Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Improvisao
Cartas a Gide
Le Limon, 28 de janeiro:
[ uma arte que no conheo, que vou estudar em sua histria Mas vejo, sinto,
compreendo que preciso restaurar essa arte, fazer com que renasa, ajud-la a reviver, que
apenas ela nos restituir um teatro vivo: uma comdia e atores.
Sair da literatura. Estou no teatro, no meio de meus atores, no meio dos futuros
artistas do teatro que educo me doando a eles.
Criar uma confraria de atores. Eu j havia sentido bem, desde o incio, que era esse
o problema. Homens vivendo junto, trabalhando junto, atuando junto. Mas eu havia
esquecido este outro termo, ao qual eu deveria fatalmente chegar: criando junto, inventando
junto os seus jogos, extraindo de si mesmos e uns dos outros os seus jogos. O pouco que j
realizei me conduzia a isso1.]
O ator sempre tende a improvisar sobre um texto dado, a fazer o texto,
como se diz. o desespero dos autores. Muitas vezes me ergui contra esse
abuso do ator, abuso deplorvel, evidentemente, em relao pea escrita,
ainda mais que o ator dos nossos dias sempre improvisa ou deforma no sentido
mais vulgar. Mas, em suma, ao ceder a essa propenso, o ator talvez obedea
obscuramente a uma tendncia profissional hereditria. Poderamos dizer que ele
Trecho entre colchetes citado em Registres I; Appels [Registros I; Apelos]. Textes recueillis et tablis
par Marie-Hlne Dast et Suzanne Maistre Saint-Denis. Notes de Claude Sicard. [Textos
coletados e estabelecidos por Marie-Hlne Dast e Suzanne Maistre Saint-Denis. Notas de
Claude Sicard]. Paris: Gallimard, 1974. p. 187.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
defende o seu domnio, que procura recuperar o terreno perdido pelas usurpaes
do literato, do escritor, no campo do teatro.
Uma verdadeira trupe, como a das Varits [Variedades] de hoje em dia,
como a do Palais-Royal [Palcio Real] antigamente, tendo o hbito de representar
junto, pode se entregar, em certos textos, a improvisaes bem sucedidas e at
brilhantes. Um ator como Max Dealy, que tem a ver com o palhao, no deixa de
inserir no dilogo lazzi de sua lavra, que muitas vezes so a melhor parte do seu
papel.
Os atores de Revistas, os atores de music-hall sobretudo dos music-hall
populares cuja comunicao com o pblico muito ntima , os clowns do circo,
so improvisadores mais ou menos degenerados. H, no povo (na praa
pblica, no bistr, na caserna, nos banquetes de bodas e nas festas populares,
sem falar dos vendedores ambulantes e dos charlates), vendedores ou
improvisadores de primeira ordem. Muitos jogos de sociedade (charadas, etc.) se
vinculam com a comdia primitiva. So divertimentos desse tipo que, de
improvisao em improvisao, conduziram Maurice Sand e seus amigos a uma
espcie de renovao fugitiva da Commedia dellArte, no teatrinho de Nohant, por
volta de 1848.
Portanto, em torno de ns existem tendncias, faculdades, gostos, e at
uma espcie de tradio, subsistem aqui e ali centelhas esparsas em que
podemos reacender a arte antiga da comdia improvisada, bastando que
encontre um ambiente favorvel.
O hbito da improvisao dar ao ator maleabilidade, elasticidade, a
verdadeira vida espontnea da palavra e do gesto, o verdadeiro sentimento
do movimento, o verdadeiro contato com o pblico, a inspirao, o fogo,
mpeto e a audcia do farsante. E que lio para o poeta, que fonte de
inspirao!
UMA NOVA COMDIA IMPROVISADA
[Mas preciso termos cautela, aqui, desde o princpio, quanto ao perigo maior:
proceder como curiosos, como diletantes, como literatos apaixonados por uma forma de
arte abolida.
No se trata, de modo algum, de fazer reconstituies, de exumar, a ttulo de
curiosidades histricas, os antigos roteiros da farsa italiana ou dos teatros de feira franceses.
Estudaremos a Commedia dellArte e o Teatro de Feira. Conheceremos a histria e o
desenvolvimento da improvisao, os costumes, os procedimentos e as particularidades dos
atores que a praticaram. Mas a nossa finalidade criar uma nova comdia improvisada,
com tipos e temas de nosso tempo.]
uma idia muito simples. Uma noite bruscamente ela me iluminou durante
uma conversa com amigos.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
O papel do
diretor Copeau,
diante dos
improvisadores
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
morrer. Mas ter restitudo a liberdade imaginao criadora, fantasia dramtica. Ter
sido verdadeiramente uma criao autntica, um gnero dramtico (e no somente uma
plida variedade literria), e no dia em que for destronado ser talvez por algo mais vivo e
mais consumado do que ele, por esse teatro do futuro de que alguns falam tanto sem
ter a menor idia dele. Tudo reside nisso2.]
Em todo o caso, essa comdia nova, que eu chamo assim por ainda no ter
encontrado um nome para ela, ter a ocasio de viver durante vrias geraes,
graas Escola dos Jovens Atores que vai nascer junto com ela e que recolher,
pelo menos dos mais velhos, uma tradio novinha em folha. (...)
De seu gabinete de trabalho, Copeau eletriza, segundo a expresso de Roger
Martin du Gard, todos os seus amigos:
Faz um bem enorme para mim, meu velho bugre, receber de vez em
quando uma palavra sua, sentir que voc est bem do outro lado da linha.
2
Id.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
A questo dos colaboradores, ponto. Meu Jouvey est cada vez melhor. Eu
o espero aqui em licena militar. Por seu lado, Dullin parece ter posto a mo em
cima de trs improvisadores notveis, artesos do faubourg Saint-Antoine.
No esqueam daquele de que me falou, o vendedor de caixes de defunto. No
consigo lhe dizer a fundo o meu pensamento. Seria longo demais. Voc vai babar,
meu velho. Mas apesar de tudo preciso que compreenda o que eu estou
procurando.
E ele conta ao amigo o que acaba de escrever em seu caderno.
Sonhe com isso, meu velho*. Romper com todos os gneros mais ou menos
literrios. Est compreendendo? Comear a fazer brincadeiras gratuitas e a
procurar cada um a sua personagem. J trabalhei muito em cima disso. Assim que
se toca nisso, pulula.
Nesse caderno, ele copia cartas que recebe de Jouvey e de Dullin, ambos
entusiasmados com a Comdia Improvisada, a Comdia Nova. Ele as acompanha com
comentrios (aqui, entre colchetes).
10 de janeiro, uma carta de Jouvey:
Cartas de Jouvey
Ver apndice J, p. 424. [O apndice J vai da pgina 424 pgina 426 inclusive, e traz notas de Roger
Martin du Gard sobre a comdia dos tablados, sobre os teatros de feira. JRF.]
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
MTHODOS, EXERCCIOS
... Eu me lembro tambm de certas velhas obras escolsticas sobre o
desenvolvimento oratrio e a gesticulao que me haviam interessado muito
como procedimentos para flexibilizar e quebrar o esprito e a imaginao nesse
jogo nesse trabalho das faculdades. Uma verdadeira ginstica intelectual de
associao de idias com uma arte apropriada da gesticulao. H at, a
respeito disso, jogos de sociedade para desenvolver a associao de idias, a
rplica viva. Fazer isso seria muito divertido.
No estou enganado, no ? Eu lhe escrevi imediatamente porque no
consegui fazer de outro modo. Suzanne me disse: ns trabalhamos e ela me
disse somente essa frase. Ento eu pensei logo nisso tudo! Estou no caminho
certo? assim que o senhor v a questo? No tenho muita certeza mas
me parece que no estou enganado ... e que adivinhei direitinho...
[Sim, nisso ele est totalmente no caminho certo. Em cheio. E acredito que ele
ser excelente nessa arte, que um dia ser um mestre nela. Sua idia do jogo para
desenvolver a associao de idias, a rplica viva excelente. Bastar desenvolv-la para
torn-la mtodo fecundo.]
31 de janeiro. Segunda carta de Louis Jouvey sobre a Improvisao:
(...) O senhor me diz assim: Ser que eu estou enganado? 3 Posso lhe
responder, quanto a isso, que o senhor no est enganado, pois bem isso que
eu esperava h muito tempo, obscuramente e que o senhor encontrou e
resumiu logo. H seis anos eu sonho com a Idade Mdia e com a Comdia
Italiana, h seis anos busco estud-la sem nunca ter o tempo nem os meios.
Chafurdei nisso, com um pressentimento que floresce agora ao longo de todos os
seus projetos. Rictus foi o primeiro que me havia dito confusamente tudo o que o
senhor descortina para mim! E tenho uma f slida a esse respeito. Deixe que eu
lhe diga isso tudo. Tenho uma quietude de esprito e de corao em todas as
minhas aspiraes que me sacia e me penetra completamente. Estamos no
caminho certo. Vejo diante de mim uma grande estrada bem reta e basta caminhar
com constncia e coragem. No veja nessas expresses um transbordamento de
meus sentimentos religiosos e se eles transpassam no se preocupe que
no tenho pudores diante do senhor e que sou definitivamente um homem...
[No apenas no me preocupo com o transbordamento de teus sentimentos
religiosos, mas tambm me alegro com eles, mas tambm eu mesmo fico atingido e
fecundado por ele. E copio aqui, lentamente, religiosamente, todas as tuas palavras, porque
quero que elas sejam buscadas na prpria massa de nossa obra, que elas enobrecem, qual
elas do sua verdadeira significao.]
3
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
10
Do fr. tirade, o termo significa uma frase longa que desenvolve sem interrupo uma mesma idia. Por
extenso, quer dizer um trecho longo. O teatro francs do sculo XVII possui exemplos famosos de tirades
nas obras de Corneille e Racine. Nota do Tradutor.
C
O substantivo feminino pochade provm do francs. Significa uma pintura executada sumariamente, s
pressas, um esboo a cores feito com algumas pinceladas. Por extenso, trata-se de obra (artstica, literria,
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
11
definitiva da sua tela. Trata-se de resolver este problema: que trabalho (ou pesquisa) e
realizao no requerem mesma matria.]
... Chegou ao segundo ponto o segundo ponto que est no mago do
meu esprito, no momento!, que a alegria da minha alegria e a esperana das
minhas esperanas, pois eu serei um dos farsantes, no ? Indubitavelmente? Eu
quero ser farsante serei apenas um farsante? Pois bem: vou lhe dizer tudo o
que penso sobre isso se eu tivesse de, sozinho, o que impossvel, encontrar
para mim um estilo de farsante moderno...
Se, portanto, eu precisasse encontrar um estilo de farsante moderno eu
comearia com que alegria!! a me documentar terrivelmente sobre todos os
cmicos famosos. Recensearia de idade em idade de poca em poca cada
famlia de bobos desde os bufes at os atores italianos passando pelos
guinhis, pelas marionetes, pela confraria dos idiotas e dos farsantes. Cada
famlia bem classificada, na qual eu buscaria UM PLANO E UM ELENCO para
estabelecer a nossa famlia moderna.
A est a exposio sumria do mtodo depois eu analisaria cada
personagem, procurando todos os seus descendentes na literatura da poca.
Molire, me parece, tirou quase todas as suas personagens da comdia italiana,
todos os seus palermas e os seus Geronte de Cassandre [Cassandra], todos os
seus criados e seus Escapino de Arlequim, todos os seus jovens apaixonados e
os seus Otvio de Landre [Leandro], etc., etc. Rabelais, outro exemplo, etc.
Ento eu me porei a estudar nos textos, livros, gravuras e a trabalhar
de fato, primeiro essas personagens ENGENDRADAS pelos grandes tipos de
farsantes de uma mesma linhagem por exemplo, todos os palermas,
Geronte, Ageronte, velhos verdes e maduros, etc. Depois trabalharei
diretamente os tipos, Cassandra.
Assim, terei um domnio de todos os meus antepassados, terei uma
bela famlia em que buscarei modelo e tentarei apropriar as minhas
qualidades a ela. Conhecerei a minha raa a fundo.
Os ramos afastados de cada poca me teriam conduzido a cada chefe de
famlia nessa poca. Todos os palermas possveis, derivados da Comdia Italiana,
me teriam conduzido a Cassandra, por exemplo.
Tratar-se-ia agora de produzir um farsante moderno, numa famlia
semelhante, um grupo semelhante de farsantes modernos ...
teatral, etc.) de estilo ligeiro, feita com rapidez ou apenas esboada. V. Aurlio Buarque de Holanda
FERREIRA. Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa. 2 ed., revista e aumentada. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, [1986]. p. 1350, e Dicionrio de Francs-Portugus. 2 ed. Porto: Porto, 2000. p. 607. V. tambm a
nota E. Nota do Tradutor.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
12
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
13
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
14
Por seu lado, Jouvey, enquanto cuidava dos feridos, descobre Gozzi e nada de
alegria na bacia transbordante de minha imaginao. Encantado por Tartaglia...
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
15
questo reside em atrair o pblico para essa idia como voc diz, nada de
reconstituio mas algumas tentativas, como uma sondagem do pblico que
nos dar a sua opinio, o seu gosto. As reconstituies s conseguiriam devor-lo,
tambm a ele. preciso mostrar-lhe algo novo imediatamente. Tudo est na
escolha. Ento poderemos comear a trabalhar segundo o nosso gosto e o dele
colaborando.
Mas os antigos! Os antigos! Boa gente! Eles nos dariam tantas coisas
que prometi a mim mesmo ir procurar.
Primeiro preciso saber fazer roteiros depois saber desenvolv-los!
Saber sobre uma frase esquemtica de roteiro improvisar, desenvolver e depois
saber improvisar completamente, quer dizer representar e tirar hayes4 do texto.
Existe uma arte de fazer as hayes de faz-las com gosto, com especial
estima existe uma arte de fazer grosserias existe toda uma arte de fazer
caretas, de bancar o palhao (mesmo quando se pode faz-lo naturalmente.
fecundante conhec-la). Existe uma arte de representar para nada que se precisa
libertar, redescobrir!
Eu tinha prometido a mim mesmo estudar at a gria e ia lhe propor uma
idia para a escola.
Exerccios consistindo em: 1 Obrigao de improvisar qualquer coisa.
(Ex.: um jogo muito divertido: em duplas, a gente diz tudo o que quiser, ao
mesmo tempo, um diante do outro, e quem perde o primeiro que no tiver mais
nada para dizer. Ex-tre-ma-men-te divertido.) Em suma: desenvolver o
palavreado. o exerccio renovado da cena maravilhosa de Humevesne e de
Baisecul em Rabelais, creio que no livro II.
Depois, obtido isso, se tentar, em segundo lugar, desenvolver frases...
aps, vrias frases que constituem a carcaa de uma tirada sobre um tema,
sobre uma idia. E nos desenvolvimentos cada um precisaria improvisar de um
modo novo e s vezes at de duas ou trs maneiras sobre essas mesmas
frases.
Esses exerccios bastante desenvolvidos e repetidos sobre UM MESMO
TEMA chegariam a dar ao aluno toda facilidade para improvisar em qualquer
momento e em qualquer sentido sobre esse tema. Ele teria, assim, facilidade de
improvisao sobre certos temas. Ento, o senhor est vendo o que estou
querendo dizer? Ao mesmo tempo em que uma grande flexibilidade de inveno,
de dico, em suma de improvisao dada por esses exerccios, o aluno adquire
no de cor mas apesar de tudo mecanicamente certa improvisao passepartout como uma matria, uma substruo, um farnel, ao mesmo tempo em
que esses exerccios feitos por ele, esses textos estabelecidos por ele se
4
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
16
tornariam para si mesmo uma fonte de nova improvisao, que ele trabalharia
continuamente, pois no creio na improvisao absoluta, de todas as noites e
de todo um tema. Ela intil e impossvel para ns, no ?
Ento, no est vendo? Uma pequena seleo de roteiros, de esquemas,
de desenvolvimentos, de locues e provrbios, de hayes imagem e
semelhana de certas circunstncias ou de certos temas.
Seria como nesses manuais que contm modelos de cartas para todas as
circunstncias da vida e todos os sentimentos ou ainda discursos ou
cumprimentos para as mais diversas ocasies...
... Neste momento procuro improvisar cenas sobre este princpio: uma
personagem ensina a outra a fazer alguma coisa. como na comdia italiana
antes de tudo, explorar numa cena um trao do carter ou do tipo de uma
personagem! bom?
... Um exerccio muito bom e muito rabelaisiano que eu imaginei...
mandar desenvolver sobre um tema o contrrio do que o ator improvisou primeiro
para aprender a falar em todos os sentidos para c e para l depois de
ter aprendido a falar a torto e a direito como os Senhores Humevesne e Baisecul!
E depois tambm para os pequenos talvez tambm para os grandes um
pequeno jogo cnico de definies como se diz para as crianas pequenas:
Como que a vaca faz? E o pato?, de modo a fazer com que encontrem o dom
das mmicas repentinas expressivas, das metforas engraadas? Em suma: uma
aprendizagem da expresso falada e mimada alegremente...
[Tudo isso excelente, totalmente dentro da questo, no sentido de uma
pesquisa profunda e to jorrada do corao que a encontro uma prova da inutilidade
das pesquisas livrescas como iniciao nova comdia. Todo o essencial ns podemos,
ns devemos tir-lo de ns. A erudio s nos servir de controle.]
Apesar de tudo, Jouvey, que se prepara para vir a Limon de licena, se deleita
com pesquisas livrescas:
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
17
Estou muito travado na anlise que tento fazer do meu tipo. Eu escrevo,
eu noto, eu me olho. Mas no vem. Parece-me que me vejo melhor quando me
ponho diante de certos tipos, de certos papis. Eu me enredo na Comdia Italiana,
da qual sinto muito bem todas as personagens, a ponto de me encontrar aspectos
comuns a todos de tanto que eu as compreendo e as amo. Falta-me uma
referncia. Talvez esse perodo de fermentao seja bom? Eu me vejo bastante
bem como uma espcie de ttere, com uma gozao muito imprevista e muito
variada gozao a palavra que puxa para a insolncia, do grotesco licencioso
a uma sentimentalidade bastante aguda com tiques, sacos de tiques. Uma
sntese do bizarro. A mscara do tolo, do ingnuo, afvel e tmido...
Essas luzes inventadas por Jouvet, e patenteadas, sero inauguradas no Vieux Colombier para a sua
reabertura em fevereiro de 1920.
D
Aluso fico de Franois Rabelais, em seu livro Gargantua [Gargntua]. O lema da abadia de Thlme
era: Faictz ce que vouldras [Fais ce que tu voudras/Faze o que quiseres], o que no exclua, no entanto,
uma prazerosa disciplina. V. Franois Rabelais. Gargantua [Gargntua]. Traduction en franais moderne,
prface et commentaires de [Traduo em francs moderno, prefcio e comentrios de] Marie-Madeleine
Fragonard. Paris: Pocket, 1992. cap. LV. Nota do Tradutor.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
18
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
19
precisam ser muito engraados para fazer com que tudo isso seja esquecido! Eu vou enviar para ti a
foto deles e vais ter uma idia dos nossos trs farsantes, que estou muito orgulhoso de ter
descoberto. Eles mesmos esto muito atnitos com esses talentos que esto descobrindo neles
mesmos e que nunca haviam explorado a no ser para rir entre eles.
[Imediatamente escrevi a Dullin que ele fique de olho nesses trs bugres... E o
ncleo est se formando.]
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
20
descobrir sua volta tipos surpreendentes ao tentar fazer alguma coisa numa massa de homens
como o regimento. Agora, que que a guerra nos deixar, de tudo isso?...
(...) No fique com medo de que eu procure torn-los atores! Aprendo mais na escola deles
do que eles aprendem na minha. Eu me contento com treina-los um pouco, dar a eles, sobretudo, a
paixo do teatro. Fabrico alguns roteiros para ele. Creio que se poder contrat-los. Eles tomaro
algumas bebedeiras de vez em quando, mas quando tivermos de apresent-los eles ficaro srios.
Agora: Levinson um bricoleurH fantstico. Faz tudo o que quer com as mos. Desenha, esculpe.
Conhece mecnica. Inventa as maquinarias, os truques de music-hall. Ele pode fazer tudo. Creio
que depois da guerra terei bastante fora para os segurar e ser, se necessrio, o chefe supremo dos
teus farsantes. o meu sonho, e tudo me dispe a viver com eles e a me especializar nesse troo...
Descubro em mim qualidades de cmico excntrico! J vers... Levinson extraordinrio. dotado
como raramente o foi um mimo. Uma fisionomia de uma mobilidade, de uma nitidez de expresso
surpreendentes... e depois, ele tem o instinto, o gnio para isso... Quanto a Andry (La Pelotte [O
Novelo]) preciso acompanh-lo nas piores extravagncias, e, alm do mais, ele pode fazer teatro.
Levinson acrobata. D saltos mortais, as grandes cambalhotas... Planta bananeira, etc., etc. Ah,
meu velho! Quando recomearmos, que tarefa! Sim, vejo, como tu, que podemos revolucionar o
mundo! Eu me sinto em forma, e depois, sobretudo, mais audacioso, mais decidido. Nada me
deter. Espero at a grande ferida que me tornaria um invlido. Sinto que poderei servir tanto
quanto, e te secundar nisso tudo. Essa idia de farsantes me entusiasma!
Meu velho, quase houve uma grande complicao com um dos meus improvisadores. (...)
No que aquele doido, que est destacado para os Bcherons [Lenhadores], desceu num
domingo desses at a cidade, se embebedou, conforme o seu hbito inveterado, e violou uma
mulher...
and Masks of the Illustrious Characters of the Commedia dellarte. Authorized Translation from the French
by Randolph T. Weaver. With a New Pictorial Supplement reproduced from the Recueil Fossard and
Compositions de rhtorique. With 259 illustrations. New York: Dover Publications, 1966. (1 st ed.: George
G. Harrap & Co., 1929) Nota do Tradutor.
H
Um bricoleur algum que um facttum, algum que faz de tudo (ou pelo menos tenta). Muito habilidoso
manualmente, pratica o bricolage, uma verdadeira instituio (ou paixo, ou mania, ou realidade) francesa,
que consiste em bricoler: arrumar, consertar, mal ou bem, de modo provisrio (um motor, um mvel, uma
torneira...). O bricolage um trabalho cuja tcnica improvisada, adaptada aos materiais, s circunstncias.
Habilidoso, topa-tudo, indiscreto, artista, engenhoso (...) Se eu fizer o retrato do bricoleur tpico, farei o
retrato do francs (Colette). Nota do Tradutor.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
21
Felizmente a vaca no era de condio muito boa, e ele teve circunstncias realmente
atenuantes. Ele escapou dessa com um ms, dos quais 15 dias de priso. Levinson, Galvani esto
nas trincheiras. Andr e todos os outros tambm. Conversei seriamente com Levinson. Ele me disse
que no dia em que no fosse mais soldado ouviria todos os meus bons conselhos e estaria
totalmente disposto a nos seguir... Portanto, a menos que ele seja morto daqui at l, ns o
teremos conosco durante certo tempo.
Quanto a Andry, trata-se de um alto astral, um cara legal, um desses desencaminhados
que, diante das situaes mais perigosas moralmente, no chegam a se estragar. Um tipo no meu
gnero, sabe? Meu velho, eu te anuncio que acabo de ser nomeado brigadeiro. (...) Isso me custou
muitos litros de vinho. Estou com dvidas. Est na hora de picar a mula! Sem isso, ainda vou ser
perseguido por queixas e recriminaes. No fiques indignado. Estamos numa regio de porcalhes,
de traficantes que especulam de modo abominvel, e se fosse apenas por eles, seria desejvel que
tivessem de se haver com os alemes durante algum tempo.
17 de maio:
Assim, os dias bonitos passam no meio de um campo devastado, num buraco. No, os que
vierem depois de ns nunca se daro conta do que isso nos ter custado! No posso preparar nada
neste momento. Temos trabalho demais, e os meus atores esto mais ou menos em toda a parte. No
entanto, Andr trabalha quando tenho tempo, e se afirma cada vez mais como um dos nossos
melhores atores futuros.
(...) Agrupo tudo o que posso e espero lev-los para ti.
Um cenrio abstrato. Nem lugar nem poca. Mas de uma forma perfeitamente
apropriada ao esprito da Comdia. Uma combinao de linhas, de planos e de volumes que
seja o suporte eficaz da Comdia em todos os seus movimentos, um suporte, um esquema
linear da ginstica da Comdia, da sua dana. Calcado na forma da Comdia, o cenrio se
torna a sua parede real, tangvel. (Penso que Adolphe Appia busca algo anlogo para a
msica, para a evoluo rtmica do corpo humano no espao6.)
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
22
Muitos anos mais tarde, fazendo uma conferncia intitulada Le Thtre dans le
monde [O Teatro no Mundo], em Coppet (16 de setembro de 1925, Copeau continua a
falar da Comdie Nouvelle [Comdia Nova]. Esta, porm, apesar de muitas tentativas
feitas no Vieux Colombier, na Escola e, sobretudo, pela companhia dos Copiaus, em
1924-1929, permanecer embrionria.
(...) Se, para os autores futuros, se trata de constituir os elementos de uma comdia
nova, de uma comdia universal, e de a escrever em caracteres bem legveis, em termos
inteligveis para todos, talvez eles tenham de voltar para a escola de uma forma teatral que
consideramos arcaica, mas que no deixou de recuar s fontes antigas antes de fecundar,
durante vrios sculos, todo o teatro ocidental, at Molire, que lhe esgotou o sentido, o
sumo e o calor. Quero me referir a essa comdia do Renascimento Italiano conhecida pelo
nome de Commedia dellArte. Os geniais atores daquele tempo improvisavam o texto
baseados em roteiros bem estabelecidos. Foi uma espcie de milagre, e de milagre
propriamente italiano. No acredito que ele se renove vontade. Tambm no sugiro que se
imite a Commedia dellArte em suas particularidades e em seus excessos. Apenas constato
que, apesar do talento nela utilizado, e apesar do atrativo que ela possa s vezes apresentar,
nossa comdia moderna como que esvaziada de contedo. De fato, h trs sculos j no
temos uma grande comdia. Molire parece ter esgotado o velho patrimnio franco-italiano
de origem greco-latina. E, desde a, no renovamos o nosso acervo. O acervo da comdia
so as suas personagens, ou melhor ainda: os seus tipos. Os senhores sabem que os tipos da
Comdia Italiana eram invariveis. Arlequim, Escaramuche, Pantaleo, Leandro sempre
apareciam com o mesmo figurino, com a mesma mscara, no mesmo papel. Eles se
enriqueciam medida que viviam, medida que participavam de um nmero maior de
intrigas. No ficavam presos a uma s ao, limitados a uma comdia efmera. Da provm
o seu ar de grandeza, de herosmo e de eternidade. Da tambm procede eles se tornarem
cada vez mais populares. Sem que tivessem necessidade de se apresentar nem de se
explicar, o pblico os reconhecia instantaneamente e, a partir da, se preocupava muito
menos com pequenas astcias da intriga e com a novidade desta do que se interessava pela
fora dos caracteres, pelo relevo e pela variedade das aes que as combinava.
Esses tipos originais, to fortemente caracterizados, eram como os representantes
delegados dos temperamentos, dos costumes, das classes, dos ofcios, das paixes e dos
vcios da Itlia inteira, e at para alm das suas fronteiras. Embora fossem poucos,
enfrentavam todas as situaes imaginveis, e representavam realmente, com traos
impressionantes, a comdia do mundo.
medida que essas personagens perderam o sentido universal que possuam;
medida que se esvaziaram de seu contedo essencial, que se particularizavam, se
abastardaram, se venderam, se dividiram em relao a si mesmos, a comdia se
enfraqueceu. Ela abandonou a estrada principal e se esquivou do seu destino, deixando de
ser popular. Pouco a pouco se esterilizou.
A TAREFA QUE EST DIANTE DE NS REPOVOAR A CENA, FAZER
COM QUE SUBAM AO PALCO AS GRANDES FIGURAS DO MUNDO MODERNO;
QUANTO A ESTAS, CABE-NOS CONSAGR-LAS COM A MSCARA E O
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
23
Artigo de J. Copeau em Pages dArt [Pginas de Arte], Genebra, junho de 1916: Contei essas coisas mais
ou menos, num artigo que entreguei, pouco tempo antes de partir, para as Pages dArt [Pginas de Arte] de
Genebra. Quando fui me despedir da companhia da Comdie [Comdia] e do seu diretor, esse artigo j havia
sido publicado. Eu esperava encontrar mos fechadas e rostos terrveis. Nada disso. Essas pessoas voltaram a
ser encantadoras. Eu j no as atrapalhava. Estavam representando LAssomoir [A Taberna]. Exultavam.
Estavam novamente em casa e fazendo o que sabiam fazer e gostavam de fazer (J. Copeau, caderno
Comdie improvise [Comdia Improvisada]).
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
24
Felizmente tenho a Suze, escreve ele a Jouvey, que sorri para mim de vez em
quando, mostrando os seus dentes de carneiro. Se eu no soubesse, meus filhos, o que
vocs so para o meu corao, Genebra e a Comdie [Comdia] se incumbiriam de me
ensinar. Como vais? Escreve-me. Um beijo terno.
Encontro de Copeau com Appia, em Rivaz, Sua
Antes de sair de Genebra, Copeau ir novamente a Rivaz para rever Adolphe
Appia:
(...) Toda a recepo dele excelente. Por volta das sete horas ele me expulsa para o
jardim, e quando entro de novo a mesa est posta para o meu jantar, ao qual ele assiste, pois
nunca janta. Ele faz para mim ovos mexidos deliciosos, se apressa, serve e no admite que
eu me mexa da cadeira. Diz: Sou o seu ordenana de barba cinza. Cedo ele arruma a
minha cama e me convida a descansar. Ele me cedeu a cama dele, e dorme no quarto ao
lado, uma baguna com cheiro de despensa e de excrementos de pombo, e onde os ratos,
durante a noite toda, vo perturbar o sono dele.
Reencontro certas impresses da primeira visita, mas as corrijo com observaes
novas ou mais fundamentadas. Dou a volta personagem
Appia recusa qualquer dogmatismo. Sua inclinao natural o levava para isso.
Afirma que Dalcroze o curou disso. Imperfeitamente, sem dvida, pois a cada instante eu
me insurjo contra os excessos do seu esprito. H algo que nos separa, sobre os prprios
pontos em que estaramos mais inclinados a nos encontrar: a natureza do seu
pensamento, profundamente imbuda, e para sempre, de germanismo (e tambm as
suas maneiras, essa sentimentalidade que se esparrama, a lgrima fcil, um
formalismo que imita a cordialidade, que no a verdadeira simplicidade).
Ele me fala de Hellerau8, e dos ensaios de Orphe [Orfeu]. Embora no tivesse
nenhum papel oficial nos ensaios, foi ele quem, pela violncia apaixonada da sua oposio,
conseguiu que as rtmicas encarregadas de representar as Frias no fossem travestidas,
8
Foi em Hellerau, nos arredores de Dresde, que Jaques-Dalcroze mandou construir um teatro concebido como
um vasto ateli, pelo arquiteto H. Tessenow, e nele instalou a sua Escola da Formao para a Msica e para o
Ritmo.
Desde 1898 Adolphe Appia havia feito, para Dalcroze, projetos de disposio do espao em
diferentes planos.
Foi Alexander Salzmann quem, inspirando-se nesses projetos, realizou tal adaptao, em 1911. Ele
foi tambm o inventor de um sistema de iluminao aperfeioado.
Dalcroze trabalhou em Hellerau at se instalar em Genebra. L montou vrios espetculos, em
colaborao com Adolphe Appia, especialmente Orphe [Orfeu], aqui mencionado.
Claudel assistiu a esse espetculo e ficou entusiasmado com o local, ao qual consagrou um artigo em
La N.R.F. de 1 de setembro de 1913. Descrevia a sala como um vasto retngulo sem nenhuma cena fixa. Esta
se compunha de elementos mveis que se encaixavam uns nos outros. Os teles pintados, os acessrios, todo
o material importuno e ridculo dos antigos teatros est suprimido. As paredes e o teto so esticados
com tecidos brancos, atrs dos quais gambiarras com lmpadas eltricas esto dispostas regulamente. No fica
visvel nenhum foco de luz. Situada no fundo da sala, uma mesa de luz permite que uma s pessoa acompanhe
o espetculo e faa toda a distribuio de luz que lhe parea necessria.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
25
mas usassem simplesmente a malha preta de trabalho. Ele defendeu contra todos contra
o prprio Dalcroze a dignidade das alunas. Era bonito demais, diz ele, era
impossvel deixar que isso se estragasse. E acrescenta: Nunca chorei tanto na minha vida.
Fiquei doente por oito dias.
Ele me conta que a sua famlia, extremamente rigorista, no admitia que se
pronunciasse a palavra teatro. Era preciso dizer a estufa quente.
Diz de si mesmo: Sou um homem que no se realizou.
No podendo fazer outra coisa, ele se ps a escrever. Mas escrever para ele um
trabalho muito penoso. Consigo entender isso facilmente. Parece que ele nunca pode
acompanhar uma idia.
Ele aceita escrever para a revista do Vieux Colombier um resumo do conjunto dos
seus trabalhos.
Em suma, durante aqueles dois dias de conversa, de trocas contnuas, ele no me
ensinou absolutamente nada. Nada me disse que eu j no soubesse, depois de oito meses
de experincia e quase dois anos de meditaes sobre essa experincia. que os problemas
se formulam por si ss para aquele que cultiva a realidade. Vm ao encontro dele.
O que ele me disse de mais impressionante foi o seu famoso: A msica hoje em
dia o nosso nico guia. No abandonemos a msica. Mas ele entende assim com
relao ao prprio fato da realizao. Quando deseja me ver colaborando com Dalcroze (do
qual conhece alguns defeitos, mas no os mais graves), tem em vista a realizao. Eu vejo
essa ligao com a msica, esse adjuvante musical, na educao do ator. Interiorizao da
msica nos rgos, em todas as faculdades do executante, para obter a preciso e a
liberdade.
A idia do cenrio engendrado pelo texto, pelo prprio esprito da obra dramtica.
uma verdade evidente, para a qual ele se voltou antes de ns. De fato, no penso que a
tenha aprendido com ele, nem com Craig. Eu a havia descoberto por mim mesmo. E
muito mais importante relacionada com o prprio movimento, com as aes da
encenao.
Quanto ao ponto de vista da decorao, ele volta constantemente, como Craig, ao
seu dio em relao aos pintores, intruso destes num campo que lhes proibido.
Estamos de acordo nesse aspecto. Eu disse a ele: A soluo uma soluo arquitetnica.
Ele aprova a frmula. (...)
Digo a ele algumas palavras sobre os meus farsantes, sobre a minha nova comdia
improvisada, que de repente, se nascer, resolver simplesmente, humanamente, e no sentido
da vida, todos os tipos de questo que ele levanta para si mesmo a respeito da cena, dos
atores e do pblico, do ponto de vista esttico e especulativo. Algo nasce, se desenvolve, e
por isso mesmo resolve todos os problemas, manda passear todas as sutilezas. Appia faz
uma careta de alegria, de espanto, se agarra ao trinco da janela contra a qual fica de p, bate
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
26
o p, e grita para mim: Ah! Ah! Voc me deixa empolgado ao extremo. Eu pensava nisso o
tempo todo... e voc o traz para mim!
Comunicao com o pblico. a sua idia do momento, o seu pensamento recente,
o seu sonho de porvir.
Appia gostaria de parir o edifcio inteiro do teatro moderno. J nada de separao
entre a platia e a cena. Inclusive, j nada de cena nenhuma. Mas uma grande sala em que
se ergueria, no lugar determinado, e segundo a arquitetura necessria, um podium no qual
evoluiriam os executantes que, no intervalo dos seus jogos, se misturariam com o pblico.
Assim, creio eu, que Hellerau era compreendida.
Ele fala ainda dessa monstruosidade que existe na diferena de natureza entre a
platia e a cena. Aqui o luxo, o confortvel ou pelo menos a decncia. L, no avesso do
cenrio forrado com papel jornal, a penria, a misria, a feira. Para a dignidade da arte e
da do artista, ele quer que a cena e a sala sejam de uma mesma espcie, de um mesmo jato.
E me descreve a disposio com que sonha para os bastidores. Mas isso tambm cheira um
pouco a Kultur, a organizao alem. Creio que a pobreza dos bastidores nunca degradou
muito o artista, e para mim esse cheiro de misria que se respira nos bastidores tem algo
exaltante. Mas interrompo logo Appia em seus argumentos, dizendo a ele: O que me
espanta e o que me inquieta que voc ou Craig constroem para si o teatro futuro sem saber
quem o habitar. Que tipo de artista voc vai fazer subir na sua cena, que tipo de artista
voc vai alojar nesse teatro que deseja mais digno de os acolher? A mim parece, Appia, que
somente eu comecei pelo comeo, ao me ocupar em formar uma trupe de atores9.
Meu velho, como que eu poderia te dizer tudo o que tenho a te dizer? Pois no
paro um minuto de trabalhar e de adquirir algo novo. Tu me conheceste ardente. Agora
estou frentico. (...)
No, meu Joozinho, no consigo te explicar que grande coisa, que coisa cada vez
mais vitoriosa se torna, a cada dia, o nosso Vieux Colombier. (...) Se tiver vida para isso, sei
que faremos o que nunca foi feito. E teremos um teatro francs. Mas as minhas idias sobre
o caminho a seguir so bastante diferentes o que eram h trs anos. No consigo te explicar
isso numa carta: precisaramos conversar longamente.
Copeau recebe a visita de Janvier, que encontrou-se com Stanislavski
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
27
Recebi, por esses dias, a visita de Janvier I, de volta da Rssia. Vendo o teatro
artstico em Moscou e falando de mim com Stanislavski, ele compreendeu, ele
compreendeu o que o Vieux Colombier ser um dia. E ele vinha me dizer que se, depois da
guerra, eu estivesse disposto a dar maior extenso ao meu negcio, ele entraria nele com
muito gosto. Deixei que falasse. Justamente aqueles que mais se interessam e que pensam
compreender melhor, no compreendem nada. Dar extenso, para eles, ter imediatamente
cartazes nas colonnesJ, acordos com os jornais, e um teatro maior, um prdio maior. a
loucura tradicional. preciso, ao contrrio, fazer todas as nossas experincias onde ns
estamos. preciso ficar em nossa pequena sala at que a afluncia do pblico faa com que
ela rebente, at que sejamos levados pelo pblico para outro lugar. preciso tratar de fazer
com que o dinheiro aflua para o negcio. Mas dedicar tudo trupe e Escola. Quer dizer:
preciso fazer exatamente o contrrio do que os outros fazem. (...)
Eles no tm o segredo. Guardemos o nosso. E ajudemos uns aos outros.
(...) Tenho certeza do que estou dizendo. a evidncia da revelao.
Carta de Martin du Gard
Martin du Gard, que est, porm, com os nervos flor da pele, pois a energia, diz
ele, no resiste inao, triste espera em que, na chuva, ele est atualmente atolado,
responde a essa evidncia numa carta do dia 20 de julho:
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
28
Cheney:
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
29
essa forma nova faz um apelo sensorial (makes its sensuous appeal) ao olho e
ao ouvido.
[Mas que new form? No vejo uma que merea tal nome. Vejo ensaios
eruditos, reconstituies, uma roupagem nova para formas antigas (o esprito de
Shakespeare e Ibsen crucificado para fazer its sensous appeal).]
Cheney:
O ritmo e a forma deveriam ser, pelo movimento e pelos agrupamentos dos
atores, uma contribuio decorativa de grande valor. De fato, o movimento decorativo
deveria ser da prpria essncia de uma encenao.
Cheney:
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
30
Cheney comenta Gordon Craig: Ele aceita a definio corrente pela qual a ao
a essncia da arte do teatro e do drama, mas interpreta a palavra ao dando a ela o
sentido de movimento.
[A est, efetivamente, a grande idia viva que anima toda a nossa interpretao
nova. Mas toda a qualidade dessa interpretao residir na medida observada pelo
intrprete. E saber no sair do natural, da simplicidade. E no transbordar o esprito da
coisa a interpretar. N 1: formar atores que tenham neles o movimento apropriado ao
drama que eles animam.]
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
31
Leitura de The Path of the Modern Russian Stage and other Essays, de Alexander
Bakshy. Londres: Cecil Palmer & Hayward, 1916.
Descoberta de Meyerhold
Descoberta de Meyerhold.
O Teatro de Arte de Stanislavski punha o centro de gravidade do espetculo
na cena.
Meyerhold o transfere para o pblico.
(...) J no se trata de escolher um fragmento de uma reproduo do
mundo sobre a cena, mas, antes, por um relance fugitivo, evocar a plena viso
dele. A representao em cena se encontra indissociavelmente ligada viso
subjetiva do pblico qual ela recorre.
simples a idia que est na raiz desse novo movimento: O teatro capaz
de revelar os mistrios secretos da vida e de provocar o sentimento religioso.
Estes no podem, no entanto, atingir a sua intensidade mxima enquanto o
pblico permanecer um observador passivo. O exemplo do teatro grego primitivo e
dos Mistrios da Idade Mdia nos revela uma forma em que o pblico no se limita
a escutar o que acontece em cena, mas ele prprio assume uma parte ativa na
representao. Convertido num Todo, o teatro se torna um Templo, a cena um
altar, servindo de meio para a purificao religiosa. Da se conclui, no esprito de
Meyerhold, que o ator um verdadeiro ser humano liberado do jugo do
cenrio cnico compartilha com o pblico a tarefa de realizar o tema da
pea representada, um em ao, o outro em imaginao. Bastar um passo a
mais para fazer o ator descer da cena e arrastar o pblico no xtase da
representao religiosa.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
32
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
33
REINHARDT, Max Goldmann, dito Max (1873-1943), encenador, diretor de teatro (administrador)
austraco. Nota do Tradutor.
*
RENOIR, Pierre (1885-1952), ator francs. Nota do Tradutor.
*
SANIN, Alexandre (1869-1956), encenador russo. Nota do Tradutor.
*
VERHAEREN, mile (1855-1916), poeta belga. Nota do Tradutor.
Jacques COPEAU. A Improvisao p. 323-363, in Registres, III. Les Registres du Vieux-Colombier,I [Registros,
III. Os Registros do Vieux-Colombier [Velho Pombal]], I.
34
risco de ocasionar toda uma produo dramtica pouco sincera, afetada, feita de
propsito (por exemplo, o So Sebastio de DAnnunzio*).
Com o seu naturalismo, Stanislavski teve sobre os outros esta
superioridade: fazer com que a sua pesquisa caminhasse junto com um gnero
dramtico. Ele corresponde a Tchekhov. Na Inglaterra, Granville Barker
corresponde a Shaw.
estabelecidos por Marie-Hlne Dast e Suzanne Maistre Saint-Denis. Notas de Norman Paul.
Paris: Gallimard, 1979. (Coll. Pratique du Thtre [Col. Prtica do Teatro] Traduo de Jos Ronaldo
FALEIRO.