Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Adura Orunmila Completa 130628182750 Phpapp02
Adura Orunmila Completa 130628182750 Phpapp02
ADUR ORUNMILA
Traduo
O Testemunho Do Destino O Vice Do Pr-Existente Orunmila, Homem Pequeno, Que Usa O Prprio
Interior Como Fonte De Sabedoria Que Vive No Mundo Visvel E No Invisvel O Meu Benfeitor, A Ser
Louvado Pela Manh. O Poderoso Que Protela O Dia Da Morte. O Historiador Da Cidade De Ife.
Orunmila, Voce Acordou Bem Hoje? Com Ide Orunmila, Voce Acordou Bem Hoje? Da Mesma Forma
Que Olota Acorda Na Casa De Aro Assim Louvo Suas Origens Em Ado. Quem O Conhece Est Salvo.
Quem O Conhece No Sofrer Morte Prematura. O Homem Baixo Do Morro Igbeti Orunmila, Voce
Acordou Bem? Ifa, Voce A Pessoa De Frente Ifa, Voce A Pessoa De Trs. Quem Vai Frente. Que
Ensina A Sabedoria Aos Que Vem Atrs. Ifa, Saudaes. O Homem Chamado Agbonmiregun, Oluwo
Do Universo Ifa, Que Sabe Sobre O Hoje E O Amanh, Que Ve Tudo, Que Est Aqui E Acol Como Rei
Imortal (Edunmaree). Orunmila, Graas A Seus Muitos Conhecimentos, Voce Quem Sabe A Respeito
Da Gestao Do Igbin. Ifa, Saudaes! Erigi A Bo La, Que Ao Ser Venerado, Traz A Sorte Saudaes A
Ti, Homem Baixo Do Morro Igbeti Ifa, Saudaes A Ti, Meretelu De Onde Vem O Sol. De Onde Vem O
Melhor Dia Para A Humanidade. Ifa, Saudaes! Voce O Meu Grande Protetor Aquele Que Diz Aos
Homens. A Verdade Ifa, Saudaes A Ti, Enire! Que Faz Forte O Corpo. A Abelha, Por Seu Filho, Correu
Para Dentro Da Colmia. O Esperto Rato Ede, Por Seu Filhote, Subiu Ao Forro Da Casa Orunmila, Fale
Bem Atravs Do Meu Ori Orunmila, Me Abenoe. Voce, Que Como O Ori De Uma Pessoa, Assim A
Apia. Cuja Fala Mais Eficiente Do Que A Magia. Voce, Que Sabe O Que Acontecer Hoje E Amanh.
Oh Ifa, Voce Acordou Bem Hoje? Vem O Dia Com Bom Sol Ifa, Neste Dia Que Surgiu Favorea-Me Com
Prosperidade. Favorea-Me Com Fertilidade. Que Este Dia Me Seja Favorvel Em Sade E Bem Estar.
Que Este Dia Me Seja Favorvel Em Longevidade.
ILA JI ORUNMIL,
ILA JI ORUNMIL,
ILA JI ORUNMIL.
MO JI MO KI ATOLA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASULA.
MO KI ASURUENENE. MO KI ASURUENENE.
MO KI ASURUENENE. MO KI ASURUENENE.
MO KI ASURUENENE.MO KI ASURUENENE.
MO KI ASURUENENE.
INA KU KU KU LAHERE. INA KU KU KU LAHERE.
ENIA KU KU KU LABA.
ADIFA FUN OGOGO LIMO OGBOJO.
O NI TI AWO YO OGBOJO.
TI AWO YO OGBOJO.
NJE OLUWA MI MA JEKI TIRE YO O.
AWO AJIKI LAWO AJIKI. AWO AJIKI LAWO AJIKI.
AWO AJIKI LA IPE AWO AJA ALE GBUN.
A DA A AWON METETA NLO BO ORI ELU.
ORI ELU KO GBEBO LOWO WON.
AWO AJIKI LAWO AJIKI. AWO AJIKI LAWO AJIKI.
AWO AJIKI LA IPE AWO AJA ALE GBUN.
A DA FUN IKI TO ON YIO BO ORI ELU.
YIO GBA IBO LOWO ON.
IKI JI O WEWO FINI O WEWE FINI.
O WA IMU OBI O NA A SI ORI ELU.
ORI ELU GBA LOWO RE.
O NI LOWO IKI ELEYINJU EGE LA TO MI IBO.
IGBANA NI IKI MEKUN SEKUN IGBA.
O MOHUN SOHUN YERE NKORIN WIPE.
GBOBI PA O.
AWO AY.
GBOBI PA O.
AWO AY.
ASE.
Afirmao de Convico
MO GBA EDUMARE GBO, ENI ONI ENI ANA ENI TITI LAILAI, ENITI
GBOGBO IRUNMOLE ATI IGBAMOLE. NWARI FUN TI WON SI NPA
ASE RE MO, OLUPILESE ATI ELEDA OHUN GBOGBO TI A NRI, ATI
EYI TI A KO RI. MO GBA ORUNMILA BARAPETU ELERIN IPIN, IBIKEJI
OLODUMARE ALAFOGUN AJEJOGUN. OBIRITI AP - OJO IKU DA,
ODUDU TI NDU ORI EMERE, AGIRI ILE ILOGBON, OLUWA MI ATO BA
J'AIYE GBO. MO GBA AWON OJISE GBO, MO GBA ELA MIMO GBO BI,
IKO TI ODUMARE NRAN'SE. MO GBAGBO PE IRANSE NI ESU NSE
MO GBAGBO PE IMISI OBA T'AIYESE NI NSO NI DI OJISE. MO GBA
AKODA ATI ASEDA GBO BI, EMI IMO AI OGBON AIYERAIYE. MO
GBAGBO PE ILANA TI AWON OJISE FI LELE NIPASE IMISI EMI OBA
T'AIYESE YIO RAN NI LOWO LATI RI ONA IYE. MO GBAGBO PE
AGBAFA TI O TI INU AGBARA WA MBE LARA AWON YAMI. MO
GBAGBO PE ETUTU NI A FI NTUN AIYE SE. MO GBA IJORIWO AWO
AGBAIYE GBO. MO GBA ILANA IWERI AWO BI APERE ATUNBI. MO
GBAGBO PE IGBALA WA MBE NINU NINU IWA RERE. MO GBAGBO
IFIYABLE
(Re-afirmao de Convico)
IFIYABLE
(Re-afirmao de Convico)
OLUGUR
ARINGUR
LORUK RUNMIL
RUNMIL BAB IF
IF LA M B
RUNMIL LA M B
OLUGUR (IP)
ARINGUR (IP)
LORUK RUNMIL (IP)
RUNMIL BAB IF (IP)
IF LA M B (IP)
RUNMIL LA M B (IP)
Todas as vezes que falar IP bate com o p direito no cho.
(Ao acordar lavar os olhos e a boca, jogar a gua na terra e rezar em jejum para fazer o pedido)
JB F
LJ N MJB R
LDAIY MJB R
MJB MD
MJB GB
BI KL BA JB L
L A LANU K B MI S
MJB AWN GB MRNDNLGN
MJB BB MI
M TN JB AWN Y MI
MJB RNMIL GBIY GBRN,
OHUN T MB WI LJ N
K R B FN MI JW
M J K N MI DI NITORI N
K D M J N K D M GN OHUN
T A BA TI W FN GB LGB NGB
TI LKS MI S LWUJ W
TI KS NI NS LWUJ W
LJ N KO GB R MI
Y W Y W YW
S, S, S.
Obs: Este Oriki deve ser feito antes de qualquer jogo, para agradar If e evitar interferncias negativas.
TRADUO JB F
Oh! Senhor do dia de hoje, sua beno Oh! Criador da terra, sua beno Sua beno, crianas Sua
beno. Oh! Mais velho Se a minhoca pede alimento a terra A terra a conceder Que assim, o meu
pedido seja concedido Peo permisso aos ancios dezesseis d Sua beno, meus Pais Ainda peo,
permisso as minhas mes Sua beno, Orunmila, que vive no cu e na terra Que, o que eu disser hoje
Assim seja para mim Por favor, no permita que meu caminho seja fechado Porque o caminho nunca
fechado para o dia O caminho no ser fechado para a magia Qualquer coisa que disser para Ogba ele
aceitar O que Ilakose diz a ultima palavra Assim como Ekese o ultimo da famlia do caramujo Oh!
Senhor do dia de hoje, aceite minha palavra. Assim seja, Assim seja, Assim seja.
GBADRA F
M K PYN O LR AWO M L PYN O LR AWO
BBLW L DIF O LL TLJ IN ONIR O LL J NA
LR IN O LL R R F LL BBLW LDIF O
LL TLJ IN ONIR O LL J NA LR IN O LL R
R FA LL R R FA LL R R FA LL
Obs. Esta reza serve para negar auxlio a quem tenha duvidado de f, caso contrrio vira-se contra a
prpria pessoa.
GBADRA NP RNMIL
Antes de qualquer consulta
NI RJ APRMPTE NI RJ APRMPTE NI RJ
APRMPTE A DIF FN RNMIL F NSW EP REL
ILW GBOGBO AR ILW NIY IKA NI WN GB TI RNMIL
RBO TN L B MRA D IL ILW BI AWN AR ILW TI
FOJ KAN RNMIL N NWON B DD S ELMIRN M GBN
GB ELMIRN S M KM NWON L KU IBI T RNMIL
W NI S B DI A T GN O T L RNMIL N K RNMIL
M SE B WN J ORIN NI K MA FI WN K NI RNMIL
BA FI Y R SOHN AR O NI AR ILW MO RU PO P T MO
R E M M J F AR ILW MO RU PO.
TRADUO
Eu no tenho olhos para briga Eu no tenho olhos para briga Eu no tenho olhos para briga Foi feito
jogo de If para Orunmila If est fazendo comrcio de dend na cidade de Ilawe Todas as pessoas de
Ilawe so cruis Quando Orunmila terminou de fazer oferenda Preparou-se ento para entrar na cidade
de Ilawe Quando as pessoas de Ilawe viram Orunmila Algumas pegaram paus, Pegaram paus grande
Disseram: Onde Orunmila ir agora Ai que s virou vento e seguiu Orunmila, e disse a Orunmila para
no brigar com eles. Que Orunmila deve levar a vida cantando Ai Orunmila comeou a cantar orin awo,
E falou para o povo de Ilawe Eu carrego leo de dend O leo de dend que carrego No deixo espalhar
Povo de Ilawe Eu carrego leo.
jb rnml
RNML JN!
IF OLKUN,
A SOR DAY!
ELR PN,
IBKEJI DMR!
K M KA L,
K M KA M TT K
ML IF AWDY
OKNRIN DD K GTI
OLWA MI J K
OLWA MI, KTBR,
T NPOJ IK D;
OLWA MI M M TN;
A K M TN B SE;
A BA M TN B SE.
AS O
rnml jn!
O adivinho de Okkun
Aquele que favorece os negcios!
A testemunha da sorte das pessoas
Substituto de Oldmar
Que sabe quem deve ser salvo
Que sabe quem no deve morrer cedo
O salvador de If desde tempos remotos
O negro da montanha de gt
Meu Senhor, o primeiro a ser saudado de manh
Meu Senhor, que afasta o perigo
Que muda a data determinada da morte
Meu Senhor, que no pode ser compreendido inteiramente
Aquele que no o conhecer completamente, fracassar
Mas aquele que o conhecer complemente, progredir.
Assim seja!
YR IF
Orunmila, witness at creation, next in rank to Olodumare
10
The culmination of medicine
Obiri, the power that changes the date of death
The offspring of climbing rope that shakes the palm tree forcefully
The black-death that eats red, My lord who is sufficent in supporting
My lord, my morning incantation
The order of all, the regulator
The saviour who saves the destiny of emere
He makes fortunate the unfortunate fate
The offspring of the owner of snakes who move gracefully on the leaves.
KIKI RNML DE PERDO
(Cantando em Elogio do Esprito de Destino)
11
12
Assim ns lhe temos que implorar que nos conceda sua ateno, Pai, voc que so conhecidos como Mokun - Otan
a Eri.
Ns pleiteamos que voc nos presta sua ateno, vocs so chamados que Mosun a Cidade de Ilawe.
Ns perguntamos que voc nos empresta sua ateno, voc peixe eltrico com aparncia tranqila perptua.
Suponha eu lhe mostro nenhum sinal de vigilncia? Diz o Pai.
Eu digo; "Que uma vez Isekuse grita de alegria os pssaros na fazenda arosed ".
A mesma coisa acontece uma vez ao peixe eltrico que roda no mar.
Toda a pesca eletrificada em ao.
Pai disse; Suponha vigilncia mostrada, mas sem ateno aguda?.
Eu digo; Quando excretando no arbusto uma pessoa no enfrenta para o arbusto.
Quando excretando no arbusto a pessoa enfrenta o caminho.
E conhecido que quando a planta de otiti explode em flor, vira ao Criador, no faz isto?
Pai diz; Suponha eu lhe concedo minha ateno, mas sem um sorriso que indica eu estou dando com delcia?
Eu digo; Voc tem que dar com delcia. Em primeiro lugar, ns somos todas as alegrias e delcia ao preparar a
bebida fermentada de forno.
Para outra delcia o que a torrente de gua se aparece, enquanto correndo para descarregar no rio.
Pai diz; Agora suponha eu todos os sorrisos so, enquanto ao mesmo tempo eu sinto desgosto?.
Eu digo; "Mas deveria ser recordado que sempre que poder espiritual, o filtro determinada gua, retm nenhuma
parte disto tudo que".
O mesmo aplica armadilha de igere, imergiu dentro e ento ergueu de gua, no retm uma gota.
O chanter de elogio dos Espritos expressa a mesma idia na vspera do festival anual.
Ele fala com o barbeiro ele tem certeza a cabea dele clareada de todo o cabelo e raspada limpe.
Certamente o Esprito de Ferro no aceitar um oferecimento de carne podre.
Da mesma maneira que o Esprito do Guerreiro no pode ser servido carne suja.
Agora, eu posso invocar tranqilidade com Olalekun, Ominikun, Atatabiakun, e Erin - ko - seeyipada - kun?
Sempre jun, hun e kun sublinham o outro lado do mar.
Voc que endireita nosso caminho, voc que ps uma curva em nosso caminho, voc que assegura que a rodovia
mantida desobstruda todo o modo para If.
Respeite o aberto - terminou tambor.
Respeite s duas batidas de tambor intraduzveis.
S um Rei pode usar a trompete feita de um dente de elefante de elefante.
Adivinhao de If foi lanada para o Esprito de Destino, quando o Pai ia para a cidade que era afamada para
tranqilidade onde tudo estavam trabalhando na bandeja de If associada com ofender If.
Assim se eu o ofendi, por favor, no exija rato para um sacrifcio.
Ao invs, If me concedem perdo incondicional, como voc fez para as pessoas da cidade de tranqilidade.
If se eu o ofendi, por favor, no exija peixe para um sacrifcio.
ao invs, me conceda perdo completo, como voc fez para as pessoas da cidade de tranqilidade.
If se eu o ofendi, por favor, no exija um oferecimento de pssaro.
Ao invs, me conceda absolvio, como voc fez as pessoas da cidade de tranqilidade.
If se eu o ofendi, por favor, no exija carne como um castigo.
Ao invs me conceda perdo total, como voc fez as pessoas da cidade de tranqilidade.
If se eu o ofendi, por favor, no exija coisas materiais.
Ao invs, me conceda perdo, como voc fez as pessoas da cidade de tranqilidade.
Quando ns comermos o mingau de aveia de eko, ns perdoamos a envoltura de folha.
Conceda-Me perdo, como voc fez as pessoas da cidade de tranqilidade.
Perdoe-me grande Rei, o Rei perdoando. Possa ser assim.
OGD
(Reza de If pedindo foras a runmil xito em tudo. O ogud para fins bons. Antes e aps sacrifcios de
animais, comidas secas, oro de folhas, etc. S deve ser utilizado para fins bons, seno runmil castiga. Pede
permisso e para conseguir realizar tudo que est pedindo).
13
OLUP UP IR
OLUP UP IR
Cantado daqu em diante:
APJ APJ
APM APM
APLAJ APLAI
APLAJ APLAI
APNI GBGB DUKI
Orao Africana Da Adorao Ao r Comea A Cada Manh
rnml! lr pn
bikej Old A-j-j-Ogn, mar,
Obriti, A-pij-ik-da
Obriti, A-pij-ik-da
Olwa mi, A-to-i-ba-jay
r -bi-k-jigbo
Olwa mi, Ajiki,
gg a-gbay-gn
Odd ti nd or emr;
A-tn-or-ti-k sunwn e
A-m-i-k.
lwa Aiyr,
Agiri Il-Ilgbn;
Olwa mi; amimtn,
A k m tn ko
A b m tn b k.
RNML! ELR PN
BIKEJ OLD, A-J-J-OGN, MAR
OBRITI, A-PIJ-IK-DA
OLWA MI, A-TO-I-BA-JAY
R A-BI-K-JIGBO
OLWA MI, AJIKI
GG A-GBAY-GN
ODD TI ND OR EMR
A-TN-OR-TI-K SUNWN SE
A-MO-I-K.
OLWA AIYERE
AGIRI IL-ILGBN
OLWA MI; AMOIMOTN,
A K MO O TN KOSE
A BMO TN B SE KE.
rnml! Testemunha do destino,
O vice de pr-existente;
Tu que mais eficaz do que a medicina,
O poderoso que protela o dia da morte.
14
Meu senhor, Todo-poderoso que salva,
Esprito misterioso que lutou com a morte.
Voc que saudado primeiro logo pela manh,
Voc, o equilbrio que ajusta as foras mundiais,
Voc, cujo o esforo reconstruir a criatura do mal caminho;
Reparador da sorte do doente,
Ele que sabe que vos fica imortal.
Senhor, o rei indispensvel,
A perfeio na Casa da Sabedoria!
Meu Senhor! Infinito em conhecimento!
Falta-lhe conhecer por completo, por isso somos fteis.
Oh, se ns pudemos conhec-lo por completo, tudo estaria bem conosco.
IF MO P, LA MO P.
IF SOWO DR GBOBI RE O, SOWDR.
IY, IY OK,
IY L'RNML NJE.
EKU MJ OLUWR,
EJA MJ LGBL L B.
IY L'RNML NJE.
IF FUN WA L MO SI.
J KI A TN L W SN BY L' ODUN MIRAN.
J KI A LW, KI A BIMO O.
KI ILE WA Y KI A TN KO DADA.
ASE.
If que eu chamo por voc,
Esprito de Pureza que eu chamo por voc.
If estiram suas mos para aceitar meus oferecimentos de Obi.
Ifa come p de trmita.
Dois ratos, dois pescam na sopa dele.
Ifa come trmita poder.
If nos do mais crianas.
Nos proteja de forma que ns podemos juntar aqui ano que vem o adorar.
If nos deixe prosperar e tenha mais crianas.
Nos deixe reconstruir nossas casas de um modo mais atraente.
Possa ser assim.