo razo para que te estejas lastimando (Canta)
No rico palcio
De outro fulgente
Nem sempre o vivente
Encontra o prazer.
As vezes num rancho
De palha formado
Se v, como o fado
D grato viver.
Ah, sim, que se goza
O nctar mais puro,
Se no rancho escuro
Dois podem caber.
ADRIANO assim, certamente que assim; mas sempre com a condio de
caberem dois no tal ranchinho; e este o meu rancho... e se algumas economias
me fossem possveis, eu daria aqui mesmo um lugar a ti, como minha legtima
mulher.
169

CELESTINA Isso verdade, Adriano?... bem verdade?... Ah! tu no


compreendes como esse pensamento doce para o meu corao!
ADRIANO No tenho te dito j, Celestina, que logo que as circunstncias o
permitam...
FELISBERTO (Dentro) Mais acima?... obrigado.
ADRIANO Ainda este maante alfaiate!...
CELESTINA Eu me retiro...
ADRIANO No, pelo contrrio, demora-te: talvez que a tua vista lhe diminua a
ferocidade; ah! que demnios seriam os que inventaram os credores!!!
CELESTINA Sem dvida, Adriano, foram os devedores.

CENA VI
FELISBERTO, ADRIANO e CELESTINA
FELISBERTO D licena?...
ADRIANO Oh! Pois no! ( parte) Entra, diabo.
FELISBERTO Eu estou desesperado por me ver obrigado a parecer importuno!
ADRIANO ( parte) Mais desesperado do que eu no est, certamente ele.
FELISBERTO Passando por acaso por diante desta casa...
ADRIANO ( parte) Os credores passam sempre casualmente por defronte da
porta dos devedores.
FELISBERTO Meu caro amigo, ontem eu fui por demais apressado... no estava
em mim... um negcio importante me preocupava tanto, que o deixei de
repente e sem lhe tomar medida, ao acordar hoje, lembrei-me do meu bom
amigo, como sempre me acontece, porque realmente e lhe tributo verdadeira
estima; lembrei-me, pois, e disse comigo mesmo: o meu caro Adriano precisa de
minha tesoura e... eis-me aqui... (Desdobrando a medida)

170

ADRIANO ( parte) Ora esta agora ainda melhor!... eu estou no mundo da


lua!... (A Felisberto) Ento o senhor diz...
FELISBERTO Vestido preto, completo, no assim?...
ADRIANO Senhor Felisberto... ento eu... e o senhor... sim... o senhor e eu...
como ontem... era ontem... e hoje... ( parte) Eu no sei mesmo o que lhe hei
de dizer... isto uma charada indecifrvel.
FELISBERTO Mas o que pretende fazer-me entender?...
ADRIANO Eu?... pois se exatamente sou eu, que no entendo nada, homem!
FELISBERTO ( parte) Ainda no sabe... tanto melhor; isto me far honra... (A
Adriano) Nada h mais inteligvel; quero tomar-lhe medida.
ADRIANO Contudo, ontem o senho negou-se a isso, e creio mesmo, que
chegou a ameaar-me.
FELISBERTO Eu?... eu?... como?... o senhor me confunde com outro: eu
ameaar ao meu maior amigo?... a aquele, em cuja defesa eu me deixaria fazer
em postas, morreria at, exclamando no momento de morrer oh! Glria!
Morro por um amigo! amicus est alter ego!!!
ADRIANO ( parte) Comeo a me persuadir que estou com o juzo virado!
Quem sabe se ainda me dura a mona de ontem?... porque impossvel, eu juro,
que tudo isto que acontece esteja realmente acontecendo.
CELESTINA ( parte) Aqui h mistrio, seja ele qual for.
FELISBERTO Ns dizamos, pois vestido preto...
ADRIANO Nada: a roupa preta muito cara, e estraga-se muito depressa;
antes quero azul.
FELISBERTO Por conseqncia, preta e azul; a azul em verdade tem seu lugar;
atualmente, porm, o senhor Adriano h de precisar de preta.
ADRIANO ( parte) Ah! entendo: este mequetrefe tem na loja alguma poro
de pano preto velho, e como se v em termos de mand-lo atirar praia,
prefere fazer-me roupa com ele. (Felisberto toma a medida e canta).
FELISBERTO Deixe que eu tome a medida...

171

ADRIANO Sim, senhor...


FELISBERTO
Fique direito.
Nunca vi moo mais lindo,
Mais garboso, e mais bem-feito.
ADRIANO Ora, at j sou bonito!
FELISBERTO Sempre o foi
ADRIANO
Inda mais essa!
Ou estou doido ou este amigo,
Quer pregar-me alguma pea.
AMBOS
FELISBERTO
Fazer esta roupa
Que gosto me d!
Que linda casaca
No lhe sair!
ADRIANO
A tal roupa nova
Cuidado me d;
Que cara casaca
No me sair!
ADRIANO Mas j de antemo lhe vou declarando que duvido muito, que lhe
possa pagar, ouviu?... no sei se lhe poderei pagar, entendeu?...
FELISBERTO Oh! E quem foi que lhe falou aqui em dinheiro, meu amigo?...
ADRIANO Nada! No posso mais viver com tal mistrio! Senhor Felisberto,
explique-se: ontem, eu no lhe merecia um ceitil de crdito e hoje...
FELISBERTO Oh! Sim! Ontem, hoje, amanh o senhor tem sido, , e ser
sempre o meu amigo do corao: eis a nica explicao, que pode dar uma alma
sensvel como a minha.

172

ADRIANO (A Celestina) Celestina, vai pedir que me preparem um quarto no


hospcio dos alienados da Praia Vermelha.
FELISBERTO Enfim, o meu caro amigo Adriano me dar a honra de tomar um
lugar no meu caleche, e iremos juntos minha casa escolher o mais finos panos.
ADRIANO A melhor! Quer que eu lhe faa a honra de tomar um lugar no seu
caleche!... ento que me dizem a esta?...
FELISBERTO Nada de cerimnias... ver como ele elegante... talvez que lhe
d na cabea comprar-mo... olhe... pode se quiser, ficar com ele, e com os
cavalos, que so magnficos, por trs contos de ris, quase de graa...
ADRIANO E esta?... pois o homem no quer me vender o caleche?!!!
FELISBERTO No percamos tempo... o seu chapu. (D-lhe o chapu) a sua
bengala... pois no tem bengala?... indispensvel eu lhe cedo a minha... tenho
outras em casa... esta custou-me sessenta mil ris; olhe, de unicrnio, e tem
rico casto de ouro; eu lhe cedo pelo custo...
ADRIANO Ento eu hei de dar sessenta mil ris por isto? Estou quase gritando
ah! quem dEl-Rei!... esta gente quer pr-me doido...
FELISBERTO Oh! Sessenta mil ris... que vale isso?... o senhor no pode fazer
caso de semelhante bagatela. (Canta)
Querido amigo, enfim,
tempo de pr casa,
Fazer no pode vasa
Vivendo sempre assim
Meu caro, eu j lhe acudo,
Porquanto tenho tudo
Que possa desejar;
Oh! Venha me comprar
Moblia nova e linda
De Frana h pouco vinda,
Cadeiras de lavores
Quatorze aparadores,
Divs, sofs e mesas
De formas e belezas
Em tudo variadas:
As mesas regulares
Redondas, ou quadradas,
E at triangulares;
173

Por uma ninharia


Lhe cedo a livraria,
Que bem cara comprei!
Tambm lhe venderei
O meu melhor carrinho,
E at o fardamento
Pra um lindo joqueizinho,
E tudo a bom contento;
Sim, sim, venha comprar.
Que em tudo que lhe vendo,
Amigo, o que pretendo
s gosto lhe dar.
ADRIANO Ora, louvada seja a Providncia! Pois que, enfim, conheo que quem
est doido no sou eu, ele!
FELISBERTO Vamos, vamos depressa, amigo do corao.
ADRIANO Adeus, Celestina, eu me deixo levar para ver isto em que d.

CENA VII
Os mesmos, e PANTALEO que aparece apressado
PANTALEO (A Adriano) Um instante!...
ADRIANO O taberneiro monopolizador do toucinho! Agora sim, estou
apertado... (Querendo sair) Desculpe, senhor Pantaleo...
PANTALEO No o posso deixar assim... tenho um negcio mais importante,
do que o prprio monoplio da carne fresca.
FELISBERTO Conclua os seus negcios, meu amigo; no lhe quero ser
incmodo; vou esper-lo em minha casa....
ADRIANO (Querendo sair) Nada... j agora eu tambm vou
PANTALEO (Retendo-o) De modo nenhum... os momentos so preciosos...
ADRIANO ( parte) Como me safarei eu das unhas deste gavio!...

174

FELISBERTO ( parte) A ss conferenciando,


Ambos vo aqui ficar;
Que tratada ser esta?...
Que ir disto resultar?...
ADRIANO

A ss conferenciando,

Ns vamos aqui ficar;


Que maldito taberneiro,
Que maada me vai dar!
PANTALEO

A ss conferenciando,

Ns vamos aqui ficar;


No me escapa o milionrio,
Eu o hei de conquistar
CELESTINA

A ss conferenciando,

Eles vo aqui ficar;


Anda nisto algum mistrio,
Que eu no posso desnublar.

CENA VIII
ADRIANO e PANTALEO
PANTALEO Meu jovem e prezado amigo, agora que estamos ss, eu me
posso desabafar...
ADRIANO ( parte) Oh!... pis tambm o taberneiro?... Que diabo quer dizer
isto?... estarei dormindo... ou... ou... querem ver que grassa na cidade alguma
peste de loucura!...
PANTALEO Mas, antes de tudo, consinta Vossa Senhoria...
ADRIANO (Estupefato) Vossa Senhoria!!! Eles acabam hoje por dar-me
excelncia!...
PANTALEO Consinta Vossa Senhoria que eu lhe abrace, e que faa correr por
suas faces uma lgrima de dor, que Vossa Senhoria ajuntar quelas que, sem
dvida, j tem derramado hoje!...
175

ADRIANO Eu, senhor?... eu ainda no derramei hoje uma nica lgrima!


PANTALEO (Chorando) Isso depende dos temperamentos; c eu choro como
um bezerro!...
ADRIANO ( parte) H de ser conseqncia da profisso.
PANTALEO Vossa Senhoria, sem dvida, duro para chorar...
ADRIANO Mas, sou eu algum bobo para andar chorando toa?... chorar por
que, homem dos meus pecados?!
PANTALEO Comigo intil o fingimento... eu sei tudo!...
ADRIANO Est mais adiantado do que eu, que ainda no sei nada.
PANTALEO Pois, v que no saiba: mudemos de assunto, e tanto mais que
vou propor-lhe um negcio importante. Senhor Adriano, estou decidido de
pedra e cal a meter-me com unhas e dentes no monoplio do toucinho e da
carne fresca; mas para isso , como lhe dizia ontem, necessrio dinheiro grosso.
ADRIANO ( parte) Entendo agora: o maldito taberneiro untou-me mel pelos
beios para acabar pondo-me fora deste buraco!...
PANTALEO Sou, portanto, obrigado a vender as minhas propriedades; ora,
como Vossa Senhoria no o ignora, eu sou proprietrio de uma filha muito bem
edificada, e pai de uma casa perfeitamente educada... ora... quero dizer...
ADRIANO Entendo... entendo... isso mesmo, trocando a casa pela filha.
PANTALEO Na nova posio em que Vossa Senhoria se acha...
ADRIANO Que posio, senhor!... ( parte) eu creio que esta caoada j vai
passando a desaforo... e se me chega a mostarda ao nariz, eu caio de soco ingls
nesta scia toda.
PANTALEO Basta de gracejar... falemos seriamente... Eu sou um homem
srio, e muito honrado.
ADRIANO ( parte) Oh, pois no! E tanto o , que meteu-se com unhas e
dentes no monoplio do toucinho.

176

PANTALEO Na sua nova posio tem Vossa Senhoria necessidade de uma


casa e de uma mulher: Vossa Senhoria meu amigo do corao, conhece minha
filha, e esta casa; venho, pois, rogar-lhe que me compre a propriedade, e que se
case com a rapariga...
ADRIANO (Estupefato) A casa... e a moa?... ora isto s pelo diabo: demais!
pouca vergonha! Senhor Pantaleo, o senhor supe que deve divertir-se
minha custa?!! ( parte) estou quase atirando-me a ele!
PANTALEO O que, senhor?... Pode Vossa Senhoria ficar certo, de que lhe
ofereo um brilhante partido. (Canta)
Minha casa um palcio;
Minha filha um peixo;
Compre a casa, aceite a moa
E ver como ambas so;
E ver que eu dou-lhe provas
Da mais ardente afeio.
No rejeite este partido,
Por quem no d um no;
Se rejeita, cai a casa,
Fica a moa em convulso,
E eu julgando que duvida
Da minha ardente afeio.
ADRIANO E ontem, Senhor Pantaleo?... e ontem?...
PANTALEO Oh! Meu prezado amigo! No falemos no dia de ontem... eu tinha
tomado uma carraspana... ontem foi ontem, e hoje hoje.
ADRIANO Isso agora a pura verdade: pode mesmo ir adiante, e declarar-me
muito solenemente, que amanh ser amanh.
PANTALEO Ontem, j o disse, que estava eu fora de mim; mas despertando
esta manh, meu amigo, abri os olhos...
ADRIANO provvel que o fizesse; eu lhe creio.
PANTALEO E disse ento com os meus botes: minha filha e minha casa
podem cair em mos desconchavadas; o senhor Adriano um varo nobre e
ilustrado, e portanto habitar bem a casa, e dar boa vida rapariga.

177

ADRIANO Nada! No posso mais; agora ou h de explicar-se, ou eu atiro-me a


ele como um danado (A Pantaleo) Senhor Pantaleo, peo a palavra.
PANTALEO Oh! Vossa Senhoria pode falar tanto quanto desejar: quem seria
to atrevido, que ousasse cortar-lhe a palavra?...
ADRIANO Pois vamos ver: escute-me:
PANTALEO Sou todo ouvidos, para servir a Vossa Senhoria...
ADRIANO H uma boa hora que o senhor me fala de lgrimas, de casa e de
casamento; desde hoje de manh eu sou uma espcie de obelisco, envolvemme em charadas... em logogrifo...
PANTALEO Para que dissimular por mais tempo?... oh! Eu li, u li o jornal!...
ADRIANO Que jornal, homem de todos os diabos?...
PANTALEO (Tirando o jornal) Tenho-o ainda no meu bolso tome... tome...
veja...
ADRIANO (Lendo) O!... que isto?... na Califrnia... um primo... Paulo Cludio
Genipapo... cinco milhes... eu Adriano seu herdeiro... que... que... que quer
dizer isso?... (Interdito)
PANTALEO Pois no o sabia?... Quanto sou feliz por ser o primeiro!
Abracemo-nos, meu bom amigo do corao! (Abraa Adriano, que fica imvel)
ADRIANO Senhor Pantaleo... permita que eu me assente... (Pantaleo corre a
buscar uma cadeira) por cinco minutos: quando se recebe uma notcia destas, a
gente sempre se assenta por cinco minutos. (Enquanto Pantaleo fala, Adriano
conta pelos dedos, falando consigo mesmo)
PANTALEO Vossa ilustre senhoria vai saborear todos os prazeres da fortuna,
todas as vantagens sociais, que ela facilita: se se quiser dar ao comrcio, meu
amigo do peito, vossa Senhoria tem fundos suficientes para meter-se sozinho no
monoplio do toucinho, da carne fresca, da farinha, do milho e do feijo... Oh!
Que feliz e felicssimo mortal!
ADRIANO (Sem prestar ateno) Cada milho... quatrocentos contos... so
cinco milhes... cinco vezes quatro, vinte... so vinte cem contos!... que so dois
mil contos... dois mil contos so cinco milhes... cinco milhes so dois mil
contos!... Isto faz andar a cabea da gente roda!... dois mil contos!...

178

PANTALEO E se preferir a poltica, Vossa Senhoria ser eleitor... juiz de paz...


comandante da guarda nacional... deputado... e at baro!... isto muito
agradvel ao amor prprio!
ADRIANO (Levantando-se) Muito obrigado. ( parte) Am!... tudo agora se
desembrulha! As delicadezas, as amizades, as senhorias, os oferecimentos... oh!
Dinheiro!!! (A Pantaleo) Senhor Pantaleo, eu sou um rapaz muito bem criado
para que me atreva a declarar que o senhor e este jornal faltam verdade;
mas...
PANTALEO Eu no quero saber disso, vim aqui para perguntar a Vossa
Senhoria se quer comprar esta casa.
ADRIANO Eu ia dizendo que...
PANTALEO Perdoe-me Vossa Senhoria: minha casa lhe convm?
ADRIANO Certamente que sim. ( parte) Quanto filha, nem pelo diabo!
uma maitaca que fala at pelas pontas dos dedos.
PANTALEO (Tirando um papel do bolso) oh! Eu o adivinhava: acabemos
portanto j com este negcio...
ADRIANO Mas se eu no tenho real de meu, senhor.
PANTALEO Oh! No falemos em dinheiro... Vossa Senhoria tem crdito na
praa: acabo de redigir este contrato, pelo qual Vossa Senhoria me compra esta
casa, e se obriga a dar-me por ela doze contos de ris, pagos no fim de seis
meses, e com o direito de desfazer o contrato no fim de um ms; e eu, pela
minha parte, no caso de arrendamento, me obrigo a pagar-lhe para reaver o
imvel, dois contos de ris. Serve assim?... (Adriano l o contrato) Este mundu
no vale oito contos... e se ele aceita...
ADRIANO Pois v; assinarei este papel, que finalmente a nada me obriga: mas
veja que a pesar meu. (Assinam ambos dois papis, cada um guarda o seu)
PANTALEO Quanto a isto, estamos arranjados; a respeito da rapariga,
brevemente falaremos: o meu amigo no se arrepender destes dois negcios:
uma mulher excelente... uma propriedade que no o menos... ainda jovem e
formosa... Vossa Senhoria a far rebocar... a propriedade deliciosa... cheia de
talentos e de graas: e que nariz, senhor!!! A rapariga ento um portento!
toda feita de pedras de talha... timas madeiras... e finalmente... sim, amigo do
corao, adeus! Eu sou um mortal imensamente afortunado! Oh! Sim!... Vossa
Excelncia aperta a mo de um mortal imensamente afortunado... ( parte) Oh!
179

Ifignia, tu sers milionria e eu entrarei no monoplio com o dinheiro do


genro!... (A Adriano) adeus, amigo do peito, adeus!
ADRIANO Oh! Dinheiro! (Cantam)
PANTALEO ( parte)
Eu tambm sou como os outros,
No por ser marralheiro;
Mas me derreto em ternuras
Ao p de quem tem dinheiro.
ADRIANO ( parte)
Este como alguns que eu sei
Adulador, marralheiro;
Os favores, que me oferece,
So foscas ao meu dinheiro.

CENA IX
ADRIANO (S) Agora sim, entremos em ns... conversemos um pouco com a
conscincia... estou em um perfeito juzo... estou, no h dvida! No me acho
bbado, nem doido! Tenho... ou tive um primo... na Califrnia... Paulo Cludio
Genipapo... na minha rvore genealgica, nos anais de minha famlia, eu
encontro um tio, que enquanto vivo foi patro de uma sumaca... chamava-se
ele mestre Leonardo Genipapo... ora, quando se tem tido um tio, no nenhum
impossvel, que depois a gente venha a ter no s um, como at cinqenta
primos... todos querem que eu seja o nico herdeiro de um primo, que deixou
milhes... a imprensa proclama isso por suas mil bocas... no por
conseqncia admissvel, que todos se enganem... (Depois de um instante de
silncio) tolo, e muito tolo sou eu em no danar, em no saltar por esta sala:
verdade! Sou rico! Tenho dinheiro! Sou milionrio!... oh!... (Canta e dana)
Enfim, o senhor destino
Ser justo quis uma vez;
De suspirados milhes
Feliz herdeiro me fez.
Sou rico! Sou rico!
J tenho outro rosto!
Sou rico! Sou rico!
No caibo de gosto!
Vejam j quantos amigos
180

Mal me deixam respirar!


"que cambada de marrecos
pega neles pra capar."
Sou rico! Sou rico!
J tenho outro rosto!
Sou rico! Sou rico!
No caibo de gosto!

CENA X
CELESTINA e ADRIANO
ADRIANO Ah! s tu, Celestina?... vem ajudar-me a gozar esta alegria
desordenada! Eu sou rico, Celestina, eu sou milionrio!...
CELESTINA J o sei.
ADRIANO Leste algum jornal?...
CELESTINA No; foi a senhora Beatriz.
ADRIANO o mesmo; ela a verdadeira gazeta do quarteiro; mas desta vez a
senhora Beatriz falou a verdade, o que certamente um pouco extraordinrio.
Sim, eis aqui o jornal, o bem-aventurado jornal!... Celestina, tu vais ser feliz.
CELESTINA Eu feliz!... pois v, como sou criana; tua inesperada riqueza quase
que me tem causado aflio.
ADRIANO Oh! No sejas tu a primeira que maldigas a minha fortuna: tu vais
deixar o teu pequeno quarto para morar num sobrado cheio de espelhos de
doze ps de altura!
CELESTINA no sou ambiciosa: esta modesta cmara me viu to feliz com o
teu amor, que jamais a poderei deixar sem saudades.
ADRIANO Oh! Os espelhos de doze ps de altura nada ser ainda: ters mveis
de mogno, ricas porcelanas, vasos de Svres, fortes-pianos e pianos-fortes;
vestidos de seda, chapus de plumas, xales de toquim, adereos de brilhantes,
jias preciosas, ouro, coralinas, esmeraldas, o diabo, Celestina, ters o diabo a
quatro: e quando te virem passear comigo de carruagem, eles... esses
sujeitinhos todos que nos torciam ainda ontem o nariz, ho de abaixar os olhos,

181

e dizer: "Aquela moa deve estar bem contente por ter um amante; que com
extremo tal a adora!"
CELESTINA Um amante!... mas ainda esta manh, Adriano, tu dizias um
marido! No a riqueza, a verdadeira felicidade que eu aspiro, Adriano,
estars tu mudado?...
ADRIANO Eu mudado?... oh!... no... no... mas... Celestina, isso puerilidade:
um amante... um marido... veremos... mais tarde... veremos simplesmente
uma mudana de palavra.
CELESTINA mas essa palavra, senhor, tudo para a mulher honesta;
reconheo j que a vossa nova posio vos tornou outro: a pobre Celestina no
mais a mulher que se vos faz necessria...
ADRIANO Eu no disse isso... todavia, falas de um modo que...
CELESTINA Tendes razo, senhor, eu compreendo, eu adivinho tudo! (Canta)
Pobre me olhavas
Digna de amor;
Mas hoje rico,
Mudas, senhor.
Eu sou a mesma,
No mudarei;
Qual vos amava
Vos amarei.
ADRIANO Mas, Celestina, que motivo...
CELESTINA (Canta e chorando vai-se)
Pra vs mudar,
No pobre quarto
Me ireis achar.
Constante e pura
Sempre serei,
Pobre de novo
Vos amarei.
ADRIANO Que teima! Quem te disse que eu te desprezo?...

182

CELESTINA (Canta e chorando vai-se)


Rico vos deixo,
Pura me ausento;
Mas levo nalma
Cruel tormento
Vossa ventura
Faam os cus.
Adeus... eu parto;
Senhor, adeus!

CENA XI
ADRIANO e FELISBERTO
ADRIANO Celestina! Celestina! Eis aqui como so as mulheres! Deitam-nos
sempre gua na fervura.
FELISBERTO Ainda eu!
ADRIANO Senhor Felisberto, eu lhe rogo que para outra vez se faa anunciar;
no se entra na casa de um homem da minha hierarquia, como a na espelunca
de qualquer...
FELISBERTO Perdo! Mil vezes perdo: porm, um negcio da maior
transcendncia... (Enquanto Adriano procura uma cadeira e senta-se, diz
Felisberto parte) Tenho presentemente a certeza de que esta casa se acha no
alinhamento da rua projetada, e portanto ela me necessria por todo preo.
ADRIANO (Sentado) Ento que temos?...
FELISBERTO Senhor Adriano, Vossa Senhoria me faz um grande mal.
ADRIANO Deveras?...
FELISBERTO Sim: acabo de sair da casa do senhor Pantaleo, que me
assegurou ter vendido esta propriedade a Vossa Senhoria.
ADRIANO certo; e que mais?...

183

FELISBERTO Mas que Vossa Senhoria no sabe, que eu tenho absoluta


necessidade desta casa: eu a desejo ardentemente... certas recordaes de
famlia...
ADRIANO Sim... sim... tudo isso muito possvel; mas tambm eu tenho aqui
minhas recordaes, e portanto conservarei a propriedade.
FELISBERTO Qu! Pois Vossa Senhoria no quereria ceder-ma!
ADRIANO O que h de ser! Veio-me o desejo de representar o papel de
proprietrio: despediram-me tantas vezes de casas onde morava, que tenho
vontade de pr tambm os outros no meio da rua; mais agradvel ter
inquilinos do que s-lo; e olhe, no se pode aturar inquilinos! Pem um homem
doido... no pagam ao senhorio!
FELISBERTO E se eu desse por esta casa quatorze contes de ris?...
ADRIANO Quatorze contos?... o que so nesta vida quatorze contos de ris?...
FELISBERTO Oh! dinheiro, que se custa a ganhar!...
ADRIANO Ah! ah! ah!... a quem diz o senhor isso?...
FELISBERTO Est bem, darei dezesseis contos vista...
ADRIANO Dezesseis contos!... ( parte) verdade que todos me falam de
milhes, que eu possuo, mas confesso, que no me desagradaria ter j e quanto
antes alguns bilhetes do banco no bolso... (A Felisberto) Pois bem.... quero ser
condescendente... aceito.
FELISBERTO Dentro em meia hora trago-lhe o dinheiro; negcio concludo.
ADRIANO Eu lhe dou a minha palavra... tambm... olhe: por ora a nica coisa
que eu tenho para dar.
FELISBERTO Ela me basta, honrado amigo.
FELISBERTO (Canta)
Que bom negcio,
Que vou fazer;
Oh que ventura!
Oh que prazer!
ADRIANO
184

Que chuva de ouro


Est-me a chover!
Oh que ventura!
Oh que prazer!
FELISBERTO
Parto depressa
Sem mais tardar,
E o seu dinheiro
Vou j buscar.
ADRIANO
Parta depressa
Sem mais tardar
E o meu dinheiro
V j buscar.

CENA XII
ADRIANO, s.
Eu disse uma chuva... qual chuva! uma inundao! um dilvio de
prosperidade! Entremos na investigao das necessidades do nosso toilette, e
primeiro que tudo ponhamos nossas antigas misrias no meio da rua! (Abre a
gaveta e v o relgio) oh! O que quer dizer isto!... o meu relgio?... o relgio,
que eu havia empenhado no Monte de Socorro?... aqui anda obra do gnio do
bem ou do p-de-carneiro; mas... oh! Que raio de luz!... sim, o gnio do bem...
Celestina! No h dvida... foi ela... com o fruto do seu trabalho... sim, foi ela! E
eu fiz chorar aqueles belos olhos! Ah! eu sou um rico orgulhoso e mau! Graas,
porm a Deus, que tudo se pode ainda reparar. Senhora Beatriz! Senhora
Beatriz! morta ou viva, e ainda que rebente no caminho, a senhora Beatriz ir
buscar-me Celestina... senhora Beatriz! Ela me h de trazer a minha bela
celestina! (Aparece Beatriz e Celestina, Adriano cai aos seus ps.)

CENA XIII
CELESTINA, ADRIANO e BEATRIZ. CELESTINA recua, ficando ADRIANO de
joelhos aos ps de BEATRIZ
ADRIANO (De joelhos e com os olhos baixos) E eu cairei aos seus ps pedindolhe o meu perdo, e lhe direi: Tu que s bela como um anjo, pura como um raio
de sol, meiga como a pombinha do vale, perdoa-me!... esqueci por um instante
185

que tu eras cheia de graas, e se sentimentos nobres, e que s querias, antes de


tudo, um nome, o nome daquele a quem amas... oh! Bem... eu te ofereo o meu
nome e a minha mo! (Toma a mo de Beatriz e beija-a) Ah! tu me perdoas!...
(Levanta a cabea) Ora... e esta! Com que estava eu falando!... (V Celestina)
Ah! tu ests a!
CELESTINA E te compreendi bastante, Adriano.
BEATRIZ E eu tambm, senhor Adriano, e se no fosse to escrupulosa j teria
abraado a Vossa Senhoria excelentssima! ( parte) Nunca ouvi tantas ternuras
do meu defunto Pancrcio.
ADRIANO (Mostrando o relgio) Minha Celestina, eu adivinhei tudo!
BEATRIZ Consegui ret-la no meu quarto: suas lgrimas puseram-me o
corao em cinco pedaos, e como sei por experincia prpria que os
namorados brigam e fazem as pazes trinta vezes por dia...
ADRIANO Mas agora, Celestina, tu me desprezas?
CELESTINA No, no, meu amigo, tudo est esquecido.
ADRIANO Eu te desposo, minha Celestina, e a felicidade entrar em nossa casa
com o ato do nosso casamento.
CELESTINA E ficar para sempre morando conosco.
BEATRIZ (Limpando os olhos) E eu ainda a chorar... vejam s! E isto me fazia
esquecer, que hoje o excelentssimo senhor meu amo tem sido procurado por
toda a cidade em peso: tenho l dentro um balaio cheio de cartas e bilhetes de
visita: eu vou buscar. (Entra e volta logo)
ADRIANO Que nova misria ser esta?...
CELESTINA No misria, Adriano; so os milagres do dinheiro, que o
senhor onipotente de quase todos.
BEATRIZ (Trazendo um balaio cheio de cartas e bilhetes) Eis aqui as provas de
que Vossa Senhoria excelentssima tem a seu favor a opinio pblica.
ADRIANO Vejamos: misericrdia! Um balaio de cartas e de bilhetes de
visitas!... Oh! Dinheiro! Oh! Misria da humanidade!... ora, comecemos pelas
cartas: (Tira uma e l) oh! A primeira do tal editor, que rejeitou minhas
msicas: (L) miservel! V, Celestina, agora, agora ele me envia uma escritura,
186

pela qual se obriga a imprimir pelo preo que pedi as mesmas composies que
ontem rejeitava, sob pena de uma indenizao de um conto de ris pago por
aquele que se arrepender!...
CELESTINA Que ventura! Tuas composies vo, portanto, aparecer! Tu vais
ser conhecido... todos te vo aplaudir, e te fazer justia.
ADRIANO (Depois de ler outra carta) Esta tambm no m! Sou admitido na
orquestra o teatro de S. Pedro de Alcntara pelo competente diretor com todas
as condies por mim propostas: eis aqui o contrato assinado! Havia de ser
bonito se eu aparecesse agora tocando tmpanos ou ferrinhos!...
CELESTINA E essa carta?... ser ainda algum novo obsquio?...
ADRIANO (Depois de ler) Oh! L se ! Nada menos do que a empresa do
Provisrio que me compra a propriedade da minha pera por dois contos de
ris, e que se obriga a p-la em cena dentro de um ano!...
CELESTINA Oh! Isto sim que uma grande felicidade! Todos apostaram
sobre quem mais faria para te colocar a salvo da pobreza!
ADRIANO Sim! Agora que j de nada disso preciso, curvam-se todos ante o
meu dinheiro: oh! Sim! Abrem-me os braos, quando j estou acima de seus
favores: este mundo, Celestina, tem uma alma de bilhetes de banco, e um
corao de monjolo!
CELESTINA Pacincia... preciso sofr-lo, porque o mundo que temos... e
pela minha parte por ora no desejo mudar-me para outro.
ADRIANO (Vendo e atirando fora os bilhetes de visita) - E esta nuvem de
bilhetes de visita! Oh! Que povaru, que multido veio visitar os meus cinco
milhes!... vejamos sempre; (Tira um) comendador fulano dos anzis carapua...
No conheo, fora com ele; (Outro) O Deputado... Misericrdia! Deputado
uma coisa que custa muito cara nao; (Outro) o brigadeiro... Fora, que pode
brigar comigo; (Outro) o doutor... Pior est essa! Doutores longe de minha
porta; (Outro) Mr. De tal, cabeleireiro, tem pomada de urso e gua dos
amantes... Ao fresco; (Outro) plulas vegetais... E esta! Pois j to depressa no
me querem dar plulas a engolir?... (Outro) trastes, mrmores e porcelanas...
entendo! (Outro) frei Laverno faz os seus cumprimentos... Ah! um frade!...
chegou a minha fama aos conventos... rua; (Outro) o baro de qualquer coisa...
Irra! No posso mais!... (Atira com todos os bilhetes fora) Eis ali rolando pelo
cho no sei quantos diplomas da vergonha humana!... desprezavam o artista e
vm beijar os ps do milionrio!... Miserveis! Vndalos!... isto ou para
desesperar, ou para rir!
187

CELESTINA Pois ento melhor rir... riamo-nos!


ADRIANO V feito... riamo-nos!... (Canta)
Vejam j quantos amigos
Mal me deixam respirar!
"Que cambada d marrecos
"Pega neles pra capar!"
Sou rico! Sou rico!
J tenho outro rosto!
Sou rico! Sou rico!
No caibo de gosto!

CENA XIV
EDUARDO, ERNESTO, ADRIANO, CELESTINA, BEATRIZ e os amigos.
ERNESTO Oh! Muito bem, Adriano; como vamos de fortuna?...
ADRIANO Vinde, meus amigos, vinde tomar parte da minha alegria: eu estou
nadando em um mar de ouro!
EDUARDO Ns sabemos tudo.
ERNESTO (Tristemente) Teu primo morto, no assim?...
ADRIANO (Como querendo chorar) Ah!... verdade!...
BEATRIZ (O mesmo) Ah! verdade! Era muito bom moo!
EDUARDO Ento ests muito aflito?...
ADRIANO Sim tenho chorado... este j o terceiro leno; os outros ficaram
ensopadinhos de lgrimas; e contudo eu conhecia muito pouco a meu primo...
apenas nos tnhamos visto, quando mamvamos: porm, a morte sempre uma
separao dolorosa.
ERNESTO Escuta, Adriano; tu s sensvel?...
ADRIANO Ao menos tenho essa pretenso, e as minhas lgrimas sinceras...

188

ERNESTO E eras muito amigo de teu primo?...


ADRIANO Oh! O mais que possvel...
ERNESTO Abraa-me, pois, meu amigo, enxuga o pranto; ele no est morto.
ADRIANO (Estupefato) No... no... no... no est morto?!!
BEATRIZ No est morto?... isso era o diabo agora!
CELESTINA Como o sabe, senhor?...
ERNESTO No est morto, porque nunca esteve vivo.
ADRIANO Isto no brincadeira; creio que negcio muito srio!
ERNESTO Ontem, aquecido pelo champanhe, tu te gabaste de ter na Califrnia
um primo senhor de milhes...
ADRIANO Eu... eu disse isso?... possvel; porquanto no me lembro de coisa
alguma!
ERNESTO E querendo zombar de ns, apenas nos lembraste a idia de uma
caoada.
ADRIANO Uma caoada!... como?... este artigo do jornal?...
ERNESTO No passa de uma inveno nossa!
ADRIANO Pobre outra vez!... (Caindo numa caixa) Eu... morro agora por fora!
CELESTINA Meu Deus! Adriano no est bom!
BEATRIZ E eu a gastar polticas com um musicozinho to ordinrio! com uma
bisca, com um farroupilha desta qualidade!... Vou j participar ao senhor
Pantaleo. (Vai-se)
ERNESTO Que isto, Adriano?... s homem: se tivssemos previsto, que
sentirias tanto um simples gracejo de amigos...
ADRIANO Ah! meus amigos, eis aqui uma comdia muito capaz de acabar em
tragdia... Eu estava to feliz!...
CELESTINA Eis-nos de novo em nossa boa mediocridade.
189

ADRIANO No! No posso suportar semelhante desgosto! Isto um salto


mortal! muito melhor atirar-me de uma janela abaixo! (Corre e esbarra-se
com Felisberto)

CENA XV
FELISBERTO e os ditos
FELISBERTO Oh! Que me rebenta o nariz!
ADRIANO (Submisso) Eu lhe fiz mal... ofendi-o?...
FELISBERTO No foi nada... trago o dinheiro a Vossa Senhoria.
ADRIANO A minha senhoria... a minha senhoria acaba de receber a sua
demisso.
FELISBERTO No o compreendo, meu prezado amigo.
ADRIANO Digo, que agora aparecem suas dvidas a respeito do negcio.
FELISBERTO Que, senhor Adriano! Vossa Senhoria quereria faltar a palavra!...
( parte) Diabo! E eu que j tratei a cesso da casa com vinte por cento de
lucro!
ADRIANO No isso, mas devo dizer...
FELISBERTO Nada quero ouvir: tenho a sua palavra, e um homem honrado,
senhor, no tem seno uma palavra: eis aqui o contrato de venda para assinar.
ADRIANO Todavia...
FELISBERTO Ah! senhor Adriano! possvel que tenha em to pouco a sua
palavra?...
ADRIANO Senhor Felisberto!...
FELISBERTO Esta hesitao me d o direito de dizer o que disse.
ADRIANO E o senhor no se arrepender deste contrato?...
FELISBERTO De modo nenhum.
190

ADRIANO E acontea o que acontecer no se queixar de mim?...


FELISBERTO Eu queixar-me?... e de qu?... assine, tenha Vossa Senhoria a
bondade de assinar.
ADRIANO ( parte) Com efeito... posso bem fazer este negcio... a casa
minha, e eu ganho nesta venda quatro contos de ris; (Assinando) vamos, pois
que o senhor o exige, eu assino.
FELISBERTO Para lhe provar que o negcio me convm, ajuntei ao dinheiro,
que lhe entrego, um recibo de conta que me devia, e portanto estamos quites.
ADRIANO (Recebe e conta o dinheiro) Como?... minha conta tambm?... ah!
Celestina, eis aqui um remorso de adversidade!
FELISBERTO O que quer dizer com isso?...

CENA XVI
Os ditos, PANTALEO e BEATRIZ
PANTALEO Isso um horror! uma ladroeira!... uma infmia!...
TODOS Que aconteceu?...
PANTALEO O senhor msico, meu locatrio, vtima de uma mistificao! Ele
to rico, como aqui, a velha Beatriz!
FELISBERTO Que diabo isto?... quem me dar um fio para sair deste
labirinto!
PANTALEO O fio que eu continuo a despedir desta casa e de mestre da
minha filha ao tal senhor Adriano Genipapo!
ADRIANO Senhor Pantaleo! O senhor tem um corao abjeto... o senhor
indigno do nome de homem que usurpa!
PANTALEO Parece-me que o senhor me quer insultar!
ADRIANO Sair desta casa! Sairemos dela ambos, miservel taberneiro!
Porquanto acabo de vend-la ao senhor Felisberto...

191

PANTALEO Eu vou lev-lo j ao chefe de polcia!


ADRIANO Oh! Pois no! Irei mesmo com prazer; tenho que referir ao chefe de
polcia uma certa histria de monoplio de toucinho e carne fresca... Ah! j se
cala?... acabemos com isto: senhor Pantaleo, eu lhe pago a casa que lhe
comprei, e o mais que lhe devo e por minha vez, senhor, ouvi todos, ouvi:
senhor Pantaleo, rejeito a mo de sua filha que ainda h pouco me ofereceu!
PANTALEO Ah! ah! ah! e pensava, que eu ainda tinha as mesmas
disposies?...
ADRIANO Celestina, esta gente no tem vergonha, no?... (Outro tom) Eu
no sei se me devo rir deles!... miserveis! Vs que me desprezais, lembrai-vos,
que abaixastes a cabea diante de mim! Estpidos! (Outro tom) Estpidos?...
estpido sou eu... eles pensam e praticam, como quase todos, isto a moda...
a poca... o mundo... atualmente o que melhor se sabe do padre-nosso, o
venha a ns!
CELESTINA Senhores, vs o vedes, vosso gracejo teve boas conseqncias...
ERNESTO Tanto melhor para ele n-lo perdoar.
ADRIANO De todo o corao, que at v-lo agradeo.
FELISBERTO Mas ento o nico, que aqui fica com cara de pau, sou eu?... juro,
que ainda no compreendi nada desta moxinifada.
CELESTINA Pois muito simples... o primo da Califrnia...
FELISBERTO No est morto?...
ADRIANO Nem nascido, mestre Felisberto!
FELISBERTO ( parte) Ai que cabeada!... e a conte que ele me devia!
ADRIANO Mas graas a esta inveno, graas s presuno, de que me
achava rico, fui cercado de respeitos, de obsquios, e de amigos; ofereceramme casa, mulher e dinheiro!...
CELESTINA Obrigaram-se a imprimir suas msicas, contrataram-no para uma
orquestra, e compraram-lhe uma pera!
ADRIANO Puseram-me a salvo das privaes da pobreza...

192

BEATRIZ Ora, o que tem isso?... lembremo-nos do adgio antigo: a gua corre
para o mar.
ADRIANO
O dinheiro um feitio
Que a todo mundo enlouquece;
Aos ricos todos festejam,
O pobre nada merece.
CELESTINA
As senhoras melhor sabem
Do dinheiro o valimento;
Moa rica que tem dote,
Nunca perde casamento.
PANTALEO
O rico nunca tem frio,
Traz sempre a barriga cheia;
E at por coisas que eu sei
Jamais visita a cadeia.
FELISBERTO
Homem pobre sempre feio
Bicho mau e desprezado;
Quem tem dinheiro bonito,
sbio, sempre engraado.
CORO GERAL
Dinheiro! Venha dinheiro!
Dinheiro tudo na terra;
D prazeres, glria, amores,
Faz a paz e move a guerra.

193

REMISSO DE PECADOS
TEATRO S. LUIS
Anda atualmente em cena neste teatro uma comdia em 5 atos do sr. dr.
Joaquim Manuel de Macedo, a Remisso de pecados. Apesar da designao de
comdia, segundo a idia que geralmente se liga palavra, no esta uma
composio ligeira principalmente destinada a recrear e divertir, ocupando-se
ao mesmo tempo mais ou menos com a reforma dos costumes. A ao toda
dramtica, envolvendo paixes fortes e situaes violentas.
Remisso de Pecados escreveu o autor no alto da sua comdia, e com efeito
encontramos aqui diversos pecados e pecadores remitidos ou perdoados uns
pelos outros. Adriano consome no jogo a fortuna que lhe trouxera sua mulher, e
quase esquece esta, que um anjo de virtude e candura, pela louca paixo que
lhe inspira uma criatura indigna. Destes dois fessimos pecados e seus estragos
ele no sabemos se remitido ou remido pelas exortaes e dinheiro de
Clarimundo. Esta mesma remisso d ocasio a que Clarimundo, oculto pai de
Adriano, reconhea o filho e case com rsula, de quem o houvera, oferecendonos o quadro de mais dois pecadores perdoados. Apenas se poderia dizer que a
remisso de to grandes pecados um tanto facilmente obtida.
Escrita no estilo brilhante e muitas vezes sarcstico do sr. dr. Macedo, a
comdia abunda em bons ditos. Tem vrios lances que impressionam
fortemente, e delineadas por mo experimentada, as cenas sucedem-se
naturalmente, mantendo vivo o interesse do espectador.
O primeiro ato passa-se numa casa de jogo, cujos tenebrosos mistrios so
desvendados em toda a sua hediondez. um belo quadro de costumes, em que
se patenteiam muitas chagas sociais, entre as quais principiamos a perceber o
fio da ao do drama, Fbio, no intuito de seduzir Helena, esposa de Adriano, j
precipitara este na voragem do jogo, e agora forma um pacto infame com o
dono da espelunca, Brulio, que deve fazer com que Dionsia, uma rapariga
perdida, que ele faz passar por sua sobrinha, induza Adriano, j apaixonado por
ela, a rapt-la, a fim de que o escndalo dado pelo marido aplane o caminho ao
sedutor da esposa.
O segundo ato passa-se no salo do Teatro Lrico, cena excelentemente pintada,
e que no pode dar seno a melhor idia do novo pintor do teatro, o sr. Rocha.
A vista foi muito aplaudida, e com razo; a perspectiva de uma iluso perfeita,
e se em alguma coisa peca por excesso, sendo talvez demasiado o fundo. Aqui
Clarimundo, que fora o tutor de Helena, comea a perceber, apesar dos

194

protestos desta, que no casal nem tudo felicidade. A pobre esposa, resignada
e calada, sofre muito, e a vista de Dionsia vem aumentar-lhe o martrio.
Passamos para a casa de Adriano, onde temos uma bela cena entre ele e
Helena, que no se queixa de ver esbanjados todos os seus haveres, mas s
lamenta ter perdido o amor do esposo. Clarimundo obriga Adriano a prometerlhe que se regenerar, refazendo pelo trabalho a sua fortuna, e restaurando a
felicidade domstica pelo esquecimento de Dionsia. No se fiando, porm,
muito nas promessas do pecador, ele exige de Cincinato, carter estouvado,
mas franco e leal, que faa desaparecer a rapariga levando-a consigo para
qualquer parte.
Para execuo deste plano voltamos no 4 ato casa de jogo, onde o venal
Brulio e a no menos venal Dionsia aceitam sem dificuldade a proposta de
Cincinato, que oferece maior quantia do que Fbio prometera. No momento da
fuga ainda Cincinato consegue fazer-se substituir por um amigo
condescendente, livrando-se assim de um trambolho, e pregando uma pea a
Brulio, que perde o direito ao prmio, visto quem devera pagar-lho dar-se por
trado.
O fim, porm, est alcanado, e removida a serpente, Adriano no 5 ato volta
aos braos da esposa. Clarimundo paga-lhe as dvidas, reconhece-o por filho,
casa com rsula, como dissemos, e desce o pano, deixando todos felizes e
contentes.
Expondo assim rpida e sucintamente o entrecho, claro que no podamos
reproduzir todas as belezas do drama, derramadas pelo dilogo e pelo
encadeamento das cenas. O mesmo desenlace assim exposto poderia talvez no
parecer inteiramente satisfatrio, mas para bem julgar um drama mister v-lo
representar, quando para isso que foi escrito. A representao pode dar-lhe
um brilho e um encanto, de que somente com a prpria vista se faz idia. A
indiferena do pblico o maior inimigo com que lutam as letras; um drama
firmado por um nome conhecido deveria despertar em todos a curiosidade de
v-lo ao menos uma vez; ficando ento ao gosto de cada um voltar ou no,
conforme a composio lhe houvesse agradado.
Cuidadosamente ensaiada e posta em cena com esmero e capricho, a Remisso
de pecados foi representada de modo que no pode merecer seno elogios,
traduzidos por ns em palavras como o foram pelo pblico em palmas cena.
O sr. Furtado Coelho no papel de Cincinato criou um tipo delicioso, mistura feliz
de estouvamento com as mais nobres qualidades do corao. Os srs. Amoedo
(Adriano), Guilherme (Clarimundo), Paiva (Fbio), Gusmo (Brulio), e as sras.
Leolinda (Helena), Rosinha (rsula), e Virgnia (Dionsia) sustentaram bem as
195

suas partes, formando um conjunto que agradou a todos. O sr. Graa no papel
de usurrio apenas estaria uns cinco minutos em cena, mas foi quanto bastou
para arrancar aplausos gerais, tornando notvel uma das personagens mais
insignificantes do drama.
O autor, assistindo segunda representao, foi vitoriado pelo pblico e
agradeceu do seu camarote estas demonstraes no s de simpatia, mas
tambm de merecida homenagem ao talento.

PERSONAGENS
HELENA......................................................................................Ismnia
RSULA......................................................................................Rosinha
DIONSIA.....................................................................................Virgnia
GERTRUDES
ADRIANO................................................................................... Amoedo
CLARIMUNDO............................................................................Guilherme
CINCINATO.................................................................................Furtado
FBIO.........................................................................................Paiva
BRULIO....................................................................................Gusmo
DEMTRIO.................................................................................Pinheiro
VENCESLAU...............................................................................Graa
O DR.GONALVES......................................................................Lima
LOURENO................................................................................Caminha
SILVEIRA....................................................................................Costa
D.DONALDO..............................................................................Timteo
JOS...........................................................................................Torres
Criados da casa de jogo Jogadores Senhoras e Cavalheiros.
A ao se passa na cidade do Rio de Janeiro.
poca a atualidade.

ATO I
Sala muito modesta; mesa com candeeiro a querosene; sof; porta esquerda,
abrindo para aposentos interiores; outra direita, comunicando com a sala de
jogo; portas ao fundo, que abrem para a sala principal que, apenas se v e onde
h piano no qual se ouve tocar e cantar.

196

CENA I
BRULIO, vindo da direita, FBIO, entrando pelo fundo.
FBIO (Para a sala do fundo.) Cante muito; a sua voz d-me felicidade (A
Brulio.) Como vai a sesso?... (Conversam ambos meia voz.)
BRULIO Ameaando tempestade: as cartas arranjaram-se e d. Donaldo na
primeira tripa fez maravilhas: a segunda tripa comeou agora.
FBIO As cartas falhas so pois quatro, seis e o rei...
BRULIO E nos baralhos novos, se os pedirem, passam a ser trs, dama, e,
principalmente, sete e s.
FBIO Sei: e alm de mim e do capito h mais feitos?...
BRULIO Nenhum: no convm estender a confiana mesmo entre os
cavalheiros honrados, alguns tm o defeito de dar lngua por gabolice.
FBIO Creio que me demorei bastante para excluir qualquer idia de conluio;
antes, porm, de ir jogar, urge dizer-lhe duas palavras: Adriano...
BRULIO No chegou at agora...
FBIO Pouco importa: no mais o jogo, sua sobrinha que o deve escravizar,
e a ocasio para a ltima cartada agora; amanh, ou ao mais tardar depois de
amanh, Dionsia se far levar daqui por Adriano; depois de amanh ou nunca.
BRULIO O prazo muito curto... mas...
FBIO Basta que Dionsia queira e exija: Adriano j no se governa; o senhor
sabe o que tem a ganhar; depois de amanh ou nunca... disponha sua
sobrinha... se quiser logo conversaremos; agora tenho pressa. (Vai-se pela
direita.)

CENA II
BRULIO e logo GERTRUDES

197

BRULIO Gertrudes! (Entra Gertrudes.) preciso que Dionsia hoje mesmo


obrigue Adriano a estar pronto para lev-la consigo depois de amanh noite...
e veremos at l.
GERTRUDES coisa feita: o pobre rapaz est pelo beio... ento o senhor
Fbio...
BRULIO Acaba de dar-me as suas ordens em tom de meu amo... digo-te que
me aborrece muito o ar que ele toma comigo; mas o diabo paga bem.
GERTRUDES Arranjemos a nossa vida: durma eu quente e ria-se a gente.
BRULIO Rir?... outros talvez podem rir: ele no; confesso... o nosso
procedimento... no bonito; mas o de Fbio mil vezes pior.
GERTRUDES E para um homem limpo... de boa sociedade...
BRULIO de arrepiar os cabelos! arrastou o outro para o jogo, preparou-lhe
arteiramente a paixo por Dionsia; f-lo estragar a fortuna, agora vai manch-lo
com um escndalo pblico, e apanhando a msera esposa um abandono,
conseguir talvez seduzi-la!... e um homem destes que me fala com tanta
altivez!
GERTRUDES Mas se ele paga bem...
BRULIO Ele? com o dinheiro da irm... e que me importa?... o certo que
paga; eis o essencial; o mundo assim... o sr. Fbio faz dessas, e ainda mais,
est l dentro passando a perna a uma dzia de jogadores paios, e ganhando de
sociedade comigo, que arranjei as cartas, e amanh h de chamar-me miservel
e mesmo canalha, e meia capital do Imprio o festejar como homem de bem e
nobre cavalheiro!... o mundo assim: arranjemos pois a nossa vida; viva o
dinheiro, venha ele como vier; anda, vai pr Dionsia de sobreaviso... ainda...
GERTRUDES E j, que a chega o maldito Quebra-loua: parece que perdeu no
jogo... bem feito! ( Vai-se pelo fundo.)

CENA III
BRULIO e CINCINATO, que sai da direita, assoviando.
BRULIO Deu o basta, sr. Cincinato?...

198

CINCINATO Questo duvidosa; mas com certeza fico para ceia: faa de conta
que pausa de suspenso; palpite de refrescar; em honra, porm, de meu
nome romano, quando deponho a ditadura, pego logo na charrua: acabei de
depor o lasquenet, quero uma garrafa de cerveja.
BRULIO Vou faz-lo servir... (Indo-se e volta voz de Cincinato.)
CINCINATO Um momento: sou inimigo das falsificaes de nacionalidades;
temos tantas latas de sardinhas de Nantes de Jurujuba, tantas caixas de
charutos de Havana da Bahia, tantas maravilhas de fora arranjadas c dentro,
como garrafas de cerveja Bass de Liverpool da Rua do Riachuelo, e de Munich
mesmo da Baviera da Guarda-Velha; ora, em matria de cerveja suspendi as
garantias do meu patriotismo. Quero uma garrafa de cerveja de Liverpool da
Inglaterra.
BRULIO Legtima! na nossa casa no h contrafaes.
CINCINATO Olhe que tambm no ataco a indstria dos letreiros que a arte
de vender gato por lebre: qual mesmo o letreiro da sua casa?... Casa de
penhores de objetos de prata, ouro e brilhantes e aqui h contrafaes: atesto
na f do meu ttulo; Cincinato Quebra-loua, assinado por cima de estampilha.
Venha a cerveja.
BRULIO J podia estar servido. (Indo-se.) sr. Demtrio! como passou?...
(Cumprimenta e vai-se pela esquerda.)

CENA IV
CINCINATO e DEMTRIO, que entra pelo fundo.
DEMTRIO (Cumprimenta.) Amvel Cincinato...
CINCINATO Adeus, prodgio.
DEMTRIO Que isso de prodgio? ... (Senta-se esquerda.)
CINCINATO Vocs no me chamam Quebra-loua?... pela mesma regra eu te
chamarei prodgio, e o s, palavra de honra: figurino de Paris no vestir;
muulmano no amor das ninfas mais caras; gastrnomo a romano da
decadncia; pagodista e jogador, como herdeiro do conde de Monte-Cristo,
ofcio, benefcio, ou fonte de rendimentos no constam do Almanaque de
Laemmert: s prodgio ou no s?... (Entra um criado trazendo cerveja.)

199

DEMTRIO Sou um dardo que te atravesse. (O criado abre a garrafa.)


CINCINATO O pior que os teus parentes prodgios vo abundando muito na
capital! como se arranjam vocs?... despesas a abarrotar, receita conhecida
zero, dficit jamais!... (Ao criado.) No faz espuma, diabo! (A Demtrio.)
Demtrio, tu deves ser ministro da fazenda...
DEMTRIO No jogas hoje? ...
CINCINATO Infandum, regina, jubes renovare dolores! ...
DEMTRIO Perdeste?...
UMA VOZ (Dentro.) Levante!
CINCINATO Aquele grito de algum cado.
OUTRA VOZ (Dentro.) Eu sou sete...
FBIO (Dentro.) Eu sou dama.
CINCINATO Milagre do lasquenet: o Fbio tornou-se dama.
DEMTRIO Joga por fora. Quem ganha?...
CINCINATO Prodgio, toma o meu conselho; no joga esta noite. Queres
cerveja?... (Bebe e faz uma careta.) nem por isso.
DEMTRIO Por que? ...
CINCINATO que chocou, passando a linha: traficncias do equador...
DEMTRIO Que me importa o equador?... porque aconselhas a no jogar?
CINCINATO Ainda caso de astronomia; descobri no horizonte a cauda de um
cometa: do tamanho da lngua dos lambedores da alfndega.
DEMTRIO Quem ?
CINCINATO O adventcio da penltima sesso: d. Donaldo Cabalero Salzedo
Cuencas da Silva Escalona de los Montes e Pincaros de Hermosa e de las Torres
de Calatrava Bivanco de la Mancha Mananares Barbuda e Rui de Arago e
Castella...

200

DEMTRIO Basta... o espanhol?... e ento?...


CINCINATO Na primeira tripa lambeu-me trezentos mil ris que fui parando
para experimentar... desconfiei da experincia e vim tomar cerveja por
consolao...
DEMTRIO E no pensas em desforra?...
CINCINATO Nada: a desforra rapariga muito provocadora, mas de ordinrio
quem vai atrs dela perde-se no caminho...
DEMTRIO Pois eu te mostro como se faz frente ao espanhol (Vai-se)
CINCINATO (Seguindo-o at a porta.) Avante, prodgio! eu fico na retaguarda,
que a guarda reta dos generais prudentes. (Deita-se no sof.)

CENA V
CINCINATO, que fuma e bebe cerveja, depois BRULIO.
DIONSIA (Cantando dentro.) Casta diva quinargente Queste sacra, etc.
CINCINATO (Acompanhando com a mesma msica.) Bela moa quenfeitias
Esta casa do barato,
Vem, consola o pobre paio
Que pagou bem caro o pato.
DIONSIA (Dentro.)

Ah, bello me ritorna

Del fido, etc.


CINCINATO (Acompanhando.) Ai, triste, o meu dinheiro
No volta ao bolso meu;
Consola-me, Dionsia,
D-me um beijinho teu.
UMA VOZ (Dentro.) Levante!
201

OUTRA VOZ (Dentro.) o quinto rei direita!... faz desconfiar! (Sussurro.)


BRULIO (Entrando.) Aqueles senhores fazem muita bulha por pouca coisa!
CINCINATO So republicanos que querem por fora o rei esquerda: preciso
denunci-los polcia.
BRULIO E o senhor quer dormir em vez de jogar?...
CINCINATO Efeitos da harmonia: sua sobrinha por excesso de afinao
desafinou-me; ouvindo-a cantar a Casta diva, ca no sof desafinado, isto ,
desafinado no sof.
BRULIO lisonja de cavalheiro amvel... porm.... o senhor no joga mais
hoje? ...
CINCINATO Tranqiliza-se; j concorri bastante para o barato: agora tenho
outros cuidados... cerimnias parte e segredo entre ns... ela deveras sua
sobrinha?...
BRULIO Que pergunta! que supe ento o senhor?...
CINCINATO Em fato de suposies o infinito direito dos maliciosos; mas, na
hiptese do parentesco, leve o diabo quem se arrepender... o sr. Brulio querme para sobrinho honorrio em casamento provisrio com a tera parte do
barato por dote temporrio?...
BRULIO O senhor abusa... e me obrigar talvez a pedir-lhe o favor...
CINCINATO De no voltar gaiola onde gorjeia o rouxinol?... veja o que diz, tio
Brulio... isso?... veja o que diz...
BRULIO Pois isso.
CINCINATO (Bebe cerveja e levanta-se) Ali defronte h um sobrado de dois
andares com escritos: amanh alugo-o e estabeleo ao primeiro andar no uma,
porm trs sobrinhas, e no segundo lasquenet na frente, e bacarat, vulgo paco,
nos fundos; concorrncia dupla no andar de baixo e no andar de cima;
condies de supremacia: em baixo as sobrinhas sem tio, em cima o lasquenet e
o paco sem barato; no primeiro andar vulces nmero trs, no segundo
sorvetes grtis e vontade para refrigerar. Tio Brulio, concedo-lhe duas horas
para merecer o meu perdo. E tenho dito. Cincinato Quebra-loua assinado por
cima de estampilha. ( Vai-se pela direita.)
202

CENA VI
BRULIO, e logo DIONSIA e GERTRUDES.
BRULIO ( porta do fundo.) Vocs no tm peso nem medida: em toda parte
mostram o que so.
DIONSIA No perco nada, mostrando o que sou, porque ainda ningum me
achou feia.
GERTRUDES Mas que alvoroo este?...
BRULIO Como que ds confianas ao Quebra-loua quando estamos quase
a ganhar a demanda com Adriano?
DIONSIA falso: eu a nenhum dou confianas; mas no sei como que todos
as tomam! quanto ao Quebra-loua, alm de feio, rio sem peixe; no me
apanha corda.
BRULIO E o atrevimento com que fala de ti?... props-me que o tomasse por
sobrinho honorrio, dando-te a ele em casamento provisrio com a tera parte
do barato por dote temporrio:j se viu zombaria mais insolente?!!
DIONSIA (Desatando a rir.) Ah! ah! ah! ah!
GERTRUDES Por isso o descarado, quando passa por mim, sempre me trata de
mame Gertrudes!
DIONSIA (Rindo.) Ah! ah! ah! ah!
BRULIO E ris ainda!
DIONSIA Achei-lhe graa: pena que o demnio seja to feio.
UMA VOZ (Dentro.) E escandaloso! h trapaa evidente!... (Sussurro.)
LOURENO (Dentro.) No perdi, roubaram o meu dinheiro!... (Rindo.)
BRULIO (A Gertrudes.) Vai tocar! (Vai-se Gertrudes e logo toca.)

CENA VII

203

BRULIO, DIONSIA, LOURENO e depois GERTRUDES.


BRULIO Sr. Loureno... ainda infeliz esta noite...
LOURENO Infeliz no, roubado! nunca fui jogador! mas... (olhando Dionsia.)
a traio, fingindo-se amor, quis que eu tomasse o jogo por pretexto, e em
breve o pretexto se tornou vcio e a falsidade deps a mscara; na sua casa tudo
infame! deixo neste golfo a fortuna que h um ano herdei de meu honrado
pai... minha runa justo castigo; porque eu recebi a educao da honestidade,
e menti a ela vindo aqui manchar-me com duas corrupes!... (Vai-se
arrebatado.)
BRULIO (Friamente.) Amanh noite ele volta para jogar.
GERTRUDES (Entrando.) Que furioso! fugi de medo...
D. DONALDO (Dentro.) Trezentos mil ris!
UMA VOZ (Dentro.) Levante.
FBIO (Dentro.) Eu sou rei.
OUTRA VOZ (Dentro.) Eu sou quatro.
GERTRUDES Olha que em alguma noite o barato h de te sair caro.
BRULIO Eu no obrigo a jogar.
VOZES (Dentro.) O rei... quinze sortes!...
OUTRAS VOZES (Dentro.) H mao! h mao! venham baralhos novos! (Rindo.)

CENA VIII
BRULIO, DIONSIA, GERTRUDES, um CRIADO e logo SILVEIRA.
CRIADO (Correndo.) Cartas novas...
BRULIO Leva as que esto sobre a mesa do meu quarto. ( Vai-se o criado
esquerda.)

204

SILVEIRA Sr. Brulio... uma palavra (A um lado.): perdi quanto trazia... filhofamlia no ouso expor-me a alguma negativa, querendo jogar sob palavra...
empreste-me s duzentos mil ris... juro-lhe que em trs dias...
BRULIO Filho-famlia... estamos na mesma; porm... o seu relgio de ouro e
o alfinete de brilhantes... note que somente pelo desejo de servi-lo...
SILVEIRA Oh! mas amanh... amanh... .meu pai...
BRULIO E quem lhe diz que no se desforrar esta noite?... (Ao criado que
passa.) Que levas a?...
CRIADO Baralhos novos. (Vai-se pela direita.)
BRULIO V? ... cartas novas... a fortuna deve mudar...
SILVEIRA (Tremendo e rpido.) A os tem.... (D o relgio e o alfinete)
BRULIO Em um instante... (Vai-se pela esquerda.)
VOZES (Dentro.) Vejamos agora!
DEMTRIO (Dentro.) Cincinato! desforra!
CINCINATO (Dentro.) No pegam as bixas: quero ver primeiro como corre a
tripa.
DIONSIA (A Silveira tornando-lhe a mo.) Para que joga?...
SILVEIRA (Confuso e rindo fora.) Para apostar pelas damas.
GERTRUDES Que te importa que o senhor jogue ou no?
DIONSIA To mocinho e to bonito devia s amar. (Com doura a Silveira.)
No jogue.
BRULIO (Voltando e dando a Silveira dinheiro e um papel) O dinheiro e a
cautela: h de ver que nos juros houve fineza de amigo.
SILVEIRA (Recebendo) Obrigado... obrigado... (Vai-se pela direita.)
DIONSIA Nem se quer me disse adeus... pois que se perca...

205

BRULIO Deixa o menino, perversa: tratemos de Adriano; Gertrudes j te


preveniu do que h?...
DIONSIA Estou ciente: favas contadas... Adriano minha propriedade; j lhe
pus feitio; depois de amanh fujo com ele... e, adeus, titio... por trs meses
pelo menos...
BRULIO Ests bem certa de obrig-lo a esse extremo?
DIONSIA Certssima; mas da sua parte no se deixe lograr pelo Fbio que
bisca; olhe: di-me servir ao trama de semelhante homem... cuidado com ele...
DEMTRIO (Dentro.) O sr. d. Donaldo tem olhos nas unhas!... (Rindo.)
D. DONALDO (Dentro.) Que quer dizer? uma injria!...
VOZES (Dentro.) No! no! sim! sim! (Alarido.)
BRULIO (A Gertrudes e Dionsia.) Vai tocar! vai cantar! e fortssimo!
fortssimo!... (Vai-se Gertrudes; Brulio detm Dionsia pelo brao, vendo
Adriano; Gertrudes toca forte e depois suave ao serenar o rudo.)

CENA IX
BRULIO, que logo se retira, DIONSIA, ADRIANO e SILVEIRA.
BRULIO Senhor Adriano...
ADRIANO Minha senhora... sr. Brulio... chego hoje muito tarde...
BRULIO E vem achar a sesso tumultuosa... porque, no sei...
UMA VOZ (Dentro.) Ainda!... isto no verossmil... as cartas foram
preparadas... (Alarido.)
SILVEIRA Sou uma das vtimas... perdi o que no podia perder; mas infame
quem abusa da boa f da gente honesta! (Grande alarido; Silveira atravessa a
cena precipitado e vai-se.)
ADRIANO Que desordem!...
BRULIO Perdo... vou seguir este moo para impedir algum ato de
desespero. (Vai-se)
206

DIONSIA Onde esteve at agora? ...


ADRIANO (Aproximando-se) Foi-me impossvel vir mais cedo.
DIONSIA (Afastando-se.) Atraioa ao mesmo tempo a esposa e a mim; a ela
no me importa; porm a mim!... onde esteve?...
ADRIANO (Querendo tomar-lhe a mo.) Dionsia.
DIONSIA No me toque! o senhor me trata indignamente: sinto o seu
desprezo na liberdade em que me deixa...
ADRIANO Ingrata!
DIONSIA Confessei-lhe as misrias da minha vida: porque no se contentou
com o meu aviltamento?... para que me falou de amor, e me inspirou amor?...
para que me fez chorar arrependida do meu passado!... para que me levou a
sonhar com o impossvel?...
ADRIANO Mas eu te adoro, Dionsia!
DIONSIA Que amor o seu? ... amor baixo e vil que me abandona e me
condena a ser escrava de outro homem!... isso amor?... que amor o seu?
ADRIANO Queres sab-lo? o amor violento e fatal, o amor crime, a paixo
raiva! oh! a pesar meu que te amo... adltero possesso, eu me prendo a teus
ps, demnio de fascinao!... maldigo de ti e te adoro, maldigo deste amor e
sou teu escravo!...
DIONSIA Que paixo!... eu porm toda do meu amor quis ser, pedi, peo
ainda para ser s tua... s tua... e tu... e o senhor me obriga mais vil
infidelidade; porque me deixa em poder de um falso tio... amante que hoje
abomino, e que...
ADRIANO Ah!... tens razo... para enlouquecer... mas, Dionsia,eu sou
casado...e o dever... as convenincias...
DIONSIA Portanto a minha infmia e a sua hipocrisia!... no me sujeito a tal
abjeo... depois que amei... oh! no me sujeito mais: no me queixo... sou o
que sou pelo que fui; irremedivel... mas... sua e de Brulio... .oh!...no!
esquea-me...farei por esquec-lo...

207

ADRIANO Esquecer-te?... eu?... Dionsia, tu me atordoas, me exasperas e


sempre me dominas: eu te peo... d-me algum tempo...
DIONSIA Algum tempo?... para quem o pede?... para Brulio... ou para si?...sr.
Adriano, no acha que isto indigno e vil?...
ADRIANO Em oito dias te livrarei deste inferno... sers minha s...
DIONSIA Oito dias?... que pressa! amada por Brulio, posso esperar um ano...
ADRIANO Dionsia!
DIONSIA (Voltando-lhe as costas.) Boa noite.
ADRIANO Pois bem ser como quiseres... quando quiseres... amanh hora da
sesta de Brulio receber-me-s e marcaremos o dia...
DIONSIA Amanh?... sim...venha; mas com a condio de levar-me depois de
amanh para o teto mais humilde, onde caibamos ns dois... e onde eu seja tua
s... depois de amanh... veja bem... tua s, meu Adriano... sim?...
ADRIANO Oh!... perdio!...
DIONSIA (Abrindo os braos.) Sim, meu Adriano?... sim?... tua s?...
ADRIANO Sim!... sim!... (Abraa-a.) tu s como Dejanira e me arrojas ao
vulco! (Curva-se, beija-lhe a mo, Dionsia afaga-lhe os cabelos.)
DIONSIA Fica assim!...como s belo! como te amo! como serei feliz!...
ADRIANO Feiticeira! fazes-me esquecer tudo! eis os pendentes que ontem me
pediste (Tira do bolso uma caixinha e d-a.) So do teu gosto?...
DIONSIA (Abrindo a caixa.) Magnficos! para que to ricos?... no quero que
te arrunes por mim: lindssimos!... mas, jura que depois de amanh...
ADRIANO Juro-o...
DIONSIA (Sorrindo.) Vem, pois, amanh tarde... vem, formoso e feliz ladro
da sesta!... e agora, pobre ladro da noite, queres beijar-me os olhos que dizes
ser to bonitos? ...
ADRIANO Oh! minha Dionsia!... (Abraa-a e beija-lhe os olhos.)

208

CENA X
DIONSIA, que vai-se logo, ADRIANO E CINCINATO.
CINCINATO Eu sou mope: podem continuar que no vejo coisa que me
espante.
DIONSIA Ah! (Vai-se correndo e rindo.)
ADRIANO Importuno!
CINCINATO Ainda em cima do servio que te prestei?... caso em que gua
fria na fervura livra de pelao infalvel. Esta Dionsia uma espcie de polvo...
ADRIANO uma mulher alucinadora, e irresistvel... Cincinato, meu amigo,
meu irmo... a fatalidade!... tem sido e so inteis os teus conselhos... estou
perdido...
CINCINATO Ainda tempo.
ADRIANO muito tarde... a misria pelo jogo... o frenesi, a loucura pela paixo
criminosa... oh! eu sou um desgraado... eu reconheo o mal que fao e me
arrasto para o abismo.
CINCINATO No dou um bilhete das barcas Ferry pelo teu juzo... eu quebro
loua, porm, assim no.
ADRIANO (Pensando,) E depois de amanh... (Sbito.) vou jogar. (Indo-se.)
CINCINATO Hoje no jogas: h mouros na costa; o espanhol apurou a
ladroeira: Demtrio e outros j esto a toda isca. Adriano! s homem! foge
desta espelunca... e volta para o lado de tua bela e nobre esposa...
ADRIANO Para que a lembras?... sou algoz... eu sei... mas bem vs que
desatino...
CINCINATO L o ninho do amor puro... l beleza, pacincia, suavidade,
virtudes... aqui... pior! vou caindo na sensibilidade e saio do meu elemento...
Adriano! sabes onde estamos?...
ADRIANO Em uma casa de jogo, cujo empresrio um miservel.
CINCINATO Sim... casa de jogo magistral. Quadro primeiro: sala da frente
iluminada a gs; moblia de mogno e piano de jacarand; personagens, uma
209

velha que toca, e uma moa que canta; a velha representa o papel de bumbo,
pratos e campainhas para no se ouvir da rua a balbrdia do fundo da casa; a
moa namorando de dia e cantando de noite representa o papel de alapo e
isca para apanhar passarinhos.
ADRIANO Impacientas-me... (Rudo dentro: soa o piano)
CINCINATO Em? l est a velha no ofcio. Quadro segundo: esta sala, escarpa
do precipcio, caminho do inferno, passagem do desespero, gabinete que
medeia entre o frontispcio da hipocrisia, e o interior da furna do vcio, e uma
vez por outra em cada noite, gaiola de passarinhos, a quem a moa, que canta,
d abraos e beijos por engodo, e os deixa com gua no bico depois de depenlos muito sua vontade. Exemplo: certo episdio que vi ainda h pouco.
ADRIANO Cincinato... pensas que algum outro homem...
CINCINATO No respondo: porque me perguntas no singular. Quadro terceiro:
sala resplendente de luzes e carregada de sombras negras; mesa grande e
cercada de jogadores risonhos poucos, turvos muitos, sinistros al-guns,
desconfiados todos; se no esto ao pau, estende-se a tripa: o mesmo;
voltam-se as cartas... h pulmes que no respiram... o estrabismo da suspeita
entorta todos os olhos... a atmosfera pesada... ouvem-se juras, insultos,
rugidos... rola o dinheiro e evaporam-se fortunas, e na mesa horrvel sem que o
vejam, sem que o sintam, prepara-se o roubo do amo pelo caixeiro, a perverso
do filho-famlia, que furtar as jias de sua me e a firma de seu pai, a misria
da famlia pela runa do seu chefe, a prevaricao do empregado pblico, a
falncia inexplicvel do negociante, a desonra, a chave da priso, o punhal ou o
revlver do suicida... (Um jogador atravessa a cena em desespero e vai-se.) Vs
aquele que furioso se retira? Adriano! talvez esposo da mais honesta senhora,
a quem reduz misria pelo jogo, e a desesperado abandono pela paixo
adltera e vergonhosa...
ADRIANO Cincinato! (Sussurro dentro.)
CINCINATO Escorreguei para o romantismo sentimental, mas volto ao meu
elemento no quadro quatro que o melhor. Quadro quarto: palcio do sono
perptuo na solido da indolncia; na sala do desmazelo h um leito de
papoulas, e dorme nele per omnia secula seculorum... adivinha quem...
(Sussurro.)
ADRIANO Quem? (Aumenta o sussurro.)
CINCINATO A polcia. (Forte rudo.)

210

ADRIANO E tu!... como ests aqui!...


CINCINATO Eu quebro loua em toda parte. (Grande rudo.) Oh, l! gritem sem
receio que a polcia dorme sempre como o animal condenado por Maom!
(Voltando da direita.) O Demtrio j tem um dos olhos vermelho-brasa e o outro
azul, como sangue de fidalgo puro. (Estrepitoso rudo.)
ADRIANO Que tempestade... vou ver...
CINCINATO (Segurando-o.) No hs de ir...

CENA XI
ADRIANO, CINCINATO e BRULIO; canto e piano, alarido e movimento at o fim
do ato.
BRULIO Que isto? (Vai direita, volta porta do fundo.) Fortssimo!
fortssimo!... (A Adriano e Cincinato.) Que homens loucos! (Ao fundo.)
Fortssimo!...
CINCINATO No tenha medo, a polcia no desperta.
BRULIO (Ao fundo.) Fortssimo! (Corre direita e quase o lanam por terra os
que saem em tumulto.)

CENA XII
ADRIANO, CINCINATO, BRULIO, D. DONALDO, DEMTRIO, FBIO, JOGADORES:
confuso, grita e msica at o fim.
D. DONALDO Caramba!... hei ganhado honestamente.
VOZES No! sim! ladro! falso! silncio! (Vozes encontradas.)
DEMTRIO Silncio! ouam-me! quero falar! (Silncio). Este homem roubounos e deve restituir-nos o nosso dinheiro... aqui est a tripa, onde h cartas
falhas... podem examinar... houve alm disso feitos e olheiros... e todos viram
h pouco a empalmao do... (Mostrando as cartas.)
D. DONALDO O senhor mente!...

211

DEMTRIO Larpio!... (Atira com o monte de cartas sobre d. Donaldo, os


jogadores seguram e separam os dois: confuso.)
D. DONALDO Perro! encomenda a tua alma, que eu hei de te matar dez
vezes!...
BRULIO A ceia! a ceia est na mesa! a ceia! a ceia! (Confuso.)
CINCINATO (Na frente.) A ceia!... o governo da casa contm os furores da
maioria, falando-lhe barriga! est em regra: a ceia! a ceia!

ATO II
Salo da frente do Teatro Provisrio: portas ao fundo comunicando com o
corredor dos camarotes da segunda ordem.

CENA I
FBIO E RSULA, que entram
FBIO Que isto, rsula?... deixaste arrebatada o camarote, como se fugisses
ao bote de uma serpente.
RSULA Sim... eu vi, no uma serpente, mas um homem que eu supunha bem
longe daqui: ele... eu o reconheci no fundo do camarote de Adriano.
FBIO Quem? ...
RSULA Clarimundo... o antigo tutor de Helena...
FBIO Clarimundo! ento chegou hoje no paquete do Rio da Prata: mas... que
comoo, rsula! ests convulsa... (Chega uma cadeira.)
RSULA (Sentando-se.) A surpresa... eu no esperava... oh!... esse homem...
FBIO To profunda sensao!...(rsula estremece.) ah! j compreendo:
receias que ele venha destruir a minha obra...
RSULA isso mesmo... adivinhaste.
FBIO Ora!... enriqueceu muito, negociando no Rio da Prata; mas por ltimo
arruinou-se em uma grande e desastrosa especulao: li h poucos dias cartas,
212

em que ele se lastimava do seu infortnio: pobre como chega no pode salvar
Adriano, e por pouco que me auxilies, Helena abandonada pelo marido...
RSULA (Em p.) Escuta aqui mesmo e j. (Olhando em torno.) Meu nico
irmo, meu nico amor na terra, tenho-te amado com fraqueza de me... pobre
e ocioso, jogador e libertino tens achado alimento para teus vcios na riqueza
que herdei de meu marido...
FBIO melhor deixar esse sermo velho l para casa.
RSULA Alm do esbanjamento da minha fortuna, um dia me impuseste cruel
sacrifcio: pretextando intimidade de relaes com Adriano, obrigaste-me a
procurar a amizade de sua esposa; jurei-te que em outros tempos um abismo de
dio me separara da me de Helena: resisti, chorei; porm tu venceste.
FBIO E da?
RSULA Oh! prfido amigo de Adriano, tu me querias para vil instrumento da
seduo de sua esposa; colocaste-me na mais triste posio, porque todas as
aparncias me condenam como tua cmplice.
FBIO E da?
RSULA E a minha conscincia tambm me acusa, porque com o meu ouro
pagas a perverso de Adriano, e eu, ainda imprudente, preveni Helena de
paixo criminosa de seu marido.
FBIO (Rindo.) E por ltimo propuseste-lhe vir esta noite ao Teatro Provisrio,
no que Helena conveio logo, porque uma cartinha annima levada pelo correio
urbano j lhe havia anunciado em que camarote poderia ver a rival feliz.
RSULA Oh! Fbio... tu s mau e me sacrificas sem piedade; agora porm no
me submeto mais: eu te peo... por quanto amor me deves, deixa em paz
Helena, abafa essa paixo insensata e condenvel; liberta-me de um remorso
que me punge...
FBIO Ests fora de ti... isso nervoso, minha irm...
RSULA Ingrato que me ridicularizas! v bem: eu romperei o vu desta
intriga... Helena saber tudo, e ainda mais... eu me compadeo de Adriano, e
posso vingar-me de ti, estendendo-lhe mo amiga, e desvendando-lhe os
olhos...
FBIO Que revoluo!... o simples encontro inesperado de Clarimundo!...
213

RSULA Sim... isso mesmo; Clarimundo conhece as razes da inimizade que


houve entre mim e a me de Helena, e na fraqueza imperdovel de tua irm ele
veria somente a perversidade do dio velho... do dio de alm tmulo... do dio
da mulher demnio...
FBIO Tens medo desse homem... (Aparece Brulio porta do fundo.)
RSULA Medo!... oh!... seja medo... supe o que te parecer... imagina embora
que eu me confundo nos turvos segredos dessa sociedade brilhante, onde s
vezes se escondem traies e vergonhas nas dobras dos ricos vestidos de seda;
mas, eu to disse j, no abusars mais de mim...
FBIO Isso passa... so recordaes da mocidade... pecados veniais do outro
tempo...
RSULA Fbio! tu me insultas!...
FBIO Estamos entendidos: Clarimundo um inimigo demais, e tu uma aliada
de menos; ele, porm, homem sem dinheiro, baluarte sem plvora, fortaleza
sem soldados, e tu uma alma ingrata que me embaraas a felicidade com os
teus casos de conscincia. Zombo do inimigo e dispenso a aliada. Agora s
preciso de um auxiliar, Brulio.

CENA II
RSULA, que logo se retira, FBIO e BRULIO.
BRULIO (A rsula.) O ltimo dos criados de v.ex.! (A Fbio.) s ordens de v.s.
FBIO (Apresentando) O sr. Brulio...
RSULA (Saudando com desdm.) Ah...
FBIO Estava ento a... de perto?...
BRULIO Passava por acaso, quando ouvi pronunciar o meu nome; mas de
perto, ou de longe sou como o diabo, acudo logo primeira evocao.
RSULA (A Fbio.) Voltemos ao camarote.
FBIO (A Brulio.) Espere-me aqui um instante (A rsula.) Vamos, rsula.

214

RSULA Posso ir s. Fique. (Vai-se.)


FBIO O senhor escutava-nos... confesse.
BRULIO claro que ainda que estivesse escutando, no faria a confisso; mas
eu no disputo o direito da suspeita: V.S. pode pensar o que quiser.
FBIO No se ofenda: ns somos bons amigos e a sua chegada foi muito
oportuna; ontem noite naquela desordem em que acabou o jogo, no pude
informar-me do que sua sobrinha conseguiu de Adriano, e agora ainda mais
urgente...
BRULIO Amanh meia noite Adriano me roubar Dionsia.
FBIO (Apertando a mo a Brulio.) Ah! ainda bem! com tanto que ele no se
arrependa.
BRULIO Ele?... est acorrentado pelo corao; mas outra pessoa... talvez...
FBIO Outra pessoa?... quem ento poderia arrepender-se?...
BRULIO Eu, por exemplo. Sejamos francos: v. s. tem tudo a ganhar e eu
muito a arriscar. certo que j recebi seiscentos mil ris, e que outro tanto me
est garantido e sem dvida receberei logo que se realizar a hiptese.
FBIO Foi o que ajustamos, e nem eu fiz questo da quantia...
BRULIO verdade: tenho, porm, calculado que Dionsia vale mais. Dionsia
a minha sereia.
FBIO E voltar ao seu mar, quando ela o quiser.
BRULIO Sr. Fbio; jogo franco e cartas sobre a mesa: eu vou sofrer na
reputao da casa... haver baixa no barato; alm disso, o corao da gente de
carne... hei de por fora sentir saudades; e, enfim, quem me assegura que
Dionsia no se tomar de paixo pelo novo amante?... em caso de dvida no
arrisco por to pouco a fazenda.
FBIO Como?... e a sua palavra?...
BRULIO Mais um conto de ris e negcio feito. evidente que preciso de
justas compensaes.

215

FBIO evidente que na hora suprema o senhor pe-me uma faca aos peitos:
isto escandalosamente imoral!.
BRULIO Convenho: no me diz nada de novo; ambos ns porm rolamos
juntos na imoralidade, razo maior para jogo limpo e cartas sobre a mesa.
FBIO uma extorso!.
BRULIO Meu senhor, no se comem trutas a bragas enxutas; alm disso, eu
no o obrigo a dar-me o dinheiro que peo; pelo contrrio, estou pronto a
restituir a quantia que j recebi e rompemos a negociao.
FBIO Mas a sua palavra?... a sua palavra?...
BRULIO Ora, sr. Fbio! pois um homem que se presta a entrar em negcio
desta ordem pode ter escrpulo de faltar ao ajustado?...
FBIO Que franqueza repugnante!
BRULIO Perdo... neste assunto nenhum de ns injuriaria o outro sem
injuriar-se... e note bem: eu quero lucrar sem inteno de fazer mal, e V. S. paga
para atingir a fins sinistros...
FBIO Sr. Brulio!... (Aplausos dentro.)
BRULIO Faz-lhe conta o que propus? resolver at amanh.
VOZES (Dentro.) cena! cena!...
FBIO Repito... uma extorso... e h de arrepender-se da sua m
f...(Aplausos dentro.)

CENA III
FBIO, BRULIO e CINCINATO.
BRULIO Que isto?... Vem o teatro abaixo?... (Aplausos.)
CINCINATO No vem abaixo, porque Provisrio, se fosse permanente j
tinha cado: o Brasil o Imprio das inconseqncias; prova: a permanncia do
Provisrio na Praa da Aclamao.
BRULIO Mas que trunfo esse?
216

CINCINATO Apoteose das pernas postias de duas danarinas do Alcazar; de


direito: o can-can saiu extraordinariamente da Rua da Vala para aristocratizar-se
no campo, e o respeitvel quebra as mos, aplaudindo os pontaps atirados
lua por dois cometas velocpedes do sexo feminino que vo rir pelos
calcanhares de tanto entusiasmo por pernas que no so delas.
BRULIO E o senhor fugiu apoteose?
CINCINATO Arrepios de inocncia e confuses de pudor... as duas ninfas
comeavam a acalcanhar-me o corao e tive medo de apaixonar-me pelos seus
dedos mindinhos.
BRULIO Medo de se apaixonar pelos dedos?
CINCINATO Sim; mas o medo no era realmente dos dedos... era das unhas.
BRULIO Pois eu vou pedir mais completa informao da apoteose... at logo.
FBIO (Baixo a Brulio.) Amanh hora aprazada receber o conto de ris.
(Assentimento de Brulio.)
CINCINATO (Pelo outro lado.) Cada qual tem os seus segredos... (A Brulio.) tio
Brulio! lembranas prima. ( Vo -se Brulio e Fbio.)

CENA IV
CINCINATO, CLARIMUNDO e HELENA.
CINCINATO Oh! oh!... sr. Clarimundo!...
CLARIMUNDO (Abrindo os braos.) (Abrao apertado.) Cincinato!...
CINCINATO Perdo, minha senhora! (Aperta a mo a Helena.) Mas o sr.
Clarimundo aqui...
CLARIMUNDO Meu Cincinato! perptuo Quebra-loua! sempre o mesmo
alegro!... (Abraa-o outra vez.)
CINCINATO E sempre quebrando loua, at que a morte me quebre este boio
vazio que trago em cima do pescoo e que por costume chamam cabea, sr.
Clarimundo...

217

CLARIMUNDO Haver trs horas que cheguei, e apenas desembarcado, corri


imediatamente tua casa.
CINCINATO E no me achou... claro! como sou encontrado em toda parte,
era preciso que houvesse um ponto de exceo, onde ningum me encontrasse:
escolhi a minha casa para lugar de ausncia; cmodo e econmico por causa
dos amigos: mas o senhor volta remoado... vendendo sade.
CLARIMUNDO E, j o sabes, com a bolsa vazia depois de a ter tido abarrotada!
no importa... nunca desanimei; torno ao seio da ptria com esperana de ainda
ser feliz; poderei s-lo?... ardia por falar-te... (Dominando-se mal.) sobre... sobre
aquele meu negcio... aqui impossvel... eu o vejo... mas... uma palavra s...
chego a tempo?...
CINCINATO Antes tarde que nunca... todavia... a fazenda est muito avariada.
CLARIMUNDO Cincinato H caso de contrabando... obrigaes no
cumpridas... agravao do comrcio ilcito, de que o informei... precisamos
conversar amanh...
HELENA Sem cerimnia... eu esperarei janela...
CINCINATO Oh, no, minha senhora; aqui no posso explicar-me com o sr.
Clarimundo; trata-se de negcios comerciais complicados... jogo na praa...
baixas de cmbio... contratos secretos... falncia eminente... empresa annima
com letra aberta no banco da pouca... quero dizer da nenhuma vergonha...
perdo minha senhora...
CLARIMUNDO Basta... eu devia ter vindo mais cedo... prenderam-me
compromissos... mas... amanh... amanh... (Outro tom.) este desastrado est
sempre a doidejar... o seu costume... (Aflito.)
HELENA Nem sempre: colao de Adriano, tem sido para mim o irmo mais
delicado, e o amigo mais respeitoso...
CINCINATO que s me apresento a falar-lhe, quando me sinto em horas
lcidas.
CLARIMUNDO Estarias sempre lcido, se no fossem as ms companhias... oh!
as ms companhias!... (Outro tom.) quem so os dois figures que saram daqui,
quando entrvamos?... vi-os no corredor e pareceu-me reconhec-los.

218

CINCINATO A um sem dvida conhece: o mais feliz dos capitalistas; porque


sem fonte de renda tem inesgotveis fundos de reserva nos cofres da
fraternidade: Fbio o irmo de d. rsula.
CLARIMUNDO Fbio!... e o outro?
CINCINATO O outro lhe desconhecido: chama-se Brulio, venerando tio de
uma sobrinha de quem no tio... perdo minha senhora; o rei do barato; em
reino de casa de jogo o barato significa sangria, e o reino de sanguessugas;
porque, alm do barato, que veia aberta, h ali a sobrinha do tio de quem no
sobrinha, e tornando-se prima mesmo de quem no for seu primo... perdo,
minha senhora.
HELENA Como se chama ela?...
CINCINATO Dionsia (Movimento de Helena.) uma carta de jogo que anda fora
do baralho e que s vezes embaralha de modo... no sei como o diga... perdo
minha senhora, eu me vejo muito embaralhado para poder explicar... mas ela
na verdade mazela.
HELENA E formosa, pelo menos bonita?...
CINCINATO Hoje em dia a beleza tornou-se equvoca... perdo, minha
senhora, nem sempre; em regra, porm, misericrdia! pastas de p de arroz no
rosto, no colo, nas espduas, o diabo em dez tintas enganadoras, e alm da
caiao e da tinturaria postios a desnaturar a natureza: a trs passos de
distncia h velhas que arrebatam pelo fulgor da primavera.
CLARIMUNDO M lngua!
CINCINATO Acresce que atualmente o belo o arco-ris combinado com o
aleijo: para o aleijo taces enormes de botinas a empurrar o corpo para
diante e anquinhas deformes a pux-lo para trs; arco-ris em vestido com duas
saias, uma azul e outra cor-de-rosa, com apanhados amarelos, enfeites pretos e
corpinho cor de agapanto com fitas verdes e rendas brancas, afora os laos
monstros e...
HELENA Mas essa moa... Dionsia...
CINCINATO Beleza equivoqussima; em perptuo toilette de carnaval
destemperado: tez plida... rosada... clara... morena a capricho da variedade,
cabelos negros... castanhos... cinzentos... louros conforme os dias da semana;
bela? ponto controverso entre os dias da semana.

219

CLARIMUNDO J tagarelaste demais, e ests estorvando o meu passeio com


Helena; vai almoar comigo amanh s nove horas precisas... hotel Provenceaux
segundo andar.
CINCINATO Hotel Provenceaux... segundo andar... sem falta. seremos trs a
almoar; porque eu sou dois mesa dos amigos. Minha senhora... (Aperta a
mo de Helena.) Sr. Clarimundo, at amanh. (Aperta a mo de Clarimundo.)
CLARIMUNDO s nove horas... ou antes... ( Vai-se Cincinato.)

CENA V
CLARIMUNDO e HELENA.
CLARIMUNDO Excelente mancebo! tipo de lealdade e honra; pena que
desame o trabalho e to estouvado s vezes se mostre.
HELENA Vive na abastana com o que possui; no tem ambies e o seu
estouvamento a ningum prejudica; comigo, embora colao de meu marido,
leva o respeito a condies de cerimnia, e um amigo de fidelidade exemplar.
CLARIMUNDO , posso diz-lo; mas... como se acha?...
HELENA Estou muito melhor... (Passeiam.)
CLARIMUNDO Vim encontr-la um pouco abatida... evidentemente padece;
quando h trs anos fui para o Rio da Prata, deixei-a mais alegre e gozando
melhor sade: no feliz?...
HELENA Muito feliz, Adriano... to bom para mim!...
CLARIMUNDO Sabe como estimo seu marido: um perfeito cavalheiro; mas s
vezes entre jovens casados basta a sombra de uma suspeita para anuviar a
felicidade.
HELENA (Trmula.) Eu confio no amor de meu marido: Adriano me trata com a
mais extremosa delicadeza.
CLARIMUNDO Pareceu-me que se perturbou... eu tenho o direito...
HELENA Oh! enganou-se, no posso queixar-me de Adriano: sou feliz.

220

CLARIMUNDO Seu marido muito moo e a mocidade sujeita a imprudentes


desvios: mas... eu respondo pelo corao do homem a quem confiei o seu
futuro... a sua vida; (comovido.) se o mpeto de idade... um erro... alguns dias de
desvario... no sei... mas se por acaso Adriano mentiu ao seu dever, a virtude da
esposa o regeneraria com o perdo.
HELENA Por que me diz isto?... eu no deixei ainda transpirar leve
desconfiana da lealdade de meu marido... amo e sou amada... que mais posso
desejar?...
CLARIMUNDO Mas responde-me a tremer, e est a ponto de chorar: o leviano
sou eu... a ocasio a mais imprpria...
HELENA que estou incomodada... sofro...
CLARIMUNDO Para que ento veio ao teatro?
HELENA No devia ter vindo... no devia... tem razo; eu, porm, havia
prometido vir melhor das minhas amigas.
CLARIMUNDO E quem a melhor das suas amigas. minha filha?...
HELENA D. rsula, a senhora viva, de quem se falou h pouco.
CLARIMUNDO Ah! conheo-a: podia ser sua me; para a melhor das suas
amigas bem desigual em anos: desde quando se relacionou com ela?
HELENA H poucos meses. Que pensa de d. rsula?...
CLARIMUNDO Eu?... nem bem, nem mal: apenas a conheci nas sociedades do
meu tempo.
HELENA Ela tem falado de vossa merc com elogio e estima...
CLARIMUNDO Santa criatura!... pensei que nem se lembrasse de mim. E... de
Adriano... que diz d. rsula?...
HELENA (Estremecendo.) De Adriano!... que poderia ela dizer-me de meu
marido?...
CLARIMUNDO Perguntei por perguntar: e Fbio?...o irmo de d. rsula?...

221

HELENA No fao bom juzo dele: tenho-o por ftuo e vaidoso; e, embora
Adriano o considere seu amigo, no admito a sua intimidade... apenas o
encontro por acaso.
CLARIMUNDO Penso que procede com acerto, mas nesse proceder quem a
inspira?... o instinto da antipatia, o conselho da reflexo, ou... diga a verdade,
ou o justo ressentimento da suspeita de uma afronta?...
HELENA Senhor...
CLARIMUNDO Muito bem, minha filha: quer voltar ao camarote?...
HELENA Ainda no; o ar aqui mais leve, e me reanima: no me acha
melhor?... passemos pelo corredor dos camarotes... vamos por este lado...
CLARIMUNDO O ar ali menos puro... talvez lhe seja nocivo...
HELENA No... vamos por ali... quero distrair-me: desejo ver a moa de quem
o sr. Cincinato falou-nos, dizem que bonita.
CLARIMUNDO Como sabe que ela est no teatro?...
HELENA (Confundida.) Como sei?... mas... o sr. Cincinato nomeou-nos o tio...
no se lembra!...
CLARIMUNDO O tio podia ter vindo s ao teatro: como sabe que o camarote
na segunda ordem e daquele lado?...
HELENA (Mais perturbada.) Como sei... ora....era fcil sab-lo... olhavam...
(Quase a chorar) todos olhavam... todos... adivinhei...
CLARIMUNDO Minha filha!... minha filha!...
HELENA (Chorando e apoiando o rosto no ombro de Clarimundo.) Perdo!...
CLARIMUNDO Perdo... ah! sim! perdo! perdo que eu te peo!... perdo
para ele!...
HELENA Meu bom pai!... sou muito desgraada!...
CLARIMUNDO Adriano chega, dissimula a aflio e conta comigo.

CENA VI
222

CLARIMUNDO, HELENA e ADRIANO.


ADRIANO Ah! passeiam... (Cuidadoso a Helena.) Que tens, Helena?...
HELENA Ligeiro incmodo... uma vertigem que passou... d-me uma cadeira...
(Adriano vai buscar a cadeira.) veja o corredor donde ele vem!... (A Clarimundo.)
ADRIANO (A Helena que se senta.) Ests melhor?... dize... ests melhor?...
(Helena encara-o trmula.) Que tem ela?... (A olhar)
HELENA Estou boa.
CLARIMUNDO Foi m idia traz-la hoje ao teatro... sua mulher estava
sofrendo.
ADRIANO Ela o quis... exigiu... pela primeira vez resistiu aos meus conselhos...
eu no queria...
HELENA Oh! sem a menor dvida....... ele no queria que eu viesse hoje ao
teatro... no queria... (Rir nervoso.) ele no queria!...
CLARIMUNDO Helena! (A Adriano.) E prudente lev-la para casa.
ADRIANO Por certo... (A Helena.) Helena... vamos?... convm que nos
retiremos... precisas descansar...
HELENA Pensas?
CLARIMUNDO Oh, senhor! mande chegar o carro... (Em tom um pouco
severo.) Helena!...
HELENA Vamos... manda chegar o carro... (Adriano dirige-se para o lado do
camarote de Brulio.) Oh! no! (Em p.) estou boa... quero ficar...
ADRIANO impossvel...eu vejo que me escondes talvez padecimento srio...
procuras poupar-me... e atormentas-me... sr. Clarimundo, Helena est mais
doente do que diz...
CLARIMUNDO Tambm o creio; mas preciso acabar com esta cena que seria
ridcula, se no fosse dolorosa... esta sala de todos... muitos esto passando
por aquele corredor... alguns podem entrar aqui, e... seria triste que
suspeitassem de uma disputa entre marido e mulher.

223

ADRIANO No h porm disputa...


HELENA Nem pode haver... nunca... nunca... disputa no... (A Clarimundo com
inteno.) disputa... No! (A Adriano.) Adriano, estou muito melhor, eu te peo;
consente que eu me demore... to bonita a pera... Orphe aux enfers...
consente...
ADRIANO (A Clarimundo.) Que hei de fazer?...
CLARIMUNDO Ficar. Helena se apraz de demorar-se nos infernos... faa-lhe o
gosto: ela quer ver, contemplar, admirar, e neliar o diabo... pois bem, capricho
de mulher... d-lhe o gozo envenenado do diabo, e pea a Deus que tambm o
livre da tentao...
ADRIANO Chegam d. rsula e Fbio...
CLARIMUNDO Quando eu falava no diabo!... pois no me lembrava estes.

CENA VII
CLARIMUNDO, HELENA, ADRIANO, RSULA e FBIO.
RSULA D. Helena! oh! Sr. Clarimundo! que surpresa feliz!
FBIO Sr. Clarimundo! que fortuna!
CLARIMUNDO Minha senhora, um velho pajem que volta ao servio de v. ex.!
Sr. Fbio... (Aceitando-lhe a mo.)
RSULA Abeno pois duas vezes a minha vinda ao teatro esta noite. (D a
mo a Clarimundo, que a beija curvando-se.)
ADRIANO (A Helena.) Como ests, Helena?...
HELENA (A Adriano.) Boa... perfeitamente boa.
CLARIMUNDO Alm da imensa graa de beijar-lhe segunda vez a mo, terei a
honra de ir em breve pedir a v. ex. um favor especial.
RSULA Um favor? se quiser, eu tomarei o anncio prvio do pedido por
dvida sagrada contrada por mim.
CLARIMUNDO o segredo precioso para se ter sempre vinte anos de idade.
224

RSULA (A Helena.) J viu que lisonjeiro?...


CLARIMUNDO vaidade de velho que conserva a vista perfeita.
RSULA No zombe: ao menos ainda no me envelheceu o corao; pergunte
d. Helena como a amo.
HELENA J lho disse, e tambm...
CLARIMUNDO Que V. Ex. tem a memria igualmente jovem... lembra-se muito
do passado!... nem se esqueceu de mim...
HELENA E talvez que isso contribusse no pouco para a amizade que devo a
d. rsula...
CLARIMUNDO Talvez... sim... (Olhando para rsula.)
RSULA Ah, no! D. Helena merece tudo por si... o passado e o senhor...
nada tem com a amizade que lhe voto...
ADRIANO Creio que subiu o pano: vamos?...
FBIO (Voltando do fundo.) No: o pano j tinha subido e acaba de descer:
parece que houve novidade... penso que algumas famlias j se esto retirando.
(Movimento.)

CENA VIII
CLARIMUNDO, HELENA, ADRIANO, RSULA, FBIO, CINCINATO; algumas
famlias passam, retirando-se pelo corredor, outras entram no salo; senhoras
tomam seus mantos, etc.
CINCINATO Era o caso de se chamar o mdico do inferno...
ADRIANO Que houve?
CINCINATO Um ataque de cabea em Orfeu por cime de Jpiter... faniquitos
de Eurdice em conseqncia... e suspenso do espetculo at outra noite
infernal... mas onde est o mdico do inferno? indispensvel recorrer a Pluto
e Proserpina que o devem conhecer... Pluto e Proserpina... oh! parece que
chegam.

225

CENA IX
CLARIMUNDO, HELENA, ADRIANO, RSULA, FBIO, CINCINATO, BRULIO e
DIONSIA; movimento de famlias que se retiram e que entram no salo.
BRULIO Que contratempo!... que infelicidade!...
DIONSIA Titio, Eurdice est em perigo de vida?...
CINCINATO No se assuste, minha senhora, as Eurdices so imorrveis.
(Helena avana um passo e chega-se a rsula.)
ADRIANO (A Helena.) Vamos... vamos... (Helena tem os olhos em Dionsia.)
vamos, Helena... (Dionsia olha para Helena.)
HELENA (Trmula.) Vamos... (Imvel e apertando a mo de rsula) D.
rsula... vamos... (Imvel)
CLARIMUNDO (A Helena) O meu brao, minha filha... (Clarimundo toma o
brao de Helena, e leva-a; saem logo Adriano, rsula e Fbio.)
DIONSIA Que olhar me deitou aquela moa! (Movimento de repulso das
famlias que se afastam.)

ATO III
Sala decentemente ornada na casa de Adriano: ao lado esquerdo, janelas com
sacadas de grades de ferro; ao fundo, porta de entrada e porta para o interior
da casa; ao lado direito, porta que abre para um gabinete.

CENA I
ADRIANO, e HELENA, reclinada em uma otomana.
ADRIANO O sr. Clarimundo mandou-me dizer que vem imediatamente.
HELENA Para que o incomodaste?
ADRIANO Ele te ama tanto! E... deixa-me dizer-te, preciso de quem possa
ajudar-me contra ti, que fora do teu costume ests teimosa. Vejo que o sono te
fez bem, e que te achas muito melhor...
226

HELENA Oh! sim... muito melhor... podes sair...


ADRIANO Quem te fala em sair, minha Helena?... eu queria dizer, que, ainda
assim, preciso tranqilizar-me, ouvindo um mdico, e tu rebelde, e obstinada...
HELENA Mas, se no h necessidade de mdico!
ADRIANO H, passaste uma noite cruel: ansiedade... vmitos, e uma sncope,
embora ligeira... isto pode ser grave...
HELENA (Rindo triste.) Foi contgio... Eurdice desmaiou no teatro e eu em
casa: desmaios de comdia.
ADRIANO No me fales nesse tom de ironia... no me olhes desse modo to
triste... pareces uma vtima... que serei eu ento?...
HELENA Tu?... eu juro que nunca te ouvi uma palavra acerba, e que advinhas
os meus desejos para realiz-los.
ADRIANO S isso Helena?...
HELENA Oh! e muito amor e imensa felicidade te mereci, Adriano!
ADRIANO Mereceste!... como se no merecesses ainda!... queres fingir-te
m?...
HELENA Por que me fazes falar?... eu no me queixo: se s vezes vs-me triste,
a pesar meu: tem pacincia... as senhoras so assim... exigentes demais.
Entretanto, diante de estranhos, no teatro, no baile, recebendo visitas... eu me
rio... eu me ostento feliz... oh!... (Com voz alterada.) no basta o vu? ...
ADRIANO O vu!!! Mas... no fales... no te exaltes: sossega.
HELENA (Serena.) Perdoa-me: poucos casados tm, como tivemos, dois anos de
bem aventurana na terra. Vivi dois anos no cu! olha: no vs todos os dias nos
espetculos pblicos, nas sociedades tantas senhoras casadas alegres...
radiantes... festivas?... fingimento, Adriano! no vs tantos maridos cercando de
cuidados e de expanses de amor s esposas? (Em p e forte.) falsidade!... o
paraso no passa do respeito devido s convenincias sociais; mas, no segredo
do lar, est o tormento de lutas desabridas, s vezes indecorosas, ou, Adriano...
o inferno da resignao e do martrio profundo... mundo... horrvel!... (Com
fogo.)... E o meu?... (Fria.) desculpa, isto molstia: estou nervosa... eu falava
das outras... de que posso queixar-me? amaste-me; amas-me... e se me no
227

amasses mais, seria pior querer obrigar, o que no se obriga. Tu s bom para
mim.. . e m sou eu... Adriano, estou muito melhor: porque no sais?...
ADRIANO Tens razo... confesso: no desatino da fatal paixo do jogo eu te
esqueo longas noites e frentico esbanjo a fortuna que me trouxeste.
HELENA E que me importa o jogo?
ADRIANO Perdo, Helena! arrastei-te pobreza; mas, eu te juro. no jogarei
mais... vou trabalhar...
HELENA J maldisse do jogo: hoje, que me importa? rio-me da misria! queres
jogar? falta-te o dinheiro?... dou-te as jias; dou-te os brilhantes que ainda me
restam, vende-os e joga...joga... joga...
ADRIANO Helena!
HELENA Joga! que me importa o jogo?... oh!... h s uma penria que a esposa
que ama seu marido no pode suportar... a penria do amor... e eu te amo,
Adriano! eu te amo! e tu, e tu... (Avanando em desespero.) e tu... e tu...
ADRIANO Helena!...
HELENA (Terrvel e com voz surda.) Tu amas outra mulher!... amas Dionsia!...
ADRIANO (Leva Helena para a otomana.) Oh! pobre mrtir!... eu te amo!...
Helena, minha Helena... (Em aflio.) porque no morro! (Abraando-a)
sossega! eu te adoro sempre! s o meu anjo!...
CLARIMUNDO (Dentro...) Vou subindo e entrando sem cerimnia.
ADRIANO Helena!
HELENA (Em p e enxugando as lgrimas.) Podes sair.

CENA II
ADRIANO, HELENA e CLARIMUNDO.
CLARIMUNDO Vim a correr: adeus Adriano (Avana e observa) menina!
evidentemente ela passou mal...

228

ADRIANO Sofreu muito durante a noite, sofre ainda e teima em no consentir


que se chame o mdico.
HELENA que no vale a pena: tudo passou...
CLARIMUNDO No vale a pena? (Silncio.) ainda bem: v descansar um pouco.
HELENA Dormi trs horas... descansei bastante e acho-me forte.
CLARIMUNDO Ento mande-me preparar o almoo, contando com o
Cincinato, a quem no hotel deixei recado para vir encontrar-me aqui.
HELENA Almoaremos juntos... agradeo-lhe este prazer.
CLARIMUNDO Quero mais: enquanto se prepara o almoo, v para o seu
toucador: peo-lhe um toilette simples, mas elegante, e no penteado aqueles
anis de cabelos soltos, de que eu tanto gostava; talvez no seja moda; ,
porm, capricho meu... v... e muito bonita ao almoo... ande... v....
HELENA (Rindo.) Vou j... h de ver que faceirice! (A Adriano.) No te
constranjas por mim... bem vs que podes sair... adeus! (Vai-se.)

CENA III
ADRIANO e CLARIMUNDO.
ADRIANO Obrigado! o senhor o melhor dos mdicos para Helena.
CLARIMUNDO que ela tem confiana em mim: e o senhor? e tu, Adriano?...
ADRIANO Precisa pergunt-lo?...
CLARIMUNDO claro que afastei Helena, para que ficssemos a ss.
ADRIANO Ah! e ento?...
CLARIMUNDO Conversemos um pouco. Eu te conheci menino em casa dos
pais de Cincinato, a cuja porta foras enjeitado; achaste ali amor e educao, e
cresceste bom, honesto e laborioso; apreciando o teu carter, dei-te h trs
anos por esposa uma bela jovem, de quem era tutor, Helena, minha filha
adotiva, a filha do melhor amigo que tive.
ADRIANO Entendo... e agora...
229

CLARIMUNDO No vim ralhar; mas natural que eu te pea contas da fortuna


e da felicidade de Helena. Quero poupar-te a confisses penosas. Cheguei
ontem, e hoje sei j tudo. Tens perdido em uma casa de jogo quanto possuas; e
tudo quanto possuas, Adriano, era o dote ou a fortuna de tua mulher.
ADRIANO Tem razo, sr. Clarimundo; verdade o que diz.
CLARIMUNDO No te confundas: somos dois amigos a conversar com
expanso. Eu tambm fui moo: quebrei a cabea algumas vezes; mas tu eras
um moo velho: como, de repente, enlouqueceste a ponto de te tornares
jogador?...
ADRIANO Ah! foi uma hora de infernal felicidade que me perdeu! eu estava no
baile e entrei por curiosidade na sala do jogo... Fbio jogava, e me provocou a
imit-lo.
CLARIMUNDO Ah! Fbio...
ADRIANO Sim: desde algumas semanas ele se relacionara comigo...
CLARIMUNDO E freqentava a tua casa?
ADRIANO A princpio; mas Helena, alis j amiga de d. rsula, no o recebia
com agrado, e o afugentou.
CLARIMUNDO Por que? Helena to afvel...
ADRIANO Capricho de senhora; antipatiza com ele.
CLARIMUNDO Ah! ento Fbio te provocou a jogar.
ADRIANO E outros com ele... zombaram da minha resistncia...e enfim eu tive
como vexame de parecer mesquinho: joguei... tomei as cartas... ganhei... oh!...
senti as emoes do jogo... ganhei muito, e levantei-me inebriado...
febricitante.
CLARIMUNDO E depois? ...
ADRIANO Ouvi Fbio e alguns outros emprazarem-se para a noite seguinte em
uma casa de jogo... pedi explicaes, e exaltei-me ouvindo a descrio desse
abismo... oh!... sr. Clarimundo... eu estava envenenado pelo favor da fortuna...
fui jogar e ganhei ainda na primeira noite... depois... depois... eu reduzi minha
mulher misria e minha reputao de probidade ... .... desgraado!...
230

CLARIMUNDO Pelo trabalho o homem regenera a riqueza perdida: se s capaz


de no tornar a jogar... se ainda tens honra no corao, eia! reanima-te. Eu
estou pobre: mas tenho amigos... pedirei para mim... e faremos maravilhas;
mas... Adriano! s capaz de no jogar?...
ADRIANO Oh!... sim! eu no jogarei mais; porm, salvar-me... impossvel! ca
no fundo do precipcio!
CLARIMUNDO Tem coragem, e tornemos Helena: tu a olvidaste muito,
quando em noite de frenesi queimaste ao jogo a fortuna que ela herdara de
seus pais; estou certo, porm, que a amas em dobro, empobrecida por ti.
ADRIANO Helena... criatura anglica... uma santa...
CLARIMUNDO Eu estava seguro dos teus sentimentos; o contrrio seria
horrvel... imagina: um mancebo tomar por esposa uma donzela rica, formosa,
tesouro de virtudes e de amor, no ter dela a mais leve queixa, a menor dvida
de sua dedicao, e do seu recato... tens de Helena?
ADRIANO Meu Deus! no... no... um anjo...
CLARIMUNDO E depois de lev-la at perto da fome pelo completo desbarato
da sua riqueza na paixo vergonhosa do jogo, amesquinhar suas virtudes,
ultrajar sua beleza, assassinar o seu amor, atraioando-a pelo adultrio,
aviltando-a pela preferncia ou pela competncia de uma rival qualquer... talvez
mulher indigna... ah! no... no... eu sabia que desse atentado... desse crime tu
eras incapaz.
ADRIANO Basta! basta! (Correndo porta e, observando, volta. ) eu sinto que
me castiga... no me defendo... sou infame algoz... e nos remorsos de uma
paixo que me desonra no preciso de juiz que me condene, porque j tenho o
meu patbulo na conscincia.
CLARIMUNDO Desgraado! e a razo, de que te serve?...
ADRIANO Os loucos no a tm. Eu no lhe encubro nenhum dos meus
ignbeis erros... insulte-me, despreze-me... est no seu direito: sou um infeliz
pervertido...
CLARIMUNDO Misria humana! a paixo desvaira o homem: Adriano, eu te
desculpo, mas a loucura h de passar e Helena te perdoar. Aproveita a lio da
experincia para tambm seres fcil em perdoar aos outros, desatinos iguais.

231

ADRIANO Sim... eu no posso mais ser severo... no h vontade que domine a


violncia da paixo.
CLARIMUNDO Bem, meu amigo, o ensejo o mais oportuno para te confiar o
verdadeiro motivo da minha vinda a esta capital. Vamos deix-la quanto antes:
ests enganado sobre a causa da tristeza de Helena.
ADRIANO Que quer dizer?
CLARIMUNDO nimo e prudncia: um amor irresistvel... fatal...
ADRIANO Minha mulher!...
CLARIMUNDO A infeliz esqueceu o dever... e desassisada... perdo!...
ADRIANO (Lanando-se para a porta.) Infmia!...
CLARIMUNDO (Contendo-o e friamente.) E a paixo que desculpa o
adultrio?... h pois duas leis diversas para a fidelidade dos esposos?...(Silncio.)
ADRIANO Oh!...o senhor foi cruel!... meu Deus!... como Helena deve ter
sofrido!...
CLARIMUNDO E mulher, e a mulher vive s de amor, Adriano!... v como
ests matando Helena!...
ADRIANO A minha Helena! meu pai! eu vou ser digno dela!... obrigado... o
senhor me regenera... obrigado, meu pai!... (Abraa-o.)
CLARIMUNDO Teu pai!... pois bem... chama-me assim... Adriano... chama-me
teu pai... mas... corrige-te... trabalha... volta a Helena... ouviste... s bom, meu
filho!... eu quero chamar-te meu filho!. (Profunda comoo: novo abrao.)
CINCINATO (Dentro e batendo palmas.) Removido do hotel Provenceaux para
a casa de Adriano, preveno: fome de quinze dias.

CENA IV
ADRIANO, CLARIMUNDO e CINCINATO.
CLARIMUNDO Entra.

232

CINCINATO (Entrando.) Perdo, minha senhora... ah! no est presente?...


(Aos dois.) Cincinato Quebra-loua assinado por cima de estampilha.
ADRIANO (Triste.) Adeus, Cincinato...
CINCINATO Cara de lua nova em noite de chuva... no gosto: sr. Clarimundo...
salvo o respeito devido, cara de eclipse visvel.
CLARIMUNDO Compensao: Adriano vai devorar o almoo que nos estava
preparado no hotel, enquanto Cincinato almoar aqui comigo e Helena. Vai,
Adriano, deixa-nos.
ADRIANO Empurram-me para fora de minha casa?...
CINCINATO Ocasio de ir fazer impunemente travessuras nas casas dos outros.
(Olhando para dentro.) Perdo, minha senhora; ele incapaz disso... mas vai...
hotel Provenceaux, segundo andar... vai, demnio!
ADRIANO O sr. Clarimundo quer conversar com Cincinato... eu os deixo... at
logo... (Vai-se.)
CINCINATO (Seguindo-o.) Isso e o que tu querias era a mesma coisa. (Volta.)
Pobre Adriano!...

CENA V
CLARIMUNDO e CINCINATO.
CINCINATO Como passou a noite?
CLARIMUNDO Mal:levei a refletir at o amanhecer.
CINCINATO Eu lho predisse, mas o senhor teimou em aproveitar a noite que a
interrupo do espetculo nos deixara livre... eis como a aproveitou.
CLARIMUNDO No perdi de todo o meu tempo: creio que tenho meios de
saldar as dvidas de Adriano, se o teu clculo exato...
CINCINATO Certamente; mas se veio com essa inteno para que chegou,
chorando pobreza?

233

CLARIMUNDO Porque o jogo um sorvedouro sem fundo, e eu no darei um


real, se ele persistir em jogar; mas ainda tenho confiana no seu corao...
Adriano se corrigir...
CINCINATO E Dionsia?...
CLARIMUNDO Esse o perigo que me assusta: uma mulher dissoluta, quando
chega a inspirar paixo, o demnio a fascinar: o homem se corrompe no foco
da corrupo... h veneno e embriaguez na taa do vcio infrene; refleti toda a
noite.
CINCINATO E ento?
CLARIMUNDO Essas mulheres no amam. Supes que Dionsia ame
Adriano?...
CINCINATO natural que goste de um rapaz bonito; h de porm dizer-lhe
adeus, logo que farejar bolsa vazia.
CLARIMUNDO E elas tm faro! ainda bem: Dionsia ter sentido a runa de
Adriano. Mudemos de assunto: este me aflige. Ainda no me informei de ti.
Como vais de fortuna?
CINCINATO Idem, sempre idem: quatro moradas de boas casas e cinqenta
aplices; setecentos e oitenta mil ris de renda mensal; podia ser mais, se dois
amigos no me ajudassem a comer o aluguel das casas.
CLARIMUNDO Quem so!
CINCINATO O seguro, e o tesouro pblico: quanto ao meu sistema financeiro,
dez por cento em fundo de reserva, e o mais para a folgana.
CLARIMUNDO E vida em folia constante...
CINCINATO Quebra loua imutvel sem ir alm da receita fao caretas
morte, desfrutando a vida.
CLARIMUNDO E ainda como dantes fazes estraladas divertidas, tendo em
pouco o reparo pblico?...
CINCINATO No est em mim: achando ocasio, quebro-loua.
CLARIMUNDO Cincinato, podes salvar Adriano, quebrando loua.

234

CINCINATO Dois proveitos em um saco? est salvo. Como a histria?...


CLARIMUNDO ao teu zelo e s tuas cartas, que devo achar-me hoje aqui...
CINCINATO Detesto os prefcios, vamos ao essencial.
CLARIMUNDO Se empalmasses Dionsia... se a roubasses a Adriano?
CINCINATO Esta s lembra ao diabo; mas tem seu lugar... era de fazer rir s
pedras!... mas qual! Ela no cai.
CLARIMUNDO E o encanto do dinheiro?... de muito dinheiro?...
CINCINATO Estou pronto a queimar os meus navios: quanto s casas no
posso por causa do seguro.
CLARIMUNDO No te ofendas... carta branca... despende o que for preciso.
CINCINATO Mas... o recurso de inspirao, palavra de honra! o sr.
Clarimundo aproveitou a noite! o caso de quebrar loua... a Dionsia no
feia... deixo o Adriano de boca aberta, e bato a linda plumagem com a rapariga.
CLARIMUNDO Salvas teu irmo...
CINCINATO E no fim de quinze dias fao-me vivo! de arrebatar e de encher
a cidade com a minha fama; sr. Clarimundo, ganhei ultimamente ao lasquenet
trs contos de ris, que tenho de reserva; se precisar mais, bater-lhe-ei porta.
Vou praticar uma boa ao executada em andamento de maroteira. Esta noite
Dionsia fugir comigo: fica resolvido. Cincinato Quebra-loua assinado por cima
de estampilha.
CLARIMUNDO Sers a nossa providncia (Batem palmas.) pior!
CINCINATO Pior sem dvida; porque urge entrar em campanha, e sem almoo
no dou contas de mim.

CENA VI
CLARIMUNDO, CINCINATO e JOS, que vai porta.

235

CLARIMUNDO sem dvida algum que procura Adriano, e como ele no est
em casa...
CINCINATO Que seja assim ou protesto: estou rebentando de fome.
CLARIMUNDO (A Jos que volta.) Quem ?...
JOS O sr. Fbio que, no encontrando meu senhor em casa, insta por falar j
minha senhora.
CLARIMUNDO Fbio?... insta...
JOS Diz que negcio grave...
CLARIMUNDO Fbio! (A Jos.) dize senhora que eu e Cincinato samos, e que
voltaremos daqui a uma hora para almoar. (Vai-se Jos.)
CINCINATO Daqui a uma hora? pela minha parte almoo no caminho.
CLARIMUNDO Silncio, entra comigo neste gabinete; a ao m; as
circunstncias, porm, a desculpam. (Indo.)
CINCINATO (Seguindo-o.) Ah!... o senhor tambm quebra loua!... (Entram no
gabinete.)

CENA VII
JOS, que logo se retira, FBIO e logo HELENA.
JOS ( porta.) Minha senhora no tarda: queira entrar e sentar-se.
FBIO Assegura-lhe que eu sinto incomod-la; mas o caso urgente. (Vai
Jos.) Minha senhora... (Vendo Helena.)
HELENA Sr. Fbio... tenha a bondade de sentar-se. Procurava meu marido?
FBIO No o encontrei no seu escritrio, e sendo indispensvel que eu lhe fale
quanto antes... se v. ex. pudesse indicar-me...
HELENA Infelizmente no posso...

236

FBIO V. ex. no compreende como lamentvel, como pode ser funesta


qualquer demora... perdo... sei que v. ex. no se apraz da minha presena e s
um caso extraordinrio me obrigaria..
HELENA Meu marido no est em casa, e ignoro onde o possa encontrar fora
do seu escritrio.
FBIO Oh! no por embaraos da minha vida, por seu prprio marido, que
vim sujeitar-me a importunar a v. ex... preciso que ele me fale quanto antes...
ocorre um infortnio... uma contrariedade gravssima.
HELENA Em relao a Adriano? ...
FBIO A situao tal que... em desespero talvez v. ex. ache um recurso em
suas amizades... eu devo falar...
HELENA De que se trata?
FBIO Achando-se em grandes apuros, o sr. Adriano assinou um depsito de
seis contos de ris, que deve restituir amanh... Tnhamos a promessa de um
ms de espera; mas o malvado usurrio faltou a ela, e exige o seu dinheiro.
HELENA E ento?...
FBIO O sr. Adriano... no tem em si aquela quantia... e se no achar quem lha
empreste...
HELENA As conseqncias?
FBIO Um depsito... oh! ao sr. Adriano que me cumpre falar... (Como para
sair) minha senhora... minha senhora...
HELENA Mas... se isto verdade, eu quero saber tudo...
FBIO No... no, minha senhora; talvez ainda seja possvel...
HELENA Veio ento s para amargurar-me?...eu quero saber...
FBIO Tem razo... e v. ex. conta prestimosos amigos... e s quem pode
impedir a maior desgraa; porque amanh... a priso... a desonra...
HELENA Oh! a priso de Adriano!...

237

FBIO Cumpre-me prevenir v. ex. que os recursos do sr. Adriano esto


esgotados e que ele no achar quem lhe empreste...
HELENA Oh! se o sr. Clarimundo no estivesse em pobreza... os meus
brilhantes... mas valem to pouco... meu Deus!... isso verdade, senhor...
FBIO Minha senhora, se no tem entre os seus amigos um, que para poupla a maior dom, honre a firma de seu marido, habilitando-o para restituir o
depsito. resigne-se: o sr. Adriano deve ocultar-se, fugir hoje mesmo.
HELENA Fugir?... e a desonra?...
FBIO E a priso amanh?
HELENA Meu marido!... oh!... isto horrvel...
FBIO Confesso: eu no vim procurar o sr. Adriano; vim prevenir a v. ex. de
que indispensvel obrig-lo a fugir esta noite...
HELENA Fugir no!
FBIO Conta pois com algum amigo?... veja bem...
HELENA Oh! Adriano! meu marido!.. . (Cai sentada chorando.)
FBIO No se consterne... no posso v-la assim... atenda... minha irm
rica... muito sua amiga... e basta uma palavra de v. ex. para que nem mesmo lhe
seja preciso passar pelo vexame do pedido... (Com ternura.)
HELENA (Levantando-se e fugindo.) Oh!...
FBIO Uma palavra, uma ordem sua, e eu...
HELENA (Levanta a cabea e em silncio vai at a mesa e toca a campainha.)
FBIO D. Helena!

CENA VIII
FBIO, HELENA e JOS.
HELENA Entrega a este senhor o seu chapu. (Jos obedece.)

238

FBIO Minha senhora...


HELENA (Sem olhar estende o brao e aponta com o dedo a porta.) Jos!
convida este senhor a sair. (Fbio toma o chapu e sai arrebatado.)

CENA IX
HELENA, CLARIMUNDO e CINCINATO.
CLARIMUNDO Filha abenoada!... exulta!...
HELENA (Rompendo em soluos.) E Adriano!... e meu marido!... (Nos braos
de Clarimundo.)
CLARIMUNDO Eu o salvarei.
CINCINATO (De joelhos toma e beija a mo de Helena.) Perdo, minha
senhora! beijo-lhe o santo dedinho indicador que mostrou a porta da rua ao
diabo.

ATO IV
A mesma decorao do primeiro ato.

CENA I
BRULIO e GERTRUDES.
BRULIO Assim que : sesso cheia! pensei que o espanhol me tivesse
desacreditado a casa, e hoje acudiu ainda mais gente! eu tinha chegado a
calcular com a necessidade de mudar de acampamento.
GERTRUDES Ora... a polcia aqui to boa!
BRULIO Em sinal de gratido no falemos nela.
GERTRUDES E Dionsia? em que ficamos?...
BRULIO uma entrosga difcil! quem diria que o Quebra-loua em um abrir e
fechar de olhos nos poria em revoluo!... trs contos de ris!... um homem
de bem: por mim estou resolvido a faltar a palavra ao Fbio, que um impostor,
239

e tanto mais que se arranja o negcio de modo que me deixam com cara de
logrado, o que me serve para desculpar-me com ele.
GERTRUDES Eu desconfio do Cincinato: um estrina que se diverte a
debicar-me.
BRULIO Ele nos pagar: basta entreg-lo a Dionsia.
GERTRUDES O pior que Dionsia tem sua queda para Adriano.
BRULIO Razo demais: isso indica ponta de capricho e ameaa de ligao
demorada que no nos convm. O Quebra-loua h de desesper-la em trs
dias, e no ser capaz de sofr-la trs semanas: antes de um ms recolheremos
Dionsia.
GERTRUDES Ento vou ralhar com ela, e convenc-la de que deve preferir o
Cincinato. (Vai a sair)
BRULIO Ao contrrio: vai dizer-lhe cobras e lagartos do Quebra-loua, e
sustentar a candidatura de Adriano; mas fala sempre na riqueza do outro: vers
que ela muda de parecer: vocs todas so uns demnios de contradio...
GERTRUDES Ora o Cincinato! quando mal se esperava...
BRULIO um homem de ouro! paga vista e ao portador:
conquista como Csar, (Sussurro dentro.) comeam...
UMA VOZ (Dentro.) Basta, Cincinato?
CINCINATO (Dentro.) Jogo por fora para ter direito aos eclipses: fao um
entre-parntesis para avaliar o que ganhei na tripa.
OUTRA VOZ (Dentro.) Vai, malvado!
BRULIO Ele chega... deves ir tocar; daqui a pouco faze Dionsia cantar algum
lundu provocador.

CENA II
BRULIO, CINCINATO e GERTRUDES, que se vai.

240

CINCINATO Adeus, mame Gertrudes! (Ao encontr-la.) GERTRUDES Que


diabo de homem! (Vai-se.)
BRULIO Aborreceu-se de jogo?
CINCINATO Venho triste: feliz no jogo, infeliz no amor; no apostei que no
ganhasse... vou perder com a bela Dionsia... no ?...
BRULIO Tenha mais confiana em si: merece muito e sabe querer as coisas;
pena que no procure recomendar-se melhor a Dionsia.
CINCINATO Eu tomei por caminho a linha reta: procurei chegar ao corao da
sobrinha, fazendo escorregar a mo pela bolsa do tio; sou da escola realista:
falei claro.
BRULIO E eu lhe respondi que talvez arranjssemos tudo a contento.
CINCINATO Talvez o vago e o escuro: talvez o animal que tem a cabea
escondida no sim, e a cauda enrolada no no. Eu fui mais positivo... no que falei,
apresento... olhe... s para mostrar... (Abre a carteira e mostra.) seis notas de
quinhentos...
BRULIO Novas e bonitas... vejo bem; mas podem se fazer as coisas
decentemente... o senhor escabroso... exprime-se de modo...
CINCINATO Ntido e transparente: resolva a questo.
BRULIO D as suas ordens para que esteja pronto e nossa porta o carro
meia-noite. Hei de convencer Dionsia.
CINCINATO Convena-a; porque o carro chegar s onze horas; tenho o
costume de preparar a couve antes da carne; mas pelo que me disse haver em
tal caso sua porta dois carros para o mesmo fim, o de Adriano, e o meu: e se,
por engano, a bela Dionsia... olhe, sr. Brulio, tudo pode acontecer, menos
somente uma coisa...
BRULIO O qu?
CINCINATO Ficar o senhor com o meu dinheiro, e eu sem a rapariga:
declarao formal. Cincinato Quebra-loua assinado por cima de estampilha.
BRULIO Pode estar tranqilo: o senhor trata com um homem de bem.

241

CINCINATO Isso est fora de questo; mas, em todo caso, h de ser como lhe
disse: trs contos de ris portinhola do carro, estando o passarinho dentro.
BRULIO De acordo; mas... o senhor nem respeita as convenincias...
CINCINATO Quais? as suas?... e esta! quando lhe vou dar trs contos de ris!...
BRULIO No isso: que o senhor nunca namorou seriamente Dionsia...
nem mesmo hoje...
CINCINATO Como que se namora srio?... o namoro sempre me pareceu
passatempo ridculo... eu gosto do positivo.
BRULIO Ajude-me: faa a corte Dionsia sentimentalmente; ataque-lhe o
corao.
CINCINATO Sentimentalmente, e atacando-lhe o corao?... v feito: protesto
que hei de tocar-lhe na tecla.
BRULIO Sobretudo no comprometa o negcio, fazendo alguma das suas
costumadas estrdias: o seu nico defeito (Soa o piano em preldio.) oua...
creio que ela vai cantar, deixo-lhe o campo livre. (Vai-se.)

CENA III
CINCINATO e, depois do canto, DIONSIA.
DIONSIA (Cantando dentro: lundu)
Bonita e marotinha.
Eu sou como andorinha
Que, s, no faz vero.
Voando a ss no espao,
Cair quero no lao
Que prende o corao.
CINCINATO (Canta.)
Cado e enrabichado
Sou peixe, teu pescado,
Com o anzol no corao.
No fiques mais sozinha,
Vem c, minha andorinha,
242

Vamos fazer vero.


DIONSIA (Rindo-se dentro.) Ah! ah! ah! ah! (Canta.)
O amor de uma andorinha
Na sombra se amesquinha,
Quer lcido esplendor.
Voando a ss no espao,
S cairei em lao
De enleio encantador.
CINCINATO (Canta.)
Meu lao um tesouro,
Jias, brilhante, ouro,
Scia, teatro, ceia,
Sedas, e at veludo,
Coques, anquinhas, tudo,
E a bolsa sempre cheia.
DIONSIA (Canta dentro.)
Sou terna e j me inflama
Aquela viva flama.
Que abrasa o corao:
Pressinto que a andorinha
No fica mais sozinha.
E vai fazer vero...

CINCINATO (Canta.)
Por mim estou em brasas...
Se queres, bate as asas,
Me deixa ser ladro;
Vamos tecer um ninho,
Voa, meu passarinho,
Vamos fazer vero.
DIONSIA (Dentro.) Ah! ah! ah! ah! (Rindo-se.) mame, j viu moo mais
engraado! (Cincinato vai para a frente, mas observa.)

243

GERTRUDES (Dentro.) Que te importa o moo?... tens s vezes modos que no


parecem de uma menina recatada! (Cincinato pe a mo na boca para conter o
riso e vendo que Dionsia vem, tira a carteira e pe-se a contar o dinheiro.)
DIONSIA (Chegando.) Ah! era o sr. Cincinato! que bela voz!
CINCINATO Minha linda senhora... a sua voz que estupenda mesmo
quando no canta; mas devo confessar que neste momento me atrapalhou!
DIONSIA Como?...
CINCINATO Fez-me errar a conta... eu dava balano no capital e nos lucros
desta noite e j no sei, se estava em cinco ou em sete contos... claro que com
a senhora a meu lado no me possvel somar... e ainda menos poderei
multiplicar o dinheiro... diminuir h de ser fcil, no acha?... (Guarda o dinheiro
que Dionsia olhava.)
DIONSIA O senhor original.
CINCINATO Dizem isso: mas eu no creio. Que formosa moa!... (Toma-lhe a
mo.) Que mozinha de cetim! (Beija-a.)
DIONSIA Deveras o senhor ama-me? ...
CINCINATO Com furiosa paixo; eu, porm, sou franco e ntido: no sei
alambicar finezas como o feliz Adriano... vou logo direito ao corao, e ao
sentimento... encantadora Dionsia! queres ajudar-me a devorar em poucas
semanas o miolo desta carteira, e mais trs dzias de contos de ris que tenho
depositados no tesouro?... logo sim ou no para poupar emoes... sim ou
no, andorinha?...
DIONSIA O senhor ou brilha pela franqueza, ou perde pela zombaria. Falemos
seriamente: que pensa de mim, e como o seu amor?...
CINCINATO Penso que tens enganado a cinqenta, e que contas comigo para
enganar a cinqenta e um. Eu te adoro apesar disso; mas no respondo pela
constncia do meu amor... fica a teu cuidado perpetu-la.
DIONSIA Mas o senhor fala ainda melhor do que canta!
CINCINATO que conheo as claves, e canto conforme a letra, e o esprito da
msica. Proponho-te um acordo filosfico e sentimental: tu amar-me-s
apaixonadamente enquanto eu tiver dinheiro para gastar, ou no te der o vento
para outro lado; eu te adorarei, enquanto no me esfriar esta paixo eterna: em
244

caso de arrependimento de qualquer dos dois... bons dias ou boas noites, e viva
a liberdade!
DIONSIA (Pondo-lhe a mo no ombro.) s um anjo, meu Cincinato!...
UMA VOZ (Dentro.) Isto escandaloso!... (Sussurro.)
CINCINATO Aquilo no conosco; podes tranqilizar-te.
OUTRA VOZ (Dentro.) Eu jogo franco e liso... cem mil ris!
CINCINATO Aquilo sim, comigo; franco e liso.
OUTRA VOZ (Dentro.) Aceito!
CINCINATO E tu aceitas, ladro?
DIONSIA meia-noite batemos as asas!
CINCINATO E saudades a Adriano!
DIONSIA Ora!... que bata a outra porta... um tolo. Adeus! at meia-noite...
devo tomar algumas disposies... estou doida por ti. Meu Quebra-loua; conta
comigo. (D a mo a Cincinato e vai-se.)

CENA IV
CINCINATO, que acompanha DIONSIA at a porta, e volta coando a cabea,
como contrariado, e DEMTRIO.
DEMTRIO Esta casa um covil de larpios! depenaram-me.
CINCINATO E esto para me depenar: consola-te.
DEMTRIO Acho-me em singular e doloroso embarao...
CINCINATO E eu!... nem fazes idia... estou com uma corda ao pescoo...
DEMTRIO Perdi quatrocentos mil ris...
CINCINATO E eu daria oitocentos para livrar-me de ganhar certa partida...
DEMTRIO Sofri indigna afronta...
245

CINCINATO E eu acho-me dez mil vezes mais afrontado... tenho um pesadelo


horrvel...
DEMTRIO Quis jogar sob palavra e torceram-me o nariz! foi um insulto!... e
quando eu tinha a certeza de ir ganhar!... e quando eu tinha a certeza de ir
ganhar!... Cincinato... empresta-me duzentos mil ris? antes da ceia tos restituo.
CINCINATO Prodgio, no me fales em dinheiro: coisa que me irrita os
nervos; olha, na primeira todos caem; na segunda, s os tolos; na terceira, s os
doidos: jurei no passar contigo do segundo grau.
DEMTRIO Por causa de alguns miserveis centos de mil ris maltratas um
amigo que por ti se tem comprometido em no sei quantas alhadas perigosas...
CINCINATO Tu por mim nunca meteste prego sem estopa... tu... mas... ora
esta!... que boa idia!..
DEMTRIO Empresta-me duzentos mil ris e me achars pronto sempre a
todos os sacrifcios da amizade; empresta-mos...
CINCINATO Pois bem escuta, Prodgio: s capaz de quebrar loua hoje
comigo?...
DEMTRIO Sou: experimentar.
CINCINATO No te empresto, dou-te j duzentos mil ris, e com eles ganha ou
perde que pouco me importa; mas dez minutos antes da meia-noite a um sinal
meu deixars o jogo, recebers mais trezentos mil ris, e irs com uma bonita
rapariga patuscar alguns dias fora da cidade, tendo para o resto desta noite
hotel pago, e ceia a espera. Queres?
DEMTRIO Que patifaria essa?
CINCINATO A rapariga de pouco mais ou menos; no h receio de
interveno policial. Os duzentos mil ris j sob compromisso de honra;
(Contando o dinheiro.) os trezentos mil ris na hora aprazada... queres?...
DEMTRIO Mas... se no h risco de bulha com a polcia, dinheiro e moa
bonita ouro sobre azul... eu quero...
CINCINATO E ainda mais uma rapariga de truz e por quem andas de queixo
cado...

246

DEMTRIO Aceito sem restries: moa e dinheiro aceito.


CINCINATO Toma, Prodgio; (D-lhe o dinheiro.) vers que a estralada ainda
melhor do que imaginas... a rapariga Dionsia... segredo!
DEMTRIO Oh!.. . ser possvel!...
CINCINATO Faclimo: eu te explicarei tudo, e te darei as necessrias
instrues... agora vamos jogar... (Indo-se.)
DEMTRIO sublime!...mas explica-me...
CINCINATO Temos tempo: vamos jogar? (Vo-se.)

CENA V
FBIO e ADRIANO, que entram.
FBIO Aposto que se eu no chegasse, no deixavas Dionsia?...
ADRIANO Hoje mesmo jurei no tornar a v-la, e vim arrebatado cair a seus
ps... esta mulher a minha perdio... ah! se a visses e a ouvisses h pouco...
irresistvel.
FBIO Mas pareces aflito...
ADRIANO Toca a hora de uma ao indigna, que repugna a minha conscincia,
e a que me arrasta o delrio da paixo; vou insultar publicamente minha mulher,
dando a Dionsia casa e tratamento! uma revolta contra a sociedade e contra
Deus.
FBIO Que puerilidade! at ontem exagerei as propores e conseqncias do
erro que vais cometer: porque era dever de amigo procurar impedi-lo; mas
agora... digo-te a verdade; no praticas uma boa ao; o teu pecado porm o
mais comum dos pecados.
ADRIANO E Helena?...
FBIO Far como tantas outras no seu caso: a princpio, lgrimas e desespero,
logo depois, consolao nos teatros e bailes.
ADRIANO No! eu sinto que a minha traio ser fatal a Helena! eu o sinto... e
ainda assim... Oh! basta o primeiro passo na ladeira escorregadia das paixes!...
247

imprudente, o homem conta demais consigo... cedendo a capricho insensato,


ousa uma vez levar aos lbios a taa do vcio... e a embriaguez lhe anula a
vontade... deprava-lhe os sentidos... e o escravo do demnio, embalde o clamor
da conscincia, vai de rojo caminho de oprbrio e de condenao!
FBIO Eu conheo mais de cinqenta maridos que rir-se-iam muito da tua
ingenuidade!
ADRIANO Fbio!
FBIO Tua paixo por Dionsia talvez um favor da Providncia, porque te
arrancar ao frenesi do jogo que te arruinou. Trabalhars, e, com o concurso da
minha amizade, hs de reerguer o teu crdito abalado no comrcio. No torna a
jogar: tens muito que despender com Dionsia...
ADRIANO Tens razo; mas jogarei esta noite pela ltima vez, Meu Deus!... se
eu ganhasse muito hoje!
FBIO Adriano, cuidado! (Sussurro dentro.)
ADRIANO Pesa-me sobre o corao o depsito de seis contos de ris que
amanh no poderei restituir.
FBIO Pela terceira vez te asseguro que o usurrio me prometeu a espera de
um ms... negcio concludo...
ADRIANO Meu amigo, tu me salvas... e nem pensas do que me salvas.
FBIO Vou jogar... se absolutamente queres tambm faz-lo, vem.
ADRIANO Vamos... at a meia-noite... ah! se eu ganhasse muito!... (Vo-se.)
UMA VOZ (Dentro.) Eu jogo com as cartas viradas... cem mil ris na dama!
CINCINATO (Dentro.) O dote provocador; mas eu prefiro ficar solteiro.

CENA VI
DIONSIA e GERTRUDES.
DIONSIA Coitado! adora-me, como um cozinho sua dona! se o outro fosse
bonito assim!... o Cincinato feio que espanta; mas tem a carteira to cheia que
faz gosto ver!
248

GERTRUDES E alm da carteira tem quarenta casas de sobrado de dois


andares para cima...
DIONSIA Diabo do feio! Hei de ser um incndio que lhe queimar em
quarenta dias os quarenta sobrados. H de me pagar caro o sacrifcio do belo
Adriano.
GERTRUDES Esse que bom rapaz; j porm um crivo de dvidas, uma
esteira velha de pobreza.
DIONSIA Pois olhe mame, por mim no foi, comigo pouco despendeu: cinco
vestidos de seda, um colar de prolas e outro de brilhantes, dois pares de
brincos, e uma flor das mesmas pedras, duas pulseiras, este relgio de ouro, um
toilette completo de veludo carmesim, um leque de madreprola, e este pincenez... creio que no passou da... eu o amo tanto que trago de memria os seus
presentes...
UMA VOZ (Dentro.) Cinqenta mil ris.
CINCINATO (Dentro.) Agora sim; eu sou dez.
OUTRA VOZ (Dentro.) Cincinato joga por fora para pescar de canio.
CINCINATO (Dentro.) O pior que muitas vezes vocs me comem a isca.
GERTRUDES Cuidado com o Quebra-loua, Dionsia. V como ele ladino...
DIONSIA Est destinado a viver num inferno... comearei por obrig-lo a
convidar Adriano para cear conosco trs ou quatro vezes por semana...

CENA VII
DIONSIA, GERTRUDES e BRULIO.
BRULIO A hora se aproxima... os dois carros j esto porta. Dionsia, no
nos deixes por mais de um ms... eu irei fazer as pazes contigo... tu voltars.
DIONSIA Desta vez com toda a certeza; porque vou-me com um homem to
feio, que mesmo de obrigao reduzi-lo em pouco tempo a cambista de
teatro.

249

BRULIO Sangue frio e rapidez na execuo da fuga: Fbio no nos atrapalha,


porque conta com o negcio, mas Adriano est com os olhos no relgio...
DIONSIA Coitadinho!
BRULIO Dois minutos antes da meia-noite foge; achars porta da rua dois
carros, sobe para aquele que puxado por cavalos... olha, no te enganes.
DIONSIA Bem: e depois?
BRULIO O Cincinato, levando o rosto coberto com um leno branco que o
sinal ajustado, subir a assentar-se a teu lado... o carro partir, e... adeus
pombinhos! feliz viagem, e boa noite.
DIONSIA Com o diabo do feio!...
BRULIO Que parvoce! vai cantar, se quiseres: aposto! vamos.
GERTRUDES Anda, afortunada rapariga! (Vai-se Brulio para a esquerda.)
DIONSIA (Indo-se e cantando.) Batendo a linda plumagem
O amante passarinho
Exala ternos queixumes
Com saudades do seu ninho. (Vo-se pelo fundo.)

CENA VIII
CINCINATO e DEMTRIO CINCINATO olha em torno cuidadoso.
DEMTRIO Ora! quando o vento me soprava!... ganhei s trezentos e vinte mil
ris.
CINCINATO Tens, pois, quinhentos e vinte, e dou-te mais trezentos mil ris;
levas dinheiro para oito dias de pagode rasgado: esta noite hotel ainda minha
custa, e amanh sem falta segue com Dionsia para Petrpolis.
DEMTRIO E se ela no quiser? ...

250

CINCINATO Mostra-lhe a carteira e vers como ela aplaude o caso. Vai: espera
na rua... o leno branco no rosto... salta para dentro do carro, logo que Dionsia
embarcar, e o mais o cocheiro sabe.
DEMTRIO Esta mesmo de Quebra-loua.
CINCINATO Vai, feliz substituto! dou-te dinheiro e amor.
DEMTRIO Hs de ver o desempenho!... adeus. (Vai-se pelo fundo.)

CENA IX
CINCINATO e BRULIO.
BRULIO O Demtrio se retira cedo... parece que perdeu.
CINCINATO Qual! ganhou: no faz idia que perverso ele! esta noite
incomodou-me muito... digo-lhe que Demtrio e Dionsia se namoram... creio
que os apanhei em segredinhos... e com certeza riram-se um para o outro com
ar de inteligncia!...
BRULIO Dionsia vaidosa e o senhor ciumento: no faa caso disso. Ela
est perdida pelo senhor; mas... quase meia-noite: ultimemos a nossa
transao particular.
CINCINATO Os trs contos de ris?... conte com eles porta da rua, e quando
Dionsia estiver dentro do carro. Sem o pssaro na gaiola no caio.
BRULIO O senhor duvida da minha probidade? (D meia-noite.) Meia-noite!
CINCINATO Um minuto para Dionsia descer a escada... e corro...
BRULIO E o meu dinheiro?...
CINCINATO porta da rua... venha comigo...

CENA X
CINCINATO, BRULIO e GERTRUDES.
GERTRUDES Dionsia foi-se...

251

CINCINATO A pontualidade me enternece... vamos...


BRULIO E o meu dinheiro?
CINCINATO porta da rua, (Roda um carro.) um carro que parte... oh!
vamos!... (Vo-se Cincinato e Brulio correndo.)

CENA XI
GERTRUDES e ADRIANO.
ADRIANO Dionsia!...
GERTRUDES J desceu: sem dvida o espera; mas...
ADRIANO Oh! (Quer correr e Gertrudes o impede.)
GERTRUDES Olhe que meu irmo correu a persegui-la... no se deite a perder.
ADRIANO Deixe-me! ela me espera... (Partindo).

CENA XII
GERTRUDES, ADRIANO, CINCINATO e BRULIO.
BRULIO uma infmia!...
CINCINATO Patifaria descomunal!... Dionsia fugiu com Demtrio! e o senhor...
o senhor... (Em simulado furor.)
ADRIANO Dionsia! oh! Dionsia!... (Vai-se, correndo.)

CENA XIII
GERTRUDES, CINCINATO e BRULIO.
GERTRUDES Minha filha!... no entendo...
BRULIO Entende! voc abelha mestra! voc entrou nesta pouca
vergonha!... (Gertrudes fica espantada) entrou!...

252

CINCINATO E eu!... atraioado... ameaado no meu dinheiro... ferido no


corao... o golpe foi profundo... ingrata Dionsia!... fica declarado que ela... e os
senhores... firma industrial, Dionsia & Cia me assassinam... fica declarado...
Cincinato Quebra-loua assinado por cima de estampilha. (Cai, fingindo
desmaiar) ah!...
BRULIO E ainda em cima a zombaria!... foi uma conjurao... o senhor me h
de pagar!... um estelionato!...

CENA XIV
CINCINATO, GERTRUDES, BRULIO, CRIADO apressado.
CRIADO Com urgncia... com urgncia... (D uma carta a Brulio.)
BRULIO (A um lado e Gertrudes lendo pelo ombro de Brulio.) Por amor da
bela Dionsia: dentro de meia hora a polcia cercar a sua casa; h denncia de
que a est jogando um caixeiro que falsificou a firma do amo em letras que
descontou na praa. Previna-se: queime este bilhete. Inda mais esta!... a
polcia!... (Corre para a direita.)
GERTRUDES Misericrdia!...
CINCINATO (Levantando-se.) Dionsia foi presa?...
GERTRUDES No... no... a polcia que vem cercar-nos a casa!...
CINCINATO A polcia?... em casa de jogo?... a velha dormente?... oh! enquanto
ela pinta os cabelos, pe as anquinhas, e cala as botinas, eu toco a retirada em
passo ordinrio sem receio de encontro perseguidor. (Vai-se: ansiedade de
Gertrudes.)

CENA XV
GERTRUDES, BRULIO, FBIO E JOGADORES todos em susto e desordem,
falando precipitados e quase a um tempo.
VOZES A polcia! a polcia!...
GERTRUDES A casa j est cercada!
VOZES Tranque-se a porta! (Trancam-se as portas.)
253

VOZES O asilo do cidado inviolvel.


GERTRUDES Ouo passos na escada.
UM VELHO Sou oficial da Ordem da Rosa e tenho honras de coronel... ho de
respeit-las...
UM JOVEM meu pai! meu pai!...
UMA VOZ Oh! que desgraa!...
VOZES Que foi? ...
A MESMA VOZ Um moo atirou-se da janela abaixo!...
VOZES Infeliz!... o caixeiro!...
OUTRAS VOZES Fujamos pelos fundos da casa!...
BRULIO Senhores!... a casa ainda no est cercada...
GRITO GERAL Fujamos!... (Corrida geral.)

ATO V
A mesma decorao do terceiro ato.

CENA I
CLARIMUNDO, JOS que entra, e logo CINCINATO.
CLARIMUNDO (Vendo Jos.) Enfim!
JOS O sr. Doutor j no estava em casa: deixei a carta.
CLARIMUNDO (Impaciente.) E Helena poder esperar?...
CINCINATO (Entrando.) Boletim da batalha de ontem...
CLARIMUNDO (A Jos.) Vai-te. (A Cincinato.) Tu aqui?... e essa maldita mulher.

254

CINCINATO Estamos livres dela: pensou que fugia comigo e achou-se em


caminho com um substituto que arranjei do p para a mo.
CLARIMUNDO E Adriano?
CINCINATO Ainda no voltou?...
CLARIMUNDO Desde ontem de manh... o ingrato!... enquanto a esposa
ameaada talvez da morte.
CINCINATO D. Helena!
CLARIMUNDO Passou horrvel a noite: o mdico deixou-a adormecida ao
amanhecer; ela, porm, despertou uma hora depois em novo ataque nervoso, e
esperem l o doutor!... agora dormiu outra vez... embora... eu quero um mdico
sua cabeceira.
CINCINATO Em dez minutos est servido... (Tomando o chapu.)
CLARIMUNDO Merece confiana? (Para um carro.)
CINCINATO moo; mas vale um velho sbio... um carro... e talvez o mdico...
CLARIMUNDO Que seja... vai buscar o outro... um h de ficar aqui.
CINCINATO Vou como se fosse em velocpede. (Vai-se.)

CENA II
CLARIMUNDO, que acompanha Cincinato at a porta RSULA.
CLARIMUNDO (Ao ver rsula.) Ah! minha senhora...
RSULA (Entrando.) Sr. Clarimundo. (D-lhe a mo) d. Helena?... o seu
mdico, que tambm o meu, acaba de dar-me notcias que me afligiram... e
corri...
CLARIMUNDO Que pensa ele?...
RSULA Por ora nada de positivo; porque, pelo que diz, nem pode fazer
perfeito exame da doente no estado em que ela se achava..
CLARIMUNDO verdade... terrveis fenmenos nervosos...
255

RSULA E agora? como est d. Helena?


CLARIMUNDO Dorme sossegada.
RSULA Se o permite, esperarei que ela acorde.
CLARIMUNDO Oh! eu agradeo muito a v. ex. o interesse que toma por
Helena... o dia vai ser talvez de amargurado pranto... v. ex. tambm h de
chorar... pois que sensvel... quer ver... minha filha no horror dos seus
tormentos... Adriano sobe a escada... venha... entre...
RSULA Sr. Clarimundo...
CLARIMUNDO Por quem ... (Oferece-lhe a mo.) Desejo ficar s com Adriano.

CENA III
CLARIMUNDO, que conduz rsula at porta e volta severo de braos cruzados
ADRIANO plido e desfigurado.
ADRIANO Sr. Clarimundo... (Silncio de Clarimundo.) foi-me de martrios a
noite... (Silncio.) tenho sofrido muito... (Silncio.) porque me olha assim?...
poupe-me... (Silncio.) ah sr. Clarimundo... (Clarimundo vai fechar e tira a chave
da porta do interior) Por que fecha essa porta?...
CLARIMUNDO Ontem um homem que eu supunha honrado, e a quem ofereci
o perdo de vergonhosos desatinos, prometeu-me solenemente no tornar a
jogar, e ser digno de sua esposa; e ontem mesmo ele jogou, e mentiu
fidelidade conjugal, honestidade, e ao brio: como que devo hoje qualificar
esse homem?...
ADRIANO Sr. Clarimundo! v. s. me insulta!...
CLARIMUNDO Fale baixo...
ADRIANO Abusa do respeito talvez excessivo...
CLARIMUNDO Desgraado! Helena est em perigo de morte, e aos gritos do
algoz.
ADRIANO (Correndo porta.) Helena!... (Volta.) a chave daquela porta!... a
chave!...
256

CLARIMUNDO Jogador desenfreado e vicioso, deixa que morra em paz a tua


vtima antes de sentir a fome e o horror da misria a que a reduziste! amante da
mundanaria: adltero ostentoso, o teu lugar no mais ao lado da honestssima
esposa que ultrajaste, no lodo do lupanar e nas orgias da devassido!...
ADRIANO Oh!... muito!... muito!... mas... a chave daquela porta! eu quero
ver Helena...
CLARIMUNDO De joelhos, rprobo da sociedade e de Deus! de joelhos! e verte
lgrimas que te queimem tanto as faces, e rompe em gemidos, que te rasguem
tanto o peito, que possam merecer o perdo da tua ignomnia!...
ADRIANO Sr. Clarimundo! demais!... quaisquer que sejam os meus erros... as
minhas loucuras, s meu pai poderia impunemente injuriar-me assim... probolhe que me fale desse modo!
CLARIMUNDO Teu pai!... teu pai se envergonharia de tal filho... teu pai te
amaldi... talvez te amaldioasse... se eu fosse teu pai...
ADRIANO No! no!... meu pai no me falaria to cruelmente!... meu pai se
arrependeria de me haver deixado vinte e seis anos no deserto do desprezo e
sem a sua bno!... meu pai encontrando-me envilecido, culpado, se faria meu
juiz; mas s para absolver-me num grito do corao!...
CLARIMUNDO Desgraado!... e tu... (Em crescente comoo.)
ADRIANO No! no!... meu pai no seria execrador implacvel; meu pai
sentiria no seu seio os tormentos que dilaceram o seio de seu filho!... meu pai,
revoltado contra mim, no mpeto de clera justssima levantaria a mo para
amaldioar-me; mas a sua mo descendo sobre a minha cabea, faria o sinal de
bno...
CLARIMUNDO Adriano!... ( Vivssima comoo.)
ADRIANO No! no! meu pai... ah! para que falou de pai ao enjeitado... ao
proscrito da famlia, ao inocente condenado no ventre materno?... se eu tivesse
meu pai! Oh!... meu pai no enjeitaria segunda vez o infeliz que no tem culpa
de ter nascido!...
CLARIMUNDO Adriano!... Adriano!...
ADRIANO No! no! no! meu pai, vendo-me na maior desgraa, na aflio
mais despedaadora, meu pai... oh!... meu pai no me amaldioaria, meu pai
257

me estenderia os braos, me diria perdo!... choraria comigo... meu pai, que


sem dvida amou minha me, no me negaria a chave daquela porta...
(Chorando.) meu pai...
CLARIMUNDO (Chorando tambm.) Mas... eu sou teu pai!... meu filho!... eu te
perdo!...meu filho!
ADRIANO Oh!... oh!... meu pai!... (Cai de joelhos: abraam-se.)
CLARIMUNDO Adriano!... meu filho!... meu filho!...
CINCINATO (Dentro.) Eu e o meu doutor... (Clarimundo e Adriano enxugam as
lgrimas, etc.)

CENA IV
CLARIMUNDO, ADRIANO, CINCINATO e o DR. GONALVES.
CINCINATO O dr. Gonalves...
CLARIMUNDO e ADRIANO Sr. doutor...
GONALVES Meus senhores... estou s ordens...
CLARIMUNDO A nossa doente dorme depois de longo sofrer: teve esta noite
vmitos, sncopes, delrio, e ataques nervosos que nos alvoroaram; o sr.
doutor ver o que receitou e lhe fez aplicar o seu colega assistente; ns, porm,
queremos um mdico, que vele ao p da nossa querida Helena.
GONALVES Esperarei junto dela pelo meu colega. O sono, sendo tranqilo e
reparador, de bom agouro; mas tambm em certos casos muito conveniente
observar o sono.
CLARIMUNDO Venha, sr. doutor; conte-nos seus raciocnios com a mais forte
emoo moral... tenha a bondade de entrar... (A Adriano que se adianta.) Fica,
Adriano, eu to peo. (Vai-se com Gonalves.)

CENA V
ADRIANO e CINCINATO.

258

ADRIANO Vs?... eu sou um miservel condenado!... minha mulher est mal e


me fecham a porta do seu quarto... isto quer dizer que eu fui o miasma da
infeco... que eu sou o assassino de Helena!.
CINCINATO Tem pacincia e espera: nas senhoras os nervos so
revolucionrios que fazem muito fumo com pouco fogo; c por mim no te
proibia a entrada na cmara de Helena; pelo contrrio, para ressuscitar a
moribunda receitava um abrao e um beijo do marido.
ADRIANO Cincinato! (Vai a porta e volta com aflio.)
CINCINATO Falo srio; desde que se falou em fenmenos nervosos, fiquei
mais esperanoso. Deus nos conservar d. Helena... e com tanto que te cures
tambm da...
ADRIANO Basta...

CENA VI
ADRIANO, CINCINATO e CLARIMUNDO.
CLARIMUNDO Helena continua a dormir tranqilamente; o doutor ficou sua
cabeceira, e exige que esperes o seu chamado para te mostrares a tua mulher.
ADRIANO E que julga ele?
CLARIMUNDO Parece animado: observando o sono, a respirao e a
fisionomia de Helena, mostrou-se contente...
ADRIANO Oh! que ela viva!... de sobra para meu castigo o que estou
sofrendo; porque castigo, punio que Deus me inflige... (Batem palmas.)
pode entrar.

CENA VII
ADRIANO,CINCINATO, CLARIMUNDO e VENCESLAU.
ADRIANO Ah!
VENCESLAU Criado muito humilde de v. ex.
CLARIMUNDO (A Cincinato.) Quem este maltrapilho?
259

CINCINATO (A Clarimundo.) Um ratazana... usurrio petrificado...


VENCESLAU (A Adriano.) Criado muito humilde que vem receber as ordens de
v.ex. ... como no o encontrei no escritrio...
ADRIANO Desculpe; o meu amigo Fbio assegurou-me que se tinha entendido
com o senhor sobre o nosso negcio...
VENCESLAU O sr. Fbio nem me falou, nem me apareceu, e com a devida
vnia, no havia de que falar; porque o prazo fatal.
ADRIANO (Perturbado.) Fbio!... impossvel!...
VENCESLAU to possvel, como certo que o prazo fatal... chegou... e...
ADRIANO Senhor... eu pensava... (Agitadssimo.) tenha a bondade de
acompanhar-me... (Indo.)
VENCESLAU Pois no! eu sou o mais humilde criado de v. ex.... (Indo.)
CLARIMUNDO Para que segredos inteis? ... (A Venceslau.) senhor... senhor...
VENCESLAU Venceslau Inocncio da Caridade para servir a v. ex.
CLARIMUNDO Sr. Venceslau, o sr. Adriano no pode atender hoje a negcio
algum... tem a esposa entre a vida e a morte!...
VENCESLAU Que desgraa! juro que sinto minto... mas o prazo fatal.
CLARIMUNDO E quem lhe pede que sinta ou no sinta? (Consulta o relgio.)
Ao meio-dia em ponto pode ir no escritrio do sr. Adriano levantar o seu
depsito de seis contos de ris. (Confuso de Adriano.)
VENCESLAU Humilde criado de v. ex.... como o prazo era fatal... ah! ah! ah!
(Rindo.) eu no desconfiava... mas nos casos em que o prazo fatal... humilde
criado de v. ex.... (Vai-se.)
CLARIMUNDO Esperem-me ambos. (Entra no gabinete.)

CENA VIII
ADRIANO e CINCINATO.
260

CINCINATO Coragem! o maior perigo vai passar...


ADRIANO Oh!... e como!... este depsito... eu no tenho dinheiro...
CINCINATO Tinha-o eu... no para o jogo, nem para Dionsia... tinha-o eu, e te
esquecias de mim; mas o sr. Clarimundo no est pobre... rico, e isso muito
melhor para ns ambos...
ADRIANO Rico!... e salva-me!... (Silncio.) mas... se no fosse ele... Cincinato!
h seis meses eu era o mais feliz dos esposos e o meu crdito igualava minha
probidade; vida serena em casa, estima geral no pblico, fortuna prspera
abenoavam a minha honra, o meu amor e o meu trabalho: oh!... porque no
morri h seis meses!...
CINCINATO Para d. Helena no ficar viva... em toda esta meada eu sinto a
mo de Deus sobre a cabea do anjo.
ADRIANO O jogo e uma mulher perdida, destruram em breves semanas, como
dois incndios, a minha fortuna, a minha honra e mancharam o meu amor... e
pelo jogo, que vcio aviltante, e por essa mulher, que todos podem comprar,
hoje um usurrio me faria recolher priso e marcar na minha fronte o selo da
maior ignomnia; porque hoje ele poderia ter-me chamado... estelionatrio...
ladro... Oh!... eu comeo a pressentir que estou salvo; mas a vergonha e o
oprbrio esto aqui! (Aponta o corao.) na conscincia algoz.

CENA IX
ADRIANO, CINCINATO e CLARIMUNDO.
CLARIMUNDO (Dando um papel a Adriano.) Entrega esta carta de ordem
casa comercial a que dirigida, e que a espera desde ontem: em meia hora no
teu escritrio, em uma aqui. Se tens a desgraa de dever a Fbio, manda
imediatamente pagar-lhe: Cincinato, acompanha-o e volta com ele. Vai...
apresenta-te... (A Adriano.) ento?... vai! (Adriano ajoelha-se.) Que isto? ...
ADRIANO (Trmulo e comovido.) Helena... que eu no vi... (Soluando.)
CINCINATO Ele tem razo!... (Enternecido.)

261

CLARIMUNDO (Comovido.) Vem... um instante s... da porta do quarto...


(Leva-o pela mo; e logo depois volta, trazendo-lhe um pouco fora.)
CINCINATO (Comovido.) Querem atirar-me no sentimental... eu protesto.
CLARIMUNDO (Abraando Adriano.) Vai com Deus!... (Cincinato vai-se,
levando Adriano.)

CENA X
CLARIMUNDO e logo JOS.
CLARIMUNDO (Acompanha os dois at porta; enxuga as lgrimas; senta-se,
parece sofrer; levanta-se, vai porta do interior e chama com voz abafada.)
Jos! (Entra Jos.) Dize sra. d. rsula que eu lhe peo o favor de dar-me uma
palavra. (Vai-se Jos; Clarimundo vai trancar a porta de entrada e senta-se at
que rsula entra.)

CENA XI
CLARIMUNDO e RSULA.
RSULA Aqui estou.
CLARIMUNDO E Helena dorme ainda?...
RSULA Dorme: deixei a criada no quarto para que ela, no caso de despertar,
no se assuste, vendo-se a ss com o doutor que lhe desconhecido.
(Clarimundo vai trancar a porta do interior) Porque tranca a porta?...
CLARIMUNDO Para que ningum perturbe a nossa conversao. v. ex. faz-me
a graa de sentar-se? (Aproximando sua cadeira.)
RSULA (Sentando-se.) E o senhor?
CLARIMUNDO Ficarei de p.
RSULA O senhor me confunde...
CLARIMUNDO Confundi-la-ei talvez. O que me trouxe do Rio da Prata, minha
senhora, foi o cuidado da sorte de Helena e de Adriano; a este vim achar
arruinado pelo jogo e pela ligao com uma mulher corrupta; quela encontrei
262

resistindo nobremente a um plano infame de seduo e martirizada pelo


conhecimento da infidelidade do marido. v. ex. quem me pode explicar
completamente estes fatos.
RSULA uma inquirio! com que direito?...
CLARIMUNDO Com o direito do passado que a acusa nas circunstncias do
presente! v. ex. no h de matar impune uma virtuosa esposa.
RSULA Senhor!... (Levantando-se).
CLARIMUNDO H vinte e seis anos v. ex., que ento contava com dezessete,
casou (Com abalo.) com um velho... miservel milionrio... de quem enviuvou
dois anos depois, herdando-lhe toda a fortuna...
RSULA Meus pais pobrssimos me impuseram esse sacrifcio... sabe-o!...
CLARIMUNDO No me importa isso! mas v. ex, viva, bela e rica, apaixonou-se
pelo mais nobre e distinto cavalheiro, por Maurcio de Arajo, que teria sido seu
marido, se no fosse eu, que o arredei desse enlace, e que o fiz desposar a linda,
a fiel e honestssima Helena...
RSULA Sr. Clarimundo!
CLARIMUNDO Da dois dios... a mim, dio rival preferida! v. ex. no o pode
negar, perseguiu Helena com a intriga, com o aleive, procurou nodo-la,
atentou contra a mais pura amizade e chegou ao ponto de denunciar-me a
Maurcio como o amante de sua mulher...
RSULA Oh!... eu o acreditei e tinha raiva, porque eu me supunha duas vezes
ofendida... duas vezes... e era demais para uma mulher que havia sido amada!
CLARIMUNDO E agora?... eu fui desde vinte anos o tutor de Helena, filha da
pobre Helena que morreu como seu nobilssimo esposo h vinte anos; e agora?
que explica esse dio de alm tmulo?... por que agora v. ex. que se finge
amiga de Helena, e seu irmo que perverte Adriano, e que se empenha em
seduzir-lhe a esposa?... por que agora v. ex. que excita aos cimes da infeliz
filha da sua antiga rival, e o seu dinheiro, minha senhora que paga as traies
de Fbio, e o envenenamento moral de Adriano?... rsula! s tu, rsula, que
ests assassinando Helena!...
RSULA No! por Deus, eu juro que no! odiei Helena, a me, eu amo Helena,
a filha... sr. Clarimundo, verdade: Fbio me arrastou a esta casa... me
comprometeu... me exps a injustssimas suspeitas... oh! tudo mais falso...
263

dou dinheiro a meu irmo, porque ele s o nico amor que me deixaram no
mundo! mas eu no atraioei Helena! falso!...
CLARIMUNDO E Adriano... o pervertido...
RSULA No sei... no sei... mas... Adriano... Adriano...
CLARIMUNDO Verdade, rsula!...
RSULA seu protegido... talvez seu filho... eu queria detest-lo...e no
posso!
CLARIMUNDO rsula!... tu foste m... tu s... tu mentes, e Deus te castiga,
rsula! antes do teu casamento ns nos amamos.
RSULA Clarimundo! eu quero sair... abre-me a porta...
CLARIMUNDO Houve em nosso amor uma hora de delrio...
RSULA Oh! eu quero sair.. . abra-me a porta, ou grito!
CLARIMUNDO O fruto do amor criminoso que se escondeu ao mundo, me foi
confiado... depois a traio do casamento com a riqueza do velho milionrio
fulminou o meu amor... o que eu senti ento foi dio e raiva... rsula! eu te
supus me desnaturada, e vinguei-me!... recebeste o anncio da morte de
nosso filho... mas...
RSULA E... ento?... (Ansiosa.)
CLARIMUNDO Meu filho... no... no... tu foste m... tu s m... (Indo abrir a
porta.) podes sair...
RSULA Oh! no!... fala!... no quero sair... acaba!
CLARIMUNDO Pois bem... eu menti... nosso filho vive!...
RSULA Meu filho!...
CLARIMUNDO Castigo de Deus! tu lhe cavaste a perdio... procuraste
perverter-lhe a esposa... armaste contra ele com o teu dinheiro a perversidade
de teu irmo...
RSULA Adriano!... meu filho!...

264

CLARIMUNDO Castigo de Deus! completa a runa de nosso filho, e hoje,


atraioado por Fbio, perseguido pelos credores, j suspeito de um crime... a
priso... a desonra.
RSULA Oh! falso! impossvel! inda h pouco ele estava aqui...
CLARIMUNDO Sim e foi escapar perseguio que o ameaava aqui mesmo...
RSULA E tu que s seu pai... e tu?...
CLARIMUNDO No te disseram que estou pobre? ...
RSULA Oh! tanto melhor! eu ainda sou rica... eu somente o salvarei! onde
est meu filho?... onde est?...
CLARIMUNDO rsula! os compromissos so enormes...
RSULA No excedero ao que possuo... e Adriano meu filho... ... eu o sinto
no corao... e tu no sabes talvez... mas tenho um sinal para reconhec-lo...
onde est ele?... depressa... eu quero ter a dita de salvar meu filho!...
CLARIMUNDO rsula!... sers capaz de to grande sacrifcio?...
RSULA Tudo... tudo... tudo... e no sacrifcio... glria... depressa...
CLARIMUNDO Deus negou-te essa consolao: sou mais rico do que tu,
Adriano est salvo.
RSULA Ah!... embora!... abenoado sejas!... abenoado em nome de meu
filho...
ADRIANO (Batendo devagar) Jos... abre, Jos!
RSULA (Querendo correr.) Meu...
CLARIMUNDO (Detendo-a.) Contenha-se: Adriano sabe j que sou seu pai, mas
deve ignorar quem sua me, at que Helena esteja livre de perigo. (Em meia
voz.)
RSULA (Abatendo-se.) Ah!
ADRIANO (Batendo devagar) Jos... Jos...

265

CLARIMUNDO preciso mesmo que ele a no encontre ao lado de Helena:


profundamente ressentido da mais vil perfdia de Fbio, volta sem dvida
suspeitoso... desabrido... e seria cruel para todos ns... e sobretudo para ti...
rsula.
RSULA Meu Deus!... meu filho me aborrece...
ADRIANO (Dentro.) Quem fala a?... Jos! abre.
CLARIMUNDO Confia em mim, rsula: entra neste gabinete e espera-me.
RSULA Tenha compaixo da me de seu filho. (Entra no gabinete.)

CENA XII
CLARIMUNDO, que abre a porta, e ADRIANO.
ADRIANO Meu pai! e Helena?
CLARIMUNDO No h novidade.
ADRIANO Ah!... (Respirando.) mas quando cheguei porta do quarto antes de
sair, estava l d. rsula... j se retirou?...
CLARIMUNDO (Afastando-o do gabinete.) Fala baixo: porque o perguntas?...
ADRIANO Eu no quero a irm de Fbio junto de minha mulher.
CLARIMUNDO Mais baixo: que sabes de d. rsula?
ADRIANO Acabo de abrir os olhos... fui indignamente comprometido e
atraioado por Fbio; no creio que essa mulher seja alheia...
CLARIMUNDO Simples desconfiana... eu tambm desconfiei; mas reconheci
que fui injusto. D. rsula est inocente; deves respeit-la.
ADRIANO irm de Fbio: rogar-lhe-ei o favor...
CLARIMUNDO Adriano... quero que ames e veneres essa senhora...
ADRIANO Oh! mas impossvel!... meu pai... ela deve sair da minha casa.
CLARIMUNDO Silncio! s capaz de dominar-te para obedecer-me?...
266

ADRIANO Meu pai...


CLARIMUNDO Tu no podes fechar a porta de tua casa a d. rsula... deves
respeit-la e am-la, porque... silncio... domina-te... ela tua me... (Em voz
muito baixa.)
ADRIANO Oh!... minha... (Grande comoo.)
CLARIMUNDO Silncio! H vinte e seis anos que eu a fiz acreditar na tua
morte... agora escuta: as emoes do reconhecimento da me e do filho
poderiam ser fatais a Helena; tu, Adriano, domina-te: filho do amor misterioso,
no podes ser o primeiro a romper o segredo do teu nascimento,
envergonhando tua me e abatendo-a na sociedade. Espera que rsula fale...
o seu dever de me, e o seu direito de senhora....
ADRIANO (Com esforo.) Obedecerei... ela porm... (Com doura.) minha me
j sabe... que eu sou seu filho?...
CLARIMUNDO (Pronto.) No... e portanto bem vs que no podes... oh! sinto
rumor l dentro...
ADRIANO Eu vou..
CLARIMUNDO Espera a ordem do mdico: o rumor no de aflio... foi
Helena que despertou... eu volto para levar-te. (Vai-se.)
ADRIANO Meu Deus...

CENA XIII
ADRIANO e logo RSULA.
ADRIANO (Aflito segue Clarimundo at porta e volta a um sinal deste, passeia
agitado; rsula sai, hesitando, do gabinete; silncio de ambos... luta ntima...
rsula quer ir-se e volta... olham-se, tremem, nsia de ambos: no podem mais
conter-se, atiram-se um ao outro.)
RSULA (Grito abafado.) Meu filho!...
ADRIANO (O mesmo.) Minha me!... (Abraam-se.)

267

RSULA (Abre a camisa de Adriano e examina o peito esquerdo.) Oh!... meu


filho! meu filho!... (Abraam-se: pranto de ambos.)

CENA XIV
ADRIANO, RSULA e CLARIMUNDO.
CLARIMUNDO Helena despertou... o doutor est rindo-se... ah! e os senhores
aqui fora faltavam-me ambos palavra!...
ADRIANO Que felicidade meu pai!
RSULA Que seja completa! oh Clarimundo! d-me o pai de meu filho para
que eu o apresente a todos!

CENA XV
ADRIANO, RSULA, CLARIMUNDO, DR. GONALVES e logo HELENA, plida,
cabelos soltos e vestida de branco.
GONALVES Parabns! a molstia revelou doce glria! a doente uma esposa
abenoada por Deus; e o marido, se foi leviano como dizem, tem o perdo pela
dita, e vai em breves meses ser preso por mais um lao!...
ADRIANO (Correndo.) Oh, minha Helena!... minha Helena!...
HELENA (Aparecendo porta e abrindo os braos.) Adriano!... meu marido!...
ADRIANO (De joelhos.) Anjo de amor! de perdo! anjo de bem-aventurana na
terra!

CENA XVI
ADRIANO, RSULA, CLARIMUNDO, DR. GONALVES, HELENA e CINCINATO.
CINCINATO Tudo feito! perdo, minhas senhoras... mas eu que por aqui
arranjaram-se as coisas ainda melhor, do que eu as arranjei l fora!...
CLARIMUNDO O doutor fica sendo um amigo da famlia; Cincinato j o ;
saibam pois o que em breve saber a sociedade: Minha Helena! abraa o pai e a
me de teu marido!...
268

HELENA Ah! como sou feliz!... (Abraam-se os quatro.)


CINCINATO Por esta no esperava eu!... mas eis a como pode ter sua poesia
um casamento de velhos... que disse eu?... perdo minha senhora, isto s com
o noivo!
RSULA (Apresentando Helena e Adriano.) Meu filho! adora-a!... Helena
santa... (Adriano abraa Helena.)
CINCINATO Se o !... (Comovido.) Este milagre Deus fez s por ela!...
(Soluando.) Estou fora do meu elemento... declaro-me enternecido e fica
declarado: Cincinato Quebra-loua... assinado... por cima de estampilha.

269

ROMANCE DE UMA VELHA


COMDIA EM CINCO ATOS

PERSONAGENS

VIOLANTE
CLEMNCIA
IRENE
ACROBATA
BRAZ
CASIMIRO
MRIO

PORFRIO
AUGUSTO
LEOPOLDO
POLIDORO
LAURIANO
TIMTEO
Criado

Multido concurso de senhoras e cavalheiros.


A ao da comdia se passa na cidade do Rio de Janeiro, no ano de 1869.

ATO I
Chcara em um dos arrabaldes da cidade do Rio de Janeiro: Jardim espaoso,
que parece estender-se para o lado direito, onde fica em meio elegante casa, de
que aparece a varanda de colunas e com escada para o jardim; ao lado
esquerdo, gradil e porto de ferro, que abre para a rua; bancos de relva; perto
do porto, cadeiras rsticas.

CENA I
VIOLANTE, em luto aliviado trajando decentemente, mas fora da moda, e
trazendo touca a antiga e culos fixos; BRAZ, vestido com igual decncia, mas
sem pretenses a elegncia. Vem ambos conversando para o lado do porto;
logo depois CASIMIRO, no maior apuro da moda, de luvas e benga-linha, desce
da varanda.
VIOLANTE No outro tempo no era assim! por fim de contas tudo est
mudado.

270

BRAZ Tudo, madrinha; e para no-lo provar basta um espelho et coetera.


(Sentam-se) Como Casimiro vem chic!
VIOLANTE (A Casimiro e depois de benzer-se) Ests de ponto em branco, e
trazes uma gravatinha que te assenta, como a minha touca assenta-ria na
cabea de tua filha.
CASIMIRO Vou dar um curto passeio e volto j para tomar caf.
VIOLANTE Vais ver a nossa vizinha? para velho tens bom gosto; mas Deus te
perdoe a inteno.
BRAZ No apoquente o rapaz, madrinha! anda, Casimiro, aproveita a
mocidade.
CASIMIRO Tambm tu?...
BRAZ Defendo a nossa causa; nascemos no mesmo ano, quando o Brasil subiu
a reino, descemos ou nos fizeram descer para este vale de lgrimas: 1815! meio
sculo e mais quatro anos s! a estao das flores! Vai ver a bela vizinha,
rapaz.
VIOLANTE Por fim de contas das trs uma: ou namoras por vaidade, ou queres
casar, ou pretendes seduzir.
CASIMIRO Escolha sua vontade qualquer das hipteses.
BRAZ Que suave condescendncia! ouviu, madrinha? ele est por tudo; aceita
a linda vizinha em todas as hipteses.
VIOLANTE Se namoras por vaidade, cais em cheio no grotesco: um velho
namorando uma menina, o inverno rendendo finezas primavera, como...
BRAZ como um general brincando com bonecas, e um frade barbadinho
danando a polca... entretenimentos inocentes...
CASIMIRO Ento casa-me?
VIOLANTE Vivo, com dois filhos, e tendo cinqenta e quatro anos, se casasses
com uma menina de dezoito, merecerias que a prpria noiva no fim de poucos
meses te desse de palmatria.
BRAZ Et coetera, madrinha, et coetera.

271

CASIMIRO Resta a seduo: arvore-me em Fanblau ou em Casanova.


VIOLANTE nos casasvelhas que a seduo se mostra mais perversa e
imperdovel. Por fim de contas, Casimiro, toma cuidado: quem tem telhado de
vidro, no atira pedradas.
CASIMIRO No a entendo.
BRAZ Nem pode entender: pois se a madrinha est falando em portugus!
VIOLANTE Lembra-te de Clemncia, que tambm donzela e pobre.
CASIMIRO Mas, graas a meus desvelos, perfeitamente educada. capaz de
p-lo em dvida?
VIOLANTE Sou.
BRAZ Magnfico!
CASIMIRO E esta? Violante, voc a mais impertinente das velhas.
VIOLANTE Clemncia boa menina por dotes que deve natureza; tu, porm,
deste-lhe uma educao que faz pena; preparaste nela uma boneca e no uma
senhora, um atavio de sociedades e no um tesouro do lar domstico; no a
ornaste, afeitaste-a; e por fim de contas tomaste-a jia falsa, resplendendo por
fora, como diamante, e valor intrnseco nulo. Nem ao menos a ensinaste a amar
a Deus; mas, em compensao, ela parece amar o prximo desesperadamente.
CASIMIRO Que quer dizer, Violante?
VIOLANTE Clemncia aceita a corte de quantos lha querem fazer, e sorri a
todos os mancebos; verdade que por fim de contas ela tem bonitos dentes.
CASIMIRO Minha filha sabe ser agradvel sem comprometer-se.
VIOLANTE Cumpria que fosse mais recatada. As donzelas devem ser como as
flores cultivadas em estufas.
CASIMIRO Para irms de caridade? ns cultivamos essas flores ao ar livre da
boa sociedade. Voc um anacronismo vivo: quer que tudo se passe como no
tempo do rei.
VIOLANTE Se dirigiu mal a filha, ao filho muito pior.

272

CASIMIRO Vamos l: que acha em Mrio?


VIOLANTE um vadio: est abandonado me dos vcios, ociosidade; aos
vinte e trs anos de idade Mrio s se ocupa de andar trocando as pernas.
CASIMIRO H um ano que me empenho por obter para ele um emprego no
tesouro ou na alfndega; isso, porm, hoje to difcil!
VIOLANTE O irmo da vizinha no empregado pblico e sustenta a me e a
irm com o seu trabalho.
BRAZ - Mas no tem a honra de sentar-se mesa do oramento; um original
que com a vacina do trabalho independente preservou-se da emprego mania.
Casimiro sbio. Mrio deve andar trocando as pernas at que o governo lhe
d, custa do Estado, um par de muletas.
CASIMIRO No os posso sofrer mais: vocs entendem-se admiravelmente:
nasceram um para o outro: foi pena no se terem casado... Vejam se ainda
tempo.
VIOLANTE Antes uma boa morte.
BRAZ De acordo, madrinha. (Casimiro sai pelo porto).

CENA II
VIOLANTE e BRAZ.
VIOLANTE Por fim de contas no meu tempo no era assim.
BRAZ A madrinha d forte e rijo, mas h de cansar. Casimiro incorrigvel, e
nesta casa toda a famlia padece, porque a cabea desatina: eu j cansei de
ralhar; a madrinha tambm h de cansar.
VIOLANTE No hei de; sou teimosa, cumpro meu dever, e agora tenho
privilgio.
BRAZ Privilgio? para ralhar?
VIOLANTE Sim; enquanto fui pobre, se tivesse vindo morar com eles, creio que
seria bem tratada; mas a campainha das minhas censuras acabaria por
aborrec-los, e eu me curvaria imposio de silncio; prudente, deixei-me
sempre na companhia do meu bom tio e padrinho, e hoje, e desde quatro
273

meses rica herdeira de quinhentos contos de ris por morte desse meu segundo
pai, so eles, meu irmo e sobrinhos, que moram comigo, e a velha celibatria
elevou-se a irm e tia veneranda com direito de dizer tudo quanto lhe vier
cabea.
BRAZ Anda por a boa dose de injustia: Casimiro e seus filhos nunca a
esqueceram nem a desamaram.
VIOLANTE Agora, porm, adoram-me... por fim de contas...
BRAZ Alto l, madrinha! fui triste enjeitado que seus pais adotaram e
educaram, e a lembrana do benefcio no me permite ouvir levantar aleives ao
filho e aos netos de meus pais de adoo: so uns cabeas de vento, mas
coraes de ouro sem liga.
VIOLANTE Sabes que os amo; no confio porm no juzo deles, e a prova que
no foi a Casimiro, e sim a ti que entreguei a administrao dos meus bens e a
guarda da minha riqueza.
BRAZ Deus sabe se teve razo: s o futuro lhe poder dizer que imenso miolo
de hipocrisia e de egosmo se esconde por baixo desta bonita casca fisionmica.
VIOLANTE Por fim de contas farei a experincia.
BRAZ Pois que me preferiu a seu irmo legtimo, que um velho gaiteiro, mas
homem honrado, merecia que, em minha qualidade de procura-dor de causas,
eu aproveitasse na administrao da sua fortuna a lio do epigrama de Bocage.
Ah! mal pensa no que fez e ao que se exps! a madrinha no sabe o que vai pelo
mundo; a falta de dinheiro tem desenfreado a sagrada fome, sacra fames auri,
que coisa nunca vista; olhe h uma epidemia de pouca vergonha, um frenesi
de viver custa alheia, uma choleramorbus de velhacaria et coetera, et coetera,
que a cidade do Rio de Janeiro est cheia de... et coetera, madrinha, et coetera.
VIOLANTE Pes-me tonta.
BRAZ E para tontear! quero dizer que em caso de epidemia ningum
atacado por sua vontade: as gentes no so de ferro, e a madrinha, confiandome a gerncia da sua riqueza, exps-me cruelmente ao contgio epidmico.
VIOLANTE Tens lngua de serpente, Braz; mas fala-me srio: o mundo chegou
deveras a tanta baixeza?
BRAZ Sim, madrinha; o mundo subiu a essas alturas.

274

VIOLANTE Santo Breve! no meu tempo no era assim.


BRAZ Era; cada poca tem suas molstias sociais; no nosso tempo de outrora
havia deformidades que horrorizavam; o meu tempo de hoje outra coisa:
uma estragao que faz gosto! parte a epidemia reinante, de que h pouco
falei, brilham os costumes com todo o esplendor da lua da civilizao em quarto
minguante e com todo o impulso do progresso em andar de caranguejo.
VIOLANTE Por fim de contas...
BRAZ As idades se confundem: salvas as excees importunas, os meninos vo
para a escola pendurados em grandes charutos, e marcam as lies com as
cartinhas das namoradas; os jovens fumam ao lasquenet, instruem-se no
alcazar, e ceiam em colgios noturnos; os velhos agarram-se mocidade postia
e no furor de remoar tropeam no ridculo e jogam as cambalhotas, como na
infncia; o mundo s avessas: no acha que tem sua graa?
VIOLANTE E as senhoras?
BRAZ So inviolveis e sagradas; para mim elas fulguram pela
irresponsabilidade. No tenho notcia de costumes censurveis, de educao
falsa, e de erros de senhoras, que no provenham da influncia masculina; na
vida social os homens fazem-se, as senhoras so feitas; por conseqncia,
pecado de senhora, penitncia ao homem. Mas... no atassalhemos a
sociedade: eu gosto de dar lngua; porm, a justia deve comear por casa: a
madrinha quer cortar na pele dos seus parentes?
VIOLANTE o teu ofcio: mos a obra!
BRAZ Que tem que dizer de Casimiro? estaria rico, se no fosse esbanjador;
mas que quer? h duas paixes em moda: pecar no sexto e ainda em outro
dos mandamentos da lei de Deus, e regra de bom gosto que, quanto mais
velho, mais pecador. Como Casimiro h tantos!...
VIOLANTE desmoralizao! aqueles que deviam ensinar com o seu
exemplo...
BRAZ E ensinam, a pecar pelo menos. Mrio no cuida em outra coisa:
namora, joga, extravagncia, e disse: no; faz mais: passeia em cavalo de raa
que a ocupao das suas horas vagas.
VIOLANTE E Clemncia?

275

BRAZ Inviolvel e sagrada; para que lhe deram o nome de Clemncia? no tem
culpa de ser muito clemente; asseguram-lhe todos que formosa; ora, o
trabalho e a fadiga so nocivos formosura, e, portanto, ela passa os dias a
limpar e a delgaar as unhas que usa crescidas, como a imperatriz da China; o
pai se ufana de v-la realar-se nas sociedades; lgico pois que ela despenda
com vestidos e enfeites muito mais do que o vaidoso est no caso de gastar com
a filha. Eu no vejo que censurar em Clemncia.
VIOLANTE Hs de repetir tudo isso diante deles.
BRAZ Seria a milsima edio de uma obra, de que no se tivesse vendido um
s exemplar das novecentas e noventa e nove; mas vire agora a folha e leia no
verso: Casimiro um negociante modesto, porm honradssimo; Mrio
generoso e sensvel; Clemncia honesta, paciente e de timo carter na vida
domstica; so trs anjos pelos coraes que parecem trs diabos pela falta de
juzo.
VIOLANTE Por isso ralharei at rebentar ou corrigi-los.
BRAZ Tratarei de preparar o meu luto; porque a madrinha rebenta.
VIOLANTE Braz, deles que hoje me preocupo; h na vida trs idades: a idade
em que se vive pelos outros, a idade em que se vive com os outros, a idade em
que se vive para os outros; estou nesta ltima: aos sessenta e dois anos
chegaram-me as nozes, quando j no tenho dentes; a minha riqueza apenas
um depsito, pertencer a vocs mais tarde.
BRAZ Que tentao! madrinha, no repita isso, que faz calafrios... as ccegas
da herana so capazes de fazer-me ir conversar com algum qumico sem
conscincia.
VIOLANTE Ainda no fiz testamento.
BRAZ o que lhe vale: declaro-me inofensivo provisoriamente.
VIOLANTE O gracejo de mau gosto.
BRAZ Gracejo! o caso muito srio e os dois animais mais srios deste mundo
so o burro e o dinheiro; creio que foi por isso que se chamou burra a arca
pecuniria.
VIOLANTE (Vendo Clemncia.) At que enfim.

276

CENA III
VIOLANTE, BRAZ e CLEMNCIA, vestida com exagerao da moda.
BRAZ Amanheceu.
CLEMNCIA Engana-se; a hora quase do crepsculo da tarde. (Chega ao
porto.)
BRAZ Segue-se que me enganei na hora; mas no me enganei com o Sol: sinto
que o crepsculo preceda apenas ao ocaso.
CLEMNCIA No se aflija; h sis que brilham tambm de noite. (Senta-se.)
VIOLANTE Modstia at a! Clemncia, o Braz est se divertindo contigo: tu
mesma, se te julgasses formosa, como o Sol, no levarias tanto tempo a
enfeitar-te diante do espelho.
CLEMNCIA Que erro! s as feias fogem do espelho. O toucador tem
encantos!... claro que no falo de mim; quando, porm, uma moa bela e
gentil, em p, defronte do espelho, se embevece, contemplando a sua imagem,
ao mesmo tempo que com suave e preguioso pente alisa as ondas de seus
formosos cabelos, e admira o contraste da negrura deles com o marfim de seus
ombros magnficos, e sorri de indizvel satisfao que ainda se exalta com o
reflexo da graa do seu riso, do mimo da sua boca, da brancura e pureza de seus
dentes, da flama celeste, irresistvel do seu olhar... claro que no falo de
mim... criatura feliz, privilegiada, rainha de coraes... oh! o tempo corre e ela o
no sente... as horas passam no gozo do xtase... da bem aventurana da
conscincia...oh! o espelho to doce!... to embriagador!... to feiticeiro!...
titia, s vezes eu fico a presa manhs... tardes inteiras...
BRAZ claro que ela no fala de si.
CLEMNCIA S conheo um enlevo igual a esse.
VIOLANTE Juro que no ser ocupao sria.
CLEMNCIA o baile, titia.
BRAZ Ao menos expansiva e franca: ento o baile...
CLEMNCIA a festa do amor e o triunfo da beleza; o baile a lia ruidosa e
fulgurante das senhoras que se disputam a primazia, combatendo-se com os
olhos, com os sorrisos, com as graas do semblante, com a gentileza do corpo, o
277

esprito e as prendas, com os brilhantes que ofuscam, com o bouquet, com o


leque delicado que perguntam e respondem, e ento... a mais bela... no falo de
mim, repito; a mais bela suspira surpreendida pelo fim da noite que voara, e em
que ela esquecera o passado, e no pensara no futuro excitada pela msica,
arrebatada pela valsa, embriagada de incensos, aturdida de elogios, soberana
de escravos, dolo de admiraes, ensurdecida pelos hinos, e feliz, imensamente
feliz, porque a luz da sua beleza resplandeceu como a flama do incndio,
deixando o fogo em vinte ou mais coraes...
VIOLANTE Misericrdia! por fim de contas no meu tempo no era assim.
CLEMNCIA Era, titia; ou no seu tempo no havia moas.
BRAZ Mas em ltimo caso o que d de si o baile?
CLEMNCIA D antes de tudo o gozo do que chamam vaidade, que a poesia
da vida da moa bela e gentil. A vaidade! falem de ns os senhores que morrem
por comendas, ttulos, grandezas, e que pem em guerra a humanidade para
serem ministros de estado s pelo gosto de trazerem ordenanas atrs dos
carros: a vaidade! que seja vaidade; a nossa menos nociva.
BRAZ Concordo, menina, concordo, palavra de honra; mas alm da satisfao
da vaidade...
CLEMNCIA No baile a mulher procura, e acha, ou pode achar a realizao da
sua nica esperana de futuro, o amor, e pelo amor um marido apaixonado...
BRAZ Bravo! um amor violento, porque desenfreia na valsa, suave, porque
engoma contradanas, e cheio de fogo, porque recorre aos sorvetes, que nunca
faltam no baile!
VIOLANTE Amor e marido apaixonado a compasso de msica! ho de ser bons:
prefiro o meu tempo, em que as donzelas se casavam pelo juzo dos pais; hoje
em dia as moas casam-se pelo clculo dos noivos, quando so ricas, ou por
vento de felicidade rara, quando Deus permite.
CLEMNCIA Que blasfmia! duvidar do poder da beleza, e descrer a
influncia dos anjos humanos.
BRAZ Pois eu digo que a madrinha tem razo; a civilizao e o progresso
material mataram o amor, pelo menos na cidade do Rio de Janeiro; perdo... eu
vou demonstr-lo. O amor uma espcie de sistema representativo, porque
sem oposio degenera em gua morna; o amor vive de desejos contrariados,
de esperanas duvidosas, de saudades agridoces; tem o seu encanto no
278

mistrio, a sua fora nos obstculos, o seu brilho na adversidade; adora o


segredo das negociaes pendentes, como um ministro dos negcios
estrangeiros; maldiz da luz e da publicidade, como um chefe de polcia, e salta
por cima do direito e das leis, quando isso lhe faz conta, como o poder
executivo.
CLEMNCIA E depois disso...
BRAZ A civilizao e o progresso acabaram com todos esses elementos da vida
do amor; para a saudade no h mais distncias separadoras, por causa das
estradas de ferro; o doce mistrio de uma cartinha amorosa no se observa
mais: os namorados vo ao Jornal do Commercio e escrevem para todos lerem:
C... Adoro-te sempre; hoje tarde espera-me janela, e me vers passar no
meu cavalo baio; guarda-me a primeira valsa no baile do baro; no quero que
dances com o moo de bigodes: teu louco apaixonado... E. J v? o amor caiu
na publicidade dos anncios a seis vintns por linha, e manifesta-se a pataca e
meia.
CLEMNCIA Est gracejando...
BRAZ Dantes os lampies a azeite deixavam noite recantos escuros, onde o
amante esperava ansioso o recado ou a resposta da amada; hoje veio a
iluminao a gs e dissipou as sombras amigas; dantes os pais escondiam as
filhas, e alguns minutos de confidncia secreta eram raros favores devidos
astcia ou ao acaso; hoje um moo e uma moa tratam do que chamam de
amor, em casa, no baile, no teatro, no passeio, sem cuidados, nem cerimnias, e
exatamente como dois agiotas que na praa do comrcio ajustam aes de uma
empresa, de que eles prprios desconfiam; por conseqncia...
CLEMNCIA H de ser curiosa a concluso!
BRAZ Por conseqncia o amor, o verdadeiro amor, privado dos seus
elementos de vida e de estmulo, desertou, fugiu para longe da cidade do Rio de
Janeiro, onde tomou-lhe o lugar o clculo enfeitado pela cortesia; no h mais
amantes, h calculistas; no h mais amadas, h calculadas.
CLEMNCIA Ento... atualmente o amor...
BRAZ uma operao de aritmtica.
CLEMNCIA A beleza, as graas, o merecimento de uma senhora....
BRAZ So agradveis oraes incidentes no perodo gramatical do casamento.

279

CLEMNCIA E a orao principal?


BRAZ O dinheiro: prova irrecusvel; o Sol tem j vinte anos de idade, e ainda
no conseguiu casar.
CLEMNCIA Porque ainda no quis escolher.
BRAZ Pois escolha, e se alguma lua minguante com um dote avultado lhe
disputar o escolhido, ver que, apesar da luz do Sol, fica solteira.
CLEMNCIA O senhor calunia a sociedade e ofende a formosura; titia,
freqente comigo os bailes e o teatro, e ver o desmentido eloqente. .
VIOLANTE No... no... perguntariam e saberiam quem sou... e chegariam ao
conhecimento da minha herana de quinhentos contos de ris...
CLEMNCIA Que importa isso?
VIOLANTE No quero expor-me a roubar-te os namorados.
CLEMNCIA (Desatando a rir) Ah! ah! ah!
BRAZ No ria; juro que a madrinha seria sua rival preferida por muitos.
CLEMNCIA (Rindo-se mais.) Ah! ah! ah!...
BRAZ Preferida, mostrando-se mesmo de touca e culos, como est.
CLEMNCIA (Rindo cada vez mais.) Ah! ah! ah!
VIOLANTE Ests me provocando!
CLEMNCIA Que extravagante idia!
BRAZ Caso de aposta...
VIOLANTE Braz...se no fosse o ridculo!
BRAZ Vale a pena pela lio.
VIOLANTE Aposto.
BRAZ Designe o seu mais ardente apaixonado! (A Clemncia.)

280

CLEMNCIA Um pouco: designarei... (Pensando.) trs, no bastam?


VIOLANTE Que batalho tem ela!
CLEMNCIA E quem perder a aposta?
VIOLANTE Recolher-se- ao convento dAjuda por dois anos; eu farei todas as
despesas perca quem perder.
CLEMNCIA Aceito, reservando-me o direito de perdoar.
BRAZ (Pondo a mo no ombro de Clemncia.) Coitada da recolhida!

CENA IV
VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA e MRIO.
MRIO Titia! (Beija a mo a Violante.) Senhor Braz! (Aperta a mo de Braz.)
CLEMNCIA Vens de m cara. (Aperta-lhe a mo.)
MRIO Fui a um almoo dado Ristori; antes l no fosse, ramos trinta os
festejadores do gnio... e dos trinta vinte e nove titulares, comendadores, ou
filhos de bares e viscondes, de homens altamente condecorados... a nica
exceo fui eu...
BRAZ Desataste a chorar.
MRIO Eu tenho idias... declarei-me republicano; era um recurso...
BRAZ E chamam tolo ao Mrio!
MRIO Tolo?... mas isto no deve continuar assim; indispensvel que nos
enobreamos, para que eu no torne a ser exceo, e para que Clemncia case
com algum titular, ou pelo menos capitalista rico.
CLEMNCIA Obrigada; no preciso...
VIOLANTE Como porm se h de improvisar a tua nobreza, cabea de vento?
nossa famlia foi sempre honrada, mas nem de longe tem cheiro de fidalguia;
meu av foi alfaiate, e com fama de boa tesoura...

281

MRIO Ningum mais se lembra dele, e a titia, em vez de recordar essa


desconsolao, bem podia resolver o problema.
VIOLANTE Como?
MRIO Que falta lhe fazem dez ou doze contos de ris? com eles dados ao
tesouro meu pai ficava em quinze dias baro da guerra, ou baro do hospcio...
BRAZ Mas o teu republicanismo?
MRIO Deixei-o no almoo; a titia h de pensar na hiptese; agora tenho
outros cuidados. Clemncia, imprescindvel que eu depene o jardim... preciso
de um cesto de flores... consentes?
CLEMNCIA Que h?
MRIO Uma atrocidade. Certa scia, indigna quadrilha de perversos, pretende
esta noite patear a mais bonita danarina do alcaar; verdade que ela dana
horrivelmente; mas o mesmo: os habitus de bom gosto vo defend-la, e
haver chuva de flores, e tempestade de murraas; no posso faltar.
CLEMNCIA parvoce e escndalo brigar por semelhante gente.
MRIO No da tua conta; quero um cesto de flores.
VIOLANTE No hs de ir.
MRIO Hei de, titia; ponto de honra. Clemncia, manda depenar o jardim...
dois cestos no sero demais... at j... vou ver Hipogrifo...

CENA V
VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA, MRIO (que ia sair e volta), CASIMIRO, IRENE e
LAURIANO; logo depois criado que traz o caf, de que todos se servem.
BRAZ (A Mrio) No vais ver o Hipogrifo?
MRIO (A Braz) Esta moa at capaz de fazer-me esquecer o meu cavalo.
CASIMIRO Trago para o jardim a rainha das flores. (Cumprimentos de todos.)
MRIO (A Lauriano) Disseram-me que o folhetim da Reforma sobre as ltimas
corridas do Prado saiu da sua pena?
282

LAURIANO (A Mrio) Um rude ensaio... no entendo da matria... desculpe o


folhetim.
MRIO (A Lauriano) Ao contrrio, admirvel! obrigadssimo por Hipogrifo!
CLEMNCIA (A Lauriano) Li o seu folhetim, e gostei muito; obrigada por Mrio.
CASIMIRO (A Irene) Espanta-me que eles possam pensar em outra coisa que
no seja a sua formosura!
IRENE (A Casimiro) O senhor teima em zombar de mim. (Trocando um olhar
com Mrio.)
VIOLANTE (A Braz) Braz, no meu tempo no era assim; por fim de contas olha
a cara desfrutvel de Casimiro.
BRAZ (A Violante) No seu tempo no era assim; mas era de outro modo, que
vinha a dar na mesma coisa.
CLEMNCIA (Levando Irene pelo brao) D. Irene, voc passa a noite conosco?
IRENE (A Clemncia) No posso; Lauriano tem trabalho urgente, e minha me
no permite que eu fique sem ele.
CLEMNCIA (A Irene) Alm da felicidade da sua companhia, s voc, ficando
conosco, poderia conseguir obstar uma grande imprudncia...
IRENE (A Clemncia) Qual?
CASIMIRO (Indo a Irene) Protesto contra o monoplio; Clemncia no tem o
direito de usurpar-nos d. Irene. (Traz Irene a sentar-se e conversa com ela.)
MRIO (A Braz) No acha que meu pai est caindo no ridculo? (A Lauriano)
Magnfico folhetim! venha amanh tarde visitar Hipogrifo.
CLEMNCIA (A Lauriano) D-nos a sua companhia esta noite? esperamos
algumas famlias amigas: o seu sacrifcio ser mais suave.
LAURIANO (A Clemncia) As famlias que espera sero por certo muito
amveis; mas s por quem to cativadora me fala o sacrifcio no poder ficar.

283

CLEMNCIA (A Lauriano) Sei que trabalha assduo, e que hoje tem apressada
tarefa, mas eu sou egosta, e apraz-me experimentar o que mereo; demore-se
aqui at a meia-noite, ainda que depois trabalhe at o romper da aurora.
LAURIANO (A Clemncia) Se eu chegasse a acreditar que o deseja!
CLEMNCIA (A Lauriano) Gosto de ser dspota: ordeno.
LAURIANO (A Clemncia) E o escravo obedecer feliz.
VIOLANTE (A Braz) O que observo me pe a cabea roda. (A to-dos.) quase
noite... porque no entramos?... (Levantam-se todos.)
CLEMNCIA (A Irene) Seu irmo fica; necessrio que Mrio no nos deixe,
esta noite haver desordem no alcaar, e ele quer ir...
IRENE (A Clemncia) Desordem... no alcaar?... pois no h sempre?... (A
Mrio) Quando h novas corridas, sr. Mrio?
MRIO Daqui a dois meses... V. Ex. ir ao Prado?
IRENE Desejo muito; Lauriano prometeu levar-me.
MRIO Sublimizarei Hipogrifo...
IRENE (Mais baixo) Sinto-me ditosa, porque vou passar a noite em sua casa...
MRIO (A Irene) Logo esta noite... quando um ponto de honra me aparta...
IRENE (A Mrio) Ah!... perdo... no ouso pedir-lhe a prefern-cia de algumas
horas que me aditariam... sei bem que pouco valho...
CASIMIRO (A Braz) Mrio tem tomado uns modos to inconvenientes que
comea a desagradar-me... no reparas!
BRAZ (A Casimiro) Estou vendo... claro que ele gosta da vizinha; pendor da
famlia!
IRENE (A Mrio) Se eu tivesse poder sobre o senhor, exigiria que ficasse...
MRIO (A Irene) Exige de um soldado a desero na hora da batalha!
esperam-me, d. Irene; palavra de honra que contam comigo...
CASIMIRO No vais hoje ao alcaar, Mrio?
284

MRIO (A Braz) J viu esta?... (Alto.) No, senhor; hoje passo a noite em casa:
meu pai quer o meu bilhete?...
CASIMIRO Esqueces que hoje a noite de recepo, adoidado?
MRIO Ah! verdade! mais uma razo para que eu no saia de casa.
VIOLANTE (A Braz) Braz! Braz! por fim de contas no meu tempo no era assim.
(Vo-se todos para a casa; Braz conduz Violante, Lauriano acompanha
Clemncia. Mrio apodera-se de Irene, Casimiro de mau modo segue perto
destes dois.)

ATO II
Passeio Pblico do Rio de Janeiro: ao fundo, o Outeiro dos Jacars, tendo aos
lados as escadas que do subida para a varanda; nos planos at a frente, quanto
se puder aproveitar, copiando o stio.

CENA I
VIOLANTE e BRAZ, CLEMNCIA e AUGUSTO, CASIMIRO e PORFRIO; at o fim do
ato, concurso de passeadores de ambos os sexos.
VIOLANTE Quero descansar aqui por alguns minutos.
CASIMIRO Liberdade plena; subo com Porfrio ao terrao... gosto muito da
vista da barra. (Segue com Porfrio.)
CLEMNCIA Eu vou com o sr. doutor at a ponte rstica. (Segue com Augusto.)
BRAZ Cuidado no caia, d. Clemncia: o corrimo da ponte est meio
estragado.
AUGUSTO (A Clemncia) Aquilo comigo.

CENA II
VIOLANTE sentada, BRAZ em p

285

BRAZ Aquele sujeito que acompanha Clemncia um dos trs namorados da


aposta.
VIOLANTE Teimas em querer envolver-me em semelhante embrulhada?
BRAZ A madrinha teve sempre queda para pregar peas; ensaie esta comdia;
basta que se finja disposta a casar-se, que se mostre um pouco sensvel, que...
et coetera... et coetera.
VIOLANTE Por fim de contas tenho sessenta e dois anos: inverossmil.
BRAZ Inverossmil! com quinhentos contos e depois dos cinqenta anos
quanto mais velha mais noivos a escolher... pela regra das probabilidades...
VIOLANTE Mas os trs designados amam Clemncia, apesar de pobre.
BRAZ No amam, namoram: a diferena enorme.
VIOLANTE Queres por fora que eu me abaixe a parecer velha ridcula e
nscia?
BRAZ Por oito dias s: ver o ensino que daremos e a confuso que ir pela
casa.
VIOLANTE E no fim?
BRAZ Haver desengano de tolos e abatimento da vaidosa.
VIOLANTE Braz, eu no gosto de brincar; quando, porm, me atiro zombaria
como no tempo em que jogava o entrudo.
BRAZ E assim que deve ser; comearemos hoje, e aqui mesmo. (A um
homem que passa.) Humilde servo de V. Ex. (Cumprimentam-se.)
VIOLANTE Quem ?
BRAZ Um candidato a concordata prxima, ou a falncia que deixa inteiro o
quebrado: a madrinha no compreende? pois eu lho explico de modo to lcido
que no fim da explicao ainda menos entender.
VIOLANTE Ora venha mais essa.

286

BRAZ H quebrar, e quebrar; quebrar direito que deixa um homem sem


serventia: o infortnio de banqueiros e negociantes honrados, a quem
prejuzos inevitveis e os desconcertos de muitos arrastam fatalmente para
runa imerecida: esses so uns patetas, que a sociedade castiga com o menoscabo, porque ficam pobres; quebrar torto outra coisa: uma sorte de
equilbrio, em que o bom ginstico se entorta, fingindo cair para levantar-se
mais direito. Entendeu?
VIOLANTE Vou percebendo, Braz.
BRAZ Pois a estes que me refiro; concordata quer dizer a discordncia
afinada entre o devedor e os credores; falncia quer dizer grande sobra
realizada pela mgica da rebentao; exemplo: este meu amigo deve praa
mais de quatro mil contos e calcula suavemente com o sacrifcio de quinze por
cento para consolao dos credores; mas pode crer que ele fica inteiro depois
de quebrado, e que por isso a sociedade h de cumpriment-lo com todo o
respeito. (A um velho e uma jovem que passam.) Escravo submisso da
excelentssima!... senhor comendador, sempre a remoar! (Cumprimentam-se.)
VIOLANTE A filha deste velho bem bonita!
BRAZ Vinte e um anos e sua esposa h dois.
VIOLANTE Que!
BRAZ O meu amigo comendador menos velho do que parece; no lhe pesam
os setenta anos que completou h oito dias; o santo homem um pouco
muulmano: passando s suas quintas npcias ao desposar aquela moa, nem
por isso emendou-se dos costumes antigos; mudou de odalisca ha trs meses e
entretm com prodigioso luxo uma menina de dezesseis anos, comprada
misria de seus pais. Ah! esquecia-me de prevenir a madrinha que ele conta
numerosos e jovens amigos.
VIOLANTE E a pobre mulher?
BRAZ Inviolvel e sagrada: vive abenoando com ambas as mos a odalisca, e
tem um primo, doutor em medicina, que receita ao velho marido passeios
freqentes e distraes fora de casa.
VIOLANTE Que lngua envenenada!

CENA III

287

VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA e AUGUSTO.


CLEMNCIA A titia j viu o peixe boi?
VIOLANTE Ainda no: vens apresentar-mo?
CLEMNCIA O sr. Braz pode encarregar-se disso: agora vou ao terrao ver o
mar.
AUGUSTO O mar?... a imagem da inconstncia: no se espelhe no mar. (Vose.)

CENA IV
VIOLANTE e BRAZ.
VIOLANTE E por fim de contas Casimiro como abandona assim a filha?...
BRAZ Casimiro no abandona, confia a filha; ele tem mais que fazer, e ns
tambm; reparou que Clemncia trazia na mo um ramalhetinho de violetas?
VIOLANTE Reparei...
BRAZ Pois agora o dr. Augusto que o traz ao peito.
VIOLANTE escandaloso! de dia to claro!... no meu tempo no era assim.
BRAZ J sei: no seu tempo era de noite que se davam os ramalhetes; mas
daqui a pouco darei ao dr. Augusto informaes da madrinha; creio que logo
depois um passeio pelo brao desse cavalheiro lhe far bem, e... se a madrinha
no for peca, o ramalhetinho de violetas ser seu.
VIOLANTE Isso tenta... Braz, penso que comeas a desmoralizar-me.
BRAZ Ser uma vitria digna dos seus culos e da sua touca.
VIOLANTE Do meu dinheiro, queres dizer.
BRAZ A palavra tem o seu pudor, disse Lamartine; eu respeito as
convenincias. (Vendo passar uma moa.) Ol! temos revoluo no jardim! a
vai a Acrobata.
VIOLANTE Que a Acrobata?
288

BRAZ Uma das vinte desmentidoras da molstia da poca; uma das vinte
pestes que do pblico testemunho da sade perfeita da situao econmica.
Brada-se por toda parte: no h dinheiro! oh! se h! e sobra tanto que as
mos cheias se atira no lenteiro.
VIOLANTE Como isso?
BRAZ Como esta mais dezenove no galarim; carros com parelhas magnficas,
cada dia novo e riqussimo vestido, prolas, brilhantes, cinqenta contos por
ano multiplicados por vinte mil contos dados ao culto do vcio torpe, afora as
ceias e orgias, afora a milenria escala da lubricidade, que vai descendo at a
ral da infmia. E no h dinheiro! mentira; prova da menti-ra: a Acrobata pela
vigsima parte.
VIOLANTE Ento... essa desgraada criatura...
BRAZ Delrio de solteiros e casados, de rapazes e de velhos; a Acrobata o
tipo da unidade, porque bebe, come, sonha, deseja e exige sempre uma coisa
nica dinheiro; d caridade, porque ama sem exceo e com perfeita
indiferena a todos que lhe do dinheiro. A Acrobata um prodgio;
madrinha, subamos varanda, acompanhemos a Acrobata.

CENA V
VIOLANTE, BRAZ, LEOPOLDO e TIMTEO.
TIMTEO (A Leopoldo) O peixe boi saiu do lago para conversar com o Braz de
Souza.
LEOPOLDO (A Timteo) Com efeito, a velha mais horrvel que tenho visto;
uma coruja monumental promovida pelo demnio a velha criatura humana.
BRAZ Preclarssimos amigos! (Cumprimentam-se.)
TIMTEO Sr. Braz! minha senhora!
LEOPOLDO Minha senhora! (A Braz) Como passou de ontem? adivinha-se...
perfeitamente ditoso.
BRAZ (Apresentando) A sra. d. Violante, irm do nosso amigo Casimiro.
TIMTEO Oh! minha senhora... tenho muita honra... (Fala a Violante.)
289

LEOPOLDO (A Braz) Mas... um drago de feia!


BRAZ (A Leopoldo) No me desanimes... estou apaixonado-me; onde a vs,
solteira ainda, e herdou h quatro meses de um tio e padrinho a insignificncia
de quinhentos contos de ris.
LEOPOLDO (A Braz) Um! meio milho! (Olhando) reparando-se bem, no to
feia, como primeira vista me pareceu; os culos e a touca do-lhe at certa
graa...
VIOLANTE Vamos, Braz. (Cumprimenta aos dois.)
BRAZ (Aos dois) At logo. (Indo-se com Violante.) J deixei um iscado.
VIOLANTE (A Braz) Quem?
BRAZ (A Violante) O de pince-nez: dos trs designados por Clemncia. ( Vaise com Violante.)

CENA VI
TIMTEO e LEOPOLDO.
TIMTEO Ainda no vi a tua bela Clemncia; mas a horrorosa tia nos garante o
feliz encontro; a tia a noite que precede a aurora.
LEOPOLDO A noite... eu gosto da frescura da noite... porm a aurora no tarda
a aparecer, e bela como os amores...
TIMTEO E leviana, inconstante, como as borboletas; olha, h mais
namorados de Clemncia do que candidatos ao trono de Espanha. Eu no me
casava com ela.
LEOPOLDO Nem eu; quem pensa em casamento! com uns cinqenta contos
de ris de dote seria ouro sobre azul; mas pobre, como , afigura-se-me um
banco de emisso sem fundo de reserva metlico.
TIMTEO E neste maldito tempo, em que andam todos bolina, furtando o
vento.
LEOPOLDO verdade, no h casa slida; a minha comeou, que era a quem
mais caa com o mel! mas a estagnao do comrcio! os sustos e as
290

concentraes do Banco do Brasil, que dantes consolava a gente! a casa ainda


vai bem, vai muito bem; mas se eu ajeitasse uma noiva que me enches-se os
olhos com o dote, eim?
TIMTEO Para que ento perdes o teu tempo com Clemncia?
LEOPOLDO Ora! ela que o perde comigo; eu divirto-me, namoro-a pela
mesma razo porque vou ao teatro, ou ao circo da Guarda-Velha. Se ao menos a
tia desse a quinta parte do que possui sobrinha!
TIMTEO Pois a tia rica?
LEOPOLDO Meio milho!... quinhentos contos de ris de herana, diz o Braz.
TIMTEO Meio milho! caso de bater bandeiras: quinhentos contos! que
senhora de bem! vale quinhentas vezes mais do que a sobrinha!
LEOPOLDO Se o Braz no mente, vale. Uma velha bem velha, se rica,
prefervel moa mais formosa, precisamente porque a precursora infalvel
da moa formosa.
TIMTEO No entendo: mas concordo pela regra da preferncia.
LEOPOLDO A moa tem longa vida diante de si e no morre nem a poder de
ceias, de viglias, de constipaes, de indigestes, do diabo, e portanto significa
um casamento sem probabilidade de viuvez; a uma noiva bem velha e bem rica
enche-se de brilhantes, leva-se a todos os bailes e a todos os teatros, d-se-lhe
sorvetes quando o calor excita mais a transpirao, faz-se cear mayonaise, peru
a Eglantine, fiambre e cabea de porco, at que uma boa indigesto a livre dos
trabalhos deste mundo, ficando o marido com o testamento que arranjou, e
ento ele se consola da morte da velha enfeitando-se com uma noiva moa e
bonita... bem entendido, se a fortuna no lhe depara segunda velha ainda mais
rica. Vamos procurar Clemncia. (Vo-se)

CENA VII
MRIO, POLIDORO, logo a ACROBATA e imediatamente CASIMIRO e PORFRIO.
POLIDORO A Acrobata bonita rapariga; mas eu prefiro o amor platnico e as
emoes do lasquenet.
MRIO Vai pois ver as damas dos teus baralhos, e deixa-me apanhar de
surpresa a Acrobata, e na passagem tomar-lhe contas de certo logro. (Oculta-se)
291

POLIDORO (Afastando-se) A vem ela. (Para e espera)


ACROBATA (A um mocinho que lhe sorri) Cresa e aparea.
CASIMIRO (A Porfrio) Violante e Clemncia nos seguem? (Polidoro faz
debalde sinais a Mrio)
PORFRIO (Olhando para trs) No. (Continuam os sinais de Polidoro)
CASIMIRO (Quase junto da Acrobata) Ficas esta noite em casa?
ACROBATA Isso conforme: em todo caso no dormirei na rua.
CASIMIRO Vai passar pelo outeiro...
ACROBATA Queres dar-me cerveja? (Mrio e Casimiro esbarram-se um com o
outro) Adeus, pequeno! (Rindo-se)
CASIMIRO (A Porfrio) Evidentemente o Mrio est muito desmoralizado!...
comeo a suspeitar que at me espia! (Desaparece a Acrobata)
MRIO (A Porfrio) Meu pai est perdido: de uma inconvenincia que me
vexa. (Indo-se)
POLIDORO J tinha idade para limitar-se ao lasquenet. (Vo-se os dois)

CENA VIII
CASIMIRO e PORFRIO.
CASIMIRO O tratante vai sem dvida encontrar-se com a Acrobata; no posso,
no devo segu-la: seria indecoroso. Mas donde tira ele dinheiro, chave de ouro
para abrir a porta do inferno daquele demnio?
PORFRIO Ah! Casimiro! estas mulheres so perversas: na gria dessas harpias
os mocetes da nossa idade tm um nome horrvel, um nome com cheiro de
armazm de secos e molhados.
CASIMIRO Que nome?
PORFRIO Paios, a explicao tu sabes.

292

CASIMIRO Mas a Acrobata uma perdio... e demais est na moda...


confesso-me dodo por ela. Aquilo uma centopia de encantos!
PORFRIO E a linda Irene?
CASIMIRO Amor de outro gnero... loucura de outra espcie...
PORFRIO E ela... vai-se abrandando... pendendo... caindo?
CASIMIRO Exagera o recato: creio que porque ainda no lhe falei em
casamento.
PORFRIO E que demora essa tua?
CASIMIRO Sabes que sou o modelo dos pais: hesito em dar madrasta a meus
filhos.
PORFRIO Quem diz que te cases? prometer no cumprir. Irene, rapariga
pobre, depois de seduzida julgar-se-ia feliz, tendo casa e tratamento sob a
proteo e os cuidados do teu amor. Eu, apesar de casado, no tive dvida em
arranjar uma dessas distraes.
CASIMIRO E a comadre?
PORFRIO Consola-se com os filhos e nada lhe falta; aos cinqenta e dois anos
perdeu o direito de opor embargos: guarda nacional da reserva.
CASIMIRO Ah! Porfrio! se ela te ouvisse...
PORFRIO Rufa em casa, como um tambor; por isso ando sempre por fora; tu
ests em melhores condies, s vivo; faze o que te disse, Irene uma
economia, porque te far esquecer a Acrobata.
CASIMIRO (Suspirando) Ah! seu eu fosse rico...
PORFRIO Que farias?
CASIMIRO Tomava ambas; eu adoro o belo sexo... o meu fraco; todavia...
pensarei no teu conselho... mas...
PORFRIO Que ?
CASIMIRO E o sr. Mrio eclipsou-se!

293

PORFRIO Naturalmente: ele o sol, a Acrobata a lua, tu ficas sendo terra; deuse o eclipse.
CASIMIRO O que me espanta a desmoralizao da mocidade!
PORFRIO Tens razo; porque os velhos, como ns, do aos moos o exemplo
da mais austera virtude; ora viva l! sejamos francos: so os pais que deitam a
perder os filhos, tem pacincia, e vamos ver as moas. (Vo-se)

CENA IX
VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA, AUGUSTO e LEOPOLDO.
CLEMNCIA Como so belos os cisnes! que colos majestosos!
LEOPOLDO H quem tenha mais admirvel pescoo.
CLEMNCIA Pode-se saber quem ?
LEOPOLDO segredo meu; mas todos os dias por mais de uma vez lho
revelam.
CLEMNCIA J adivinhei; mas desconfio do revelador.
LEOPOLDO Por que?
CLEMNCIA O meu espelho deixou-se corromper pela lisonja. (Conversam)
BRAZ (A Violante) O doutor j est harpoado: no perca tempo.
VIOLANTE (A Braz) Por fim de contas vou entrar no fogo. (Alto) Clemncia fica
discorrendo sobre os colos dos cisnes, enquanto continuo a apreciar as
reformas do Fialho.
BRAZ Eis o meu brao madrinha.
VIOLANTE Voc nada me explica; apenas sabe maldizer do prximo: se o sr.
doutor quisesse sacrificar dez minutos minha companhia...
AUGUSTO Oh, minha senhora! vossa excelncia me transporta com esta
distino.

294

CENA X
BRAZ, CLEMNCIA e LEOPOLDO.
BRAZ A madrinha cometeu dois estelionatos; um contra mim, roubando-me o
seu brao, outro contra d. Clemncia, roubando-lhe o dr. Augusto.
CLEMNCIA Est vendo que no posso queixar-me; minha tia somente me
poupou a um embarao de cortesia; o sr. Leopoldo vai ter a bondade de
mostrar-me o viveiro de plantas de mr. Graziaux.
LEOPOLDO Abenoada seja a minha fortuna! ( Vo-se os dois)
BRAZ Tambm eu abeno a minha fortuna, que me traz dali o meu amigo
Polidoro.

CENA XI
BRAZ e POLIDORO.
POLIDORO Ela vai-se! e com ela vai minha alma! amigo... (Sada) que
contraste!
BRAZ Entre ela que vai-se e eu que fiquei?
POLIDORO No; eu me explico: tenho na vida duas paixes, a do amor
platnico e a do lasquenet; no lasquenet, quando paro mais forte, sempre nas
damas; no passeio, no baile, cortejo por devoo a todas as senhoras.
BRAZ Mas d. Clemncia...
POLIDORO A essa amo, adoro; porm no me interrompa; nunca pensei que
houvesse dama que me fizesse recuar de medo, e hoje... aqui mesmo... ind
pouco... misericrdia! sabe quem a velha que vai pelo brao do sr. Augusto?.
BRAZ dama de ouros.
POLIDORO Como dama de ouros?
BRAZ Irm de Casimiro, minha preclara madrinha, feliz celibatria, a quem um
tio legou h quatro meses a insignificante fortuna de quinhentos contos de ris.

295

POLIDORO Ol!... ento d. Clemncia, como sobrinha, est em perspectiva de


riqueza? bem o merece: to bela!
BRAZ Qual! a velha um verdadeiro tipo de avareza, complicada com a mania
do casamento. Apesar de afilhado, acho-a medonha; mas meio milho
dinheiro e j me apresentei candidato.
POLIDORO E casa-se com ela?
BRAZ Quem me dera! a velha imagina impedimentos por ser minha madrinha,
e, tomando-me por agente e procurador de seus cabedais, rejeita-me como
noivo. H dois meses que me ferve o sangue por isso!
POLIDORO uma dama de pgina muito feia e verso muito bonito!
quinhentos contos de ris... ah! eu j possu cerca de cem, e em trs anos perdios todos com as damas do baralho, e de fora do baralho; mas ento eu no
sabia os segredos do lasquenet! ah, meu Braz! com meio milho e bons
parceiros, em um ano pode-se ganhar nem sei quantos milhes! a sua
madrinha, no digo que seja horrvel... digo... na verdade, aqui para ns, no
bonita; , porm, sublime.
BRAZ E... Ela vai-se: e com ela vai minha alma!
POLIDORO Mas o senhor, que o procurador, o fac-totum da... velha, tem as
mos sobre os quinhentos contos de ris...
BRAZ Martrio de Tntalo! se eu no fosse afilhado! oh! antes no me
tivessem batizado.
POLIDORO E todavia o senhor no joga; no compreende as emoes do
lasquenet!
BRAZ E que vem isto ao caso?
POLIDORO o caso de cem sortes a dobrar! eu amo doidamente a
encantadora d. Clemncia... mas...
BRAZ coisa sabida: conta-se com o casamento...
POLIDORO Sr. Braz... a que horas pode ser procurado amanh para negcio
importante?... os amigos devem entender-se.
BRAZ No meu escritrio at s trs horas da tarde.

296

POLIDORO Quinhentos contos de ris... deveras?


BRAZ Palavra de honra: quinhentos contos de ris e mais alguns quebrados
que no chegam a um.
POLIDORO Que idade tem a respeitvel senhora?
BRAZ Est quase a completar os sessenta e trs.
POLIDORO No absolutamente velha; pareceu-me que roava pelos
cinqenta; sem a touca e sem os culos h de ganhar muito...
BRAZ A mim se me afigura um anjo ainda mesmo de touca e culos.
POLIDORO Anjo de salvao ... sr. Braz, amanh ao meio-dia em ponto irei ao
seu encontro.
BRAZ Chiton.

CENA XII
BRAZ, POLIDORO, CASIMIRO e PORFRIO.
CASIMIRO (A Porfrio) Vs? tambm aqui no est; seguiu a Acrobata,
positivamente um rapaz de costumes pervertidos...
PORFRIO (A Casimiro) Deixa-o aproveitar o seu tempo.
CASIMIRO (A Porfrio) Mas por que diabo h de logo aproveit-lo com a
Acrobata?
BRAZ Vejo que te aborrece o passeio: vens com fisionomia de logrado, a quem
furtaram o relgio.
CASIMIRO isso pouco mais ou menos, mas onde esto as senhoras?... o
tempo est se enfarruscando de repente.
BRAZ A chega a primeira.

CENA XIII
BRAZ, POLIDORO, CASIMIRO, PORFRIO, CLEMNCIA e LEOPOLDO.
297

(Escurece rapidamente: comea a retirar-se a gente que concorrera ao Passeio)


CLEMNCIA A titia? que dela?...
BRAZ Ainda no voltou; o dr. Augusto lhe est explicando as reformas do
Fialho.
CASIMIRO E o tempo vai a pior: temos aguaceiro certo.
CLEMNCIA O povo comea a retirar-se: ainda bem que o nosso carro est
porta do jardim.
BRAZ Eis a madrinha...e como vem alegre...

CENA XIV
BRAZ, POLIDORO, CASIMIRO, PORFRIO, CLEMNCIA, LEOPOLDO, VIOLANTE e
AUGUSTO.
VIOLANTE (Chegando-se a Clemncia e cheirando o ramalhete de violetas)
Como suave o perfume das violetas! gostas dele Clemncia?
BRAZ (A Clemncia) Que ingratido! derrota nmero primeira.
CLEMNCIA (A Braz contrariada) Como? no ouvi: ah! sim... mas a chuva...
(Rompe a chover; Leopoldo, Augusto e Polidoro abrem os guarda-chuvas e
correm a Violante)
LEOPOLDO Minha senhora!
AUGUSTO Excelentssima!
POLIDORO Minha senhora!... (Braz desata a rir)
VIOLANTE Basta-me um guarda-chuva!
PORFRIO At mais ver! (Vai-se correndo)
CASIMIRO Mas Clemncia est se inundando! um guarda-chuva pa-ra a
menina, senhores!

298

BRAZ (Abrindo grande guarda-chuva ingls) Eis aqui a barraca do Braz! (A


Clemncia) Est vendo? um velho amigo vale mais do que trs namorados.
(Multido de ambos os sexos a fugir da chuva, uns com chapus de chuva e
outros sem eles; Violante segue enfim ao brao de Leopoldo. Polidoro tambm
a serve, inclinando para a frente o guarda-chuva; Augusto fazia o mesmo, mas
Casimiro agarra-se a ele e o conquista fora. Braz a rir leva Clemncia
desapontada. Corrida geral)

ATO III
Sarau em casa de Violante; a grande varanda sobre o jardim que fica ao fundo;
portas aos lados comunicando com o interior da casa; ao lado direito parece
ficar o salo da dana e da msica.

CENA I
CASIMIRO e IRENE.
IRENE Basta, senhor! no posso ouvi-lo mais; at hoje tenho tolerado lisonjas
que me pareciam gracejos de um homem idoso a uma menina; nem um s
instante, porm, autorizei pretenses, que, ainda mesmo sendo honestas, me
causariam repugnncia. Agora o senhor acaba de levar as suas impertinncias
at um ponto, alm do qual me aviltaria com a injria...
CASIMIRO Calunia as minhas intenes... atenda-me, bela Irene!
IRENE Lembrou-me a tempo a pobreza, e a triste posio da minha famlia...
eu no devia ter entrado nesta casa... no aqui o meu lugar... deixe-me...
quero ir ver meu irmo.
CASIMIRO uma injustia... protesto... no h de retirar-se... no perturbar
com um desgosto esta reunio...
IRENE Deixe-me passar... senhor...

CENA II
CASIMIRO, IRENE e VIOLANTE.

299

CASIMIRO Mana, reclamo a sua interveno contra a nossa bela vizinha, que
pretende retirar-se, supondo-se com dores de cabea... (A Irene) por quem ! (A
Violante) eu as deixo... mas voc, Violante... prenda d. Irene aqui.

CENA III
IRENE e VIOLANTE.
VIOLANTE Que tem, menina?
IRENE Tenho... seu irmo o disse, minha senhora... uma forte enxaqueca... eu
no devia ter vindo... castigo...
VIOLANTE Enxaqueca! ah! eu sei o que isso ; e por fim de contas o egosta
queria obrig-la a ficar! enxaqueca menina, vou chamar j seu irmo para
conduzi-la. Coitadinha! (Indo-se)

CENA IV
IRENE, VIOLANTE e BRAZ.
BRAZ No v.
VIOLANTE Por que?
BRAZ A enxaqueca de d. Irene um pretexto generoso...
IRENE Senhor!
BRAZ No h murmurador que no seja curioso; nas reunies e em toda parte
o meu ofcio espreitar: nobre menina, eu ouvi tudo.
IRENE Ah!
BRAZ No curve a fronte, onde julgue o diadema da honestidade; mas no h
razo nem para tanto vexame, nem para to brava revolta.
IRENE No h razo?
BRAZ Madrinha, parvoces de Casimiro! no meio de um fogo volante de
juramentos de amor, o velho namorado lembrou a esta menina a humilde
posio social de sua famlia, e a insuficincia de seus recursos, e procurou
300

deslumbr-la com a riqueza que ele espera partilhar com a irm, meio milho;
explicou-se porm de modo, que d. Irene o entendeu mal.
IRENE Do que ouvi a um insulto pequena a distncia...
BRAZ Est confessando que no houve insulto...
VIOLANTE Casimiro to capaz de todas as asneiras, como incapaz de uma
ofensa.
IRENE Ainda assim... devo, quero retirar-me.
BRAZ Que teimosa! escute; a senhora no pode deixar-nos; a madrinha e eu
formamos aqui uma espcie de maonaria, em que ningum mais devia entrar;
a menina porm acaba de iniciar-se fora pela dignidade com que se houve
repelindo Casimiro, e agora fato consumado, est manica... eis o toque...
(Beija-lhe a mo)
VIOLANTE Entendo, Braz... ela h de ficar...
IRENE impossvel... perdo, minha senhora... eu desprezo o dono desta casa.
BRAZ D. Irene, o irmo da dona desta casa tem um filho...
IRENE Sobrinho de uma senhora riqussima, de quem ser um dos herdeiros:
eu o sei.
BRAZ Meio ou muito estouvado; mas bom e elegante rapaz, a quem uma bela
e ajuizada noiva pode bem fazer assentar a cabea.
IRENE Sim... confesso... eu o amava... amo-o talvez ainda; mas hei de vencer
este amor: o pai de Mrio abriu-me os olhos.
BRAZ J no pequeno favor: e agora, com os olhos abertos, que v?
IRENE Vejo o meu horizonte, e no quero sair dele; h certas flores que se
amesquinham, e, em vez de vicejar, desabrocham como que em
constrangimento, quando a riqueza e o luxo as cultivam por meios artificiais
fora dos seus climas; as moas pobres devem ser assim. Cada qual no seu
horizonte; casamentos desiguais so erros perigosos; procurarei um marido
entre os artistas ou os operrios laboriosos.
VIOLANTE Menina, meu sobrinho pertence absolutamente ao seu horizonte,
menos pelo juzo e pelo labor; j v que nem mesmo a iguala.
301

IRENE Agradecida; este amor foi para mim at hoje doida fantasia potica; se,
porm, amanh o sr. Mrio me pedisse em casamento, eu o rejeitaria; perdo...
quero meu pobre irmo... quero ir-me embora...
BRAZ Vamos procur-lo; aceita o meu brao? pode aceit-lo, no de artfice,
nem de artista, mas de arteiro et coetera...
IRENE Seja o que quiser; tenha a bondade de me levar a meu irmo.
BRAZ Iremos pelo caminho mais longo para chegar mais depressa; at j,
madrinha; verei se consigo serenar este anjinho encolerizado; menina, fui amigo
de seu pai... no outro tempo... (Indo-se com Irene) antes no tivesse sido, e
contasse trinta anos de menos... porque em tal caso, palavra de honra, tomava
a enx de carpinteiro, ou o buril de estaturio, para viver no seu horizonte. (
Vo-se os dois)

CENA V
VIOLANTE e AUGUSTO.
AUGUSTO Enfim, minha senhora, a fortuna, desde duas horas cruel, me
depara o ensejo mais ardentemente almejado.
VIOLANTE Para que, sr. doutor?
AUGUSTO Para assegurar a v. ex. a profunda energia do terno sentimento que
me inspirou e a pureza das minhas intenes...
VIOLANTE Eu no compreendo... e a perturbao... o vexame... seria possvel,
sr. doutor?
AUGUSTO A minha maior glria fora merec-la em casamento...
VIOLANTE A proposio me lisonjeia... mas quando penso que vou fazer
sessenta e trs anos daqui a dois meses.
AUGUSTO Diana de Poitiers era bela nessa idade e Ninon de Lenclos inspirou
ardente paixo aos oitenta anos.
VIOLANTE Por fim de contas, no conheci essas senhoras...
AUGUSTO natural; elas floresceram em outros sculos.
302

VIOLANTE Mas aposto que no usavam, como eu, de culos e touca; ah, sr.
doutor, quando o considero to jovem, e to bonito, com tanto direito a ser
esposo de alguma linda moa...
AUGUSTO No me conhece ainda; jovem, tenho j austeros costumes;
aborrecem-me essas meninas, para quem a vida consiste em vaidades e
loucuras; o meu belo ideal a majestade da senhora que passou alm dos
limites da idade dos desvarios; excelentssima, ns nascemos um para o outro;
v. ex. para mim o pramo da vida tranqila, a beatificao pela serenidade; eu
sou o desinteresse que assegura a dedicao, o amor que garante a felicidade, e
a cincia do direito que defender sem ambio a sua fortuna ameaada pelos
velhacos que enchem o mundo, e dos quais sou mortal inimigo.
VIOLANTE Eu me sinto comovida... a ventura to grande... to inesperada...
AUGUSTO (Ajoelhando-se.) Oh! serei pois to ditoso!... (Beijando a mo de
Violante.)
VIOLANTE (Suspendendo-o.) Tenha d da minha reputao... e dos tormentos
do meu pudor; o seu pedido exige reflexo... deixe-me pensar... agora no estou
em mim... mas... aqui mesmo... nesta varanda, receber a minha resposta s
duas horas da madrugada em ponto.
AUGUSTO Que brbaro adiamento da bem-aventurana que me sorria...
VIOLANTE Tambm a mim me custa... creia; dou-lhe a mo a beijar para
consolar-nos... mas depressa... que no chegue algum...
AUGUSTO (Beijando a mo.) Delcia! delcia!
VIOLANTE A vem minha sobrinha...
AUGUSTO At s duas horas. (Vai-se.)

CENA VI
VIOLANTE e CLEMNCIA.
CLEMNCIA Muito bem, titia!
VIOLANTE Estavas me espiando?

303

CLEMNCIA Para que? a sua aparente vitria manifesta: h meia hora


Leopoldo, que simula desdenhar-me, fez-lhe em um passeio proposio
semelhante do dr. Augusto e recebeu a mesma resposta.
VIOLANTE Por fim de contas uma hora antes Polidoro foi o primeiro.
CLEMNCIA Acredito; mas porque a titia marcou aos dois e talvez tambm a
Polidoro o mesmo lugar e a mesma hora para a deciso?...
VIOLANTE Para te chamar e te pedir que me aconselhasses na escolha do
noivo.
CLEMNCIA Ests pois resolvida a casar-se?
VIOLANTE Que pergunta! fala a verdade: no meu caso que farias?...
CLEMNCIA No sei responder, porque ainda no tenho a sua idade.
VIOLANTE Fica pois sabendo que para a mulher o casamento aos dez anos
um brinquedo, aos quinze sonho dourado, aos vinte empenho aflitivo, aos trinta
sede devoradora, aos quarenta desesperado desejo, e aos sessenta e da por
diante mais do que paixo, desatinada fria; faze idia, como estou
entusiasmada! Clemncia, em sinal de regozijo, proponho-te a anulao da
nossa aposta.
CLEMNCIA Rejeito esse favor, e peo outro: rogo-lhe que me conceda uma
dilao.
VIOLANTE Dilao de que?
CLEMNCIA Da escolha do seu noivo; se se julga invencvel, d-me oito dias e
ver que reconquisto os meus trs apaixonados.
VIOLANTE Oito dias impossvel, morro por casar-me; tu no me concederias
oito horas, eu cedo trs dias tua louca vaidade.
CLEMNCIA Trs dias?... aceito. Confio na sua palavra; mas trema, titia,
porque perdeu as suas vantagens. Veja bem, que tenho trs dias. (Vai-se.)
VIOLANTE Eu te daria trezentos sem receio de ser vencida. ( Vai-se)

CENA VII

304

POLIDORO e LEOPOLDO.
LEOPOLDO O seu procedimento no de amigo, parece antes verdadeira
traio.
POLIDORO Em primeiro lugar, amigos amigos, negcios parte; em segundo,
qual de ns pode mais queixar-se do outro?
LEOPOLDO Eu, que me apaixonei por d. Violante logo que lhe fui
apresentado, logo que a vi, logo, logo...
POLIDORO E se eu lhe dissesse que por ela me apaixonei antes de t-la visto?
LEOPOLDO inverossmil: eis a prova da sua deslealdade comigo.
POLIDORO Sr. Leopoldo, estamos ss; deixemo-nos de histrias; no h
deslealdade, nem amor pela velha em nenhum de ns, o que ambos queremos
pescar o meio milho.
LEOPOLDO (Batendo no ombro de Polidoro) Magano! como despachado!
pois sejamos amigos; embora eu no seja ambicioso, como o senhor, achandome namorado de d. Violante, mas respeitando os seus clculos, proponho-lhe
que abandone o seu projeto de casamento, e se eu me casar com a velha darlhe-ei cinco por cento do que ela teve em legado.
POLIDORO Aceite a mesma proposio, tal e qual.
LEOPOLDO Mas ento o senhor um homem intransigvel!...
POLIDORO Fao-lhe a mesma observao, tal e qual.
LEOPOLDO Deste modo nunca nos entenderemos.
POLIDORO Parece.
LEOPOLDO (Batendo-lhe no ombro.) Magano! sejamos amigos eim?
transao aceitvel; de ns dois o vencedor, o feliz, indenizar o outro com os
tais cinco por cento, pagos oito dias depois do casamento com a velha; eim?
POLIDORO H perfeita igualdade nas condies; salvam-se as entradas, como
se diz no empate do trinta e um. Convenho. Palavra de honra?
LEOPOLDO Na praa s o escrito obriga; assinaremos um contrato bilateral
feito em regra e capaz de aparecer... porque...
305

POLIDORO Perfeita igualdade de condies: convenho.


LEOPOLDO Estamos de acordo. Magano! e como vai de esperanas? vejo
bem que a velha est pendendo para o seu lado...
POLIDORO Qual! arrepia-me quando lhe falo em amor; mas hei de teimar...
LEOPOLDO Que diabo! ento uma fortaleza; comigo dura e muda como
um rochedo; o senhor j lhe props casamento?
POLIDORO Ora! que pergunta! e o senhor?
LEOPOLDO Eu ainda no me animei.
POLIDORO Tal e qual como eu!
LEOPOLDO Magano!... creio que melhor irmos danar... mas sempre
amigos..
POLIDORO Perfeita igualdade de condies: convenho. (Vo-se.)

CENA VIII
VIOLANTE e LAURIANO (Ouve-se o canto de uma senhora.)
VIOLANTE Conhece aquela senhora que canta?...
LAURIANO De nome e de pessoa; mas no tenho relaes com a sua famlia.
VIOLANTE Admira que a no felicite com a sua amizade; dizem-me que ela
disputada pelas mais escolhidas sociedades.
LAURIANO Eu no freqento as sociedades; por exceo vim aqui; sou muito
pobre para subir at o mundo elegante, que custa muito caro.
VIOLANTE Procure enriquecer depressa; o trabalho no basta para tanto; mas
com o seu merecimento bem pode fazer casamento rico.
LAURIANO As moas ricas no olham para mim... eu tambm no penso em
amar inutilmente alguma delas...

306

VIOLANTE H casamentos de convenincia, em que uma senhora, ainda


mesmo que no seja moa, pode enriquecer um mancebo, no seu caso.
LAURIANO Na minha pobreza chegarei talvez a vender o meu relgio... que foi
de meu pai; mas por certo que no venderei o meu corao.
VIOLANTE Quem fala em venda de corao? no exagere o melindre. Por fim
de contas figuro uma hiptese; sou velha e feia, no posso pretender nem
pretendo ser amada; possuo porm avultada fortuna, e arreceio-me de
parentes esbanjadores; se eu pois lhe dissesse: case comigo para aparar minha
velhice com a sua amizade e com a sua pacincia, como se fosse meu filho, e em
troco da sua dedicao, do seu sacrifcio, seja rico... brilhe... goze...
LAURIANO Ainda bem que figurou uma hiptese, minha senhora, deixandome a liberdade de responder-no-sem a mgoa de ofender pessoalmente vossa
excelncia.
VIOLANTE E se por fim de contas no fosse hiptese? se fosse deveras?...
LAURIANO Ah! eu o sentiria profundamente...
VIOLANTE No se aflija por isso; o que o senhor... nobremente...repugna, h
naquele salo mais de trs que desejam e aspiram...
LAURIANO Achar por certo mais de trinta, minha senhora; mas se eu fosse
capaz de oferecer-lhe um conselho...
VIOLANTE Aconselhar-me-ia...
LAURIANO A desprezar miserveis exploradores da fortuna alheia...
VIOLANTE Que exaltao de conselheiro! por fim de contas explora-se de
todos os modos, e eu lhe juro que por fim de contas a tia est resolvida a casarse, e a sobrinha ficar sem a herana com que se calcula.
LAURIANO Minha senhora.... julga-me com injustia...

CENA IX
VIOLANTE, LAURIANO, CLEMNCIA, por um lado, BRAZ, por outro; BRAZ quer
prevenir VIOLANTE, CLEMNCIA pede que no; mmica expressiva de ambos.

307

VIOLANTE Sei aonde pega o carro... no capaz de neg-lo! por fim de contas
o senhor e Clemncia namoram-se... Clemncia deixa-se namorar por todos... e
o senhor? namorava-a antes de conhecer-lhe a tia velha e rica? responda por
fim de contas.
LAURIANO Minha senhora; com efeito coube-me a honra de conhecer ao
mesmo tempo a vossa excelncia e a sua digna sobrinha, juntas nesta chcara;
tambm verdade que amo d. Clemncia, a ela no me atrevi ainda a diz-lo;
mas a vossa excelncia, pois que o pergunta, declaro-o...
VIOLANTE Por fim de contas...
LAURIANO Mas nem jamais pensei na herana possvel ou provvel de d.
Clemncia, nem ela at hoje me deixou exaltar com a glria do seu amor...
VIOLANTE Pois a herana provvel foi-se: eu caso-me; e o que possuo ser do
marido que me aturar...
LAURIANO Tanto melhor para mim; darei expanso ao meu amor, e a
Clemncia, no rica, eu pobre ousarei confessar que a amo...
BRAZ Madrinha! eu sou fiel... atenda que a escutam...
VIOLANTE (Voltando-se) Oh!... escutavas?... pois ele no entrou na aposta.
CLEMNCIA (A Lauriano.) Obrigada!... e pobre ou rica... (Sinal de contradana
dentro.) a nossa quadrilha... vamos! (Vo-se ambos.)

CENA X
VIOLANTE e BRAZ.
BRAZ Tambm este, madrinha?... olhe que caava fora da coutada da aposta!
VIOLANTE Foi muito incivil comigo; mas hei de ensin-los.
BRAZ uma famlia de originais; no faz idia quanto me custou reduzir d.
Irene a ficar; precisei recorrer retrica sentimental; ela, porm, jura que no
torna mais a esta casa.

308

VIOLANTE Desconfio muito de tanto desinteresse e de tanta virtude; no meio


da enchente da desmoralizao, no natural a erupo de dois milagres em
uma s famlia.
BRAZ Isso que natural; deviam sair iguais; porque a educao foi o molde.
VIOLANTE Tu tens queda para estes dois...
BRAZ Conheci-lhes o pai, que era original, como eles, e a me uma santa
mulher, que sabe s trabalhar e rezar. Como vo os negcios? o sarau que
improvisamos d de si?
VIOLANTE Ferve-me na cabea uma idia, de que talvez te ocupe depois; hoje
emprazei os trs pretendentes minha mo de esposa para receberem a minha
deciso s duas horas da madrugada em ponto aqui mesmo; cedi porm a
Clemncia trs dias de dilao...
BRAZ Foi um erro; devia t-los negado: Clemncia tem em mente algum golpe
de estado.
VIOLANTE Foi um acerto... eu te hei de dizer porque... comea a ferver-me
certa idia na cabea.. quanto ao meu triunfo, coisa certssima.
BRAZ Madrinha, a mocidade traquinas, e como que se entende com o diabo,
uma moa esperta uma espcie de estudante de saia...
VIOLANTE Que pode Clemncia? por fim de contas est vencida.
BRAZ Isto como em eleies de deputados; at o lavar dos cestos h
vindima. Nas eleies de deputados s vezes saem eleitos os que no tiveram
votos; eu adivinho que Clemncia vai fazer alguma duplicata.
VIOLANTE Nem que faa triplicata por fim de contas.

CENA XI
VIOLANTE, BRAZ, IRENE e MRIO que a segue.
IRENE Oh! perseguio que excede as convenincias... sr. Mrio...
MRIO Apelo para o juzo frio e insuspeito da titia e do senhor Braz que esto
aqui... um caso de conscincia...

309

BRAZ A madrinha autoridade na matria, e eu sirvo-lhe de aclito: pode


falar.
MRIO Confesso que estou um pouco fora de mim; mas isso mesmo melhor
para o caso, porque quando estou fora de mim, digo as coisas com franqueza...
BRAZ A concluso que quando est dentro de si: etc...
MRIO Titia, ao comear o sarau d. Irene contradanou comigo, e mostrou-se
bela... bela mal aplicado, bela sempre ela , e agora mesmo apesar de
enfadada... mostrou-se branda; suave... meiga... quero dizer, eu digo tudo...
mostrou-se terna.
IRENE Senhor!
MRIO Que mal h nisso? eu estava ternssimo: adianta-se a noite... peo-lhe
um passeio...
BRAZ A quem? noite? os namorados so inimigos da gramtica.
MRIO E d. Irene diz-me que est fatigada: enfiei, mas dissimulei; quis
conversar com ela; monossilabou-me dois minutos de m vontade e voltou-me
logo o rosto; tive um mpeto, mas contive-me; ainda h pouco enfim requeri-lhe
uma valsa, note a titia, uma valsa, a pedra de toque, e sabe o que me
respondeu? no valso; e isso com as pontinhas de uns lbios enregelados;
recuei espavorido... veio-me a idia que ela tivesse torcido algum de seus lindos
ps...
BRAZ E no torcera?
MRIO Eis a gravidade do caso: no torcera; e logo depois a ingrata valsava,
como um anjo, com um cavalheiro que me pareceu o diabo; apelo para a titia:
que pensa do fato?
VIOLANTE Que d. Irene no quis valsar contigo, e quis valsar com outro.
MRIO E da?
VIOLANTE Ela estava no seu direito.
MRIO No estava: eis a gravidade do caso; eu, quando estou fora de mim,
digo tudo... ela no estava no seu direito; porque... ora... eu estou fora de mim
e digo tudo de uma vez... porque eu a amo, ela ama-me; por conseqncia, ns
nos amamos.
310

IRENE Minha senhora, no consinta que o sr. Mrio abuse da minha posio...
MRIO Que mal h nisso? que vexame pode haver no amor mais puro? eu o
digo em alta voz: amo-a! o que lhe tenho dito cem vezes ao ouvido, repito-o,
para que todos ouam: amo-a! a senhora tambm j me confessou que amame; porque ento me desfeiteou e me maltrata?...
BRAZ Eu no supunha que os estrinas chegassem a ter eloqncia; d. Irene,
Mrio tem razo, v danar com ele...
IRENE No danarei mais esta noite.
MRIO Est ouvindo? mas que fiz eu para ser tratado assim?
VIOLANTE Ests em mar de infelicidades, Mrio; ainda no sabes de outra,
cuja notcia j corre, e ter chegado ao conhecimento de d. Irene; fala a
verdade; esperavas um pouco que te coubesse algum dia uma parte da minha
riqueza?...
MRIO Sim... titia... para que mentir? tenho imaginado isso por vezes nas
horas vagas.
BRAZ Honra ao estrina!
VIOLANTE Pois no tornes a imaginar: vou casar-me.
MRIO Casar-se? na sua idade?... e a quem... perdo, eu ia dizendo uma
asneira; mas a titia est doida?
VIOLANTE Sinto que minha felicidade seja um infortnio para meus parentes.
MRIO Eu tambm sinto um pouco... fora diz-lo; em todo caso rogo a
Deus que seja feliz; mas... tornemos ao que mais importa...
BRAZ H ento coisa que te importe mais agora?...
MRIO Que pergunta! e o procedimento de d. Irene?
IRENE (A Violante.) No sei porque sups que a nova do seu casamento j me
tivesse chegado; eu a ignorava; v. ex., porm, incapaz de enganar-nos; com
certeza vai casar-se?
VIOLANTE Dentro de oito dias estarei casada.
311

IRENE E a sua fortuna? e os seus parentes?...


VIOLANTE A minha fortuna ser para meu marido a compensao da minha
velhice; os meus parentes... ho de ter pacincia...
IRENE (A Mrio) Quer valsar comigo?
MRIO Case-se, titia! case-se! juro que seu marido no ser mais rico do que
eu. (Vai-se com Irene.)

CENA XII
VIOLANTE, BRAZ e logo CLEMNCIA.
BRAZ Ah! quem me dera ser Mrio et coetera!
VIOLANTE Acho que fora do natural e at uma espcie de desacato haver
quem ostente no dar importncia minha riqueza!
BRAZ Madrinha... receio que a sua cabea hoje... esteja... et coetera...
CLEMNCIA Duas horas menos cinco minutos: estou presente.
VIOLANTE Vem muito cheia de si... por fim de contas.
BRAZ Foi pena que no contemplasse na oposta o apaixonado que vale mais
que os trs multiplicados por trezentos mil.
CLEMNCIA Estava injustamente condenado nas reflexes loucas do toucador.
BRAZ Explique-se.
CLEMNCIA Por meu castigo explico-me: eu tinha medo de am-lo, porque
para marido faltava-lhe com que comprar-me brilhantes.
BRAZ E agora?
CLEMNCIA Cada um tem os seus segredos, no , titia?

CENA XIII

312

VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA e AUGUSTO.


AUGUSTO Prazo dado de amor que tarde sempre. (Vendo Clemncia.) Ah!
CLEMNCIA No se incomode, sr. doutor.
AUGUSTO No mais srio e estremecido empenho s me pode alvoroar a
dvida do conseguimento da glria.
CLEMNCIA (A Braz.) Este doutor do direito ou do torto?...
BRAZ (A Clemncia.) H casos em que o direito est na tortura: este um
deles.

CENA XIV
VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA, AUGUSTO e POLIDORO.
POLIDORO Dois minutos antes da hora: o relgio do verdadeiro amor anda
sempre adiantado. (A Braz.) Que faz aqui o dr. Augusto?
BRAZ (A Polidoro.) Tambm estou desconfiado: temo que a madrinha o queira
tomar por advogado et coetera...
VIOLANTE (A Clemncia) Este nem caso fez da tua presena: reparaste?
CLEMNCIA (A Violante) Eu tenho a dilao, madrinha: lembra-se?

CENA XV
VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA, AUGUSTO, POLIDORO e LEOPOLDO.
LEOPOLDO Duas horas: pontualidade inglesa; s ordens de vossa excelncia!...
(A Polidoro) Que significa a presena do dr. Augusto?
POLIDORO (A Leopoldo) Baldo ao naipe! estou in albis.
VIOLANTE Senhores, agradeo tanta bondade; infringindo as convenincias e
os costumes da sociedade, eu os emprazei para a mesma hora e o mesmo lugar
a todos trs.
POLIDORO Trs!
313

LEOPOLDO (A Augusto) O sr. doutor tambm?


AUGUSTO (A Leopoldo) Admira-se?...
VIOLANTE Eu procedi assim, no para ofend-los, mas porque tive para mim
que os senhores pensavam somente em zombar de uma velha...
AUGUSTO Perdo... eu protesto...
LEOPOLDO Minha senhora... reitero a minha proposio...
POLIDORO E eu tambm com o corao nos lbios...
VIOLANTE Era o que desejava muito ouvir diante do meu afilhado e de minta
sobrinha: obrigada! agora, e isto irrevogvel, mais trs dias para que os
senhores reflitam, e para que eu tambm assente na minha escolha; daqui a
trs dias pois, no domingo, os senhores tero a complacncia de vir jantar
conosco, e no fim do jantar dirigirei o ltimo brinde ao preferido. (Confuso e
desapontamento dos trs.)
BRAZ Talvez fosse melhor fazer o brinde da preferncia antes do jantar.
CLEMNCIA No, titia: os dois infelizes perderiam o apetite.
VIOLANTE Ser como disse; e at domingo reservo-me o direito de absoluto
recolhimento para mais tranqila resolver sobre a escolha.
CLEMNCIA Ao menos porm at o fim do sarau...
BRAZ Ei-lo que termina a galope.

CENA XVI
VIOLANTE, BRAZ, CLEMNCIA, AUGUSTO, POLIDORO, LEOPOLDO, galopada
geral; os pares invadem a varanda por todos os lados; LAURIANO arrebata
Clemncia; MRIO e IRENE galopam; CASIMIRO passa e volta galopando com
uma jovem; ardor na dana. Augusto, Polidoro e Leopoldo cercam Violante.
BRAZ Eu defendo a madrinha! no consinto que ela galope!...

ATO IV
314

Salo elegante, que abre ao fundo portas para a varanda, que se v em parte;
janelas ao lado esquerdo, abrindo para o jardim; portas ao lado direito.

CENA I
CASIMIRO e PORFRIO.
PORFRIO Isso no tem senso comum.
CASIMIRO Digo-te que um dever de honra, e um recurso para a felicidade da
minha vida; seguindo teus conselhos, ofendi Irene, embora no ousasse deixar
perceber a extrema e indigna proposio...
PORFRIO Elas arrepiam-se muito no princpio, mas acabam por ceder; teima.
CASIMIRO No. Irene um anjo de pureza, depois do que lhe disse, devo pedila em casamento; cumprirei o dever, e me farei ditoso.
PORFRIO Irene tem dezoito anos; daqui a dezesseis anos ter trinta e quatro,
e ser ainda moa e bela; tu, ento, contars setenta, ser invlido da ptria,
posto fora do servio ativo, e apesar teu contemplado na passiva.
CASIMIRO Setenta anos!... no chego l; quero passar em flores o resto da
vida.
PORFRIO Dars a Clemncia madrasta dois anos mais moa.
CASIMIRO Melhor; brincaro ambas como se fossem irms; elas so muito
amigas; alm disso... Clemncia que trate de achar marido... j tempo.
PORFRIO E Mrio?
CASIMIRO Conheo-lhe o carter; de gnio revoltoso, mas por fim obedeceme sempre; hei de convenc-lo a entrar para o seminrio de S. Jos, os padres
lazaristas deve ganhar muito.
PORFRIO Ests desarrazoando.
CASIMIRO Nunca tive tanto juzo; olha, tudo me anda s avessas: a Acrobata
adoeceu de bexigas e adeus amores! pena: o ladro da rapariga arrebatava! a
mana Violante est doida, e quer casar; adeus herana! Eu ganho
suficientemente no comrcio para manter com decncia e algum luxo a minha
315

famlia; e at para capitalizar dois a trs contos de ris por ano; mas a paixo
pelo belo sexo traz-me sempre a bolsa rasa, e cria-me dificuldades. Irene pois
um sbio recurso; com os seus encantos me far esquecer todas as Acrobatas,
me consolar do casamento de Violante, e me tornar caseiro, circunspecto,
grave, econmico e feliz; no achas?
PORFRIO Acho que uma grande asneira.

CENA II
CASIMIRO, PORFRIO, BRAZ que entra pelo fundo.
BRAZ Qual a asneira? so tantas! agora sero pelo menos duas.
PORFRIO Que lhe importa? ns nunca podemos estar de acordo.
CASIMIRO Ao contrrio, estou certo que desta vez o Braz me apoiar.
PORFRIO Entende-te pois com ele. (Indo-se)
CASIMIRO Espera: no tarda o jantar...
PORFRIO Com o Braz mesa a indigesto infalvel. (Vai-se)
BRAZ Efeito do molho, tens medo da mostarda et coetera.

CENA III
CASIMIRO e BRAZ.
CASIMIRO Quero os teus conselhos; prometes ouvir-me e falar-me
seriamente?
BRAZ Conforme: eu canto segundo o gnero e o carter da msica.
CASIMIRO Estou cansado de fazer loucuras imprprias da minha idade; ontem
fiz a ltima.
BRAZ Veremos, qual foi a ltima?
CASIMIRO Direi depois; fao-te uma confidncia de irmo: eu amo Irene...

316

BRAZ Ainda hoje?


CASIMIRO Hoje mil vezes mais.
BRAZ Ah! de que data a tua ltima loucura?
CASIMIRO De ontem; j to disse.
BRAZ Ah! et coetera; continua.
CASIMIRO Amo Irene, mas ontem... eis a loucura... falei-lhe de um modo de
que ela justamente se ofendeu... fui insensato... grosseiro...
BRAZ At a muito bem pela concluso, e Irene?
CASIMIRO Tratou-me com o desprezo mais esmagador.
BRAZ E tu?
CASIMIRO Choro o meu arrependimento, e adoro-a perdidamente; sem Irene
continuarei a ser o que tenho sido; com Irene me corrigirei e serei feliz; e tendoa... des.... des... desconsiderado um pouco... entendo que o dever por um lado e
o amor pelo outro me ordenam...
BRAZ A pedi-la em casamento et coetera.
CASIMIRO Essas tuas et coetera me apoquentam...
BRAZ No faas caso; costume: porm... essa idia de casamento na tua
idade, e no teu estado...
CASIMIRO Esquece essas circunstncias, e, abstrao feita, aconselha-me.
BRAZ Ah! abstrao feita, aprovo unanimente.
CASIMIRO No zombas comigo?
BRAZ De modo nenhum; postas de lado aquelas circunstncias et coetera,
aprova-se por fora o teu projeto.
CASIMIRO Falas srio, Braz?
BRAZ No vs? abstrao feita...

317

CASIMIRO Ento... o caso de me prestares o maior favor; Irene est


arrufada... se te quisesse encarregar de falar-lhe... de convenc-la...
BRAZ Encarrego-me, conta comigo; mas... atende, casamento de velho com
menina faz-lo de improviso, ou falha.
CASIMIRO Eu no me sinto velho; concordo, porm, e se fosse possvel...
amanh mesmo...
BRAZ Amanh impossvel, Casimiro; h muita obra a fazer; primeiro alcanar
a palavra de Irene, depois obter todas as dispensas na Conceio; tomo tudo a
mim; se que no ests abusando da minha simplicidade, basta que assines os
papis que logo te darei...
CASIMIRO s meu irmo adotivo, no deves iludir-me, no podes gracejar em
to grave assunto...
BRAZ Sou teu irmo adotivo, lembraste-o bem; farei por tua felicidade e por
tua reputao mais do que esperavas em mim.
CASIMIRO Braz! meu Braz!
BRAZ Deixa para depois os agradecimentos; estou tomando gosto
negociao e ao servio de que me encarregas pela mais interessante
coincidncia...
CASIMIRO Que coincidncia?
BRAZ No domingo a madrinha proclama o seu casamento, e no mesmo dia
poders realizar o teu; mas... tu sabes, a alma do negcio o segredo, e neste
gnero de negcios...
CASIMIRO Principalmente; ningum me ouvir palavra, confio em ti, fars
tudo. Quanto coincidncia... se pudesses tambm convencer Violante de que
no lhe est bem casar-se na sua idade... de que o ridculo, a murmurao de
todos... o mal que faz a seus parentes...
BRAZ No corao de uma velha o badalo do casamento soa mais forte que o
bombo em msica de timbaleiros; no h esperana: lasciate ogni speranza; a
velha entra por fora a porta do inferno.
CASIMIRO A chega ela... eu vou passear pelo jardim... Violante me irrita com a
sua mania: j brigamos hoje, melhor sair...

318

CENA IV
BRAZ e VIOLANTE.
VIOLANTE(A Casimiro) Pode voltar-me as costas quantas vezes quiser!
agradeo-lhe a sua ausncia...
BRAZ Madrinha!
VIOLANTE Pois no! tenho passado o dia em uma roda-viva; que tem ele de
opor-se ao meu casamento?
BRAZ Mas... eu no a julgava com tanto talento para a zombaria! tem tocado o
sublime...
VIOLANTE Por fim de contas... no tornes a falar-me assim... tenho uma idia
a ferver-me na cabea... mandei-te chamar por isso.
BRAZ Desde ontem noite que a madrinha me est logogrifando com a idia
que lhe ferve na cabea; ainda bem que me mandou chamar: s ordens!
VIOLANTE Como te direi, Braz? tu s quase meu filho, atende-me e aconselhame; mas... no olhes para mim com esses olhos espantados... por fim de contas
meteste-me a brincar com fogo... por um lado s a idia do meu casamento ps
em fria Casimiro contra mim, e me deu a mostra do pano, e do que devo
esperar destes meus parentes; por outro lado, trs moos bonitos, amveis e
cada qual mais extremoso, se oferecem a proteger e aditar meus ltimos anos.
BRAZ Madrinha... o que est dizendo... por quem ... uma senhora de tanto
juzo... (Mudando de tom) bravo, madrinha! admirvel!... at a mim prpria
iludia! representa perfeitamente!
VIOLANTE Mas no h iluso... a idia que me est fervendo na cabea...
BRAZ Estupendo! de arrebatar! bravo, madrinha!
VIOLANTE Pior! queres fazer-me perder a pacincia? principias a faltar-me ao
respeito!..
BRAZ Como?... pois no graa, madrinha?
VIOLANTE Meu Braz, se eu no me casar, que contarei deste mundo no outro?
e por fim de contas quem pode assegurar que eu no seja amada por meu
marido? e ainda no amada, ele pelo menos fingir amar-me, e h de cercar-me
319

de cuidados para que eu lhe deixe toda minha fortuna: esse fingimento me far
feliz...
BRAZ Et coetera... et coetera...
VIOLANTE No entendo.
BRAZ Naturalmente: et coetera grego; mas tem sua eloqncia nestes casos.
VIOLANTE Eu no pensava nestas coisas; tu me expusestes ao fogo... criaste a
hiptese... fizeste-me desejar a realidade, oferencendo-ma ou mostrando-ma
de perto!... Braz, a gente no de ferro...
BRAZ Ah, madrinha! a serpente no pensou que houvesse tentao para a Eva
de sessenta e dois anos! sou o maior tolo do Brasil!
VIOLANTE Reprovas tambm?...
BRAZ No digo isso... mas reflita por algumas semanas antes de se decidir...
madrinha... a sua idade...
VIOLANTE No vem ao caso; com os anos que tenho, achei de uma vez trs
pretendentes minha mo; parte deste princpio e raciocina.
BRAZ Partindo desse princpio, no h que raciocinar: casar et coetera.
VIOLANTE Pretendes meter-me bulha?
BRAZ Qual! tenho visto disparates maiores; exemplo: o do... o da... o de... no
acho agora exemplo; mas sem dvida haver muitos; a madrinha quer casar?
aprovo; conte comigo em tudo, por tudo e para tudo.
VIOLANTE Eu contava tanto com os teus epigramas como com a tua
dedicao. Agora quero de ti um favor: preciso que at amanh noite, me
tragas informaes midas e completas sobre os meus trs pretendentes.
BRAZ Honradssimos e desinteressadssimos jovens: iguaizinhos todos trs.
VIOLANTE A tua voz tem um tom de ironia...
BRAZ No, senhora; apenas falei em grifo, como diz certo amigo; v descansar,
madrinha; amanh lhe trarei o relatrio das virtudes e das hipotticas fraquezas
daqueles trs primores... serei leal, como sempre; v descansar.

320

VIOLANTE Sim, e preciso bem; desde ontem que no durmo... sinto uns abalos
no corao...
BRAZ V dormir sossegada; o seu casamento se far et coetera... et coetera.
VIOLANTE Tu s trigo sem joio. (Vai-se)

CENA V
BRAZ e CLEMNCIA.
BRAZ (Acena para dentro chamando) Psiu! psiu!
CLEMNCIA (Dando-lhe a mo) Como passou?
BRAZ Melhor do que merecia; falemos com algum cuidado... (Observando)
CLEMNCIA Que h?
BRAZ Virei de bordo e venho bater bandeiras; abandonei o partido da
madrinha e passo-me para o seu; no se admire, porque isto trivial.
CLEMNCIA Na minha questo com a titia dispenso absolutamente o seu
apoio.
BRAZ D forte, que bem o mereo; mas o caso tornou-se grave; na sua famlia
manifestou-se a loucura contagiosa; para fazer medo! no me espantaria se
hoje ou amanh a senhora se dirigisse minha casa para pedir-me em
casamento.
CLEMNCIA Tranqilize-se.
BRAZ No posso, porque esse o carter da epidemia; escute, guarde segredo
e auxilie-me em seu prprio interesse; seu pai incumbiu-me de pedir para ele a
menina Irene em casamento.
CLEMNCIA possvel?!!! vou contar a Mrio.
BRAZ Deitaria tudo a perder.
CLEMNCIA Meu pai ento est doido?
BRAZ Se a molstia reinante!
321

CLEMNCIA Tem razo... gosto de Irene; mas se meu pai ma desse por
madrasta... sim... era caso de correr a sua casa a pedi-lo em casamento...
demais!
BRAZ - No se encolerize; oua o que mais me ataranta: a madrinha, que
instigada por mim fizera a famosa aposta com o nico fim de castigar um pouco
a sua vaidade, e de ensin-la a conhecer a torpeza de certos homens, tomou
gosto ao brinquedo e quer deveras casar-se.
CLEMNCIA O senhor est gracejando.
BRAZ O que eu estou em brasas.
CLEMNCIA No... a titia diverte-se com os trs ambiciosos, e d-me boa
lio...
BRAZ Falo-lhe como amigo, e membro adotivo da sua famlia...
CLEMNCIA Mas a titia quer fazer mal a todos ns, expondo-se a muito maior
mal?... isso me aflige realmente.
BRAZ Eis a pois dois casos de loucura; sou, por felicidade, o confidente da
madrinha, e o corretor da negociao casamenteira de Casimiro, mas preciso de
auxiliares.
CLEMNCIA Que posso eu fazer?
BRAZ Muito, conforme as circunstncias; na questo paterna h de facilitarme hoje mesmo uma conferncia com Irene; mas nem de leve indiciar que a
no quer por madrasta.
CLEMNCIA Convm prevenir...
BRAZ Deseja mais um doido na histria? a senhora homeopata, espera curar
pelos semelhantes.
CLEMNCIA Farei o que me ordenar.
BRAZ Quanto madrinha, estou ainda a ver navios; velha com espe-rana de
casamento mais teimosa que um galo da ndia a brigar; no sei que faa; a
senhora, porm, descobriu um recurso, que me pode servir.
CLEMNCIA Qual! estou aniquilada...
322

BRAZ Deixe-se de fingimentos; pediu uma dilatao de trs dias; para que?
preciso saber tudo.
CLEMNCIA Apelao de condenada; mme. Dubarry com o pescoo na
guilhotina dizia ainda ao algoz: un petit moment, monsieur le baourreau!
BRAZ Desconfia de mim, no ?
CLEMNCIA Desconfio: s tenho um recurso, espere por ele, e v laborando,
como puder, contra a loucura da titia, se que no veio armar-me uma cilada.
BRAZ No tenho direito de protestar... ao menos porm trabalhemos de
acordo; eu creio... mas o meu ouvido timo (Baixo) so pisadas de velha; ela
pode dispor de si! se fosse pobre, vocs haviam de empurr-la! (Baixo) no faa
caso: (Alto) esta oposio pelo receio de perder a herana, com que
calculavam! (Baixo) ataque-me de rijo: (Alto) a madrinha no precisa de tutores!
(Baixo) proteste.
CLEMNCIA Pois que se case... sentir as conseqncias...
BRAZ Et coetera.

CENA VI
BRAZ, CLEMNCIA e VIOLANTE, que viera chegando.
VIOLANTE A senhora tambm pretende por-me impedimentos?
CLEMNCIA No, senhora; case-se, e h de ver o que a espera; por mim j tive
o que desejava, a dilao de trs dias.
VIOLANTE Que me importa a dilao? agora o caso srio e nele s o Braz
goza a minha plena confiana.
CLEMNCIA Mas eu no prescindo da aposta.
VIOLANTE J ganhei-a, e vou deixar-te para tua consolao dois in-felizes,
como desprezados despojos do meu triunfo.
BRAZ (A Clemncia) Carter da loucura epidmica; no apuro as coisas. (Alto)
o que eu dizia: a madrinha vencer, casar, e, celebrado o casamento, haver
festa, banquete, glria, et coetera, et coetera.
323

VIOLANTE Ah, meu Braz!

CENA VII
BRAZ, CLEMNCIA, VIOLANTE e MRIO.
MRIO Revoluo a consumar-se!
CLEMNCIA Que temos?
MRIO Sou outro, porque vou ser outro; decididamente quebrei com o meu
passado: quebrei e era de razo; no era? tenho vergonha do que fui...
CLEMNCIA Mrio, tu nos assustas, que que foste?
MRIO Um vadio, o escndalo da sociedade, um traste sem prstimo; tenho
vergonha... no de razo? o que me abriu os olhos foi o sopro de um anjo.
BRAZ Explica-te, relmpago!
MRIO H uma hora que Irene me disse: Juras amar-me e que me queres por
esposa: em que te ocupas? qual o trabalho de que tirars o po para me
sustentar?... Olhei ao redor de mim e dentro de mim, por fora e por dentro
achei-me no vcuo! Palavra de honra, tenho sido um vadio descomunal! no
tenho? se so capazes digam em que me ocupo... digam... digam!...
BRAZ Em trocar as pernas: ocupao de muitos outros, como tu.
MRIO No as trocarei mais: Irene fez-me ver a verdade com a luz do amor.
BRAZ Pois raro que essa luz mostre assim as coisas.
MRIO Virtude da fonte lucfera; as Irene tambm so raras o caso que
consumou-se a revoluo; sou outro, porque vou ser outro, e no vendo hoje
mesmo Hipogrifo, porque Irene mo proibiu.
BRAZ Nisso ela errou: conservando Hipogrifo, ainda podes desencabrestar.
MRIO No tenha medo: quero estabelecer-me, trabalhar e enriquecer.
VIOLANTE A resoluo tima: que calculas ser?...

324

MRIO Se eu pudesse, seria banqueiro; mas falta-me a matria prima; no


tenho riqueza... no tenho fundos...
BRAZ Que asneira, Mrio! para ser banqueiro basta o dinheiro dos outros.
MRIO Quero um mister decente: arranjam-mo? vejam se mo arranjam, e
cuidado comigo, que adoro os extremos; olhem, que sou capaz de ir quebrar
pedras, ou de mostrar-me puxando uma carroa dgua.
BRAZ E no te vexarias?
MRIO Eu, vexar-me? chapu desabado cabea, blusa a operrio francs,
calas grossas a ilhu, sapates ferrados a italiano, puxando o burro preso
carroa, erguerei orgulhoso a fronte ao passar diante das janelas de Irene,
porque, vendo-me assim, Irene dir: por mim!
VIOLANTE E ns? e o nosso vexame?
MRIO Pois arranjem-me um mister mais decente: eu declaro que estou
decidido, sou outro, porque vou ser outro, consumou-se a revoluo.
BRAZ Mas onde tens o capital para comprar dois burros pelo menos, a carroa
e os barris?...
VIOLANTE Para isso no te empresto dinheiro, no contes comigo por fim de
contas.
MRIO Nem eu preciso, vendo Hipogrifo: dois contos de reis... querer.
CLEMNCIA Nunca sers aguadeiro... seria um oprbrio...
MRIO Oprbrio ser vadio; arranjem-me ocupao mais decente e mais
rendosa... concedo oito dias s vaidades de famlia...
CLEMNCIA Papai trata de obter para ti um emprego pblico.
MRIO Rejeito in limine, por duas razes: primeira, quero estar em oposio
muito independente a todos os ministrios; segunda, um aguadeiro ganha mais
do que os empregados pblicos de escala superior.
BRAZ Abaixo o aguadeiro! ofereo-te a administrao duma pequena fazenda
de caf com cinqenta escravos sob a condio de metade nos lucros.
CLEMNCIA Excelente!
325

VIOLANTE Que fazenda essa, Braz? suponho que no ser a minha.


MRIO Tambm no aceito.
BRAZ Ento s incontestvel.
MRIO No caio nessa; fora da cidade s casado com Irene.
VOZES (Dentro) Mrio!... Mrio! Mrio!...

CENA VIII
BRAZ, CLEMNCIA, VIOLANTE, MRIO e CASIMIRO.
CASIMIRO Mrio, a esto porta dez ou doze cavaleiros teus amigos...
bradam por ti... no ouves?
VOZES (Dentro) Mrio! Mrio!
MRIO Passeio oficial de sportemen... parece extraordinrio e singular em S.
Cristvo... (Luta interior) tentao diablica... eu tinha dado a minha palavra!
VOZES (Dentro) Mrio! Mrio!
MRIO Hipogrifo a brilhar... vou... no vou... (Vai e volta)
CASIMIRO H de ir... deves cumprir a tua palavra...
MRIO Sou outro, porque vou ser outro... consumou-se a revoluo... no
vou!
VOZES (Dentro: batem com os aoites nas janelas) Mrio! mandrio! vem!
MRIO (Correndo janela) Relache par indisposition: Hipogrifo constipou-se.

ATO V
A mesma sala do ato quarto

CENA I
326

CLEMNCIA e BRAZ, que chega.


BRAZ (Grande cumprimento) de mestra!... agora, acontea o que acontecer,
no v pedir-me em casamento; porque se arrisca negativa certa.
CLEMNCIA To feia ou m sou eu?
BRAZ Nem feia, nem m; porm um demoninho de arteira.
CLEMNCIA Veremos nos resultados do artifcio. Aqui todos guardam segredo:
lembre-se que anteontem se declarou do meu partido...
BRAZ Bati bandeiras aos seus ps, estou rendido, hoje mil vezes mais.
CLEMNCIA Eu o esperava ansiosa para assegurar-me da sua discrio...
BRAZ Beijo-lhe as mozinhas pela dvida.
CLEMNCIA Agora... desculpe-me... devo completar o meu toilette...
BRAZ Bata as asas e voa j ao paraso do espelho. (Vai-se Clemncia)

CENA II
BRAZ e CASIMIRO.
CASIMIRO Braz... Braz... ento?... falaste-lhe de novo?...
BRAZ Tranqiliza-te, Casimiro! ests que pareces desvairado! para mim so
favas contadas; anteontem falei-lhe pela primeira vez e sabes j que houve
trovoada e chuva; isto , rugidos de clera e lgrimas de dor...
CASIMIRO Coitadinha!
BRAZ Ontem de novo ataquei a fortaleza, e, como te disse, Irene defendeu-se
com reticncias... monosslabos... e enfim com um saber mais tarde
assobiado a tremer, que me fez ficar sabendo mais cedo...
CASIMIRO Confia talvez demais na minha felicidade...

327

BRAZ To seguro estou de conseguir o meu fim, que, obtida a permisso da


me e do irmo de Irene, j alcancei todas as dispensas admissveis para o
casamento... em poucos dias teremos a boda.
CASIMIRO Excelente amigo!... mas hoje?... tornaste a falar-lhe?...
BRAZ No h duas horas; Irene como todas as moas; est morrendo por
casar; mas faz-se de boa para ser muito rogada; insisti na histria, e ela sorriu-se
vaidosa... corou... vs?... foi como se comeasse dizendo; eu... e pontinhos:
depois suspirou... vs?... foi como se acabasse dizendo: quero com ponto final
et coetera.
CASIMIRO Mas... como, suspirou... isso j e muito, e todavia... pode no ser
coisa alguma.
BRAZ Enganas-te: isso sempre alguma coisa. Irene caiu no lao; juro-te que
desde dois dias o seu olhar, a sua fisionomia, os seus enleios, a sua respirao
muitas vezes comprimida, esto denunciando noiva.
CASIMIRO verdade que ela ontem falou-me com uma perturbao...
BRAZ Queres mais claro?
CASIMIRO Eu queria... o sim decisivo...
BRAZ Tambm eu quis, pedi-o, e exigi-o ainda h pouco.
CASIMIRO E ela?...
BRAZ Quis falar... hesitou... apertou-me a mo, feliz Casimiro! e enfim, depois
de muita confuso... rosas de pejo nas faces... agitao palpitante do seio, et
coetera, afortunado Casimiro! ela murmurou a custo: Poupe-me ainda... farei
por chegar um pouco cedo para o banquete de d. Violante... e l... se nos
acharmos ss... o senhor me ouvir... e ficar contente de mim.
CASIMIRO Oh! ela disse isso? que tu ficarias contente dela?... ento certa a
minha dita, Braz! a conseqncia...
BRAZ Lgica, est clarssimo: o contrrio fora absurdo et coetera; e por essa
razo corri a esper-la aqui; entendi-me com o irmo, que as acompanhar at
a escada da varanda, e voltar depois.
CASIMIRO Ah, meu Braz!

328

BRAZ Traduzo ou interpreto: desejas ouvir a minha conferncia com Irene.


CASIMIRO Se fosse possvel...
BRAZ Vaidoso! vaidoso! uma traio que a tua noiva me agradecer; quando
ela chegar, entra no teu gabinete, e da porta entreaberta ouvirs tudo. Feliz
Casimiro! eu ponho-me de sentinela. (Na janela)
CASIMIRO Muito padece quem ama!
BRAZ (A janela) Com efeito um amor assim fora de tempo deve andar aos
tombos pelas rugas do corao; mas a madrinha, que oito anos mais velha do
que ns, mostrou-te o caminho do casamento...
CASIMIRO Que doida! que velha ridcula!
BRAZ Desta vez a madrinha que traz nos olhos a trave; mas o argueiro que
est nos teus de um tamanho colossal...
CASIMIRO Eu sinto verdadeiro amor...
BRAZ Tambm a madrinha diz que o sente; questo de mais ou menos
cabelos brancos nos dois amores... mas... Irene chega... como vem formosa!
afortunado Casimiro! ao gabinete, perverso.
CASIMIRO (Entrando) Conversa de modo que eu oua distintamente.
BRAZ Podes contar com isso: conversarei fortssimo.

CENA III
BRAZ, IRENE e CASIMIRO no gabinete.
BRAZ Minha senhora, dou parabns minha fortuna, pois que a madrinha e
d. Clemncia ainda esto aprimorando os seus toilettes, e Casimiro e Mrio
provavelmente mostrando os seus.
IRENE A fortuna de que fala determinada pelo cruel dever de dar-lhe contas
de mim ... compreendo que me cumpre falar, explicar-me, responder-lhe... mas
custa-me... o vexame atormenta-me...
BRAZ Na minha qualidade de homem evidente que tenho menos vergonha e
rompo a discusso, comeando pelo fim, o que mais em regra. Casimiro a
329

adora; a sua mo de esposa vai aditar-me... uma s palavra sua resumir mil
discursos; diga sim , e est acabada no, mas principiada a histria, e que
histria? et coetera.
IRENE Devo ser franca: o sr. Casimiro est adiantado em anos e eu sou quase
menina; poderia sentir por ele somente amor filial; como lhe consagrarei amor
de noiva? o nosso casamento seria muito desigual, e ainda isso o menos.
BRAZ Caio das alturas: pois h mais?... tenha a bondade de chegar-se para
mim, que sou um pouco surdo (Perto do gabinete) pois h mais?
IRENE H: disse que ele demasiado velho para uma noiva de dezoito anos...
tem trs idades minhas.
BRAZ Como?... esta surdez martiriza-me...
IRENE (Mais alto) O sr. Casimiro tem trs idades minhas.
BRAZ Ah! isso o menos: o que o mais?...
IRENE Pois que necessrio diz-lo... confesso-o... eu j sou amada... e...
amo...
BRAZ Como?...
IRENE (Mais alto) J sou ... e amo...
BRAZ Ah! essa circunstncia... bilateral bilateralmente grave.
IRENE E ainda mais...
BRAZ Mais?... ento o infinito na desgraa de Casimiro... estou cado das
alturas et coetera!
IRENE No o infinito, mas o impossvel moral e absoluto...
BRAZ Que iluso a minha! e eu que contava... mas ento...
IRENE O homem por quem sou amada, aquele que amo... sr. Braz...
BRAZ Querem ver que sou eu...
IRENE ... Mrio... o filho do sr. Casimiro...

330

CENA IV
BRAZ, IRENE, CASIMIRO no gabinete e MRIO, no fundo.
BRAZ Como? esta surdez o diabo.
IRENE (Alto) O homem por quem sou amada... aquele que amo... Mrio...
BRAZ Mrio? a atrapalhao sria; porm...Mrio um estrina.
IRENE Tem o mais nobre corao... jovem e belo; eu o amo...o seu defeito
era a ociosidade... ama-me porm ternamente... (Abre-se a porta do gabinete;
Casimiro com os traos decompostos; Mrio ao fundo entusiasmado) eu
conseguirei corrigi-la... e pelo encanto... pela pureza e santidade do nosso amor
lev-lo a trabalhar, a ser til a si, sociedade, e a esquecer entretenimentos
vos. (Casimiro sai arrebatado ao mesmo tempo que Mrio avana)
MRIO Prova! acabo de vender Hipogrifo. (Confuso de Casimiro)
IRENE Ah! meu Deus!
BRAZ (A Casimiro) Contm-te, Mrio chegou apenas a poucos momentos, e
nada ouviu sobre tuas loucas pretenses... indispensvel que ele as ignore
sempre.
CASIMIRO (A Braz) Mas como est desmoralizada a mocidade! (A Irene) Minha
senhora.
IRENE Sr... Casimiro...
CASIMIRO Peo perdo...entrei precipitado...
MRIO Foi a mais feliz surpresa, meu pai.
CASIMIRO Impertinente! sempre desassisado...
MRIO Porque vendi Hipogrifo? dois contos para raiz de fortuna abenoada
pelo amor de um anjo.
BRAZ Adorvel estrina, Deus te abenoe.
IRENE Eu me confundo... e preferiria ir ver as senhoras.

331

CASIMIRO (A Mrio) No compreendes que s inconveniente?


MRIO Pois h mal no que disse?... meu pai, amo d. Irene, ela ama-me; logo
nos amamos; eu era um vadio, agora vou trabalhar; prova de juzo, vendo
Hipogrifo; o que falta s que meu pai aprove o que falta.
CASIMIRO (A Braz) Que lio cruel, malvado!
BRAZ (A Casimiro) Deixa-te de tingir os cabelos; resigna-te reforma de
namorado et coetera, e sabe ser feliz pela felicidade de teus filhos.

CENA V
BRAZ, CASIMIRO, IRENE, MRIO, VIOLANTE e CLEMNCIA.
VIOLANTE Mil agradecimentos, d. Irene, por ter vindo honrar o nosso jantar,
que ser o do meu noivado.
IRENE Renovo-lhe os meus parabns, minha senhora; e o seu noivado quando
ser, d. Clemncia?! espero ser convidada.
CLEMNCIA Fiz dois votos: o primeiro para que ns duas tenhamos as nossas
bodas no mesmo dia; o segundo, para que a titia assista a elas ainda solteira e
sem noivo.
VIOLANTE Esta pobre invejosa no passa de praguenta amalucada: a minha
dita lhe tira o sono e faz delirar; em parte devo desculp-la: o meu casamento,
d. Irene, foi resolvido pelas linhas tortas com que Deus costuma escrever
direito; principiou por brinquedo de aposta, e vai acabar em coisa sria. Ah! se
eu lhe contasse toda a histria... mas... bem v que por fim de contas h no
nosso sexo certas revoltas do pudor...
IRENE Oh!... sem dvida...
BRAZ E com todas essas revoltas a madrinha casa-se por fim de contas et
coetera!
CLEMNCIA Quem sabe? eu hei de ver para crer...
VIOLANTE O que pretendes perturbar-me o esprito com temores vos...
ficaste vencida!

332

CLEMNCIA Confesso; mas espero ficar sem vencedora. (Impacincia de


Violante) titia, a que horas devem chegar os seus trs pretendentes?
VIOLANTE s quatro horas precisas (Consulta o relgio) so apenas trs...
ainda tenho de esperar um sculo!
CLEMNCIA E em uma hora transforma-se o mundo. (A Braz) Estou com
medo...
BRAZ (A Clemncia) E eu no; confio muito nas misrias humanas.

CENA VI
BRAZ, CASIMIRO, IRENE, MRIO, CLEMNCIA, VIOLANTE e um criado, que
apresenta em uma salva de prata uma carta a Violante e retira-se.
VIOLANTE (A Clemncia.) V de quem essa carta e o que contm.
CLEMNCIA (Abre e l.) Oh!
CASIMIRO Que ?
CLEMNCIA (Lendo.) Minha senhora: cedendo, a meu pesar, a circunstncias
imperiosas, sou obrigado a desistir das minhas pretenses mo veneranda de
v. exa.; se, porm, o destino no me permite ser esposo, serei ao menos sempre
de v. exa. o mais humilde criado... dr. Augusto de Melo.
CASIMIRO E esta?
VIOLANTE falso! Como no sei ler, a maldita invejosa abusa da minha
ignorncia. (Toma a carta e d-a a Braz.) Braz, l tu esta carta por fim de contas.
BRAZ (Depois de ler para si.) Tal e qual, madrinha! E a letra e a firma so do dr.
Augusto. Custa a crer... mas este... foi-se! et coetera.
VIOLANTE (Dissimulando mal.) Por fim de contas, era esse o que menos me
agradava dos trs.
CLEMNCIA Ah, titia!...
VIOLANTE (Com fora.) Ainda tenho dois.

333

CENA VII
BRAZ, CASIMIRO, IRENE, MRIO, CLEMNCIA, VIOLANTE e o criado, que
apresenta segunda carta a Violante e vai-se.
MRIO Este criado tem cara de correio de ms novas.
VIOLANTE (Confusa d a carta a Braz.) L tu, meu Braz; l porm direito...
BRAZ (Abre a carta e l.) Et coetera!!! Excelentssima: tendo empregado trs
dias em refletir, como v. exa. me ordenou, cheguei triste convico de que me
cumpre declarar com o mais profundo respeito e dor acerba que dou o dito por
no dito, e sou de v. exa. o servo mais dedicado. Leopoldo Pereira. Li muito
direito: a madrinha quer arquivar a carta? (Apresentando-a.)
VIOLANTE Deita fora esse papel sujo!
CLEMNCIA A titia deve ter pacincia, como eu tive...
VIOLANTE No me fales!... ainda me ficou o melhor dos trs... por fim de
contas o mesmo que eu estava resolvida a preferir... (Senta-se agitada e abanase forte.)
IRENE Mas de que modo se explica semelhante procedimento?
VIOLANTE Juro que so intrigas desta pombinha sem fel! (Mostra Clemncia e
abana-se muito.) Por fim de contas est fazendo muito calor!...

CENA VIII
BRAZ, CASIMIRO, IRENE, MRIO, CLEMNCIA, VIOLANTE e o criado, que
apresenta terceira carta a Violante e vai-se.
CASIMIRO Terceira carta! Ser possvel que...
VIOLANTE (Vai dar a carta a Braz, e arrepende-se; d-a a Irene.) D. Irene, a
senhora uma santa...
MRIO Apoiado, titia!
VIOLANTE Uma santa menina que no me enganar: leia, leia a senhora.
IRENE (Abre a carta e l para si.) Ah! demais! No ouso...
334

VIOLANTE Leia, ainda que seja a minha sentena de morte.


IRENE (Lendo.) Excelentssima senhora: tenho a honra de participar a v. exa.
que ontem fiz-me examinar por dois mdicos, os quais me declararam com
hipertrofia do corao, e condenado ao celibato para viver mais alguns anos que
consagrarei ao amor platnico do belo sexo; assim, pois, coagido por fora
maior e maldizendo da minha hipertrofia, peo mil perdes a v. exa....
VIOLANTE (Arrebata e rasga a carta.) Basta! Muito obrigada pelo seu favor:
por fim de contas... (A Clemncia.) foste tu que os endemoninhaste... mas por
fim de contas eles so trs demnios.
BRAZ Madrinha, tudo que Deus faz por melhor; veja que de trs harpias
escapou; se se casasse com algum deles sabe o que teria de sofrer?...
VIOLANTE (Encolerizada,) O que?... O que?... O que?...
BRAZ Teria de sofrer... et coetera, et coetera, madrinha.
CASIMIRO E ficamos sem noivo para o banquete do noivado!
BRAZ Menos essa... j temos um... (Mostrando Mrio.) e eis a outro.

CENA IX
BRAZ, CASIMIRO, IRENE, MRIO, CLEMNCIA, VIOLANTE, LAURIANO e, logo
depois, PORFRIO.
LAURIANO Minhas senhoras! Meus senhores! (Cumprimento.)
IRENE Vens radioso de alegria...
LAURIANO Felicitem-me! Acabo de saber que com tima aprovao nos
exames de suficincia, que fiz, estou habilitado para ensinar diversas matrias
de instruo secundria e tenho j prvios ajustes para lecionar em quatro
colgios: oito horas de trabalho por dia; mas quase riqueza, e seria riqueza
completa (olhando Casimiro e Clemncia.) se me fosse dado reparti-la com a
escolhida do meu corao...
BRAZ Et coetera, Casimiro, et coetera! Isso clarssimo, e cai do cu; no cai
do cu d. Clemncia?...

335

PORFRIO (Arrebatado.) Que dele?... Que dele?... Quero abra-lo.


CASIMIRO Quem?
PORFRIO O capito Jorge de Souza? Que dele?...
BRAZ (A Clemncia.) Temo-la travada!
CLEMNCIA (A Braz.) Agora pouco importa.
PORFRIO Mas que do capito?
CASIMIRO Ests doido?
VIOLANTE Que capito, senhor?... No sabe que o meu infeliz primo Jorge
morreu h dois anos em combate no Paraguai?
PORFRIO Mas ressuscitou: no Paraguai muitas vezes se ressuscita; aqui est a
gazetilha do Jornal do Comrcio de hoje... (Mostra o jornal.)
VIOLANTE Ressuscitou! Meu primo!...
PORFRIO Esto cambando?... A gazetilha diz que a notcia dada pela famlia;
aqui est (Lendo.): O capito Jorge de Souza, que todos julgavam morto,
escapando ao inimigo que o tinha prisioneiro, apresentou-se aos seus bravos
companheiros no mesmo dia da vitria do Campo Largo e chegou ontem a esta
corte no transporte de guerra
VIOLANTE Meu primo! Meu primo!
PORFRIO Mas de pasmar! No os entendo... a gazetilha fala na senhora...
VIOLANTE Em mim?... Essa boa! Eu em letra redonda por fim de contas.
PORFRIO Aqui est! Diz, que conforme condio expressa do testamento de
seu tio e padrinho, a senhora, sua nica e universal herdeira, estava obrigada a
entregar toda a herana ao filho, o capito Jorge de Souza, se em qualquer
tempo ele aparecesse vivo...
VIOLANTE Isso uma grande mentira; no h tal condio no testamento!
PORFRIO Vamos a melhor!... A gazetilha acrescenta que a senhora ontem
mesmo apressou-se a fazer plena entrega da imensa fortuna que herdara,
ficando em completa pobreza, mas abenoando generosa a chegada de seu
336

primo. (Violante mede Clemncia de alto abaixo.) Explique-me esta


embrulhada...
CLEMNCIA (Abaixando os olhos.) A titia perdoe... se a gazetilha no est bem
redigida... para outra vez escreverei melhor.
PORFRIO Eu fico s escuras!... Que quer dizer isto?
BRAZ Foi uma aposta que acabou sem vencedora; pois o vencedor foi somente
o dinheiro, que conquistou trs miserveis, logo depois fugidos em debandada
ao anncio da pobreza.
PORFRIO Fiquei na mesma; o Braz quando no diz et coetera ininteligvel.
VIOLANTE (A Braz.) Meu Braz, vexame at aqui! Por fim de contas no sei
onde me esconda!
BRAZ (A Violante.) Espere, que eu a salvo j. (Alto.) Basta de enganar estes
pobres meninos: Clemncia e Lauriano, Irene e Mrio, tendes sido desde alguns
dias objetos do nosso inocente divertimento; aqui no h velha noiva ridcula,
nem velho com pretenses anacrnicas: ajoelhai-vos diante da tia benfeitora e
do pai extremoso!
MRIO e CLEMNCIA Como?... Ento?...
BRAZ Mrio, eis as dispensas necessrias para que no fim de oito dias estejas
casado com d. Irene; a assinatura de Casimiro nestes papis esclarece tudo.
MRIO Meu bom pai!... (Recebe os papis, e vai com Irene beijar a mo de
Casimiro.)
CASIMIRO (A Braz.) Obrigado, Braz, obrigado. (Aperta-lhe a mo.)
BRAZ D. Clemncia, a madrinha nunca pensou em casar-se, quer viver, e vive
para seus parentes, e ontem ordenou-me que tivesse pronto para cada um de
seus dois sobrinhos um dote de cinqenta contos de ris.
CLEMNCIA Titia... escuse-me as travessuras... sempre a amei... (Beija-lhe a
mo.)
MRIO Com o produto da venda de Hipogrifo, titia, so cinqenta e dois
contos de ris para a minha Irene; no quero porm desigualdades; cedo um
conto de ris a Clemncia, e beijo-lhe a mo... vem beij-la tambm, Irene!...

337

VIOLANTE ( sobrinha e Irene, que lhe beijam a mo.) Me deixem!


BRAZ (A Violante.) Cem contos de ris pela lio, madrinha... e negcio da
China; aceite e cale-se.
VIOLANTE (A Braz.) O que eu merecia era ir para o hospcio de Pedro II; aceito
e calo-me. (Alto.) E por fim de contas...
BRAZ Et coetera... et coetera...

338

UMA PUPILA RICA


TTULO ORIGINAL:

UMA PUPILA RICA


COMDIA EM 5 ATOS

ATO I
Sala de estudo e de trabalho de senhoras: duas portas ao fundo: ao lado direito
uma porta ao fundo e janelas abrindo para o jardim: piano, harmnico ou harpa,
msicas, mesa contendo frutas, papis, lbum, estojos de desenho, bastidores
ricos para bordados, grande espelho, moblia elegante e apropriada,
ornamentos, quadros de trabalhos de seda e de flores, flores naturais e vasos.

CENA I
FIRMINO e TEODORA.
TEODORA - Isso no... eu no posso deixar de convidar Estefnia: sei que o
sobrinho tentou fazer ou mesmo fez a corte a Corina e sou capaz de jurar que a
tia no foi estranha a isso; mas tua pupila repelia definitivamente a um, e eu te
asseguro que hei de espantar a outra.
FIRMINO - Todavia! conhecer-lhes as intenes e cham-los para casa o maior
dos erros: bastam as visitas com que eles me importunam...
TEODORA - Queres que eu rompa minhas relaes com Estefnia?... digo-te que
no vale a pena lembrar a pretenso j anulada de Fortunato... sabes, se
tambm devo ter cuidado...
FIRMINO - Bem. (toma nota a lpis) V mais d. Estefnia e seu sobrinho
Fortunato. (dobra o papel) Dezoito convidados: no passo alm.
TEODORA - Por exceo valia a pena dar um baile: o filho do baro do Lago Azul
se vaneceria do obsquio: asseguro-te que ele est cativo de Jlia.
FIRMINO - Parece, mas comeamos errando: embora Tefilo j tivesse uma vez
encontrado Jlia em casa de tua irm, devias quando esse mancebo te foi
apresentado anteontem, limitar-te a oferecer-lhe a nossa amizade.
TEODORA - Foi isso que fiz, j te disse vinte vezes; conheces porm a cabecinha
de nossa filha: apenas minha irm fez-lhe o presente da boneca, props logo o
339

batizado, declarou-se madrinha, e convidou para padrinho Tefilo que aceitou


encantado. Que poderia eu dizer?...
FIRMINO - Jlia est muito adiantada! convm abrir-lhe os olhos, ou pelo
contrrio aconselh-la a no abri-los tanto...
TEODORA - Inocncia de menina...
FIRMINO - Inocncia?... o batizado pretexto para festa, e a boneca chamariz
de bonecas.
TEODORA - Ainda bem que o boneco filho de fazendeiro riqussimo.
FIRMINO - Sim, o partido timo: todavia ... tua irm foi casada com um
parente de Tefilo: foi ela quem deu a boneca a Jlia; a festa do tal batizado
bem poderia ter sido determinada para sua casa... eu faria as despesas: depois
convidaramos Tefilo a jantar conosco...
TEODORA - Isso no tem senso comum, Firmino; minha irm uma pobre
paraltica, e somos ns que temos interesse em atrair o filho do baro do Lago
Azul.
FIRMINO - E s por esta razo cedi, mas v bem que as reunies e saraus em
nossa casa por ora no possa convir-nos: Corina j fez 15 anos, e apesar do
retiro em que a temos, patente o cerco que lhe fazem: depois do dr. Andr de
Arajo, conto mais dois pretendentes ao seu dote.
TEODORA - Devias t-la deixado presa no colgio at que ela se resolvesse.
FIRMINO - No colgio at os quinze anos! J estaria casada sem vontade
prpria, sem audincia minha, e sem licena do juiz dos rfos.
TEODORA - E por causa de Corina h um ano que suspendemos os nossos
saraus! preciso acabar com isso!
FIRMINO - Maldita ambio dos homens! Se Corina no tivesse seus duzentos
contos de ris, nem pensaria na minha pupila. Poucos a tm, e ela tem mais
pretendentes do que Jlia: eu at desconfio de Tefilo...
TEODORA - De quem a culpa? Desde alguns meses Corina podia estar casada
com o meu Carlos, se no te obstinasses em quer-la para o filho da tua
primeira mulher!
FIRMINO - Recomeas, Teodora!...
340

TEODORA - Sempre me fizeste a vontade; agora, porm, queres sacrificar meu


filho memria e ao amor da tua defunta: porque sou muito menos amada do
que ela o foi.
FIRMINO - Reflete, Teodora: teu primeiro marido foi rico, e na herana paterna
Carlos possui bom princpio de fortuna, o meu Peregrino no herdou um real de
sua me e assim...
TEODORA - Tenho eu culpa de que a tua defunta no tivesse onde cair morta?
H dezessete anos que o teu Peregrino gozou, no pouco, do que me deixou o
pai de Carlos. No basta?...
FIRMINO - Neste assunto hei de resistir aos teus caprichos.
TEODORA - E ainda h pouco falavas na maldita ambio!... Que tutor modelo
s tu, Firmino!...
FIRMINO - Principias a ofender-me!...
TEODORA - Se me provocas!... Eu quero Corina casada com o meu Carlos!
FIRMINO - Que inocente paixo por Corina!..
TEODORA - como a tua... melhor do que a tua!
FIRMINO - Corina minha pupila! Sou eu que tenho direitos sobre ela.
TEODORA - Menos a de conden-la a ser desgraada com teu filho, que s quer
empolgar-lhe o dote...
FIRMINO - Empolgar-lhe!... ah! mas se fosse Carlos... Teodora... isto no
decente... acabemos...

CENA II
FIRMINO, TEODORA E SUZANA.
SUZANA - No decente, no: (avanando) os criados podem ouvir!
FIRMINO - Tia Suzana!

341

SUZANA - Acabo de voltar da igreja com a alma cheia de consolao, e,


entrando em casa, acho logo um desgosto!... Por que no procuram a igreja,
como eu?...
TEODORA - Minha tia...
SUZANA - Vocs viveram bem at hoje. Deus nosso Senhor estava nesta casa;
que tentao maligna os expe perder a celeste graa?...
TEODORA - Ns nos amamos, como antes, minha tia. Tivemos apenas arrufos
sem conseqncia.
SUZANA -No, eu sei o que . Desde algum tempo vocs disputam a mido, e
nem sabem guardar a disputa para a hora e o lugar em que o sacrrio dos
esposos se fecha aos olhos e aos ouvidos da famlia. Essa indiscrio o castigo
da ira, como essa luta cruel em que esto, o castigo de ambiciosa avareza.
FIRMINO - (a Teodora) E esta? bem feito: aturamo-la agora.
SUZANA - Tenho-os ouvido por vezes... custara-me a confundi-los com a
verdade... hoje no posso mais... o dever da conscincia o manda: por amor
de vocs que vou falar...
TEODORA - (a Firmino) Tem pacincia, ouamos o sermo da santa velha.
SUZANA - Meus filhos, uma rf criatura sagrada. Por isso mesmo que na terra
perdeu seus pais, por isso mesmo que raro o tutor que sabe servir de pai, ela
a filha mimosa do Pai do cu: das lgrimas da cruz, uma lgrima a sagrao da
paternidade divina da rf. Quem atormenta a rf, flagela a Jesus.
TEODORA - Que quer dizer, minha tia?...
SUZANA - Corina rf e est marcada para vtima da ambio do ouro: sua
vida se resume em duas palavras: sofrer por ter.
FIRMINO - Tia Suzana!
SUZANA - a verdade que devo fazer-lhes ouvir. Corina rica, e s porque rica
o tutor a quer para seu filho, a esposa do tutor a exige para o seu e discordes
nesse antagonismo de ambies, conspiram de acordo contra a liberdade da
rf, premeditando o seu sacrifcio...
FIRMINO - Senhora!...

342

TEODORA - (a Firmino) Deixe-a falar; inofensiva.


SUZANA - A rf vive enclausurada: Jlia vai ao teatro, aos bailes, aos passeios, e
Corina fica sempre com a velha Suzana. Jlia canta, dana e toca na sociedade
para atrair admiradores, e Corina no tem direito de ostentar as mesmas
prendas que, alis, possui; Jlia se mostra em toda a parte para ser desejada e
amada, e Corina s por acaso chega janela, mas sempre ao lado do seu tutor
que lhe encadeia os olhos: vem-lhe do mal o bem, porque a rf vive ao menos
na ignorncia das perverses do mundo, e em vez de ser mrtir, se conserva
anjo.
FIRMINO - Conservava pois o meu zelo e os meus escrpulos de tutor?...
SUZANA - Desconfio de quem mais escrupuloso como tutor, do que como pai.
Bastava a Corina metade dos inocentes gozos de Jlia.
FIRMINO - portanto uma acusao?...
SUZANA - No acuso, apenas por amor de ns mesmos mostro o vosso pecado,
e peo o arrependimento do tutor ambicioso. Corina sonegada ao mundo para
que no seja seno Peregrino e Carlos: o tutor e mulher do tutor enclausuram a
rf para obrig-la a aceitar, a receber um de seus cativeiros como simulacro de
liberdade. Meus filhos, eu juro pelos Santos Evangelhos, que vs ofendeis assim
a lei da terra, e a santa religio daquele que morreu na cruz do Calvrio...
TEODORA - Minha tia, que idias so essas?...
SUZANA - Se estou em erro, peo humildemente perdo, mas eu tenho ouvido
mais de uma vez a disputa do marido e da mulher, no sobre o merecimento,
porm sobre o dote da rf desejada para enriquecer os filhos... vejo na
clausura da rf a premeditao do sacrifcio.... depois da clausura pressinto a
violncia.... tudo quanto a ambio inspira... talvez o crime.
FIRMINO - Senhora!...
SUZANA - A violncia.... o crime.... meus filhos: eu no hei de ver a violncia e o
crime sem protestar contra eles. Era isto o que eu tinha a dizer... custou-me
muito: perdoem-me, porque vos amo; mas arrependam-se, porque esto em
pecado mortal.
FIRMINO - V rezar o seu rosrio, tia Suzana; v...

343

SUZANA - Vou: o meu rosrio a minha fortaleza, e com a inspirao do meu


rosrio hei de cumprir sempre o meu dever diante de Deus. Fiquem, se podem,
na paz do Senhor. (vai-se)

CENA III
FIRMINO e TEREZA
FIRMINO - Quem esperaria por semelhante sermo de quaresma?... Tu s a
culpada, Teodora, pois que nos comprometes ambos com imprudentes e
importunas contestaes.
TEODORA - Acabemos de uma vez com elas: enquanto minha tia ralhava, eu
refletia pois que nenhum de ns cede ao outro, deixemos a Carlos e a Peregrino
o empenho de conquistar o corao de Corina e a esta o direito de escolher
entre os dois.
FIRMINO - Acho muito razovel esse alvitre.
TEODORA - Ambos nos conservaremos absolutamente alheios luta rival: nem
tu apoiars as pretenses de teu filho, nem eu as do meu.
FIRMINO - Convenho; j deveramos ter assim resolvido a questo.
TEODORA - Em oito dias obrigaremos Corina a decidir-se por Carlos ou por
Peregrino.
FIRMINO - Perfeitamente.
TEODORA - Eu te juro, sob minha palavra de honra, que serei em tudo fiel a este
acordo.
FIRMINO - Fao o mesmo juramento.
TEODORA - Vs? Acabo sempre por concordar contigo: muito bem: agora mais
duas palavras sobre o batizado da boneca: teimas em no querer que a reunio
seja numerosa?
FIRMINO - Um batizado de boneca um passatempo to juvenil que concedido
uma moa de dezesseis anos, s se tolera em famlia e em sociedade de
ntimos amigos.
TEODORA - uma explicao; mas se Jlia exigir grande festa e baile?....
344

FIRMINO - Jlia! Jlia! Tu a deitaste a perder...


TEODORA - Sim... fui eu!... Mas se ela exigir?...
FIRMINO - Oh! No lhe digas que resumimos os convites; deixa que ela sonhe
com o baile.
TEODORA - Previno-te de que em caso de revolta direi a Jlia que se entenda
contigo.
FIRMINO - No: melhor iludi-la... Jlia uma bonequinha... mas parece que a
lembrana de Tefilo no lhe perturba o sono. (consulta o relgio) Dez horas da
manh!
TEODORA - Vou ver se as duas meninas j se resolveram a amanhecer. (vai--se)
FIRMINO (seguindo-a) - At logo... saio; mas volto cedo.

CENA IV
FIRMINO e PEREGRINO.
FIRMINO - Ah! Pensei que no estavas em casa.
PEREGRINO - Entrei agora mesmo: vim pedir a meu pai que no esquea o meu
amigo Simo de Souza na lista dos seus convidados para o batizado da boneca
de Jlia.
FIRMINO - Simo de Souza... que espcie de interesse...
PEREGRINO - Ele me protege em meus negcios: ainda h trs dias adiantou-me
dinheiro para comprar quatro escravos que logo vendi com seiscentos mil ris
de lucro.
FIRMINO - Ah! Eu sempre o tive por homem de bem... ultimamente festeja
muito Teodora, quando a encontra no teatro ou no baile. Vou mandar convidlo...
PEREGRINO - O convite o exultar: o meu amigo pensa tambm, como outros, a
respeito de Corina...

345

FIRMINO - Em Corina?... Onde a viu?...


PEREGRINO - No a viu ainda, mas tem conhecimento de seu dote...
FIRMINO - No pode ser convidado.
PEREGRINO - Meu pai, Simo de Souza comea a envelhecer, feio e rude. No
h risco em deix-lo vir; mas dada a hiptese de que fosse feliz, eu que receio
no vencer a indiferena glacial de Corina, teria a consolao de vinte por cento
do dote da noiva.
FIRMINO - Ento ele te props?...
PEREGRINO - Isso casar-me com uma sobrinha que possui cerca de trinta
aplices de conto de ris.
FIRMINO - Convidarei em todo o caso o homem. (vai porta do interior)
PEREGRINO - Obrigado, meu pai.
FIRMINO - Teodora est no segundo andar: escutas, trata com atividade de
agradar a Corina: eu tenho de fingir-me neutro, chama ao teu partido a filha do
teu padrinho, que gosta muito da minha pupila... eu j vou falar ao compadre:
nada disso seria preciso se eu no tivesse oposio em casa... mas Carlos.
PEREGRINO - Carlos no me incomoda: um excelente mancebo, que estudou
suas letras, agora passa a vida, freqentando as galerias das cmaras, fazendo
versos e lendo romances e poesias. Est arrufado comigo porque soube que eu
negociava em escravos.
FIRMINO - E que tem isso?...
PEREGRINO - Carlos um pobre e vo sonhador; h de proceder como eu
quiser.
FIRMINO - Sim... porm a me de Carlos...
PEREGRINO - Minha madrasta.... esposa do meu pai.... eu a respeito e amo;
todavia me, e raro que, julgando de seu filho, haja me que deixe de ser
tola.
FIRMINO - (rindo) Este Peregrino!... mas... j te disse o que queria... Teodora
pode chegar... vai-te.

346

CENA V
FIRMINO, PEREGRINO, que se retira, CRIADO, que se retira, e logo TOMS
PEREIRA.
CRIADO - O senhor Toms Pereira.
FIRMINO - Conduza-o para esta sala (vai-se o criado).

PEREGRINO - Meu pai, eu prevenirei ao meu amigo Simo de Souza...


FIRMINO - Ele receber o convite daqui a duas horas...
PEREGRINO - Vossa merc me d dinheiro a ganhar... hoje comprei escravos.
No tenho reservas com meu pai: uma pupila rica mina de ouro.... o caso
saber explorar a mina... (vai-se)
FIRMINO - (a Toms) Sem cerimnia... o senhor amigo da famlia. (sadam-se)
Sente-se... (sentam-se) por aqui a esta hora?
TOMS - Dever de fiel corretor: vendi as trs aplices melhor do que esperava:
eis o dinheiro e a nota da transao. (entrega)
FIRMINO - (Examinando o papel e o dinheiro) Que diligncia! Obrigado.
TOMS - A minha visita ainda tem outro motivo... mas confidencial.
FIRMINO - Pode falar, estamos ss.
TOMS - Sou corretor, procurador, negociador, e quando proponho, no
ofendo: franqueza, no seu lugar eu j tinha casado sua pupila; uma vez porm
que o senhor o no quer fazer, digo-lhe que seria loucura rematada no ganhar
licitamente algumas dezenas de contos, livrando-se do encargo da tutoria.
FIRMINO - uma nova, a terceira proposta que me vem fazer para casar
Corina?...
TOMS - Um negociante, boa firma, casa acreditada, moo elegante e honrado
pede a mo da sua pupila; condio: vinte por cento do dote ao tutor, cinco por
cento ao corretor, perptuo segredo da transao. Que diz?

347

FIRMINO - Que o Senhor me confunde com os tutores sem conscincia e sem


honra, com os traficantes que exploram em seu proveito um depsito sagrado.
TOMS - No se ofenda e oua-me: recebi a confiana dos seus negcios,
conheo a situao da sua casa e da sua fortuna: devo dizer-lhe que os seus
recursos esto quase esgotados, e que a sua runa ser completa no fim de um
ou de dois anos.
FIRMINO - Ficar-me- ilesa a probidade e tranqila a conscincia. Corina ainda
muito criana: quando estiver no caso de faz-lo, escolher livremente o seu
noivo: o juiz dos rfos aprovar esta minha disposio: estou satisfeito.
TOMS - Sua alma sua palma: quer ser Cato, seja-o, h de, porm, em breve,
dormir na esteira da pobreza.
FIRMINO - Dormirei nela sono que muitos milionrios no podem dormir em
seus leitos dourados.
TOMS - Senhor Firmino, sou seu amigo: abandone essas teorias poticas,
chegue-se razo prtica: veja em primeiro lugar se pode casar sua pupila com
seu filho, ou ao menos casar com seu enteado... o dinheiro ficar em casa...
FIRMINO - E o meu crdito atirado ao meio da rua...
TOMS - Ao contrrio, muito mais fortalecido pela presuno de maior base de
capital: esta que a realidade; mas se escrupuliza, negocie o casamento da
pupila rica em transao secreta, e pea a Deus que lhe d mais duas ou trs
tutorias, como essa, para arranjo da vida.
FIRMINO - Eu penso de modo inteiramente diverso: No posso aceitar a sua
proposta, e peo-lhe que no insista neste assunto.
TOMS - Quando proponho, no ofendo, e tambm a negativa no me ofende:
tomo tudo isto debaixo do ponto de vista mercantil: no faz conta, pacincia:
amigos como dantes?
FIRMINO - Certamente.
TOMS - Cada vez o respeito e o lamento mais: o senhor um homem do outro
tempo... h de ser vtima da sua escrupulosa e exagerada probidade...
FIRMINO - Por quem ... no me confunda...
TOMS - (levantando-se e tomando o choque) Sou eu que saio confundido...
348

FIRMINO - Saiamos juntos.


TOMS - A companhia me exalta: reconheo-me por demnio ao lado de um
santo.
FIRMINO - Quer dizer de um tolo...
TOMS - Ou isso.. salvo o respeito devido.
FIRMINO - Vamos, senhor Toms Pereira. (vo-se)

CENA VI
TEODORA e CARLOS.
TEODORA - Saram enfim.
CARLOS - Eu tambm vou sair... so quase onze horas...
TEODORA - Carlos, eu esperava que teu padrasto nos deixasse em liberdade
para te ocupar de questo muito sria.
CARLOS - Mas hoje no posso perder a sesso do Senado: o ministrio vai
receber sova magistral... faz gosto ouvir os oradores da oposio...
TEODORA - Se no fosse o Senado, inventarias outro motivo para ausentar-te...
CARLOS - Com efeito... tarde tenho sesso magna da Sociedade Filopotica.
TEODORA - sempre assim! eu te peo dez minutos ao menos...
CARLOS - (abrindo o relgio) Dez minutos hoje, e amanh o dia todo para minha
me.
TEODORA - Meu filho, tu me confessaste que amavas Corina, e eu abenoei esse
amor da beleza e da virtude...
CARLOS - Sim, minha me, eu amo Corina; mas infelizmente ela me parece um
anjo amigalhado...
TEODORA - Se a esqueces tanto! aposto que ainda no lhe confessaste o amor
que lhe tributas...
349

CARLOS - Ah! os meus olhos devem ter-lhe dito tanto!... E alm dos meus olhos,
j dez vezes tenho tentado declarar-lhe a minha paixo, mas...
TEODORA - Acaba...
CARLOS - Jlia me ridiculariza, e Corina pe-se a rir.
TEODORA - No deves falar-lhe de amor em presena de Jlia.
CARLOS - Se uma nunca deixa a outra! Jlia intolervel, minha me.
TEODORA - Eu ralharei com ela; tu, porm, s mais freqente junto de Corina:
tens boa voz... canta a mido com ela... mostra-te mais ocupado da sua
pessoa...
CARLOS - Ontem noite escrevi-lhe um acrstico: ela h de l-lo na Revista da
Sociedade Filopotica.
TEODORA - A poesia no basta... em regra as senhoras confiam pouco nos
poetas...
CARLOS - Mas eu no compreendo amor sem poesia e sem flores: ontem fiz
versos a Corina, hoje hei de trazer-lhe um buqu de violetas, e amanh dar-lheei a ler o romance Paulo e Virgnia anotado por mim.
TEODORA - Versos, flores, romances, d-lhe tudo isso, Carlos, exalta-lhe a
imaginao, mas sobretudo s menos acanhado... menos... no sei como digo,
menos contemplativo, e... meramente respeitoso, ama-a como homem deste
mundo... as senhoras... as donzelas precisam parecer foradas a ouvir... a
amar... a conceder inocentes favores...
CARLOS - Corina um anjo.
TEODORA - Os anjos da terra tm sempre na sua natureza alguma coisa de
material. Carlos, eu quero que Corina seja tua esposa...
CARLOS - Se eu merecer o seu amor espontneo.... flor do corao.... isento de
clculos de famlia.... livre.... sem rigor, nem opresso... porque ela rica... e eu
no toleraria...
TEODORA - Perfeitamente... oh! Quem se lembra de riqueza! Eu s penso na
formosura e na virtude de Corina!

350

CARLOS - Oh, muito bem, minha me!... Um amor potico!...


TEODORA - Todavia, receio muito pelo teu amor e pela felicidade de Corina, se
no fores mais diligente, mais fervoroso...
CARLOS - Por que? Por que?...
TEODORA - Segredo inviolvel, meu filho: teu padrasto resolveu casar Corina
com Peregrino...
CARLOS - O mercador de escravos? Eu desconfiava disso: Peregrino compra e
vende seus irmos em Deus: indigno de Corina...
TEODORA - E o teu amor pode salvar a vtima...
CARLOS - Corina esposa de um escravagista!... Minha me hoje mesmo...
(ouve dar onze horas) Ah, em vez de dez minutos, um quarto de hora... at
logo...
TEODORA - (detendo-o pelo brao) Escuta ainda...
CARLOS - No posso perder a sesso do Senado...
TEODORA - Cinco minutos s...
CARLOS - J sei tudo! H de ver como procederei...
TEODORA - Ao menos vai buscar-me o acrstico que fizeste.
CARLOS - (tirando um papel do bolso) Ei-lo a... mas no o mostre a Corina:
quero que ela o leia com surpresa na Revista da Sociedade Filopotica. (vai sair
e encontra-se [sic] com Estefnia)

CENA VII
TEODORA, CARLOS, que logo se retira, ESTEFNIA.
ESTEFNIA - Ah! Carlos, quase que me deste um abrao...
TEODORA - (indo a Estefnia) Estefnia!
CARLOS - Desculpe: foi ardor parlamentar. (beija a mo de Estefnia) Sinto no
poder demorar-me. a hora da sesso do Senado: vou a correr. (vai-se)
351

ESTEFNIA - Carlos um querubim; mas voa com excessivo ardor.


TEODORA - Agradeo-te a prontido com que acudiste ao meu chamado. Sentate. (Sentam-se)
ESTEFNIA - Acho-te desassossegada...
TEODORA - A minha luta com Firmino continua e se agrava.
ESTEFNIA - No jogo da teima no h mulher que no ganhe a partida ao
marido.
TEODORA - Mas quando no s o marido a vencer?... At bem poucos dias, o
que me preocupava era que essa teima de Firmino demorava o casamento de
Carlos e que a demora podia aproveitar a algum astucioso e feliz pretendente
de Corina.
ESTEFNIA - Com efeito! Os especuladores so tantos!...
TEODORA - Agora, porm, o meu maldito enteado que me est ameaando
com as mais temveis probabilidades da sua vitria...
ESTEFNIA - Ora... Peregrino... Corina o trata com tanta indiferena...
TEODORA - Tu s como minha irm: a nossa amizade...
ESTEFNIA - Comeou no colgio... (olhando em torno) ningum nos ouve:
comeou no Colgio h trinta e cinco anos.
TEODORA - por isso que me animo a dizer-te, pensando no meu pobre Carlos,
o que alis por lealdade tambm te diria, se teu sobrinho...
ESTEFNIA - No falemos em Fortunato: sabemos ambas que se ele um dia psse a requestar dona Corina, soube esta desengan-lo para sempre: alm disso
eu te comuniquei o projeto de casamento que formei desde muito para meu
sobrinho.
TEODORA - Eu me comprometi a auxiliar-te com todo o esforo nesse empenho.
Creio at que tenho feito j alguma coisa.
ESTEFNIA - Muito: e uma mo lava a outra: ocupemo-nos de Carlos.
TEODORA - Vou confiar-te um segredo delicadssimo e pedir-te um conselho.
352

ESTEFNIA - O segredo ficar no corao; o conselho sair da reflexo.


TEODORA - Isto morre aqui: eu suspeitei... e enfim verifiquei que Peregrino...
abusando da casa de seu pai... entretinha relaes secretas... criminosas com a
msera Corina...
ESTEFNIA - Oh!... horrvel!... Ests bem certa do que dizes?...
TEODORA - Infelizmente verdade.
ESTEFNIA - Que escndalo! Mas ento caso julgado... pobre Carlos!
TEODORA - Conforme...
ESTEFNIA - Pois a h conforme?.. .(cravando os olhos em Teodora) Ah! Sim!
Neste mundo tudo conforme: eu tambm juraria que dona Corina detestava
Peregrino e todavia.. mas.. conforme o que?...
TEODORA - Corina ainda no seu erro to inocente como tola, e por felicidade
no colgio a tornaram fantica: h quatro dias que tive a certeza do seu
oprbrio e no tardei em recorrer aos bons ofcios de minha religiosa tia, e a
boa da velha reteirou o demnio com tanta eloquncia que a triste menina
malvadamente enganada, apenas agora compreende o que fez, e abomina
Peregrino com sentimento de horror.
ESTEFNIA - (sorrindo) um pouco inverossmil: eu, no teu caso, desconfiava.
TEODORA - A tia Suzana assegura o arrependimento de Corina, que parece ter
sido vtima de sua rude ignorncia a certos respeitos...
ESTEFNIA - Mas o diabo no sai to facilmente do corpo, em que conseguiu
uma vez entrar.
TEODORA - Julgas que estou sossegada? eu passo as noites velando: temo da
influncia fatal adquirida por Peregrino... tenho medo de que amanh, ou em
outro dia, Eva de novo atenda serpente... mas dada a hiptese do
arrependimento sincero e essa ignorncia do mal que se praticava...
ESTEFNIA - Entendo... (sorrindo) dada a hiptese...
TEODORA - Nestas circunstncias devo ainda pensar em Corina para esposa de
meu filho?... tenho escrpulos: aconselha-me.

353

ESTEFNIA - Tanta inocncia da alma obriga a esquecer em dona Corina o erro


que foi s da ignorncia: no refletes assim?...
TEODORA - Confesso que penso desse modo. S franca: fao bem em insistir no
casamento de Corina com o meu Carlos?...
ESTEFNIA - Fazes... fazes...
TEODORA - Dizes isso em um tom...
ESTEFNIA - De quem se admira da hesitao: dona Corina no s moa
bonita... meio milho. Teima.
TEODORA - Tu me resolves; mas em tal caso preciso do teu concurso. Corina
muito amiga tua; quero que patrocines a causa de Carlos.
ESTEFNIA - Como se ele fosse meu filho: hei de fazer prodgios. Vers.
TEODORA - (apertando-lhe a mo) Minha Estefnia!...
ESTEFNIA - Carlos ainda no conseguiu tocar o corao de dona Corina?...
TEODORA - Tem perdido o seu tempo em xtases poticos: o inocente bate
porta daquele corao a compassos diversos.
ESTEFNIA - Com uma menina de quinze anos os versos tem seu lugar.
TEODORA - A propsito: aqui est um acrstico do nosso poeta.
ESTEFNIA - L.
TEODORA - (lendo) A voz do corao, voz que gemido
Mudo enleio que a fala tolhe e prende
O terno olhar nos olhos teus perdido,
Culto de fogo ao Sol que o fogo acende;
O receio, a esperana, a queixa, o medo
Rompendo dalma que a teus ps se rende
Inda trmulos nalma em segredo
No potico ardil que amor socorre,
Amor de quem por merecer se morre.
(voltando o papel e lendo) As iniciais dos versos dizem: = Amo Corina = na
verdade bonito! No achas bonito?...
ESTEFNIA - Melhor do que isso, declarao em regra.
354

TEODORA - E os versos trazem a assinatura de Carlos: positivo!... Que talento


o de meu filho!...
ESTEFNIA - Cantarei como sereia aos ouvidos de dona Corina.
TEODORA - Minha amiga, minha irm!
ESTEFNIA - Agora volto para receber a minha modista que talvez me esteja
esperando... (em p)
TEODORA - O que eu disse relativamente a Corina...
ESTEFNIA - Sepultou-se aqui.(aponta para o corao)
TEODORA - Confio em ti. (abraa-a) S me de Carlos.
ESTEFNIA - Tenho medo de ador-lo demais (beijam-se. Estefnia sai)

CENA VIII
TEODORA e logo CARLOS.
TEODORA - (acompanha Estefnia at a porta: volta; rel para si os versos, sorri,
vai mesa escolhe um lbum, gruda com goma arbica que haver em um vidro
competente, o papel dos versos em uma das folhas do lbum e desfolha uma
rosa na mesma pgina)
CARLOS - (Entrando) No houve sesso no Senado por falta de quorum. (vendo
Teodora junto da mesa) Que faz, minha me?... (comea o canto dentro)
TEODORA - Silncio! Jlia e Corina vo entrar.
JLIA - (cantando dentro e at o fim) S, Di...
CARLOS - (continua o canto) O meu acrstico!...
TEODORA - Silncio. (cai o pano durante o canto)

ATO II
A mesma cena do 1 ato
355

CENA I
JLIA e CORINA.
JLIA - (deixando a janela) Minha me est no jardim conversando com o seu
poeta.
CORINA - (Entrando) Vou buscar a tua boneca...
JLIA - Para que?...
CORINA - Far-lhe-emos um vestido rico... todo de gaze branco e rendas.
JLIA - Ora! na nossa idade brincar com bonecas?...
CORINA - Mas ento o batizado...
JLIA - No vs que foi pretexto para te dar um baile?...
CORINA - Ah! a mim ou ao padrinho?
JLIA - Em todo caso ganhas...
CORINA - Que faremos esta manh?
JLIA - Tudo e nada: por exemplo, olhar-nos ao espelho. Vem c... (defronte do
espelho)
CORINA - Para que isto?... (indo para o espelho)
JLIA - Somos ambas bem bonitas!
CORINA - Me parece...
JLIA - Tipos diferentes; ambos porm igualmente lindos.
CORINA - Eu menos...
JLIA - Tu menos? Suponhamos! Como ento...
CORINA - O que?

356

JLIA - (deixando o espelho) Vamos fazer um jogo?... (vai buscar um baralho de


cartas, que devem ser muito friqnos [sic]) Queres ver?... Tu s a dama de ouros,
eu sou a que aparecer primeiro. (corre as cartas) A de espadas. (baralha). Quem
vence?...
CORINA - Tu com as espadas...
JLIA - Sim? E tu com o ouro? Vejamos a quem saem os condes. (vai deitando as
cartas a uma e outra dama) A tens: saiu para ti o de paus... tambm o de
espadas. (larga as cartas) No quero mais... Entendes isto?... ( frente da mesa)
CORINA - Eu no: acaso.
JLIA - Isto quer dizer que me preciso que te cases... solteira, tu me fazes
perder no jogo dos condes.
CORINA - Ests doida?
JLIA - Eu?... Escuta: desde alguns meses que sinto a verdade: o sobrinho de d.
Estefnia fazia-me a corte, e de sbito mudou de rumo, e a ti que rende
finezas, quando a tia nos visita. Pouco me importa... no deixou saudades...
CORINA - E eu por ventura o animo?
JLIA - outra questo: o moo que costuma passar a tarde em faetonte,
esquecia os olhos em mim; mas depois ou fica vesgo, ou s para ti que olha,
quando por acaso te deixam ir janela...
CORINA - E se ele soubesse como o acho horrvel!...
JLIA - outra questo, j disse. Nos bailes, aos quais meu pai no te quer levar,
certo que os moos me cumprimentam; mas as tias, as mes e as irms
armam-me tais laos para informar-se de ti, que evidentemente elas te
prefeririam para os sobrinhos, para os filhos e os irmos.
CORINA - Ainda bem que o padrinho da boneca te ama.
JLIA - Veremos: j esperei mais. Tambm ele perguntou-me por ti. Desconfio
da curiosidade.
CORINA - Podes esperar tudo... eu te juro.

357

JLIA - No podes jurar o que no sabes. Uma experincia; vejamos: (vai buscar
uma flor e tira as ptalas) Sim... no, sim... no... (at o fim) no! Ests vendo?
Exijo que te cases.
CORINA - Acabars por aborrecer-me, Jlia!
JLIA - Eu? Se tu me fazes conhecer os homens!... Amo-te! Tu s o fogo em que
provo a minha prata: se Tefilo for casquinha, boa viagem! (indo ao piano)
Vamos ensaiar um dueto?
CORINA - Com que fim? O senhor Firmino no consente que eu cante em
sociedade.
JLIA - Mas se eu quiser...
CORINA - Prefiro que no queiras.
JLIA - Tu te resignas demais: eu no teu lugar me revoltava, (abrindo o relgio)
onze horas e trs quartos... que dia comprido!... (boceja) Ah! verdade: a outra
questo. Corina, tu tens o corao encouraado?...
CORINA - Que pergunta, Jlia!
JLIA - Ainda no amas? Porm indispensvel que ames... digo-te que me
preciso que te cases... perde esse corao uma vez, Corina! Ah, eu tenho
perdido o meu tantas vezes!... (rindo-se) Ainda bem que ele foge e volta, vai e
vem, como passarinho acostumado gaiola!
VOZ DE MULHER (dentro) - Uma esmola pobre velha pelo amor de Deus!..
CORINA - Ah! a voz da minha pobre! (querendo ir)

CENA II
JLIA, CORINA, TEODORA e CARLOS.
TEODORA - Menina, j lhe temos dito que no deve ir sozinha dar esmola sua
pobre: venha comigo...
CORINA - Perdoe-me... no tornarei a ir s... (vo-se as duas e voltam)

358

CARLOS - Isto contra o preceito do Evangelho: a esmola da caridade no deve


ter testemunhas; o segredo a santa poesia da esmola: tambm o segredo, o
mistrio quase sempre potico; no acha?...
JLIA - Acho tudo quanto quiseres, menos somente uma coisa.
CARLOS - O que?...
JLIA - O teu juzo, de que ningum me d notcias. (voltam as duas)
CARLOS - Minha me, Jlia comea a provocar-me...
TEODORA - uma estouvada: eu te livro dela; vem comigo, Jlia; tenho que
dizer-te (vai-se)
JLIA (beliscando Corina) - Gare aux vers!

CENA III
CORINA e CARLOS.
CARLOS - Ela nem sabe falar o francs, e quer fazer calembour!...
CORINA - No admira, aqui estou eu que ignoro at o portugus.
CARLOS - Se eu no a conhecesse to instruda, chegaria a suspeit-lo; porque a
senhora finge no entender...
CORINA - O que?
CARLOS - O meu penar cruel...
CORINA - Ento est doente?...
CARLOS - Do corao, bela Corina.
CORINA - Isso grave: deve quanto antes consultar os mdicos.
CARLOS - Porque zomba de mim?... Que fez do buqu de violetas que lhe
ofereci?
CORINA - Pu-lo de molho por amor das violetas.

359

CARLOS - Essas flores nada lhe disseram?


CORINA - As flores?... Flores falando! Senhor Carlos...
CARLOS - Isto desespera! Porque assim me trata? Tanta impiedade quando me
rendo a seus ps?... Um desengano, apenas sentena que infelicita; mas o
escrnio injria brbara. Uma vez ao menos falemos seriamente...
CORINA - Se o assunto for srio...
CARLOS - No pode s-lo mais: oua e decida. A minha alma vai falar, e a minha
vida concentrar-se nos meus lbios: o amor em que se abrasa o meu corao
puro, como o fogo dos seus olhos, amo-a como Petrarca amou a Laura,
Lamartine a Graziella, Gonzaga, ou antes Dirceu Marilia! (Corina ri) Por quem
no ria-se... tudo o que quiser, menos rir assim. Eu a adoro... adoro-a nos meus
sonhos... adoro-a nas minhas tormentosas viglias... de dia a minha alma seu
altar... de noite... (Corina pe-se a rir) podes fazer-me o favor de no rir?...
CORINA - Mas impossvel conter-me! (rindo ainda)
CARLOS - Oh! A senhora ri enquanto o meu corao se afoga em pranto
envenenado! Ns devamos ser como duas flores que o almo sopro de amor
aproximasse; mas a estrela do cu no v o verme da terra que a namora, como
diz Victor Hugo! (Corina desatando a rir, leva o leno boca) Oh! O rir aqui
inteiramente fora de propsito!...
CORINA - Mas o senhor tinha dito que ia falar seriamente...
CARLOS - E que h de mais srio que este amor potico, arrebatador,
vulcnico... (Corina ri) e a senhora a rir! A est uma coisa com que dou o
cavaco! Desengane-me, se quiser, mas no ria-se... no ria-se...
CORINA - Senhor Carlos... eu o estimo muito... fao justia aos seus
sentimentos... mas, tornando ao srio... (desata a rir)
CARLOS - Basta de rir: dona Corina, alm do terno interesse do meu amor, eu
quero, posso e devo livr-la do mais horrvel naufrgio...
CORINA - Oh! no se exponha por mim... deixe-me naufragar.
CARLOS - Peo-lhe a mo de esposa... o marido ser um escravo, o meu amor
ser culto a divindade... Corina a minha Eva sem o pecado... eu, o Ado,
inocente, vivendo em xtase de amor puro... (Corina desata a rir) ora... assim

360

no se pode... a senhora a rir... e a rir... e a rir... em vez de rir diga de uma vez
sim ou no?...
CORINA - Senhor Carlos... eu... (desata a rir) perdoe-me... (rindo) eu... sou
assim... rio-me de tudo... (rindo)
CARLOS - de matar! H risos mais frios que o gelo, mas faa-me o favor de no
continuar a rir, minha senhora!...

CENA IV
CORINA, CARLOS, TEREZA e JLIA.
TEODORA - Conversaram?... O que?...
CORINA - O senhor Carlos falava-me sobre flores e poesia.
TEODORA - incorrigvel... jurou viver respirando perfumes e amando os anjos...
mania de poeta... mas parece que tambm revolveram msicas... (chegando-se
mesa) e junto das msicas o lbum de Corina que tambm o examinaram...
(toma o lbum e abre-o)
CORINA - Nem sequer olhamos para ele...
TEODORA - Oh! folhas de rosas... versos de Carlos... (fingindo ler)
CORINA - Isto novo para mim... (a Carlos) o sr. no podia escrever no meu
lbum sem a minha permisso...
CARLOS - Eu?... minha me... esse acrstico...
TEODORA - Amo Corina!... que quer dizer isto? Reprovo severamente o
proceder de ambos: menina, eu me oponho a semelhante amor... probo,
condeno esta afeio!...
CORINA - Juro que foi um abuso de seu filho!... (quase a chorar)
CARLOS - Abuso!... E esta?... Minha me... isto demais...
TEODORA - Silncio, senhor! ( Corina). Ordeno-lhe que nem olhe para meu
filho! No quero que o ame... (a Carlos) No quero que a ame... ouviram?... No
quero...

361

CARLOS - Preciso explicar-me... no direi quem foi... mas eu no fui...


TEODORA - Basta! Venha comigo, senhor. (leva Carlos pela mo) Jlia, esperame: vou tomar o chapu.

CENA V
CORINA e JLIA.
CORINA - Que indigno proceder: querem talvez comprometer-me! (a Jlia que
est lendo os versos) Deixa-me rasgar essa folha do lbum...
JLIA - Por que?... O pobre Carlos no merece tal castigo...
CORINA - Mas o abuso... o desrespeito... a ousadia...
JLIA - Tens a certeza de que foi ele quem colou os versos no lbum?
CORINA - Jlia!
JLIA - (indo porta e voltando) Psiu! Aposto que isto travessura de minha
me... ela se empenha em casar-te com Carlos: (olhando) eu j estou no
segundo... se quiseres conta comigo.
CORINA - para enlouquecer-me...
JLIA - ; porque tambm meu pai te destina para Peregrino.
CORINA - Sei tudo isso, h muito!...
JLIA - Ento no enlouqueces mais: (olhando) todavia as exigncias vo ser
mais fortes... nota: minha me j te ordenou que no amasses a Carlos de
propsito para te provocar a contrari-la...
CORINA - Oh, como lamentvel ser rica!
JLIA - Que tola!... Eu trocava a tua sorte pela minha...
CORINA - Tu?... Oh, sabes tu o que no ter mais na terra pai nem me?...
JLIA - (comovida) Corina!... Perdo-a... eu no trocava, no... mas tens ao
menos em mim uma irm... e doravante...

362

CORINA - Chegam. (vai cortar a folha do lbum e dobr-la)


JLIA - Como se rasga um corao em uma folha de papel! Coitado de Carlos!

CENA VI
CORINA, JLIA, TEODORA, e depois CARLOS e SILVIA.
TEODORA - Jlia, vamos: (a Corina) menina; voltaremos antes de duas horas...
esqueamos o que se passou a pouco...
CORINA - Mas o sr. Carlos ter a bondade de guardar, se quiser, os seus versos...
(entrega a folha do lbum)
CARLOS - (recebendo) Eu quero restabelecer os fatos... protesto que...
TEODORA - Agora no; vamos sair: (a Corina) a tia Suzana j est prevenida para
fazer companhia a senhora. (com voz ressentida) Silvia! Irs dizer a tia Suzana
que j samos. (a Carlos) Vem... (toma-lhe o brao)
JLIA - Adeus, Corina, at logo (abraa-a e beija-a)
CARLOS - Isto no fica assim... eu explicarei os fatos, ainda que seja em outra
poesia. (Vo-se os trs: Silvia segue)

CENA VII
CORINA, em p e meditando. - SILVIA volta logo - PEREGRINO que com
expressiva mmica e falando em segredo porta, recomenda que demore o
chamado de SUZANA: Silvia ri e acode: Peregrino espera porta.
SILVIA - Vou chamar a sr. d. Suzana...
CORINA - (sem olhar) Voc. (vai-se Silvia que olha e ri para Peregrino)
PEREGRINO - (depois de um momento) Ah! D. Corina...
CORINA - (voltando-se) Senhor Peregrino...
PEREGRINO - Eu procurava meu pai...
CORINA - Creio que no est em casa.
363

PEREGRINO - Perdoe se penetrei at aqui, estando a senhora s: minha


madrasta saiu tambm com Jlia e Carlos...., porque no a levaram?...
CORINA - Porque sou demais: no sei outra razo.
PEREGRINO - Pode haver outra: os tesouros mais preciosos guardam-se,
escondem-se com avareza.
CORINA - portanto uma desgraa ser tesouro precioso.
PEREGRINO - Deixa transpirar uma queixa bem fundada: o seu viver assim
triste, j o disse a meu pai; ele porm julga um dever no exp-la s sedues e
aos laos de infames exploradores da inocncia e da confiana cega das
donzelas ricas.
CORINA - Reconheo a bondade e os cuidados do meu tutor; nem me lastimo...
distraio-me tanto neste meu enclausuramento... nunca estou s... tenho o
piano, o estojo do desenho... a l e a seda com que bordo. Sou to feliz... (vai
tocar)
PEREGRINO - No: a influncia desses vis exploradores fatal, porque um
perigo para a moa rica, e desanima o amor leal e honesto que teme ser
confundido com as fingidas e interesseiras afeies: no pensa como eu?...
CORINA - Desculpe-me: ocupada com a msica, fui incivil ao ponto de no ouvir
o que me dizia. No tocarei mais. (deixa o piano e vai sentar-se mesa)
PEREGRINO - Eu maldizia queles que simulam amor, adorando s a riqueza, e
maldigo pelo que sinto: maldigo porque me tenho condenado a fechar at hoje
no corao o mais puro amor pelo receio de uma suspeita que ofenderia a
delicadeza dos meus sentimentos.
CORINA - Ah! agora ouvi mas ainda arriscando-me a parecer-lhe nscia...
confesso que no entendo. (desenha)
PEREGRINO - Quer que eu fale bem claro?... Eu amo e me contenho fora: a
donzela que amo rica e mil ambiciosos a desejam sem ao menos t-la visto, a
querem por esposa sem a conhecerem... e eu que a vejo todos os dias... que
aprecio o valor da sua virtude... que me sinto cativo dos seus encantos... ver que
me julgo capaz de faze-la feliz... ainda no ousei, e, apenas agora, deixo escapar
a primeira e incompleta confisso do amor mais ardente e santo!

364

CORINA - Quem que diz... ora... o desenho como o piano... eu estava


distrada... no ouvi: perdoe-me.
PEREGRINO - D. Corina... eu lho peo... esquea o piano e o desenho... no me
confunda com distraes que se me afiguram desprezos cruis...
CORINA - (levantando-se) Oh, no!... Eu no desprezo pessoa alguma, ainda
menos o filho do meu tutor; mas em verdade no sei o que me dizia...
PEREGRINO - Agora pois no toca, nem desenha: ouvir-me-, eu a espero:
estamos ss... o momento oportuno... receba a declarao sincera do segredo
mais terno...
CORINA - Espere: o senhor disse que o momento oportuno, porque estamos
ss; portanto se seu pai e sua madrasta estivessem presentes, no diria o que
pretende...
PEREGRINO - Oh! a confisso de um sentimento irresistvel cheio de celeste
fogo, que s senhora devo revelar!
CORINA - pena; mas seu pai me proibiu confidncias desta natureza:
decididamente s na presena dele e de sua madrasta que poderei ouvi-lo.
PEREGRINO - Ah! D. Corina!... quer dizer que me autoriza...
CORINA - No... autorizar no; eu no posso autorizar o que no compreendo...
toquei piano e desenhei enquanto o sr. falava... e no entendi coisa alguma...
PEREGRINO - Mas depois no tocou, nem desenhou, e eu falei com tanta
clareza, que somente no rasguei o vu do respeito.
CORINA - Ento que eu sou to tola que nem compreendo as coisas mais
claras e simples...
PEREGRINO - Oh, pois que se finge ignorar, no deve negar-se a ouvir a
explicao mais completa...
CORINA - A ss, como estamos? Deus me livre: seu pai mo proibiu...
PEREGRINO - D. Corina!...
CORINA - Ah! Sinto os passos da tia Suzana: na presena dela sim, o senhor
pode explicar-me tudo...

365

PEREGRINO - No... agora no... tenho pressa... peo-lhe at por favor, que no
refira a tia Suzana o que eu lhe dizia... (saindo)
CORINA - Ainda que eu quisesse, no poderia faz-lo: pode crer que no entendi
nada. (seguindo-o dois passos. Vai a Peregrino)

CENA VIII
CORINA e SUZANA.
SUZANA - Que foi que no entendeste, menina?
CORINA - O que sou obrigada a ouvir e a entender todos os dias.
SUZANA - Ento finges e simulas; mas no fingimento h malcia: a candura que
agradvel ao Senhor. (senta-se)
CORINA - Guardo a franqueza s para a confiana: vivo nesta casa h um ano e
ainda no fui fingida com a tia Suzana.
SUZANA - Creio-te Corina; mas na tua idade que a das expanses!...
CORINA - Expanses?... Tive-as, enquanto meu pai viveu; aos dez anos porm,
pobre rf, presa no colgio, o que logo me ensinaram, foi a desconfiar de
todos: falavam-me de minha riqueza e de mil perigos que me cercaram: por
ordem de meu tutor acompanhava-me sempre uma espionagem suspeitosa e
ainda mais nociva por ser mais de ostentao do que de vigilante cuidado:
fizeram-me adivinhar o mal e ter medo do mundo...
SUZANA - No exageras?...
CORINA - Afetaram disputar-me o ar, a liberdade, os vos de menina nas horas
de recreio: menina, fui passarinho com as asas cortadas, vendo o espao e sem
poder voar, pareciam vigiar-me de dia e de noite com apreenses sinistras: tudo
isso me aterrorizava, mas tambm me fazia crer que me achava defendida e
livre de qualquer traio: todavia um dos meus professores teve tempo para
tentar seduzir-me, e uma das alunas do colgio atormentar-me com o amor de
um seu irmo que se propunha a raptar-me.
SUZANA - Que horror!... Coitadinha...
CORINA - Aos quatorze anos vim esperanosa para a casa do meu tutor, mas
bem depressa tive de chorar pelo meu colgio! Aqui a priso chega a ser cruel: a
366

tia Suzana sabe como o sr. Firmino e sua esposa conspiram contra os direitos do
meu corao, cada qual de seu lado, e no interesse material de seus filhos!
SUZANA - Tens razo...
CORINA - No consentem que eu tenha uma amiga, nem que eu desa sozinha
ao jardim, nem que saia uma vez de casa, ao menos para levarem-me igreja:
despediram a minha ama-de-leite que meu pai libertara com a condio de
acompanhar-me at o meu casamento: enclausurada e suspeita, as criadas
espiam-me, a minha escrivaninha a mido revolvida [sic]: sofro injusta
opresso... e sinto-me ameaada pela prepotncia e... oh, tia Suzana... chego a
temer o crime...
SUZANA - Pobre menina! Tem pacincia, espera.
CORINA - Sim, espero; mas sem me, sem pai, educada na desconfiana, no
medo, nos sofrimentos e nas aflies, de cinco anos de orfandade, sou o que me
fizeram ser, sou fingida, e espero, sim espero, escudando-me com o fingimento.
SUZANA - Era mais nobre ser franca, mas deveras nunca fingiste para enganarme.
CORINA - Nunca, porque a tia Suzana desde o primeiro dia em que me falou,
falou-me a linguagem que em pequenina eu ouvi da minha me.
SUZANA - Obrigada... podes confiar na velha Suzana...
CORINA - Com o corao todo aberto e os seus olhos, como eu o abria aos olhos
de minha me...
SUZANA - Mas... se nela guardasses um segredo...
CORINA - Seria seu... e sem reservas. At hoje a tia Suzana o nico seio leal e
amigo que tem acolhido e consolado a triste rf!...
SUZANA - rf!... rf!... No me chamars em vo tua me!... Sers minha
filha. (abraa-a)
VOZ DE MULHER (dentro) - Uma esmola pobre velha pelo amor de Deus!
CORINA - (estremece) Oh, a minha pobre! Posso ir dar-lhe esmola?

367

SUZANA - Vai... vai... e abenoada sejas, porque estendes a mo da caridade ao


pobre! (Corina vai-se pela porta do jardim: Suzana levanta-se e a segue,
abenoando-a, risonha; mas recua da porta e vem sentar-se triste)
CORINA - (voltando alegre) J se foi.
SUZANA - Os outros pobres esmolam escada da frente, como que esta vem
at aqui, entrando pelo jardim?
CORINA - Pedi e obtive que lhe permitissem isso: a minha pobre.
SUZANA - Ah, e tu trazes sempre dinheiro contigo? (silncio e confuso de
Corina). Tinhas dinheiro, Corina?
CORINA - (abrindo os olhos) No... tia Suzana... no tinha...
SUZANA - Ento!... o que deste tua pobre?...
CORINA - Eu no dei... recebi... tia Suzana... recebi uma carta do homem que
amo, e com quem espero casar. Ei-la aqui. (mostra)
SUZANA - Um grave erro, menina! Tu mesma sentiste que procedeste mal, pois
certamente correste, recebendo essa carta. Mas... eu tinha um peso sobre o
corao... tiras-te-mo; por que no mentiste.
CORINA - E eu lhe digo tudo: o dr. Andr de Arajo ama-me...
SUZANA - Doutor Andr de Arajo?... No conheo: onde viste esse doutor?...
CORINA - Outrora na casa de meu pai: nossas famlias eram amigas. Dez anos
mais velho que eu, Andr muitas vezes carregou-me em seus braos, e quando
me achei mais crescida, ele me dava bonecas e flores... foi no tempo em que eu
era anjo... no tempo da felicidade e dos risos... depois...
SUZANA - Depois?...
CORINA - Meu pai morreu: vi ainda uma vez Andr na hora terrvel do saimento
para o enterro... ele chorava tambm, e chegando-se a mim, beijou-me a
fronte... sinto ainda esse beijo, e na minha face uma lgrima que lhe caiu!...
Separamo-nos; h dois anos, porm, Andr levou para o meu colgio uma
sobrinha, viu-me, reconheceu-me, saudou-me com ternura melanclica, e eu
no pude saud-lo, porque desatei a chorar, lembrando-me de meu pai:
depois... tornamos a ver-nos uma... dez... vinte vezes... e pouco a pouco... ah, tia
Suzana no sei como foi... ns nos amamos.
368

SUZANA - E por que no vem ele pedir-te em casamento?...


CORINA - H dois meses que o fez, e meu tutor o repeliu.
SUZANA - Talvez no seja digno de ti.
CORINA - Andr?... Eu ouvi o que diziam dele no meu colgio: a virtude, a
bondade e a cincia entesouradas em um homem a quem no seduz a minha
fortuna, pois mais rico do que eu, e desconhece a avareza por brilha [sic] pela
caridade.
SUZANA - Que entusiasmo! E que te diz ele em suas cartas?...
CORINA - Pede-me que o ame e espere; e que respeite o meu tutor. Confesso:
propus-lhe que apelasse para a autoridade e que me arrancasse deste meu
cativeiro.
SUZANA - E ele?
CORINA - Condenou esse recurso que provoca o rudo pblico, mas asseguroume que em caso extremo no hesitar...
SUZANA - E que mais...
CORINA - tudo: confiar-lhe-ei todas as suas cartas. Quer ler esta que ainda
no abri?...
SUZANA - Quero antes de tudo que me prometas no receber outra.
CORINA - Oh, e que ser de mim?...
SUZANA - Sairei em breve a informar-me sobre o doutor Andr. Se ele for
honrado e virtuoso, como o acreditas, a velha Suzana tem uma misso a
cumprir, proteger o amor da rf, o amor de sua filha em nome de Deus.
CORINA - E meu tutor? E sua esposa?... E Peregrino e Carlos?...
SUZANA - Falei-te em Deus: como podes temer os homens?... Se o teu amor
puro, os anjos o abenoam; se s vtima de opresso e se a violncia te ameaa,
levanta os olhos para o cu: tem f!...
CORINA - Esperana e f, meu Deus!... (de joelhos)

369

SUZANA - Reza! A orao j em si uma graa, porque na orao falamos ao


Senhor. Corina, reza virgem me de Jesus que a protetora e a me sagrada
das rfs...
CORINA - (comeando a rezar) Ave Maria!...
SUZANA - Espera: tenho-te ouvido em suave canto a saudao sublime: reza
cantando, mas cantando com f! Se assim rezares com f, as harmonias do teu
canto sero asas de anjo a levar tua orao ao cu!...
CORINA - Oh, sim! f! E com a minha f, a esperana do meu amor! (senta-se
harmnica e canta Ave Maria. Suzana, em p, ergue os braos. (Cai o pano)

ATO III
Espaosa [sic] sala interior: porta ao fundo, pela qual se apercebe mal outra
sala onde se ouve msica e se dana: ao lado direito, porta abrindo para um
gabinete: portas laterais, brilhantismo de luz: sinais de festim.

CENA I
PEREGRINO sentado; CARLOS que entra.
PEREGRINO - Tambm te aborreceu o jogo de prendas?
CARLOS - Se Jlia intolervel!... H meia hora que sem piedade me martiriza!
No pude mais sofr-la!
PEREGRINO - Jlia apenas uma menina leviana que brinca: hoje h aqui
algum que muito mais nos incomoda: eu sou franco; o filho do baro... e
Tefilo...
CARLOS - Que queres dizer?
PEREGRINO - Veio, entrou-nos em casa com aparncia de pretendente de Jlia,
e evidentemente de Corina que ele se ocupa... e ela o atende... e parece
encantada...
CARLOS - Seu proveito... talvez no me tenha sido agradvel essa observao
que tambm j fiz... talvez mesmo tenha isso concorrido para impacientar-me;
porque eu amo Corina, ouviste?... mas se ela ama Tefilo... que seja feliz.

370

PEREGRINO - Eis a: eu no amo Corina, e todavia no sou to tolerante. Tefilo


me aflige muito.
CARLOS - Mas... se dizes que no amas...
PEREGRINO - No dizer que eu no queira casar com ela: o seu dote arranjaria
muito a minha vida; confesso.
CARLOS - Peregrino!
PEREGRINO - No ralhes como ralhaste no caso do negcio de escravos: cada
qual tem seus princpios. Eu quero Corina para esposa, mesmo sem amor e at
muito contra sua vontade: apontar-me-o nas ruas com reprovao... diro que
sacrifiquei o corao ao ouro; mas sendo rico, serei poderoso, e a sociedade vir
em breve lisonjear-me respeitosa.
CARLOS - Essa teoria infame!
PEREGRINO - D-lhe o nome que quiseres: fao-te justia: tu, meu poeta, no
quererias ser esposo no sendo amado; hesitars, mesmo na hiptese de
merecer amor, ante a suspeita de vil interesseiro, que em todo o caso
despertarias no nimo dos maliciosos.
CARLOS - E levantaria ufano esta cabea de homem honesto...
PEREGRINO - Cabea de poeta... pois bem, cada qual com os seus princpios... e
da quem sabe, se no s ainda mais ladino do que eu?... Desejo, aconselho-te
que o sejas: se Corina no for minha esposa, estimarei que seja tua.
CARLOS - No quero que me imagines com os teus sentimentos: vai comprar e
vender homens...
PEREGRINO - Olha... acabou o jogo de prendas... esto tomando sorvetes...
vamos arrefecer o sangue... (vai-se. Carlos passeia agitado)

CENA II
CARLOS e TEODORA.
TEODORA - Por que fugiste da sala? No devias dar importncia aos gracejos de
tua irm.

371

CARLOS - Minha me, cumpre-me preveni-la de que vou sufocar o amor que
sentia ou sinto por Corina.
TEODORA - Temos cimes? No sejas criana.
CARLOS - Juro-lhe que s desposarei Corina, se partir dela manifesta e
publicamente a proposio mais livre e positiva.
TEODORA - Mas isso contra todas as regras, seria at indecoroso.
CARLOS - Ou eu farei a proposio franca e altamente com a condio de passar
todo o seu dote para algum estabelecimento de caridade. (em fogo mal contido)
TEODORA - Ests delirando... agora no podemos conversar. Vai distrair--te e
sossega. (vai-se Carlos)

CENA III
TEODORA que se retira, ESTEFNIA e CORINA, tomando sorvete.
ESTEFNIA - Roubei por momentos Corina a seus admiradores.
TEODORA - Fazes-me ter cimes desta menina que parece amar-te mais do que
a mim: no me roube de todo o seu corao.(vai-se)
ESTEFNIA - V como hipcrita?... Toma-se, [sic] acautele-se dela! No
atraioe o segredo que lhe confiei... diga pelo contrrio, queixando-se de mim,
que empenhei-me em induzi-la a desposar Carlos... mas, eu lho peo, oua ao
menos por breves momentos a meu sobrinho... prometa-me uma contradana
para Fortunato.
CORINA - Mas eu j prometi a outro a seguinte... e alm disso...
ESTEFNIA - Fortunato a ama... livra-la- do inferno em que vive... creia que a
senhora est exposta aos maiores perigos, e meu sobrinho que o mais nobre
cavalheiro, que a adora, e que daria a vida pelo seu amor...
CORINA - Olhe, quanta gente chega.

CENA IV

372

CARLOS, PEREGRINO, SIMO DE SOUZA, TOMS PEREIRA, TEFILO, FIRMINO,


FORTUNATO, ESTEFNIA, CORINA, TEODORA, JLIA, SENHORAS, cavalheiros
conversao geral, movimento.
TEFILO - (com a boneca nos braos) A minha linda afilhadinha no pode dormir
com semelhante rudo! Acabou de despertar chorando assustada... onde
melhor lhe poremos o bero? (embala a boneca) Tempo perdido! Nos meus
braos no dorme: (a Corina) minha senhora, por quem , acalente esta menina.
CORINA - Compete esse dever madrinha.
TEFILO - A madrinha est carregando o bero... e que pesa!...
ESTEFNIA - Que feliz [sic] boneca! (Corina recebe-a e acalenta-a)
JLIA - (com o bero nos braos) Qual! Uma pobre enjeitadinha, que no tem
pai nem me!
SIMO - Enjeitada! Pronto a declarar-me pai da menina. (riso)
TEFILO - Ah; senhor! Acaba de matar-nos a esperana de achar me para a
criana!... (risadas)
SIMO - (a Pereira) Eu no sei porque esta gente ri assim!...
TEFILO - E a menina dormiu ao doce calor dos seus braos: (a Corina)
V. Ex. h de por compaixo e caridade apresent-la pia... mas onde
depositaremos o bero?...
FIRMINO - Neste gabinete (abre a porta onde entram Jlia e Corina)
TEFILO - Minhas senhoras, deixemos a menina dormindo. (segue-as)
TOMS - (a Firmino) Que enchente de puerilidades; na comdia do mundo
somente o dinheiro coisa sria: e o senhor no quer crer!...
SIMO - (a Pereira) Ainda no pude manifestar-me: no sei, como hei de
conseguir que a moa olhe para mim...
PEREIRA - (a Simo) Convide-a para danar. (Jlia e Corina voltam)
TEFILO - (a Simo) V. Ex. ter a bondade de ser o padre que batize a criana...
acho-o com jeito... com a aparncia de cnego...

373

SIMO - Aceito in limine: (a Pereira) um modo de me manifestar...


TEODORA - Oh, nunca me trataste assim Firmino!
FIRMINO - E tu?... E tu?... Nossa casa era um paraso... mudaste de carter por
amor de teu filho...., a tentao da riqueza...
TEODORA - Sim... isso... a fome de dinheiro.

CENA VI
FIRMINO, TEODORA e ESTEFNIA.
ESTEFNIA - Que dois pombinhos! Festejam-se mais ternos do que moas que
(comea a rir)
TEODORA - Oh, que torpe sede de ouro!...
FIRMINO - Confessa: por causa do teu Carlos que me vejo exposto ao mais
triste desengano... Tefilo me roubar Corina!...
JLIA - Minha afilhada dorme: vamos danar?...
TEODORA - o senhor com o seu Peregrino: para que se casou comigo, se s
vive pelo filho da sua defunta?
FIRMINO - Fao-lhe igual pergunta: tem a bondade de me responder!... creio,
porm, que ali vai um teu rival. (vai-se)
SIMO - (tomando o brao de Pereira) Aquele padrinho me parece muito
estpido! (Pereira sorri vo-se)

CENA V
FIRMINO e TEODORA.

FIRMINO - Eis a em que est dando o batizado da boneca!... No me sujeitarei


mais aos caprichos de Jlia.
TEODORA - Jlia est bem castigada: sua esperana vai morrendo... j morreu
talvez... Tefilo voltou-se para Corina.
374

FIRMINO - Uma indignidade e um perigo a mais!


JLIA - Minha afilhada dorme: vamos danar?...
TEFILO - Decreto de rainha: (a Corina) a nossa contradana... (baixo) por
procurao... (oferecendo-lhe a mo)
CORINA - Com o maior prazer. (toma-lhe a mo vo sair todos)
FORTUNATO - (a Estefnia dando-lhe o brao) Que devo esperar?...
ESTEFNIA - (a Fortunato) Por ora nada; mas desesperar nunca. (Vo-se)
CARLOS - (a Per.) A idolatria do ouro esqulida, l se rendem ternuras,
danando!
TEODORA - Este nosso amor j hbito, no merece elogio.
FIRMINO - a felicidade pelo egosmo... s cuidamos de ns. Eu tenho, porm,
meus momentos de abnegao: a lhe deixo a sua amiga. (vai-se)
ESTEFNIA - Tenho perdido toda a minha eloqncia esta noite: Corina no
quer ouvir falar de Carlos: preciso ser severa e um pouco clara e inclemente
com ela: fecha a porta de tua casa ao filho do baro...
TEODORA - a primeira vez que eles se encontram. Julgvamos Tefilo
apaixonado de Jlia...
ESTEFNIA - Vou ver como Tefilo e Corina se namoram. Esto tocando a
indecncia...
TEODORA - Estefnia, que dizes?...
ESTEFNIA - Eu falo-te assim s por amor de Carlos... tolerar as loucuras desta
noite , sem dvida, sacrifcio obrigado ao decoro, e ao dever; mas desde
amanh ou s prepotente, austera, terrvel, ou despede-te de Corina...
TEODORA - Eu no devia ter sado da sala... vamos.
ESTEFNIA - Vamos... (indo) porm tarde... a contradana acabou.
TEODORA - No importa. (vo-se; tem acabado a msica)

375

CENA VII
PEREGRINO e SIMO.
PEREGRINO - Que tem?... que quer?...
SIMO - Aquele padrinho que dana com ela quem ?...
PEREGRINO - filho de um baro.
SIMO - Assim no me diz nada, baro? Tenho uma dzia de bares
embrulhados na minha burra.
PEREGRINO - Chama-se Tefilo e filho do baro do Lago Azul.
SIMO - Do baro do Lago Azul!... Estou perdido. Vale muito mais do que eu...
podia ser marqus ou duque... j no tenho nimo de manifestar-me
PEREGRINO - Espere sempre... eu sirvo para alguma coisa
SIMO - Qual! Se eu fosse mulher casava-me logo com o filho do baro do Lago
Azul... vou-me embora...
PEREGRINO - No... no... dance primeiro com a bela Corina, e ainda que ela se
mostre indiferente e fria, tenha esperana... eu sustentarei a sua causa...
SIMO - No posso mais apresentar-me candidato... aquela firma melhor que
a minha...
PEREGRINO - Que homem desanimado!... Demore-se e mostre-se amvel:
olhe... isto segredo de famlia... Tefilo tem outras intenes... creio que
minha irm...
SIMO - Hein?... Que est dizendo?... Eu, porm, o vejo muito mais ocupado a
conversar com a outra...
PEREGRINO - Disfarce de namorada...
SIMO - O senhor d-me alma nova... ento tratarei de manifestar-me... mas
no me engane...
PEREGRINO - Voltemos sala... esto servindo o ch. (vo-se)

376

CENA VIII
JLIA e CORINA.
CORINA - No tens razo... acredita-me
JLIA - Se tenho! casquinha como os outros.
CORINA - prata de lei.
JLIA - Por isso ests perdida por ele.
CORINA - Tefilo adora-te...
JLIA - Sim; j mo repetiu dez vezes e continua a diz-lo; mas sem nunca te
haver conhecido teve que dizer-te tanta coisa em voz baixa... ocupa-se tanto de
ti...
CORINA - verdade...
JLIA - E tu pareces to contente, to feliz...
CORINA - verdade...
JLIA - Ah! confessas?... E ento?...
CORINA - Confesso o que acabas de dizer; juro, porm, que a ti que ele ama.
JLIA - E tu?...
CORINA - Confia em mim.
JLIA - Desta vez ficou-me um espinho no corao... Corina! Sabias que eu
amava Tefilo...
CORINA - E bendigo do teu amor... oh! Jlia tu nem pensas como eu amo o teu
amor.
JLIA - Que fogo!... Mas ou eu no te posso entender ou tu s a sonsa mais
refinada...
CORINA - Aceito o dilema.

377

JLIA - Ento... h um jogo...


CORINA - Convenho.
JLIA - E esse jogo... esse jogo... Corina, tu contas ganhar?...
CORINA - Se tu ganhares...
JLIA - Tu esperavas Tefilo?...
CORINA - Esperava-o
JLIA - Corina!...
CORINA - No pude ver-te sofrer e julgar mal de mim... Deixei transpirar j
metade do meu segredo: basta...
JLIA - Ah, sonsa!... tu amas... tu amas... ele o sabe?...
CORINA - Atraioa-me agora, se quiseres...
JLIA - O que eu quero entrar no jogo... j devias ter falado... como a
histria toda?
CORINA - Agora... aqui impossvel... depois eu te direi tudo.
JLIA - Mas se eu quero entrar no jogo!... Hei de perguntar a Tefilo... (sinal de
contradana)
CORINA - Jlia!
JLIA - No dizes que a mim que ele ama?
CORINA - Pergunta-lho: o teu amor a minha fiana.

CENA IX
JLIA, CORINA, TEFILO e logo SIMO, FIRMINO aparece e desaparece,
observando

378

TEFILO - Por ordem da msica e da ambio de glria perturbo a conferncia


anglica. (a Jlia) Vim lembrar a V. Ex. a minha contradana... (oferecendo-lhe
a mo)
JLIA - Posso perguntar, Corina?...
CORINA - Podes.
TEFILO - Oh! E eu serei to feliz que possa responder?...
CORINA - Pode.
JLIA - Ainda bem! Vou entrar no jogo. (os trs vo sair)
SIMO - V. Ex. no pretende, creio eu, danar com duas senhoras...
TEFILO - Pretendo, sim senhor...
SIMO - Esta nova! E como?
TEFILO - Danando agora com uma e logo com a outra.
SIMO - Ah! isso claro... mas eu estava meio s...
CORINA - O senhor me havia pedido esta contradana... com todo o prazer...
(toma o brao a Simo)
TEFILO - De vis--vis conosco... sim?...
SIMO - No fao questo de vis--vis... (de mau modo)
TEFILO - Admirvel! De vis--vis toda a noite! (vo-se)

CENA X
FIRMINO e PEREGRINO.
PEREGRINO - (moitando) V, meu pai?...
FIRMINO - Agora ao menos Jlia o seu par!...
PEREGRINO - Corina no podia s-lo sempre.

379

FIRMINO - Mas Jlia estava contrariada e agora vai radiante.


PEREGRINO - Tambm desconfio de Jlia.
FIRMINO - Ela ama Tefilo, no admissvel que conspire contra o seu amor.
PEREGRINO - Mas os dois namorados acharam meio de iludi-la, e de abusar da
sua credulidade.
FIRMINO - Nesse caso deves lamentar tua irm, e no desconfiar dela...
PEREGRINO - que Jlia deixa-se enganar com simplicidade pueril!... Meu pai
me desculpe... natural que eu esteja desensofrido...
FIRMINO - Tens razo: tudo nos contraria: at havia de acontecer que teu
padrinho adoecesse hoje, para que a filha no pudesse vir!...
PEREGRINO - Mas que lembrana infeliz a de Jlia com a sua maldita boneca!...
FIRMINO - Pensas que no me tenho arrependido desta malfadada
reunio?...Mmas que hei de fazer agora?.. indispensvel mostrar o rosto
alegre...
PEREGRINO - Sem dvida: hoje sofrer com pacincia; mas desde amanh, meu
pai...
FIRMINO - O

que?

PEREGRINO - Sempre sou transparente aos olhos de meu pai: Corina o meu
brilhante futuro pela sua riqueza; mais do que isso, a regenerao da fortuna
paterna pela dedicao e pela diligncia do filho enriquecido.
FIRMINO - Sei tudo isso, mas s me lembro de ti.
PEREGRINO - To importante fim deve ser atingido por todos os meios e sem
hesitao nem demora.
FIRMINO - Portanto... (soa sempre a msica)
PEREGRINO - Meu pai, Corina simplesmente uma boneca rica.
FIRMINO - E assim...
PEREGRINO - Uma boneca no tem vontade, nem ao prpria.
380

FIRMINO - Compreendo; tenho, porm, fora de casa, o juiz dos rfos a quem
alis fcil enganar, e enfim confundir impunemente com um casamento
consumado, e dentro de casa, o que pior, minha mulher contra ns, minha
mulher que me transtorna todos os esforos e todos os planos.
PEREGRINO - Por isso mesmo... exatamente por isso mesmo.
FIRMINO - Explica-te... fala claro...
PEREGRINO - O que me parece: que meu pai deve ajudar-me a fazer para que a
boneca rica me pertena a despeito do juiz dos rfos e de minha madrasta!...
FIRMINO - Sim... sim...
PEREGRINO - Como me preciso proceder para possuir a boneca rica?...
FIRMINO - Ests hoje insuportvel! Dize de uma vez.
PEREGRINO - Meu pai h de v-lo hoje mesmo e dentro em poucos minutos em
um aplogo vivo.
FIRMINO - Mas que ?... (cessa a msica)
PEREGRINO - A noite de contrariedade e de pacincia forada; espere. Meu
pai me perdoe; eu lhe peo o favor de ir observar se os seus convidados j se
preparam e se o ordenam para a cena burlesca do batizado da boneca de Jlia;
creio que a hora aprazada...
FIRMINO - Sim... meia-noite... o tal batismo tem de preceder ceia.
PEREGRINO - Meu pai, por quem ... v ver...
FIRMINO - Que aborrecveis mistrios!... (vai-se)

CENA XI
PEREGRINO e logo FIRMINO;
PEREGRINO - (olha em torno... e apressado entra no gabinete)
FIRMINO - (voltando) J vem todos... Peregrino! Peregrino! (Sai Peregrino do
gabinete) Que fazias a?
381

PEREGRINO - Preparava o aplogo... o aplogo que lio.


FIRMINO - Ei-los que chegam...

CENA XII
PEREGRINO, CARLOS, SIMO, TOMS, TEFILO, FORTUNATO, ESTEFNIA,
TEODORA, JLIA, CORINA, senhoras, cavalheiros. Tefilo traz uma salva
contendo rosas desfolhadas, Corina imensa toalha de renda, Jlia um manto de
renda (ilegvel) prprio de senhora.
TEFILO - Eu entrego a pia ao sacristo...
ESTEFNIA - Quem o sacristo?
TEFILO - O mais moo e o mais bonito do sexo masculino: ( Simo) no se
adiante que no o senhor... ( Carlos) o senhor Carlos.
SIMO - (a Peregrino) Que homem impertinente! eu no me adiantei... ele
que parece querer divertir-se comigo!
CARLOS - (recebendo a salva) Obedeo: fico sendo sacristo de bonecas.
TEFILO - Agora o padre frente: senhor Simo, tenha a bondade de chegarse...
SIMO - (a Pereira) Isto cheira-me a zombaria... que diz?...
PEREIRA - ( Simo) Carlos prestou-se logo... no se faa rogado...
SIMO - (a Per) Com efeito... em todo caso a preferncia me distingue... e eu
me manifesto. (chega a frente)
TEFILO - Eu o paramento... permita. (toma de Jlia o manto e o pe nos
ombros de Simo) Agora o barrete de cnego: (pe-lhe na cabea o chapu roxo
de Estefnia) Perfeitamente!... A madrinha a meu lado: estamos prontos. (a
Cor.) Tenha V. Ex. a bondade de ir buscar e de apresentar a menina, como se
chama ela?...
CORINA - A madrinha que o sabe.(entra no gabinete)
JLIA - Esperana...
382

TEFILO - O cnego tem de fazer um discurso, e o sacristo de improvisar um


soneto...
CARLOS - Improvisarei um soneto...
SIMO - Discurso eu no fao... protesto...
CORINA - (da porta do gabinete) A boneca no est no bero!...
JLIA - A minha boneca!... (corre para o gabinete)
TEODORA - Como isto?... Desapareceu a boneca?...
CARLOS - O caso seria romanesco!
JLIA - (saindo aflita) Furtaram a minha boneca!
CORINA - (saindo) Sem dvida que a furtaram... no est l!...
VOZES - Oh! Oh!... (movimento)
TEODORA - incrvel!...
TEFILO - Quem ousou roubar a Esperana? Em nome da beleza e da aflio da
madrinha, restituam a menina!...
ESTEFNIA - Ficamos ento sem o batizado?...
JLIA - A minha boneca!... Que mau brinquedo!...
TEFILO - (tomando a salva de Carlos) Em falta da menina receba a madrinha o
batismo de flores. (senta as flores sobre Jlia)
JLIA - A minha boneca!... (recebendo a chuva de flores)
TEFILO - Vamos procur-la por toda parte: eu piano! A madrinha cantar... a
menina roubada h de por fora acudir nos milagres da harmonia e da voz mais
terna!...
JLIA - No poderei cantar!...
TEFILO - Nesse caso faremos corpo de delito e iniciaremos um processo
criminal... demito de cnego ao sr. Simo e o nomeio delegado de polcia...
383

vamos fazer vingar o imprio da lei...., vamos... d. Jlia por amor da Esperana...
vamos!... (vo-se todos, menos Firmino e Peregrino)
FIRMINO - (ao fundo depois de todos se retirarem) Peregrino, como foi isto?...
PEREGRINO - (tirando a boneca do bolso e mostrando-a) o aplogo, meu pai;
por meio de um rapto apoderei-me da boneca rica... (com inteno) que ficou
no meu bolso.
FIRMINO - Oh!... O rapto!!!

ATO IV
Sala da recepo; portas laterais; porta de entrada no fundo; janela.

CENA I
FIRMINO, TEODORA, CARLOS, JLIA; CORINA bordando.
FIRMINO - (a Teodora) A hora se aproxima: no achas conveniente mandar
Corina para dentro? (na frente com Teodora)
TEODORA - (a Firmino) No... no... eu sou me e no me engano: Jlia que
ele ama... e a carta e a visita solene...
FIRMINO - (a Teodora) Se vier pedir-me Corina, eu lha negarei, mas seria
imprudncia que ela estivesse presente... se for Jlia, que importa a ausncia da
outra?...
TEODORA - (a Firrnino) Ele repararia na ausncia... mostrou interessar-se muito
por Corina... pelo menos no delicado escond-la... deixe-mo-lo vir.
CARLOS - (a Corina) H nesse rosto que est bordando aparncias de retrato...
creio que conheo um nariz com esse...
JLIA - (a Carlos) E que tens tu com o nariz do bordado de Corina? Ela tem tanto
direito de copiar teu conhecido, como tu de furtar pensamentos e versos de
poetas que ls.
CARLOS - Isso aleive revoltante: na Sociedade Filopotica tenho reputao de
original. (Firmino e Teodora conversam)

384

JLIA - Mas a tua originalidade s em composies que no tem senso


comum.
CARLOS - Segue-se que as minhas composies poticas se parecem muito
contigo.
TEODORA - J vocs esto a brigar! Carlos, Jlia uma senhora.
JLIA - Mame, preciso que Carlos no publique mais poesia alguma que no
tenha passado pela minha censura; ele se desacredita por plagirio...
CARLOS - Ouve-a?... uma injria...
TEODORA - No vs que ela se diverte contigo?... (a Firmino) Ests enganado...
FIRMINO - (a Teodora) Vers... Corina que ele vem pedir-nos em casamento.
TEODORA - (a Firmino) Ters sempre tempo de mand-la sair; agora nem temos
o recurso ou o pretexto da companhia de nossa velha. verdade... (voltando-se)
sabem onde foi minha tia, que tanto se demora?...
CORINA - Eu no sei.
FIRMINO - Aposto que subiu ao castelo, se est confessando com algum frade
barbadinho.
TEODORA - Talvez: com o jbilo do conclio de Roma triplicou de devoo e de
penitncia.
JLIA - E tu j te confessaste, Carlos? Precisas faz-lo...
CARLOS - No tenho contas a dar-te, e nem estou para graas: (tomando o
chapu Teodora e Firm.) Eu saio... com licena: vou sesso do Senado...
TEODORA - melhor; vai.
JLIA - Quem perde com a tua ausncia, sou eu, ingrato! (vai-se Carlos)

CENA II
FIRMINO e Teodora, na frente; Jlia e Corina sentadas bordando; Firmino e
Teodora conversam.

385

CORINA - (a Jlia) Esto a fazer castelos espera da visita.


JLIA - ( Corina) Sem Carlos ao p de mim no posso dissimular... estou
tremendo...
CORINA - (a Jlia) Cala a boca.
JLIA - (a Corina) Se meus pais adivinhassem tudo...
CORINA - (a Jlia) Pelo amor de Deus!...
FIRMINO - (a Teodora, abrindo o relgio) Chega a hora... Corina no devia estar
aqui...
TEODORA - (a Firmino) No natural separ-la de ns: esquece Corina, e
lembra-te de nosso filho.
JLIA - (a Corina) Vamos sair da sala?... Eu sinto frio e fogo... nem sei que sinto...
vamos sair...
CORINA - (a Jlia) No... domina-te... finge-te alheia a tudo.
JLIA - (a Corina) Como estou nervosa!... um tremor...

FIRMINO - Nervosa?... Que ... com efeito... (tomando-lhe a mo) trmula e fria
como o gelo. Jlia! ests incomodada?...
JLIA - No sei papai... foi de repente... sem causa...
FIRMINO - Oh! Teodora! Ela no est boa...
TEODORA - (trazendo Firmino frente) No h de ser nada... (a Firmino) Que
simplicidade a tua! No vs que Jlia espera por Tefilo!...
FIRMINO - (a Teodora) Como os filhos nos enganam!... (voltando-se) Parou um
carro porta... (indo porta)
JLIA - (estremecendo e querendo levantar-se) Eu fujo...
CORINA - (a Jlia) Da felicidade, Jlia?...

CENA III
386

FIRMINO; TEODORA; JLIA; CORINA (criado que logo sai) e TEFILO.

CRIADO - O senhor Tefilo de Carvalho. (vai-se)


TEFILO - Minha senhora... minhas senhoras... senhor Firmino...
FIRMINO - Como passou V. Ex.?... tenha a bondade de sentar-se.
TEFILO - (sentando-se) Profundamente penhorado me confesso pela extrema
delicadeza com que V. Exs se dignaram em receber to prontamente a minha
visita...
TEODORA - De nossa parte havia mais do que dever, gratido e glria...
FIRMINO - Estas meninas iam recolher-se, quando V. Ex. chegou. A retirada de
ambas nos deixaria em plena liberdade sem inconveniente algum, se V. Ex. no
ordenar o contrrio...
TEFILO - Eu vim somente para ouvir e obedecer; mas com franqueza, o
assunto de que me devo ocupar diz respeito a uma das duas senhoras, e nem
por isso exigente a ausncia da outra.
FIRMINO - Senhor Tefilo ordena-lhes que fiquem...
TEFILO - Senhor Firmino, minha senhora, tenho a honra de vir pedir a V. Exs a
sr d. Jlia em casamento.
FIRMINO - Jlia?... Oh!...
TEODORA - A proposio de V. Ex. nos exalta muito e estou certa que Jlia
sente e pensa como seus pais.
FIRMINO - Sem a menor dvida... Jlia, responde...
TEFILO - (a Jlia) Minha senhora...
TEFILO - Fala, menina...
JLIA - Senhor... meus pais responderam por mim. (trmula)
TEFILO - Oh!... mais do que mereo! (beija a mo de Jlia)

387

FIRMINO - Este dia o mais feliz da minha vida! Devo crer que o senhor baro
do Lago Azul...
TEFILO - Autorizou, aprovou e abenoa a escolha do meu corao.
TEODORA - Minha Jlia (abraa-a)
FIRMINO - Perdoe-me... mas a felicidade tem suas nsias: ns nos entregamos
ao seu arbtrio... Jlia ser sua esposa, j sua noiva; mas a mim que sou pai,
lcito perguntar, quando deseja que se realize o seu casamento...
TEFILO - Por mim eu o quisera amanh: e quase adia a prpria data; tenho
porm uma dependncia que me pode prender at um ano.
TEODORA - Um ano!...
TEFILO - Imprudente compromisso de estudante; eu e um ntimo amigo, com
quem fraternizo desde o colgio, ajustamos que se fosse possvel, nos
casaramos mesma hora e na mesma igreja, e que para isso aquele que
primeiro contratasse casamento, preveniria o outro, correndo-lhe o dever de
esperar um ano para a execuo do compromisso.
FIRMINO - Mas esse amigo... j talvez tenha tambm encontrado.
TEFILO - Amou antes de mim; a noiva de sua escolha foi-lhe porm negada.
FIRMINO - Ah, mas nesse caso...
TEFILO - Ele no desanimou ainda, e confia no seu amor...
TEODORA - da corte o seu amigo?
TEFILO - ; a sua amada no sei; respeitei o segredo que ele no me revelou
espontaneamente: o meu amigo V. Exas sem dvida conhecem, o dr. Andr de
Arajo...
FIRMINO - Oh!... (emoo de Corina)
TEODORA - Senhor Tefilo... o segredo do seu amigo...
FIRMINO - Sobre este assunto hei de explicar-me com V. Ex. em particular... e o
dr. Andr de Arajo...

388

TEFILO - Perdo: no tenho amigo a quem preze tanto, como ao dr. Andr;
mas o seu projeto de casamento apenas influi sobre o meu, podendo obrigarme a esperar at um ano, conforme o nosso desastrado ajuste. Quanto ao mais
sei que Andr foi reservado comigo e basta isso para que eu me ocupe
exclusivamente da minha felicidade.
FIRMINO - Aplaudo o seu timo juzo; por amor de Jlia, porm, se o dr. Andr
no pode obter a mo da noiva que desejava, a influncia de sua amizade
conseguir lev-lo a fazer em breves meses, outra e mais oportunada escolha.
(movimento de Corina)
TEFILO - Outra vez perdo: se nem procuro conhecer-lhe o amor, tambm no
me lcito combat-lo. Vou esperar um sculo, se d. Jlia quiser esperar-me um
ano.
JLIA - E deve ser assim...
TEFILO - A glria que mereci, me embriaga... (levantando-se) O corao pedeme expanses, e almeja mandar longe as suas alegrias.
TEODORA - Pois quer deixar-nos j?...
TEFILO - Tenho pressa de felicitar meu pai pela encantadora filha que lhe vou
dar. Despacharei hoje mesmo um prprio. Se me for permitido voltarei
freqentemente...
FIRMINO - Todos os dias...
TEODORA - No vai ser nosso filho?... Olhe-nos j como sua famlia.
TEFILO - E preso para sempre por duas cadeias de flores, a do amor... e a da
gratido. Minha senhora... (Teodora o abraa) d. Jlia... (beija-lhe a mo) minha
senhora... (aperta a mo de Corina) senhor Firmino!...
FIRMINO - Um abrao bem apertado! (abraam-se, vai-se Tefilo; Firmino e
Teodora o acompanham)

CENA IV
JLIA, CORINA - FIRMINO e Teodora que voltam.

CORINA - ou no prata de lei?


389

JLIA - Prata de lei? brilhante sem jaa.


TEODORA - (abraando Jlia) Minha filha, Deus ouviu os votos de tua me!...
FIRMINO - E eu? E eu?... Jlia, no tenho um abrao?... (abraa)
TEODORA - pena somente que no se case j... pena!...
FIRMINO - E por causa de um libertino... de um homem que se diverte a
enganar pobres moas com esperanas de casamento que nunca se realiza!...
TEODORA - Conheces de perto esse doutor Andr?
FIRMINO - De perto no o quero ver... mas de longe conheo-o pelos desatinos
e costumes desenvoltos...
TEODORA - Ah! Ento amizade bem ruim para Tefilo. (tomando-o parte)
Ests se excedendo... toma cuidado...
FIRMINO - (a Teodora) Este embarao terrvel... devemos casar Corina antes
de oito dias... (conversam com viveza)
CORINA - (a Jlia) Que injustia... que crueldade...
JLIA - (a Corina) Queres ver como fao a minha entrada no jogo?...
CORINA - (a Jlia) Jlia!... S discreta.
JLIA - (suspirando) Ai!... Ai!...
FIRMINO - Jlia... gemeste?...
JLIA - (chegando-se) Papai... eu confesso que no posso esperar um ano.
FIRMINO - Com esta contava eu! Menina, isso no bonito.
JLIA - melhor papai entender-se com o sr. Tefilo e com esse doutor Andr...
FIRMINO - No sabes o que dizes...., tens a cabea perdida.
JLIA - Ora... papai talvez conhea a famlia da moa com quem o doutor quer
casar, e interessando-se por este resolveria tudo em meu favor...

390

FIRMINO - claro que estou metido em uma roda viva...

TEODORA - Jlia, necessrio mostrar juzo...


JLIA - Mame, esperar um ano eu no posso. Declaro que no hei de esperar
um ano!!! (com viveza)

CENA V
FIRMINO, TEODORA, JLIA, CORINA, e SUZANA muito fatigada
CARLOS - No houve sesso no Senado por falta de quorum; mas em
compensao encontrei a tia Suzana ao chegar em casa.
JLIA - (correndo) Tia Suzana!... No sabe?...
TEODORA - Menina!... Menina!...
FIRMINO - A senhora nos estava dando cuidado...
SUZANA - Deixem-me descansar... (senta-se, toda (ilegvel)) andei muito! Nem
em moa... quando... na quinta-feira de endoenas saa a visitar as igrejas...
TEODORA - E onde foi, minha tia?...
SUZANA - Deixem-me descansar. (respira descansando)
JLIA - (a Corina) Esquece esse bordado, Corina.
CARLOS - Pois ainda trabalha?
CORINA - Esquec-lo? O bordado me faz no sentir as horas que passam: o que
mais gosto de esquecer... o tempo.
JLIA - Tens razo: o tempo custa muito a passar! E um ano ento!...
SUZANA - Ah!... (respirando)
FIRMINO - Est menos fatigada?...
TEODORA - Por onde andou?...

391

SUZANA - Andei por [sic] onde me levou o amor do prximo: eu tenho rezado
trs noites em relao ao meu sentido, e tenho para mim que foi o Senhor que
me inspirou o que fiz.
FIRMINO - E segredo de devoo ou de penitncia?...
SUZANA - Para que segredos? O que no justo, no se faa; o que justo,
faa-se com os olhos em Deus e sem temor dos homens. Corina, vem c. (Corina
obedece Suzana a achega)
TEODORA - Que temos de novo!
SUZANA - O doutor Andr de Arajo e Corina se amam...
FIRMINO - Se amam?!!!
CORINA - Tia Suzana...
SUZANA - Firmino, tu negaste a mo de tua pupila ao doutor Andr e eu quis
convencer-me da justia dessa recusa: tenho ainda bons amigos do outro
tempo, que receberam em festa a velha Suzana: inquiri a todos, a todos ouvi...
FIRMINO - (Severo Corina) Retire-se para o seu quarto...
SUZANA - (abraando Corina pela cintura) No: que mal faz que ela oua o que
j sabe?
TEODORA - Minha tia, que imprudncia essa?...
SUZANA - Voltei com os ouvidos cheios de elogios ao doutor Andr: no houve
boca que no lhe louvasse as virtudes, no achei corao que o no amasse:
como isso, Firmino?... Alm de seus tesouros morais, ele nem pode ser
suspeito de interesseiro, porque no menos rico do que Corina, e tem as mos
abertas para dar aos pobres.
FIRMINO - E quem a convidou a envolver-se neste assunto?...
SUZANA - Os pais de Andr e de Corina foram amigos: a afeio dos dois jovens
comeou na mais pura ligao de suas famlias, e hoje o amor que os est
fazendo sofrer na terra, sem dvida abenoado no cu. Firmino! com que
direito impedes a felicidade da tua pupila?...
FIRMINO - Donde lhe vieram tais informaes?... Mas eu estou vendo... vejo na
confuso da hipocrisia...
392

SUZANA - Corina me confessou o seu amor, verdade: ama um homem digno


dela, o seu tutor devia aplaudir a sua escolha, mas aqui se premedita um crime
de lesa orfandade; tu por Peregrino, Teodora por Carlos, no quereis que haja
fogo santo no altar deste corao inocente!
FIRMINO - Inocente... ela que engana seu tutor!...
SUZANA - Oh! Vocs no imaginam que crimes intentam cometer! Pensem bem:
o despojo recolhido pelo salteador chama-se roubo, porque tomado com
violncia e abuso da fora: como se h de chamar a usurpao do dote de uma
pupila tomado por meio de casamento imposto pela violncia e pelo abuso da
autoridade do tutor?...
FIRMINO - Senhora!...
TEODORA - Minha tia!...
SUZANA - Eu digo que vocs no pensam no que fazem, mas isso pecado que
brada ao cu!... Oh, fao idia do que ir por esse mundo com as desgraadas
pupilas ricas! Quantas mrtires! Quantos tutores e mulheres de tutores que
para enriquecer seus filhos, esmagam os coraes e lanam para sempre no
abismo da desgraa as mseras rfs.
TEODORA Minha tia nos ultraja.
SUZANA - (em p) Meu Deus! se no h na terra leis que tornem impossveis tais
atentados, sede misericordioso, Senhor, com os pais que morrem esquecidos
das suas almas e absolvidos nas aflies do mundo, porque no haver pai nem
me que no morram nesse pecado, deixando filha menor exposta opresso e
aos tormentos do tutor ambicioso! Perdoai a esses, meu Deus! E amaldioados
sejam os tutores que sacrificam as pupilas!
FIRMINO - (a Teodora) Faze calar tua tia... ou no me contenho mais.
SUZANA - Disse-vos a verdade: refleti no que tendes feito e tentares fazer: por
mim eu me declaro me desta menina; me no servio do Senhor: se atentares
contra a liberdade de Corina, a pobre velha sair para sempre da casa do crime;
saindo, porm, h de ir logo denunciar ao juiz dos rfos, ao povo, ao rei o
martrio da rf, e a tirania dos algozes.
TEODORA - Denunciar-nos!...
FIRMINO - uma velha demente...
393

SUZANA - Sou apenas uma triste pecadora, mas temente a Deus nosso Senhor,
o que disse no foi por mal: eu vos amo e padeo pela cegueira com que vos
vejo atirados na perdio: pensai bem no que me ouvistes, meus filhos!... Agora
vou descansar: vem comigo, Corina, vem...
FIRMINO - Doravante probo a Corina a sua companhia.
SUZANA - Na minha companhia ser sempre honesta e pura: sou sua me no
servio do Senhor: ela h de vir comigo... quero poupa-la s tuas asperezas... (a
Firmino) afasta-te!...
FIRMINO - (tomando-lhe o passo) Quem manda aqui, senhora?...
SUZANA - (levantando a cabea) Aqui e em toda parte, acima de todos... Deus!
(comoo: Firmino recua um passo: Suzana passa com Corina)

CENA VI
FIRMINO TEODORA - JLIA - CARLOS.
FIRMINO - Fantica e demente!... E no fanatismo e na demncia a lngua
desenvolta e envenenada!...
TEODORA - Com efeito! Minha tia sempre foi intratvel com os seus escrpulos
e casos de conscincia; nunca porm a vi to desatinada e insensata!...
CARLOS - Insensata!...
FIRMINO - Tenho-a sofrido muito! E se no fosse a sua velhice e a minha
reputao, despedi-la-ia de nossa casa, provando assim como desprezo o que
ela possui, e que de direito herdaramos por sua morte... Despedi-la-ia...
TEODORA - Firmino, ela irm de minha me...
FIRMINO - Ao menos no quero que continue a desmoralizar Corina:
recomendo-te que faas cortar todas, absolutamente todas as suas relaes.
(passeia agitado)
CARLOS - (a Teodora) Minha me...
TEODORA - Que queres?... Bem vs que devo estar preocupada...

394

CARLOS - Eu tambm: por isso que desejava dizer-lhe j...


TEODORA - O

que?...

CARLOS - Qualquer idia que tenha havido de casar-me com Corina, a pupila de
meu padrasto, no mais concebvel de hoje em diante.
TEODORA - E por que?
CARLOS - Porque a tia Suzana disse a verdade.
FIRMINO - (com aspereza) A verdade?!!!
JLIA - (oferecendo a mo a Carlos que a afasta) Muito bem Meu irmo! meu
Carlos! Acabas de improvisar um belo poema: muito bem...
FIRMINO - Tambm tu?...
JLIA - Tambm: papai, eu o sinto... o que a tia Suzana disse, cara-lhe do cu no
corao... foi voz de Deus falando pela boca de uma santa velha... chorei
ouvindo-a... chorei...
TEODORA - Tola!
JLIA - Tola?... Papai e mame adoram-me: adoram-me tanto que eu vejo bem
que muitas vezes abuso caprichosa. Papai e mame vivem por mim... so felizes
com as minhas alegrias doidas... atormentar-se-iam um sculo para que eu no
padecesse um dia... eu sei... adoram-me.
TEODORA - Feiticeira!...
FIRMINO - Se s um anjo, minha filha!...
JLIA - Faam pois de conta... a idia horrvel, mas fora imagin-la... meu
Deus! Perdoai-me a idia medonha, eu, porm, sou ainda menor... e papai e
mame esto ali a morrer... (profundamente comovida) eu, sua filha querida,
em consternao a chorar... a estender os braos... a pedir compaixo e
misericrdia... no p de mim o tutor que escolheram... papai e mame
agonizando abraados comigo... (chorando) e com os olhos em meu tutor
pedindo amor e piedade para sua filha, depois o horror da morte. Sua filha
querida s no mundo... e depois... o meu tutor oprimindo--me... o meu tutor
atormentando-me... e violentando o meu corao... impondo-me a escravido
de um casamento forado. Papai, mame... a sua Jlia, a sua filha, o seu anjo a
gemer... a chorar... a padecer... a desejar a morte...
395

FIRMINO - (em pranto) Minha filha!...


TEODORA - (chorando) Jlia, minha Jlia!...
CARLOS - (soluando) Minha irm... muito bem!... eu no brigo mais contigo.
JLIA - Oh!... E Corina?... Papai, mame, o pai e a me de Corina que morreram
deixando-a s no mundo?... Oh!... Ee o papai e a mame de Corina? (tristssima)
TEODORA - Minha filha, tu s uma santa, que ainda vives no cu
CARLOS - Segue-se que a terra pode parecer o cu com o cumprimento da lei a
paternidade.
FIRMINO - Mas preciso viver neste mundo com as condies deste mundo.
JLIA - Oh, papai!
FIRMINO - Corina se h de casar com quem deve casar-se.
TEODORA - Pensa mais em ti do que em Corina: confia em teu pai que um
tutor honrado e consciencioso.
CARLOS - Ficando entendido que eu estou absolutamente fora de todo e
qualquer projeto de casamento,
JLIA - (Em outro tom e revoltada) E pela minha parte protesto, que no posso
e no hei de esperar um ano.
TEODORA - Isto fora de propsito!...
JLIA - Eu no fico a: acabo de tomar uma resoluo definitiva.
FIRMINO - Qual?... Vejamos...
JLIA - intil pensar no meu casamento com Tefilo, se Corina no se casar
com o doutor Andr.
FIRMINO - Oh! Dir-se-ia uma conspirao geral!... a guerra no seio da famlia...
Teodora, livra-me de Jlia.
TEODORA - Ests afligindo teu pai; vem, menina. Carlos...

396

CARLOS - Eu vou trabalhar no meu romance. (vo-se os trs)

CENA VII
FIRMINO e PEREGRINO.
PEREGRINO - (a Firmino que vai entrar no gabinete) Meu pai.
FIRMINO - Ah! Peregrino... se soubesses...
PEREGRINO - Sei tudo j: Tefilo o noivo de Jlia, e de ajuste com esta e com
sua pupila protege a causa do doutor Andr e lhe prepara o triunfo.
FIRMINO - Pensas!... Tefilo...
PEREGRINO - A maquinao patente: sei mais que a tia Suzana impelida por
Corina.
FIRMINO - Quem te informou de tudo?...
PEREGRINO - Foi Silvia, a criada de Corina, que me est dedicada.
FIRMINO - Ah! Silvia... contanto que ela no venda tambm a outro essa
dedicao, que sem dvida lhe compraste: bem vs que devo desconfiar de
todos... o nosso empenho vai mal, Peregrino...
PEREGRINO - Sim, meu pai, o dia sinistro para mim. Simo de Souza fechoume a bolsa, e deixei por isso de arrematar hoje dez escravos.
FIRMINO - Fechou-te a bolsa?... E por qu?
PEREGRINO - Anteontem noite Corina repeliu, como eu esperava, as suas
pretenses... e... o que foi pior, e ningum o suspeitaria, minha madrasta
provavelmente com o fim de poupar a seu filho um rival a mais, confessou a
Simo de Souza um segredo revoltante...
FIRMINO - Qual?...
PEREGRINO - O de minhas relaes de amor com a pupila de meu pai...
FIRMINO - falso! impossvel!... A desonra de Corina!...

397

PEREGRINO - Uma dose de veneno, que s a mim pode aproveitar: sem o querer
minha madrasta me auxilia...
FIRMINO Peregrino! Teodora incapaz dessa infmia! Simo de Souza
mentiu...
PEREGRINO - E se alm dele mais algum tivesse recebido a mesma
confidncia?...
FIRMINO - Peregrino... isto demais... horrvel... minha mulher vtima de um
aleive perverso...
PEREGRINO - Tranqilize-se, meu pai... creio tambm que caluniam minha
madrasta, cuja inocncia h de brilhar a toda a luz; mas o ardil de Tefilo, a
conivncia de Jlia, a interveno da tia Suzana, esse mesmo aleive perverso
que ofende em sua esposa anunciam que a minha causa est perdida se no a
salvarmos com o extremo recurso.
FIRMINO - Sempre a idia do rapto...

PEREGRINO - o meio vulgar, mas infalvel. (aparece Teodora)


FIRMINO E as conseqncias?
PEREGRINO - Realizado o rapto, o casamento com o raptor satisfaz a lei, e a
sociedade o sanciona depois de murmurar alguns dias.
FIRMINO - E eu?... Nunca pensas no tutor!...
PEREGRINO - Delineei plano seguro, no qual meu pai fica livre de toda a
responsabilidade...

CENA VIII
FIRMINO - PEREGRINO e TEODORA que tem parado porta e vai logo entrar no
gabinete.
FIRMINO - Com efeito... as circunstncias urgem, mas eu no quisera recorrer a
esse crime...
PEREGRINO - Quem recorre sou eu. Meu pai vtima da minha traio...

398

FIRMINO - Se fosse exeqvel...


PEREGRINO - O meu plano?... Segurssimo: eu lho exponho (vai fechar a porta
de entrada depois de observar a do interior)
FIRMINO - No tranques a porta: vamos fechar-nos no meu gabinete.
PEREGRINO - Tem razo: mais prudente. (vai-se: aparece Teodora porta)
FIRMINO Teodora!
PEREGRINO - (ao mesmo tempo e recuando) Oh!...
TEODORA - Um rapto!!
FIRMINO - Silncio!... A senhora vai escutar-nos?...
TEODORA - Eu vinha dizer-te que desisto de todos os meus intentos
relativamente a Carlos e a tua pupila.
FIRMINO - Melhor: est simplificada a questo.
TEODORA - Vinha dizer-te que por amor de nossa filha a cujo casamento no
devemos criar embaraos, te cumpre ir j tratar do consrcio de Corina com o
amigo de Tefilo.
FIRMINO - Ah!... Pois que Carlos se revolta, e te desobedece...
TEODORA - Vinha dizer-te... mas ouvi a palavra rapto e quis saber tudo:
escutei... sim... e o que fiquei sabendo ignbil.
FIRMINO - Teodora!...
TEODORA - A madrasta era indigna, talvez malvada, porque desejava casar o
filho com uma jovem rica, e o enteado, (para Peregrino) e o senhor... a alma
cndida, santo mrtir, quando prepara o plano do rapto da pupila de seu pai!...
FIRMINO - Basta... basta...
TEODORA - um homem honesto, tipo de virtudes, exemplo de pureza, quando
premedita a vergonha da prpria famlia, a difamao da casa paterna...
FIRMINO - Peregrino... retira-te! (Peregrino imvel)

399

TEODORA - um filho modelo que atira s garras da maledicncia; o nome de


teu pai, que faz da desonra de teu pai o fundamento da tua fortuna!
FIRMINO - Ponhamos termo a esta cena... Teodora!...
TEODORA - um irmo sublime, que, comprometendo o casamento de sua
irm, quer pela infmia do rapto arrebatar a riqueza de uma rf que o
despreza!...
FIRMINO - Senhora!...
PEREGRINO - Perdo, minha madrasta! Ao menos cuido em pagar a dvida mais
sagrada: oua-me bem! Testemunhas Simo de Souza e d. Estefnia: quero
regenerar com o casamento, a vtima de minha seduo, a amante que a
senhora me deu na casa de meu pai!
TEODORA - (confundida) Oh!
FIRMINO - Desgraada!... Que calnia atroz!!!

ATO 5
A mesma cena do 4 ato

CENA I
FIRMINO PEREGRINO, e SILVIA que logo se retira.
FIRMINO - Que demora!
SILVIA - Eu estava no 2 andar.
FIRMINO - E Corina?
SILVIA - Recolheu-se ao quarto da sr. d. Suzana.
FIRMINO - Ainda!
PEREGRINO - Procurou a melhor companhia que pode ter na ausncia de minha
madrasta.

400

FIRMINO - Em todo caso no te afastes do lugar onde ela se acha, e cumpre as


ordens que tens recebido. (entra no gabinete)
PEREGRINO - Silvia, pe-te a janela, e se minha madrasta chegar antes que eu
tenha sado, corre logo a prevenir-me. Basta que te mostres porta desta sala.
SILVIA - Pode ficar descansado.
PEREGRINO - Com certeza d. Corina no recebeu hoje carta, nem recado?...
SILVIA - Nem recado, nem carta.
PEREGRINO - Vai para a janela. (vai-se Silvia)
FIRMINO - (saindo) Paga bem a essa criada: o nico meio de impedir que ela
venda iguais servios a outro.
PEREGRINO - No ter tempo: amanh ser o dia afortunado, se minha
madrasta no se opuser partida de Corina.
FIRMINO - Teodora abateu-se, coitada: parece castigar-se pela injusta
difamao de Corina: j lhe perdoei; perdoa-lhe tambm: foi devaneio de me.
PEREGRINO - Aprova ela a retirada da sua pupila para a chcara de Andara?
FIRMINO - Tanto ela como Corina concordaram nisso desde que souberam que
a tia Suzana vai tambm para a chcara.
PEREGRINO - Eis o essencial: o mais simples.
FIRMINO - Peregrino, ns nos expomos a um grande oprbrio; que ao menos o
resultado compense o escndalo.
PEREGRINO - Agora o meu empenho salvar meu pai da mais leve suspeita de
conivncia comigo. Amanh de manh vossa merc escrever ao dr. Andr,
marcando-lhe dia e hora para tratar do seu casamento com a sua pupila, a
quem dar a agradvel notcia; a retirada para a chcara explica-se pela
convenincia de separar Corina de mim e de Carlos que pretendamos a sua
mo.
FIRMINO - E que mais, Peregrino?...

401

PEREGRINO - Amanh vossa merc procurar o juiz dos rfos que, sem dvida,
tomar todas as suas resolues e principalmente aquela que far distanciar de
seus filhos a noiva do dr. Andr.
FIRMINO - E tarde levarei Corina e a tia Suzana para a chcara...
PEREGRINO - E Silvia e Roberto as acompanharo, ficando l a seu servio e em
sua guarda...
FIRMINO - E tu?...
PEREGRINO - A chcara solitria, meu pai; as noites de junho so longas, e as
que esto correndo agora, escuras e propcias aos ladres e aos amantes: Silvia
e Roberto me esto dedicados; o seu feitor criatura minha, e tarde, bem
tarde, vossa merc saber que um filho ingrato lhe roubou a pupila.
FIRMINO -Peregrino!
PEREGRINO - Tenho tudo pronto, meu pai: o clorofrmio para o leno que
sufocar os gritos de Corina, e a tornar por minutos... insensvel... a carruagem
para fugir; o abrigo ermo e seguro para ocultar-me por alguns dias...
FIRMINO - Mas se ela morresse... se involuntariamente a matasses com a
perigosa aplicao de clorofrmio...
PEREGRINO - Que receio inconseqente!... No v que eu tenho necessidade de
Corina viva?... Sei o que vou fazer.
FIRMINO - Tu nem calculas com a desesperada resistncia da vtima!...
PEREGRINO - Meu pai... amanh noite eu me despedirei, ressentido de vossa
merc, recusando o seu desamor e revoltando-me contra a sua autoridade:
naturalmente o sr. Tefilo estar aqui, e ser testemunha da minha
desobedincia e ingratido: um filho to mau... um filho que desacata seu pai...
FIRMINO - Que queres dizer?...
PEREGRINO - Digo que tudo est calculado por mim, e que vossa merc deve
poupar-me s explicaes. Eu vou ser opressor... algoz durante alguns dias para
ser feliz, rico e esposo estremecido toda minha vida.
FIRMINO - Oh, meu filho... deveras que planejamos um crime... sim... o mundo,
porm, a est erigindo altares ao ouro... a sociedade a est honrando,
purificando a riqueza ainda mesmo provinda de fontes turvas e lodosas... e
402

escarnecendo da pobreza ou pelo menos, aviltando-a como o desvalimento do


homem de honra que pobre... Peregrino, o teu casamento lavar a ndoa...
vou... no hesito mais... vai... mas lembra-te bem: nestes casos extremos h s
um crime que imperdovel...
PEREGRINO - Qual?
FIRMINO - O

malograr-se o atentado.

PEREGRINO - Posso contar com meu pai?...


FIRMINO - Farei tudo por ti.
PEREGRINO - Corina ser sua nora. (beija a mo de Firmino)
FIRMINO - Julgas que desde hoje devo mostrar-me favorvel ao dr. Andr?
PEREGRINO - No, meu pai; s amanh: preciso no dar tempo nem aos
assomos da esperana. (Silvia chega frente e faz-se sentar, tossindo) Ah, chega
minha madrasta: sairei sem que ela me veja. (vai-se)
FIRMINO - Silvia! (aparece Silvia) A senhora j entrou?...
SILVIA - Entraram todos pelo jardim, onde passeiam.
FIRMINO - Todos quem?
SILVIA - A senhora e seus filhos e o sr. Tefilo.
FIRMINO - Ah!... Tefilo... vou encontr-lo...

CENA II
SILVIA; SUZANA E CORINA
SUZANA - J chegaram?... eu ouvi a voz de Jlia...
SILVIA - Esto no jardim.
SUZANA - Queres descer ao jardim, Corina?...
CORINA - Para que, tia Suzana?... Esperemo-los aqui...

403

CENA III
SUZANA - CORINA - TEODORA - SILVIA que se retira.
TEODORA - Tia Suzana! Adeus Corina: (tirando o chapu e a manta) voc guarda
[sic] isto (a Silvia que vai-se), passei pelo seu quarto, tia Suzana... (ansiosa)
SUZANA - Samos dele agora mesmo...
TEODORA - Escutam: tia Suzana, eu imponho segredo: se falar, me far mal:
Corina ser discreta: de seu interesse.
CORINA - Meu Deus!
TEODORA - Resistam, oponham-se partida para a chcara do Andara... no
vo... resistam...
SUZANA - Por que?...
TEODORA - Peregrino, o meu nobre enteado preparou um plano para o rapto de
Corina... e este desterro para a chcara isolada... deserta...
CORINA - (abraando-se com Suzana) Oh!
SUZANA - E Firmino?
TEODORA - pai e ambicioso, como sou me, e fui m: no tenho o direito de
acus-lo... perdo para ambos!... e agora...
SUZANA - Agora o crime que provocou a vingana do senhor!...
TEODORA - Silncio, minha tia; faam o que disse: resistam ambas: no vo para
a chcara... mas... segredo: volte para o seu quarto e leve consigo Corina...
depressa... no me convm que nos achem conversando...
SUZANA - Por que tem medo de fazer o bem?...
TEODORA - Oh! depois direi, confessarei tudo: retirem-se... depressa... j sinto
passos. Deixem-me s...
CORINA - Tia Suzana! vamos... (levando-a)

404

SUZANA - (indo e apontando para Teodora) Ali tambm h pecado, Corina!...


(vo-se)
TEODORA - (caindo em uma cadeira) Ah!... (levanta-se risonha chegada dos
que entram)

CENA III
TEODORA JLIA TEFILO CARLOS - FIRMINO.
FIRMINO - (a Teodora) Eu sa por uma porta e tu entraste por outra.
TEODORA - A procurar-me?... Foi o que me aconteceu, procurando-te: quando
entrei por uma porta, tinhas sado pela outra.
FIRMINO - Ao menos voltaram mais cedo do que eu esperava e com o melhor
dos nossos amigos.
TEODORA - E apanhado por feliz acaso: est escrito que Jlia a mais ditosa das
criaturas. (sentam-se)
JLIA - Nem tanto; pois que a minha companhia no pode vencer de todo a
preocupao amarga do senhor Tefilo.
TEFILO - Eu protesto: trazia sobre o corao o peso de grande desgosto e
quase que o esqueci, achando-me a seu lado...
JLIA - Devo perdoar-lhe o quase?...
TEFILO - Deve; porque o desgosto era profundo, e o seu prestgio fez-me
alegre...
JLIA - Oh, no! O seu olhar e a sua voz foram os blsamos milagrosos que me
curaram a ferida: a sua virtude e consolao anglica que me afoga a lembrana
de uma ao indigna de um atentado horrvel, que embora me sejam estranhos,
abriga a minha reprovao e o meu aborrecimento.
FIRMINO - Um segredo?...
TEFILO - Que no meu, e que posso docemente esquec-lo aqui.
FIRMINO - Santas palavras! Janta hoje conosco?

405

JLIA - Janta, sim: e eu hei de obrig-lo a no pensar mais nesse ruim segredo:
serei capaz de consegu-lo?
TEFILO - Pergunta se pode fazer o milagre depois de t-lo feito? O que de resto
me preocupa o meio de v-la aflita por sua vez.
JLIA - Como? Por que?...
TEFILO - Porque se chegar a saber do que se sabe, h de revoltar-se ainda mais
do que eu...
TEODORA - Algum fato escandaloso...
JLIA - Nada h de triste ou de desairoso que possa ter comigo relao...
TEFILO - Oh, certamente; mas os coraes generosos choram os males, os
martrios alheios como se fossem prprios.
JLIA - Os martrios!!!

CENA IV
TEODORA - JLIA - FIRMINO - CARLOS - TEFILO - e um criado que traz uma
carta.
CRIADO - Pelo correio urbano uma carta para sr. Suzana. (Tefilo e Jlia
conversam)
TEODORA - Uma carta para minha tia!... Que novidade!...
FIRMINO - (tomando a carta e a Teodora) No conheo a letra do subscrito.
TEODORA - Nem eu.
FIRMINO - (a Teodora) Desconfio desta carta: no a devemos entregar.
TEODORA - (a Firmino) Cuidado! Tefilo est presente e talvez nos observe...
no seria bonito...
FIRMINO - (ao criado) Leva a carta sr. d. Suzana. (vai-se o criado) a primeira
vez que a nossa velha tia recebe carta pelo correio... o fato nos tornou curiosos.
TEFILO - Ah!
406

CARLOS - D. Corina ser a primeira a ler a carta; porque sempre que se acha
com a tia Suzana a sua leitora obrigada.
TEFILO - Ento d. Corina vive confinada aos cuidados da sr. d. Suzana?
TEODORA - Apenas quando samos sem ela: fora desses casos vive sempre com
Jlia, de quem nunca se separa.
TEFILO - Perdo... escapou-me uma pergunta indiscreta.
FIRMINO - Oh, no houve indiscrio... (conversa com Teodora)
JLIA - Pergunte-me tudo: desejo e estimo que conhea toda a nossa vida.
TEFILO - (baixo) Deveras d. Corina aqui sua companheira inseparvel?
JLIA - De dia sempre juntas estudando ou brincando; noite dormimos na
mesma sala.
TEFILO - E que pensa de d. Corina?...
JLIA - to bonita, como boa.
TEFILO - (baixo e srio) Em tudo soa igual?
JLIA - (estremecendo de leve) Senhor! To pura como eu.
CORINA - (dentro, grito pungente) Oh!...
JLIA - Um grito de Corina!... (em p)
TEODORA - Que ser?... (querendo ir)
FIRMINO - Vamos ver... (indo)

CENA V
TEODORA - JLIA - FIRMINO - CARLOS - TEFILO - CORINA e SUZANA que a
segue tendo na mo uma carta aberta.
CORINA - (Em desespero e pranto) Justia de Deus!... Oh... justia!...

407

FIRMINO TEODORA CARLOS JLIA - Que ?...


CORINA - o horror... a infmia! (vendo Tefilo) Oh!... Senhor Tefilo, falso,
falso falso... (afoga-se em pranto)
FIRMINO - (a Suzana) Que foi isto?...
SUZANA - A serpente da calnia mordeu-a no seio virginal.
FIRMINO - Minha filha!...
SUZANA - No sua filha, sua vtima!
TEODORA - Minha tia, no estamos ss...
SUZANA - Que todos me ouam! Esta inocente menina uma vtima, para quem
dois abismos esto cavados pelo crime: um deles se preparava na chcara
maldita, para onde no irei, nem ela ir...
FIRMINO - Senhora... senhora...
SUZANA - O outro a difamao aleivosa, com que para arredar o mancebo
honesto que o cu lhe destina para esposo atacam, despedaam o seu crdito, e
com a mais vil calnia ultrajam a sua pureza!...
JLIA - Corina!... A pureza de um anjo. (abraa Corina)
FIRMINO - Senhor Tefilo, no posso explicar o que diz esta senhora... sou
alheio a tudo... minha pupila est consternada: enquanto me informo do que se
passa, ela vai recolher-se ao seu quarto.
TEFILO - No, senhor Firmino; o assunto gravssimo: trata-se da honra de sua
pupila, e ela deve estar presente ao processo e sentena. Aquela carta do
doutor Andr de Arajo que nela exps protetora de d. Corina horrveis
informaes que recebeu hoje em outra carta annima.
FIRMINO - (tomando a carta da mo de Suzana) Quero ver... (l) Corina...
amante de Peregrino!... Oh!... como isto inf... (encarando Teodora) Eu juro
que falso!
JLIA - (com veemncia) Que aleive infernal! Que perversidade!... Veja, minha
me! Veja aquela carta!...
TEODORA - (luta ntima) J sei tudo... delrio de ambio...
408

JLIA - Perversidade!... veja!...


TEODORA - Oh, minha filha... sim... perversidade... perversidade... e castigo de
Deus!... (Senta-se mesa e escreve agitada duas cartas)
SUZANA - Mas a honra de Corina?... Quem a caluniou?... Quem lhe arma
traio? preciso tudo patente e claro, ou eu sairei rua, e bradarei pela justia
da terra!
CARLOS - Sim; porque eu tambm maldigo do caluniador e quero minha
reputao ilesa: qual o crime que se preparava na chcara?... Devo saber...
FIRMINO - intil e imprudente explorar seguidos sinistros, ou suspeitas
indecorosas: a partida para a chcara no se efetuar: deixemos isso de parte...
est acabado: j tenho confuso e vergonha de sobra...
TEFILO - Sim; esqueamos o mistrio da chcara: seja o que for, esqueamo-lo
pelo brio da famlia a que vou pertencer; a carta annima, porm, compromete
o nome e a honra de uma donzela inocente... ei-la em torturas de aflio...
JLIA - Minha Corina! Minha irm...
SUZANA - Cada tormento da inocncia vale uma coroa no cu. Levanta a cabea
menina!
CORINA - Quando minha me morreu, eu tinha seis anos: ela me chamou para
junto de si... olhou-me... disse chorando: pobre mrtir... e em um beijo o
ltimo exalou a vida nos meus lbios. Quando meu pai morreu, eu tinha dez
anos... em seu agonizar... ( a Firmino) o senhor estava l... ele lhe disse: sejalhe pai, meu amigo! Lembra-se?... Depois encostando a cabea no meu seio...
murmurou quase j sem voz coitadinha! e... (em pranto) adeus, meu pai...
adeus, meu pai!...
JLIA - Corina!... (chorando)
CORINA - Palavras profticas de minha me e de meu pai: previram na hora da
morte: pobre mrtir, coitadinha eis o que sou. (Jlia abraa-a)
TEODORA - (da mesa) Carlos! (Carlos chega-se) Por todo o amor que me deves,
por compaixo ao menos, vai a correr e entrega estas duas cartas... depressa...
tu sabes onde... a vai indicado no sobrescrito de ambas: uma no escritrio
comercial: a outra para Estefnia: corre, meu filho; eu te peo que corras.

409

CARLOS - Sim, minha me... seja o que for... devo correr. (vai-se)
TEODORA - ( Corina, pondo-lhe a mo no ombro) Corina!... Tu s inocente e
casta, como Jlia! A calnia ser destruda...
TEFILO - D. Corina, tranquilize-se: ningum cr nessa aleivosia satnica;
ningum a ofenderia com uma suspeita, ou eu faria ajoelhar a seus ps o
miservel ofensor.
CORINA - (levantando a cabea) Mas a aleivosia feriu a triste rf; e que ela diga
mil vezes falso a malcia de uns... a simples dvida de outros, abafadas,
embora no silncio, estaro sempre a procurar a mancha negra no vu branco
da donzela... oh!... Uma pobre menina que j no tem pai, nem me, devia ser
objeto da compaixo de todos!... Como que me assassinam assim!...
FIRMINO - Corina... minha filha...
CORINA - (forte) Sua filha?... E a minha reputao?... Oh!... Tome para seu filho
toda a riqueza que meus pais me deixaram; mas eu quero insuspeita a minha
honra: eu quero!... Meu tutor! A honra da sua pupila?... Amigo suposto de meu
pai! A honra da filha do seu amigo?... Meu Deus!... (com desespero) A minha
pureza aos olhos do mundo?... Eu sou inocente!... Sou inocente!...

CENA VI
TEODORA - JLIA - CORINA - SUZANA - TEFILO - FIRMINO - CRIADO que logo se
retira - e ANDR.
CRIADO - O senhor doutor Andr de Arajo pede para ser recebido. (sensao
geral)
CORINA - Oh! (cobrindo o rosto com as mos)
FIRMINO - D-lhe entrada.
SUZANA - ( Corina, apertando-lhe as mos) Filha! Tem f!...
CRIADO - (da porta) O senhor doutor Andr de Arajo. (vai-se cumprimento
geral)
FIRMINO - Tenha V.S. a bondade de sentar-se.

410

ANDR - V.S. me desculpe: sou um cavalheiro que profundamente ofendido


vem dar e exigir contas.
FIRMINO - Exigir?...
ANDR - Amo sua pupila e por ela autorizado, pedi-lha em casamento: V.S.
negou-ma: no quero esclarecer o motivo; sou, porm, to conhecido e, direi,
to estimado nesta capital, que ter-me-ia sido fcil obrig-lo a sujeitar-se ao que
me recusou.
FIRMINO - Senhor doutor...
ANDR - No quis faz-lo: confiando plenamente na senhora que amo, preferi
esperar a exp-la e expor-me s discusses pblicas sobre a noiva em depsito
e o casamento com interveno da autoridade. Eu desejava receber minha
esposa no altar, sem notoriedade de oposio e de contendas; para que no
atacasse de leve nem o mais rpido olhar de reparo injustamente malicioso.
V.S. me obrigou ao contrrio.
FIRMINO - Tutor de Corina, s darei ao juiz dos rfos contas do meu proceder,
enquanto ela for solteira, e de sua fortuna a seu marido logo que se case. No
tenho a honra de ver em V.S. nem juiz, nem marido.
ANDR - Venho da casa do juiz dos rfos que condenando a recusa, com que
V.S. me repeliu, ofereceu-me toda ao da sua autoridade e nem para isso
precisei mostrar-lhe o que o meu amor e o santo pudor de sua honestssima
pupila impunham--me o dever de ocultar. V.S. sabe o que ...
FIRMINO - Mas ignoro ainda o fim da acerba visita de V.S.
ANDR- Exigir explicaes desta carta annima, caluniosa e malvada que hoje
recebi. (apresenta a carta) Tenha a bondade de l-la! V.S., como tutor, tem
obrigao de destruir torpes falsidades e de vingar a honra ultrajada da sua
pupila. Senhor Firmino! Vim pedir-lhe... quero o nome do difamador aleivoso...
quero-o! porque em falta do tutor... eu, o noivo de Corina, tenho o direito e o
dever de punir o miservel...
TEFILO - Andr!...
FIRMINO - V. S. certamente no teve a idia de referir-se a mim, quando
pronunciou as palavras difamador e miservel...
TEFILO - preciso no esquecer que ele ama d. Corina, e que o seu corao
deve estar abrasado de clera... Andr! Andr!...
411

ANDR - (a Firmino) Eu no estaria falando a V.S. se o julgasse autor desta


afronta: as culpas do tutor so grandes... mas so outras: tenha a bondade de
ler. (apresenta a carta)
FIRMINO - Uma carta annima rasga-se e despreza-se.
ANDR - Mas eu li esta carta, senhor! V.S. deve l-la tambm! Ela mancha a sua
casa... traz uma ndoa para a sua famlia... deve l-la...
FIRMINO - V.S. tem necessidade de acalmar-se: quero ceder... lerei este
vergonhoso escrito. (recebe a carta e l: Tefilo procura sossegar Andr:
comoo geral)

CENA VII
TEODORA - JLIA - CORINA - SUZANA - TEFILO - FIRMINO - ANDR e
PEREGRINO.
PEREGRINO - (indo a Jlia) Que isto aqui por casa?
JLIA - (a Peregrino) Comeo a crer que a providncia que vai entrar nela.
PEREGRINO - (a Jlia) A providncia? No conheo tal senhora.
JLIA - (a Peregrino) Pois talvez tenhas de sentir que ela te conhece.
FIRMINO - (rasgando a carta) uma falsidade indigna que, despedaada pelo
desprezo, o meu criado varrer do cho.
ANDR - Mas eu no posso prescindir do nome e da confisso do caluniador!...

CENA VIII
TEODORA - JLIA - CORINA - SUZANA - TEFILO - FIRMINO - ANDR PEREGRINO - CARLOS - ESTEFNIA e SIMO DE SOUZA.
CARLOS - E ei-los aqui minha me.
TEODORA - (correndo a porta) Bem-vindos sejam! (toma as mos de Estefnia e
Simo, vem com eles frente) Senhor doutor Andr de Arajo, quer o nome e a
confisso do caluniador?... (ajoelha-se) a caluniadora fui eu! Mas que castigo!
412

Meu filho, sem o pensar, maldisse de mim; minha filha, sem o pensar, chamoume perversa! (comoo dos filhos) Deus puniu a me com a sentena dos
filhos!...
ESTEFNIA - Teodora... eu no compreendo...
SIMO - E eu ainda menos...
TEODORA - Com o fim de arredar pretendentes de Corina, a quem eu por vil
ambio destinava para a esposa de meu filho, disse em prfido segredo a
Estefnia e ao sr. Simo de Souza que essa alis, virtuosa donzela, entretinha
relaes secretas... era... oh!...perdo!... Estefnia! Senhor Simo de Souza! Eu
menti!... caluniei a pupila do meu marido!... Perdo... oh... e tu, Corina, pelo
amor de Deus, perdo... (chorando)
CORINA - (Correndo a ela) Minha me... eu lhe perdo e a amo!... (abraa Teod Carlos e Jlia vo levantar Teod: Carlos beija a mo de Corina)
FIRMINO - Basta, Teodora.
TEODORA - No: confessei o meu crime; no carregarei, porm, com o de
outrem. Eu no fui autora da carta annima, em que se explorou a minha
calnia; no fui: juro-o!...
ANDR - Quem foi ento o desgraado?...
CARLOS - (olhando Peregr) Se ele est presente, e no ousa declarar-se, muito
infame!... (confuso de Peregrino)
TEODORA - (com os olhos em Peregrino) muito infame!
CORINA - (voltando o rosto com desprezo) muito infame!...
ANDR - (olhando Peregrino) Por minha voz... muito infame!... (silncio)
Segue-se que o criminoso no nos ouve; porque o ltimo dos homens saberia
responder provocao que lhe atiro ao rosto, como se fosse uma bofetada!...
PEREGRINO - (Trmulo e furioso) Meu pai... o insulto a mim...
FIRMINO - (a Peregrino) Sim... ... mas, se no sabes matar... sabes morrer, ou
abisma-te na terra... sai!... Retira-te! (vai-se Peregrino)
ANDR - (vendo Peregrino sair) Senhor Firmino, estou satisfeito.

413

FIRMINO - Eu no o estou: Corina sua noiva: a solene confisso de minha


mulher lavou-a da ndoa do aleive; mas a carta annima, ignbil, embora, foi
escrita por meu filho, e os insultos e a bofetada que o senhor lhe atirou ao
rosto, aqui esto queimando a face do pai! O tutor cedeu...., o homem revoltouse, o pai exige desafronta...
SUZANA - Perdo a todos em nome de Deus!...

TEFILO - Andr, meu amigo!...


CORINA- Andr!...
ANDR - Peo ao pai que me desculpe das injrias que dirigi ao filho...
esqueamos tudo... (oferece a mo a Firmino)
TEODORA - Firmino, fomos to culpados!... (Firmino imvel)
JLIA - Meu pai, o esquecimento do passado o futuro cheio de flores para a
sua Jlia.
TEFILO - Senhor Firmino...
SUZANA - s tu, Firmino, que precisas tanto do perdo e da misericrdia do
Senhor!...
FIRMINO - assim: foi a providncia que me castigou em meu filho... senhor
doutor... perdoe-nos todos. (d a mo a Andr que a aperta)
JLIA -(correndo a Corina) Corina! (abraa-a) Portanto no tenho de esperar um
ano! Papai; claro que tudo acabou o melhor possvel!

www.poeteiro.com
414

Você também pode gostar