Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Os Wajapi Frente A Sua Cultura
Os Wajapi Frente A Sua Cultura
que agora esto sendo usados num livrinho com relativo sucesso. Entre o primeiro
texto e a concluso desse experimento, haviam passado mais de dois anos.
Vale a pena nos determos nesses exemplos, pois o que me parece essencial
recomendar como procedimento de valorizao cultural a implementao de
situaes em que vrios setores e geraes de uma comunidade possam observar
sua situao de contato, com o distanciamento indispensvel percepo das
transformaes culturais e, sobretudo, compreenso da situao do grupo num
mundo de relaes ampliadas. Na fase que comento aqui, os professores wajpi
realizaram um trabalho muito produtivo e com significativo impacto. Nos cursos,
encontraram mltiplos instrumentos para essa reflexo crtica, ou para propiciar
avaliaes que nunca seriam realizadas em outro contexto.
O ltimo exemplo dessa srie, que tambm teve impacto significativo, foi um
exerccio de matemtica aplicada ao censo demogrfico estavam aprendendo a
calcular porcentagens que permitiu debater as profundas mudanas nas
condies de transmisso de conhecimento. Verificaram que as pessoas chamadas
de jovijk homens e mulheres na faixa de 45 a 75 anos, que sabem, ou seja,
sabem dizer a tradio somavam apenas 7% da populao. Um argumento
novo surgiu no debate acerca da escola, de projetos etc: os velhos esto
acabando!. Reaparecia, assim, a necessidade de um novo de tipo de
aproximao entre as geraes, para aprender com os velhos, argumento que
passou a ser reiterado cada vez mais freqentemente. Parece-me portanto que
no mbito da transmisso muito mais que na performance cultural que tal
conscientizao seja possvel. E, no caso em pauta como em muitos outros, essa
reflexo sobre as condies e alterao das formas de transmisso envolve
principalmente a instituio escolar.
Aprender a se ver no olhar dos brancos.
Outros contextos, no entanto, contriburam para adensar esse processo.
Desde 1998, procuramos incrementar a participao dos Wajpi na produo de
documentrios em vdeo, de exposies e de livros de difuso que apresentem
aspectos de sua cultura a diversificados pblicos no indgenas (14). Na
experincia de capacitao de alguns deles para que assumam efetivamente o
registro e edio de vdeos, a composio de livros, a disposio de objetos em
exposies, etc., os ganhos mais significativos foram o aprendizado da seleo
de argumentos, de imagens, de modos de identificao, destinadas aos no
ndios. Alis, aprender a produzir explicitamente argumentos para fora o que
mais interessa aos Wajpi. Porque entre os jovens engajados na produo de
registros destinados s aldeias, continuavam pairando dvidas: porque escrever
o que j sei ?, porque filmar para minha aldeia ? Logo descobriram que
dominar as tcnicas novas (montar tabelas. filmar, desenhar no papel, escrever
no computador, etc...) no era o mais importante, nem o mais difcil. Aprender a
editar usando linguagens apropriadas comunicao com os no ndios era o
desafio (15). Selecionar de forma neutra entre centenas de desenhos e
composies grficas, garantindo, por exemplo, que todas as aldeias estejam
representadas numa mostra desses desenhos penoso, quando a tendncia seria
escolher os desenhos do prprio grupo familiar. Esses exemplos, entre tantos
outros, mostram que atender a demanda dos brancos a respeito da
representatividade de uma expresso cultural um processo de extrema
complexidade. Srios constrangimentos continuam ocorrendo quando os jovens
8
seja, que a alfabetizao em lngua materna no ser mais realizada como uma
etapa prvia, seguida de uma suposta transio para o portugus. Ao invs de
transio, a proposta a comparao de conhecimentos e pontos de vistas,
explicando s crianas a diferena entre o pensamento dos Wajpi e o
pensamento dos no-ndios. Nessa empreitada, sabem da necessidade de se
aproximar dos mais velhos, a quem pedem ajuda para comparar sua prpria
lgica classificatria com os ensinamentos que obtm dos brancos. E nessa
aproximao, vm percebendo que sua lngua pode dizer tudo, inclusive
assuntos dos brancos que antes eles julgavam que s instrutores no ndios
seriam capazes de ensinar. Podem ensinar a histria do Brasil em lngua wajpi,
podem traduzir noes jurdicas, conceitos matemticos, etc...Essa recente
etapa no manejo de tradues culturais contribuir efetivamente para a
valorizao do que chamamos de patrimnio imaterial, cuja riqueza est menos
numa lista de traos do que na lgica de construo e organizao desses itens
culturais. Assim, poder comparar, na escola e falando em wajpi, distintos modos
de conhecer seres e objetos sem dvida uma etapa importantssima no
processo de valorizao em pauta (20).
Para concluir, enfim, ressalte-se que o segundo conjunto de tarefas
relativas pesquisa propriamente dita o mais delicado. Espera-se que tais
pesquisas no se limitem ao levantamento de contedos, mas incluam o
registro cuidadoso dos ricos elementos performativos da arte verbal, dos padres
de apreciao esttica, o respeito aos contextos de enunciao de cada tipo de
discurso e conhecimento, etc... Mas, dependendo da presso exercida sobre os
pesquisadores indgenas, especialmente se deles se exigir a finalizao de
produtos, o risco ser de realizarem apenas escritos diversos, com contedos
simplificados e esvaziados dos sentimentos que tanto desejam aprender a
expressar. Passar da oralidade e dos contextos difusos de transmisso para a
fixao de fragmentos desse patrimnio oral em suportes novos trar
necessariamente impactos diversos sobre a concepo da cultura wajpi. A
disseminao de verses distintas, a comparao entre elas, a troca de saberes e
tradies familiares poder sem dvida enriquecer e evitar a pasteurizao de
verses genricas. Mas a grande dvida continua sendo a de como transpor para
esses suportes novos a riqussima contribuio que os povos de tradio oral
oferecem ao debate epistemolgico, ou, nos termos de Boyer, relao entre
tradio e verdade (1986).
A contribuio de pesquisadores de universidades e de museus
essencial nesse processo. Por parte de acadmicos, trata-se de colaborar com a
discusso de procedimentos de identificao de categorias e classificaes
nativas. Por parte de profissionais de museus, trata-se de colaborar com a
criao de formas de armazenamento adequados imensa variabilidade de
formas de enunciao de saberes orais. E incluir na pauta de possveis exposies
no mais os objetos da cultura, mas os conceitos que esto por trs e
especialmente todas as classificaes cosmolgicas subjacentes que fazem desses
objetos elementos particulares de uma cultura. Expor e disponibilizar ao pblico,
menos interpretaes fechadas sobre o significado e a funo de prticas
culturais como a pintura corporal, o ritual, a mitologia, que as experincias
interpretativas dos prprios ndios, quando aprendem conosco a incorporar uma
idia de cultura. Ao invs de colaborar com processos de resgate de elementos
culturais a serem buscados no passado, realizar exposies que dem conta dos
11
Notas
Essa candidatura resultou de uma iniciativa do Museu do ndio Funai e recebeu apoio tcnico do
Ministrio da Cultura. Naquele ano, as expresses grficas e orais dos Wajpi haviam sido registradas como
Patrimnio Cultural Brasileiro, pelo Conselho do IPHAN, nos termos do Decreto n. 3551/2000. Tanto esse
registro como a candidatura atendiam solicitao expressa dos principais chefes e dos professores indgenas,
representados no Conselho das Aldeias Wajpi / Apina, com o qual o Museu do ndio vinha mantendo
parceria desde 2001, no mbito das atividades de preparao e montagem da exposio Tempo e Espao na
1
12
Amaznia: os Wajpi. A discusso, nas aldeias, de um plano de aes a ser proposto UNESCO, assim
como a elaborao do dossi, foram realizadas por mim, com apoio de outros pesquisadores do Ncleo de
Histria Indgena e do Indigenismo da Universidade de So Paulo / NHII-USP e com a colaborao dos
assessores do Programa Wajpi desenvolvido pelo Instituto de Pesquisa e Formao em Educao Indgena
Iep. O Ncleo de Educao Indgena da Secretaria de Educao do Governo do Estado do Amap tambm
apoiou a candidatura, no momento de sua apresentao UNESCO, em setembro de 2002.
2
No Amap, os Wajpi totalizam hoje cerca de 700 pessoas, atualmente distribudas em 38 aldeias. Na
Guiana Francesa, vivem cerca de 1000 Wajpi, em poucas aldeias margem do rio Oiapoque.
3
Esse plano prev medidas de duas ordens. De um lado, a implementao de campanhas de sensibilizao e
de capacitao dirigidas aos mltiplos agentes que atuam direta ou indiretamente junto a essa comunidade,
para que compreendam e respeitem a riqueza e a dinmica dos conhecimentos veiculados oralmente. Trata-se
de promover novas formas de relacionamento e de interveno, adequadas valorizao de patrimnios
diferenciados, em detrimento da promoo genrica da cultura indgena. O segundo conjunto consiste num
programa de mltiplas aes, visando a mobilizao de todas as aldeias em atividades de pesquisa e
inventrio das formas de transmisso oral. Est prevista a formao de jovens para realizar o registro e a
sistematizao de aspectos do amplo corpus de saberes scio-cosmolgicos, assim como a continuidade da
formao de professores bilnges, responsveis pela elaborao de um currculo diferenciado e pela
implantao de uma escola em lngua wajpi. O plano tambm inclui a promoo da participao dos
Wajpi em todas as aes de gesto dos recursos naturais de sua terra, em acordo com seus modos de
ocupao e prticas de manejo, ambientalmente e socialmente sustentveis, que devero ser valorizadas pelas
agncias de assistncia e de desenvolvimento que atuam naquela terra indgena e no seu entorno.
6
Para o surgimento de uma noo de "terra" e do coletivo "wajpi", ver: Gallois,1998. Para o processo inicial
de reflexes dos Wajpi frente sua cultura ver Gallois, 1994. Para um panorama das formas de indianidade
construdas pelos grupos do Amap e norte do Par, ver Gallois & Fajardo Grupioni, 2003.
De forma bastante prxima do modo como os Gregos definiam mitologia: uma maneira de designar os
relatos dos outros, incluindo os de dentro, quando se quer marcar um estranhamento (Dtienne, 1994:7). Ver
tambm Gallois, 2000.
8
Mais recentemente, os professores bilnges esboaram um levantamento das sete formas discursivas usadas
em seu cotidiano, caracterizadas por variaes na modulao da voz, na forma de tratamento entre
interlocutores, etc.. Etiquetas que so inclusive mais significativas que o prprio contedo das conversas.
10
No queriam escrever em sua lngua, que diziam j conhecer. A recusa se devia sobretudo ao mal estar
dos professores em adotar uma nica grafia, que passaria por cima das diferenas dialetais e das experincias
de cada grupo local (uns alfabetizados pela Misso Novas Tribos, outros pelo Summer Institute of Linguistics,
outros acostumados a grafia usada pela professora da Funai, ou da Secretaria de Educao do Estado, etc...).
Superada essa fase, se chegou ao compromisso em que cada um escrevia com sua prpria grafia, valorizando
diferenas significativas nas relaes polticas wajpi. As dificuldades das crianas diante desses textos
levaram os professores a se interessar novamente nas alternativas para a grafia de sua lngua. Outra
progresso a ser notada que, se de incio discutiam entre si modos de escrever determinados sons, palavras
ou formas de nazalisao, agora chegaram a alguns consensos sobre os aspectos acima e orientam seus
debates em torno da traduo de conceitos. Com o relativo domnio da transposio lexical, enfrentam agora
questes propriamente semnticas.
13
11
O aspecto positivo desse processo que consolida a necessidade de uma produo prpria para garantir um
mnimo de autonomia na aquisio de objetos que os Wajpi j usam h muito tempo em seu cotidiano. E
muitos j consideram melhor vender artesanato que pedir dinheiro ou depender da assistncia da Funai. Isso
no significa, entretanto, que pedidos incessantes de apoio familiar ou individual tenham cessado, pois so
formas valorizadas de se relacionar s agencias de assitncia.
12
Programa de Formao de Professores Wajpi em Magistrio, realizado pelo Iep em parceria com a
Secretaria de Educao do Governo do Estado do Amap.
13
Esse estatuto foi elaborado em 1994 por um advogado, a partir das decises e sugestes dos chefes wajpi
que fundaram esta organizao representativa.
14
Importante ressaltar que esse processo lento e trabalhoso e que at o momento, a edio propriamente dita
de vdeos, livros ou curadoria de exposies ainda conduzida por assessores, o que no significa que eles
sejam, ou se considerem, apenas informantes.
Para citar um exemplo, a primeira verso do documentrio Segredos da Mata (Centro de Trabalho
Indigenista, 1998) que eles julgavam adequada tinha 2 horas de durao, a segunda 1hora e meia. Era difcil
aceitar que um formato adequado exibio para publico amplo no poderia passar de 30 minutos, porque
nenhum karaik teria pacincia de ouvir longos dilogos ou cenas repetidas.
15
Tesouros humanos vivos so pessoas que encarnam, em grau mximo, as habilidades e as tcnicas
necessrias para a manifestao de certos aspectos da vida cultural de um povo e da perdurao de seu
patrimnio cultural material. Jorge Wertheim, Entrevista in: Museu ao Vivo, Informativo do Museu do
ndio Funai, Ano XIV, n. 25. Dezembro de 2003, pg. 3.
16
17
A formao de pesquisadores foi iniciada pelo Programa Educao Wajpi - Iep em 2002, com a incluso
de uma carga horria no presencial no currculo de formao em magistrio. Em 2003, ampliou-se com apoio
do NHII-USP e FAPESP, atravs do projeto Documentao Wajpi: memria para o futuroque viabilizou a
vinda de 2 equipes de jovens para desenhar o formato de um banco de dados da histria e cultura Wajpi. Em
2004, iniciou a seleo e capacitao de uma nova turma de 20 jovens. Uma oficina inicial foi realizada com
apoio do IPHAN/MINC e cursos esto previstos at 2006 atravs do Projeto Valorizao e gesto de
patrimnios culturais indgenas no Amap e norte do Par financiado pela Petrobrs Cultural.
18
Para esse debate, ver Gallois, 2004. Ilustra o interesse pelas questes epistemolgicas
mencionadas por Boyer (1986), quando os professores discutiram marcadores relativos
posies e autoria, a distncia ou aceite em relao uma afirmao ou assero de verdade, etc...
20
Na maior parte das escolas indgenas, o ensino de cincias naturais limita-se a repor as categorias ocidentais
e oposies do tipo seres vivos e seres inanimados, ou a distino entre mamferos e invertebrados,
que no nada universal. inteno dos professores wajpi mostrar que essas classificaes so muito
diferentes das suas, onde a prpria oposio entre humano e no humano muito mais complexa.
21
22
14