Você está na página 1de 33

Alina Villalva

Morfologia do Portugus
Universidade Aberta
2008

Captulo 2. O Lxico do Portugus

Objectivos
Neste segundo captulo pretende-se apresentar os aspectos do
conhecimento do lxico do Portugus. Aqui se inclui:

uma breve descrio da histria do lxico do Portugus


uma explicitao dos conceitos de neologismo, arcasmo,
dialectalismo
a identificao de recursos no-morfolgicos para a
formao de palavras

No final desta unidade, o aluno dever conhecer:

as principais caractersticas histricas do lxico do


Portugus
o base latina
o substratos
o superstratos
o conceito de neologismo
alguns recursos no-morfolgicos para a formao de
palavras, como:
o inveno de palavras
o onomatopeia
o redobro
o amlgama
o eponmia
o extenso semntica
o truncamento
o acronmia
o formao de siglas
o abreviao
o emprstimo

A identificao do conjunto de palavras que constitui o lxico de


uma lngua uma tarefa difcil de cumprir. Num livro intitulado
Catalogue des Ides Reues sur la Langue, Marina Yaguello (1988: 87)
afirma o seguinte1:
Les mots de la langue constituent (...) un ensemble aux contours
incertains. On ne peut pas dnombrer les mots d'une langue. Tout au
plus peut-on donner un ordre d'ide. La diversit des registres,
l'abondance des argots et jargons spcialiss, le fait que certains mots
tombent en dsutude tandis que de nouveaux mots sont cres tous les
jours rendent tout dcompte arbitraire.

certo que para a maioria das lnguas conhecidas existem


dicionrios, vocabulrios e outros inventrios de palavras, que recobrem
partes mais ou menos extensas do lxico2, mas tambm sabido que
nenhum destes objectos exaustivo e que a informao que facultam
seleccionada pelos seus autores e frequentemente assistemtica, variando
de
entrada
a Existem muitas espcies de dicionrios, que
entrada. , pois, variam em funo da cobertura que oferecem e do
difcil
alcanar tipo de informao que disponibilizam. Quando se
uma
fala em dicionrios, pensa-se quase sempre em
caracterizao
dicionrios monolingues, que registam o lxico
global do lxico geral de uma lngua e veiculam uma informao
de uma lngua a gramatical sumria e parfrases das diversas
partir da consulta significaes. De fora ficam, em geral, arcasmos,
deste tipo de dialectalismos e neologismos, ou seja, palavras
objectos, devendo consideradas como desvios norma. Usos
particulares podem, no entanto, recorrer a
o conhecimento
dicionrios de outros tipos, como os dicionrios
do lxico em
plurilingues, os dicionrios inversos ou dicionrios
extenso dar lugar especializados, como os etimolgicos ou os
a
um dicionrios tcnicos dedicados a uma dada lngua
conhecimento
de especialidade.
qualitativo. Mais A vulgarizao dos chamados dicionrios
do
que
a electrnicos tem vindo a tornar possvel a
enumerao das concentrao de informao num nico objecto, o
palavras que o que constitua um obstculo inultrapassvel para
compem,
a os dicionrios apresentados em suporte-papel.
caracterizao do lxico exige o reconhecimento das suas principais
propriedades histricas e sincrnicas, o que constitui o objecto de estudo
da lexicologia. Vejamos, ento, como se apresenta o lxico do Portugus.
No presente captulo comearemos por fazer uma breve descrio
da evoluo do lxico do Portugus, para, em seguida, identificar alguns
dos fenmenos de perdas e ganhos no lxico desta lngua, apresentando

conceitos como neologismo e arcasmo. Dado que os captulos seguintes


se dedicam exclusivamente s questes morfolgicas, veremos aqui que
tambm existem recursos no-morfolgicos de formao de palavras,
sendo o emprstimo um dos mais relevantes.

2.1 Herana Latina, Substratos e Superstratos


Tal como a prpria lngua, o lxico do Portugus est ancorado no
lxico latino e, em particular, no lxico do Latim falado no noroeste da
Pennsula Ibrica durante a vigncia do Imprio Romano3, que, segundo
Piel (1976), se comea a diferenciar do Latim falado noutras regies por
volta do sculo V d.C. Nem as lnguas faladas nesta regio antes da
ocupao romana conseguiram subsistir colonizao lingustica latina,
nem as lnguas dos posteriores ocupantes foram capazes de suplant-la.
Palavras como as de (1) exemplificam a monumental herana lexical latina
e permitem observar algumas das alteraes fonticas que acompanharam
a passagem do Latim ao Portugus:
(1)

CAPILLUM
CLAMARE
DOLORE
FILIUM
LACTE
LUNA
PLACERE
REGINA

>
>
>
>
>
>
>
>

cabelo
chamar
dor
filho
leite
lua
prazer
rainha

H, no entanto, alguns vestgios das lnguas pr-romanas existentes


na Pennsula Ibrica at ao sculo II a.C., habitualmente designadas por
substratos: Castro (1991) refere as palavras camura, esquerdo e
chaparro, como exemplos dos substratos mediterrnico, proto-basco e
ibero, respectivamente. Os superstratos, ou seja, as lnguas faladas pelos
ocupantes da Pennsula Ibrica findo o domnio romano, tambm
deixaram vestgios no Portugus4. Segundo Castro (1991: 151), as
palavras registadas em (2) constituem verdadeiras formas de superstrato
germnico na Pennsula Ibrica, dado que no ocorrem fora deste
territrio:
(2)

GASALJA
SPITUS
GANS
LOFA
RAUBA

companheiro
espeto
ganso
palma da mo
despojos tomados ao inimigo

>
>
>
>
>

agasalhar
espeto
ganso
luva
roupa

Os vestgios lexicais do superstrato rabe so mais abundantes. Os


exemplos seguintes mostram que estes emprstimos incorporam
frequentemente um determinante com a forma al- (cf. 3a) ou esta mesma
forma modificada por assimilaes fonticas desencadeadas pela palavra
que precede, ocorridas na lngua de origem (cf. 3b, 3c e 3d), ou outros
tipos de alterao fontica (cf. 3f e 3g):
(3)

a.

AL-QATIFA
AL-QUFFA

> alcatifa
> alcofa

b.

AR-RUZZ
AR-RABAD

> arroz
> arrabalde

c.

AS-SUTEYHA
AS-SUKKAR

> aoteia
> acar

d.

AT-TUNN

> atum

e.

AL-MAHAZN
AL-GULLA

> armazm
> argola

f.

AD-DAYHA
AD-DAH'IM

> aldeia
> andaime

Os arabismos que no so precedidos pelo determinante so menos


numerosos e podem ter sido integrados no Portugus de um modo
diferente dos anteriores, nomeadamente em fase posterior ou por
intermdio de uma terceira lngua5.
(4)

a. HANBAR
WA X,LLH
XARB

b. MISKIN
HAXXXN
SUFFA

1256
e queira Deus, 1495
bebida, poo, sc. xiii

> mbar6
> oxal
> xarope

pobre, infeliz, do Castelhano


consumidor de haxixe, do Italiano
esteira; coxim, do Francs

> mesquinho
> assassino
> sof

Cronologicamente, segue-se a constituio do Portugus como


lngua, facto localizvel entre o sculo IX e o sculo XIII7. Mas a
caracterizao histrica do seu lxico no termina aqui. Dos contactos
com outras lnguas, ao sabor de alianas polticas, lutas pela preservao
das fronteiras e da nacionalidade, ou desejos de conquista do mundo,
surgem novas palavras a que se d o nome geral de emprstimos e nomes
particulares determinados pela designao na lngua de origem8.

A etimologia uma disciplina que procura informao acerca da


histria das palavras, at encontrar o seu timo, que a forma mais
antiga da palavra, de que h conhecimento.
O confronto da palavra com o seu timo mostra, por vezes, alteraes
que no so meramente lingusticas. O nome de alguns meses do ano,
por exemplo, preserva a memria de calendrios j abandonados: o
caso de Setembro, o stimo ms do ano romano, Outubro, o oitavo,
Novembro, o nono e Dezembro, o dcimo.Noutros casos, a distncia
fontica entre o timo e a forma contempornea s se compreende luz
de uma qualquer reinterpretao. Esse pode ser o caso de alfinete,
proveniente do rabe AL-HILL, mas talvez contaminado pela forma de
fino, que uma das suas propriedades (note-se que em Castelhano a
forma cognata alfiler).
Etimologia popular o nome dado a hipteses etimolgicas
fantasiosas, geralmente associadas a uma histria curiosa e plausvel,
mas que no encontra confirmao na observao dos dados
conhecidos. o que se verifica, por exemplo, com a filiao do
adjectivo sincero na expresso SINE CERA (sem cera), que aludiria a
um episdio sobre a qualidade de vasos em cera. Esta hiptese no
confirmada por etimologistas respeitados como Ernout e Meillet,
autores de um dicionrio etimolgico do Latim.

2.2 A Neologia
As palavras que no fazem parte do lxico de uma lngua desde a
sua fundao como lngua so ou foram neologismos. Neologismos so,
pois, palavras que, num dado momento da existncia de uma lngua so
consideradas palavras novas, como telemvel, cujo aparecimento no final
do sculo xx motivou a integrao da palavra no lxico do Portugus.
fcil constatar que muitas das palavras que integram o lxico de
uma lngua foram, no passado, neologismos basta olhar para a data da
sua primeira atestao. Veja-se, por exemplo, a definio de Cunha (1996)
para a palavra penicilina:
(5)

penicilina
Substncia formada no crescimento de certos fungos, com acentuada
aco antibitica, descoberta pelo ingls A. Fleming, em 1928, e obtida
em 1941, pelo australiano Howard Florey e pelo alemo Ernst Chain.
XX. Do lat. cient. penicillina, do nome cientfico do fungo Penicillium
notatum.

O aparecimento da palavra no pode ser anterior ao aparecimento


da substncia que ela refere. Com efeito, o Dicionrio Houaiss data a
palavra de 1929, filiando-a na palavra inglesa penicillin, por sua vez

formada a pertir do radical latino PENICILL(IUM) e in, um sufixo


semelhante ao sufixo portugus ina, responsvel pela formao de nomes
como propriedade de substncia (cf. acromatina, dextrina), ou como efeito
da substncia (cf. morfina, ocitonina, narcotina, pepsina).
Alguns dicionrios registam justamente a data da primeira
atestao de palavras que, nesse momento, eram neologismos. o que se
verifica no Oxford English Dictionary, que indica a primeira ocorrncia
das palavras, como se exmplifica em (6). O Dicionrio Etimolgico Nova
Fronteira da Lngua Portuguesa, de Cunha (1996), atribui s palavras
portuguesas equivalentes dataes bastante diferentes. Isto no significa
que estas palavras tenham entrado no lxico do Portugus muito mais
tarde do que os seus equivalentes ingleses no lxico do Ingls, mas indicia
a fragilidade da lexicografia portuguesa9. Com efeito, as datas que
ocorrem no referem necessariamente o documento que encerra a primeira
atestao da palavra, embora tal possa suceder, mas, mais frequentemente,
a data do primeiro registo lexicogrfico da palavra10.
(6)

OED

Cunha (1996)

Houaiss (2001)

temperature

1531

temperatura

1813

temperatura

1813

logarithm

1615

logaritmo

1813

logaritmo

1676

neurosis

1776

neurose

1899

neurose

1899

oxygen

1790

oxignio

XIX

oxignio

1836

metabolism

1878

metabolismo

1899

genetics

1901

gentica

XX

metabolismo 1877
gentica

1939

Independentemente do momento em que surgem, os neologismos


devem ser analisados quanto sua gnese. No existe uma s maneira de
gerar neologismos, existem diversas: alguns neologismos so palavras
inventadas ou criadas, de forma mais ou menos aleatria, a partir de
palavras j existentes, outros so palavras introduzidas na lngua por
emprstimo a outras lnguas e outros ainda so palavras formadas a partir
dos recursos morfolgicos disponveis na lngua. A criao de
neologismos encontra na morfologia uma potente ferramenta, que tem
como fortes aliados a sistematicidade e previsibilidade, mas no se esgota
a.

2.3 Recursos No-morfolgicos na Formao de Palavras


Nesta seco, o propsito mostrar alguns fenmenos de criao
de palavras que por vezes so apresentados tambm como domnio da
morfologia, mas que, em rigor, no o so. Formas como bezidrglio, que
teve uma vida efmera num concurso de televiso dos anos 70 do sculo
XX, ou como escanifobtico, podem ser inventadas, sendo o produto da
criatividade dos falantes, basta que a sequncia fontica resultante seja
reconhecvel como uma palavra dessa lngua e que a sua categorizao
sintctica seja plausvel. Este tipo de inveno de palavras, totalmente
imotivado, um processo por vezes utilizado na criao literria. o que
se verifica nos seguintes textos:
Ditirambo, de Mrio Cesariny
meu maresperantottmico
minha mlanimatgrafurriel
minha noivadiagem serpente
meu litrpolipo polar
meu fiambre de sol de roseira
minha musa amiantuliplida
meu lustrefrenado cu grande
minha afiurora manh
minha fgocia de esttuas
minha labrioquimia cerrada
minha ponta na terra meu arsgrima
meu diamantermita acordado!

Urnia, de Jorge de Sena


Purlia amancivalva emergidanto,
imarculado e rsea, alviridente,
na azrea juventil conquinomente
transcurva de aste o fido corpo tanto...
Tenras nadguas que oculvivam quanto
palidiscuro, retradito e olente
mnimo desfincta, repente,
rasga e sedente ao duro latipranto.
Adnica se esvolve na ambolia
de terso antena avante palpinado.
Fmbril, filvel, viridorna, gia
em tlida mancia, vaivinado.
Transcorre unflo e suspentreme o dia
noturno ao lia e luardente ao cado.

Estrias Abensonhadas, de Mia Couto


() Estava j eu predisposto a escrever mais uma crnica quando
recebo a ordem: no se pode inventar palavra. (...) Siga-se o cdigo e
calendrio das palavras, a gramatical e dicionrica lngua. Mas ainda,
a ordem era perguntosa: 'j no h respeito pela lngua-materna?'
No que eu tivesse a inteno de inventar palavras. (...) Mas a ordem
me deixou desesfeliz. (...) sou um homem obeditoso aos mandos.
Resumo-me: sou um obeditado. [...) Nunca ponho trs pontos que para
no pecar de insinuncia. (...) Agora acusar-me de inventeiro, isso
que no. Porque sei muito bem o perigo da imaginutica. s duas por
triz basta uma simples letra para alterar tudo. (...) Entijole-se o homem
com tendncia a imaginescncias.
Voltando lngua fria: no ser que o portugus no est j feito,
completo, made in e tudo? Porqu esta mania de usar os caminhos,
levantando poeira sem a devida direco? Estrada civilizada a que tem
polcia, sirenes serenando os trnsitos. Caso seno, intransitam-se as
vias, cada um conduzindo mais por desejo que por obedincia. (...) Por
causa dessas contribuies disprsicas que chegam lngua sem
atestado nem guia de marcha. (...) E montavam-se postos de controlo,
vigilanciosos.(...) Uma espcie de milcia da lngua, com braadeira, a
mandar parar falantes e escreventes. (...) E mesmo antes da resposta, eu,
arrogancioso:
- No pode passar. Deixa ficar tudo aqui no posto.
(...) a vida uma grande fbrica de imagineiros e h muita estrada para
poucos vigilentos.

Ainda que todos estes casos possam ser considerados como


invenes, a verdade que nem todas estas invenes correspondem a
criao completamente original. O leque abre-se com a suposta motivao
sonora da onomatopeia, e desvenda-se na utilizao mais ou menos
aleatria e assistemtica de dados da prpria lngua, como se verifica nos
casos de amlgama, eponmia ou de operaes semnticas sobre as
palavras. Vejamos, com um pouco mais de ateno, o que se passa em
cada um destes domnios.
As palavras onomatopaicas11 so formadas por uma sequncia de
sons da fala que pretende reproduzir um dado estmulo sonoro no-verbal.
No Portugus Europeu, a criao de palavras onomatopaicas muito
pouco frequente e as formas atestadas tambm no so muito numerosas:
(7)

atchim ou atxim
chio
trs
zs

nome masculino
nome masculino
interjeio
interjeio

Em geral, estas palavras so usadas em registos particulares, como


o da banda desenhada ou a interaco verbal com crianas, por exemplo,
na designao de alguns animais ou das suas vozes:

(8)

cocorcoc
cricri
gluglu
piopio
miau

nome masculino
nome masculino
nome masculino
nome masculino
nome masculino

= voz do galo
= voz do grilo
= voz do per
= ave
= gato e voz do gato

Excepcionalmente, a sequncia fontica que reproduz o som


formada por uma expresso lingustica: o que se verifica com a
designao informal do colibri como bem-te-vi, ou da galinha de angola
como (es)tou-fraca (ambas atestadas no Portugus do Brasil).
Note-se que estas
redobro
(tambm
chamado
palavras integram uma O
reduplicao)

um
processo
de
criao
de
onomatopeia
mas
tambm. frequentemente, palavras que consiste na repetio de uma
palavra j existente e que frequentemente
os
constituintes
uma forma verbal, como cai-cai ou dimorfolgicos
exigidos di.
pela sua integrao numa Aparece frequentemente associado a outros
dada categoria (cf. miar, processos de criao de palavras, como a
piar, zumbir, zurrar). As onomatopeia (cf. zunzum) e o truncamento
formas
onomatopaicas (cf. vv), e particularmente na formao
podem tambm servir de de hipocorsticos, que so a verso
base formao de carinhosa de palavras existentes (cf. Nn).
palavras, mas o formato
quase sempre aleatrio, com insero de sons que tornem a sequncia
fontica plausvel, ou fazendo uso dos mecanismos de redobro:
(9)

clique clicar
pop
tautau
tlim tilintar
tique-taque
toctoc

Em muitos casos, as formas onomatopaicas so emprstimos de


outras lnguas, inclusivamente do Grego Antigo e do Latim:

Gr. MU gemido
Lat. SUSSURRARE
Fr. froufrou
Ing. ping-pong

Lat. MURMURARE

Pt. murmurar
Pt. sussurrar
Pt. frufru
Pt. pingue-pongue

A existncia de emprstimos no impede que diferentes lnguas


recorram onomatopeia para formar palavras com um idntico valor
referencial, mas diferentes realizaes fonticas, o que mostra como a
motivao fsica da onomatopeia frgil e menos motivada do que se
esperaria. No exemplo seguinte pode ver-se que ou os ces latem de forma

diferentes em diferentes pases, ou a onomatopeia to convencional e


arbitrria quanto qualquer outro signo lingustico:
(11)

Portugal
Brasil
Frana
Alemanha
Estados Unidos da Amrica

o o
au-au
whou whou
vow vow
ruf ruf

A amlgama um processo de combinao aleatria de segmentos


de palavras, que consiste, geralmente, na justaposio da primeira parte da
primeira palavra ltima parte da segunda (cf. 12a), mas outras
combinaes so possveis (cf. 12b):
(12)

a.

fidalgo
filho + de +algo
voc (vossemec, vomec) vossa + merc

b.

modem
posat
telex

modulator demodulator
portuguese sattelite
teleprinter exchange

Algumas destas formas esto plenamente integradas no lxico do


Portugus (cf. 12a), outras so sentidas como neologismos mais ou menos
familiares e mais ou menos efmeros (cf. 13a e 13b):
(13)

a.

analfabruto
camurso
nim
frangls
portunhol

analfabeto + bruto
camelo + urso
no + sim
francs + ingls
portugus + espanhol

b.

barrigordo
bebemorar
borbotixa
catastrica
cavaquisto
showmcio
teatreca

barrigudo + gordo
beber + comemorar
borboleta + lagartixa
catstrofe + perestrica
Cavaco + (X)isto
show + comcio
teatro + biblioteca

Este recurso frequentemente utilizado na construo de nomes de


empresas:
(14)

Petrogal
Portucel

petrleo + Portugal
Portugal + celulose

E tambm um recurso muito usado por alguns criadores


literrios. Retomando os exemplos de Cesariny, Sena e Mia Couto,
constata-se a existncia de casos de amlgama em todos eles:

(15)

diamantermita
insinuncia
nadguas
noivadiagem
palidiscuro
suspentreme
vigilentos

diamante + trmita
insinuao + insolncia
ndegas + guas
noiva + vadiagem
plido + escuro
suspende + treme
vigilantes + lentos

Algumas das formas geradas por amlgama so emprstimos de


outras lnguas, incusivamente do Latim, o que atesta a sua antiguidade:
(16)

fregus
cyborg
metrossexual

filius + ecclesiae
ciberntica + organismo
metropolitan + heterossexual

A eponmia (palavra que em Grego significava que d o seu nome


a uma coisa) consiste na formao de um adjectivo, de um nome comum
ou de um verbo a partir de um topnimo ou de um antropnimo:
(17)

acaciano - ridculo pela sua forma de ser ou de falar, de Conselheiro


Accio, personagem de O Primo Baslio, romance de Ea de Queirs
almeida - varredor de ruas, de Almeida, lugar de origem de uma
brigada de limpeza das ruas de Lisboa, constituda pelo Baro de
Almeida
jaquinzinho - carapau pequeno, de um desconhecido Joaquim
sebastianismo - crena de que a resoluo dos problemas polticos
nacionais ser alcanada com a vinda de um salvador misterioso, de
Sebastio, rei de Portugal morto na batalha de Alccer-Quibir
z-pereira - tocador de bombo, de um desconhecido Z Pereira

Muitos dos epnimos disponveis no Portugus so emprstimos,


ou so formados sobre um nome prprio estrangeiro, podendo a sua
origem ser mais ou menos conhecida e remota:
(18)

afrodisaco - que excita o desejo sexual, de Afrodite, deusa da


mitologia grega que representava o amor
alfarrbio - livro antigo, do rabe FARABI, nome de um filsofo do
Turquesto, que viveu nos sculos IX e X
algoz - carrasco, executor da pena de morte ou de outras penas
corporais, do rabe gozz, nome da tribo onde geralmente eram
recrutados os carrascos
benjamin - o filho mais novo, do hebraico biniamin 'filho da mo
direita e, na Bblia, filho mais novo e preferido de Jacob

diesel - derivado do petrleo, de Rudolf Diesel, engenheiro alemo que


inventou o motor alimentado por este combustvel
hamburguer - bife de carne picada, do Alemo Hamburguer,
proveniente de Hamburgo
Janeiro - primeiro ms do ano civil nos calendrios juliano e
gregoriano, de Janus, deus da mitologia romana que protege as entradas
e as sadas, o interior e o exterior
sanduiche - fatias de po com carne, do ttulo do Conde de Sandwich
(1718-1792), cujo cozinheiro inventou uma refeio prpria para ser
consumida mesa de jogo
saxofone - instrumento de sopro, de A. J. Sax, seu inventor
tangerina - citrino, de Tnger, cidade marroquina

Frequentemente, a eponmia d origem no a uma forma mas a um


conjunto de formas, que podem, ou no, estar morfologicamente
relacionadas entre si:
(19)

boicotar, boicote - de Boycott, nome de um capito irlands, que, em


consequncia de exigncias excessivas, suscitou uma recusa geral de
trabalhar sob as suas ordens
chauvinismo, chauvinista - de Nicolas Chauvin, soldado de Napoleo que
inspirou peas teatrais em que aparecia como patriota exagerado, de uma
lealdade totalmente cega
linchar, linchamento - de Lynch, nome de um norte-americano autor de
um tipo de punio sumria determinada por um tribunal judicial autocriado
maquiavlico, maquiavelismo - de Machiavelli, estadista florentino,
clebre pelas suas teorias polticas
pasteurizar, pauteurizado, pasteurizao - de Pasteur, nome do cientista
francs que inventou este processo
tcito, tacitamente de Tcita, deusa do silncio, na mitoloogia romana

Vejamos, por ltimo, a extenso semntica, que consiste na


atribuio de um novo significado a uma palavra j existente: papel (do
Latim PAPRUS, nome de uma planta), por exemplo, comea por referir
uma substncia formada por matrias vegetais ou de trapos reduzidos a
massa, e disposta em folhas, para se escrever, embrulhar, etc.
Posteriormente, passou a ser usado como sinnimo de obrigao, dever,
mas tambm passou a referir a parte de uma pea teatral que cabe a cada
actor. Actualmente, acumula todos estes valores semnticos e pode ainda
significar dinheiro em notas. Por outro lado, usos especficos da matria-

prima que o papel receberam nomes distintos, como carta, que comea
por designar uma folha de papel preparada para receber a escrita, mas
ganha novos significados, de sinnimo de missiva, mensagem, a
documento de identificao de uma qualidade, como se verifica em carta
de conduo. Nesta ltima acepo o aumentativo carto (cujo
significado original o de folha de papel mais espessa) que ganha relevo,
surgindo na denominao de documentos, como o carto de crdito,
carto de eleitor, carto de utente ou carto de contribuinte. Mas se a
carta recebe uma marca que prova a autenticidade de uma provenincia
passa a ser um bilhete, como o bilhete de identidade que exibe um selo
branco; se vinha dobrado em dois era um diploma, e se autorizava o
exerccio de uma actividade passava a chamar-se alvar.
A mudana semntica tambm pode ser exemplificada por uma
palavra como virtude, cujo timo latino (i.e. VIRTUS, -UTIS) referia
qualidades (fsicas e morais) que distinguem o homem, fora prpria dos
homens, e que, no Portugus significa disposio habitual para a prtica
do bem, tanto por homens como por mulheres. O mesmo se verifica com
virtual ou com virilha, palavras que em Latim derivavam da forma VIR,
que significavam homem, e cuja interpretao contempornea no
conhece essa restrio semntica.
Para alm destes processos de criao de palavras, h outros
recursos, igualmente nomorfolgicos, que no se propem criar novas
palavras, mas sim formas mais geis de utilizar palavras ou sequncias de
palavras j existentes. Trata-se de processos como o truncamento, a
acronmia e a formao de siglas e abreviaturas, cujos principais traos
caractersticos sero seguidamente apresentados.
Truncamento um processo de reduo de uma palavra, que
elimina uma sequncia, geralmente no final da palavra12, e pode associar
sequncia truncada um ndice temtico geralmente distinto do ndice
temtico da base, sendo imprevisivelmente -a ou -o, como se pode
constatar nos seguintes exemplos:
(20)

analfa
china
cusca
emigra
monga
reaa

analfabeto
chins
coscuvilheiro
emigrante
mongolide
reaccionri{o; a}

facho
agito

fascista
agitao

Note-se que, de um modo geral, os nomes assim criados so


masculinos e no admitem contraste de gnero (cf. um china / ?uma
china), ou admitem a existncia desse contraste, mas s permitem que seja
realizado sintacticamente (cf. um comuna / uma comuna). Nos restantes
casos, o truncamento no seguido de qualquer alterao formal e
preserva o valor de gnero da forma de base (cf. um heli(cptero) / uma
manif(estao)):
(21)

def
expo
heli
manif
prof

deficiente
exposio
helicptero
manifestao
professor(a)

Por vezes, o truncamento parece reconhecer uma estrutura de


composio morfolgica, preservando o primeiro radical (que
geralmente um radical neoclssico) e a vogal de ligao:
(22)

foto
metro
micro [-fem]
micro [+fem]
moto13
porno
quilo
zoo

fotografia
metropolitano
microfone
micro-radiografia
motocicleta
pornogrfico/a
quilograma
zoolgico

Regra geral, as formas truncadas e as suas bases so sinnimas (cf.


otorrino vs. otorrinolaringologista), limitando-se as formas mais curtas a
facilitar o uso dessas palavras. Algumas outras, porm, so utilizadas
exclusivamente em registos lingusticos menos formais, e, em alguns
casos, podem mesmo ter uma carga pejorativa. (cf. comuna vs. comunista
ou prof vs. professor). O resultado de um processo de truncamento pode
ainda no ocorrer como forma livre, mas sim como um formativo de um
composto. o que se verifica com a forma tele- que ocorre em telejornal
no com o mesmo valor com que ocorre em televiso, mas sim como
sinnimo truncado de televiso um telejornal um jornal apresentado na
televiso. O mesmo se verifica com auto- em autoestrada, onde retoma o
valor de automvel, pelo que uma autoestrada no permite o trnsito de
bicicletas ou veculos de traco animal.
Muitos hipocorsticos de antropnimos so formados por
truncamento, processo que pode afectar quer um segmento inicial (mais
frequente no Portugus Europeu), quer final (preferido pelo Portugus
Brasileiro), quer ambos, com eventuais alteraes fonticas:

(23)

Quim
Nando
Z

= Joaquim
= Fernando
= Jos

Lena
So
Tina

= Helena
= Conceio
= Cristina

Alex
Edu
Rafa

= Alexandre
= Eduardo
= Rafael

Bia
Carol
Isa

= Beatriz
= Carolina
= Isabel

= Antnio

Bia

= Maria

A acronmia tambm um processo de reduo, mas o seu


domnio de interveno uma sequncia de palavras. Em termos prticos,
a acronmia consiste na criao de uma palavra a partir do(s) grafema(s)
que se situa(m) no incio das palavras que integram um ttulo ou uma
frase. A forma resultante foneticamente realizada como um contnuo, e
no como uma sequncia de sons independentemente articulados:
(24)

IVA
PREC

imposto sobre o valor acrescentado


processo revolucionrio em curso

De um modo geral, as propriedades gramaticais dos acrnimos so


herdadas das propriedades da palavra que constitui o ncleo sintctico da
expresso que est na sua base: palop um nome masculino porque pas
um nome masculino; Pide um nome feminino porque polcia um nome
feminino. TAC um dos casos em que o uso no respeita essa condio:
TAC uma tomografia tomografia um nome feminino, mas TAC
geralmente usado como um nome masculino. Este desencontro pode ser
causado pela perda da identidade entre a expresso de base e o acrnimo,
mas tambm pelo facto do masculino ser o valor de gnero no-marcado.
Muitos dos acrnimos disponveis em Portugus so emprstimos14
e especialmente anglicismos:
(25)

faq
laser
pin
sonar
yuppie

frequently asked questions


light amplification by simulated emission of radiation
personal identification number
sound navigating and ranging
young urban professional

Este processo de criao de palavras frequentemente utilizado


para a denominao de empresas, instituies e organizaes, embora no
ocorra exclusivamente neste domnio lexical:
(26)

EPAL
FIL
ICEP
PIDE
REFER

Empresa Pblica das guas de Lisboa


Feira Internacional de Lisboa
Instituto de Comrcio Externo de Portugal
Polcia de Interveno e Defesa do Estado
Rede Ferroviria Nacional

SIC
SOREFAME
VARIG

Sociedade Independente de Comunicao


Sociedades Reunidas de Fabricaes Metlicas
Viao Area Rio Grandense

Tambm neste caso se encontram denominaes formadas noutras


lnguas, mas utilizadas no Portugus, por se tratar de empresas ou
organizaes internacionais ou estrangeiras relevantes em Portugal:
(27)

FIAT
FNAC
CIA
UEFA
UNICEF

Fabbrica Italiana di Automobili di Torino


Fdration Nationale dAchats des Cadres
Central Inteligence Agency
Union of European Football Associations
United Nations International Childrens Emergency Fund

Muitas das organizaes internacionais ou fenmenos globalizados


cujo nome formado por acronmia com base numa expresso gerada
numa lngua que no o Portugus, podem ser designadas por esse
acrnimo original ou por um outro acrnimo, formado com base na
traduo portuguesa da expresso inicial. o que se verifica nos seguintes
casos:
(28)

AIDS
SIDA

acquired immunodeficiency syndrome


sndrome de imunodeficincia adquirida

NATO
OTAN

Northern Atlantic Treaty Organization


Organizao do Tratado do Atlntico Norte

Na passagem de lngua para lngua h, por vezes, siglas que se


transformam em acrnimos, mas o mesmo se verifica no interior de um
nico sistema, como o Portugus, onde uma mesma sequncia pode ser
realizada como acrnimo (cf. ONG de Organizao No-Governamental)
ou como sigla (cf. O.N.G.):
(29)

VIP

very important person

UN
ONU

United Nations
Organizao das Naes Unidas

A formao de siglas tambm um processo de reduo de uma


sequncia de palavras, de novo um ttulo ou uma frase, consistindo na
sequencializao do primeiro grafema de cada uma dessas palavras ou
radicais, separados ou no por um diacrtico (cf. a.C. vs BD). A sua
realizao fontica soletrada. Tal como os acrnimos, as siglas
identificam frequente, mas no exclusivamente, empresas, instituies e
organizaes:
(30)

a.C.
BD
BI

antes de Cristo
banda desenhada
bilhete de identidade

d.C.

depois de Cristo

PJ
RTP
TVI

Polcia Judiciria
Radioteleviso Portuguesa
Televiso Independente

Algumas das siglas usadas no Portugus so emprstimos. Neste


domnio h que distinguir os emprstimos que resultam da adaptao da
base ao Portugus (cf. 31a), dos casos em que a base original preservada
(cf. 31b), ainda que a preservao da soletrao da lngua original seja
mais rara (cf. DVD vs VIP).
(31)

a.

b.

ADN
DNA

cido desoxirribonucleico
desoxirribonucleic acid

IMF
FMI

International Monetary Fund


Fundo Monetrio Internacional

OAU
OUA

Organization of African Unity


Organizao de Unidade Africana

BBC
BMW
CD
CNN
DVD
IBM
SOS
TNT
WC
www

British Broadcasting Corporation


Bayerische Motorenwerke
compact disk
Cable News Network
digital video disk
International Business Machines
save our souls
trinitrotolueno
water closet
world wide web

Note-se que as siglas podem ser ambguas. PS, por exemplo, pode
significar post scriptum ou Partido Socialista, PC remete para Partido
Comunista e tambm para computador pessoal (personal computer), APL
pode significar Administrao do Porto de Lisboa, Associao dos
Produtores de Leite ou Associao Portuguesa de Lingustica e PSP tanto
identifica a Polcia de Segurana Pblica como a PlayStation Portable. A
polissemia uma propriedade de muitas palavras, geralmente resolvida
pelo contexto, mas a proliferao do uso das siglas no deixa, em muitas
circunstncias, de ser geradora de situaes de dificuldade de
comunicao.
Vejamos, por ltimo, a abreviao, que gera uma forma com
menor extenso, mas sinnima de uma palavra existente na lngua. Tratase de um processo exclusivamente utilizado na escrita, j que a produo
oral desenvolve obrigatoriamente a abreviatura15:
(32)

A/c

ao cuidado de

obs.
p&b

observao
preto e branco

Estes exemplos mostram que a constituio das abreviaturas


aleatria, podendo basear-se na ortografia das palavras que toma como
base (cf. l para litro), procurar grafemas foneticamente prximos do alvo
(cf. Kg para quilograma) ou convencionalmente equivalentes (cf. m2 para
metro quadrado), e pode usar sinais de pontuao (cf. ex. exemplo, c/
com) ou no (cf. q# que, tb tambm). Como a abreviao um
processo muito ligado a uma dada norma ortogrfica e as normas
ortogrficas variam de lngua para lngua, no fcil encontrar
emprstimos, excepo feita s abreviaturas de expresses latinas:
(33)

etc.
e.g.

et caetera
exempla gratia

A abreviao frequentemente utilizada em referncias


toponmicas, registando-se, em alguns casos, divergncias de uso:
(34)

Av.
Av.

Avenida
Avenida

P.
P.

Praa
Praa

R.

Rua

Nas abreviaturas que referem ttulos pessoais ou profissionais pode


haver grafemas que distinguem o valor de gnero da forma plena:
(35)

Dr.
Dr.
Sr.
Sr.
Ex.mo
Ex.ma
Il.mo
Il.ma
V. Ex

doutor
doutora
senhor
senhora
excelentssimo
excelentssima
ilustrssimo
ilustrssimo
vossa excelncia

Os numerais ordinais so frequentemente grafados com recurso ao


cardinal correspondente e um ou , que marcam concordncia de gnero,
em posio de expoente:
(36)

1
1
100
100

primeiro
primeira
centsimo
centsima

A expanso da comunicao electrnica responsvel pelo


aparecimento de um grande nmero de abreviaturas, ainda que muitas
vezes se trate da abreviao de expresses de outras lnguas:
(37)

bjs
fds
LOL

beijos
fim de semana
riso (de laughing out loud)

2.4 Os Emprstimos
A introduo de palavras de uma lngua de origem numa lnguaalvo um processo antigo e frequentemente atestado. A recepo destas
palavras estrangeiras que nem sempre idntica. No raro encontrar
gramticos e falantes que criticam ou rejeitam o uso de palavras novernculas, tendo at termos como estrangeirismo, decalque ou galicismo
uma certa conotao pejorativa16. Assim se explica que o uso de uma
palavra como detalhe (do Francs dtail) ou gafe (do Francs gaffe) seja
desaconselhado por puristas, que recomendam, em sua substituio,
pormenor e deslize, respectivamente. Por vezes, a introduo de
emprstimos suscita mesmo polmica, dado que se trata de um processo
relacionado com a histria social da comunidade lingustica que os veicula
e daquela que os acolhe. Veja-se, por exemplo, como o seu uso irnico
na letra de uma cano de Jos Afonso, intitulada Dcada de Salom. O
conjunto de estrangeirismos identificveis na transcrio seguinte no
um conjunto homogneo: algumas destas formas integram pacificamente o
lxico do Portugus (cf. bid, do Francs bidet, e bricolage, que tambm
uma palavra de origem francesa), ainda que a forma grfica mais
consensual nem sempre seja aquela que a se apresenta (cf. trousses, que
tambm um galicismo, e champon, anglicismo de origem Hindu). Outras
so um pouco estranhas, mas ainda assim reconhecveis (cf. bi-camion, de
novo um galicismo) e o terceiro conjunto formado por palavras que
caricaturam o dialecto dos emigrantes portugueses em Frana (cf.
mariage, termo francs sinnimo de casamento; maison, palavra francesa
que pode ser traduzida por casa; e patron, que uma palavra francesa
cognata de patro).

(38)

Vai terminar esta prosa


estamos na dcada de Salom
ser o apocalipse ou a torneira
a pingar no bid?
meio-dia, dia de feira
mensal em Vila Nogueira
Estamos na dcada do bricolage
Diz um jornal que um emigra
morreu afogado em Mira
antes da data
do mariage
Estamos na Europa
Civilizada
j c faltava
uma maison
Pour la Patrie
plo Volkswagen
acabou-se a forragem
Viva o Patron!
J tem destino esta terra
vamos mudar para o march aux puces
o tempo das ceroilas est no fio
agora s de trousses
Saem quarenta mil ovos moles
Vilar Formoso
logo ali
Faz-se um enxerto
com mijo de gato
sola de sapato
voil Paris!
Aos grandes Super-Mercados
chega a cultura num bi-camion
Cames e Ea vendem-se enlatados
lavados com "champon"
A fina flor do entulho
largou o plo ganhou verniz
Ser o Christian Dior o manageiro
a mandar no Pas?
Estamos na Europa
do "estou-me nas tintas"
Nada de colectivismos
Chacun por si, meu
e chacun por soi

A ocorrncia de emprstimos , no entanto, um fenmeno


incontornvel e muitas vezes difcil de evitar, dada a inexistncia de lxico
autctone com idntico valor referencial17. A sua introduo pode ocorrer

por via directa ou pode ser mediada por uma outra lngua; e pode ser
objecto de (maior ou menor) conformao fontica e morfolgica ao
Portugus tomando como base a realizao fontica da palavra na lngua
de origem ou a sua forma grfica. Os emprstimos que transitam
directamente so emprstimos directos, como os seguintes:
(39)

Castelhano: mantilla
Francs: fantoche

Portugus: mantilha
Portugus: fantoche

Os que so introduzidos na lngua de chegada por intermdio de


uma outra lngua so emprstimos indirectos. o que se verifica nos
seguintes casos:
(40)

Grego: pharmakia
Germnico: garten
Germnico: werra
Neerlands: *aenmarren
Neerlands: bakboord

Latim: pharmacia
Frncico: jardin
Frncico: guerre
Francs: amarrer
Francs: bbord

Portugus: farmcia
Portugus: jardim
Portugus: guerra
Portugus: amarrar
Portugus: bombordo

Note-se que a conformao dos emprstimos s propriedades


morfolgicas e fonolgicas do Portugus e, consequentemente, a sua
realizao fontica e o modo como so grafados, no so sistemticas.
Verificam-se hesitaes to mais frequentes quanto mais recente for a
introduo do emprstimo, relacionadas com o facto de a adaptao poder
privilegiar a sonoridade da palavra de origem (alterando-se a grafia na
forma de chegada) ou a sua forma grfica (alterando-se a pronncia e
fazendo apenas alguns ajustes na grafia da forma de chegada):
(41)

a.

b.

Ingls - lunch
Ingls - beef

>
>

lanche
bife

Francs - chauffeur
Francs - haut-bois

>
>

chofer
obo

Ingls - club

>

clube

As propriedades gramaticais das palavras, nomeadamente o gnero


dos nomes, tambm podem ser modificadas. frequente que o gnero
atribudo a um emprstimo seja o masculino, mesmo que na lngua de
origem essas palavras tivessem gnero feminino (cf. 46a), mas tambm se
regista o caso inverso (cf. 46b):
(42)

a.

Francs - une robe


>
Francs - une enveloppe >

um robe
um envelope

b.

Francs - le courage

a coragem

>

Vejamos agora que origens tm os emprstimos existentes no


Portugus. O uso do Latim na liturgia, no ensino, na diplomacia e na
cincia constituiu, durante sculos, um factor de contacto entre estas duas
lnguas. Por esta razo, e ainda porque a matriz esttico-ideolgica o
propiciava, o recurso ao Latim para a adopo de novas palavras, os
chamados latinismos, particularmente durante o Renascimento18 muito
visvel no lxico do Portugus. Esta estratgia responsvel pela
ocorrncia de palavras cuja forma no muito distinta da do seu timo
latino e pela modificao na forma de palavras j anteriormente presentes
no lxico do Portugus:
(43)

a.

aluno
aplauso
infinito
reduzir
vicioso

<
<
<
<
<

b.

ocupar
adversrio
adquirir
abundar
digno
elefante

ALUMNUAPPLAUSUINFINITUREDUCERE
VITIOSU-

substitui
substitui
substitui
substitui
substitui
substitui

acupar
adversairo
aquirir
avondar
dino
alifante

<
<
<
<
<
<

OCCUPARE
ADVERSARUADQURRE
ABNDRE
DIGNUELEPHANT-

Este processo de relatinizao do lxico do Portugus ainda


responsvel pelo aparecimento das chamadas palavras divergentes, ou
seja, de palavras que tm o mesmo timo, mas uma realizao fontica e
um contedo semntico diferentes. Os exemplos seguintes mostram
formas que transitaram do Latim para o Portugus, ab initio, sujeitando-se
a todos os efeitos da mudana lingustica que caracterizaram este
processo, e as palavras cognatas tomadas de emprstimo ao Latim depois
de terminado esse perodo de transio19:
(44)

CATHEDRA-

cadeira (952)
ctedra (sc. XIV)

DIRECTU-

direito (1277)
directo (1836)

INTEGRU-

inteiro (1093)
ntegro (sc. XIV)

MAGICU

OCULU

PLANU-

20

meigo (1175)
mgico (sc. XIV)
olho (sc. XIII)
culo (1649-1666)
cho (1264)

Encontra-se frequentemente uma classificao das formas divergentes


que caracteriza a sua entrada no Portugus como tendo ocorrido por via
popular ou por via erudita. Esta caracterizao pode induzir em erro.
Na verdade, o que ela pretende captar so localizaes temporais
distintas: as palavras que entram na lngua por via popular so as
palavras que fazem parte do lxico do Portugus desde a formao
desta lngua, ou antes do Renascimento, grosso modo at ao sculo
XIII; as palavras que se considera terem entrado por via erudita so
emprstimos tomados ao Latim a partir do Renascimento.
plano (sc. XIV)
cheio (sc. XIII)

PLENU-

pleno (1708)

O recurso ao lxico do Latim continua a estar disponvel, em


particular na formao de compostos pertencentes a terminologias
cientficas e tcnicas, como fratricida ou piscicultura. Mais frequente,
neste domnio, , porm, o recurso ao lxico do Grego Antigo, com
emprstimos que recebem o nome de helenismos:
(45)

dentalgia
electrotecnia
ergonomia
fotografia
hidrocefalia
idolatria
sociometria
teleologia

As lnguas antigas no so, porm, a nica fonte a que o Portugus


tem recorrido para a importao de palavras. Os exemplos seguintes
mostram emprstimos de diversas provenincias, introduzidos no
Portugus em diversos momentos da sua histria e aqui apresentados por
ordem cronolgica considerando as atestaes de Houaiss (nos casos em
que a sua atestao conhecida):
(46)

a.

Castelhanismos 21
chiste
airoso
moreno
neblina
palito
lantejoula
guerilha
bandarilha
cabecilha
boina

1543
1552
1561
1660
1720
1789
1836
1871
1881
1899

chiste
airoso (de aire ar)
moreno (de moro mouro)
neblina
palito (de palo pau)
lentejuela
guerrilla
banderilla (de bandera bandeira)
cabecilha
boina

caballero (de caballo cavalo)

cavalheiro
b.

Provenalismos e Galicismos
abandonar
dama
jia
monge
franja
chefe
bilhete
comboio
crpe
terrina
blusa
croquete
ftiche
governamental
montra
soutien
lingerie
tailleur
envelope
palmier
maquilhar
liseuse
bote
croissant
filete
rveillon

c.

XIII
XIII
XIII
XIII

1507
1545
1611
1654
1704
1764
1871
1871
1873
1881
1899
XX

1931
1933
1938
1938
1941
1949
1961

abandonner (de bandon poder)


dame
joyau
monge
frange
chef
billet (de bille bola)
convoi (de convoyer ir pela estrada)
crpe
terrine de terre
blouse
croquette (de croquer estalar)
ftiche
gouvernemental (de gouvernement)
montre (de montrer mostrar)
soutiens-gorge
lingerie
tailleur
enveloppe (de envelopper envolver)
palmier
maquiller 'pintar (o rosto)
liseuse
bote
croissant
filet (de fil fio)
rveillon

Italianismos
balco
tenor
piloto
fachada
grotesco
contralto
sentinela
soneto
aguarela
charlato
pera
bssola
terceto
atitude
pitoresco
piano
violoncelo
fiasco

1360
XV

1438
1548
1548
1573
1571
1587
1615
1643
1698
1712
1789
1817
1833
1858
1858
1872

balcone
tenore
piloto
facciata (de faccia face)
grottesco (de grotte)
contralto
sentinella
sonetto (de son som)
acquarella
ciarlatano (de ciarlare falar)
opera 'obra'
bussola
terzetto
attitudine
pittoresco relativo a pintor
pianoforte
violoncello
fiasco 'frasco de vidro'

pizaria

XX

Emprstimos provenientes de lnguas africanas

d.

de uma lngua falada na Guin


do Quimbundo, lngua falada em Angola
do Quimbundo
do Quimbundo
do Quimbundo
do Quimbundo
do Quimbundo
do Quimbundo

banana
berimbau
cacimba
carimbo
cubata
samba
senzala
zumbi

Emprstimos provenientes de lnguas amerndias

e.

f.

pizzeria

canoa

1533

chocolate
tomate
cacau
xcara
alpaca

1726
1721
1675
1706
1836

condor
amendoim
mandioca
tapioca

1727
1618
1549
1587

do Aruaque, lngua falada entre as


bacias do Amazonas e do Oiapoque
do Nuatle, lngua falada no Mxico
do Nuatle
do Nuatle
do Nuatle
do Quchua, lngua falada na
Argentina, Bolvia, Equador e Peru
do Quchua
do Tupi, lngua falada no Brasil
do Tupi
do Tupi

Emprstimos provenientes de lnguas asiticas


leque
bengala
haraquiri
quimono
ch
pagode
bule
chvena
ketchup
xaile

1600
1543
1874
1897
1565
1516
1649
1649
XX

1789

do Chins
do Hindu
do Japons
do Japons
do Mandarim
do Malaio
do Malaio
do Malaio
do Malaio
do Persa

Por ltimo, mas apenas por se tratar do tipo mais relevante na


actual sincronia do Portugus, chegou a vez de falar dos emprstimos com
origem no Ingls, aos quais se d geralmente o nome de anglicismos:
(47)

este
oeste
bolina
pudim
bife
lanche

XV
XV

1416
1799
1836
1858

est
west
bou(e)line
pudding
beef
lunch

bluff
futebol
lder
golo
flirt
craque
check-up
marketing
andebol
know how
lobby
must
penalti

1899
1889
1900
1904
1909
1913
1921
1960
XX
XX
XX
XX
XX

bluff
football
leader
goal
flirt
crack
checkup
marketing
handball
know-how
lobby
must
penalty

A prevalncia de anglicismos, que no se verifica apenas no


Portugus e muito menos ainda apenas no Portugus Europeu, satirizada
por Zeca Baleiro e Zeca Pagodinho, no Samba do Approach:
(48)

Venha provar meu brunch


Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferry-boat
Eu tenho savoir-faire
Meu temperamento light
Minha casa high-tec
Toda hora rola um insight
J fui f do Jethro Tull
Hoje me amarro no Slash
Minha vida agora cool
Meu passado que foi trash
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferry-boat
Fica ligado no link
Que eu vou confessar, my love
Depois do dcimo drink
S um bom e velho Engov22
Eu tirei o meu green card
E fui para Miami Beach
Posso no ser pop star
Mas j sou um nouveau riche

Eu tenho sex appeal


Saca s meu background
Veloz como Daemon Hill
Tenaz como Fitipaldi
No dispenso um happy end
Quero jogar no dream team
De dia um macho man
E de noite drag queen

2.5 Sobre Arcasmos e Dialectalismos


O lxico de uma lngua uma entidade dinmica, sensvel
passagem do tempo e ao efeito das circunstncias, e de contornos variveis
em resultado de processos de perdas e ganhos das unidades que o
constituem. Arcaismos so as palavras que, num dado momento da
histria de uma lngua, deixaram de ser utilizadas pela comunidade
lingustica falante dessa lngua. Trata-se de palavras que j fizeram parte
activa do lxico da lngua, mas que, por variadas razes, caram em
desuso. o que se verifica nos seguintes casos:
(49)

antanho ADV
coita N[+fem]
fiza N[+fem]
igualdana N[+fem]
luscar V
velido ADJ

= no ano passado
= dor, desgosto
= confiana, f
= igualdade
= brincar, jogar, divertir-se
= belo

Geralmente tambm so excludas as palavras cujo uso s


frequente em dialectos ou em sociolectos no prestigiados. Quando
registadas, estas palavras so referidas como dialectalismos ou
provincianismos. Em relao ao dialecto de Lisboa, integram esta
categoria palavras como:
(50)

cao
carapins
ervilhana
liteiro
porca-sara
saltarico
xerm

= concha de sopa
= sapatinhos de dormir, botinhas de bb
= amendoim
= coberta de trapo
= bicho de conta
= gafanhoto
= papas de milho

Tpicos de Recapitulao Geral

O lxico do Portugus tem como base o lxico latino,


particularizado por alguma resistncia das lnguas existentes na Pennsula
Ibrica no perodo anterior ao da permanncia do Latim e alguns vestgios
das lnguas supervenientes.
matriz latina
Nos seus cerca de sete sculos
substratos
superstratos
de existncia, o lxico do
mediterrnico
proto-basco
ibero
germnico
rabe
camura
esquerdo
chaparro
ganso
alcatifa
Portugus no ficou, porm,
imvel, estando os processos de
LXICO DO
PORTUGUS
perdas e ganhos de palavras em permanente
arcasmos
dialectalismos
neologismos
tenso. Ou seja, o lxico do Portugus
coita
ervilhana
processos nointegra, sistematicamente neologismos e,
morfolgicos
de formao
de palavras
tambm sistematicamente, converte algumas palavras em
onomatopeia
arcasmos. Neste captulo foram referidos alguns processos
miar
no-morfolgicos de formao de palavras, bem como a
inveno
bezidrglio
importao de palavras que d origem a diversos tipos de
amlgama
emprstimos.
analfabruto
eponmia
jaquinzinho
truncamento
manif
siglao
adn
acronmia
prec
abreviao
obs.
processos
morfolgicos
de formao
de palavras
afixao

composio

emprstimos
lnguas
asiticas
xaile
lnguas
amerndias
chocolate
lnguas
africanas
senzala
anglicismo
pudim
italianismo
sentinela
galicismo
envelope
castelhanismo
neblina
helenismo
idolatria
latinismo
culo

Exerccios
1. D cinco exemplos de palavras de origem latina que no sejam
latinismos introduzidos no Portugus aps o Renascimento.
2. Procure encontrar trs palavras portuguesas de origem pr-latina.
3. Identifique cinco formas caracterizveis como vestgios dos
superstratos lingusticos do Portugus.
4. Caracterize etimologicamente cada uma das seguintes palavras:
abacate
alcunha
alecrim
alfaiate
alfndega
almofada
anans
background
bandido
biombo
burlesco
cachimbo
canja
clube

cobarde
diletante
fatia
ganadaria
granizo
jasmim
javali
maionese
queque
robe
tanga
tertlia
vago
zero

5. Identifique dez anglicismos correntemente utilizados no Portugus


Europeu contemporneo. Comente a sua forma fontica e
ortogrfica, propondo, se assim o entender, formas alternativas,
novas pronncias ou novas grafias.
6. Identifique dez emprstimos de diferente origem lingustica.
7. Indique cinco neologismos recentes, bem como a parfrase que
considera adequada a cada um deles.
8. Procure escrever um pequeno texto em que use trs palavras
inventadas por si (certifique-se de que no esto atestadas,
consultando diversos dicionrios). D esse texto a ler a outras
pessoas e pergunte-lhes se conhecem essas palavras, se sabem o
que significam. Se a resposta for negativa, pea-lhes que procurem
adivinhar um significado.
9. Classifique as seguintes palavras quanto sua formao:
algarismo
AVC
chupa-chupa
f
flagra
freudiano

lipo
radar
rdio
str

10. Encontre cinco epnimos, cinco palavras formadas por amlgama, cinco
acrnimos, cinco siglas, cinco palavras formadas por truncamento, cinco
palavras onomatopaicas. Procure explicar como se formou cada uma destas
palavras.
11. Que hipocorstico corresponde ao seu nome prprio? E na sua famlia que outras
palavras deste tipo so geralmente usadas? Procure identificar o processo de
formao de cada uma dessas palavras.
12. Como caracteriza a relao entre as palavras traio e tradio. Identifique
cinco outros casos do mesmo tipo.
13. Identifique cinco arcasmos.
14. Procure um significado lexical que seja transmitido dialectalmente por diferentes
palavras.

Leituras Complementares
CORREIA, M. E LEMOS, L. S. P.
2005
Inovao Lexical em Portugus
Lisboa: Colibri
PIEL, J.M.
1976
1986

Origens e estruturao histrica do lxico portugus


Estudos de Lingustica Histrica Galego-Portuguesa (9-16)
Lisboa: Imprensa-Nacional Casa da Moeda
www.instituto-camoes.pt/CVC/hlp/biblioteca/origens_lex_port.pdf

Para Consulta
ACADEMIA DAS CINCIAS
2001
Dicionrio da Lngua Portuguesa Contempornea
Lisboa: Verbo
AURLIO ET AL.
2004
Novo Dicionrio Eletrnico Aurlio
Rio de Janeiro: Positivo
CUNHA, A.G.
1996
Dicionrio Etimolgico Nova Fronteira da Lngua Portuguesa
Rio de Janeiro: Nova Fronteira
HOUAISS ET AL.
2001
Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa
Rio de Janeiro: Objetiva
PRIBERAM INFORMTICA E PORTO EDITORA
1996
Dicionrio da Lngua Portuguesa
Porto Editora
VAZA, A. E AMOR, E.
2006
Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa
Lisboa:Verbo

Você também pode gostar