Você está na página 1de 474

Itinerncias

Percursos e Representaes
da Ps-colonialidade
Elena
BRUGIONI

Joana
PASSOS

Andreia
SARABANDO

Journeys

Marie-Manuelle
SILVA

Postcolonial Trajectories
and Representations

Itinerncias
Percursos e Representaes da Ps-colonialidade

Journeys
Postcolonial Trajectories and Representations

Itinerncias
Percursos e Representaes
da Ps-colonialidade
Elena
BRUGIONI

Joana
PASSOS

Andreia
SARABANDO

Marie-Manuelle
SILVA

Journeys
Postcolonial Trajectories
and Representations

AGRADECIMENTOS

Aos ensastas, escritores e artistas que colaboraram neste projecto.


directora do Centro de Estudos Humansticos da Universidade do
Minho CEHUM, Ana Gabriela Macedo, pelo continuado apoio ao projecto GruPocLi.
Adelina Gomes, ao Paulo Martins e Vera Amorim, do CEHUM, pela
ajuda nos aspectos logsticos da realizao deste e de outros projectos.
Edma de Gis pela reviso dos textos escritos em portugus do Brasil.
livraria Centsima Pgina pela parceria na dinamizao de eventos paralelos s aces acadmicas do GruPocLi.
Fundao para a Cincia e a Tecnologia que, atravs do Fundo de Apoio
Comunidade Cientficas, apoiou a edio deste livro.

NDICE

Introduo
Introduction
Pat Masioni

13
15
17

I. ITINERRIOS TERICOS NA PS-COLONIALIDADE

Teorias itinerantes antes do ps-colonial. Lugares, tempos, afiliaes 19


Manuela Ribeiro Sanches
Vtima do prprio sucesso? Lugares comuns do ps-colonial
Antnio Sousa Ribeiro

39

Negative inheritances: Articulating postcolonial


critique and cultural memory
49
Paulo de Medeiros
Lusophone postcolonial studies in an
emerging postcolonial European epistemology
Lars Jensen

63

How to do things with concepts?: articulaes entre


significantes polticos e begriffsgeschichte no ps-colonialismo situado
Roberto Vecchi

75

II. PELOS TRILHOS DA HISTRIA: PORTUGAL PS-COLONIAL

O fim da histria de regressos e o retorno a frica:


leituras da literatura contempornea portuguesa
Margarida Calafate Ribeiro
Contesting miscegenation and lusotropicalism:
Women and the portuguese colonial order
Ana Paula Ferreira

89

101

Processing Australia in Portuguese narratives of East Timor


David Callahan

121

Rostos e rastos do colonialismo em Vozes do Vento de Maria Isabel Barreno


Ana Paula Arnaut
O imprio porttil dos portugueses: ironia, pardia e imaginrios
Chiara Magnante

153

139

Crioulo em branco. Nova dana portuguesa e ps-colonialidade


Lusa Roubaud

163

Ancestor worship 187


Kit Kelen
Idolatria dos antepassados 189
Traduo de Andreia Sarabando
III. CARTO GRAFIAS LITERRIAS PS-COLONIAIS:
REFLEXES E PERCURSOS

Lugares da escrita, lugares da crtica


Joo Paulo Borges Coelho

191

193

Literaturas africanas, lngua portuguesa e ps-colonialismos


Jessica Falconi

203

Literaturas africanas de lngua portuguesa: deslocamentos 219


Maria Nazareth Soares Fonseca
A infncia, a guerra e a nao
Robson Dutra

229

Para uma literatura-mundo em francs


Traduo de Marie-Manuelle Silva

243

IV. ROTEIROS DA LITERATURA E CULTURA EM CABO VERDE

A relao colonial sob o signo da reforma:


As ambies (frustradas) do narrador em Chiquinho, de Baltasar Lopes
Ellen W. Sapega
A diluio do Mar Caribe. Crioulidade e poesia em Cabo Verde
Rui Guilherme Gabriel
Itinerncias macaronsias. Mito e discurso cientfico
na obra pseudo-heteronmica de Joo Varela
Ana Salgueiro Rodrigues
Cultura e identidade nos contos de Manuel Lopes
Fernando Alberto Torres Moreira

261

273

291

O esporte e a construo da caboverdianidade: o cricket e o golfe


Victor Andrade de Melo

301

251

V. VIAGENS PELA MEMRIA NA LITERATURA ANGOLANA

Ruptura e subjetividade: memria, guerra e fico na escrita


de Jos Luandino Vieira
Rita Chaves
Eduardo Agualusa dislocating the Portuguese language:
O Vendedor de Passados trespasses the border
Patricia Schor
A inveno do futuro: (re)escritas do passado nos contos de
Jos Eduardo Agualusa
Ana Margarida Fonseca

323

335

357

Significantes da Potica da Relao em A rvore que tinha batucada


Marcia Souto Ferreira

371

VI. MOAMBIQUE: HISTRIAS, ESCRITAS E IDENTIDADES

Onde apenas o longe uma ptria


Ana Mafalda Leite

385

Resgatando histrias. pica moderna e ps-colonialidade


Uma leitura de O Olho de Hertzog de Joo Paulo Borges Coelho
Elena Brugioni
Duas meninas brancas
Omar Ribeiro Thomaz

405

O corpo como itinerrio cultural em Paulina Chiziane


Joana de Medeiros Mota Pimentel

429

Paixo, poltica e cinema: Entrevista com Lus Carlos Patraquim


Joana Passos
Notas biogrficas

463

391

451

INTRODUO

O conceito de teoria itinerante [travelling theory] (Said, 2000) chama a ateno para a variabilidade do saber e do conhecimento consoante a diferente
localizao espao-temporal do sujeito pensante, e das agendas estratgicas
com as quais este se identifica. O objectivo da teoria assim o de viajar,
indo para alm dos seus limites, emigrar, permanecer em certo sentido no
exlio (Said, 2005: 41).
A reflexo terica e epistemolgica que este volume pretende proporcionar prende-se com um contraponto to til quanto necessrio entre
propostas tericas ps-coloniais e intervenes culturais e literrias da contemporaneidade. O objectivo proporcionar um dilogo entre acadmicos
e investigadores que se situam em localizaes geogrficas heterogneas e
diferenciadas frica, Amricas e Europa cujo trabalho se debrua
na rea das culturas e das literaturas de lngua portuguesa. Em suma, este
livro representa um espao de confronto e relao entre os diferentes olhares atravs dos quais so observadas as intervenes culturais e literrias
em lngua portuguesa em diferentes contextos contemporneos. O enfoque
especial que se dedica s representaes culturais, artstica e literrias constitui o ponto chave para uma reflexo terica situada e, simultaneamente,
itinerante indispensvel para observar criticamente os lugares, as situaes
e as intervenes no que vem sendo definido como ps-colonialidade.
Evitando o risco de universalizaes tericas to fceis como inadequadas, procura-se localizar as questes em debate, aprendendo com as
mutaes e as diferenas que as ideias sofrem, ao longo de diversos itinerrios. Pretende-se aprender com a relocalizao e a adaptabilidade, sendo
estes alguns dos principais desafios que se pem, neste momento histrico,
prpria prtica humanstica. A palavra chave, neste sentido, ser mundanidade (Said, 2004), a muito necessria resposta tica e resistente das humanidades aos desafios da contemporaneidade.

Acerca da ortografia:
Porque a adopo do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa de 1990
um posicionamento poltico, os autores que escreveram em portugus
tiveram liberdade para usar o sistema que preferiram.
REFERNCIAS
Said, Edward (2004), Humanism and democratic criticism, New York, Palgrave.
,(2005), Reconsiderando a Teoria Itinerante, trad. Manuela Ribeiro Sanches, in
Manuela Ribeiro Sanches (org.), Deslocalizar a Europa. Antropologia, Arte e Histria
na Ps-colonialidade, Lisboa, Cotovia, pp. 25-42 [1994].

INTRODUCTION

The concept of travelling theory (Said, 2002) highlights the variability of


knowledge according to the spatial and temporal location of subjects, as
well as with their strategic agendas. The point of theory therefore is to
travel, always to move beyond its confinements, to emigrate, to remain in a
sense in exile (Said, 2002: 451).
This book seeks to follow a theoretic itinerary that can serve as common ground between postcolonial theory and contemporary cultural and
literary production. It aims to promote a dialogue between academics from
various geographic locations Africa, the Americas and Europe whose
work engages with a range of issues drawn from those cultures and literatures that use the Portuguese language. This is, therefore, a space for
encounters and connections among a variety of contexts and locations from
which literary and cultural interventions in Portuguese may be observed.
The special focus on cultural, artistic and literary representations is the
starting point for a theoretical reflection that is at once situated and itinerant, essential for understanding the contexts, situations and interventions
thrown up by what has been referred to as postcoloniality.
By steering clear of the pitfalls of simplistic and inadequate universalizing theories, the contributions to this book attempt to localize the questions they deal with, tracking the mutations and modulations of ideas along
manifold itineraries. Re-localization and adaptability are thus sought as
responses to the crisis faced by contemporary humanistic practice. In this
sense, mundaneity (Said, 2004) is at once the much needed ethical response
to the challenges that contemporaneity poses to the Humanities and the key
concept for this book.

A note on spelling:
Because the adoption of the Orthographic Agreement for the Portuguese
Language of 1990 remains a political statement, authors writing in Portuguese have been permitted to use the system they prefer.
REFERENCES
Said, Edward W. (2002), Travelling Theory Reconsidered in Reflections on Exile and
other Essays, Cambridge, Harvard University Press, pp 436-52.
, (2004), Humanism and democratic criticism, New York, Palgrave.

I. ITINERRIOS TERICOS NA PS-COLONIALIDADE

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL.


LUGARES, TEMPOS, AFILIAES
Manuela Ribeiro Sanches[1]

Provincianismo? De modo algum. No me enterro num particularismo


estreito. Mas tambm no quero perder-me num universalismo descarnado. H dois modos de nos perdermos: ou emparedados pela segregao
no particular ou pela diluio no universal.
A minha concepo do universal a de um universal enriquecido por
tudo o que particular, um universal enriquecido por todos os particulares, aprofundamento e coexistncia de todos os particulares.
Carta a Maurice Thorez, Aim Csaire (1956).
A viso sistmica da Histria (com letra maiscula) j deu, porventura,
lugar, sem que o tivssemos reconhecido, a uma construo arquipelgica das presenas dos povos nas suas histrias (...).
A diversidade infinita evocada, contada ou ilustrada noutros lugares,
mas ela apenas se diz no poema.
douard Glissant, Philosophie de la Relation (2009).[2]

A EUROPA E NS

Em 1956, o poeta e intelectual malgaxe Jacques Rabemananjara endereava


a uma assembleia, em Paris, um texto, em parte esquecido, que intitulou A
Europa e Ns (Rabemananjara, 1956).
Lido a partir de uma condio a que se tem vindo a designar de ps-colonial, o ttulo no pode deixar de nos interpelar, sobretudo para quem o
1 O presente texto retoma e aprofunda alguns dos temas constantes da introduo ao volume
Malhas que os imprios tecem. Textos anti-coloniais, contextos ps-coloniais (Sanches, 2011) e,
como esta publicao, foi desenvolvido no mbito do projecto Deslocalizar a Europa: perspectivas ps-coloniais na antropologia, arte, literatura e histria PTDC/ELT/71333/2006 financiado pela Fundao para a Cincia e a Tecnologia.
2 Todas as tradues de textos so da minha autoria, salvo nos casos de verses j existentes que
so indicadas na respectiva referncia bibliogrfica.

20

MANUELA RIBEIRO SANCHES

l na Europa. Com efeito, desde h uns decnios que muito se tem falado de
alteridade, da Europa e dos seus outros (ttulo de um dos primeiros volumes dedicados perspectiva ps-colonial, Barker et al., 1985). Ora, o ttulo
da comunicao de Rabemananjara inverte, a sequncia habitual, alterando
o ponto de vista, constituindo-se os Outros em plenos sujeitos.
Mas precisemos o contexto em que esse texto foi lido. Durante um
encontro indito de cabelos frisados e crespos - misturando, numa sala
da Sorbonne peles escuras, cujo espectro varia do caf com leite ao cacau
manufacturado, do caju ao bano (Rabemananjara, 1956: 20)[3] , cabeas
morenas assumem-se finalmente como sujeitos, contrariando a tendncia
de sculos que dividira o mundo em dois campos: o mundo dos altifalantes e o mundo das bocas cerradas. E fazem-no a fim de questionar esse
concerto das naes que, at ento, se reduzira aos concilibulos entre os
membros do mesmo clube, excluindo assim desse conclave os povos cujo
estilo de vida e tradio de pensamento nada tinham tomado de emprstimo filosofia de Aristteles ou Plato, lgica de Descartes, de Espinoza,
dialctica de Kant, Hegel ou Marx (Rabemananjara, 1956: 21) [4].
Rabemananjara evoca assim os fundamentos da cultura europeia para
salientar o modo como a Europa, silenciou, em nome dos seus universais,
o resto do mundo, nomeadamente aqueles que para glosar livremente

3 Pourquoi, en effet, en plein Paris, lune des plus clbres villes de lhomme blanc, la capitale
par excellence de lintelligentsia europenne, pourquoi ce rassemblement de ttes brunes, cette
rencontre indite de cheveux friss et crpus ? Quy a-t-il de commun entre des hommes ns
sous des cieux si diffrents, venus de rgions si loignes les unes des autres que lAmrique,
larchipel des Antilles, lAfrique et Madagascar ?
Daucuns ne verraient quun mlange de peaux sombres dont la gamme varie du caf au lait au
cacao usin, de lacajou bne. Et certains ne se gnent pas pour y subodorer tout de suite une
manifestation relent raciste. Avant mme que le Congrs nait vu le jour, la seule annonce de
ses prparatifs, ne se trouvait-il pas dans certaine presse de bons aptres pour nous prcher la
mise en garde contre la pratique de la sgrgation rebours ! (Rabemananjara, 1956 : 20).
Repare-se no argumento dos adversrios do congresso, ainda usual quando se fala de raa,
racismo ou de negritude. Sobre o encontro, consulte-se o catlogo da exposio que teve lugar,
em 2009, no Museu Quai Branly (Frioux-Salgas, 2009).
4 Le monde tait divis en deux camps: le camp des haut-parleurs et le camp des bouches closes.
Pendant des sicles, le solo europen emplissait lunivers de ses accents impratifs. Une partie
de lhumanit tait somme dtre aux coutes, sans plus de la voix de son matre.
Jusqu une poque rcente, ce que lon dsignait du terme harmonieux de concert des nations
ntait, en fait, que le rsultat de conciliabules limits aux membres dun mme club. L slaboraient, se prenaient des dcisions engageant le destin de la plante entire, alors que se voyaient
exclus du conclave ceux des peuples dont le style de vie et la tradition de pense navaient rien
emprunt la philosophie dAristote ou de Platon, la logique de Descartes, de Spinosa (sic),
la dialectique de Kant, dHegel ou de Marx. (Rabemananjara, 1956, 21).

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

21

Conrad foram objecto de opresso por terem uma pele mais escura do
que os europeus.
O humanismo, a cultura s eram dotadas de valor, quando haviam florescido
aqum da bacia mediterrnica. O esprito greco-latino, o esprito de aventura
ou de empreendimento anglo-saxnico era o nico teste e surgia como a marca
incontestada no de uma civilizao, mas da Civilizao, o exemplar nico do
ideal humano (Rabemananjara, 1956: 21). [5]

E assim se denunciam processos de excluso que o poeta malgaxe


tambm associa ao rosto de Jano da Europa. Mas trata-se no de um Jano
que aponta para o passado e o futuro, mas do duplo de um continente que
apregoa ideais de igualdade e racionalidade, progresso e modernidade, para
assim justificar a sua misso civilizadora, ou seja, a sua vontade de a todos
integrar no seu seio ou de dela os escorraar, na reiterada incapacidade de
os colonizados progredirem, evolurem.
De um lado, um rosto de pedra, de morte, um rosto de Gorgona com o esgar
da crueldade, do cinismo, da astcia e da arrogncia mpar, o rosto incarnado
pelos nossos inventores da barbrie negra ou pelos peritos em fornecer carne
humana para fornos crematrios.
De um outro lado, um tal rosto de lrio que um certo reino dele fizera o
emblema das suas armas, um rosto de pureza, um rosto de gua de nascente
e de aurora, vestgio maravilhoso do rosto de Vnus, de tal forma belo que
parece ter reunido em si a suma da perfeio humana por ter sido o primeiro a
abrir os limbos das nossas conscincias aos princpios luminosos dos Direitos
do Homem. (Rabemananjara, 1956: 27).[6]

Em suma: o que o texto comea por dar a entrever um modo assumidamente parcial de olhar o mundo, ou seja, a partir do ponto de vista
5 Lhumanisme, la culture ne prsentaient de valeur qupanouis en de du bassin mditerranen. Lesprit grco-latin, lesprit daventure ou dentreprise anglo-saxon servait seule de test
et apparaissait comme la marque inconteste non dune civilisation, mais de la Civilisation,
lexemplaire unique de lidal humain. (Rabemananjara, 1956: 21).
6 Dun ct une face de pierre, de mort, une face de Gorgone toute grimaante de cruaut, de
cynisme, de fourberie et de suffisance ingale, la face incarne par nos inventeurs en barbarie
ngre ou par les experts en fourniture de chair humaine pour fours crmatoires.
Dun autre ct, une face de lys si bien quun certain royaume en avait fait lemblme de ses
armoiries, une face de puret, une face deau de source et daurore, lempreinte merveilleux du
masque de Vnus, tellement belle quelle semble avoir runi en elle la somme de la perfection
humaine, pour avoir t la premire dgager des limbes de nos consciences tous les principes
lumineux des Droits de lhomme. (Rabemananjara, 1956: 21).

22

MANUELA RIBEIRO SANCHES

daqueles a quem no foi permitido contar as suas histrias, submetidos que


foram a um estatuto de menoridade s por terem nascido com a cor errada,
do lado errado do mundo.
Mas, significativamente, esta acusao claramente anti-colonial do
rosto de Jano da Europa socorre-se de um conjunto de referncias provenientes da cultura europeia. Assim, o gesto de denncia insiste em ocupar
um espao fora e dentro da Europa, revelando uma apropriao crtica dos
valores civilizacionais do velho continente. Com efeito, Rabemananjara
refere ainda o facto de estar a lanar esse olhar sobre a Europa, a partir de
Paris, uma das mais clebres capitais do homem branco, a capital por excelncia da inteligncia europeia (Rabemananjara, 1956: 20).
A interveno teve lugar durante o I Congresso Internacional de
Escritores e Artistas Negros, no ano de 1956, em momento de euforia
anti-colonial. Um ano antes, realizara-se a conferncia de Bandung; a independncia iminente do Gana, ento ainda Gold Coast, viria a ser anunciada
por Richard Wright durante o segundo dia, territrio, que, de resto, o escritor visitara, por sugesto de George Padmore, em 1953 e de que resultaria
um dos grandes textos de literatura de viagens, Black Power (2008 [1954]).
A o narrador oscila entre a adeso ao sonho de um projecto anti-colonial e
a sua desconfiana perante mtodos ou comportamentos em que adivinha
traos primitivos, em que se consegue e no consegue rever, perplexo tambm perante alguns dos mtodos de Nkrumah e do seu partido. Tais mtodos ameaariam, segundo Wright, afastar o projecto de emancipao de um
modelo de modernizao do continente africano e do Terceiro Mundo, em
geral, modelo que subscrevia inteiramente, como o voltar a afirmar na sua
interveno no mesmo congresso (Wright, 1956).
A unidade dos condenados da terra, propiciada pela cor, levaria, contudo,
a que no s se denunciasse o facto de se estar perante uma assembleia reunida sob o signo de um racismo de sinal contrrio tema ainda usual, desde o
prefcio de Jean-Paul Sartre Antologia de Poesia Africana e Malgaxe, Orfeu
Negro (1948) at poca ps-colonial ,[7] mas tambm a divises mais ou
menos radicais no seio dos participantes, desde a delegao dos EUA, mais
interessada em processos de integrao na sociedade discriminadora, at aos
que, como Csaire e Wright, pugnavam de forma distinta, certo, pelo direito
diferena e independncia dos territrios colonizados, passando pelos crticos da negritude como Frantz Fanon ou os defensores de um regresso
autenticidade das tradies africanas, como Cheick Anta Diop.
7 Ver nota 3.

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

23

AFILIAES

Porqu o regresso ao texto A Europa e ns em tempos ditos ps-coloniais?


Tratar-se- de ver nos actores do pensamento e das polticas anti-coloniais
uma espcie de pais fundadores das teorias ps-coloniais?
esta a narrativa que se pode entrever em algumas antologias de estudos ps-coloniais[8], ao justaporem, nas suas seleces, os representantes
mais ou menos cannicos da teoria ps-colonial com alguns dos intelectuais presentes nesse encontro, como Fanon ou George Lamming, passando
por Amlcar Cabral, aliado, desde os tempos da Casa do Imprio, de Mrio
Pinto de Andrade, que, por sua vez, secretariara Alioune Diop na Prsence
Africaine e que se deixaria deslumbrar pelas intervenes, sobretudo, de
Fanon e Csaire, na sua denncia veemente do colonialismo e do racismo
a ele inerentes. Mas j Senghor e Csaire parecem estranhamente esquecidos nessas canonizaes,[9] suspeitos como so de negritude essencialista,
pouco em voga em tempos de hibridismos ou crioulismos ps-coloniais e
ps-modernos.
Contudo interessa-me menos o cnone, seja ele o anti-colonial ou o
ps-colonial, e muito menos um regresso aos clssicos, do que o modo
como, em textos radicalmente modernistas escritos em tempos claramente coloniais, neles podemos no tanto ler um momento radicalmente
diferente da nossa ps-colonialidade, como ainda encontrar elementos que
nos podem ajudar a repensar e a alargar ou mesmo a actualizar as teorias ps-coloniais e as suas viagens.
este tambm o procedimento de Said em Reconsiderando a teoria
itinerante (Said, 2005), ponderando os processos de recepo, colocando
hipteses, baseadas menos em factos histricos do que em probabilidades.
o caso de Lukcs e de Fanon, lendo Hegel, ambos deslocalizados agora
tambm por Said, segundo a sua leitura, num lugar e tempo distintos. Said
no est interessado em encontrar precursores, pais fundadores, nem to
8 Cite-se, por exemplo, o clssico Ashcroft et al. de 1995 ou Desai & Nair surgido 10 anos mais
tarde, em 2005, neste caso incluindo excertos de Discurso sobre o Colonialismo de Csaire
(1978). Note-se, contudo, que a vantagem destas antologias nem sempre total. Sendo prefervel intermitncia que caracteriza a leitura de fragmentos de textos, como sucede a maior parte
das vezes, de compndios, h que tambm considerar as consequncias de tais canonizaes,
sobretudo quando servem de substituto de leituras mais reflectidas das obras na sua totalidade
para estudantes (e docentes) apressados.
9 Note-se, contudo, a importncia crescente de Csaire em Frana, por exemplo, patente na reedies da sua obra, nas homenagens pstumas, bem como a leitura renovada de Senghor, como
o atesta, por exemplo, o nmero recente da revista Third Text, organizada por Denis Epko
(AAVV, 2010).

24

MANUELA RIBEIRO SANCHES

pouco em proceder a processos hereditrios ou a uma busca de origens,


mas antes em construir uma genealogia baseada em afinidades electivas,
afiliaes. Ou seja, trata-se de um regresso selectivo a um futuro passado
(Koselleck, 1988), a partir do qual podemos dar sentido renovado s nossas
expectativas, com base em experincias distintas, tambm elas marcadas
por lugares muito diferentes, pesem embora todas as tendncias homogeneizadoras da globalizao.
Ora, o texto de Rabamenanjara enuncia questes significativamente
afins s abordadas por muitas teorias do ps-colonial. Antes de mais, a
recusa de ver um mundo dividido entre os que tm o direito a uma humanidade plena e os que dela se vem ainda desprovidos, deslocando e localizando a herana colonial, como j referi.
Mas salienta ainda outras questes que se prendem menos com processos de hibridizao cultural do que com a exotizao da diferena. Ser que
a sua crtica do furor com a arte e a msica ngres na Paris sua contempornea assim to distinta da celebrao dos prazeres da msica lusfona numa
Lisboa dita mestia? Estar a mercadorizao do corpo negro de Josephine
Baker muito distante das belezas felinas que invadem actualmente outdoors
publicitrios em antigas capitais de imprios? No se continuar a celebrar
o poder emocional, a fora da vitalidade, o sentido do ritmo, a paixo da
dana, o gosto do jogo, a negritude dos outros da Europa, mesmo numa
poca dita hbrida e ps-racial, sobretudo depois da eleio de Obama? E
que dizer da recorrente referncia sua aptido para todas as formas de
actividade, em que brilham menos o fulgor da inteligncia e o vigor do
juzo do que a riqueza da imaginao e da sensibilidade, a tenso muscular
(Rabemananjara, 1956: 24).[10]
Dito de outro modo, o texto apresentado, num momento anti-colonial,
revela elementos que ainda faz sentido evocar, evidenciando a relevncia
de se revisitar textos anti-coloniais, em detrimento da abundante literatura
terica sobre os ps-colonialismos hifenizados ou no, decorrentes mais
de querelas universitrias locais, demasiado locais, do que de um esforo
por deslocalizar efectivamente os saberes. Em suma, interessa-me menos
dialogar com essas querelas autofgicas sobre o ps no ps-colonial, do
que propor um regresso crtico a fontes, com base na leitura demorada,
10 Aussi bien nous concde-t-on aisment la possession des qualits propres aux non-adultes : la
puissance motionnelle, la force de la vitalit, le sens du rythme, la passion de la danse, le got
du jeu. Bref, laptitude toutes formes dactivits o brillent moins lclat de lintelligence et la
vigueur du jugement que la richesse de limagination et de la sensibilit, la tension musculaire.
(Rabemananjara, 1956: 24).

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

25

na ateno filolgica como Said tambm o sugeriu nos seus ltimos textos (Said, 2004) assim revisitando e transformando testemunhos antes do
ps-colonial.
TEMPOS, LUGARES, HISTRIAS (PS)COLONIAIS

Falar destas viagens falar de tempos e de lugares, de contextos histricos


e geogrficos distintos.
O que nos separa desse tempo de sonhos anti-coloniais? Certamente
a desiluso com as grandes utopias nacionalistas mas no a sombra
dos nacionalismos que ressurgem em tempos de crise financeira e global,
nomeadamente numa Europa que se julgara no s ps-colonial, como
ps-comunista e ps-nacional. Teremos perdido certezas, certo; mas existiriam elas em tempos anti-coloniais?
Os debates no 1. Congresso Internacional de Escritores e Artistas
Negros mostram bem o contrrio: havia quem pugnasse pelo domnio do
cultural sobre o econmico, do econmico sobre o poltico, da classe sobre
a raa, da raa sobre a nao. E j existia tambm a conscincia clara das
interdependncias internacionais e sobretudo transnacionais forjadas ao
longo do Atlntico Negro (Gilroy, 1993), desde o pan-africanismo negritude, iniciados nas ilhas crioulas das Carabas, o primeiro com George
Padmore, a segunda com Csaire. As migraes haviam agudizado o sentido crtico dos colonizados, dadas as deslocaes foradas no sculo XX
agora em sentido inverso ao do tempo do trfego negreiro atravs da
participao nas duas guerras mundiais de contingentes das colnias que,
passados os conflitos, se viam mais uma vez relegados para segundo plano,
objectos passivos, os outros da Europa.
Certamente que muito mudou sobretudo a diviso clara entre o Primeiro e o Segundo Mundo , diluiu-se o sonho de uma verdadeira independncia terceiro-mundista, acentuando-se, tambm a noo de que
aquilo que alguns nacionalistas anti-coloniais queriam ver radicalmente
separado, estar irremediavelmente ligado. Mas tal reconhecimento no
implica ignorar que as sequelas do colonial no persistam permanentes,
inexorveis, em tempos de ps-colonialidade, atravs de cumplicidades e
limitaes lingusticas, ou de compromissos econmicos mais ou menos
assimtricos, envolvendo de modo fatal, tanto os antigos colonizados, como
os colonizadores, por vezes, sob a forma de dependncias neo-coloniais.
Assim, os projectos e filosofias desenvolvimentistas continuam a proliferar, o mesmo sucedendo com os discursos humanitrios de ajuda, sobre-

26

MANUELA RIBEIRO SANCHES

tudo, ao continente africano, a evocar persistentemente a ideia de que os


projectos de auto-determinao falharam, porque avessos ao modelo civilizacional europeu ou porque nele se inspiraram em demasia. Da a nostalgia
dos tempos e imprios perdidos na Europa ou fora dela os processos de
desculpabilizao ou vitimizao (Ekpo, 1996; Mbembe, 2010), as naes
europeias ou no europeias cada uma pugnando pela sua excepcionalidade ps-colonial. E os imigrados, que, na Europa, obrigam a praticar a
tolerncia ou as polticas multiculturais ou interculturais, so afinal, predominantemente, os indgenas que tardam em assimilar-se ou em integrar-se, incapazes de um dilogo intercultural, dilogo esse orquestrado sob
a batuta de modelos tericos e epistemolgicos consagrados antes do ps-colonial para se estudar os diferentes.
Por estas razes, porque no se assistiu nem ao fim da histria, nem
do colonialismo, uma das propostas para se pensar as teorias da ps-colonialidade, na ps-colonialidade, pode residir na releitura de viagens
e teorias anti-coloniais, viagens e teorias em parte esquecidas, como, por
exemplo, a de uma negritude mais complexa do que os seus delatores [11] o
tm pretendido. Esses textos tambm revelam que os projectos da modernidade (Habermas, 1987) no tm de ser rebatidos na sua totalidade, at
porque que o respectivo cumprimento ainda continua a ser desejado por
muitos daqueles que ela mais abandonou. O que implica a ideia de que
ainda cedo para se falar em ps-ps-colonialismo, como Mbembe o
relembrou recentemente numa interveno de que tomei conhecimento
enquanto alinhavava estas reflexes[12].
nesse sentido tambm que Susan Buck-Morss (2009) revisita a filosofia de Hegel, para evidenciar o modo como esta foi afectada no s pela
Revoluo Francesa como a crtica tradicional o pretendera , mas tambm pela Revoluo no Haiti, esse outro momento decisivo, mas sintomaticamente silenciado, da modernidade e de invocao dos seus universais,
agora apropriados - para o melhor e o pior - por aqueles que eram vistos
como os mais particulares, o mais diferentes leia-se os hierarquicamente
os Outros da Europa, ou seja, os mais inferiores , para sublinhar a necessidade de se repensar o conceito de uma histria efectivamente universal,
11 Um exemplo conhecido o texto de Appiah (1985). Para uma crtica da crtica ao essencialismo da negritude veja-se Parry (1994).
12 Consulte-se o site da Tate Modern e os vdeos postos disposio, por ocasio do encontro
After Post-colonialism. Transnationalism or Essentialism? Em Maio de 2010, em que, alm de
Achille Mbembe participaram, os artistas plsticos ngela Ferreira e Kiluanji Kia Henda em:
http://channel.tate.org.uk/media/89280649001#media:/media/89280649001/89282895001&co
ntext:/channel/most-popular / consultado em 15.09.2010.

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

27

uma histria do mundo e no mundo. Ou seja: um Todo-Mundo, como


Edouard Glissant (1997) tambm o imagina, mundo esse baseado menos
na alteridade como oposto do Mesmo, do que nas diferenas finitas pensadas sempre em relao (Glissant, 1990).
O que implica evidentemente reconhecer tambm a parcialidade das
vises teleolgicas e eurocntricas hegelianas, valorizando as histrias
no-histricas rejeitadas por Hegel, incluindo as aces colectivas que surgem em disjuno com as narrativas coerentes do progresso ou da continuidade cultural ocidental, da luta de classes ou das civilizaes dominantes.
(Buck-Morss 2009: 148)[13]. Pois nada, a no ser o poder mantm, a univocidade da histria (Buck-Morss, 2009: 150)[14].
Mas no se trata de questionar de um modo simplista a modernidade, a
partir de saberes e tradies nativistas, como alguns tericos do ps-colonial,
inspirados num excepcionalismo latino-americano ou africano (Mignolo
2000, entre outros), por vezes pretendem, propondo epistemologias radicalmente distintas, a raiar o exotismo, assim criando um novo fosso, ou
novas formas de primitivismo new age, que o intercmbio de ideias entre os
povos com histria e os povos sem-histria (Wolf, 1983) desmente e de que
os intervenientes no Congresso parisiense, sobretudo Senghor e Csaire
esses pretensos representantes do essencialismo da negritude bem
sabiam. Trata-se antes de reconhecer o modo como a modernidade, no s
foi cmplice do colonialismo, como os outros foram afectados pela Europa
e a afectaram, criando-se assim temporalidades disjuntivas (Chakrabarty,
2000), mas no menos interdependentes (Hall, 1996; 2009).
Lugares, mundos, identidades
Mas existem tambm os lugares de recepo do que se convencionou chamar os estudos ps-coloniais. E a presente leitura feita, repito-o, a partir
da Europa em Portugal.
Pois as teorias viajam e so recebidas segundo expectativas distintas,
passados distintos, contextos distintos que, assim, determinam novas perguntas e debates.
13 This approach to human universality values precisely the unhistorical histories dismissed by
Hegel, including the collective actions that appear out of order within coherent narratives of
Western progress or cultural continuity, class struggle or dominant civilizations. Historical anomalies now take on central importance (...) (Buck-Morss, 2009, 148).
14 Nothing keeps History univocal, but power (Buck-Morss, 150).

28

MANUELA RIBEIRO SANCHES

Em Portugal, a popularidade de alguns conceitos usados a-histrica e


acriticamente - como os de crioulidade, hibridez ou miscigenao em
pouco ou nada colide com um lusotropicalismo de senso comum que se
v reiterado num ps-colonial cosmopolita, tal ps-freyrianismo a confirmar o excepcionalismo (Almeida, 2000), neste caso, lusfono, promotor
de encontros de cultura, celebrando a presena portuguesa do Oriente a
frica.
E so precisamente questes afins com estes temas das identidades
mais ou menos hbridas[15] que j encontramos no Congresso Internacional
de Escritores e Artistas Negros, se nos demorarmos na leitura integral das
suas actas.
Com efeito, durante os debates, Senghor salienta a relevncia da negritude no como elemento racial, absoluto, como muitos dos seus detractores ainda o pretendem, mas antes como essencialismo estratgico, assim
lhe viria a chamar Gayatri Spivak (1993: IX, 2-4)[16] no jargo ps-colonial,
sabendo, h muito, esses anti-coloniais da mestiagem inerente a todo o
mundo. Mas, como Csaire (1994), Senghor insiste nos processos ligados
s assimetrias criadas pela situao colonial, que deve ser sempre analisada
em relao. E salienta que a verdadeira mestiagem aquela que resulta no
de uma imposio, mas de uma apropriao, de uma indigenizao diria
hoje Appadurai (1996) do que estranho, sob pena de a cultura deixar
de possuir aquilo a que, no mesmo contexto, Csaire tambm chamou de
estilo. O estilo no a alma de uma cultura ou de um povo, mas algo de
mais prximo daquilo a que Bourdieu (2002) viria a chamar o habitus, essa
interiorizao de uma linguagem cultural que leva a que se possa reconhecer um Ingls, no s pela sua forma de escrever, mas tambm de andar,
como Csaire (1956) afirma[17], perante a hilaridade dos presentes. Trata-se mais uma vez de se constituir em sujeito de assimilao e no em mero
15 Valer tambm a pena regressar a alguns textos de Pinto de Andrade (1955), Amlcar Cabral
(1978) ou Eduardo Mondlane (1995) para uma descrio do regime de segregao praticado
pelos portugueses, textos tambm destinados a combater a ideologia do Estado Novo de um
lusotropicalismo portugus tolerante e mestio, em tempos de luta armada.
16 Embora tenha sido tornado popular atravs de uma entrevista (Spivak 1993), a noo surge de
uma forma fundamentada na introduo que a autora elaborou a uma seleco de estudos do
Grupo de Estudos do Subalterno, com prefcio de Edward W. Said (Spivak 1985).
17 Je crois que le style est une caractristique de la civilisation. On peut dire que les Anglais nont
pas de style commun, mais moi, quand je vois un homme marcher dune certaine faon dans la
rue, je me dis : Tiens, cest un Anglais. (Rires) ()
La culture cest tout. Cest la manire de shabiller, cest la manire de porter la tte, cest la
manire de marcher, cest la manire dattacher son nud de cravate ce nest pas uniquement
le fait dcrire des livres, de btir des maisons. Cest tout ().

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

29

objecto dela: assimilar e no ser assimilado, j nas palavras do jovem Senghor (1961 [1939]).[18]
Mas esse assimilar no exclui, antes requer, a defesa da identidade, a
negritude, e no a universalizao de uma hibridez descontextualizada.
Negritude que, volto a enfatizar, no tem de ser lida como essencialismo
fechado sobre si mesmo.
Pois, como, sobretudo, Csaire sabia, no faz sentido renunciar ao
mundo, em favor de nativismos locais, em nome do ps-colonial global.
Trata-se antes de pensar um universal que no dilua as particularidades,
que no se encerre num provincianismo, no qual o autor de Cahier dun
retour au pays natal (1939) tambm no se revia. Ou o Todo-o-Mundo de
Glissant (1997), segundo uma potica da relao (Glissant, 1990) que pensa
as diferenas, mas sempre em correlao, e no pretende atingir uma fuso
de irredutibilidades, tal sntese superadora, mas busca antes uma tenso
produtiva que possibilite a lenta negociao de sentidos mltiplos, de um
modo mais simtrico e deslocado.
Quando falo no Todo-Mundo de Glissant interessam-me, assim, pouco
os processos de crioulizao, conceitos que, como j afirmei, se me afiguram
excessivamente consensuais, sobretudo em Portugal. Interessa-me antes a
ateno a uma diferena, no produzida pelos discursos do poder, hierarquizada, mas relacional, no mera dialctica dos contrrios, pelo que a herana
da negritude de Csaire decisiva para o pensador da crioulizao. Trata-se
assim no de um universal abstracto, mas enriquecido por todos os particulares, para evocar, mais uma vez, a epgrafe de Csaire, particulares esses bem
distintos da diferena extica, imposta, que vende bem. [19]
Et alors il ny a pas de doute : il y a un style anglais des choses. Lorsque je vois une voiture, son
style particulier, je sais bien quelle est anglaise. Par consquent, cest cette marque indlbile
quest le style. Le style est la marque indlbile de ce peuple sur la ralit qui a t crite par ce
peuple. (AAVV, 1956: 225).
18 No debate ocorrido depois da primeira sesso em que Csaire apresentou o seu tema sobre
Colonizao e Cultura (1956), o poeta tem ocasio de esclarecer porque se demarca do conceito de mestiagem. No rejeita de modo algum o facto de que todas as civilizaes modernas
viv[a]m de emprstimos. Mas insiste tambm que a noo de mestiagem serve frequentemente para referir elementos no-integrados, uma coisa que permanece exterior, em suma,
imposta (AAVV, 1956: 224). O que no significa que se condene os mestios, pois isso equivaleria ao racismo mais inspido, mais cho, mais odioso (AAVV, 1956: 224). Por sua vez,
Senghor, confirma a afinidade quando tambm afirma Csaire tem razo quando afirma que
e eu mesmo j o disse h cerca de vinte anos no h que ser assimilado; h que assimilar;
quer dizer necessria a liberdade de escolha; necessria a liberdade da assimilao. Uma
civilizao s fecunda quando deixa de ser sentida como mestia (AAVV, 1956: 216).
19 Da a importncia do conceito do arquiplago que Glissant contrape totalidade do ocenico - por exemplo o Atlntico negro de Gilroy (1993) ou do continental. O pensamento

30

MANUELA RIBEIRO SANCHES

Parece-me que o grande desafio que a perspectiva - ou antes as perspectivas ps-coloniais - podem trazer no pode equivaler celebrao de uma
mistura mais ou menos feliz de culturas - mistura, de resto, desde sempre
presente nas culturas vernaculares, por oposio autenticidade inventada
das culturas ditas populares impurezas essas a que as universidades so
habitualmente avessas, excepo de algum marketing estratgico sobre
a hibridez global, de consequncias polticas incuas. O desafio das perspectivas ps-coloniais e das suas itinerncias equivale antes inquietao
de sentirmos as certezas epistemolgicas, as reas disciplinares a escapar-se-nos, forados que somos s inseguranas de todos os empreendimentos efectivamente interdisciplinares e transdisciplinares. Viagens de teorias
sem itinerrios ou textos fixados de antemo, nem autoridades acadmicas
a citar obrigatoriamente, desembocando antes em caminhos e autores inesperados, redescobrindo-os luz das conjunturas polticas, econmicas e
sociais em que foram escritos e em que os lemos.
A perspectiva ps-colonial requer um olhar mais esquinado sobre o
passado e o presente, menos auto-centrado na nao, processo ainda longnquo em Portugal, como o revela, por exemplo, o debate em torno da
recuperao do museu de arte popular e a sua ausncia em torno do Museu
da Lngua Portuguesa, dos Descobrimentos, agora da Viagem. Amnsia?
Tratar-se de melancolia (Gilroy, 2004) ou de afasia (Cooper, 2005) ps-colonial, ou ambas, a explicar a recusa em querer ver os objectos do passado
e do presente sob mais do que uma perspectiva ou em assumir a parcialidade daquilo que julgamos conseguir definir como nosso, mas que pertence
sempre a mais algum. O problema dos portugueses, tal como dos ingleses
e de outros europeus que as suas histrias se passaram sobretudo, para
glosar Salman Rushdie, em Versculos Satnicos (1998), no alm-mar.[20].
Mas a leitura dessas histrias no pode continuar a ser feita como tem sido
at agora, como histria da expanso portuguesa ou do seu sucedneo, a
presena portuguesa no mundo, mas do mundo c e l, mundo esse que,
arquipelgico, para ser todo, requer que se atendam a todas as histrias que
arquipelgico v no outro no tanto o contrrio como o diferente que a relao concreta pensa
numa dialctica que recusa os universais abstractos. So assim evidentes as afinidades entre
Glissant e Csaire que habitualmente so vistos como opostos, crioulizao vs. negritude ou
pode pensar-se as suas propostas mediante o ensaio de uma relao entre diferentes. Para uma
smula destas questes veja-se a entrevista concedida a Manthia Diawara (Glissant & Diawara,
2010).Nessa mesma entrevista a negritude de Csaire evocada por Glissant como um elemento decisivo no seu pensamento.
20 The trouble with the Engenglish is that their history happened overseas, so they dont know
what it means. (Rushdie, 1998: 343).

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

31

ficaram e ficaro porventura sempre por contar. Menos por amnsia, mas
antes, repito, por afasia, que finalmente conduz uma eroso violenta de passados silenciados que so os de muitos portugueses que insistem em evocar
mltiplas afiliaes, desde frica ou Cabo Verde ou Angola, para no falar
das culturas vernculas globais, da negro-americana angolana, interesse
de resto partilhado por muitos portugueses autnticos .
Em suma: as itinerncias das teorias ps-coloniais pois no faz efectivamente sentido falar em teoria, na medida em que a perspectiva ps-colonial se recusa a assumir esse ponto de vista soberano e absoluto
herdado da filosofia clssica europeia, de Descartes a Kant so distintas e
possuem caminhos nvios.
Podem viajar e ser transformadas, como tem sucedido em muitos
lugares veja-se a recepo dos Estudos do Subalterno entre os tericos
do ps-colonial na Amrica Latina, com a sua nfase em indigenismos e
epistemologias, por vezes, radicalmente anti-ocidentais ou o modo como
a perspectiva ps-colonial leva a debates polticos acesos sobre a memria
e interrogao da universalidade assimilacionista da Repblica Francesa,
face s reivindicaes dos indgenas da Repblica (o que no parece suceder com a Portuguesa em ano de meras comemoraes), para no falar da
redescoberta das teorias da negritude entre acadmicos e alguns cineastas
em frica[21].
As teorias podem no viajar, como sucede predominantemente com
a historiografia, a literatura e as cincias sociais ou mesmo os estudos culturais em Portugal, onde, o ps-colonial parece ser sempre relegado para
um estatuto perifrico, alojando-se preferencialmente nas reas da lusofonia leia-se nas literaturas escritas em ex-colnias ou em estudos
sobre minorias tnicas, num Portugal multicultural incapaz de questionar
efectivamente o pressuposto fundador de uma nao segundo critrios de
pureza.
Ou podem ser domesticadas, quando conceitos como o de hibridez de
Homi Bhabha ou de relao em Glissant, com os seus elementos agonsticos
e as suas tenses, so subsumidos a vagas noes de crioulidade ou mestiagem lusotropicalista, aptas a silenciar memrias passadas e processos
presentes de excluso no s social, mas tambm racial.
As perspectivas ps-coloniais so mltiplas, na medida em que lem
as contribuies de uma teoria global de formas distintas, de acordo com
21 Sobre a recepo renovada da negritude consulte-se o nmero especial da revista Third Text,
Beyond Negritude: Senghors Vision for Africa (AAVV, 2010) onde abordagens diferenciadas
atestam a relevncia que o pensamento de Senghor, depois de muitos anos de rejeio adquire
um papel de relevncia, seja para o apoiar, seja para dele se distanciar.

32

MANUELA RIBEIRO SANCHES

as suas experincias e expectativas e assim procedem a tantas outras deslocalizaes. Mas o encerramento em posies excepcionalistas corresponde
frequentemente a um enquistamento em pequenos nichos a marcar processos de distino, alimentando-se de velhas rivalidades nacionais e imperiais que tendem a descurar os intercmbios, violentos e desiguais, certo,
entre saberes e teorias. tambm isso que podemos aprender com esse
momento inaugural que foi o 1 Congresso Internacional de Escritores e
Artistas Negros, em que se falou em Francs e Ingls, o mesmo sucedendo
com outro momento, a Harlem Renaissance, em que s duas lnguas imperiais se acrescentava uma outra: o Espanhol/Castelhano. E recorde-se que
essas teorias viajaram tambm at Lisboa dos anos quarenta e cinquenta,
passando por Angola, Cabo Verde, Guin, Moambique, assim mostrando
a relevncia das alianas transnacionais para os futuros adeptos dos novos
nacionalismos.
Porventura, poderemos colher ainda inspirao nesses intercmbios
anti-coloniais baseados em afiliaes e no em filiaes tambm as lingusticas herdadas de antigos imprios modelos esses, em muitos casos,
retomados por naes ps-coloniais, no sentido limitado da palavra, incapazes tambm elas de lidar com a diferena. Esses intercmbios transnacionais podem ajudar-nos a entender aquilo em que o mundo, desde o
colonialismo, se tornou: uma modernidade mltipla e complexa, desigual e
emancipadora, fora e dentro da Europa, mas de que os condenados da terra
ou os que David Scott (2004) designou de recrutas da modernidade, forados que se viram a nela participar tambm foram e so parte integrante,
quer a nvel das suas lutas polticas nacionais e transnacionais, quer das
suas apropriaes e rearticulaes do pensamento ocidental. [22]
22 Ou como escreve Stuart Hall (2010): A modernidade e os seus Outros: duas realidades interligadas mas ser que, por isso, eram semelhantes? Certamente que no. Grande parte da
histria mundial fica de fora ou pelo menos move-se a um ritmo diferente, embora no isolado, destas foras modernas. Mas, a maneira como a diferena foi vivida depois da ruptura
violenta da colonizao foi necessariamente distinta do modo como estas culturas se teriam
desenvolvido se se tivessem mantido isoladas umas das outras. Consequentemente, foram forosamente associadas modernidade. claro que continua a no existir mesmo agora, na
fase mais recente da globalizao um tempo vazio, homogneo, ocidental ou global (Walter
Benjamin). Existem apenas as condensaes e elipses, as interminveis discrepncias e deslocamentos, sincretismos, mimetismos, resistncias e tradues que surgem, quando as diferentes
temporalidades, apesar de permanecerem presentes umas em relao s outras e reais nos
seus efeitos distintivos, so tambm reescritas apresentadas como ruptura em relao a um
tempo disjuntivo, a um desenvolvimento combinado e irregular. As suas diferenas, os seus
ritmos disjuntivos tm de ser assinalados no contexto dos efeitos sobredeterminados das temporalidades e dos sistemas de representao e poder ocidentais. nisto que consiste o carcter
sobredeterminado, suturado e suplementar dos tempos modernos, o carcter deslocalizado e

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

33

CODA: PASSAD OS FUTUROS, FUTUROS SONHAD OS

Regresso ao deus Jano, evocado por Rabemananjara, que possua dois


rostos: o que remetia para o passado e aquele que remetia para o futuro.
Tambm as teorias da ps-colonialidade/na ps-colonialidade possuem
essa dupla face. Depende do modo como lemos as suas viagens e interdependncias e damos sentido s teorias que dizem respeito a um passado e
futuro tanto globais como locais. Num momento em que a Europa sofre
novas deslocalizaes e as identidades nacionais afloram com virulncia
inusitada em debates financeiro-econmicos, opondo o Norte civilizado a
um Sul indigno e desonesto, ou em processos de limpeza territorial e tnica
impensveis h poucos anos mais do que nunca faz sentido, questionar
paradigmas de sentido nico, sabendo que eles, para glosar Buck-Morss,
s so possveis como expresso do poder, pelo que se requer um paradigma de reconhecimento mtuo, fundado menos no hbrido do que no
humano que emerge nas margens das culturas e das identidades colectivas.
Essa humanidade que emerge nas margens e associo aqui Buck-Morss a
Glisssant resulta assim da relao entre diferenas, diferenas dotadas,
porm de fronteiras instveis, resultantes de articulaes (Clifford, 2001)
sincrticas e no de fuses sintticas.
O reconhecimento mtuo entre passado e presente que nos pode libertar de
recorrer ao ciclo da vtima e do agressor s pode ocorrer se o passado a ser
reconhecido estiver no mapa histrico. Est Presente, mesmo que for a do
lugar. A sua libertao corresponde a uma tarefa de escavao que tem lugar
no atravs de fronteiras nacionais, mas sem elas. Os seus achados mais ricos
situam-se no extremo da cultura. A humanidade universal torna-se visvel nos
extremos.

No h um fim para este projecto, to s uma infinidade de elos interligados.


E para que estes estejam ligados sem dominao, ento os elos sero laterais,
aditivos, sincrticos em vez de sintticos. O projecto de uma histria universal no termina. Recomea, noutro lugar. (Buck-Morss, 2009: 151) [23].
centralizado da globalizao e a consequente reformulao da colonizao em acontecimento
mundial com repercusses pertinentes e continuadas no contexto da globalizao. (Hall,
2010).
23 The mutual recognition between past and present that can liberate us from the recurring cycle
of victim and aggressor can occur only if the past to be recognized is on the historical map. It
is in the Picture, even if it is not in place. Its liberation is a task of excavation that takes place
not across national boundaries, but without them. Its richest finds are at the edge of culture.
Universal humanity is visible at the edges. There is no end to this project, only an infinity of

34

MANUELA RIBEIRO SANCHES

Por outras palavras: trata-se de processos em aberto, de tenses por


resolver perante os desafios dos futuros passados que evoquei e das nossas expectativas presentes com as quais tentamos imaginar outros futuros
futuros menos hbridos, do que concretamente humanos. Esses futuros
passados ou seja futuros que foram sonhados noutros tempos e noutros
lugares distintos, mas afins aos nossos ainda nos podem ajudar a entender
no s o nosso presente, mas tambm a imperfeio necessria de qualquer
tempo (o passado e o presente), pois o sofrimento passado no garante
a virtude futura. S uma histria distorcida moralmente pura (Buck-Morss, 2009: 138). [24]
O que nos dever levar menos resignao do que a uma forma de
ponderao que, falta de termo mais adequado, designarei de cptica mas atenta.
REFERNCIAS
AAVV (1956), Prsence africaine. Revue culturelle du monde noir. Numro Spcial: Le

1er Congrs International des crivains et Artistes Noirs (Paris Sorbonne 19-22
septembre 1956), N 8-9-10.
AAVV (2010), Third Text, Special issue: Beyond Negritude: Senghors Vision for Africa
(ed.) Denis Epko, vol. 24, n 2.
Andrade, Mrio Pinto de (com o pseudnimo de Buanga Fele) (1955), Quest-ce que
le Lusotropicalismo. Prsence Africaine, Srie 2, no. IV.(Reeditado parcialmente em
Bragana, Aquino e Immanuel Wallerstein (eds.), (1978), Quem o Inimigo? Anatomia
do colonialismo. Vol. I., Lisboa, Iniciativas Editoriais, O que o Lusotropicalismo,
pp. 225-232).
Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths and Helen Tiffin (eds.) (1995), The Post-Colonial Studies
Reader, London and New York, Routledge.
Appadurai, Arjun (1996), Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization,
Minneapolis, University of Minnesota Press.
Appiah, Anthony Kwame. (1985) The Uncompleted Argument: Du Bois and the Illusion
of Race. Critical Inquiry, vol. 12, No. 1, Race, Writing, and Difference, pp. 21-37.
Barker, Francis, Peter Hulme, Margaret Iversen, Diana Loxley (eds.) (1985), Europe and
Its Others, Colchester, University of Essex.
connecting links. And if these are to be connected without domination, then the links will be
lateral, additive, syncretic rather than synthetic. The project of universal history does not come
to an end. It begins again, somewhere else. (Buck-Morss, 2009: 151)
24 Past suffering does not guarantee future virtue. Only a distorted history is morally pure
(Buck-Morss, 2009: 138).

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

35

Bourdieu, Pierre (2002), Esboo de uma teoria da prtica. Precedido de trs estudos de
etnologia kabila, trad. Miguel Serras Pereira, Oeiras, Celta [1972].
Buck-Morss, Susan (2009), Hegel, Haiti, and World History, Pittsburgh, Pittsburgh
University Press.
Cabral, Amlcar (1978), Obras Escolhidas de Amlcar Cabral: A arma da Teoria. Unidade
e Luta 1, Lisboa, Seara Nova.
Csaire, Aim (1978), Discurso sobre o Colonialismo, trad. Nomia de Sousa, prefcio
de Mrio de Andrade, Lisboa, S da Costa [1951].
Csaire, Aim. (1994a), Lettre Maurice Thorez, in Ngal, Georges, Jean Ntichil (eds.)
(1994), Lire le Discours sur le colonialisme, Paris, Prsence africaine, pp. 107-121
[1956].
Csaire, Aim. (1994b), Colonisation et Culture, in Ngal, Georges, Jean Ntichil (eds.)
(1994) Lire le Discours sur le colonialisme, Paris, Prsence africaine, pp. 135-141
[1956].
Chakrabarty, Dipesh (2000), Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical
Difference, Princeton, N.J., Princeton University Press.
Clifford, James (2001), Indigenous Articulations, The Contemporary Pacific, vol. 13
n 2, pp. 468-490.
Cooper, Frederick (2005), Colonialism in Question, Berkeley, CA, University of California
Press.
Desai, Gaurav, Supriya Nair (eds.) (2005), Postcolonialisms: An Anthology of Cultural
Theory and Criticism, New Brunswick, Rutgers University Press, 2005.
Epko, Denis (1996), How Africa Misunderstood the West the Failure of Anti-West
Radicalism and Postmodernity, in Third Text, vol. 35, n 10, pp. 3-13.
Frioux-Salgas, Sarah (1999), Prsence Africaine. Les conditions noires: une gnealogie
des discours, Gradhiva, n 10, nmero especial.
Gilroy, Paul (1993), The Black Atlantic. Modernity and Double Consciousness, Cambridge,
MA and London, Eng., Harvard University Press.
Glissant, douard (1990), Potique de la Relation (Potique III), Paris, Gallimard,
1990
Glissant, douard (1997), Trait du Tout-Monde (Potique IV), Paris, Gallimard.
Glissant, douard and Manthia Diawara (2010), A conversation with douard Glissant
aboard the Queen Mary II, in Barson, Tanya and Peter Gorschlueter (eds.), 2010,
Afromodern. Journeys through the Black Atlantic, Liverpool, Tate, pp. 58-63.
Habermas, Jrgen, (1987), A Modernidade: um Projecto Inacabado?, trad. Nuno Ferreira
Fonseca, in Crtica Revista do Pensamento Contemporneo, n 2, pp. 5- 23.
Hall, Stuart, (2010), A Modernidade e os Seus Outros: Trs Momentos na Histria das
Artes da Dispora Negra do Ps-guerra, trad. Marina Santos, disponvel em http://www.
artafrica.info/html/artigotrimestre/artigo.php?id=17/, consultado em 12/09/2010.

36

MANUELA RIBEIRO SANCHES

Koselleck, Reinhart (1988), Vergangene Zukunft. Zur Semantik geschichtlicher Zeiten.


Frankurt/Main, Suhrkamp.
Mbembe, Achille ( 2010), Formas africanas da escrita de si, disponvel em http://www.
artafrica.info/html/artigotrimestre/artigo.php?id=20, consultado em 12.09. 2010.
Mignolo, Walter (2000), Local Histories/Global Designs: Coloniality, Subaltern Knowledges,
and Border Thinking, Princeton, N.J., Princeton University Press.
Mondlane, Eduardo (1995), A estrutura social mitos e factos, in Lutar por Moambique,
Maputo: Centro de Estudos Africanos, 1995, pp. 39-53.
Parry, Benita (1994), Resistance Theory / Theorising Resistance or Two Cheers for
Nativism, in Barker, Francis, Peter Hulme, Margaret Iversen (eds) (1994), Colonial
Discourse. Postcolonial Theory. Manchester, Eng. and New York, NY, Manchester
University Press, pp. 172-196.
Rabemananjara, Jaques (1956), "L'Europe et Nous". Prsence Africaine. Le 1er Congrs
International des crivains et Artistes Noirs (Paris-Sorbonne, 19-22 Septembre 1956)
N. 8-9-10, Juin-Novembre, pp. 20-28.
Rushdie, Salman (1998), The Satanic Verses, London, Vintage [1988].
Said, Edward W. (2005), Reconsiderando a Teoria Itinerante, in Deslocalizar a Europa.
Antropologia, Arte, Literatura e Histria na Ps-Colonialidade, org. e trad. Manuela
Ribeiro Sanches. Lisboa: Livros Cotovia, 25-42.
Said, Edward W. (2004), Humanism and Democratic Criticism, New York, Columbia
University Press.
Sanches, Manuela Ribeiro (2011), Malhas que os imprios tecem. Textos anti-coloniais,
contextos pscoloniais, Lisboa, Edies 70.
Scott, David (2004), Conscripts of Modernity: The Tragedy of Colonial Enlightenment,
London and Durham, N.C., Duke University Press.
Senghor, Lopold Sdar (1961), Ce que lhomme noir apporte, in Ngritude et
Humanisme, Paris, Du Seuil, pp. 23-38 [1939].
Spivak, Gayatri Chakravorty (1988), Subaltern Studies: Deconstructing Historiography,
in Selected Subaltern Studies (ed.). Ranajit Guha e Gayatri Chakravorty Spivak. New
York, Oxford, Oxford University Press, pp. 3-32.
Spivak, Gayatri Chakravorty (1993), In a Word. Interview (with Ellen Rooney), in
Outside in the Teaching Machine, pp. 1-23.
Wolf, Eric R. (1983), Europe and the People without History, Berkeley: University of
California Press.
Wright, Richard (1956), Tradition and Industrialization. The Tragic Plights of the African
Elites, in Prsence africaine. Revue culturelle du monde noir. Numro Spcial: Le 1er
Congrs International des crivains et Artistes Noirs (Paris Sorbonne 19-22
septembre 1956), N 8-9-10, pp. 347-341.

TEORIAS ITINERANTES ANTES DO PS-COLONIAL. LUGARES, TEMPOS, AFILIAES

37

Wright, Richard (2008) Black Power, in Black Power. Three Books from Exile: Black
Power; The Color Curtain; and White Man, Listen! (ed.) Cornel West, New York,
Harper Perennial Modern Classics, New York, London, Toronto, Sidney, pp. 1-427
[1954].

VTIMA DO PRPRIO SUCESSO?


LUGARES COMUNS DO PS-COLONIAL
Antnio Sousa Ribeiro

prprio da teoria, na feliz expresso de Antoine Compagnon em Le


dmon de le thorie, ser, antes de tudo o resto, uma escola de desemburramento, un apprentissage du dniaisement (Compagnon, 1998: 22). Isto
, uma teoria no um simples aparelho conceptual e muito menos um
corpo doutrinal ou um conjunto de princpios metodolgicos, cabe-lhe,
sim, ocupar o espao crtico da desestabilizao da doxa estabelecida e do
questionamento das aparentes evidncias do senso comum. E cabe-lhe, do
mesmo passo, construir uma metalinguagem que permita articular uma
permanente perspectivao interrogativa do seu campo de incidncia. Essa
metalinguagem, evidentemente, no surge a partir do nada, constri-se a
partir da ressignificao de conceitos geralmente pr-existentes cuja operatividade no novo contexto terico e no novo campo discursivo est na
medida exacta da sua capacidade de alargar e redefinir o espao da interrogao.
Para uma teoria assim concebida no modo crtico em tudo o oposto
de uma teoria tradicional, para lembrar a dicotomia clssica de Max Horkheimer (1984) , mais importante do que o pathos da definio e do que
a delimitao de fronteiras a operatividade dos conceitos, isto , a capacidade de um uso produtivo, independentemente de limitaes categoriais
ou disciplinares. Que essa produtividade v muitas vezes de par com al-

40

ANTNIO SOUSA RIBEIRO

guma ambiguidade, porosidade ou mesmo fuzziness (Napoli et al., 2001),


no inevitavelmente negativo, antes pelo contrrio. O paradoxo, evidentemente, que, sob pena de o privilgio dado ao modo interrogativo se
tornar paralisante, a teoria sempre forada a consolidar os seus resultados,
a constituir-se num corpo de referncias estvel, o que faz com que, de certo
modo, quanto mais bem sucedida , maior seja o risco de cristalizao e de
cedncia tentao doutrinal ou doutrinria. por isso que a teoria s
crtica quando se mantm fiel ao princpio da auto-reflexividade, isto , da
capacidade de se interrogar permanentemente tambm sobre os seus prprios pressupostos.
O problema que irei abordar neste breve ensaio, mesmo que de modo
inevitavelmente parcelar, gira volta de algumas perplexidades associadas
situao presente da teoria ps-colonial e pode traduzir-se, no essencial,
na seguinte pergunta: ser que a teoria ps-colonial mantm a capacidade
auto-reflexiva que a define como teoria crtica ou, pelo contrrio, tornou-se vtima do prprio sucesso? Ser que os lugares comuns da teoria se
mantm produtivos como ponto de encontro vital, como lugares de dilogo
e confronto crtico ou, pelo contrrio, na acepo negativa do sintagma,
j no so seno esteretipos, simulacros de pensamento? When was the
postcolonial?, Quando que se deu o ps-colonial?, interrogava-se j
Stuart Hall num texto da segunda metade dos anos 90, em que, reflectindo
sobre algumas problematizaes crticas da teoria ps-colonial, abordava
a questo da actualidade desta para concluir sem hesitaes, embora de
uma forma agudamente consciente dos problemas em presena, pela ideia
de que havia um futuro, e no apenas um passado, para o pensamento ps-colonial (Hall, 1996). Julgo que a questo continua a ser essa: no tanto o
que ou o que foi o ps-colonial, mas sim, o que vai ser ou o que
pode vir a ser o ps-colonial.
So bem conhecidas as objeces que tm acompanhado a teoria
ps-colonial praticamente desde o incio. Sem preocupaes de exaustividade, podem referir-se questes como: a difcil definio do objecto; a
ambiguidade inerente ao prprio composto ps-colonial, como a outros
compostos semelhantes, por exemplo, ps-moderno, uma ambiguidade
derivada em no pequena medida do pressuposto de se querer definir o
novo de um modo que permanece, em ltima anlise, prisioneiro daquilo
que se afirma ter sido superado; a acusao de que a designao ps-colonial implica uma simplificao e reificao de contextos que so em si
complexos e muito variados, traduzido isto, nomeadamente, na percepo
que, entre ns, se tornou j num lugar comum no sentido produtivo

VTIMA DO PRPRIO SUCESSO? LUGARES COMUNS DO PS-COLONIAL

41

de que a teoria anglo-saxnica dominante incapaz de abranger adequadamente contextos histricos e geopolticos que tm pouco ou nada a ver
com o modelo do colonialismo britnico; a crtica de que os modelos dominantes da teoria favorecem um pensamento binrio e, nomeadamente,
contm sempre uma definio dos colonizados pela negativa, reforando,
assim, no fim de contas, os mesmos esteretipos identitrios que se prope
desconstruir; e, finalmente, but not least, so virulentas a acusao de culturalismo e a construo de uma dicotomia aparentemente irreparvel entre
uma verso poltica e uma verso culturalista do ps-colonial.
Nada disto, como tambm sabido, obstou ao sucesso da teoria. Na
verdade, se um tal sucesso se mede pela capacidade de desenvolver conceitos com o potencial de migrar para outras reas e as influenciar e, do
mesmo passo, pela capacidade de recodificar conceitos correntes de um
modo que lhes imprime uma marca nova e distintiva, ento no pode haver
dvidas de que, no caso da teoria ps-colonial, esse sucesso foi efectivo.
No ser exagero afirmar que ela constitui, provavelmente, em tempos recentes, o mais importante factor de transformao das cincias sociais e das
humanidades, sem deixar tambm de marcar a discusso epistemolgica
no mbito das cincias exactas, nomeadamente na vertente da histria das
cincias. A partir do momento em que se assumiu como crtica radical
ordem do saber na modernidade e s pretenses universalistas do pensamento ocidental, a teoria ps-colonial demonstrou uma relevncia transversal a todo o campo do conhecimento e adquiriu, assim, uma evidente
centralidade. Em particular, o campo da anlise da cultura e dos estudos
de cultura no pensvel hoje em dia sem as aquisies da perspectiva
ps-colonial a comear pela redefinio do prprio conceito de cultura,
passando por conceitos como identidade, nao, raa, fronteira, traduo,
entre tantos outros, ser consensual dizer que essa perspectiva introduziu
modulaes decisivas.
Mas a capacidade de expanso da teoria manifesta-se tambm com clareza na aplicao da matriz analtica que ela oferece muito para alm do
seu campo original. patente, por exemplo, como a matriz da diferena
colonial, conceptualizada como marcada pela irredutibilidade da diferena
e pela lgica da violncia tem vindo a servir de instrumento analtico para
pensar situaes que, no sendo de natureza colonial no sentido estrito, se
caracterizam igualmente pela desigualdade extrema das relaes de poder
e pela construo de dicotomias baseadas em esteretipos raciais. o caso
do anti-semitismo e do Holocausto, abordados desta perspectiva, na esteira
de Du Bois e Csaire, em textos de Paul Gilroy, entre outros (Gilroy, 2000;

42

ANTNIO SOUSA RIBEIRO

Rothberg, 2009; Ribeiro, 2010). Ou, noutro mbito, para acrescentar apenas
mais um exemplo, o caso do contributo importante dos conceitos ps-coloniais para uma crtica ao que Claudio Magris (1966) chamou o mito habsbrgico, isto a idealizao do Imprio Austro-Hngaro como modelo de
integrao e de coexistncia pacfica de mltiplas naes e culturas sob a
gide de um Estado benevolente. Embora, no plano da anlise, seja grosseiro equiparar sem mais a figura do imprio multinacional e um fenmeno
de colonizao intra-europeia aos modos de colonizao transcontinentais,
sem dvida que tambm aqui a forma ps-colonial de pensar o conflito e a
diferena oferece instrumentos relevantes.
Tais usos da teoria no esto longe dos conceitos de colonialidade do
poder e de colonialidade do conhecimento desenvolvidos, na esteira de
Anbal Quijano, em particular por tericos sul-americanos, isto , no
esto longe da percepo de que a matriz da dominao colonial sobrevive
e se prolonga sob outras formas de exerccio do poder e da violncia. Na
formulao que lhe dada em particular por Enrique Dussel, o conceito
de colonialidade inseparvel de uma crtica da modernidade na verdade, a tese fundamental que a modernidade europeia se desenvolve a
partir de uma primeira modernidade ibrica, a qual, por sua vez, assenta
na expanso colonial. Por isso, Dussel trata quase como cena primordial
a clebre disputao de Valladolid, em meados do sculo XVI, durante a
qual, na presena do imperador Carlos V, Gins de Seplveda e Bartolom
de las Casas discutiram o estatuto dos ndios sul-americanos, tendo Gins
definido o direito de conquista num sentido profundamente moderno, ao
faz-lo radicar num conceito de superioridade civilizacional, uma espcie
de formulao avant la lettre da tese do white mans burden (Dussel, 2009).
Se, deste modo, a relao com o outro na modernidade nos surge hoje
como fundamente estruturada pela matriz da diferena colonial, ser que
ao, de certa maneira, vermos o ps-colonial em toda a parte no estamos
a proceder a uma problemtica universalizao dos conceitos e, assim, a
esvazi-los, utilizando-os numa perspectiva mais metafrica do que analtica? Exemplifico brevemente com a popularidade de um conceito que, sem
dvida, ocupa hoje um lugar angular no seio da teoria ps-colonial, a noo
de hibridao. Trata-se um conceito de sinal positivo e com potencial crtico, quando, por exemplo, usado como argumento polmico contra as
teses huntingtonianas do choque de culturas. Mas tambm muito frequente encontr-lo em contextos problemticos, nomeadamente quando
dele feito um uso eufrico por exemplo, quando se procura extrair dele
um sentido substancial para o que pode chamar-se uma identidade de fron-

VTIMA DO PRPRIO SUCESSO? LUGARES COMUNS DO PS-COLONIAL

43

teira e, assim, se lhe d um significado essencialista. A verdade que o


significante hibridao pode fazer-nos pensar em Homi Bhabha, mas, em
muitas das suas utilizaes correntes, parece apontar muito mais para Gilberto Freyre. Por outras palavras: no uso eufrico, as noes de hibridao
e de fronteira produzem o esvaziamento da dimenso irredutvel do sofrimento concreto de seres humanos concretos e da memria e ps-memria
desse sofrimento. Yo no cruc la frontera / la frontera me cruz, como
canta o grupo chicano Los Tigres del Norte num dos seus corridos.[1] Sem
a considerao dessa dimenso de violncia, da conscincia de se ter sido
fisicamente atravessado pela experincia do deslocamento, a anlise das situaes migratrias e dos contextos diaspricos fica gravemente amputada.
E a acusao contra o vis culturalista da teoria, correspondente perda da
dimenso poltica e sociolgica, surge aparentemente justificada.
Volto ento questo de saber se a teoria ps-colonial est a ser vtima do prprio sucesso. Na tentativa de responder, mesmo que apenas
parcialmente, a esta pergunta, valer seguramente a pena comear por inventariar, de modo necessariamente sinttico e no-exaustivo, um conjunto
de aspectos que correspondem a claras aquisies de uma epistemologia
ps-colonial, mas, ao mesmo tempo, apontam, num sentido quase-programtico, para direces que no esto necessariamente asseguradas:[2]
a)

A dominao colonial pressupe a produo de um conhecimento sobre


o colonizado que , simultaneamente, produo de desconhecimento,
uma vez que opera, no essencial, atravs da reduo do outro ao mesmo.
Atravs da reivindicao da perspectiva do colonizado, o pensamento
ps-colonial restitui a noo da pluralidade do mundo e da pluralidade
dos modos de conhecimento. Oferece, assim, uma crtica da modernidade
que incorpora a denncia da lgica epistemicida da cincia moderna e d
fundamento a um processo de provincianizao da Europa, no sentido de
Dipesh Chakrabarty (2000).
b) A acentuao da pluralidade do mundo implica que o ps-colonial no
possa reivindicar-se como teoria universal; a pluralizao do prprio conceito de ps-colonialismo constitui um aspecto essencial da articulao de
um pensamento de fronteira atento aos diferentes contextos, localizaes
e escalas.
c) A centralidade da crtica dos discursos e das representaes na teoria ps-colonial impe a essa teoria uma fundamental dimenso auto-reflexiva,

1 Agradeo minha ex-aluna Anilu Valo ter-me proporcionado o contacto com o trabalho deste
grupo.
2 Sigo aqui, em traos largos, a minha sntese em Ribeiro, 2010b.

44

ANTNIO SOUSA RIBEIRO

isto , a reflexo ps-colonial exerce-se tambm sempre sobre si prpria,


sobre os modos como constri a inteligibilidade dos seus objectos. Assim,
a anlise dos discursos e das representaes ganha uma dimenso poltico-epistemolgica concreta.
d) A teoria ps-colonial chama decisivamente a ateno para o facto de que
a colonizao no transformou simplesmente o mundo colonizado, mas
implicou, do mesmo passo, uma transformao profunda das sociedades
colonizadoras. Por outras palavras, a questo do ps-colonial desestabiliza
a distino centro-periferia e, no geral, todas as distines simplesmente
binrias construdas sobre o mesmo modelo (como colonizador/colonizado) e coloca a questo do colonialismo no corao da modernidade europeia.
e) A complexidade e ambiguidade da relao colonial/ps-colonial so captadas pelo conceito de colonialidade, que permite analisar a prevalncia
do modelo da relao colonial para alm do momento histrico que a produziu. Um aspecto importante associado a este conceito a percepo de
que a relao colonial forneceu ao conjunto das sociedades europeias um
modelo identitrio que se mantm operativo mesmo em contextos que
no reflectem directamente essa relao.[3]
f) Ao constituir-se como espao plural de renovao epistemolgica, o campo
do pensamento ps-colonial potencia a transmigrao e recodificao de
conceitos centrais para a anlise da sociedade e da cultura como, entre
muitos outros, nao, nacionalismo, hegemonia, memria, identidade,
dispora, cidadania, traduo enriquecendo-os com novas possibilidades e, assim, no apenas alargando, mas tambm reperspectivando de
muitas maneiras o terreno do conhecimento. Assim, o pensamento ps-colonial afirma a sua vocao transversal e institui-se como uma vertente
fundamental da teoria crtica contempornea.

Haver nos pontos que enumerei, como referi, alguma coisa de programtico, e no ser difcil reconhecer que, em vrios aspectos, se trata de um
programa ainda a cumprir. Exemplifico com a questo do binarismo ou dos
binarismos. De entre a legio de crticas apontadas a uma obra fundadora
como Orientalismo de Edward Said, muitas delas, h que diz-lo, perfeitamente laterais, talvez a mais justa e mais relevante seja a que punha em
relevo o facto de o modelo de crtica da representao desenvolvido pelo
autor estar preso no prprio binarismo que denunciava e submetia a uma
reviso devastadora. Em vrios estudos posteriores includos em Culture
and Imperialism, Said torna o modelo mais complexo e dinmico, argu3 Quando Angela Merkel se arroga a legitimidade de fustigar a improdutividade ou indolncia dos Europeus do Sul, ainda esse modelo que transparece com toda a clareza.

VTIMA DO PRPRIO SUCESSO? LUGARES COMUNS DO PS-COLONIAL

45

mentando que a relao colonial no unidireccional, antes afecta inevitavelmente ambos os termos, constituindo, como observa numa expresso de
grandes consequncias metodolgicas, histrias enlaadas, intertwined
histories (Said, 1993). Esta percepo do encontro com a diferena na
forma de uma histria enlaada constitui um pressuposto basilar de qualquer conceito de traduo. O acto de subsumir, de assimilar, corresponde,
como pode ler-se, nomeadamente, em Adorno, a exercer poder no domnio
conceptual. Onde h articulao sem assimilao existe a possibilidade de
que se gere uma dinmica hbrida com a potencialidade de desestabilizar a
aparente fixidez dos termos em relao e, assim, de dar visibilidade a domnios da experincia e do discurso at a silenciados. Como lembrava Wolfgang Iser num texto dos anos 90, a traduzibilidade, implica a traduo da
alteridade sem a subsumir em noes preconcebidas. Por outras palavras,
como escreve ainda Iser, no acto de traduo uma cultura estrangeira no
simplesmente subsumida no nosso quadro de referncia; pelo contrrio,
o prprio quadro sujeito a alteraes para se adequar quilo que no se
encaixa nele (Iser, 1994).
No deixa de ser relevante lembrar que a transformao dos estudos de
traduo que viria a torn-los to importantes para a teoria ps-colonial comeou no interior daqueles prprios estudos: o abandono de uma definio
meramente interlingustica em benefcio de um quadro intercultural e, concomitantemente, a abertura para um conceito de cultura j no como lugar
de uma identidade homognea, mas como espao heterogneo e fragmentado, atravessado por relaes de poder, no se fez, evidentemente, em total
autonomia relativamente aos cultural studies e aos estudos ps-coloniais,
mas resulta tambm, em boa medida de uma necessidade interna ao prprio campo da traduo. Foi assim que assistimos explorao do potencial
do conceito no sentido daquilo a que Kwame Anthony Appiah, na esteira
do celebrado conceito de Clifford Geertz, viria a chamar thick translation,
um processo cujo primeiro trao distintivo a capacidade de construo de
um espao de inteligibilidade mtua enquanto articulao da diferena, e
no enquanto assimilao e rasura (Appiah, 1993).
bom de ver que no h traduo em geral. A traduo, seja de textos,
discursos ou prticas sociais, sempre uma relao particular, especfica
contextualmente, local. tambm por isso que uma concepo crtica da
traduo constitui um espao privilegiado de problematizao de uma globalizao hegemnica tendencialmente monolgica e monolingue, como
est vista, para citar um exemplo particularmente relevante, nos trabalhos

46

ANTNIO SOUSA RIBEIRO

de Boaventura de Sousa Santos ou nos contributos para o projecto A Reinveno da Emancipao Social dirigido pelo mesmo investigador.[4]
So conhecidas as crticas que, praticamente desde o incio, foram lanadas ao vis dito culturalista da teoria ps-colonial por autores como
Benita Parry ou Aijaz Ahmad e que persistem hoje na forma da distino
entre uma vertente culturalista e uma vertente poltica dos estudos ps-coloniais. Segundo estas crticas, a acentuao da esfera do discurso e da
representao deixa na sombra a violncia poltica e social e as formas concretas de opresso, privilegiando a figura do intelectual e levando a uma
desateno de princpio a prticas de resistncia, ou mesmo negao da
sua possibilidade (esta ltima uma crtica corrente, profundamente equivocada, a um dos textos fundadores, o ensaio de Gayatry Spivak Can the
Subaltern Speak?).
Sendo verdade que as crticas podero muitas vezes ser pertinentes,
no menos verdade que uma discusso conduzida com base na dicotomia
entre o cultural e o poltico nos estudos ps-coloniais est condenada
esterilidade. Sabemos bem, pelo menos desde Voloshinov e Bakhtine, que
o campo do discurso concebido como espao de dialogicidade, isto , de interseco, negociao e confronto entre diferentes vozes, correspondentes
a outras tantas posies no jogo social, profundamente poltico o signo
uma arena da luta de classes, escreviam Voloshinov/Bakhtine em 1928
(Voloshinov, 1973: 23). Conceber as relaes de hibridao como processos
de traduo impede, por definio, a diluio de fronteiras que, como
abordei j, marca as verses acrticas daquele conceito. So os termos dos
processos de traduo, os quais, relembro e insisto, so sempre locais e contingentes, que definem o resultado, sempre provisrio, da permanente negociao das diferenas e das fronteiras que constitui o mundo da vida e das
interaces sociais o espao da dialogicidade no sentido de Bakhtine um
espao de articulao que pode ser conceptualizado no modo da traduo.
Os termos em presena nos processos translatrios no se situam no seio de
uma cultura como algo concebido abstractamente, antes se definem por
uma condio de materialidade materialidade dos discursos, das prticas,
dos contextos de comunicao, dos meios e das tecnologias de interaco
que se constitui no concreto das relaes sociais. na sua materialidade
localizada que os processos de traduo, assim entendidos, constituem eles
prprios uma condio de crtica ao culturalismo, enquanto demonstrao

4 Cf., por exemplo, Santos, 2004.

VTIMA DO PRPRIO SUCESSO? LUGARES COMUNS DO PS-COLONIAL

47

prtica da radicao social e poltica dos diferentes modos de articulao


da diferena.
Graas perspectiva ps-colonial, talvez seja hoje bastante mais evidente do que h meia dzia de anos que a traduo tambm (e sempre
foi) um terreno de luta poltica. Enquanto tal, dar centralidade ao conceito
de traduo corresponde a encontrar uma escala em que a dicotomia entre
o cultural e o poltico deixa de fazer sentido e a ocupar um lugar comum
que tudo menos esttico, antes, pelo contrrio, oferece a possibilidade de
mltiplas e imprevisveis configuraes contextuais. verdade, de todo o
modo, que, como afirma Doris Bachmann-Medick, aquilo a que poderia
chamar-se uma viragem translatria, um translational turn, dos estudos
ps-coloniais est ainda muito longe de consolidado (Bachmann-Medick,
2006). Quer dizer que ainda h muito que fazer para que possa percorrer-se
com segurana esse itinerrio, o que implica, nomeadamente, o desenvolvimento de estudos de caso especficos e a interrogao da teoria a partir de
contextos analticos concretos. Mos obra, portanto.
REFERNCIAS
Appiah, Kwame Anthony (1993), Thick Translation, Callaloo, 16(4), 808-19.
Bachmann -Medick, Doris (2006), Cultural Turns: Neuorientierungen in den
Kulturwissenschaften. Reinbek, Rowohlt.
Chakrabarty, Dipesh (2000), Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical
Difference. Princeton, Princeton University Press.
Compagnon, Antoine (1998), Le dmon de la thorie. Littrature et sens commun. Paris,
Seuil.
Dussel, Enrique (2009), Meditaes anti-cartesianas sobre a origem do anti-discurso
filosfico da modernidade, in Boaventura de Sousa Santos; Maria Paula Meneses
(orgs.), Epistemologias do Sul. Coimbra, Almedina, 283-335.
Gilroy, Paul (2000), Between Camps. Nations, Cultures and the Allure of Race. London,
Penguin.
Hall, Stuart (1996), When Was The Post-Colonial? Thinking at the Limit, in Iain
Chambers; Lidia Curti (orgs.), The Post-Colonial Question: Common Skies, Divided
Memories. London, Routledge, 242-59.
Horkheimer, Max (1984), Traditionelle und kritische Theorie. Vier Aufstze. Frankfurt
am Main, Fischer [1937].
Iser, Wolfgang (1994), On Translatability, Surfaces, 4.

48

ANTNIO SOUSA RIBEIRO

Magris, Claudio (1966), Der habsburgische Mythos in der sterreichischen Literatur.


Salzburg, Otto Mller.
Napoli, Roberto Di et al. (org.) (2001), Fuzzy Boundaries? Reflections on Modern Languages
and the Humanities. London, Centre for Information on Language Teaching and
Research.
Ribeiro, Antnio Sousa (2010a), Reverses of Modernity: Post-colonialism and Post-Holocaust, in Manuela Ribeiro Sanches et al. (orgs.), Europe in Black and White.
Immigration, Race, and Identity in the Old Continent. Bristol, Intellect, 143-53.
Ribeiro, Antnio Sousa (2010b), Pensamento Ps-Colonial, Janus 2010. Anurio de
Relaes Exteriores, 114-15.
Rothberg, Michael (2009), Multidirectional Memory: Remembering the Holocaust in the
Age of Decolonization. Stanford, CA, Stanford University Press.
Said, Edward W. (1993), Culture and Imperialism. New York, Knopf.
Santos, Boaventura de Sousa (org.) (2004), Introduo: para ampliar o cnone do reconhecimento, da diferena e da igualdade, in B. S. Santos, Reconhecer para libertar.
Os caminhos do cosmopolitismo intercultural. Porto, Afrontamento, 20-51.
Voloshinov, V. N. (1973), Marxism and the Philosophy of Language. Trad. Ladislav
Matejka e I.R. Titunik. New York / London, Seminar Press.

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING


POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY
Paulo de Medeiros

Sur une carte, je lis la gographie de lhorreur


Le Clzio

Cultural Memory Studies and Postcolonial Studies have been developing


as separate fields in the Humanities for the past two decades as if they were
ships passing by at night. Supposedly building on a common ground, an
interdisciplinary reevaluation of the past for present use, with clear links
to political and social constructs, the two fields, until very recently, seemed
to work at cross-purposes or simply to appear irrelevant to each other. This
can be explained, beyond the usual myopic nature of academic disciplines,
by the fact that to a great extent each field started out from very different,
if not opposed, positions of enunciation. Whereas cultural memory studies usually refers back to the work of Pierre Nora (1997) and his lieux de
mmoire work centered on identifying and defining markers of national
identity in French culture, postcolonial studies, even if sometimes only
ritualistically, usually refers back to the work done in commonwealth
studies at Leeds in the sixties or, more properly, to the seminal critique of
western construction of otherness that is Saids study of Orientalism (2003,
1978). Thus, in their inception, cultural studies have always been strongly
linked with national and sometimes even nationalist projects, often looking
towards the past with a commemorative gaze, whereas postcolonial studies
has focused on deconstructing that national, imperial, and colonial past, in
a process that often is grounded in a transnational perspective. In the fierce
competition for cultural capital endemic to university life one could say

50

PAULO DE MEDEIROS

that cultmem and poco adepts were even set to be at odds in their dispute
for that same common ground that is the nineteenth-century and its ghosts,
cultmem often seen as more the province of historians and poco of literature scholars, with perhaps a few unrecognized bridges between them such
as Benedict Andersons study on Imagined Communities (2006). At their
extremes one could look at the heavy interest in cultmem by governmental bodies, or what one could loosely refer to as the heritage industry, and
the sometimes bordering on the irrational celebratory tone of poco adepts
for whom anything non-European was wonderful and vibrant, and everything European was, if not downright evil, at least dead, in a move that
barely hid the very dichotomies it wanted to attack and that would lead to
a re-fetishizing of otherness that Graham Huggan rightly identified as the
Postcolonial Exotic (2001). And in both cases what was at stake was a question of inheritance, a search for a profound legacy that might better anchor
European nations somewhat set adrift after decolonization and the loss of
imperial pretensions on one side, and, on the other, an attempt at rejecting
that European legacy seen as indelibly tainted by the same imperial and
colonial logic, mixed with the vain hope that by doing so those specters
could be laid to rest, or at least ignored, and a sort of new innocence could
be claimed.
Currently, in part owing to the very process of institutionalization that
both fields have undergone, in part owing to internal critiques meant to
develop them further, both cultmem and poco are changing. More important than a transference of the concepts, cultural memory studies done in
relation to Asia, or inquiries to the postcoloniality of Europe, for instance,
is the lack of rigidity and fixation of the fields themselves. Cultural Memory
studies can be said to be now in a state of flux. This is clearly argued and
illustrated in the recent volume edited by Astrid Erll and Ansgar Nnning,
Cultural Memory Studies: An International and Interdisciplinary Handbook
(2008). Such a lack of rigid definition even conflictual definitions of
the field is a positive, rather than problematic aspect, as the possibility to
transcend narrow disciplinary confines is fundamental to its further development. One key aspect concerns the relationship between remembering
and forgetting. But, more important still, and closely related, is the move
being initiated to articulate cultural memory with postcolonial studies.
One recent work that offers to bridge the gap between Cultural Memory
Studies and Postcolonial Studies is Michael Rothbergs Multidirectional
Memory: Remembering the Holocaust in the Age of Decolonization (Stanford UP, 2009). In this work, Rothberg makes a strong case for changing

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY

51

the way Cultural Memory Studies have been conceived by relating events
concerning the history of imperialism and colonialism to this critical field,
arguing that those events are crucial to understand European identity and
the devastating consequences of WW II. One of Rothbergs strong points,
furthermore, is that he does not limit his analysis to Europe but consistently focuses on a larger, European and North-American context, certainly
crucial in terms of exploring racism and emancipatory movements. The
extended exploration of the arguments expounded by Hannah Arendt linking imperialism and genocide in The Origins of Totalitarianism (1973) show
how important the bridge proposed by Rothberg can be for a further conceptualization of a European polity, just as his focus on France and Algiers
also indicate how important it is to consider the aftermath of colonialism
in order to think critically about a European future. Nonetheless, one could
say that as important as Rothbergs study is, not least because of its move
away from a strictly Anglophone context, it is still a beginning and that
much further work is needed, especially in relation to other, less hegemonic
forms of colonialism.
One could look at the Portuguese case as presenting counter-models
that might be useful in terms of questioning both the centrality of hegemonic formations as well as allowing for a longer perspective, given the
fact that its imperial history reaches even further back than that of central
European states, and its long-draw agony also came closer to the present. To
avoid any confusion I hasten to add that I do not claim any special or exclusive importance to the Portuguese situation: claims of exceptionality are
always suspect, and in the case of Portugal, these were always made in order
to support and maintain a fiction of the nation at odds with European reality, justifying the long drawn-out survival of a fascist-like state. But, even
leaving aside most of Portugals imperial history, the fact that up to 1974
Portugal still defined itself precisely in those anachronistic terms, fully-embracing a teleology adorned with Christian elements that would see empire
as destiny, makes it an interesting case study. Furthermore, since the revolution of 1974 and the subsequent decolonization, Portugal had to reinvent
itself as a European nation (leaving aside short-lived utopian attempts to
place it, on an ideological plane at least, in a mythical third-world), the case
of how this has been reflected in literature, and how that literature relates
to memory, merits attention. It should, however, always be done from a
comparative perspective. In a symptomatic way, one can say that although
postcolonial perspectives have taken a while to start being voiced with
reference to Portugal, cultural memory studies are even more lacking and

52

PAULO DE MEDEIROS

one cannot speak of any systematic or sustained effort yet. As exceptions


of course one could keep in mind, for example, the work of synthesis done
by Fernando Catroga in Memria, Histria e Historiografia (2001). But the
recent essays on the Uses of Memories in a special dossier published in the
Portuguese version of Le Monde Diplomatique in 2009, basically lay out that
in spite of some work critical of traditional historiography in relation to
Portuguese expansion, there is indeed nothing yet being done on cultural
memory as such. Here too one should consider issues of inheritance and a
certain legacy of memorializing Portuguese heroics as an antidote to current malaise that succeeds in nothing beyond masking the issues that most
need addressing concerning the paradoxes of Portuguese imperialism and
colonialism.
At the moment I would like to single out one very recent work, Lobo
Antunes as yet untranslated novel O Arquiplago da insnia (2008)
because in that novel not only is memory, both as remembering as well
as forgetting, crucial, but it is inseparable from a postcolonial condition
that is as much Portuguese as European. Lobo Antunes provides a horrific
narrative of dispossession in which, I would argue, he exposes the void at
the center of Portuguese heritage. Indeed, perhaps even more than that,
what Lobo Antunes reveals is a certain negative inheritance of the nation in
which that which is remembered is always false and that which is forgotten,
or would be forgotten, is a devastating history of cruelty. And even though
the novel and the events it focuses on are specifically Portuguese I would
argue that they also should be seen as crucial for Europe as a whole. Just
as the novel uses the family as a synecdoche for the nation and the family history of depravity as a mirror to the entire polity, the post-imperial
condition of abjection the novel claims for Portugal is not so different from
a more generalized European situation. If one is to engage seriously with
such a narrative then one must confront the political and ethical questions
it poses in relation to the possibility of imagining a European future. One
could say that it is a novel about imperial hauntings but perhaps it is exactly
the need to deal with those ghosts that in a sense not unlike the work
Rothberg has done linking Holocaust studies with postcolonial studies is
urgent for imagining a different Europe.
A definite form of negative inheritance that haunts Europe relates
directly to slavery: human trafficking. Although precise data is impossible to gather due to the clandestine and criminal nature of trafficking,
the estimated numbers are alarming. Effective action against trafficking is
made doubly difficult, not only because of its covert nature and the criminal

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY

53

organizations behind it, but because of the entanglements of legal definitions applicable, and the different jurisdictions within the European territory, and the fact that often victims can be seen by states as perpetrators.
In the last years a number of studies have been proliferating on these issues
although no ready solution is yet to be envisioned. In 2000, John Salt already
warned about the problems with trying to define trafficking but sounded a
positive note, at least as far as Europe is concerned (Salt, 2000). However,
in 2007, Jill van Voorhout is still voicing similar problems stemming from
the adoption of new legislation without tackling the issues. She puts it succinctly when she states:
What does human trafficking entail? One generally thinks of the immigration offence undertaken by organised crime groups that transfer women
and girls illegally from their home to a country in which they are forced
into prostitution, the escort branch, sex entertainment, web cam sex,
or pornography. However, nowadays, the crime encompasses human
trafficking for labour exploitation (). This indicates a crucial legal
problem; behaviour has already been criminalised, or at least European
Union (EU) Member States are obliged to criminalise this behaviour, yet
the definition does not unequivocally describe what constitutes it (44).

A recent summarizing report of the United Nations Global Initiative to


Fight Human Trafficking (UN.GIFT) estimates that two and a half million
people are subject to forced labor at any given time, that over a million
children are trafficked each year, and that, according to data from European
countries, at least ninety-five percent of those trafficked suffered physical or
sexual violence while being transported (UN.GIFT, 2011).
The haunting legacy of colonialism for the development of totalitarianism in Europe, so lucidly analyzed by Hannah Arendt (1951), has been
subsequently elaborated on by others, including Paul Gilroy (2004) and
Giorgio Agamben (1998). The focus has been on the uses of race in the
case of Gilroyss work, or on the development of camps as places outside of
the law or, to follow Agambens view derived from Arendt (The Origins of
Totalitarianism, 1973: 437), as both places where everything was possible,
that is, where all forms of the most abject cruelty could be practiced, and, as
the Nomos of modernity. And yet, it is not as if Postcolonial Studies have
really embraced such views. A welcome change is the work being done by
various scholars currently examining the notion of a Postcolonial Europe,
as demonstrated in the recent special issue of Social Identities (17.1 2011),
edited by Sandra Ponzanesi and Bolette B. Blaagaard, in which a number

54

PAULO DE MEDEIROS

of different, but complementary, views on how Europes colonial and imperial past must be taken into account in order to understand the problems
afflicting the European Union at present is advanced. The editors also refer
to Agambens work and cite from his reflection on refugees:
If in the system of the nation-state the refugee represents such a disquieting
element, it is above all because by breaking up the identity between man and
citizen, between nativity and nationality, the refugee throws into crisis the
original fiction of sovereignty ... For this reason that is, inasmuch as the refugee unhinges the old trinity of state/nation/ territory this apparently marginal figure deserves rather to be considered the central figure of our political
history. It would be well not to forget that the first camps in Europe were built
as places to control refugees, and that the progression internment camps,
concentration camps, extermination camps represents a perfectly real filiation (1994, para. 5, apud Ponzanesi and Blaagaard 2011:2).

A recent initiative that directly links the history of slavery to current


forms of enslavement was put into motion by the Arts Council of England,
in 2007. It involved a number of poets and artists and resulted in I Have
Found a Song, a book published in 2010, with some of the poems and reproductions of art work (a limited edition, priced for the collectors market,
containing more art work and original, signed prints, was also published).
Intended to commemorate the bicentennial of the Abolition of the Slave
Trade Act, it also forcefully asks us to reflect on how the present, in many
ways, continues to rob countless people of their humanity. Collectively, the
poets and artists bear witness to the devastating effects of slavery but at the
same time also raise a voice of hope for the future as they show how far the
cause of freedom has progressed. Polly Atkins Seven Nights of Uncreation for instance shows this well, as the horror mounts from the first night
when the subject of the poem takes cognizance of her situation, I woke
up deep underwater, / dry as a fish-bone in the belly of a ship, to the sixth
night, when she notes, On the sixth night I fell into nothing. () When
I tried to scream I was mute. But after the rest afforded by the seventh
night, the poem concludes with these lines: On the dawn of the eighth
day I unlocked my limbs, and stepped into a new life (Atkin, 2010: 11).
This conclusion of course is as ambiguous as can be, as the reader goes
from a lulling sense of relief, at the mention of a new life, to the grim
realization that the new life was no life at all after the subject had undergone the process of dehumanization involved in the passage that made
her go from being a person to an animal like creature, and then to mere

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY

55

property. There is a slight possibility that the concluding lines might still
offer a glimpse of hope if one takes into account that the poem is written
now, after slavery has indeed been abolished as a legal institution, but that
is a tenuous feeling.
Another poem in the collection, Valerie Blooms Legacy, although
starting from the same premise of the forced silencing of the victims of
slavery, They have taken my voice, Mother, ends with a clearer affirmation
not just of survival, but of overcoming: My fathers, I have found my sons,
/ My daughters, theyre in every state () They call the world their home,
/ My fathers, we have overcome (Bloom, 2010: 23). Bloom both reflects
on the historical dehumanization of slavery, the loss of the subjects voice,
and the fact that it could be regained, when she says, I have found a song.
Nonetheless, the legacy here invoked is one of cruel violence as much as
it is one of resistance and in that sense, even though the poem ends affirmatively, the inheritance it invokes remains a negative one.
The consequences of such a negative inheritance in the present are made
harrowingly clear in the contributions made by Paula Rego in a triptych titled
Human Cargo (47-49; 2007-2008) and a series of three interrelated images
with the titles of Death Goes Shopping (43), Penetration (44) and Little Brides
with their Mother (45; 2009). Paula Rego herself provides some explanation
for the latter series of images:
Death Goes Shopping, Penetration, and Little Brides with their Mother are three
etchings that I conceived together, telling the same story (). I went to a shop
[in Antwerp] and there were all these childrens dresses in white. I bought a
lot of them. It struck me that they were like little bridal gowns, and when I got
back to my studio in London I made some dolls and put them in these dresses.
I made up a story that they were kept in chains and that they were going to be
sold (). They sell them as brides, very young. I always imagine everything in
my pictures happening in Portugal, where I grew up. There was a fair we had
there every year, which I always went to, and I can imagine these girls being
sold in the fair, like beasts (42).

Significantly, Ana Gabriela Macedo starts her essay on Paula Regos


Sabotage of Tradition by citing the painters longtime friend, the poet
Alberto de Lacerda, who referred to her art thus: Paula Rego paints to
give terror a face (Lacerda apud Macedo 2008: 164). It is indeed a making
visible of terror, a denouncing of cruelty, and a direct political intervention
that marks much of Regos work. In an earlier series of works, for instance,
Rego directly addressed the controversial issues surrounding a referendum

56

PAULO DE MEDEIROS

on abortion in Portugal (28 June 1998) in a series of sketches and paintings


produced in 1998 and 1999, which had great impact among the public, even
though Paula Rego herself complained about the fact that the content of the
images was ignored (in an interview with Ana Marques Gasto, 2008). As
Maria Manuela Lisboa observes, Regoss work operates a triple twist based
on the subversion of tradition from a female perspective, the confrontation with the ghosts of the Church, and the direct engagement with urgent
ethical issues: the civic message her paintings extend and the public service they seek to render is the advancement of areas of ethical debate (here
specifically abortion), the conclusion of which, whatever the final position
adopted, will probably necessitate a paradigmatic shift in the attribution of
guilt and blamelessness in at least some cases of voluntary termination of
pregnancy (Lisboa, 2002: 142). However, the works on abortion, in spite
of addressing a larger issue, were very specifically focused on the particular
circumstances of Portuguese society.
With the works for I Have Found a Song (2010), however, Regos
denouncement is clearly transnational. Even if she maintains the historical
link with Portugal, remembering the fair she used to frequent and that she
imagines might as well have served for trafficking in girl brides, a more obvious link might refer to the conditions surrounding forced marriages in the
United Kingdom. But of course forced marriages are a problem everywhere
in Europe as well. In 2005 the Council of Europes Directorate General of
Human Rights published a detailed report authored by Edwige Rude-Antoine
on the conditions surrounding forced marriages in Europe that considered all
twenty eight member states. Again, precise statistics are impossible but recent
estimates refer to about three thousand cases involving young girls residing
in the United Kingdom, who are forced into marriage. The scale of this form
of trafficking and sexual enslavement has been revealed by recent studies
such as the one authored by Nazia Khanum (2008) or the one issued by the
London Centre for Social Cohesion in 2008 (Brandon & Hafez 2010) and in
a revised edition in 2010, noting that since research was started significant
changes have taken place, including the adoption by Parliament of the Forced
Marriage Act in 2007. Still, as the press has shown (the most recent article, by
Homa Khaleell, Summer is a dangerous time for those at risk of forced marriage was published in The Guardian on 5 August 2011) and as best-selling
author and activist Jasvider Sanghera amply demonstrates in a series of books
detailing personal incidents Shame (2007), Daughters of Shame (2009), and
Shame Travels (2011) the issues are far from resolved. Paragraph one of
Resolution 1662 of the European Parliamentary Assembly makes this clear:

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY

57

Many countries in Europe are today facing the problems of forced marriages,
female genital mutilation and other serious human rights violations perpetrated against women and girls because of their gender. Estimates available in
various countries indicate that thousands of women and girls, mostly from
immigrant communities, are vulnerable to these forms of violence. While the
practices in question are prohibited in Europe, these women and girls are victimised by the actions of their own families. They are abducted, illegally confined and, in some cases, forced to return to their countries of origin and, in
the name of tradition, custom or religion, are forcibly married, circumcised or
enslaved (2009).

Even if all the works by Paula Rego in I Have Found a Song are interrelated, the triptych, Human Cargo, by its very dimensions, and in the
complexity of the figures and their staging requires special attention. It
functions as a separate intervention buts immediately refers the viewer to
other works by Paula Rego, equally focused on a denunciation of violence
and cruelty. The numerous female figures that are shown range in age from
the very young to the very old and in terms of ethnicity they also span a
gamut that does not allow for any specific identification or essentialization.
Some of the figures clearly represent real women while others are obviously
dolls, in conformance with Regos practice of drawing from models and
making oversized dolls. At points the viewer is especially reminded of the
triptych on The Pillowman from 2004, done in reference to the homonymous play by Martin McDonagh (2003). Just like in The Pillowman, the
viewer is confronted with a veritable theater of cruelty that is both allegorical and metadiscursive. If in The Pillowman Rego explores the complex
relationships between representation and reality and the question of the
social responsibility of art, in line with McDonaghs play, her approach is
much more centered on women and their experience, encompassing both
the abject and grotesque as well as frailty and strength.
One common visual element linking both works is a subversive representation of the Cross, drawn in diagonal across the left panel. In The
Pillowman it takes the form of a ladder that a young girl carries and in
Human Cargo it is still a sort of ladder, but instead of being carried, it holds
a headless, androgynous, figure. This is how art historian and curator Marco
Livingstone describes the scene: The younger women, more attractive to
potential customers, have been packed up for sale, pressed against a surrogate draped figure whose pendulous appendages are there to instruct them
in the sexual acts to which they are soon to be subjected (Livingstone, 49).
The fundamental importance religion assumes in all the work of Paula Rego

58

PAULO DE MEDEIROS

has been duly noted. Ana Gabriela Macedo, for instance, notes that: Religion is thus not a separate theme in the artists work, it interlocks with
her larger theme: memory, both personal and collective (Macedo 2008:
171). In Human Cargo, the paradoxical relations, in Christianity, between
redemption and oppression are depicted in more than one way as we also
see two female figures reminiscent of Christ. But a proper exploration of that
topic would necessitate much more reflection. At the moment, what I want
to focus on is how Human Cargo builds on Regos previous works and takes
them further, making even more explicit, if that is possible, the conditions of
suffering affecting humanity and in this case, women especially. She does not
simply depict women as victims, indeed some of the figures in this triptych
are clearly strong women and the convoluted ways in which women also partake of oppression against other women, is inescapable. Yet, for all the force of
her representations of suffering, cruelty, and dehumanization, Regos images
remain incredibly sober, avoiding any explicit gore or melodramatics. As theatrical as her works are, Regos figures work much more to evoke in viewers
a lucid, if enraged, reflection on the human condition, a reflection that is
both haunted and haunting in its revelation of our negative inheritance.
Another recent work I would like to draw on for my argument, both for
its own importance as a haunting narrative that links the Holocaust and its
memory to issues of colonialism and postcolonialism, is Ritournelle de la
faim (2009), comparing it to the work of Lobo Antunes. In this novel, Nobel
Prize winner Le Clzio traces a family history that reveals the intricate ways
in which colonialism and the Holocaust converge, as parallel geographies
of horror that he reads on a map of Europe. The locations of the concentration camps, could as well have been the topographies of cruelty spread
throughout the globe as a consequence of European colonialism. One of the
key points of this novel is precisely the notion of a negative inheritance, the
dissipated legacy of the colonial elite in France, symbolized by the ruination of the hopes for a different future embodied in the purple house, to
be built on the foundations of the colonial exhibition, and that never goes
beyond being a dream, ultimately being torn down and replaced by a building erected with the aim of making profit, which in fact brings about the
familys bankruptcy. The purple house that was supposed to be the real and
alternative inheritance of Ethel, the young heroine of he novel, is denied
her by her own father who abuses her innocence and filial love at fifteen by
having her sign away total control of her finances. As the narrator, her son,
bitterly remarks, Elle navait pas quinze ans, elle venait de tout perdre- She
was barely fifteen, she had just lost everything (Le Clzio, 2008: 68).

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY

59

In a way that Lobo Antunes does not do, Le Clzio thus combines the
trauma of World War II and of the Holocaust with the trauma of colonialism, the lost dreams of an alternative future, and the loss, literal and figurative, of an inheritance, in the figure of a house that dissolves into thin air
to get reinvented as a drab building, causing the final ruination of a family of colonial aristocrats. This novel also goes one step further than Lobo
Antunes by providing a sort of hope for the future, tempered by disaster
and catastrophe, through Ethels exogamous marriage to an English Jew
and their abandonment of Europe for Canada. Perhaps the greatest difference between the two novels is the fact that Le Clzio still provides readers
with a figure of heroic resistance, who might be dispossessed but retains her
integrity, whereas Lobo Antunes characters are all damned and even the
narrators voice, in the figure of the autist, which can be said to represent
some resistance to the general depravity, ends up being submerged by it.
Perhaps it is not the case that one author is more positive than the other,
as both novels attest to utter devastation, but whereas a multiple re-conceptualization of memory has already started in France, in Portugal, first,
one would even have to assume it as such. Nevertheless, both authors focus
on trauma and on the slow degradation and final bankruptcy, figurative
and literal, financial and moral, of a family-nation that is both individual
and collective. As such they also command us to consider the question of a
negative inheritance both at the individual and the collective level. And this
is an imperative both political as well as ethical.
The postcolonial project, or a segment of it at least, always assumed
itself as political and was even often taken to task, namely by Marxist critics
such as Arif Dirlik (1994), for confusing theory with politics. The project
of cultural memory studies has been political from the start, even when its
politics might not have been clearly stated or assumed. In relation to ethics
the situation is less clear. Obviously, ethics does relate to cultural memory
and vice-versa, that is, ethics depends on certain remembered principles as
much as there can be said to be an ethics of cultural memory, especially in
relation to issues of truth. Avishai Margalit has explored The Ethics of Memory (2002) from a philosophical perspective that addresses both individual
as well as collective issues, an approach that is also closely related to politics.
Even leaving aside the involvement of early cultural memory studies in a
political project of national imagery and identity, it is obvious that cultural
memory studies have a significant role to play in the fashioning of possible
new European identities and as such, this field of knowledge is inexorably
enmeshed in the political. But this involvement can be complex and con-

60

PAULO DE MEDEIROS

tradictory. The notion of cultural heritage is a laden concept, claimed and


co-opted for the most part by conservative, indeed extremely right-wing,
constituencies: see for example the Heritage Foundation in the USA, or the
appeals made to essentializing notions of cultural identity so much in favor
with neo-con and populist forces in Europe. The negative inheritances of
Europe are many and take the form of loss, cruelty, abjection, the economies of murder, ruination and haunting. One possible function of cultural
memory studies in conjunction with postcolonial studies might be to work
against such forces that would encase European identity in mythical ethnic,
theological and teleological constructs, thus pointing out the way to a multiplicity of European identities that would remain in flux and hospitable to
cultural transfers. An articulation of fields that would recognize how much
Europe is not only that geography of horror and topography of global cruelty, but also, as it has always been, a set of ideas and cultural constructs
aiming for increased freedom.
REFERENCES
Agamben, Giorgio (1998 [1995]), Homo Sacer : Sovereign Power and Bare Life, Stanford,
Stanford University Press.
Agamben, Giorgio (1994), We Refugees, Trans. Michael Rocke, The European Graduate
School, available at: http://www.faculty.umb.edu/gary_zabel/Courses/Phil%20108-08/
We%20Refugees%20-%20Giorgio%20Agamben%20-%201994.htm, accessed on the
05-08-2011.
Anderson, Benedict (2006 [1983 ; rev. Ed. 1991]), Imagined Communities : Reflections
on the Origin and Spread of Nationalism, London, Verso.
Antunes, Antnio Lobo (2008), O Arquiplago da insnia, Lisboa, Dom Quixote.
Arendt, Hannah (1973 [1951]), The Origins of Totalitarianism, New York, Harvest
Books.
Atkin, Polly (2010), Seven Nights of Uncreation, I Have Found a Song, Poems and images
about enslavement to mark the Bicentennary of the Abolition of the Slave Trade Act,
London, Enitharmon, 11.
Bloom, Valery (2010), Legacy, I Have Found a Song, Poems and images about enslavement to mark the Bicentennary of the Abolition of the Slave Trade Act, London,
Enitharmon, 22-23.
Brandon, James & Salam Hafez (2010 [2008]), Crimes of the Community: Honour-based
violence in the UK, The Centre for Social Cohesion, available at: http://www.socialcohesion.co.uk/publications.php?page_id=2, accessed on the 06-08-2011.

NEGATIVE INHERITANCES: ARTICULATING POSTCOLONIAL CRITIQUE AND CULTURAL MEMORY

61

Catroga, Fernando (2001), Memria, Histria e Historiografia, Coimbra, Quarteto.


Dirlick, Arif (1994), The Post-Colonial Aura: Third World Criticism in the Age of
Global Capitalism, Critical Inquiry, 20.2, 328-356.
Erll, Astrid & Ansgar Nnning, eds. (2008), Cultural Memory Studies, An International
and Interdisciplinary Handbook, Berlin & New York, Walter de Gruyter.
Gasto, Ana Marques & Paula Rego (2008), Aborto talvez antes da anunciao,
Dirio de Notcias, available at: http://www.dn.pt/especiais/interior.aspx?content_
id=1053473&especial=Paula Rego&seccao=ARTES, accessed on the 05-08-2011.
Gilroy, Paul (2004), After Empire: Melancholia or Convivial Culture ?, London,
Routledge.
Huggan, Graham (2001), The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins, London,
Routledge.
Human Trafficking : The Facts (2011), United Nations Global Initiative to Fight Human
Trafficking (UN.GIFT), available at : http://www.unglobalcompact.org/docs/issues_doc/
labour/Forced_labour/HUMAN_TRAFFICKING_-_THE_FACTS_-_final.pdf, accessed
on the 05-08-2011.
I Have Found a Song : Poems and images about enslavement to mark the Bicentennary of
the Abolition of the Slave Trade Act (2010), London, Enitharmon.
Khaleell, Homa (2011) Summer is a dangerous time for those at risk of forced marriage,
The Guardian, 05-08-2011, available at http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2011/
aug/04/summer-dangerous-forced-marriage, accessed on the 05-08-2011.
Khanum, Nazia (2008), Forced Marriage, family Coehsion and Community
Engagement :National Learning Through a Case Study of Luton, London, Equality in
Diversity, available at: www.socialwork2000.co.uk/Forced_Marriage.pdf, accessed
on the 06-08-2011.
Le Clzio, J. M. G. (2008), Ritournelle de la faim, Paris, Gallimard.
Lisboa, Maria Manuela (2002), An Interesting Condition: The Abortion Pastels of Paula
Rego, Luso-Brazilian Review, 39.2, 125-149.
Livingstone, Marco (2007), Paula Rego Catalogue, Enitharmon Press.
Margalit, Avishai (2002), The Ethics of Memory, Cambridge, Mass. Harvard University
Press.
McDonagh, Martin (2003), The Pillowman, London: Faber & Faber.
Macedo, Ana Gabriela (2008), Paula Regos Sabotage of Tradition, Luso-Brazilian
Review, 45.1, 164-181.
Nora, Pierre, ed. (1997 [198492]), Les Lieux de mmoire, 3 vols. Paris, Gallimard.
Ponzanesi, Sandra & Bolette B. Blaagaard, eds. (2011), In the Name of Europe, Social
Identities, 17.1, 1-10.
Rego, Paula (2004), The Pillowman, London: Marlborough Fine Art, available at: http://www.
tate.org.uk/britain/exhibitions/rego/pillowman.shtm, accessed on the 06-08-2011.

62

PAULO DE MEDEIROS

Rego, Paula (2010 [2007-2008]), Human Cargo, I Have Found a Song : Poems and images
about enslavement to mark the Bicentennary of the Abolition of the Slave Trade Act,
London, Enitharmon, 47-49.
Rego, Paula (2010 [2009]), Death Goes Shopping, Penetration, and Little Brides with their
Mother, I Have Found a Song : Poems and images about enslavement to mark the
Bicentennary of the Abolition of the Slave Trade Act, London, Enitharmon, 43-45.
Resolution 1662: Action to combat gender-based human rights violations, including the
abduction of women and girls (2009), Strasbourg: Council of Europe, Parliamentary
Assembly, available at http://assembly.coe.int/main.asp?Link=/documents/adoptedtext/ta09/eres1662.htm, accessed on the 06-08-2011.
Rothberg, Michael (2009), Multidirectional Memory: Remembering the Holocaust in the
Age of Decolonization, Stanford, Stanford University Press.
Rude-Antoine, Edwige (2005), Forced marriages in Council of Europe member states:
A comparative study of legislation and political initiatives, Strasbourg: Directorate
General of Human Rights, available at: http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/
equality/03themes/violence-against women/CDEG(2005)1_en.pdf, accessed on
the 06-08-2011.
Said, Edward (2003 [1978]), Orientalism, London, Penguin.
Salt, John (2000), Trafficking and Human Smuggling: A European Perspective,
International Migration, Special Issue, 2000/1.
Sanghera, Jasvinder (2007), Shame, London, Hodder & Stoughton.
Sanghera, Jasvinder (2009), Daughters of Shame, London: Hodder & Stoughton.
Sanghera, Jasvinder (2011), Shame Travels: A Family Lost, a Family Found, London,
Hodder & Stoughton.
Uses of Memory (2009), Le Monde Diplomatique.
Voorhout, Jill van (2007), Human trafficking for labour exploitation: Interpreting the
crime, Utrecht Law Review, 3.2, 44-69, available at: http://www.utrechtlawreview.org/
index.php/ulr/article/viewFile/URN%3ANBN%3ANL%3AUI%3A10-1-101066/47,
accessed on the 05-08-2011.

LUSOPHONE POSTCOLONIAL STUDIES IN AN


EMERGING POSTCOLONIAL EUROPEAN
EPISTEMOLOGY
Lars Jensen

Postcolonial Studies has in its Anglophone variation set the scene for
Postcolonial Studies in other languages for several decades. It has raised
a number of important issues in the former British colonies as well as in
the metropolitan centre that reach beyond specific Anglophone contexts in
Asia, Africa, the Americas and Britain itself. For my purposes in the present
article, I would single out the following: it has brought to prominence anticolonial critiques from the colonial subjects of the former British Empire,
and it has given voice to those who have paid the price of the subsequent
agonistic process of decolonisation in the former colonies. It has also connected marginalisation processes in the metropolitan centre to the imperial
legacy of the British nation. All of these issues are significant in postcolonial
situations outside the Anglophone field. However, Anglophone Postcolonial Studies has also, in my view inevitably rather than wilfully, produced a
number of blind spots, which have become the focus of a range of critiques
from virtually all other postcolonial situations, as postcolonial critiques
have unfolded in these places. These blind spots include: the link between
English as a possibly even more pervasively imperial language today than
at the height of British colonialism and the articulation of a postcolonial
critique in the same language; the privileging of a particular history of colonial experience over others; the insufficient attention to the situatedness

64

LARS JENSEN

of critics and critique from other postcolonial situations than that of the
English empire.
The incomplete and undeveloped list above invites two immediate
responses concerning the work that needs to be carried out. The first is to
establish what consequences the realisation of the inadequacies of Postcolonial Studies in its predominant form will have for the future pursuit of
Anglophone Postcolonial Studies. The second is the process of mapping
non-Anglophone Postcolonial experiences. If the two pursuits are seen as
parallel exercises carried out by scholars working with different agendas in
different contexts, it is also both possible and productive to see the two questions as deeply interconnected. To map out non-Anglophone Postcolonial
experiences is to suggest if not a new vocabulary then a different register for
articulating a postcoloniality tuned in to other European colonial experiences, which is not the same as ignoring or making redundant the productive work in Anglophone Postcolonial Studies. Postcolonial Studies in other
Postcolonial European contexts have already taken their point of departure
in the Anglophone postcolonial theory complex. Instead, I would advocate
the importance of reworking the existing field of Postcolonial Studies to
accommodate the work that is currently emerging in many parts of Europe.
For Anglophone Postcolonial Studies, it is pivotal that it considers Postcolonial Studies in other language contexts not merely as an addition to existing work, and frames, but as an intervention that will challenge established
premises for conducting postcolonial criticism. Regardless of whether the
context is Lusophone, Danophone, Francophone or Italophone Postcolonial Studies, they can never merely be about copying established theoretical
reference points in Anglophone Postcolonial Studies, they have to be about
what Stuart Hall has aptly named, cultural translation (2003: 31-2), as a
dynamic, reversible process, rather than an evolution from one established
state to another. In the context here it means that Anglophone Postcolonial
Studies and Postcolonial Studies in other languages and other cultural contexts will mutually inform each other. In this article I will focus primarily
on how a non-Anglophone Postcolonial epistemology may evolve through
the example of Portugal.

LUSOPHONE POSTCOLONIAL STUDIES IN AN EMERGING POSTCOLONIAL EUROPEAN EPISTEMOLOGY

65

MAPPING POSTCOLONIAL EUROPE

To map out postcolonial European experiences involves the crucial discussion of how national narratives[1] make strategic use of the imperial legacy
to render the national experience simultaneously larger than the territorially bounded space of the nation itself, without having to face the accompanying painful acknowledgement of the repressive nature of the colonial
regime orchestrated from the same metropolitan centre. It is this realisation
that has brought attention in Postcolonial European Studies to the question
of exceptionality in relation to individual national-imperial histories. While
part of the response has been produced by the critique of the Anglocentricity of Postcolonial Studies as it evolved over the last decades of the 20th century, it is, however, important not to fall into the trap of seeing the emerging
critiques in Postcolonial European Studies as somehow more nuanced, less
forcefully imperial and hence more accommodating to the inclusion of colonial subjects. That this trap exists is clear from for example Miguel Sousa
Tavaress enormously popular novel, Equador (2003), where the governor
of a distracted Portuguese imperial power on the small island of So Tom
is more preoccupied with maintaining the balance between the planter
societys demand for indentured labour in the colony and the encroaching
British Empire in Southern Africa that represents a general threat to the
survival of the Portuguese Empire in the same region. While Equador shows
an ambivalent governor and thus does not unquestioningly endorse Portuguese imperialism, it still sits rather comfortably on the bookshelves in Lisbon alongside nostalgic coffee table books filled with sepia toned postcards
from old colonial cities like Luanda, Loureno Marques and Macau. Nostalgia is far from limited to a Portuguese postimperial saudade, but is equally
traceable in other postimperial locations such as Denmark, where books,
restoration efforts and tourism play dubious roles in the commemoration
of the Danish empire. Like Portugal, Denmark also strove to keep together
1 I choose narratives over historiographies here because it is my argument that imagined communities imagined others are seldom directly related to colonial histories, but they are indirectly related to colonialism. Historiography would signal that we need only to rewrite national
histories to include colonial history as part of the nations narrative. However, we need also to
rewrite the contemporary, in order to explain why migrants from countries outside the specific
imperial-colonial bind (say Turks in Denmark or Germany) are discriminated against. Here
one could argue that the fear of the neoliberal order of globalisation calls for scapegoats within
the realm of the imagined communitys control. Then, of course, if we look deeper, we will find
that the stereotypical depictions of Turks is rooted, as Said has shown in Orientalism, in a colonialist practice that is much broader than the particular connection between one metropolitan
culture and its colonial periphery.

66

LARS JENSEN

its far flung outposts from the North Atlantic (Greenland, Iceland and the
Faeroe Islands) to the tropical colonies (Danish West Indies [US Virgin
Islands], Guinea [coast of Ghana], and Tranquebar [Taramgambadi, south
of Chennai]) against the onslaught of other more successful empires. By
the time of the setting of Equador, Denmark was in the process of selling its
remaining tropical colony in the Caribbean.
The threatened empire situation in the 19th century is one shared trait
between Denmark and Portugal. There are several others, but the idea here
is not to pursue a comparison between overlapping and differing colonial,
imperial, postcolonial and postimperial experiences. It is instead to address
what needs to be mapped out in order to discuss these experiences without falling into the trap of generalisations or the uniqueness argument. The
discussion about the significance of the term exceptionalism[2] is an illustration of the stakes involved in reaching a position where on the one hand,
the general framework of colonialism is not lost sight of, while on the other
hand, adequate attention is paid to the particularity of each contact zone
(as elaborated by Mary Louise Pratt in Imperial Eyes) across time and space.
Not least because of often rehearsed arguments, which typically come in
the form of everyone else was doing it, such were the times, or the other
empires had no respect for their colonial subjects, our empire was far more
accommodating.
To map is also to name and already the process of naming constitutes a
difficulty in relation to the choice between European postcolonialism and
postimperialism. While Portuguese postcolonialism signals the wider areas
of critical enquiry in places colonised by the Portuguese, and perhaps also
where Portuguese is still the/a major language,[3] Portuguese postimperialism signals an area of critical enquiry focusing on how the metropolitan centre comes to terms with its postimperial reality, of nostalgia for lost
grandeur, of different forms of racism against migrants from its former
colonies, and of course the more positive question whether a shared history, albeit one premised on exploitation, offers a better space to migrants,
than one where there is no link. Other more specific terms to capture the
Portuguese experience have of course been used, most notably, lusofonia
2 See for the Portuguese context, Ferreira (2007), Almeida (2006), Vecchi (2010). For exceptionalism and the Nordic countries, see the forthcoming volume, Lars Jensen and Kristn Loftsdttir (eds), Postcolonising the Nordic, due to be published by Ashgate.
3 In focusing on the role of Portuguese language I am suggesting that its instrumental use particularly in Timor Leste alone creates a difference between the situation there and that in Macau
and Goa, where the Portuguese influence seems more to lend a colonial nostalgia to the place,
rather than existing as a sign of an important Portuguese presence.

LUSOPHONE POSTCOLONIAL STUDIES IN AN EMERGING POSTCOLONIAL EUROPEAN EPISTEMOLOGY

67

and lusotropicalism. Both of which, however, are very quickly caught up in


the exceptionalism argument.[4]
PORTUGUESE POSTCOLONIAL STUDIES AS AN EVOLVING FIELD

To identify a beginning in any field is notoriously problematic. However,


a useful starting point for examining the turn to the postcolonial theory
complex in Portuguese Postcolonial Studies is Postcolonial Theory and Lusophone Literatures, edited by Paulo de Medeiros, published in 2007. In the
introduction, Medeiros asks Is the current attention given to postcolonial
studies in a Lusophone context more than a passing fashion, a well-intentioned but ultimately, meaningless mimicry of foreign epistemological tendencies, or a neo-colonial exoticization of the cultural afterlife of empire?
Medeiros answers his own question with a resounding yes, but at the same
time cautions:
Without going into any detailed problematization here, let it suffice to state
that for all its potential to mobilize and redirect critical attention, postcolonial
theory for too long also remained not only clearly Anglophone, based on the
conditions arising from British colonialism, and consequently blind to other,
sometimes very different historical and social specificities of different colonialisms, but also tended unwittingly to duplicate, even if on reverse, some of the
strategies of domination it set out to resist. And the term Lusophone and its
cognates cannot but call to mind neo-colonial designs as many before have
remarked At some point it will be necessary to write a history of all the work
done on Lusophone literatures so as to better understand the development of
certain scholarly and critical traditions (Medeiros, 2007).

Two important developments in recent years qualify the critique of


contemporary Postcolonial Studies as Anglocentric. One is critical work
from within Anglophone Postcolonial Studies. John McLeod and Graham
Huggan, for example, have addressed the Anglocentrism of Postcolonial
4 The troubled history of lusotropicalism is mapped out by Anna Klobucka (in Poddar, Patke &
Jensen, 2008: 471-75) and discussed already in Boxer (1963) and, of course, in Santos (2002).
Lusofonia occupies an ambiguous place, somewhat similar to the tenuous space between Commonwealth Studies and Postcolonial Studies in Anglophone Postcolonial studies. Even if it is
now commonplace to talk about Commonwealth Studies as a largely literary field, albeit dominated by anticolonial literature, replaced by the label Postcolonial Studies at the moment of
the theoretical turn with the publication of Edward Saids Orientalism, Commonwealth Studies continues its existence within Postcolonial Studies as that part of the field which seeks the
return to literature studies away from high theory.

68

LARS JENSEN

Studies.[5] The other major development is the emergence of a group of


Latin American scholars working on what they call the decolonial option.[6]
This group has criticised Anglophone Postcolonial Studies inattention[7]
to an earlier form of modernity, which they identify as a nexus between
Renaissance Mediterranean Europe, Latin America and India. This modernity predates, but also paves the way for the second modernity, which they
argue has been staged as the only real modernity emerging in 18th century
Europe with its epicentre in Europes Northwest, from Scotland to France
and Germany.
To begin to carve out a position for a Postcolonial Portuguese studies
includes finding its position among the existing positions, and here there
is room for a critique of the Anglophone Postcolonial Studies relegation of
other Postcolonial Studies to fields on which existing postcolonial theories
can be brought to bear, thus ignoring both the particular form British colonialism took, and the risk of universalising the Anglophone experience,
which despite its enormous diversity from the Caribbean, across Africa,
Asia, Australia and Oceania, relates to a particular cultural formation.
While it is possible to identify similar centre-periphery relations from the
British Empire, to the French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Danish and Italian overseas[8] empires, very quickly the generality of the argument has to give way to the particularity of each situation, including that
of the British Empire. Whilst this is easy to see, it is much more difficult to
disentangle Postcolonial Studies from its Anglophone historicity, for those
who seek to particularise rather than universalise Anglophone Postcolonial
5 See McLeod (2003a), (2003b). See also Huggan (2008).
6 See Kult6, Epistemologies of Transformation, where several articles discuss different aspects of
the decolonial option. http://www.postkolonial.dk/KULT_Publications
7 Even if I concur with the view that Postcolonial Studies has tended to neglect this earlier
modernity, it is important to note that Stuart Hall and others working on the Caribbean have
proposed the Caribbean as the first site of the modern, rather than seeing it as emanating from
Europe and much later than the beginning of the plantation society. This qualification would
also have consequences for the work of the decolonial optionists, not least because one can
establish overlaps between Halls work and Glissants work in the Francophone, and BentezRojos Hispanophone work.
8 Overseas because there is a point at which one can look at empires as territorial expansion,
such as the Russian Empire, but the point here is about the engendered cultural encounter
based on the premise that there was not an immediate logic about extending borders, but that in
fact you set out through explorations to discover territories of overt others, who were then
subsequently brought under the territorial extensions of the metropolitan cultures Frances colonization of Algeria, and Denmark-Norways colonisation of the North Atlantic are two examples of how extensions could also be seen as both overseas colonisation and bringing together
historical-geographical continuities.

LUSOPHONE POSTCOLONIAL STUDIES IN AN EMERGING POSTCOLONIAL EUROPEAN EPISTEMOLOGY

69

Studies, and for those who seek to establish their own Postcolonial Studies
in their postcolonial vernacular situations. What can probably be agreed
upon is the need to map out the particularity of the postcoloniality of each
situation, which entails both the mapping out of the colonial and postcolonial history, and the question of how to culturally translate, to use Stuart
Halls conceptualisation once again, the important work that has been carried out in Postcolonial Studies.
The first part has to some extent begun in Postcolonial Portuguese studies, with A History of Postcolonial Lusophone Africa and The Postcolonial
Literature of Lusophone Africa, and the section on Portugal and Its Colonies in A Historical Companion to Postcolonial Literatures - Europe and its
Empires, as well books on the Portuguese decolonisation in Africa. In terms
of what could perhaps be labelled the theoretical turn in Portuguese Postcolonial Studies, Boaventura de Sousa Santoss article, Between Prospero
and Caliban: Colonialism, Postcolonialism, and Inter-identity (2002),[9]
has come to occupy a very central position. The importance of this article is
clear alone from the fact that it is the central reference point for the articles
in Postcolonial Theory and Lusophone Literatures. In her article in the same
volume, Specificity without Exceptionalism: Towards a Critical Lusophone
Postcoloniality, Ana Paula Ferreira seeks to map out a starting point for a
Portuguese postcolonial epistemology through an engagement with Santoss
essay, after initially criticising the lack of attention in Postcolonial Studies to
work by people like Mbembe and the Latin Americanists, Dussel, Mignolo
and Quijano. Yet, she is equally critical of another form of centricity she
claims is present in the work of the Latin American decolonialists:
if the unquestioned given is that Spain constitutes the standard of Iberian imperialism, Portugal cannot but be a derivation. And whatever else the Portuguese
empire was (and was not) along with Spain in South America from the fifteenth
through the nineteenth centuries; and whatever else it was (and, again, was not)
in Asia and Africa during that period and throughout most of the twentieth century is simply ignored. This near erasure of the Portuguese empire is the norm
in the alternative postcolonial thinking advanced by Latin Americanists. Their
drive to generalize from the epistemic privilege of Spanish-America to the whole
of Latin America (with Brazil normally not meriting the degree of representation
or amount of research substantiating the Spanish side of things) reaffirms the
typical foreclosure of Portuguese late imperialism in Africa (Ferreira, 2007: 24).
9

This article is a shorter version of an article published in Maria Irene Ramalho and Antnio
Sousa Ribeiro (2001) Entre Ser e Estar: Razes, Percursos e Discursos da Identidade. Porto, Afrontamento.

70

LARS JENSEN

This reservation could come across as an unsurprising Portuguese


grudge against Spanish domination, which she also locates in relation to
the rise of Spanish within the US as a result of demographic change, but
a critique similar to Ferreiras could in fact be directed from a number of
other European points. The first modernity claim articulated by Dussel
and Mignolo as a critique against a Northwest European Enlightenment
based modernity that regards itself as the only proper modernity is important, because of the way it decentres privileged narratives of colonialism
and imperialism, typically and ironically now championed as something to
be upbeat about by people like Niall Ferguson. And also because it draws
attention to an inner European racialisation that operates as a parallel
discourse to race in the colonies, where the Mediterranean becomes part
of a not-quite-white, not-quite-right discourse, or as Dainotto points out
in Europe (in Theory) (2007) an internal European Orientalist discourse.
This recuperates in yet another irony the Edward Said, who in other ways
is criticized for his omissions of the Mediterranean when speaking about
Orientalism, which is seen as evidence of an Anglo-French bias in the book.
While the criticism of Saids omission of other European orientalisms (the
absence of Germany and Scandinavia illustrate in my view that it is not an
omission directed against the Mediterranean) has certain merits, I wonder,
however, if Saids work wasnt in fact an invitation to others to expand the
work to cover other forms of Orientalism, rather than an attempt to say it
was the only one of any consequence, even if it was the one that brought
with it arguably the most strident form of colonial domination.
If Orientalism carries certain blind spots, it is clear from Ferreiras article that the Latin Americanists also carry with them their own blindnesses,
perhaps the most important of which, historically, is that it is not just the
Portuguese empire that doesnt fit the scheme due to its early beginnings
and belated return to the imperial scene. This would also include a range
of other European colonial experiences, such as the Italian in North Africa,
part of the Danish in the North Atlantic, the German and the Belgian. Here,
one could argue that the urgency to address the Spanish colonial and postcolonial experience in Latin America as a field neglected by Anglophone
Postcolonial experience[10] overshadows the risk of producing yet another
10 Even if this claim has merits, the critique doesnt really engage with how to understand Postcolonial Caribbean Studies, which have been very central to Anglophone Postcolonial Studies,
even if it requires reading other scholars than Spivak, Bhabha, and Said. Caribbean intellectuals
such as C.L.R. James, Sam Selvon, George Lamming, Wilson Harris, David Dabydeen, and
Derek Walcott have been extremely central to the preoccupations of Anglophone Postcolonial
Studies, and have in some ways helped penetrate the notorious language barriers from the mid-

LUSOPHONE POSTCOLONIAL STUDIES IN AN EMERGING POSTCOLONIAL EUROPEAN EPISTEMOLOGY

71

particular history as the universal explanation of colonialism. This is, however, not Ferreiras concern. She is more preoccupied with establishing a
Portuguese postcoloniality as a particular form of Mediterranean marginality in relation to the northern European based second modernity to claim
a shared marginal position between the Mediterranean coloniser and its
colonised. This position is derived from her reading of Santoss work on an
epistemology of the south:
Independently of where they may be found and what imperial language they
may speak, descendants of the colonized and of the colonizers marginal to
the project of European modernity seem to be speaking the same (theoretical, political) language against the racist, de-humanizing effects of hegemonic
globalization. This points to the possibility of a new emancipator standpoint,
which Santos proposed in the nineties as an epistemology of the south, and
which Mignolo would come to recognize as one of three fundamental proposals for epistemological shifts enunciated from specific geo-political locations,
the other two being Enrique Dussels philosophy of liberation, in the 1970s,
and Franco Cassianos epistemology of the sea in Il pensioro meridian. (Ferreira, 2007: 26)

BOAVETURA DE SOUSA SANTOS AND THE PORTUGUESE


COLONIAL SPACE

Santos (2002) makes a number of manoeuvres in his article that are related
to a number of discussion fields; one is the tension between the humanities and social sciences in terms of how they deal with representation
and its relationship to reality; another is the search for a way of identifying ambivalences in the colonial project, and there are others. Yet, of most
acute concern to my purposes here is the way he seeks to carve out a particular Portuguese situated postcoloniality, which is relevant for addressing
what is entailed in the question of cultural translation from the generality
of (Anglophone dominated) Postcolonial Studies to each of the individual
Postcolonial European situations. He carves out this position by referring
to British colonialism as a norm (Santos, 2002: 11) against which he defines
Portuguese colonialism as a deviation and a subaltern colonialism. Yet
if British colonialism as a general apparatus becomes the norm, then one
could claim that all other European colonialisms become at least devianineties. See for example Halls engagement with Edouard Glissants work, and the references to
particularly Francophone and Hispanic intellectuals such as, Bentez Rojo, Patrick Chamoiseau
and Aim Cesaire.

72

LARS JENSEN

tions if not subaltern due to the enormous influence of the British Empire
on other European imperial-colonial relations. That constitutes a problem
in itself, but it also requires a conflation of British imperial relations in all
situations as one of absolute domination, or hegemony, and here it seems
that Santoss claim runs against his own earlier argument, when he argues
that Anglophone Postcolonial Studies fails to consider the diversity across
the British Empire. It is an argument that will only hold as long as the list
of postcolonial reference points is limited to Spivak, Bhabha, Said and a few
others. It disregards a vast chunk of Postcolonial Studies carried out from
a number of different locations in Africa, the Caribbean, Asia, Oceania,
Canada and diasporic critics in the West, who argued on the one hand
precisely for the history of a shared oppression across the British Empire,
but also for the need to give voice to particular histories in the various parts
of the British Empire. Similarly, one could take issue with Santoss argument
about the subaltern nature of a Portuguese colonialism, which is supported
by Ferreira in her reading of Santos. For years the Danish fort at Tranquebar for example was run by one man, because ships from Denmark failed
to materialise, and there are many similar examples of similar isolated outposts in Danish colonial history, and no doubt in other histories including
the British. Yet, the isolation of one man on a Danish fort in India is in my
view not a reason to argue for the need to revise the perception of Danish colonialism generally, merely a point of recognising the particularity of
power relations in each situation, but it is also necessary to keep in mind the
paradoxical rivalry and mutual support (in moments of crisis, such as during slave rebellions in the Caribbean) that reigned between the European
empires. The impoverished position of Portugal through the second phase
of its colonialism is to me a reminder of the importance of avoiding norms
about empires (and for that matter colonies), and instead to see the ways
in which these empires sustained themselves through collaborations, even
while they remained bitter rivals at other times. These collaborations would
also include strategic alliances with specific groups of colonial subjects. The
hegemonic aspirations of colonialism are systemic, rather than solely products of national histories.

LUSOPHONE POSTCOLONIAL STUDIES IN AN EMERGING POSTCOLONIAL EUROPEAN EPISTEMOLOGY

73

REFERENCES
Almeida, Miguel Vale de (2006), The Brown Atlantic. Anthropology, Postcolonialism, and the
Portuguese-speaking World, miguelvaledealmeida.net. http://site.miguelvaledealmeida.
net/wp-content/uploads/the-brown-atlantic.pdf acessed August 23, 2011
Boxer, C.R. (1963), Race Relations in the Portuguese Colonial Empire, Oxford, Clarendon
Press.
Chabal, Patrick et al (2002), A History of Postcolonial Lusophone Africa, London, Hurst
& Company.
, (1996), The Postcolonial Literature of Lusophone Africa, Evanston, Northwestern UP.
Dainotto, Roberto M. (2007), Europe (in Theory), Durham, Duke UP.
Ferreira, Ana Paula (2007), Specificity without Exceptionalism: Towards a Critical
Lusophone Postcoloniality, in Paulo de Medeiros (ed.) Postcolonial Theory and
Lusophone Literatures, Utrecht, Utrecht UP.
Hall, Stuart (2003), Crolit and the Process of Creolization, in Enwezor et al (eds).
Documenta 11_Platform 3. Hatje Cantz Publishers: 27-41.
Huggan, Graham (2001), Conclusion: Thinking at the margins, in The Postcolonial
Exotic: Marketing the Margins, London and New York, Routlege.
, (2008), Perspectives on Postcolonial Europe, Journal of Postcolonial Writing, vol.
44, issue 3, pp. 241-49
Krabbe-Surez, Julia et al. (2006), Epistemologies of Transformation. Kult6. http://www.
postkolonial.dk/KULT_Publications
McLeod, John (2003a), Contesting Contexts: Francophone Thought and Anglophone
Postcolonialism in, Charles Forsdick and David Murphy (eds), Francophone
Postcolonial Studies: A Critical Introduction. London, Arnold, pp. 192-201.
, (2003b) Reading the Archipelago, Francophone Postcolonial Studies 1 (1), (Spring/
Summer), pp. 55-59.
Medeiros, Paulo de (ed.) (2007), Postcolonial Theory and Lusophone Literatures, Utrecht,
Utrecht UP.
Poddar, Prem, Rajeev S. Patke and Lars Jensen (eds) (2008), A Historical Companion to
Postcolonial Literatures Continental Europe and its Empires, Edinburgh, Edinburgh
UP.
Said, Edward (1979), Orientalism, New York, Vintage.
Santos, Boaventura de Sousa (2002), Between Prospero and Caliban: Colonialism,
Postcolonialism, and Inter-identity Luso-Brazilian Review, vol. 39, no. 2, pp. 9-43.
Tavares, Miguel Sousa (2003), Equador, Cruz Quebrada, Oficina do Livro.
Vecchi, Roberto (2010), Excepo Atlntica. Pensar a Literatura da Guerra Colonial,
Porto, Edies Afrontamento.

HOW TO DO THINGS WITH CONCEPTS?:


ARTICULAES ENTRE SIGNIFICANTES POLTICOS
E BEGRIFFSGESCHICHTE NO PS-COLONIALISMO
SITUADO
Roberto Vecchi

O tema de que vou tratar no cannico na teoria dos estudos ps-coloniais. Creio impropriamente, porque na verdade tem a ver com questes fundamentais de natureza epistemolgica das quais estou convencido
que no se pode prescindir no mbito crtico. No ttulo j est inscrito e
exibido o problema. De facto, a primeira parte cita com uma evidente alterao final um livro bem famoso de John L. Austin How to Do Things with
Words, obra muito citada e glosada que rene as aulas de 1955 e se debrua
sobre os actos lingusticos e a assero, elaborando em particular a famosa
teoria dos performativos de acordo com a qual o dizer pode ser um fazer, a
enunciao pode ser um acto. A variao que se introduz justamente no
termo final palavras que substitudo pelo elemento que ocupa o centro
desta reflexo, isto , os conceitos. Qual a relao entre dizer e fazer em
virtude do pensar, em suma? O outro elemento no em portugus um
termo alemo com densidade disciplinar Begriffsgeschichte que poderia
ser indicado literalmente como histria conceptual, mas na declinao
alem inscreve esta corrente crtica dentro de uma directriz especfica
um nome prprio - que tem como nome dominante de referncia Reinhart
Koselleck. Mas porqu concentrar a reflexo sobre a interaco entre os
actos e as foras ilocutrias do performativo e os conceitos inscritos numa
possibilidade de pens-los historicamente?

76

ROBERTO VECCHI

O nome, de facto, implica sempre um problema. Sobretudo se subentende a densidade de articulaes conceituais s aparentemente - pela fora
nua do nome - estveis, mas na verdade fortemente perturbadas e substancialmente variveis. Por exemplo, o termo imprio: ao que nos referimos
quando falamos de imprio ou de imperialismo? Num ensaio bastante conhecido, Reinhart Koselleck, o grande especialista alemo de histria conceptual, ao retomar a obra pioneira de Richard Koebner dedicada histria
semntica do termo Imperialismo de 1964, lembra como no arco de um
sculo, de 1840 a 1960, este conceito tenha modificado profundamente o
sentido pelo menos umas 12 vezes, sem que as geraes sucessivas se apercebessem da mudana (Koselleck, 2009: 27). E o imprio, que tem uma
histria de razes profundssimas e retorcidas, sofre variaes no menos
substanciais: um poder de forte intensidade que no se deixa localizar,
que no adere ao espao.
Por isso, do que estamos a falar quando falamos de imprios? E vivel
qualquer dilogo sobre este tpico a partir de contextos e referenciais diferenciados? Poderia parecer s um problema de semntica histrica, este,
mas sem nenhum tipo de relevncia para estudos que elegem como objecto
os dispositivos do poder colonial. Mas seria superficial negar a importncia
da relao, pelo contrrio estruturante, que conjuga poder e linguagem.
Como j num texto famoso sobre a economia do intercmbio lingustico sublinhava Pierre Bourdieu, referindo-se aos performativos, a pragmtica mostra como os actos ilocutrios so actos de instituio que podem
ser sancionados socialmente s se tm do seu lado toda a ordem social
(Bourdieu, 1988: 56) ficando ento como um caso dos efeitos de domnio
simblico. interessante que mais recentemente Judith Butler em Excitable
Speech. A politics of Performative (2010) aborda os performativos como um
correlativo da viso de Foucault de acordo com a qual o poder contemporneo no teria carcter soberano, deixando assim de ser uma representao ou um epifenmeno do poder, mas, muito mais, o performativo
evidenciaria o modus vivendi do prprio poder (Butler, 2010: 104-105).
No entanto, sempre um problema de nomes, ou melhor, um problema que transita pelos nomes. E uma das armadilhas mais fceis confundir nomes e conceitos. Por exemplo, o que significa ultramar, cuja
atestao encontramos em cantigas como as de escrnio de Martim Soares
ou de Pro da Ponte Maria Perez, a nossa cruzada (onde remete para terra
santa) ou o Ultramar do ltimo imprio? Claro que o segundo projecta
retroactivamente uma fora fantasmtica sobre o primeiro, que lido hoje,

HOW TO DO THINGS WITH CONCEPTS?: ARTICULAES ENTRE SIGNIFICANTES POLTICOS E...

77

fora de contexto, se carrega de outros sentidos potenciais. Poderia ento ser


s uma histria de nomes.
Na verdade tambm os nomes se tornam significantes complexos, polticos como os chama iek. E temos sobre estes aspectos relacionados com
a poltica do nome muitos elementos de apreenso crtica que decorrem da
reflexo sobre a performatividade do nome prprio. Nome prprio, neste
caso, pode ser um nome de lugar, um topnimo que rearticula fantasmaticamente um passado traumtico como poderia ocorrer por exemplo com
os nomes de lugares de massacre (Auschwitz, Treblinka, Marzabotto ou
Wiriamu, Juwau, Mucumbura).
Uma importante reformulao do problema da performatividade a
que Judith Butler prope a partir da reviso da teoria de iek sobre o carcter performativo dos significantes polticos. Combinao, esta, que de
certo modo supre s dificuldades implcitas a uma anlise abstracta e exclusivamente limitada s questes do discurso. Em particular, Butler constri
a sua anlise num denso dialogo com iek (The Sublime Object of Ideology)
o qual combina o simblico lacaniano e a noo de ideologia althusseriana,
para reconfigurar os significantes polticos ultrapassando os limites das
representaes. Os significantes, de facto, no so descritivos de sujeitos
dados, mas so signos vazios que produzem investimentos e rearticulaes fantasmticos de tipo diferente (Butler, 1996: 133), o que os abre para
novos significados e possibilidade de re-significao poltica, numa funo
de facto performativa. A reformulao dos significantes polticos, funciona
como um dispositivo de nomes prprios que no remetem para um contedo, para o termo representativo, mas agem como uma expresso performativa (Idem, 151). Uma teoria performativa de nomes, como a define
Laclau ao prefaciar o livro de iek. Butler ento prope uma ocupao
dos significantes polticos que se prende numa corrente de usos anteriores
e opera atravs de uma insistida citao do significante pela qual ele, o
significante poltico, constantemente re-significado. Ele torna-se assim
poltico na medida em que implicitamente cita os exemplos anteriores
reproduzindo a promessa fantasmtica dos significantes e reelaborando-os
na promessa do novo. Isso cria nos casos dos topnimos do massacre que
de falvamos uma curiosa corrente simblica, funcionando a representao
de um massacre, com a fixao do seu nome prprio, como um palimpsesto para dizer outros massacres. Deste modo, os significantes polticos
so reconhecveis como performativos mas a performatividade deveria ser
repensada como fora da citao (Butler, 1996: 161).

78

ROBERTO VECCHI

O topnimo por exemplo do massacre, em si nunca poder resgatar o


referente perdido, porque inacessvel, do massacre que ocupa a esfera do
indizvel ou do sublime trgico. Mas se pela performatividade da representao e da citao que se relaciona com a sua ocupao como significante
poltico onde os restos e os rastos fantasmticos desse e de outros massacres
se repercutem e agem em chave performativa, construindo o que enuncia,
o topnimo, Wiriamu por exemplo, pode se tornar no uma catacrese (isto
, uma figura que perdeu o seu carcter figurado), ou um lugar comum,
mas um lugar poltico de uma topografia no esvaziada do tempo, alis
como uma topografia sempre (Compagnon, 1996: 401).
O uso (performativo) do nome, faz assim o nome prprio, tornando-o no s um topnimo do indizvel, mas um lugar de massacre que
ocupa de modo fantasmtico o significante poltico onde outros massacres
so, por sua vez, re-citados. A politizao dos nomes prprios indispensvel, no sentido que o topnimo ou a representao em si no seriam suficientes, mas a combinao, a combinao de nome e representao que
altera os jogos de fora: Auschwitz ou Wiriamu assim no sero s lugares
quaisquer mas justamente lugares do massacre, com uma possibilidade de
resgate que antes de tudo citacional (Vecchi, 2010: 175).
Entre os vrios aspectos que esta reflexo sobre os significantes polticos
a poltica dos nomes prprios- evidencia, a centralidade que nela possui
o performativo, e de maneira mais geral o espao que os performativos
ocupam dentro da teoria contempornea. Os enunciados que fazem coisas
com a palavras de acordo com Austin, onde proferir o enunciado constitui
a execuo de uma aco, algo que vai alm do simples dizer (Austin, 1996:
11) marcam uma importante passagem de modelo da linguagem como representao para a linguagem como aco (Idem: VIII).
Talvez Agamben tenha razo quando considera que a teoria dos performativos representa uma espcie de enigma na histria do pensamento do
sculo XX quase que correspondesse permanncia de um estado mgico
da lngua (Agamben, 2009: 74). O aspecto que interessa mais que o performativo exibe uma relao entre a lngua e a praxe na esfera pblica que
se carrega de significado poltico a partir de uma base emprica material.
Sem o investimento da funo performativa o nome em si no bastaria para
produzir alguma possibilidade de representao do real ou de apreenso
da experincia.
H uma tendncia que s vezes se afirma, que faz com que um nome
possa ser assumido como um conceito permanente. Por exemplo, no caso
de Portugal, faz sentido afirmar que o imprio foi uma permanncia que

HOW TO DO THINGS WITH CONCEPTS?: ARTICULAES ENTRE SIGNIFICANTES POLTICOS E...

79

desde Ourique at Revoluo dos Cravos sempre impregnou o conceito


de nao? Ou que Portugal enquanto nao (reino ou estado) reproduziu
as suas caractersticas flutuando atravs de trs problemticas totalmente
instveis- histrias imperiais de um imprio que nunca foi um nem mesmo
dentro da prpria narrativa? por isso que oportuno convocar a histria conceptual, porque ela se debate justamente com o mesmo problema
e talvez seja possvel criar um eixo interessante entre a poltica performativa
dos nomes e a possibilidade de configurar uma teoria dos conceitos que
permita referenciar histrica e precisamente cada conceito sem cair, como
dizamos, nas armadilhas do nome.
De facto, no se confunde com a semntica histrica a tendncia cientfica que se afirma na teoria histrica mais lucidamente na dcada de 60,
quando a histria conceptual comea a estruturar-se, em particular na Alemanha, como uma metodologia da exegese histrica em particular na construo de um novo lxico poltico social alemo do sculo XVII ao Sculo
XX. Aqui, Reinhart Kosellek marca as diferenas essenciais indicando que
as palavras no tm coincidncia com os conceitos que se pretende historicizar, as palavras podem assumir diferentes sentidos remetendo para
mltiplas possibilidades de conceptualizao, sem permanncias possveis.
Como afirma num texto de certo modo doutrinrio para a disciplina O
nosso mtodo oscila por assim dizer entre a impostao semasiolgica e
a onomoasiolgica, entre a prpria da histria dos factos e a prpria da
histria do esprito, so todas necessrias para poder apreender o contedo
histrico de um conceito (apud DAngelo, 2004: 393).
Uma convergncia que ressalta as diferenas, no a identidade das
palavras, que se articula justamente a partir dos aspectos semasiolgicos
(que se refere aos significados, mudana do significado dos conceitos) e
onomasiolgico (que diz respeito ao significantes, aos processos de condensao da experincia histrica num determinado conceito). como se
os conceitos ento criassem constantemente relaes, encaixes, deslizes,
eixos novos que devem ser repensados no para chegar a uma definio
absoluta impossvel mas para apreender interpretar- o funcionamento do
que aparece sempre mais como um dispositivo (uma disposio). As possibilidades de intersectar, na relao temporal, conceito e o que chamado
de estado de facto a partir de uma coincidncia abstracta e uma incoincidncia efectiva (Koselleck, 2009: 32-33) - com conceitos como os -ismos
polticos-econmicos (marxismo, capitalismo, fascismo), revoluo
e sobretudo o desenvolvimento do conceito de estado.

80

ROBERTO VECCHI

Entre as vrias consequncias destas relaes, afirma-se uma que


capital para repensar a Begriffsgeschichte: no se trata tanto da falta permanente de uma simetria entre conceitos e realidade, mas, muito mais importante, a presena duma estrutura temporal interna que faz com que
todos os conceitos fundamentais tenham elementos de significados passados, colocados em graus diferentes de profundidade, assim como tm
expectativas projectadas para o futuro de diferentes dimenses (Koselleck,
2009: 39). Este dispositivo de futuro-passado gera potenciais de movimento
e de transformao temporal do conceito (o exemplo decorre dos conceitos
que terminam com o sufixo ismo, por exemplo patriotismo) que se
tornam imanentes linguagem renovando-se continuamente. Neste ponto
especfico, de uma transformao contnua dos elementos em jogo, h uma
possvel conexo que podemos pensar entre esta abordagem histria conceptual e as rearticulaes fantasmticas dos significantes polticos, que
vimos, onde h um desequilbrio constante entre a histria e o nome que
no entanto mutuamente interferem e se condicionam.
Sempre Kosseleck, numa conferncia dedicada a Gadamer e em homenagem hermenutica filosfica, cita o caso de Mein Kampf de Adolf
Hitler, o pamphlet onde j se perspectivava o extermnio dos judeus como
o comeo palingentico de um novo tempo histrico. Se isto j fixava um
potencial de experincia muito forte, depois de Auschwitz e do nazismo, o
mesmo elemento se carrega de uma fora fantasmtica ainda mais intensa e
tenebrosa, porque no ficou no horizonte das ideias mas se efectivou num
plano tragicamente histrico: Auschwitz muda o estatuto de Mein Kampf
(Kosellck, 1990: 36). Ser que podemos dizer o mesmo das obras onde a
ideia de imperialismo portugus representada? Depois da guerra colonial,
por exemplo, possvel evocar este conceito, sem pensar no dfice de elaborao traumtica que a relao com o Atlntico ainda pressupe?
Na verdade, a histria conceptual, embora a partir de uma tendncia
distinta daquela da escola alem, mais virada para a historiografia poltica
de matriz inglesa, desenvolve tambm uma importante reflexo sobre os
actos performativos e como estes podem contribuir para melhorar as conceptualizaes do campo poltico. mais o jogo lingustico do que os mecanismos de temporalizao que domina a anlise de historiadores como
Quentin Skinner ou John G.A. Pocock. Em particular, das lies de Austin,
sobretudo o conceito de acto ilocutrio e de fora ilocutria. Como se
sabe, o acto ilocutrio aquele acto que se realiza atravs de enunciados
com uma certa fora, que corresponde execuo de um acto no dizer (em

HOW TO DO THINGS WITH CONCEPTS?: ARTICULAES ENTRE SIGNIFICANTES POLTICOS E...

81

contraposio ao acto de dizer) com que se comunica que o acto foi realizado e se controla a sua recepo (Austin, 1996: 75).
Para Skinner a articulao de um sistema de actos ilocutrios conscientes permite captar a real inteno poltica do autor/actor e para isto
preciso saber o que o actor/autor estava a fazer enquanto executava um
determinado acto de comunicao para entender a sua efectiva finalidade
(Skinner, 2001: 125) . Entre intenes dos falantes e fora dos enunciados
haveria portanto uma relao consistente que proporciona uma possibilidade de interpretao dos significados das ideias e dos actos comunicativos
nos textos. Assume importncia para esta linha de interpretao o valor do
contexto e as circunstncias dos enunciados (Idem, 138) de acordo com a
qual todos os actos comunicativos correspondem a uma certa posio em
relao a um debate anterior.
Assim, partindo dos enunciados possvel estabelecer uma rede de relaes com outros enunciados e depois atravs do contexto definir como se
referem a esses outros enunciados; deste modo deveria ser possvel entender
o que o autor estava a fazer, ao dizer ou escrever aquelas coisas (Idem, 140).
O autor encontra o que pretende escrever no acto de escrever o que coloca
a ilocuo no centro da interpretao (e a perlocuo a moldura). Como
sugere Pocock, ocorre situar o texto e o seu autor num contexto para reconstruir o texto como um evento histrico; a componente primria deste
contexto a linguagem (o que se diz, os actos ilocutrios, Pocock, 1990:
244-245). A convergncia da Begriffsgeschichte com os estudos de historiografia poltica negocivel porque permitem combinar a heterogeneidade
dos campos semnticos com a irredutibilidade dos contextos e dos jogos
lingusticos pelos quais se expressa a inteno consciente do autor.
Mas ento, se assim for, porque faz sentido fazer coisas no s com as
palavras ou com os significantes polticos mas tambm com os conceitos?
Dizer que os conceitos, como as palavras, so tambm actos, como alis a
reflexo sobre os performativos evidencia, o que que significa?
No se trata s de uma focalizao hermenutica geral ou abstracta. No
caso do colonialismo portugus, tem, a meu ver, um eixo especfico. Ao lado
de uma dominao primria do ponto de vista material, fica sempre mais
claro que a dominao simblica que o colonialismo construiu (qual colonialismo?) era extremamente sofisticada, nos signos, retricas, representaes e tambm uso da performatividade. Por isso, parece-me indispensvel,
no contexto da discusso sobre o colonialismo, propor uma politizao no
s dos nomes mas tambm dos conceitos pelo meio dos recursos crticos da
histria conceptual. Porque a precariedade da soberania histrica que, nal-

82

ROBERTO VECCHI

guns contextos, o colonialismo teve, corresponde a uma soberania perfomativa um performativo soberano, onde os actos lingusticos so figuras
do poder- que ocorreu em termos de enunciados e discursos, se quisermos
usar um pouco descontextualizado um conceito como o de performativo
soberano definido, no campo jurdico, por MacKinnon e, no filosfico, por
Butler.
No estamos ento s perante uma ferramenta crtica possivelmente
til, mas tambm perante um dispositivo de que o prprio colonialismo
estadonovista se apropriou. Sem entrarmos no mrito de uma anlise
ainda por fazer em termos abrangentes, que encontra nas representaes
em particular jurdicas um territrio particularmente frtil onde surge
o performativo que Virno chama de absoluto do eu falo da presumida
objectividade estadual, (Virno, 2003: 40-41) a ideia de imprio e a da
nao s para citar duas constelaes conceituais entre si reciprocamente
configuradas so submetidas a uma obra de construo e desmontagem
que aproveita recursos e potencialidades da histria conceptual. Ocorre,
de facto, uma interrupo ou um apagamento daquilo que a Begriffsgeschichte define como a estrutura temporal interna do conceito de imprio,
que cria uma iluso atemporal de permanncia e no de contnua ruptura
como a que efectivamente se consumou. A dimenso ilocutria para citar
mais um exemplo flagrante- da retrica do escrito-lido salazarista como
a chama Jos Gil (1995: 19) acentua a aco da estratgia recursiva do performativo prpria da ambivalncia da produo da nao como narrao
(cfr Bhabha, 478). O salazarismo, portanto, mostraria cabalmente como se
podem fazer coisas com conceitos, sempre parafraseando obliquamente
Austin. Por isso, um ingnuo exerccio de nominalismo (uso aqui o termo
conceptualmente, no sentido de conceitos abstractos ou os universais considerados no autnomos e garantidos pelo nome) baseado na unidade do
nome nu secundaria os efeitos (perlocutrios, dir-se-ia) de um mecanismo
conceptual que no tem nada de simplrio.
Mas como reforar as astcias defensivas para no cair nas armadilhas criadas pelo prprio discurso nominalista e colonialista? Um possvel
ponto de fuga, a meu ver, surge justamente de uma combinao original
entre uma perspectiva de histria conceptual e uma poltica performativa
dos nomes prprios de certo modo decalcada na topografia dos massacres
de que falmos. Num ensaio recente sobre a definio de uma possvel
arqueologia do juramento, Il sacramento del linguaggio, Agamben (2009)
detecta uma caracterstica do performativo que faria com que a palavra,
sendo pronunciada, possa assumir a eficcia de facto. Esta residiria no ca-

HOW TO DO THINGS WITH CONCEPTS?: ARTICULAES ENTRE SIGNIFICANTES POLTICOS E...

83

rcter autoreferencial do performativo que consistiria no s no facto de


que o performativo remete para uma realidade que ele prprio constri, ou
seja, assumindo-se como referente, mas tambm porque a autoreferencialidade se constitui a partir de uma suspenso do carcter denotativo natural
da linguagem (Agamben, 2009: 75).
Esta leitura , a meu ver, interessante, porque mostra come o conceito
derivado a partir de uma anlise dos actos ilocutrios que se produzem no
texto como vimos, no funciona como nome comum, mas, pela autoreferencialidade e a irredutibilidade dos contextos de uso do vocabulrio por
exemplo poltico (secundando, por exemplo, a lio de Skinner e Pocock).
Ou seja, faz sentido assumir o conceito no como um nome comum ou um
nome qualquer, caindo portanto nos riscos do nominalismo, da falsa continuidade, mas assumindo o conceito como nome prprio. Entendo aqui o
nome prprio na esteira de como Saul Kripke o designa, ou seja, no um
nome com um valor delimitado por descries, mas como nomes prprios
de coisas ou pessoas (Kripke, 1982: 29) ou, para outras finalidades, como
Lvinas descreve em Nomes prprios: palavras pelas quais se designa mas
tambm pela quais se interpela ou se chama o outro e que so as palavras
que toda a linguagem pressupe, inclusive o que se retira no silncio do
puro pensamento (Lvinas, 1984: XIX).
Tratar o conceito como nome prprio permite, de modo mais eficaz,
fazer mais coisas com conceitos. A primeira vantagem mostrar a diferena e a multiplicidade que a mesma palavra subentende portanto falar em
imprio com i minsculo no o mesmo de falar de imprio com i maisculo que remete para um Imprio determinvel, exigindo um exerccio de
definio histrica do conceito. Assim reconfigurados, os conceitos-nomes
prprios podem funcionar tambm como significantes polticos, como performativos, e a sua performatividade pode ser entendida como fora da
citao com um poder porm no ideolgico mas de evocao fantasmtica e performativa, que possui fora histrica e poltica. claro que o nome
prprio sozinho no exibe traos distintivos claros. Podemos ter Portugais
e Imprios cujas delimitaes se confundem e no ficam claras.
por isso que, para garantir o sentido efectivo do conceito como nome
prprio, como significante poltico, a sua significao produzida por enunciados e actos lingusticos uma verbalizao como acto poltico ( Pockoc,
1990) oportuno que o nome prprio aja dentro de um texto, actue atravs
de uma narrativa que lhe estruture, atravs das temporalidades implicadas
pela narrao, o dispositivo de futuro-passado. Esta consequncia til para
entender um lado prtico de uma proposio que frequentemente ouvimos,

84

ROBERTO VECCHI

repetimos e escrevemos, que porm corre sempre o risco de ficar apodctica


ou inexplicada, ou seja, que o que foi o colonialismo est na literatura, que
esta, a literatura, configura experincias histricas que doutro modo pelos
canais da histria documentria no conseguiramos reconstruir e ficaria
irremediavelmente perdida ou dispersa.
Se sobretudo imerso na narrativa que o nome prprio pode reactivar
alguns dos seus jogos lingusticos, ou seja, a narrativa que d propriedade ao nome, ento, a relao entre literatura e experincia histrica, fora
da armadilha das representaes, pode ocorrer a partir das obstrues, dos
restos remanescentes que o Real lacanianamente impossvel dissemina
pela problematicidade de preservar a presena do presente (Lvinas,
1984: 68). Sendo assim a literatura poder significar, como ou at mais do
que as cincias sociais, os nomes prprios/conceitos da condensao da experincia.
A concretude politicamente significativa que a reflexo sobre conceitos
e performatividade permite pensar, combinando palavras e actos, discursos
e factos, pode recolocar obras que talvez tenham captado precocemente e
fora desse pensamento a importncia de fazer coisas com conceitos: cito
aquela que a meu ver ofereceria maiores elementos de problematizao
que a Mensagem pessoana onde a fora ilocutria de dizer Portugal que
tambm no s um repens-lo, mas sobretudo potica e performativamente
um refaz-lo politicamente -como sabemos inclusive das melhores leituras.
E a epgrafe do poema contm j em embrio esta possibilidade de leitura
crtica da experincia histrica no historicizvel de Portugal: Benedictus
Dominus Deus / Noster qui dedit nobis / signum.
REFERNCIAS
Agamben, Giorgio (2009), Il sacramento del linguaggio. Archeologia del giuramento (Homo
sacer II,3), Bari, Laterza. 2 edizione.
Austin, John L. (1996), Come fare cose con le parole, trad. Carla Villata, Genova,
Marietti.
Bhabha, Homi K. (1997), Nazione e narrazione, trad. Antonio Perri, Roma, Meltemi.
Bourdieu, Pierre (1988), La parola e il potere. Leconomia degli scambi linguistici, trad.
Silvana Massari, Napoli, Guida.
Butler, Judith (1996), Corpi che contano: i limiti discorsivi del sesso, trad. Simona Capelli,
Milano, Feltrinelli.

HOW TO DO THINGS WITH CONCEPTS?: ARTICULAES ENTRE SIGNIFICANTES POLTICOS E...

85

(2010), Parole che provocano. Per una politica del performativo, trad. Sergia Adamo,
Milano, Raffaello Cortina.
Compagnon, Antoine (1996). O trabalho da citao, trad. pt. Cleonice P.B. Mouro, Belo
Horizonte, Editora UFMG.
DAngelo, Paolo (2004), Storia dei concetti, in Cometa, Michele (ed.) Dizionario degli
studi culturali, Roma, Bulzoni, pp.388-396
Gil, Jos (1995), Salazar: a retrica da invisibilidade, Lisboa, Relgio dgua.
Koselleck, Reinhart (2009), Il vocabolario della modernit. Progresso, crisi, utopia e altre
storie di concetti, trad. Carlo Sandrelli, Bologna, Il Mulino.
Koselleck, Reinhart & Gadamer Hans-Georg (1990), Ermeneutica e istorica, trad. it.,
Genova, Il Melangolo.
Kripke, Saul (1982), Nome e necessit, trad. Marco Santambrogio, Torino, Boringhieri.
Lvinas, Emmanuel (1984), Nomi propri, trad. Francesco Paolo Ciglia, Genova,
Marietti
Pocock, John G.A. (1990), Politica, linguaggio e storia, trad. Giuseppe Gadda Conti,
Milano, Ed. Comunit.
Skinner, Quentin (2001), Dellinterpretazione, trad Raffaele Laudani, Bologna, Il
Mulino.
Vecchi, Roberto (2010), Excepo Atlntica. Pensar a literatura da guerra colonial, Porto,
Afrontamento.
Virno, Paolo (2003), Quando il verbo si fa carne. Linguaggio e natura umana, Torino,
Bollati Boringhieri.
izek, Slavoj (1989), The Sublime Object of Ideology, London-New York, Verso.

II. PELOS TRILHOS DA HISTRIA:


PORTUGAL PS-COLONIAL

O FIM DA HISTRIA DE REGRESSOS


E O RETORNO A FRICA: LEITURAS DA
LITERATURA CONTEMPORNEA PORTUGUESA
Margarida Calafate Ribeiro

Hoje, distncia de quase 40 anos do 25 de Abril de 1974, possvel reflectir sobre os modos, os processos e o tempo que demorou sociedade
portuguesa negociar o que se deveria esquecer e o que se deveria recordar
da ditadura, de frica, da Guerra Colonial para, sobre este pacto de
esquecimento e recordao, inventar uma possvel democracia no tempo
prescrito de eleies e outros urgentes processos que compem o corpo
social e poltico dos sistemas democrticos ocidentais. Memria e no memria, silncio, trauma, recalcamento, mas tambm exaltao, imaginao,
inveno e novidade so assim alguns dos pressupostos sobre os quais se
ergueu a nossa jovem democracia, nascida sobre uma revoluo imaginada como pacfica, esquecendo assim, de um s golpe, todo o sangue de
frica que ela continha. Resumindo, a memria, e sobretudo a memria
de frica, no parecia ser contemplada como um elemento essencial
construo da nossa democracia. Ao contrrio, ela era permanentemente
o seu elemento perturbador, pois nela tropevamos a cada passo, ora sob
a forma dos ex-combatentes regressados, ora sob a forma de retornados
de frica, ora ainda sob a forma de complexas negociaes diplomticas
que cada dia nos comprometiam com a rota europeia e nos desresponsabilizavam de frica no mbito do quadro geral da Guerra Fria que ento se
vivia e que ns sabamos que iria ser bem quente l em baixo, em frica.

90

MARGARIDA CALAFATE RIBEIRO

Numa espcie de contra-discurso, no orquestrado como tal, mas que hoje


pode ser lido como tal, a fico portuguesa do ps-25 de Abril ia mostrando a importncia da memria, no s como essencial construo da
democracia, mas como seu elemento fundamental. De Jos Cardoso Pires,
Antnio Lobo Antunes, Mrio de Carvalho, Jos Saramago, Maria Velho
da Costa aos mais jovens Valter Hugo Me ou Dulce Maria Cardoso, as
dores e as heranas da ditadura so temas; noutra dimenso, o imprio e
a sua herana povoam a literatura portuguesa contempornea, tanto com
memrias douradas desse tempo, como com memrias cinzentas da brutalidade do colonialismo e da Guerra Colonial que ps fim ao imprio. Escritores como Helder Macedo, Ldia Jorge, Antnio Lobo Antunes, Joo de
Melo, Carlos Vale Ferraz, Ricardo Saavedra, mas tambm os mais jovens
Paulo Bandeira Faria, Rodrigo Guedes de Carvalho ou Isabela Figueiredo
tm vindo a preencher significativamente esta linha ficcional. Pelas anlises
profundas que empreendem do Portugal contemporneo, intrinsecamente
ligado memria da ditadura que se prolonga nos nossos gestos, pensamentos e polticas e pela leitura poltica e ideolgica que vai fazendo do
que foi o colonialismo em frica, que ainda hoje assombra, de maneira
fracturante, o presente ps-colonial portugus, estas obras questionam os
protocolos de esquecimento sobre os quais se fundou e construiu a nossa
democracia, mais procura da Europa do que de si prpria, exigindo-nos
uma democracia com memria.
Todavia at hoje ningum como Lobo Antunes relembra to insistente
e obsessivamente aos seus leitores as dores e as mgoas da histria portuguesa recente a longa ditadura fascista de 48 anos e as suas heranas
na actualidade, como exemplarmente vemos na irnica viso apresentada
em Manual dos Inquisidores, e a brutalidade do sistema colonial em frica,
finalizado por uma longa guerra, igualmente brutal e cujos despojos perpassam toda a sua obra.
O Esplendor de Portugal, de 1997, enquadra-se nestas anlises profundas
de Portugal, elegendo como tpico o nosso colonialismo inocente[1], pensado por Eduardo Loureno, ficcionalmente trabalhado por Helder Macedo no romance Partes de frica, logo em 1991, e recentemente por Isabela
Figueiredo, em Caderno de Memrias Coloniais, de 2010. Em 1991, Partes
de frica constitua um livro pioneiro neste aspecto, e, semelhana, do
recente Caderno de Memrias Coloniais, de Isabela Figueiredo era fundado
sobre um dilogo pstumo com a figura do pai, transfigurada ora na nao
1 A expresso de Eduardo Loureno, (1976).

O FIM DA HISTRIA DE REGRESSOS E O RETORNO A FRICA: LEITURAS DA LITERATURA...

91

portuguesa, ora na prpria imagem do colonialismo portugus em frica.


Por seu turno, Esplendor de Portugal trazia discusso a questo identitria
do colonizador e do ex-colonizador, no tanto a partir da anlise das relaes desiguais de poder, como em Caderno, de Isabela Figueiredo, mas a
partir da fracturada relao de pertena/ posse dos sujeitos brancos terra
de Angola outrora colonizada, deixando-os a todos, em tempos de descolonizao, sem lugar. A partir de diferentes posicionamentos, todos estes
livros mostram o quanto a descolonizao no tinha sido apenas um movimento a sul, que emancipou os pases colonizados a partir do ps-Segunda
Guerra Mundial, mas tambm um movimento que atingiu radicalmente o
continente colonizador que foi a Europa e, no caso sob anlise, Portugal.
Nesse sentido, esta literatura acusa uma viragem essencial na tomada de
conscincia ps-colonial do espao antigamente colonial e das vivncias a
havidas como essenciais nossa identidade de portugueses, de europeus e
s nossas identidades individuais. Por isso, a viagem de retorno ps-colonial que estes livros assinalam de Portugal para frica inverte o sentido
da histria de regressos[2], sobre a qual se foram construindo e narrando os
imprios europeus. A viagem europeia agora empreendida, constitui um
reconhecimento de que grande parte da histria de Portugal se passou fora
de Portugal e da Europa, e que para perceber a fractura colonial[3], sob a
qual todos vivemos, tem de se contar a histria das pertenas e vinculaes
de muitos sujeitos aquelas outras terras outrora parte do imprio, sob pena
de ficarem todos como uma espcie de refugiados da histria (Marcus,
1997: 17), como as personagens de Esplendor de Portugal, perdidos numa
Lisboa que no os acolhe ou a prpria narradora de Caderno, quando se
auto-classifica de desterrada, ou seja, sem terra, vivendo a coincidncia
impossvel de resolver pelo herdeiro do sujeito colonizador: que a sua
histria individual de pertena quela terra Na terra onde nasci seria
sempre a filha do colono (Figueiredo, 2010: 133) coincide com a histria
pblica do colonialismo portugus em frica.
Estes livros, talvez com a excepo de Partes de frica, no tanto pela
matria em causa, mas pela habilidade do seu autor, assumem uma culpa
transmitida, herdada, uma culpa que no se consegue resolver em responsabilidade histrica, envolta que est tambm, e ainda hoje, no imaginrio
portugus por uma onda nostlgica de frica, que recupera os tpicos do
2 A expresso remete para o ttulo do meu livro Uma Histria de Regressos Imprio, Guerra
Colonial e Ps-Colonialismo, (Ribeiro, 2004).
3 A expresso retirada do ttulo do livro de Pascal Blanchard, Nicolas Bancel e Sandrine Lemaire, (2005).

92

MARGARIDA CALAFATE RIBEIRO

paraso tropical[4] em que Gilberto Freyre nos tinha a todos colocado e


que se tem vindo a afirmar na fico portuguesa contempornea. A gesto
de saudade que esta onda literria e testemunhal tem marcado no panorama literrio portugus traz contudo uma novidade denuncia tambm,
mal ou bem, que para se perceber o Portugal actual se tem de fazer a viagem
de retorno a frica, mas no no sentido com que Helder Macedo, Antnio
Lobo Antunes ou Isabela Figueiredo o fazem, ou seja, no sentido de lidar
de frente com os seus fantasmas, mas de habilmente os transformar em
fantasias, ora escrevendo a busca do paraso perdido que no poder l
estar porque nunca existiu a no ser na imaginao, ora na efabulao de
uma frica Minha que nunca tivemos. Nesta literatura a imagem geral
a de uma viso do colonialismo como um conjunto de imagens spia que
testemunham um passado perfeito e imaculado em que todos eram felizes.
Refiro-me a ttulos como Os Colonos, Os Retornados, de Antnio Trabulo,
Paralelo 75 ou o Segredo de um Corao Trado, de Jorge Arajo e Pedro
Sousa Pereira, Deixei o meu Corao em frica, de Manuel Arouca, Balada
do Ultramar, de Manuel Accio, Os Retornados, de Jlio Magalhaes, O ltimo Ano em Luanda, de Tiago Rebello, mas tambm aos de elaborao
narrativa muito mais interessante e sofisticada como Os Dias do Fim, de
Ricardo Saavedra ou Fala-me de frica, de Carlos Vale Ferraz. No seu conjunto, estas so obras que representam a significativa parte da comunidade
portuguesa que se imagina a partir de um discurso ps-luso-tropical[5]
e que assim se subtrai a uma reflexo sobre a violncia poltica, social e
epistmica que foi o colonialismo, e no caso sob anlise, o colonialismo
portugus. Por isso, estes so livros capazes de gerir saudade, mas no de
gerar futuro, e isso o que mais os afasta dos trs livros que acima referi,
que por lidarem com o mais poderoso fantasma de frica o colonialismo
e as relaes desiguais de poder em que assenta problematizando-o em
vrias perspectivas, so capazes de gerar futuro. Magoado, traumatizado,
culpado, mas futuro, apesar de tudo.
Contudo, e relativamente a esta bibliografia sumariamente apresentada,
selecciono o livro de Isabela Figueiredo, Caderno de Memrias Coloniais
que a partir de uma forte dimenso pessoal, oferece a grande novidade do
olhar sobre o colonialismo portugus, no mais a partir do olhar de quem
mal ou bem o protagonizou, ora como filho de administrador colonial, ora
como antigo colono, ora como miliciano do exrcito colonial em frica,
mas a partir da memria do olhar de uma criana que, ao mesmo tempo
4 A expresso de Amlcar Cabral.
5 A expresso de Miguel Vale de Almeida (2000).

O FIM DA HISTRIA DE REGRESSOS E O RETORNO A FRICA: LEITURAS DA LITERATURA...

93

que acorda para o mundo, e chora como todas as crianas choram quando
percebem o mundo, acorda tambm para a realidade do colonialismo, personificado na complexa, amada e odiada, figura do pai.
E, por isso, este livro um grito, no sentido em que relata a vivncia
do trauma que unifica a pessoa do pai violncia explcita e implcita do
colonialismo portugus; e um luto, porque um choro prolongado pela
figura colonial do pai e pela violncia que ela contm ao transformar o grito
(trauma) num choro (luto) do qual dificilmente se sai, na eterna busca de
pertena a um mundo s avessas, do qual mal ou bem todos ns emergimos.
Um desterrado como eu tambm uma esttua de culpa. E a culpa, a culpa, a
culpa que deixamos crescer e enrolar-se por dentro de ns como uma trepadeira incolor, ata-nos ao silncio, solido, ao insolvel desterro. (Figueiredo,
2010: 134)

Neste aspecto Caderno de Memrias Coloniais alinha-se portanto no


nos da gerao de retornados ou de ex-combatentes o ttulo no o permitiria desde logo mas nos da gerao dos netos que Salazar no teve: a
gerao dos filhos da Guerra Colonial[6], os filhos da ditadura, os filhos dos
retornados, aqueles que tm uma memria prpria, mas de criana, dos
eventos que levaram ao fim do imprio portugus em frica, ou ps-memrias[7] j, ou seja, aqueles que no tm memrias prprias destes eventos,
mas que cresceram envoltos nessas narrativas sem delas terem sido testemunhas. Memrias, ps-memrias que coincidem com o despertar para a
vida, com o descobrir do mundo para alm da hipottica casa familiar protegida, com o descobrir da diferena etnicamente marcada, com a diferena
social habilmente construda.

6 Algumas das reflexes aqui tecidas no mbito da segunda gerao e ps-memria da Guerra
Colonial tm origem no projecto Filhos da Guerra Colonial: ps-memria e representaes, a
decorrer no Centro de Estudos Sociais (CES), Universidade de Coimbra, com financiamento da
Fundao para a Cincia e Tecnologia (PTDC/ELT/65592/2006) e do Ministrio da Defesa Nacional (2009). Este projecto coordenado pela autora deste texto e fazem parte da equipa os investigadores snior, Antnio Sousa Ribeiro (CES), Roberto Vecchi (Universidade de Bolonha/
CES), Lusa Sales (Hospital Militar de Coimbra), Rui Mota Cardoso (Faculdade de Medicina,
Universidade do Porto), e as investigadoras jnior, Hlia Santos, Aida Dias, Luciana Silva, Mnica Silva (CES) e Ivone Castro Vale (Faculdade de Medicina, Universidade do Porto).
7 O conceito de ps-memria inicialmente desenvolvido por Marianne Hirsch (1996), Past
Lives: postmemories in exile, Poetics Today, 17 (4).

94

MARGARIDA CALAFATE RIBEIRO

Gerao portanto de memria prpria da Guerra Colonial como Paulo


Bandeira Faria no romance As Sete Estradinhas de Catete, onde a personagem principal um filho de um oficial da Fora Area, que relata a guerra
a partir do olhar de uma criana que procura fazer sentido de um mundo
s avessas; de Rodrigo Guedes de Carvalho em Daqui a Nada em que um
pai retorna sem de facto nunca voltar da guerra para uma filha que
no mais conseguir amar; de Antnio Teixeira Mota Luta Incessante que
nos seus poemas chora o pai que nunca conheceu morto em combate; de
Norberto Vale Cardoso, que regista na sua poesia as metstases da guerra
que povoaram a sua infncia, ou ainda de Fernando Santos, que em Aquele
inverno, musicado pelo grupo Delfins, e cantado por Miguel ngelo,
assume como colectiva a memria daquele que sem saber porqu lutou
numa guerra sem razo.
Mas esta tambm a gerao dos filhos da ditadura que so, e s para
dar os exemplos mais recentes, Valter Hugo Me no seu ltimo livro, Uma
Mquina de Fazer Espanhis, Dulce Maria Cardoso em Os Meus Sentimentos, ou Jorge Sousa Braga, no seu irnico e to oneilliano poema, Portugal.
Mas quem afinal um filho da ditadura, da Guerra Colonial ou dos
retornados? Algum para quem essas vivncias so j uma representao,
algum que se constitui como o herdeiro simblico de uma ferida aberta
sobre a qual elabora uma narrativa um testemunho possvel, um testemunho adoptivo, subjectivo na acepo de alguns tericos (Hartman, 1991;
Sarlo, 2007) construdo a partir de memrias de infncia, fragmentos das
narrativas familiares, compostas por discursos, fotografias, mapas, cartas,
aerogramas e outros objectos do domnio privado e tambm por fragmentos retirados de narrativas pblicas (Ribeiro, Ribeiro, Vecchi, 2010).
Nesta medida as suas narrativas reflectem uma constelao conceptual
extremamente rica e problemtica: memria e ps-memria (Hirsch, 1996),
testemunho, transferncia de memria (Stora, 1999), reconhecimento, e
representao s para enunciar aqueles conceitos que dialogam com uma
reflexo terica relacionada com a projeco do trauma no horizonte histrico e cultural. Neste quadro, h um conceito relativamente recente, o de
ps-memria, que recoloca o amplo debate sobre a memria, o testemunho
e a representao (Ribeiro, Ribeiro, Vecchi, 2010). E recoloca porque se
funda sobre eles, mas tambm os interroga e os desestabiliza.
Mas a que nos referimos quando falamos deste tipo de memria? Falamos de uma memria marcada pela distncia geracional, ou seja, memria de segunda gerao, filha de uma primeira de testemunhas (vivenciais,

O FIM DA HISTRIA DE REGRESSOS E O RETORNO A FRICA: LEITURAS DA LITERATURA...

95

presenciais, experienciais) marcada pelo silncio. Mas no contexto portugus de que trata o livro de Isabela Figueiredo uma outra questo se coloca,
na linha do que Roberto Vecchi (2001; 2010) tem vindo a apontar nos seus
estudos sobre a Guerra Colonial: que tipo de memria e ps-memria poder emergir de uma memria to disputada e controversa como a dos portugueses em frica em tempos coloniais, to incapaz de ainda hoje gerar
memrias polticas partilhveis? Que ps-memria ento?
Enquanto poderoso tipo de memria que surge mais do silncio que
das palavras, mais dos fragmentos do que das narrativas completas, mais
de interrogaes do que de respostas, a ps-memria configura-se, como
uma memria especfica, resumindo uma memria que inaugura uma relao tica com a experincia traumtica dos pais e com a sua dor de que
se sentem herdeiros e que requer um reconhecimento, primeiro no seio
familiar e depois no espao pblico.
E aqui reside a ciso, manifesta na impossibilidade de amor, pela traio,
que o livro de Isabela Figueiredo a tanto custo grita e que, no limite, o torna
trgico. Aquele pai de quem ela dificilmente se despegou no aeroporto de
Loureno Marques, estava, como Loureno Marques e a sua infncia, perdido para sempre e, por isso, solicitado narradora quando parte para a
metrpole que d testemunho do que estava a acontecer aos brancos, do
que estava a acabar naquele ponto portugus do ndico O tempo dos
brancos tinha acabado (Figueiredo, 2010: 88). Mas o testemunho que a
narradora capaz de emitir no aquele que os futuros retornados que se
despediram da menina filha do electricista no aeroporto de Loureno Marques, insistiram para que ela contasse, para que ela cumprisse o seu papel
de testemunha:
Transmitiram-me o recado no caminho at ao aeroporto, passada a picada de
areia alta que vinha das entranhas da Matola, e se fazia a 90 hora at chegar
ao alcatro. Repetiram-mo. No te esqueas de contar. (...) Contas tim-tim
por tim-tim os massacres de Setembro. Contas tudo o que nos aconteceu. E
Candinha... (Figueiredo, 2010: 79)

Sem deixar de dar esse testemunho do que acontecia aos brancos, mas
sabendo bem que nunca foi portadora da sua mensagem, a narradora d
tambm testemunho do que foi acontecendo aos negros ao longo do final
do processo de colonizao que testemunhou, e isso no era suposto fazer,
porque os outros brancos que l estiveram nunca praticaram o colun..., o
colonis..., o coloniamismo, ou l o que era. Eram todos bonzinhos com os

96

MARGARIDA CALAFATE RIBEIRO

pretos, pagavam-lhes bem, tratavam-nos melhor, e deixaram muitas saudades. (Figueiredo, 2010: 49)
O testemunho de Isabela Figueiredo assenta essencialmente em trs
elementos fundamentais sobre os quais se funda qualquer colonialismo que
por mais pobre que seja, nunca subalterno (Santos, 2001: 24), nunca
inocente: a diferena manifesta no racismo que a narradora capta de forma
acutilante com os seus olhinhos de criana a vida dos negros, essa vida
dos que eram da minha terra, mas que no podiam ser como eu (Figueiredo, 2010: 52); a explorao do trabalho, que a narradora denuncia, sob a
forte imagem dos pretos do meu pai; e o medo colonial que gera e justifica
a violncia, cuja responsabilidade sempre imputada ao outro, porque
preguioso, porque no trabalha, porque nem cuida da sua prpria famlia
que paternalisticamente o patro ir proteger, mesmo passando pelo colonialismo de cama, que tambm no mais do que uma proteco.
Preto era m rs. Vivia da preta. No pensava na vida, no futuro, nos filhos. S
queria descansar, dormitar, danar, cantar, beber, comer, viver vida boa.
Era absolutamente necessrio ensinar os pretos a trabalhar, para seu prprio
bem. Para evolurem atravs do reconhecimento do valor do trabalho. Trabalhando poderiam ganhar dinheiro, e com o dinheiro poderiam prosperar,
desde que prosperassem como negros. () Havia muito a fazer pelo homem
negro, cuja natureza animal deveria ser anulada para seu bem. (Figueiredo,
2010: 51)

Este testemunho sobre o outro lado do colonialismo praticado pelos


portugueses era suposto ter ficado em silncio, apesar de, como a narradora
rapidamente constatou, em Portugal ningum estar de facto interessado em
saber o que tinha acontecido nem aos negros, nem aos brancos. A memria
de frica rapidamente caiu no esquecimento pblico, ficando assim reservada aos grupos que protagonizaram essa vivncia: retornados ou ex-combatentes, ainda que tambm nestes grupos a memria no seja partilhvel.
Da o seu sentimento de abandono, a sua solido, a sua manifestao privada de recordao, o seu sentimento de estar na periferia da histria, o seu
sentimento de no pertena a Portugal e o no direito de pertena ao lugar
onde nasceram ou viveram No valia a pena fixar uma imagem. Tudo se
extinguiria depressa. No voltaria a esse lugar, que sendo a minha terra, no
me pertencia. (Figueiredo, 2010: 87)
A partir deste no lugar, ergue-se a importncia do testemunho de quem
viveu os acontecimentos como o local possvel de sobrevivncia para quem
conta, e como o lugar privilegiado para captar o dinamismo do conflito

O FIM DA HISTRIA DE REGRESSOS E O RETORNO A FRICA: LEITURAS DA LITERATURA...

97

entre estas memrias, a seriedade e a gravidade da fractura por ele gerada e


a relao dinmica do acontecimento recordado com o presente, manifesto
na necessidade da gerao seguinte fazer a viagem para compreender uma
espcie de remorso sem culpa e tambm sem perdo [8] da gerao dos seus
pais, como apela Lobo Antunes no seguinte texto:
Eu o 07890263 ORH+ no consigo esquecer () Eu estive l. Eu vi. () Se
eu saltar com o rebenta-minas que fique, ao menos, o eco do meu grito. Completem esta crnica, vocs, os que c ficam. 07890263 ORH+. Filha. (Lobo Antunes, 2002)

E foi esse o apelo que Isabela Figueiredo tambm ouviu:


Quem, numa manh qualquer, olhou sem filtro, sem defesa ou ataque, os olhos
dos negros, enquanto furavam as paredes cruas dos prdios dos brancos, no
esquece esse silncio, esse frio fervente de dio e misria suja, dependncia e
submisso, sobrevivncia e conspurcao. No havia olhos inocentes. (Figueiredo, 2010: 27-28)

De facto, no bastava olhar, era preciso ver e houve muitos que ao contrrio dos olhos de Isabela Figueiredo no quiseram e continuaram a no
querer ver, tornando a memria de frica na sociedade portuguesa uma
memria ainda conflituosa, e no partilhvel. Por isso, talvez os colonos se
tenham mantido colonos at ao fim da vida como o pai de Isabela, explicando assim o que Benjamim Stora tem vindo a definir, em termos contemporneos europeus, como a transferncia de memria do mundo colonial
para as populaes etnicamente marcadas que fazem parte da Europa/ do
Portugal actual:
O meu pai revoltava-se quando encontrava uma branca com um negro, j depois do 25 de Abril, em Portugal. Fitava os pares como se visse o Diabo. Eu dizia-lhe, pra de olhar, o que que te interessa? Respondia-me que eu no sabia,
que um preto nunca poderia tratar bem uma branca, como ela merecia. Era
outra gente. Outra cultura. Uns ces. Ah, eu no entendia. Ah, eu no podia
compreender. Ah, eu era comunista. Como que tinha sido possvel eu dar em
comunista? (Figueiredo, 2010: 16, 15)

Talvez a partir do livro de Isabela Figueiredo e deste tipo de representaes se possa constituir no s um discurso fundador de uma identidade
8 A expresso de Joo de Melo (1992: 134).

98

MARGARIDA CALAFATE RIBEIRO

da segunda gerao (filha de um ex-combatente, filho de um preso poltico,


filho da ditadura, filho de retornado) mas tambm, e pela partilha que oferece, restituir uma (im)possvel memria da cena traumtica para quem a
protagonizou, ainda que, como mostra Isabela Figueiredo ou Helder Macedo s se possa faz-lo, postumamente e, portanto com efeitos efectivos
apenas na segunda gerao, mas seguramente que com efeitos morais de
prolongado efeito.
Da e mais uma vez a importncia do testemunho, o elemento aparentemente capaz de fazer cumprir o que Primo Lvi chamou o dever de memria [9], ao estabelecer um cmplice compromisso entre quem conta que
assim cumpre a sua funo de testemunha e quem ouve que assim toma
conhecimento e no mais pode dizer que no sabia. Desta forma gera-se o
pacto de responsabilidade partilhada inerente funcionalidade da literatura-testemunho e gera-se a obrigao da gerao seguinte continuar na
busca de respostas para as questes dos seus pais, tentando fazer a sntese
entre um excesso de memria individual dos pais, contra a falha da memria colectiva, aquela que no fundo define aquilo que devemos esquecer e o
que devemos recordar.
REFERNCIAS
Almeida, Miguel Vale de (2000) Um Mar da Cor da Terra. Raa, cultura e poltica da
identidade. Oeiras, Celta Editora.
Antunes, Antnio Lobo (2002) 07890263 ORH+, Viso, 20 Junho.
Blanchard, Pascal; Nicolas Bancel; Sandrine Lemaire (2005), La Fracture coloniale. La
socit franaise au prisme de lhritage colonial, Paris, ditions La Dcouverte.
Hartman, Geoffrey H. (1991) Minor Prophecies. The Literary Essay in the Culture Wars.
Cambridge-London, Harvard University Press.
Figueiredo, Isabela (2010), Caderno de Memrias Coloniais, Coimbra, Angelus Novus.
Hirsch, Marianne (1996), Past Lives: postmemories in exlie, Poetics Today, 17 (4).
(2002), Family Frames: photography, narrative, and postmemory. 2 ed. Cambridge
and London, Harvard University Press, (1ed. 1997)
Labany, Jo, O reconhecimento dos fantasmas do passado: histria, tica e representao, in Margarida Calafate Ribeiro, Ana Paula Ferreira (org.) (2003) Fantasmas
e Fantasias Imperiais no Imaginrio Portugus Contemporneo, Porto, Campo das
Letras, pp. 59-68.
Levi, Primo (1997) O Dever da Memria, Lisboa, Civilizao/ Contexto.
9 Utilizo a traduo portuguesa de Primo Levi, (1997).

O FIM DA HISTRIA DE REGRESSOS E O RETORNO A FRICA: LEITURAS DA LITERATURA...

99

Loureno, Eduardo (1976) Retrato (pstumo) do nosso colonialismo inocente I,


Critrio, 2, Janeiro, pp. 8 11 e 63.
,Retrato (pstumo) do nosso colonialismo inocente II, Critrio, 3, Janeiro, pp.
5-10.
Macedo, Helder (1991) Partes de frica, Lisboa, Presena.
Marcus, Grei (1997) The Dustbin of History, Londres, Picador.
Melo, Joo de (1992) Autpsia de um Mar de Runas. Lisboa, Dom Quixote.
Ribeiro, Margarida Calafate (2004) Uma Histria de Regressos Imprio, Guerra Colonial
e Ps-Colonialismo, Porto, Afrontamento.
Ribeiro, Margarida Calafate, Ribeiro, Antnio Sousa, Vecchi, Roberto (2010), Children
of Colonial Wars: post-memory and representations in Isabel Gil (org.), Culture and
Conflict: the (In)Visibility of War in Literature and the Media. Lisboa, Universidade
Catlica Portuguesa (no prelo).
Santos, Boaventura de Sousa (2001) Entre Prspero e Caliban: colonialismo, ps-colonialismo e inter-identidade, in Maria Irene Ramalho, Antnio Sousa Ribeiro (org.),
Entre Ser e Estar Razes, Percursos e Discursos da Identidade, Porto, Afrontamento,
pp. 23-85.
Santos, Boaventura de Sousa, Avritzer, Leonardo (2005) Para ampliar o cnone democrtico, in Boaventura de Sousa Santos (org.), Democratizar a Democracia Os
Caminhos da Democracia Participativa, Porto, Afrontamento.
Sarlo, Beatriz (2007) Tempo Passado. Cultura da memria e guinada subjetiva. Tr. pt. So
Paulo-Belo Horizonte, Companhia das Letras e Editora da UFMG (ed.or 2005)
Stora, Benjamim (1999) Le Transfert dune mmoire. De lAlgrie franaise au racisme
anti-arabe, Paris, La Dcouverte.
Wieviorka, Annette (1999) Lera del testimone. Tr.it. Milano: Raffaello Cortina, (ed. or.
1998). Traduo inglesa, Jared Stark, Cornell University, 2006.
Vecchi, Roberto (2001) Experincia e Representao: dois paradigmas para um cnone
literrio da Guerra Colonial, in Rui Azevedo Teixeira (org.), A Guerra Colonial:
Realidade e Fico, Lisboa, Editorial Notcias, pp. 389-399.
(2010), Excepo Atlntica. Pensar a Literatura da Guerra Colonial, Porto,
Afrontamento.

CONTESTING MISCEGENATION AND


LUSOTROPICALISM:
WOMEN AND THE PORTUGUESE COLONIAL ORDER
Ana Paula Ferreira

The scarce presence of white women in the colonial societies developing in


Africa in the context of late empire from the end of the nineteenth century
to the first half of the twentieth preoccupied most Europeans. Women were
thought to be the agents of the domestication of empire, as Julia ClancySmith argues. Drawing from Laura Stolers influential, Race and the Education of Desire: Foucaults History of Sexuality and the Colonial Order of
Things (1995), Barbara Bush notes that women were responsible for making
[empire] respectable through marriage, the policing of white male sexuality,
and moral rearmament (Bush, 2004: 90-1). This role became even more
important after World War I as part of a new colonial order of peace, normalcy and domesticity. Such a feminization of empire had at its center
colonial anxieties over racial mixings during the period, from the 1920s to
the 1940s, witnessing the rise of nationalisms far or less predicated upon
a notion of racial purity (Wildenthal, 2001: 5). If this frame of reference
applies to the French, Dutch, English and German empires, following the
numerous studies on gender and empire that have been published since the
1990s, it is no less applicable to the Portuguese case whose (in)famous subalternity begs to be read through both a racial and a gendered critical lens.
Arguably a result of the ongoing economic crisis that, at least since the
second half of the nineteenth century, accounts for Portugals vulnerable

102

ANA PAULA FERREIRA

position in the concert of late European empires, the dearth of settler colonialism in Africa is insistently noted until the 1950s, when more families
than ever before began moving to the colonies, particularly to Angola.
Cludia Castelos Passagens para frica: O Povoamento de Angola e Moambique com Naturais da Metrpole (1920-1974) (2007) tells the story of the
slow and difficult process of settling the territories to which Portugal had
a claim as determined by the 1884 Conference of Berlin agreement and its
aftermath. That story contradicts the belief in Portugals colonial destiny
and aptitude, as officially inscribed in the 1933 Estado Novos Constitution
and Colonial Act. Furthermore, Castelos well-researched and thoughtprovoking study leads one to question the postcolonial mythology that the
Portuguese have a special affective relation with Africa, as suggested by the
proliferation of cultural products centered on the memory of the last years
of the empire, or the so-called colonial war.[1] A consideration of the literary
record illuminates the historians findings while also filling in the gap of the
gendered and heavily sexualized construction of empire and colonialism in
their historical heyday. Turning away from the characteristic short memory
informing metropolitan postcolonial nostalgia, the following brings to light
how women were interpellated by and in turn responded to the greatest challenge of Portuguese colonialism, namely convincing young families to settle
in and develop the African colonies. Miscegenation becomes in this context
one of the most ostensible indicators of the Portuguese colonial deficit, something that remains unchanged despite the circulation of what are known
as Lusotropicalist arguments by Salazars fascist-colonialist regime in the
post-World War II context.
It is possible to identify representations in literary culture of two distinct periods in the generally unsuccessful colonization effort. Those representations seem to be primarily directed at making Portuguese women
responsible, as they dramatize miscegenation as a virtually inevitable
pathology affecting single men in Africa, with morally and socially harmful
consequences. The first period ensues from the Republican governments
initiative to populate and develop the colonies, following up on the new
rules of empire and the constant threat of take over by competing, powerful
empires to which Portugal was financially indebted. The languages of social
1 For an accessible list of narratives, scholarly works, TV programs, films and other memorabilia on the Gerra Colonial, see http://www.guerracolonial.org/home. Accessed November 12,
2010. It must be noted that colonial war for the Portuguese translates as anti-colonial war
or struggles for independence of African citizens different perspectives of colonialism and
its aftermaths.

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

103

Darwinism and eugenics dominate these representations of the 1920s and


early part of the 1930s, continuing also to inform subsequent colonial
representations engaging gender and interracial sex. The second period corresponds to Salazars centralization of colonial government and a host of
propaganda initiatives encouraging immigration to the colonies of white,
morally normative and professionally specialized men and accompanying
wives and children. Contemporary to the emergence of anti-colonial sentiments and expressions, a more complex critique of miscegenation surfaces
at this time from within a paternalist, humanitarian anti-racist perspective.
This is what will give the lie, after the 1950s, to the timely appropriation
by official government discourse of Gilberto Freyres ideas regarding the
multiracial propensity of Luso-based societies. The following discusses
how consecutive generations of women responded to the problem of settler
colonialism by reflecting upon the drama of miscegenation while pointing
to the role that Portuguese women play in the cycle of exploitation, racism
and violence that it commands in colonial societies.

I. REPUBLICAN COLONIAL POLITICS, IMMIGRATION AND EUGENICS

Following the example of other European empires in the so-called Dark


Continent, the Portuguese government undertook efforts of direct colonization after attempting to suppress indigenous rebellion during the first two
decades of the twentieth century. For some, colonization meant the possibility of bringing into being a new Brazil (Alexandre, 2003: 63) But it felt
short of the idea of colonization put forward by the League of Nations after
World War I, in terms of civilization, development, and protection of the
indigenous in the territories falling or realigned under the responsibility
of a given imperial power (Rist, 2009: 65-71). At the peace Conference in
Versailles, in 1919, the Portuguese government was sharply criticized for
not being able to properly administer its colonies and for still maintaining a
form of slavery or, forced labor. Portuguese colonies were threatened if the
situation did not change. It is thought that the aim in these sanctions was to
open the Portuguese colonial markets to international trade, something that
the government partially conceded by giving relative autonomy to Angola
and Mozambique and by promising to improve colonial administration
and initiatives of development, including economic, social and cultural
advancement of the native populations (Alexandre, 2003: 67-8; Pimenta,
2010: 45-6). The appointment in 1921 of High Commissioners to those

104

ANA PAULA FERREIRA

colonies and the decentralization of colonial administration and finances


would theoretically ensure that such objectives would be accomplished. It is
in this spirit that settler colonization with white families from the metropolis
is promoted by the governments financing of passagens or (boat) tickets to
Africa. Norton de Matos initiatives of agricultural development of Angolas
central highlands raised much attention, not the least of which because of
their limited success in comparison to the investments and foreign debt
that they incurred, adding to the financial and specifically colonial crisis
that was ultimately responsible for the 1926 military coup that toppled the
republican government (Wheeler, 1999: 154-56).
Two novels by Maria Lamas, Diferena de Raas (Racial Differences)
(Lamas, 1923) and O Caminho Luminoso (The Shinny Path) (Lamas, 1927),
illustrate particularly well how women, bourgeois women to be sure, were
engaged in the colonizing effort in opposition to and as a morally rewarding alternative to immigration to Brazil or the United States, which was at
an all high during the first two decades of the twentieth century prompted
by the proportions of the economic crisis assailing Portugal.[2] Maria Lamas
(1893-1983), who had experienced life in Angola from 1911 to 1913 as the
wife of a (republican) military officer stationed in that colony, points to the
social conditions (and indirectly the political) that would have caused economic depression and social strife; and she models the morally strong, religious-abiding female characters needed for the Portuguese to keep strictly
endogamous social and sexual relations whether as immigrants in the New
World or as colonists in African territories.
Diferena de Raas bears a provocative title that would surely elicit reactions in readers of the 1920s, steeped since the late nineteenth century in
vulgar notions of social Darwinism and eugenics that encouraged measures
of racial hygiene and the perfection of the race (Pimentel, 1998; Pereira,
1999; Matos, 2006). The races in the title refer, however, to nationalities
and not at least literally to skin color. The plot presents an ill-matched
couple consisting of a well-to-do, educated young Portuguese woman,
Beatriz, raised in the healthy countryside, and an urban, sophisticated and
charming English man. She narrates the story in a confessional autobiographical mode, through which we learn that she had chosen the foreign
Prince Charmant over a local young man from a poor family and whom
she describes as apagado como se fosse de pedra (self-erased as if made of
stone) (Lamas, 1923: 14). She also refers to him in a variety of disparaging
2 Judging from census data, the number of Portuguese in 1910 and in 1920 is almost the same due
to the volume of immigration during this period (Marques, 1986: 289; Pimenta, 2010: 43).

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

105

terms (e.g. feio and selvagem, or ugly and wild) while, nonetheless,
taking note of his moral, hard-working character and his focus on getting a
university education. The design of the love triangle is, thus, a virtual caricature of the players in the political alliance between England and Portugal,
with the female protagonist here functioning as a symbol of the Britishdominated nation (Yuval-Davis, 1997: 45). The native competitor for her
love is treated initially as inferior to the Englishman: he is a reminder of
the insulting reputation that the Portuguese would have had since the first
competition for empire in the early modern period, as they were reportedly
known as the Kaffirs of Europe (Boxer, 1969: 340; Santos, 1930: 25, 39).
Ever the sympathizer of the extinct liberal monarchy, Maria Lamas,
whose second husband is a journalist for the monarchic press, implicitly
connects the native man with the vulnerable and marginal position that
Portugal occupies in the context of late imperialism, and specifically in
regard to Great Britains power. The autobiographical female narrator-protagonist ends up marrying the Portuguese steadfast but poor and non-impressive local man only after her English husband (conveniently) dies. She
admits that the latter was inconsiderate in relation to her sexual needs.[3]
Backed by the nationalist male-centered mythology that Portuguese men
make better lovers something that the famous New Portuguese Letters are
keen on dismantling , the nave pedagogical design of the novel reaches
its climax after the new couple immigrates to the United States. This may
reflect the wave of immigration to the US in particular during the second
decade of the twentieth century (Serro, 1977: 45). After the new couple is
established in San Francisco and has started a family, the protagonist proffers that she will do anything in her power to prevent racial difference
between her daughter and the man whom she will marry someday.[4] The
same basic message regarding womens responsibility in preventing racial
mixes is also found in other contemporary authors who refer to Portuguese
immigrant communities in Brazil and in the United States. Cases in point
are Ana de Castro Osrios encomiastic defense of endogamy in Mundo
Novo (1927), about the Portuguese colony Nova Esperana, in So Paulo;
and Antnio Ferros portray of The Portuguese Woman in California, in
his collection of essays reporting on his visit to the United States, Mundo
Novo, Novo Mundo (1929).
3 The autobiographical narrator and protagonist notes that she had felt desconsiderada, quando
o marido a procurava mais intimamente (Lamas, 1923: 219).
4 farei tudo o que puder para que entre ela e o homem com que casar no haja diferena de
raas (Lamas, 1923: 253).

106

ANA PAULA FERREIRA

In addition to guarding the boundaries and hence integrity of the (white)


race, women are also expected to keep the classes separate and to neutralize any ambition of upward mobility. Anxieties over class conflict and, most
of all, contamination of the rich by the poor, the urban by the rural, the
healthy by the sick, go hand in hand with anxieties regarding racial miscegenation mounting since the end of the nineteenth century and throughout the
first decades of the twentieth (Stoller, 1995).[5] Maria Lamas second novel,
O Caminho Luminoso (The Shining Path, 1930), outlines how that model
of womanhood as guardian of racial, social, and sexual order is mobilized
in support of the colonialist effort under the authoritarian, repressive order
launched by the military coup of 1926 that toppled the First Republic.
The novel dramatizes the various ways in which the country went
astray during the First Republic due to the reigning anti-clericalism of the
government and the democratic excesses to which it gave rise. Aside from
the separation of church and state and the perceived degeneracy of sexual
morals due to the new divorce law, the idea of social disorder was a consequence of the migration of peasants to the major cities and political instability and upheavals, most notably the spread of anarchism. Resorting again
to a simplistic plot of conversion with evident pedagogical import, Lamas
presents religion, matrimony, and directed, government-funded settlement
in an African colony in this case, Angola as the shining path, or solution to the economic and ideological crisis of the country as a whole and to
the personal crisis of those who supposedly had lost moral direction under
republicanism. Hence, after suffering a host of trials and humiliations as a
single rural girl working as a maid in the big city, the female protagonist
becomes a practicing Catholic and is thereby illuminated to embrace the
love of a young man from her hometown, who had turned into a revolutionary anarchist, and who is dying in a hospital from a liver condition.
The protagonists moral rebirth is said to transform her into uma mulher consciente da sua misso na Terra, capaz de sacrificar-se (a woman
conscious of her mission on Earth, able to sacrifice herself ) and find value
even in menial tasks and find beauty in no preenchimento de um dever
(the fulfillment of a duty) (Lamas, 1930: 170). Here is the model of the
woman who is to accompany her husband to the Benguela Plateau, where
she will create an alegre e pequena (happy and small), comfortable and
enchanted home (1930: 198).
5 Although not written from a specifically gendered perspective, Lilia Schwarz, O Espetculo das
Raas provides an illuminating account of the anxieties regarding racial mixings from the late
nineteenth to early twentieth century Brazil.

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

107

Typically simplistic, Maria Lamas O Caminho Luminoso supports the


propagandistic colonial literature, theater and, eventually, film that aimed
to encourage the Portuguese to settle in the African colonies. Officially
launched in 1926 and promoted by the annual Colonial Literature Prize,
these are texts aimed at working class mass audiences, those most likely
to move to a colony in search of opportunities for bettering their standard of living and that of their children. Settlement family settlement, that
is, in an African colony is presented as a formula of salvation that rescues
from economic, physical and moral degradation those misled by the alleged
reigning materialism and disarray of the First Republic. The conversion
of the characters to a colonial life depends upon their embracing religion
here, symptomatically, only the woman does and family as the moral
model of the nation, as suggested in Lamas novel. However, the plot line
that is resolved by the constitution of a white Portuguese couple, from the
same class and regional origin, who settle in a colony and work hard so as to
make of the African land an extension of rural Portugal does not seem to be
a creation of Salazars propaganda, as Reis Torgal, for example, has argued.[6]
That line of thought is already in circulation before 1933, although it gains
especial popularity after the publication of Henrique Galvos novel O Velo
de Oiro (1931, 1936) winner of the Colonial Literature Prize in 1933, and
by the 1940 film, O Feitio do Imprio, by Antnio Lopes Ribeiro. The latter
shares with the homonymous novel by Antnio Mota Ribeiro the sine qua
non of the colonialist plot: conversion to a white Portuguese spouse and to
work in the African land, life projects that necessarily go hand in hand.
The insistence with which that message is repeated in colonialist literature might be explained by the anxious need to reiterate publicly that The
Portuguese are not incompetent colonizers, the title of one of several reactions against the 1925 report presented to the League of Nations by the
American academic, Edward Ross (in Allina, 1997: 15-6).[7] The document
confirmed the allegations of forced labor, exploitation and mistreatment of
the indigenous in Portuguese colonial territories. Equally as alarming, in
this context, was the belief that Portuguese men coupled easily with African
6 Reis Torgals long essay, Propaganda, ideology and cinema in the Estado Novo of Salazar: the
conversion of the unbelievers, available in the internet site, Portuguese Contemporary History
Online in English, gives more than the impression that the conversion plot is an invention of
the Secretariat of Propaganda, in 1933.
7 Eric Allina adds that another reaction to the Ross Report was published in Luanda by Oliveira
Santos in 1927, circulating widely after the publication of the 1930 translation by Sociedade
de Geografia de Lisboa, as Reply to the accusations addressed to the League of Nations by Mr.
Edward A. Ross against the Portuguese in Angola (Allina, 1997: 16).

108

ANA PAULA FERREIRA

women, opening the way to moral and racial degeneration for the white
male colonist and his mixed race offspring.[8] After a conspicuous lack of
military forces during the period of pacification in the first two decades of
the twentieth century (Roque, 2003), Portuguese colonial vulnerability was
to become increasingly tied to the lack of settler colonialism, which implies
families and, specifically, women.
II. MISCEGENATION MELODRAMAS IN SAL AZARS
FASCIST-COLONIALIST STATE

Concern about sexual unions between European men, considered the most
direct agents of colonialism, and women of color was generalized in Europe,
the Americas and colonial Africa and Asia throughout the first half of the
twentieth century. Anne Stoller (1995) and others have well documented how
colonies and metropolis were intimately connected under the same fear of
mixtures between peoples identified by a host of racialized social differences
and, hence, hierarchical orders. It is this fear what leads to the creation
of miscegenation melodrama, not by chance in South Africa, and just a
few years before independence. Gods Step-Children, published in 1924 by
Sarah Gertrude Millin, is considered the founding work of the genre.[9] The
goal was to warn against the moral, social and political peril represented
by mixed-race offspring.[10] Because of the fact, and fancy, that it was more
common in Portuguese territories, miscegenation may be considered the
symptom par excellence not only of Portuguese colonial weakness but of a
colonial deficit that only women could theoretically help transcend in the
moral domain of home, combining affects and economics.
Salazar was probably not as concerned with colonialism, understood
normatively as development, civilization and protectionism, as with Portugals economic recovery through colonial exploitation. For this end, the
centralization of colonial government, following the 1933 Constitution of the
New State and Colonial Act, calls for a new type of colonial settler who is
8 Not to mention the unnatural vice in which Portuguese male colonists were reputedly engaged
in the Northern South African province of the Transvaal (Forman, 2002).
9 See J. M. Coetzee, White Writing: On the Culture and Letters of South Africa (1988: 136-62), for a
discussion of Millins novel, Gods Step-Children and its place in the literature of miscegenation.
10 This line of thinking would have invalidated Brazil as a modern, progressive nation due to the
high number of mixed races in the population, a number on the rise due to the official promotion of the ideology of embranquecimento after the last quarter of the twentieth century. Gilberto Freyre constructed his argument praising and giving surplus value to the colonial practice
of miscegenation in Brazil

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

109

different from the mostly rural and unspecialized working classes that had
been tempted by the incentives previously given by the Republican government, as noted earlier. This new approach is laid out by Minister of the
Colonies, Armindo Monteiro, in the closing speech to the First Conference
of the Empire, Directrizes para uma politica Ultramarina (Directives for
an Overseas Politics) (Monteiro, 1934: 11), delivered to the governors of
the colonies in June 1933. Although Monteiro acknowledges that the lack of
white settlers continues to be of concern, he shuns the previous approach to
encourage settlement and states that only those who have the means to pay
for their own travel and settlement in Africa are desirable colonists. He calls
for personnel to fill quadros tcnicos (i.e. specialized professional staff ) in
large-scale industry, business and, before anything else, agriculture. Gente
que chegue desprovida de saber e de capital no faz falta na Africa: dessa
temos l milhes. (Whoever arrives without knowledge or capital is not
needed: we have millions of those there.) (Monteiro, 1934: 27) For Monteiro, the development of the colonies entails elevar a vida do negro para
nveis de necessidades morais e materiais sucessivamente mais altos (to
elevate the moral and material needs of the negro to increasingly higher
levels) (Monteiro, 1934: 28). This, of course, is in view of generating capital, as opposed to filling the colonies with (white, poor) human masses
an error that Monteiro boldly attributes to other empires. He proposes
that Portugal, by virtue of its overseas traditions, has the obligation to
servir de guia a dar exemplo e no a receber lies (to serve as guide
to give an example and not to receive lessons) in colonization (Monteiro,
1934: 26).
Thus, in the manner of a good fascist, Armindo Monteiro imparts an
example for others to follow when he visits the Portuguese overseas in
1934 accompanied by his wife. The trip is reported in O Mundo Portugus (The Portuguese World) (1934), the official publication of the General
Agency of the Colonies; and it is titled, A mulher portuguesa nas colnias
(Portuguese Women in the Colonies). The anonymous author calls on
women to stand by and support their husbands as agents of colonization,
something that, apparently, is not so common:
Ah! Se as mulheres portuguesas acompanhassem os maridos! ... No Posto mais
longnquo, perdido na selva africana, poderia haver uma nota delicada de ternura feminina e bem portuguesa: [ ... ]. E nas cidades, em vez de viverem nos
hotis e gastarem as horas nos bars, os homens poderiam encontrar, depois de
um dia de trabalho, uma casa amvel e sorridente, com uma mulher carinhosa

110

ANA PAULA FERREIRA

que os compensasse do sacrifcio de lutar longe das comodidades e prazeres da


Europa ( Martins, 2002: 7).
(Oh! Only if women were to accompany their hursbands! [... ]. In the most far
out post, lost in the jungle, there could be a delicate note of good Portuguese
feminine tenderness: [ ... ]. And in the cities, instead of living in hotels and
spend hours in bars, men could find, after a days work, a nice and smiling
home, with an affectionate wife that would compensate for the sacrifice of
having to fight far from the comforts and pleasures of Europe.)

This model for marital bliss in the transplanted Portuguese home as


fascist propaganda made it famous (and one of Amlia Rodriguess most
famous fados would come to echo after 1953)[11] ostensibly imposes the normativity of a white Portuguese colonial family. It contrasts with and is posited against the makeshift relations that the lonely adventurer in the African
land would reputedly have had with local women.
The transformation from the unpatriotic, uprooted, degenerate
colonial to the passionate, physically and morally healthy married settler
is one of the most recurrent plot schemes of colonial literature since the
mid-1930s. Veneno de Sol (1928) (Sun s Poison), submitted unsuccessfully
for a Colonial Literature Prize in 1928 by Fernanda de Castro (1900-1994),
dwells perhaps excessively on the moral decadence of colonial society in
Guin without clearly showing a way out. The right formula seems to be
the creation of the prize-winning, prolific writer, military, politician and,
eventually, anti-fascist charismatic rebel, Henrique Galvo (18951970).
Such colonial novels as O Velo dOiro (1931) and O Sol dos Trpicos (1936),
lay out the path of rebirth of the old single adventurer into the colonial
new man moral, married, hard-working and affectionate to both white
wife and African land as an extension of the metropolitan fatherland. This
privileged didactic formula of colonial literature, not by chance authored
by men, directly or indirectly makes Portuguese women in the metropolis
responsible for the physical and moral trials suffered by the lonely colonist
in Africa. Joo Augusto da Silvas account of colonial adventure in Guin,
frica: Da vida e do amor na selva (1936), is a case in point:
A par da paisagem, da sociedade e do clima, contribui para a modificao do
colono a falta enervante de mulheres brancas. Desvairado pelo desejo, v-se o
homem obrigado a procurar, em ltimo recurso, a fmea negra. A continuao
11 Amlia Rodrigues fado, Um casa portuguesa, was released as a single in 1953.

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

111

lana-o no hbito e da o atoleiro donde dificilmente sae. Vo passando os anos e


ele, por fim, v-se rodeado dos frutos do seu amor incontido, uns mulatinhos que
amanh lhe tero dio, e me, que negra, votaro desprezo. (Silva, 1936: 29)
(Aside from the scenery, the society and the climate, what contributes to the
change of the colonist is the enervating lack of white women. Mad with desire,
the man is forced to search for, as a last recourse, the black female. Then he
gets into the habit and hence the pit from which he finds it difficult to get
out. The years pass and, finally, he sees himself surrounded by the fruits of his
unrestrained love, little mulattoes who will hate him tomorrow, and who will
despise their mother.)

Winner of the Colonial Literature competition for 1936, the book had
three editions before the year was over. The apparent fascination with the
book may have to do with the tantalizing mystery and danger of what the
title, Life and Love in the Jungle, suggests, or, of its potential consequences:
the mixed-race offspring of sexual relations between the (male) European
and the (female) African.
It is only natural that the topic of the mixed race or mestio was the
focus of the First National Congress of Colonial Anthropology in Portugal, held in September 1934. Os Problemas da Mestiagem (1934) (the
Problems of Miscegenation) was the title of Eusbio Tamagninis plenary,
opening conference. It is admittedly an expression of a broad movimento
nacional em defesa das nossas colnias (national movement of defense
of our colonies) (Tamagnini, 1934: 23). Its main goal is to encourage the
excess of Portuguese population without means, those who would seek better lives by immigrating to other countries, to go instead to the African
colonies and settle there, believing the colonies to be the continuation
of the mother land.[12] Interestingly enough, the anthropologist echoes a
message reminiscent of Republican colonial politics, aimed at encouraging mass settlement and, thus, theoretically attracting mostly the povertystricken masses. As observed earlier, this is exactly what the Minister of
Colonies, Armindo Monteiro, had discouraged shortly before in his speech
to the colonial governors held in June 1934, emphasizing that only those
with money and professional abilities should settle in the colonies.

12 Em minha opinio deve, pois, fomentar-se o mais intensamente possvel a nossa emigrao
para as colnias, fazendo todos os esforos e empregando todos os meios para incutir no esprito dos emigrantes a ideia de que elas no so mais do que a continuao da me ptria, [...].
(Tamagnini, 1934: 25).

112

ANA PAULA FERREIRA

After presenting what seem to have been the main lines of research at
the time on the issue of miscegenation, Tamagnigi concludes by reasserting the controversial thesis of the superiority of the white race and calling
for an immediate change in the naturalized sexual morality allowing for
Portuguese men to have sex with women of other races. The anthropologist
in fact questions the cultural belief, which is obviously not an invention
of Gilberto Freyre and his Lusotropicalism, but is the product of a longer,
national tradition of thought (Alexandre, 2000), that Portuguese men had
a special propensity for miscegenation: indispensvel modificar radicalmente semelhante attitude, se que ela existe como caracterstica tnica
prpria (Such an attitude must be radically changed, if it exists as a specifically ethnic characteristic) (Tamagnini, 1934: 26). He proscribes miscegenation unequivocally on the basis of the hierarchy of races and on the social
marginalization that an offspring of mixed race will suffer: Os mestios,
no se adaptando a nenhum dos sistemas, so rejeitados por ambos. Este
facto cria-lhes uma posio social infeliz. (The mixed-raced, not adapting
to any of the systems, is rejected by both. This creates an unhappy social
position for them) (ibid).
Perhaps no other writer who engaged in colonial literature explored that
dramatic scenario as widely as Maria Archer (1899-1982). The only woman
to publish, between 1936 and 1938, a series of non-fictional writings on folklore, anthropology and history for the important propaganda series, Cadernos Coloniais (Portugal Maior: Cadernos Coloniais, 1945-1947), she is keen
on authorizing herself not only with plenty of scholarly references but, also,
by evoking the experiential and affective knowledge that she acquired while
a young girl living, for fourteen years, with her family in three of the African colonies (Ferreira, 1996 and 2001: 276-77). But it is in her short fiction
published first in the periodical press in the late 1930s and 1940s where she
exposes race relations in colonial society with naturalist detail and detachment, using racist slurs and citing the dominant current of thinking regarding racial mixtures.
Archer presents her mixed-blood characters in derogatory terms, calling them pretos (black), and suggesting that the races as well as the
classes should keep separate and remain differentiated. In the story Vingana (Vengeance), included in the collection, frica Selvagem (Archer,
1938) she calls the mestio ambanquista, defining the latter as o negro no
meio civilizado que macaqueia o europeu (the negro in the civilized environment that monkey-mimics the European) (Archer, 1938: 170-01). Her
characterization of the mestia is even more insulting: ainda a negrinha

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

113

feia vira senhora pimpona como branca (even the ugly black girl turns
into a lady full of vanity as if she were white) (Archer, 1938: 142). The
disapproving comments regarding the mixed race resurface in such stories
as Saudades de Dona Joaquina, O cauteleiro preto, and A Rainha Calinacho, included in the collection Fauno Sovina (1941). Archer ostensibly
proscribes miscegenation and assimilation, but ultimately her point seems
to be the denouncement of colonialism: O negro vale moralmente como
animal livre no seu territrio livre, como africano sem mestiagem vivendo
na frica sem senhores (The negro has moral worth as a free animal in
his free territory, as an African without miscegenation living in an Africa
without masters) (Archer, 1941: 172).
The at least potential humanitarian anti-colonialism inspiring this statement seems curious from someone who is also the author of propagandistic
colonial literature. This is what makes for a much more complex colonialist
position than expected. Maria Archer writes at the crux of the heyday of
colonialism and following several colonialist propaganda efforts, including
the Colonial Exhibit in Paris in 1931 and the Colonial Exhibit of Oporto,
in 1935, and the spread of anti-colonial sentiment and movements, among
them pan-Africanism and negritude, that were partly encouraged by the
founding in Brussels in 1927 of the League Against Imperialism and Colonial Oppression. Like Henrique Galvo, Maria Archer has an Anglophile
approach to late imperialism, which is not incompatible with the charge
against colonial violences and abuses.
In Archers short story, Maternidade (Motherhood), included in
H-de Haver uma Lei (1949) (There Must be a Law), the author highlights the cycle of violence, exploitation and abuse that colonial masters
perpetrate against African men and women, including their own mestio
offspring. The story narrates the tragic destinies of two generations of
Mozambican mothers, of Macua ethnicity, who are exploited, humiliated
and, finally, driven to their deaths by colonists who submit to the racist
viciousness and greed of metropolitan women metonymically represented
by those of a rural town in northern Portugal. The first indigenous woman,
who lives out of wedlock with a rich Portuguese businessman, is pushed
aside just as soon as he returns from a trip to the metropolis married to a
white woman. Their mestia daughter is sent away to a religious boarding
school in the Belgium Congo. When she returns to her fathers home twelve
years later and after his white wife dies, she despises the man who pushed
her mother to death, but ends up marrying one not much unlike her father
a white, Portuguese medical doctor stationed in Mozambique. She is

114

ANA PAULA FERREIRA

highly educated and feels quase branca, e igual s brancas nos modos e na
educao (almost almost white, and equal to the whites in behavior and
education) (Archer, 1949: 75). But she is unwelcomed in her husbands
Portuguese home town, when the couple visits with their newborn daughter and accompanied by two Mozambican servants, a man and a woman.
The women in the husbands family alternate between pointing out her dark
skin and referring with envy to her fortune, inherited from her rich Portuguese father. They end up convincing him that she is having an affair with
her (Mozambican) boy servant, so as to push her away, take possession of
her money, and marry a local Portuguese woman. Their mestia daughter,
born with light hair, hardly appears to have African blood (77).
The story ends suggesting that the cycle of violence against the black
mother, an encompassing metaphor for the African land and its people,
may not be over, no matter how light the children of generations of white
masters and colonized Africans become. They are taken and exploited,
further whitened or, alienated from their maternal ethnic origins, and
they are potentially destroyed in the name of the economic interests of the
(paternal) metropolis. Those interests are at the center of the endogamous
European family, or Portuguese home, the most basic economic and
moral unit of Salazars corporative, fascist-colonialist state.
From Maria Archers critical perspective, it is not only adventurer single
men out there in the colonies that are to blame for the inhuman and alienating treatment to which Africans are subjected under Portuguese colonialism. What is particularly compelling in Maternidade is the way in which
the narrative points ironically and bitterly to the active role that metropolitan women have in the reproduction of the colonial racist order supporting that violence. And all because of remaining historically, politically and
morally aloof of the colonial situation, and limit themselves to follow the
cultural mandate that they enact the comdia da feminilidade (comedy
of femininity) marry well and become donas de casa (housewives) (Ferreira, 1996; 1997).[13] Seen alongside other narratives by the same author, it
becomes evident that Maria Archer criticizes not only racism and colonialism
but, specifically, her female compatriots for failing to settle in the colonies
along with their families (i. e. husbands) and impart the humanitarian, socalled civilizing mission expected of white European women. That mission
13 Among Maria Archers works that expose what she called a comdia da feminilidade that
opens the way for o problema da mulher casada (the problem of the married woman) specific mention need be made of the novel, Casa sem Po (House without Bread) (1947), which
was banned by Salazars censorship.

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

115

would theoretically not only include preventing miscegenation but, also,


discouraging forced labor, a continuing scandal of Portuguese colonialism that Henrique Galvo publicly denounced in the National Assembly in
1947, the moment when he begins to openly oppose Salazars fascist-colonialist government (Forced Labor). Maria Archer was a known supporter
of the charismatic writer and political figure, and, likewise, took increasing
risks denouncing the regime until she was forced to seek exile in Brazil in
1955, where she joined Galvo and the anti-fascist Opposition.[14]
In a booklet published in 1947 in the series Portugal Maior. Cadernos
Coloniais de Propaganda, A Mulher Portuguesa na Colonizao da Angola
(The Portuguese Woman in the Colonization of Angola), (1947) Gasto
Sousa Dias outlines the scarce but honorable presence of white women in
the history of colonial Angola, suggesting that only their presence can prevent miscegenation and raise the level of civilization of that colony. Early
on in his panegyric of famous colonial women, he is apologetic regarding
miscegenation as um mal necessrio, como nico recurso para o povoamento de Angola (a necessary evil, as the only solution to the settlement
of Angola) (Dias, 1947: 6). And he singles out Maria Archer as an example
of the women who had contributed to the positive change that had been
brought about by the greater number of white women in Angola, assumedly
since the late 1940s. Women, as mothers and housewives, would most likely
reinforce, as Archers stories make it all too clear, the colonial racism that
denigrated the mestio/a in more ways than one.
CONCLUSION: MISCEGENATION AS THE BLIND-SPOT OF
LUSOTROPICALIST RHETORIC

In her novel, A Terra Foi-lhe Negada (Landless or, literally, The Land
was withheld from him) (1958), Maria da Graa Freire would still echo,
arguably mimicking to shocking, bold excess, how even educated and
supposedly modern, anti-racist and feminist women could not but uphold
colonial racist structures of thought that were rejected in the period after
World War II. The novel is a fictional autobiographical confession by a young
widow who had been married to an African mestio in Lisbon, against her
14 Henrique Galvo was tried by a Portuguese military tribunal for hijacking the ocean liner, Santa
Maria, in a revolutionary attempt with a number of Spaniards against the two Iberian dictatorships. Archers notes of the hearing, which the Portuguese political police aimed unsuccessfully to
apprehend, were published in Brazil in 1959, with the hopeful title, Os ltimos Dias do Fascismo
Portugus. (For an overview of Maria Archers literary activities in Brazil, see Baptista, 2008.)

116

ANA PAULA FERREIRA

fathers wishes and in defiance of her communitys apparent reticence in


regard to assimilated peoples of color in the metropolis. The narrative is
addressed in the form of an explanation to the widows son, also a mestio,
who is called black by a schoolmate (incidentally named Dick, suggesting English nationality). Not unlike Archer had done before her, albeit at
a very different point in the racial and colonial concert of European late
empires, Freire lays out the unimaginable, dramatic consequences of the
unfortunate mixing of the races theoretically founded by the Portuguese,
as anthropologist Mendes Correia had put it back in the 1930s: um ser
imprevisto no plano do mundo: uma experincia infeliz dos portugueses)
(an unexpected being in the worlds plan: an unhappy experience of the
Portuguese) (Corra, 1934: 332).
Considering that A Terra Foi-lhe Negada was recognized with the prestigious Ea de Queiroz prize, awarded by the Secretariat of National Information (SNI), which substituted the Secretariat of National Propaganda in
1945 in view of the new, post-World War II era, it is evident that Salazars
government did not condone miscegenation not in the late 1950s, as it
had not condoned miscegenation in the 1930s and 1940s.
More than ever, as this particularly literary prize could possibly indicate,
the regime was weary of the political consequences of potentially increased
miscegenation in the context of the new thinking about race promoted
by the United Nations 1948 resolution that racial prejudiced be abolished.
This resolution was translated into a widely-circulated UNESCO 1951
Statement on the Nature of Race and Race Differences, which de-pathologized racial mixtures: As there is no reliable evidence that disadvantageous
effects are produced thereby, no biological justification exists for prohibiting inter-marriage between persons of different races. (The earlier, 1950
UNESCO Race Question had already stated likewise [1950: 9].)
Indeed, miscegenation was never condoned throughout the tenure
of Salazars New State, this specific point being the greatest blind spot of
critical or not-so-critical postcolonial reminiscences of Freyrian Lusotropicalism. And if, during the anti-colonial struggles for independence (a.k.a.
the colonial war), Portuguese women ironically fled to the so-called overseas provinces to accompany their military husbands and partake of the
regimes farce of family settlement, peace and development, one would do
well to wonder how their presence policed sexual liaisons that demonstrably and increasingly threatened the Portuguese empire in Africa.
Both before and after the institutionalization of Salazars fascist-colonialist
state, women are held accountable for a colonial deficit emblematized by

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

117

miscegenation. Maria Archer would dismantle with bitter irony the idea
that the Portuguese empire exists as such because of the spiritual unity
joining the diverse peoples, languages, races, and lands (Poltica Imperial,
1935-1936: 3). This concept is at the basis of the periodical, Portugal Maior.
Cadernos Coloniais de Propaganda e Informao, (1945- 1947) the first issue
of which, published right after the end of World War II, in May 1945, outlines the new colonial politics of development originally presented in February of that year by Minister of Colonies, Marcelo Caetano. A frica j
no a frica (Africa is no longer Africa) is the motto of a new social
and economic reality, in this case in Angola, brought about by the greater
presence of Europeans in the colony who would have raised the quality of
life in the colony (Portugal Maior, 1945: 6-7).
Gasto Sousa Dias would confirm this optimistic account in the essay
published two years later in the same series (Portugal Maior, 1947), where
he attributes the level of development that the colony was then experiencing
specifically to the greater presence of Portuguese white women in Angola.
How fomento (development) and white motherhood or, endogamous
Portuguese colonial families seem to be connected is something worth
reflecting upon as regards the containment and continuing proscription,
at least rhetorically, of miscegenation in Portuguese colonies. That such a
racist and colonialist position contradicts the notion of spiritual unity
making up an imperial nation, as opposed to simply, the European country,
Portugal, is no less than curious. In the 1934 speech by Armindo Monteiro referred to earlier he argues that Portugal no um pas ibrico,
comprimido numa nesga de terra europeia, mas uma nao que se dilata
pelo Mundo to largamente que os seus interesses abarcam ainda quase
todos os mares e continentes (is not an Iberian country, squeezed within
a crack of European land, but a nation spread throughout the World so
widely that its interests still encompass all the seas and continents) (Monteiro, Poltica Imperial, 1935-1936: 40). Women would, again and again,
be hailed to guarantee that great transcontinental nation by joining or
sometimes not their men out there in the colonies, so that the colonial
racial order would be sustained and the empire substantiated not merely by
womens bodies but by their (literary) words.
REFERENCES
Alexandre, Valentim (2000), O Imprio e a Ideia de Raa (Sculos XIX e XX), in Novos
Racismos. Perspectivas Comparativas, (ed.) Jorge Vala, Oeiras, Celta, pp: 133-44.

118

ANA PAULA FERREIRA

, (2003), The Colonial Empire in Contemporary Portugal, Politics, Society and


Culture, (ed.) Antnio Costa Pinto, Boulder, Social Science Monographs, Distributed
Columbia University Press, pp: 63-84.
Allina, Eric (1997), Fallacious Mirrors: Colonial Anxiety and Images of African
Labor in Mozambique, ca. 1929 in History in Africa, Vol. 24, pp: 9-52.
Archer, Maria (1938), frica Selvagem: Folclore dos negros do grupo Bantu, Lisboa,
Guimares & Ca.
, (1941), Fauno Sovina, Vila Nova de Famalico, n.p.
, (1949), H-de Haver uma Lei, Lisboa, Ed. Autora.
, (1959), Os ltimos Dias do Fascismo Portugus, So Paulo, Editora Liberdade e
Cultura.
Boxer, Charles R (1969), The Portuguese Seaborne Empire, 1415-1825, New York, A.
A. Knopf.
Bush, Barbara (2004), Gender and Empire: The Twentieth Century, in Gender and
Empire, (ed.) Philipa Levina, Oxford University Press, pp: 77-111.
Caetano, Marcelo (1945), Poltica Imperial de Fomento: Novas Directrizes, Srie Portugal
Maior, Cadernos Coloniais de Propaganda e Informao, Luanda, Edio da Casa
da Metrpole.
Castro, Fernanda de (1928), Veneno de Sol, Lisboa, Empreza de Anurio Comercial.
Castelo, Cludia (2007), Passagens para frica: o Povoamento de Angola e Moambique
com Naturais da Metrpole (1924-1974), Porto, Afrontamento.
Clancy-Smith (1998), Julia and Frances Gouda (eds.), Domesticating the Empire: Race,
Gender, and Family Life in French and Dutch Colonialism, Charlottesville and London,
University of Virginia Press.
Corra, A. A. Mendes (1934), Os mestios nas colnias portuguesas in I Congresso
Nacional de Antropologia Colonial, Porto, Imprensa Portuguesa, pp: 331-349.
Dias, Gasto Sousa (1947), A Mulher Portuguesa na Colonizao da Angola, in Portugal
Maior. Cadernos Coloniais de Propaganda, Luanda, Casa da Metrpole.
Ferreira, Ana Paula (1996), Continentes Negros com Nome de Portugal: O Feitio
Colonialista de Maria Archer in Discursos: Estudos de Lngua e Cultura Portuguesa,
13 pp: 85-98.
Ferreira, Ana Paula (1997), A Comdia da Feminilidade no Tempo de Maria Archer:
De um mercado em que as mulheres negociam, Quadrant ,14, pp: 133-45.
Ferro, Antnio (1929), Mundo Novo Novo Mundo, Lisboa, Portugal-Brasil.
S/A (1961), Forced Labor in Portuguese Africa: Galvos Suppressed Report in Africa
Today, 8.2, pp: 5-7.
Forman, Ross G. (2002), Randy on the Rand: Portuguese African Labor and the Discourse
on Unnatural Vice in the Transvaal in the Early Twentieth Century in Journal of
the History of Sexuality, 11.4, pp: 570-609.

CONTESTING MISCEGENATION AND LUSOTROPICALISM...

119

Freire, Maria da Graa (1958), A Terra Foi-lhe Negada, Lisboa, Portuglia.


Galvo, Henrique (1936), O Velo dOiro, 3th ed, Lisboa, Livraria Popular de Francisco
Franco [1931].
, (1936), O Sol dos Trpicos, Lisboa, n.p.
Guimares, ngela (1987), O labirinto dos mitos in O Estado Novo - Das origens ao
fim da autarcia 1926-1959, 2 Vols, Lisboa, Fragmentos, Vol. II, pp: 107-121.
Hall, Catherine (2004), Of Gender and Empire: Reflections on the Nineteenth Century
in Gender and Empire, Philipa Levina (ed.), Oxford University Press, pp: 46-76.
Lamas, Maria (1923), Diferena de Raas, Lisboa, Portuglia.
, (1930), O Caminho Luminoso, Lisboa, Sociedade Nacional de Tipografia O Sculo,
[1927].
Marques, A. H. de Oliveira (1986), Histria de Portugal, 3th ed., 3 vols., Lisboa, Palas
Editores, Vol. III.
Martins, Maria Leonor (2002), Cadernos de Memrias Coloniais. Identidades de raa,
de classe e de gnero em Maria Archer, M. A. Thesis, Faculdade Letras Universidade
de Lisboa.
Matos, Patrcia Ferraz de (2006), As Cres do Imprio. Representaes Raciais no Imprio
Colonial Portugus, Lisboa, Imprensa de Cincias Sociais.
Millin, Sarah Gertrude (1924), Gods Step Children, New York, Grosset & Dunlap.
Monteiro, Armindo (1934), Directrizes duma Poltica Ultramarina, in Salazar, Antnio
Oliveira. A Posio Portuguesa Perante o Mundo a dum Nacionalismo Intransigente
mas Equilibrado, Lisboa, n. a., pp: 11-33.
, (1935-1936), Para uma Poltica Imperial: Alguns Discursos do Ministro das Colnias
Doutor Armindo Monteiro, Lisboa, Agncia Geral das Colnias.
O Mundo Portugus: Revista de Cultura e Propaganda, Arte e Literatura Coloniais, (19341935), (dir.) Augusto Cunha, Lisboa, Agncia Geral do Ultramar.
Osrio, Ana de Castro (1927), Mundo Novo, Porto, Tipografia Portuguesa Editora.
Pereira, Ana Leonor (1999), Eugenia em Portugal? in Revista de Histria das Idias,
20, pp: 531-600.
Pimenta, Fernando Tavares (2010), Portugal e o Sculo XX: Estado Imprio e Descolonizao
(1890-1975), Porto, Edies Afrontamento.
Pimentel, Irene (1998), O Aperfeioamento da Raa. A Eugenia na Primeira Metade
do Sculo XX, Histria, 20.3, pp: 18-27.
Portugal Maior: Cadernos Coloniais de Propaganda e Informao, (1945-1947) Luanda,
Edies Casa da Metrpole.
Rist, Gilbert (2009), The History of Development: From Western Origins to Global Faith,
3th ed., New Delhi, Academic Foundation.

120

ANA PAULA FERREIRA

Roque, Ricardo (2003), The Razors Edge: Portuguese Imperial Vulnerability in Colonial
Moxico, Angola in International Journal of African Historical Studies, 36.1, pp:
105-124.
Ross, Edward Alsworth (1925), Report on Employment of Native Labor in Portuguese
Africa, New York, The Abott Press.
Santos, Boaventura de Sousa (Winter 2002), Between Prospero and Caliban: Colonialism,
Postcolonialism, and Inter-identity in Luso-Brazilian Review, 39. 2, pp: 9-43.
Santos, Oliveira F. M. (1930), Reply to the accusations addressed to the League of Nations by
Mr. Edward Ross against the Portuguese in Angola, Lisboa, Sociedade de Geografia.
Serro, Joel. (1977), A Emigrao Portuguesa: sondagem histrica, 3th ed., Lisboa, Livros
Horizonte.
Schwarcz, Lilia Moritz (2001), Dando Nome s Diferenas, in Racismos e Racistas:
Trajetria do Pensamento Racista no Brasil, Ed. Eni de Mesquita Samara, So Paulo,
Universidade de SP, Faculdade Filosofia, Letras, Cincias Humanas, pp: 9-41.
Silva, Joo Augusto da (1936), frica: Da vida e do amor na selva, 3th ed. , Lisboa, Livraria
Popular Francisco Franco.
Stoler, Ann Laura (1995), Race and the Education of Desire: Foucaults History of Sexuality
and the Colonial Order of Things, New York and London, Routledge.
Tamagnini, Eusbio (1934), Os Problemas da Mestiagem Conferncia Plenria, in I
Congresso Nacional de Antropologia Colonial, Porto, Imprensa Portuguesa.
Torgal, Reis, s/d , Propaganda, ideology and cinema in the Estado Novo of Salazar: the
conversion of the unbelievers in Contemporary Portuguese History Online, available
at: http://www.cphrc.org/index.php/essays/eswopa/156-propaganda-ideology-andcinema-in-the-estado-novo-of-salazar-the-conversion-of-the-unbelievers, accessed
1 December 2011.
Unesco, 1950, The Race Question, available at: unesdoc.unesco.org/
images/0012/001282/128291eo.pdf, accessed 20 October 2009.
Unesco, 1951, Statement on the Nature of Race and Race Differences, available at:
http://www.honestthinking.org/en/unesco/UNESCO.1951.Statement_on_Race.
htm, accessed 20 October 2009.
Wheeler, Douglas (1999), Mais Leis do que Mosquitos: A Primeira Repblica Portuguesa
e o Imprio Ultramarino (1910-1926) in A Primeira Repblica Portuguesa Entre o
Liberalismo e o Autoritarianismo, Nuno Severino Teixeira and Antnio Costa Pinto
(eds.), Lisboa, Edies Colibri, pp: 133-68.
Wildenthal, Lora (2001), German Women for Empire, 1884-1945, Durham and London,
Duke University Press.
Yuval-Davis, Nira (1997), Gender and Nation, London, Thousand Oaks, New Delhi,
Sage Publications.

PROCESSING AUSTRALIA IN
PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR
David Callahan

Australia features large and often in Portuguese non-fiction dealing


with East Timor. In general, as might be expected, Australia is perceived
extremely negatively as the obstructor of decolonisation and facilitator of
Indonesian oppression, seen in the Portuguese media, and in official Portuguese discourse, as a hypocritical lackey of the hypocritical U.S. Portugal is
most likely the European country with a recent history of the most negative
media commentary, in the quality press at any rate, on what has passed for
Australias political morality (see Callahan 1991; 2007). During the long
years of the Indonesian occupation of East Timor it was not uncommon
to read headlines such as Australia ignores Timorese appeals (Chrystello,
1990: 13), or Deus Pinheiro [Portuguese Minister for Foreign Affairs]
accuses Australia of hypocrisy (Rodrigues, 1992: 44). Since the referendum on East Timors status in 1999, Australia has continued to feature
somewhat negativelyafter a brief interregnum in which guarded relief at
Australias finally doing something decent with respect to East Timor was
prevalentas the principal neocolonial opposition to Portugals own mixture of neocolonial aspirations, the latter largely sentimental and loosely
cultural rather than economic.
Fiction, however, licences both departures from accepted perspectives
as well as hypertrophic fascination with particular aspects of those perspectives, with no requirement to be comprehensive or even balanced. This arti-

122

DAVID CALLAHAN

cle will examine some of the relatively few fictional narratives in Portuguese
that deal with East Timor for the ways in which they construct Australia
and the aspects of the issues they concentrate on, in part to determine how
the emphases visible in non-fictional sources have been developed or not
within the resources of fiction. The principal texts to be dealt with will be by
important writers Jos Rodrigues dos Santos, in his best-selling A Ilha das
Trevas (The Island of Darkness, 2002), and Pedro Rosa Mendes, in his more
demanding Peregrinao de Enmanuel Jhesus (Enmanuel Jhesuss Pilgrimage,
2010), along with an example of the nave sentimentalism about East Timor
that circulates in Portugal, in the form of the novel O Menino de Lahane (The
Boy from Lahane) (2007) by Ndio Duarte, a writer ignored by the academy.
For Australians the place of Portugal within East Timor constitutes an
anachronism denied by the pragmatic realities of Portugals distance and
the lack of knowledge of the Portuguese language by most of the population. From a Portuguese perspective this is an assessment tainted by its
paralleling Australias similarly supposedly pragmatic perception of the
objectively appropriate incorporation of East Timor into Indonesia. Writings from Portugal accordingly challenge the objectivity of Australian
observations on East Timor although, ironically, they do so partly along the
axis of competing neocolonialisms, given that both Australia and Portugal
are heavily involved in attempting to establish themselves as central reference points in the life of the new nation that is East Timor.
Transforming events in East Timor into fiction has not been a common
activity in either Australia or Portugal, or at least not considering the intensity of the outrage and the horror of the Indonesian oppression, or genocide according to many observers (see Jardine, 1999; Kiernan, 2003). The
first Australian fictionalisation of the post-Portuguese period, The Children
Must Dance by Tony Maniaty (1984) did not even deal with the Indonesian
occupation, even though Maniaty had been under Indonesian fire and had
fled the country knowing he would have been killed by Indonesian forces
if he had remained. Arguably, Maniaty had dealt with what he had experienced mostthe period of civil strife that had preceded the Indonesian
invasionbut his story was scarcely a realistic chronicle of what he had
experienced so much as a fictionalised existential drama whose narrative
choices have incoporated aspects of Maniatys experience, but which have
also drawn heavily upon the fictional worlds of Joseph Conrad and Graham
Greene. Not including the Indonesian invasion or reference to the following occupation has not been determined simply by Maniatys decision to
write solely about his time in East Timor, so that the absence of investment

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

123

in Indonesian aggression, particularly in a novel published in 1984, is all the


more striking. By contrast, the first extensive and widely-circulated fictionalisation focusing on East Timor in Portugal was also written by a journalist, but in this case the novel was completely determined by its function as
a fictional recreation of historical events.
Jos Rodrigues dos Santos has become a cultural phenomenon as a television frontman for the state televisions evening news programme, as a
journalist and latterly as a best-selling novelist, cannily taking up themes of
the day and transforming them into fluently-written page-turners. A Ilha
das Trevas (The Island of Darkness, and although trevas could have different translations, the epigraph from Conrads Heart of Darkness licenses its
translation as darkness) appeared in 2002 and has been prominently displayed in bookshops ever since (along with Rodrigues dos Santoss more
popular Da Vinci Code-type novels, and other novels dealing with topics
such as Islamism or Portugals colonial legacy in Africa). A Ilha das Trevas,
I think, could not have been published in an English-speaking publishing
environment, for it is an extraordinary mixture of a thin fictional framing
narrative within which are crammed chapters of scarcely-disguised reporting on the history of the Indonesian invasion and international efforts over
the years to get Indonesia to withdraw, culminating in the period of the
referendum in 1999. Page after page goes by in which the characters are
figures such as Presidents Suharto and Habibie, Indonesian Foreign Minister Ali Alatas, Xanana Gusmo, the then Portuguese Secretary of State
for International Cooperation Duro Barroso, British minister for foreign
affairs Douglas Hurd, Portuguese Prime Minister Antnio Guterres, German Chancellor Helmut Kohl, British reporter Max Stahl and photographer
Steve Cox and so on, along with undisguised versions of historical actors
such as the vicious Indonesian military figure Zacky Anwar, here Zacky
Wandy, or eventual head of the Indonesian armed forces General Wiranto
who becomes General Winata. The difference lies in the amount of verifiable material Rodrigues dos Santos had with which to construct his characters; with less material, he changed certain names but so slightly that the
referents would remain clear, and moreover remain accused in the novel of
the war crimes widely reported in non-fictional accounts. Rodrigues dos
Santos reproduces or adapts conversations between these people, meetings,
facial expressions, bodily postures, thoughts, using the panoply of descriptive resources common within fiction told by a third-person narrator. While
the result appears on the one hand as a piece of barefaced opportunism, the
books narrative drive and openly engag intentions on the reader trans-

124

DAVID CALLAHAN

form it into a surprisingly useful work of reconstructed history from a Portuguese standpoint, enlivening, contextualising and personalising many of
the players involved in the East Timor tragedy, with an emphasis on the last
few months leading up to the referendum in 1999 and the violent, petulant
Indonesian-led repercussions.
As might be seen from the examples of historical characters who occupy
the narrative, Australian political figures occur infrequently. While this can
be ascribed to the political irrelevance of Australians in negotiations over
the future of East Timor, until the period of the referendum and its aftermath, it can also be read to a certain extent as a marginalisation of Australia
as historical actor in the events. Not only did Australia not agitate for East
Timor internationally until the last minute, at least at an official level, as is
well-known, but neither did its support of Indonesia give it any official role
in the opposite camp. By allying itself with Indonesia, Australia lost moral
credibility in international fora without gaining any position from which
it could arbitrate on matters other than the reactive one of defending itself
from criticism from all sides (or negotiating greedily with Indonesia for
East Timorese oil resources). However, there was far more to Australias role
in events than that played by the government or official positions. As Clinton Fernandes says in Reluctant Saviour: Australia, Indonesia and the independence of East Timor: apart from a shared interest in not being invaded
by a foreign power nations do not have interestsgroups within them
do, in this case the interests of those who control the central economic and
political institutions (Fernandes, 2004: 130). Outside of these institutional
groups, Australians were crucial at all stages of the struggle for East Timor,
often agitating vigorously against the Australian government at the same
time as they were attempting to support the East Timorese cause. Journalists working for Australian television networks were murdered by the Indonesian military in Balib, as was Australian reporter Roger East in Dli,
with no compunction, while others were banned, put on Indonesias wanted
list, and contributed frequently to the souring of official relations between
Australia and Indonesia when they kept the stories alive in the Australian media. Moreover, even within Australia the army attempted to invoke
national security laws to put pressure on Fernandes (an army officer) not to
publish his book, supposedly because the book was highly critical of the
Howard government in the run-up to the election that year (Moorhouse,
2006-07: 24).
Rodrigues dos Santos is aware of the part played by the Australian
government, as of events with international repercussions, even though he

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

125

writes erroneously of Greg Sheckleton [sic] and his boys, [and] Roger East
(Rodrigues dos Santos, 2007: 349; italics and English in original) in a long
list of people whose deaths are lamented. Apart from the journalistic sin
of not checking Shackletons name (which is consistently spelled wrongly),
the idea that the four other newsmen who died in Balib were in any way
his boys seems gratuitous given that Malcolm Rennie and Brian Peters
(incidentally both British and even less likely to be Greg Shackletons boys)
worked for a rival Australian news channel. Earlier in the novel Rodrigues
dos Santos had dramatised the arrival of the Balib Five in Balib, largely
from the standpoint of the Portuguese journalist who has followed East
Timor for the longest period, Adelino Gomes, another character in the
novel. There he shows that he is well aware of the nationalities and employers of all of the journalists murdered by invading Indonesian forces, which
makes the reference to his boys even more perplexing. While the dramatisation of their deaths gets some of the details wrong, it certainly achieves
the aim of depicting the ruthless cruelty with which Indonesia treated East
Timor from the beginning. Moreover, their fate is immediately contrasted
in the next chapter with what happened to Adelino Gomes and his team, a
lengthy sequence in which a mixture of confusion, good judgement, tenaciousness, but mostly sheer good fortune, leads them away from extreme
danger and eventually to safety. The contrast is not commented on but in
its portrayal of nave and inexperienced journalists from Australia whose
decisions get them killed, as compared to the more clued-inbecause able
to speak PortuguesePortuguese journalists, whose decisions prevent
their deaths, a mini-parable is rehearsed in which Australia gets things
wrong and Portugal, despite a degree of disorganisation and near-failure,
sees things more clearly. The contrast is reinforced shortly after with the
description of the death of Roger East, shouting in vain that he is Australian
as he is led to the wharf in Dli and summarily executed.
With these failed Australians, the first to be mentioned in the book,
Rodrigues dos Santos constructs a story about Timor in line with Portuguese desires: that Australia does not know what it is doing in East Timor,
and that Portugal is better integrated into what happens there. The story
of the deaths of the six journalists connected to Australia at the beginning
of the Indonesian invasion is certainly dramatic, and aided enormusly in
keeping the story alive in the Australian media. However, the part of the
Australian journalist Jill Jolliffe, also present in East Timor at this time and
along with Gomes one of the last to leave (as also one who has followed
events in East Timor, and published on them, over the whole period of

126

DAVID CALLAHAN

the Indonesian occupation and to the present day), could also legitimately
have been incorporated in some way. Jolliffes story, including her brave
and dramatic clandestine trip to Indonesia to meet resistance leader Konis
Santana in the mountains of East Timor in 1994, or indeed that of the many
Australians over the years who contributed to the East Timorese cause in
key ways, are a part of Australias relation to East Timor that a comprehensive picture might be expected to at least reference. It is unlikely that Rodrigues dos Santos was unaware of Jolliffe, given that she lived in Portugal for
many years, was at one point the head of the foreign press corps in Portugal,
included in the list of journalists accompanying the aborted visit to East
Timor by Portuguese parliamentarians in 1991 (an inclusion which was one
of the things that Indonesia objected to, objections in part responsible for
the cancellation of the visit by Portugal), and her documentary on her trip
to East Timor in 1994 was largely financed by RTP, the state-run radio and
television network in which Rodrigues dos Santos is such an important figure (see Jolliffe, 2010: 153-54).
In Pierre Machereys A Theory of Literary Production, any aspect which
we might have expected a literary work to display, but which it does not, is
not the sign of an imperfection, but rather the imprint of a determinate
absence which is also the principle of its identity (79-80). The expectation
that there would be positive representations of Australians (as well as negative ones) in any treatment of East Timor arises on account of the fact that
throughout the modern history of East Timor Australia has been a central
reference point. It has served as a crucial link with the rest of the world via
air service to Darwin, it has served as a supplier of goods and services, and
during the Indonesian occupation it served as a location where oppositional
forces and energies were focused, as well as a place to escape to and join East
Timorese communities for whom Australia was a more sensible refuge than
distant Portugal. Xanana Gusmos first wife and children, for example, lived
in Melbourne, not Portugal. Australian officials were principally responsible
for supervising the electoral enrolment and voting in the 1999 referendum
on independence, and Australian forces comprised by far the largest contingent of the Interfet forces that supervised the post-referendum transition
after the Indonesian army had colluded and participated in the violence and
destruction in the three weeks after the plebiscite. The last Portuguese Governor of East Timor, Mrio Lemos Pires, was in no doubt that Australian
obstruction and bad faith had crucially prevented any organised attempt
at decolonisation (Pires, 1991), and currently Australia is the country after
Portugal where most interest is taken in East Timor, whether in the media,

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

127

politically or academically. In addition, Australia provides more visitors to


East Timor than any other country by some way. In the latest figures supplied by the East Timorese National Statistics Directorate, arrivals of foreigners at Dli airport in 2009 were headed by Australia with almost 11,207,
with Indonesia second with 5,443 and Portugal third with 4,501, with no
other country reaching 2,000 (National Statistics Directorate, 2009: 11). To
expect Australia to occur within any treatment of East Timor, whether nonfictional or fictional, is accordingly a legitimate expectation; what appears to
be not legitimate, however, is to expect anything Australian to be referenced
particularly positively in a book written from a Portuguese perspective.
Despite this, positive initiatives that Australia or Australians have been
involved in cannot be entirely absent from a chronicle that includes the
moment of East Timors referendum and its aftermath, and so we do read
about Interfet, the multinational force led by Australia (Rodrigues dos
Santos, 2007: 328), but shortly after, when the militias still carried out
operations within the territory, it is Portuguese troops in particular, having disembarked in the meantime, [who] hunted them down and discouraged further action on their part (Rodrigues dos Santos, 2007: 328-9, my
translations from Portuguese throughout). The force had been proposed by
Australia as early as September 5, 1999, just one day after the announcement of the referendum results, but although the novel frequently relates
conversations between figures caught up in the East Timor tragedy at some
length, with interpositions about oddly minor details such as how Tony Blair
pronounced Antnio or how he he could not call Guterres Tony because
then they would both be calling each other Tony (Rodrigues dos Santos,
2007: 321), when it comes to Australia no elaboration or humanisation of
the people involved is entered into. Nonetheless, Australias having proposed
a referendum at one point becomes the moment when Indonesian President Habibie sees which way the wind is blowing and decides that indeed a
referendum is necessary, a decision which could be seen as compensating to
at least a limited extent for Australias official hostility to the East Timorese
cause over the years. However, this section of the novel makes no mention
of this, for Australias changed point-of-view is not spoken by Australians
but perceived through the voices of the Indonesian political figures who are
discussing it, and in Indonesian eyes it is nothing less than a betrayal on
the part of Australia (Rodrigues dos Santos, 2007: 252). That it should be
Habibie who comes to this conclusion subtly articulates the suggestion that
Australia is a country that cannot be trusted, a country so self-interested
that it is capable of reversing alliances and positions with little compunc-

128

DAVID CALLAHAN

tion. By not voicing such a perception through a narrator, but through the
character of the President of the nation which Australia has supported in its
brutality and colonial violence, the critique works more cunningly. Moreover, when the Australian Prime Minister John Howard and the Minister for
Foreign Affairs Alexander Downer are eventually mentioned, they remain
names with no personality, official positions that have no context save that
of a desire to placate their populous neighbour and to get their hands on
Timorese oil. When Australia proposes an international force this too is
simply mentioned and rushed past (Rodrigues dos Santos, 2007: 311), with
no attention given to the complex political and national dynamics, or the
personalities involved, within Australia.
Australias official stance and actions with respect to East Timor were
despicable over a long period. Nevertheless, they did not merely emerge out
of the politics or personalities of the individuals or parties involved. The
fact that supporting Indonesia was the official policy of both the (centreleft) Labor Party and the (conservative) Liberal Party over almost the entire
period of the Indonesian occupation reveals not only something about
the culture of nervousness that exists in Australian foreign affairs when it
comes to Indonesia in general, but comes from a fear of Asia going back to
the nineteenth century (see Philpott, 2001, for a summary of this). As the
small number of Australian settlers looked over their shoulders in the nineteenth century, not to mention the even more miniscule number occupying
the tropical zones in northern Australia, they sensed the pressure of millions upon millions of Asians, initially Chinese, then Japanese, and latterly
Indonesians, who were supposedly about to spill out of their overcrowded
countries and pour into the undefended and sparsely populated regions in
the north. This fear runs through Australian literature, journalism, immigration regulations and public discourses of all types from the nineteenth
century until the present. Attempts by more recent Prime Ministers such as
Gough Whitlam, Malcolm Fraser or Paul Keating to alter the official discourses failed to make much of an effect on many sectors of society, for
whom the well-entrenched fears of Asians as numerous and Other remain
active (see Pietsch, Clark & He, 2010, for indications that this fear and suspicion might be abating among younger generations). While these fears could
have been countered by principled arguments, and often were, explaining
Australias official actions without reference to them is insufficient, and
betrays the lack of informed knowledge of Australian history and culture
(as opposed to Australian politics) on the part of Portuguese observers. In
addition, the eventual about-face undergone by the Australian Government

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

129

only occurred after overwhelmingly intense pressure from the Australian


people and media in favour of the countrys finally helping a nation it had
colluded in oppressing. As was widely reported in Australia at the time,
Foreign Minister Alexander Downer, generally loftily arrogant with respect
to support for East Timor, was to report: People were ringing up, crying
over the phone, we had more calls on that issue than Ive ever had in my life
on anything (Greenlees & Garran, 2002: 245). None of the intense public
support, or the actions of determined individuals in Australia over decades
in favour of East Timor, is apparent in A Ilha das Trevas.
The only Australian who does become a character is Chris Dunn, an
official of the United Nations body supervising the elections, UNAMET
(the surname Dunn is the name of a long-time supporter of the cause
of East Timor, former Australian ambassador to Portuguese Timor, James
Dunn). At first he appears unduly skeptical of explanations given by local
people about Indonesian brutality and the collusion of the armed forces
with the murderous anti-referendum local militias, his inability to register
the gravity of the situation indicated by his concluding the conversation with
Paulino, a local employed by the UN, by turning his attention to a succulent
chicken leg, after which he breaks into a relaxed smile. No worries, mates
(Rodrigues dos Santos, 2007: 285, English and italics in original). Although
a comforting presence during the elections because of his size and authority, he is represented as being largely out of touch with what is happening,
and crucially unable to believe in the role of the Indonesian military in the
violence. Dunns later explaining to East Timorese UNAMET workers that
the UN was pulling out of the town of Suai, despite earlier guarantees given
that they would not, and that moreover that they can take almost no local
employees with them, establishes a contrast between the bravery of Paulino,
who is determined to stay even though he is offered a place out, and Dunn,
who regrets what is happening but seems to have not a scrap of defiance in
him (Rodrigues dos Santos, 2007: 301-5). Dunn is nevertheless redeemed
later when he reveals from Dli that he and other UN officials are refusing to
leave the voting urns unattended on account of the threat that the Indonesian military will steal them, and that they are secretly accelerating the votecounting so that the results can be announced before the Indonesians can
sabotage things even more. The UNAMET officials were duly able to finish
the counting early, Kofi Annan making the announcement three days before
the date that had been agreed on.
The chapter in which Dunn appears constitutes another mini parable of
Australias official relation to East Timor. As a policeman he stands for the

DAVID CALLAHAN

130

official Australia that refused to give credit over the years to stories about
Indonesian massacres and dirty tricks in the country, writing off stories
told by locals as being too biased to be believed, and being taken in by the
statements and polite mien of Indonesian officers. Despite being basically
good-hearted and efficient, he is also innocent and unduly swayed by preconceptions in which public officials, such as army officers, serve honestly
and according to rules of engagement that do not include slaughtering civilians or nuns or hypocritically managing local militias to do their murdering
for them. This picture of the Australian corresponds to a stereotype which
contains positive elements after all, in that being innocent and ignorant are
less heinous than being hypocritical or uncaring, for after all there were
plenty of Australian officials over the years at various levels who were not
so innocent or who were all too proficient at double-speak and the ability
to contemplate without regret the widespread murder, rape and starvation
of civilians. On the other hand, a potentially interesting story for a Portuguese audience might have been that of the UNAMET spokesman, Australian David Wimhurst, who had a Portuguese wife and was a Portuguese
speaker (see Greenlees & Garran, 2002: 192-95; see Wimhurst, 2000, for his
own circumspect summary). That Dunn in the end comes to believe in the
desperation of the situation and the need to use trickery himself depicts the
journey of belief and engagement that official Australia needed to undertake (which, presumably, was not so difficult for Wimhurst), and the fact
that he is able to make this journey can be seen charitably as suggesting that
Australia was eventually able to understand what it had denied at an official
level for so long. More likely, however, the suggestion may be that only at
the level of common Australians actually involved in East Timor can this
understanding be reached, Australian politicians being unable to be trusted
by anyone, including, ironically, their erstwhile Indonesian allies.

The much more complex novel A Peregrinao de Enmanuel Jhesus (2010)


by Pedro Rosa Mendes, also a journalist, functions very differently to that
of Rodrigues dos Santos on almost all levels. Australia, however, is practically non-existent in the novel, even though the novel possesses a fascinating density of references to the history and cultures of the archipelago,
from pre-European colonialism to the present. It could be argued that the
novel is concerned above all with tracing some of the roots of the current
troubled situation of East Timor in the complex mixture of cultural flows

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

131

that have coursed through East Timor over the centuries, principally within
East Timor and the surrounding islands. With the central voice of the novel
being Javanese, and most other voices being East Timorese, it may be that
there is not much space for a voice from the very different zone of influence that is Australia. However, there is an Israeli-Brazilian botanist, who
definitely represents a constituency in East Timorese history of reduced
significance, and whose presence as the only voice from outside the archipelago draws attention to the absence of other anticipated voices, in the
first instance a Portuguese voice, but also in the context of the period being
represented, an Australian voice, given that the novel deals with a supposed
inquiry by a Norwegian bishop in East Timor during October-November
1999, precisely a period when the Australian presence in East Timor was
numerous and crucial.
Much more than in A Ilha das Trevas this immediately qualifies as a
determinate absence, to use Machereys term. The focus on various cultural
strands that have led to the voices who speak in the novel could be said to
highlight the deep pasts of East Timor rather than its present, licensing
the invisibility of Australia. Nevertheless, even if the present of the time of
the novels speaking in late 1999 is ignored, the books voices circle around
the fate of a character who to a certain extent represents the present and
a hypothesized immediate future of East Timor: Alor. This character has
disappeared, so he only speaks through others reporting of him, or written documents that outlast him. Moreover, Alor is an apparently Indonesian architect who has been engaged in the plan to design a house for the
new East Timorese president, a plan in which he has been investigating the
cultural background of East Timor so as to come up with the most appropriate design, one that best represents the mixture of people that make up
East Timor as well as the influences that have made East Timor distinct.
The quest, as it happens, is never completed. The more Alor researches, the
more he discovers the difficulty of combining the different regional suspicions and jealousies that characterise East Timor, let alone influences from
elsewhere. As he understands an East Timorese veteran of the Resistance:
O que est a dizer-me sem conseguir dizer que Tim-Tim um arquiplago
em doca seca e que a inveja social comea nos smbolos (Rosa Mendes,
2010a: 30; What youre telling me is that Tim-Tim is an archipelago in dry
dock and that social envy begins with symbols). Rosa Mendes speaks in
an interview of the structuring presence of inter-group violence in the history of East Timor, violence that works against the affirmation of an East
Timorese identity on a cultural level and against an efficient functioning of

132

DAVID CALLAHAN

society on a social level (Rosa Mendes, 2010b: 36). Even amateur author
Ndio Duarte, in his largely elegaic novel of life in East Timor before the
Indonesian invasion, O Menino de Lahane, wonders: Ser que esta terra de
tantas e to diversas belezas ... est pr-destinada para guerras? (Duarte,
2007: 100; Could it be that this land of so many and such varied beauties ...
is pre-destined for war?).
As it transpires, Alor is the biological son of East Timorese who has
been adopted by a Javanese father after being found abandoned as an infant
when his remaining family members had to flee from Indonesian troops.
According to his adoptive father Dalboekerk, Alor had been fathered by
his grandfather abusing his daughter, symbolic evidence of East Timors
endemic violence and retrograde traditionalist authority in Dalboekerks
eyes, and an explanation as to why Alor cannot complete his suturing architectural commission. Alors own explanation is a letter dated one day before
the referendum, a tormented series of paradoxes, accusations and inability
to consolidate a firm basis for his newfound identity. His quest for the
balanced construction of a physical symbol of the new nation in the form
of not just a house but a home for its leader founders on his inability to
perceive a constructive identity, his own disintegration as he discovers his
biological identity a presage to that facing the new nation. In Joo Bonifcios perceptive review, Os timorenses que aqui surgem no se vem como
timorenses, mas sim como nativos daqui ou dali, ou membros de um cl
H algo de louco aqui, algo de insularmente louco (Bonifcio, 2010: 53;
the Timorese that appear dont see themselves as Timorese, but rather as
belonging here or there, or members of a clan Theres something mad
here, something of an insular madness).
Given the novels concentration on the faultlines between the possible
sources of Timorese identity matter, the absence of a Portuguese voice or of
much reference to East Timorese identity as possessing partly Portuguese
roots is much more striking than the absence of references to Australia.
Whatever the significance of Australia to East Timor, nobody claims that
it has contributed to the identity makeup of East Timorese. Nevertheless,
the presence in the first paragraph of the first character in the book as the
Australian head of the UNAMET mission, Ian Martin, only for Australia to
disappear from the narrative thereafter is a strategically calculated erasure
of the country: it exists as an administrative voice only, with no deep roots
in the culture it is speaking for. From this point on, the voices speaking for
East Timor will be those with an identitarian investment in the country,
with the odd exception of the Israeli-Brazilian botanist (despite the signifi-

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

133

cance of botany as another area with metaphorical implications for East


Timors identity flows, given East Timors location near the Wallace Line).
Publishing in Portugal offers examples of many books that would
be unlikely to be published in some other publishing environments, on
account of the widespread practice of privately printing volumes of all sorts,
generally poetry, but also novels, memoirs, and studies of varying degrees
of professionalism, from the amateur to the academic (almost always without blind peer review). Local council and other subsidies also contribute to
the publication of books thought to contribute to the affirmation of local
or regional identitarian realities or the promulgation of otherwise worthy
issues. East Timor has provided the occasion for a certain amount of such
publishing, one example being the novel O Menino de Lahane: Romance em
Timor by businessman Ndio Duarte.
On the one hand O Menino de Lahane could be charitably considered
as popular art asserting itself against the conformist conventions of the
publishing world.[1] Duarte admits in a note at the beginning that he has
used material, and even names, from his experiences in East Timor during
the three years he spent in the colony when a teenager well before the Indonesian invasion. At the same time, the trajectory of Nelson, the protagonist,
while it can be transparently identified in many aspects with that of the
author, is at the same time clearly not simply autobiographical, particularly
in the latter stages when Nelson is a guerilla fighting against the Indonesians. The fact that Nelson dies in the struggle is enough in itself to indicate
the divergence between the author and his protagonist. The book also contains many photographs, drawn from old-fashioned ethnological sources,
the authors experience, the Indonesian invasion and images of locations in
which the action takes place. At various points Nelson inserts poems so as
to render his feelings in a supposedly more emotionally heightened register, poems whose excruciating sentimentality well indicates a level of clich
that circulates in Portugal with respect to East Timor (also see Letria, 1999,
or Borges, 2009, for further examples). This mixture of discourses scarcely
qualifies as postmodern bricolage but it does qualify as popular bricolage,
and the fact that Duarte has made the effort to construct a fictional narrative well beyond the limits of his personal experience speaks to a desire to
pronounce on the issues on a much wider canvas that that merely of his
autobiography.
1 One convention that a regular publisher would have insisted on, one hopes, would have been
the elimination of the many misplaced commas that disfigure the text, of the type Outros historiadores, admitem que foi Antnio de Abreu (Duarte, 2007: 21).

134

DAVID CALLAHAN

In this endeavour, Duarte includes many more references to Australia


as a factor in the everyday lives of East Timorese than do Rodrigues or
Rosa Mendes. In his more straightforward narrative the references of his
East Timorese family certainly include Australia, particularly during the
period of the Indonesian occupation. It was then that many East Timorese
fled to Australia if they could, and Australia became the most realistic place
to flee to, none of which could be guessed from either Rodriguess engag
chronicle, nor Rosa Mendess wracked enquiry into East Timorese cultures.
Indeed, in his Introduction, Duarte announces that his novel is going to
include alguma crtica ao processo de descolonizao e a todos os seus
actoresmilitares, polticos, diplomatas, portugueses, timorenses, indonsios, americanos e australianos (Duarte, 2007: 26; a certain amount of
critique of the decolonisation process and all its participantsthe armed
forces, politicians, diplomats, Portuguese, Timorese, Indonesians, Americans and Australians). This criticism begins to appear when the novel gets
to the period of the change of regime in Lisbon after the Revolution in 1974.
Portuguese politicians are given short shrift: Faziam a populao acreditar que os dirigentes portugueses estavam atentos mas nas suas costas iam
planeando cenrios bem diferentes (Duarte, 2007: 117; They made the
people believe that the Portuguese leaders were attentive [to the issues] but
behind their backs they were planning very different scenarios). After this
summary of Portuguese mismanagement, Australias role is the next to be
mentioned: Os prprios australianos defendiam a integrao de Timor
Leste na Indonsia o que no vinha a facilitar as coisas (Duarte, 2007:
117; The Australians themselves supported the integration of East Timor
in Indonesia, which hardly made matters easier). This conjunction of the
Portuguese and the Australians (with the Americans completing the trio
of negative influences on the decolonisation process and the establishing
of conditions for the Indonesian invasion) is an indication of the books
recognition of Australias significance in the fate of East Timor.
For the last third of the book, however, Australia becomes significant as
the place Nelson and his family plan to escape to. Although Nelson is Portuguese the hypothesis of continuing on to Portugal is quickly discarded on
account of his Timorese wife Lias having family in nearby Darwin, as well
as in Melbourne. In planning their escape route, they know they have to
avoid the border town of Balib, in part because of the brutal murder by the
Indonesians of what Duarte lists correctly as two Australians, two Englishmen, and a New Zealander (Duarte, 2007: 143). In a moment of high drama,
Nelson has to use covering fire so that his wife Lia and their son Jorge can

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

135

be taken by boat off the coast to a larger waiting boat offshore. When they
are finally able to make contact with Nelson after having reached Darwin
safely, Lia reports of the city that they are in a bonito bairro, surrounded
by attentive family and friends, and that Jorge j est matriculado numa
escola australiana a frequentar um curso intensivo de ingls (Duarte, 2007:
165; a beautiful neighbourhood Jorge is already enrolled in an Australian school and attending an intensive English course). It is clear that they
have quickly been able to insert themselves into a comfortable life free of
the violence that made them flee. Not all East Timorese refugees were so
lucky, given official Australian policy that as East Timor was a Portuguese
responsibility according to the United Nations, refugees should go to live in
Portugal, not to mention the fact that, as the novel repeats at this point: o
governo australiano tem apoiado os indonsios no seu propsito de anexarem esta metade da ilha (Duarte, 2007: 166; the Australian government
has supported the Indonesians in their aim of annexing this half of the
island), to the extent that era do conhecimento geral que os servios secretos indonsios e australianos colaboravam desde h muito entre si (Duarte,
2007: 171; it was common knowledge that the Indonesian and Australian
secret services have been collaborating for a long time). Australia and Indonesia are described bitterly as brothers (Duarte, 2007: 170). Nevertheless,
in O Menino de Lahane Australia also represents a safe haven and the most
natural point from which East Timor people awaited developments in their
occupied country. The fact that Jorge is portrayed as having adapted quickly,
as a mark of which he has a girlfriend bem australiana e bem loira (Duarte,
2007: 178; very Australian and very blonde) is also an indication that whatever the official position of Australia, Jorge has been accepted by unofficial
Australians not only at the level of community politics represented by his
easy absorption into the school system, but also at the personal level, an
intercultural acceptance that speaks well of the treatment of East Timorese
by constituencies outside the national government. While Duartes novel is
less literary, and certainly less noticed, than those by Rodrigues dos Santos
or Rosa Mendes, it possesses details and an attitude that constitute a more
open awareness of what Australia signified in the daily lives of many ordinary East Timorese, at least around the time of Indonesian invasion.
A recent best-seller for children has been Uma Aventura na Ilha de Timor
(2011; An Adventure on the Island of Timor), written by Ana Maria Magalhs and Isabel Alada (formerly the Minister for Education). However, not
only is Australia scarcely referred to, neither are Portugal or Indonesia, and
East Timor itself mostly features as beautiful background for the Portuguese

136

DAVID CALLAHAN

teenagers adventures. As outlined in the appendix, the geographical sites


depicted in the book have been included on account of the authors having
enjoyed or been impressed by them on a visit to East Timor. In this way
their potential cultural significance has been stripped of most cultural references in favour of their visual or experiential appeal to the writers. Given
that contextualisations of the countrys history or social characteristics are
thus almost entirely absent, the brief mention of an Australians helping the
children by taking them in a charity-associations aeroplane is of far less
significance than the separate topics of the startling determinate absences
of Portugals colonial history or the period of Indonesian oppression.
Ultimately, it is not in fiction that the status of Australia in Portugal
with respect to East Timor has been fixed. Indeed, with local variations, the
generalised perception of Australias official role regarding East Timor over
the years differs little in Portugal and Australia, apart from the presence in
Australia of a conservative faction that supported government realpolitik
over the years. For the most part, however, the public perception of Australias support for Indonesia remained consistently negative in Australia,
as in Portugal, among those who took an interest in the issues. While the
assessment of Australias official role is unlikely ever to be altered through
fictional representations, the resources of fiction provide the potential at
least for more nuanced or humanised analyses of the countrys relation to
East Timor to emerge in Portuguese discourses about the period. The fact
that the two most detailed and respected fictionalisations dealing with East
Timor, those of Rodrigues dos Santos e Pedro Rosa Mendes, either inscribe
implicit critique of Australia, or ignore the country altogether, suggests
that interest in contextualising or understanding Australia or Australians
positions is of scant importance in Portugal. Given the historical record of
Australias representatives in this area, this is perhaps scarcely surprising.
However, given the participation in the struggle for East Timor of many
Australians, and of many Australian Non-Government Organisations, there
are still many Australian stories dealing with East Timor that remain to be
told or appreciated in Portugal. On the other hand, an article mirroring this
one, in which Australian representations in fiction of Portugal with respect
to East Timor were analysed, would find that Australia is much more lacking in stories that contextualise and explain Portugal sympathetically than
vice versa (see Callahan, 2010). It would seem in fact that the exploration
in fiction of the time of the Indonesian occupation and oppression in East
Timor remains largely underdeveloped, even in the two other nations most
closely implicated in the suffering of the East Timorese people.

PROCESSING AUSTRALIA IN PORTUGUESE NARRATIVES OF EAST TIMOR

137

REFERENCES
Bonifcio, Joo (2010), No um livro, um monumento, recenso de Peregrinao
de Enmanuel Jhesus, Pblico: psilon, 14 May, pp. 53.
Borges, Antnio Jos (2009), De olhos lavados/Ho matan moos, trans. [from Portuguese
into Tetum] Ab Barreto Soares, Lisbon and Porto, Lidel.
Callahan, David (1991), The Image of Australia in Portugal since the Revolution: from
Timor to Television, Australian Studies, 5, April, pp. 8-18.
(2007), Caring Australians: On the Endangered List?, in Australia: Who Cares? Ed.
David Callahan, Perth, Network Books, pp. 1-14.
(2010), History and Shame: East Timor in Australian Fictions, Interventions:
International Journal of Post-colonial Studies 12.3, pp. 401-14.
(Forthcoming), Re-visiting East Timor as Fiction and as Memoir: The Work of Tony
Maniaty, Literature & History.
Chrystello, Chris (1990), Austrlia ignora apelos timorenses, Pblico, 9 May 1990,
pp. 13.
Duarte, Ndio (2007), O Menino de Lahane: Romance em Timor, Portimo,
Canallagos.
Fernandes, Clinton (2004), Reluctant Saviour: Australia, Indonesia and the Independence
of East Timor, Melbourne, Scribe.
Greenlees, Don and Robert Garran (2002), Deliverance: The Inside Story of East Timors
Fight for Freedom, Crows Nest, Allen & Unwin.
Jardine, Matthew (1999), East Timor: Genocide in Paradise, Berkeley, Odonian Press.
Jolliffe, Jill (2010), Finding Santana, Kent Town, Wakefield Press.
Kiernan, Ben (2003), The Demography of Genocide in Southeast Asia: The Death
Tolls in Cambodia, 1975-79, and East Timor 1975-80, Critical Asian Studies, 35.4,
pp. 585-97.
Letria, Jos Jorge (1999), Timor: Litania por um Povo em Pranto, Lisbon, Hugin
Editores.
Macherey, Pierre (1978), A Theory of Literary Production, trans. Geoffrey Wall, London,
Routledge & Kegan Paul.
Magalhes, Ana Maria and Isabel Alada (2011), Uma aventura na Ilha de Timor,
Lisbon, Caminho.
Moorhouse, Frank (2006-07), The Writer in a Time of Terror, Griffith Review [Australia],
14, Summer, pp. 11-60.
National Statistics Directorate (2009), Visitors arrival at Dili airport, by country of origin,
Timor-Leste in Figures: 11, Immigration Department, Timor-Leste National Police,
available at www.dne.mof.gov.tl.

138

DAVID CALLAHAN

Philpott, Simon (2001), Fear of the Dark: Indonesia and the Australian National
Imagination, Australian Journal of International Affairs, 55.3, pp. 371-88.
Pietsch, Juliet, Marshall Clark and Baogang He (2010), Generational change: regional
security and Australian engagement with Asia, Pacific Review, 23.2, pp. 163-81.
Pires, Mrio Lemos (1991), Descolonizao de Timor: Misso Impossvel? Lisbon, Crculo
de Leitores / Dom Quixote.
Rosa Mendes, Pedro (2010a), Peregrinao de Enmanuel Jhesus, Lisbon, Dom
Quixote.
(2010b), Timor o espelho da ignorncia da ditadura de Salazar, Expresso: Outlook,
22 May, pp. 32-38.
Rodrigues, Pedro Caldeira (1992), Deus Pinheiro acusa Austrlia de hipocrisia, Pblico,
18 March, pp. 44.
Rodrigues dos Santos, Jos (2007), A Ilha das Trevas: Romance, Lisbon, Gradiva,
[2002]
Wimhurst, David (2000), A UNAMET, in Centro de Estudos dos Povos e Culturas de
Expresso Portuguesa/Universidade Catlica Portuguesa (org.), Timor: Um pas para
a sculo XXI, Sintra, Edies Atena, pp. 69-75.

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO


EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO
Ana Paula Arnaut

(...) o tal qual aconteceu no certamente a sua verso mais verdadeira.


Maria Isabel Barreno, Crnica do Tempo.
Assim o passado, sempre: um continente de afectos
do qual s se vislumbram os fragmentos.
Maria Isabel Barreno, Vozes do Vento.

Anunciado embora como um romance que conta a histria da famlia


descendente de um dos colonizadores de Cabo Verde. Do apogeu decadncia (Pblico/P2, 2009: 17) assim se apontando para uma obra una
e independente de outras , Vozes do Vento, o mais recente romance de
Maria Isabel Barreno, no pode, no entanto, deixar de ser lido em estreita
correspondncia com O Senhor das Ilhas (Barreno, 1994). A prpria autora
reconhece, alis, que quando escreveu este livro tinha j a inteno de ir
para alm dele e fazer a descrio completa do xito, da grande riqueza,
do sucesso que teve o primeiro fundador e, depois, da decadncia, de todo
esse percurso (Dirio de Notcias/Cartaz, 2009: 1).
A obra em apreo no pode, tambm, deixar de pressupor que a saga
familiar narrada fica, ainda assim, incompleta, desse modo criando a expectativa de um terceiro volume que encerre as mltiplas questes levantadas. No nos referimos apenas aos veios narrativos respeitantes a aspectos
familiares. Reportamo-nos, essencialmente, a essas linhas temticas que
permitam verificar e avaliar, por exemplo, a forma como o sculo XX continuou a prtica colonial portuguesa em Cabo Verde. Tendo em mente os
desenvolvimentos e as consequncias histrico-sociais dos tempos ainda
prximos do ps-25 de Abril, aludimos outrossim exposio de temas
de carcter poltico que facultem a anlise da eventual alterao do modus

140

ANA PAULA ARNAUT

vivendi do e no arquiplago em tempos de post-colonialismo. Em concomitncia, de acordo com a nova conjuntura resultante da Revoluo dos
Cravos, fazemos ainda meno ao facto de ser til determinar se as antigas
prticas coloniais foram abolidas ou se, pelo contrrio, elas se revestiram de
novos modos e formas (Shohat apud Said, 2004: 414).
Enquanto aguardamos a eventual consumao da trilogia, cumprenos trabalhar o material que nos oferecido. Material histrico, h que reconhecer, independentemente da opinio da autora, para quem Vozes do
Vento , acima de tudo, basicamente um romance (Dirio de Notcias/
Cartaz, 2009: 1). um romance, sem dvida, mas um romance que, centrando-se embora na histria da famlia Martins (a famlia da autora), e
contrariamente ao que afirma (ibidem), fixa e retrata uma poca (o sculo
XIX, como O Senhor das Ilhas havia fixado o final de setecentos e cerca da
primeira metade de oitocentos); um romance em que Maria Isabel Barreno
pretendeu reproduzir um pouco as muitas histrias da colonizao portuguesa (ibidem). Um romance, ou melhor, dois romances, acrescentamos
ns, parafraseando Alexandre Herculano, que pode(m) ensinar tanto como
um livro de Histria (apud Marinho, 1999: 15-16), apesar das constantes
referncias mistura da verdade, decorrente de investigaes feitas,[1] e da
imaginao que, inevitvel e necessariamente, preside criao literria. Em
termos mais concretos, duas obras em cujas pginas a mistura de verdade e
inveno respeita reconstruo verosmil da identidade cabo-verdiana.
Numa estratgia que no parece acontecer por mero acaso, recorde-se,
para j, de O Senhor das Ilhas, o episdio do (verdadeiro) naufrgio[2] de
Manuel Antnio Martins e o modo como o tom e a cor que se imprimem
narrao parecem querer propositadamente transformar o nufrago em
Ulisses e Maria Josefa em Nausica:
E os ventos mutantes levaram-nos at ilha da Boavista, onde o barco encalhou no fundo macio, bem perto da bela praia de areia branca, de curva serena,
de gua turquesa. O paraso da minha infncia.
1 Alm das trs viagens feitas nos anos 90 ao arquiplago, para investigar a famlia Martins, Maria
Isabel Barreno (de Faria Martins), levou a cabo investigaes no Arquivo Histrico Ultramarino (Dirio de Notcias/Cartaz, 2009). A histria de Manuel Antnio Martins tambm contada pelo cabo-verdiano Germano de Almeida (2003) em Cabo Verde Viagem pela Histria
das Ilhas, Lisboa, Caminho (fotos de Jos A. Salvador).
2 Verifica-se, neste caso, uma pequena e no importante incongruncia: o naufrgio acontece em
1792 (Barreno, 1994: 23), teria Manuel Antnio 22 anos (idem: 29), mas se a Histria regista o
seu nascimento em 1772, duas hipteses se pem: ou a data do naufrgio 1794 ou a idade da
personagem 20 anos.

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO

141

A os descobriram os escravos de meu av, Aniceto Ferreira Mendes lvares,


quando pescavam: quatro homens adormecidos, desmaiados. Quiseram
alertar o amo, mas este fora ao outro extremo da ilha nos afazeres que lhe
cabiam como capito-mor. Veio Maria Josefa, minha me, praia. Com seu
passo curto, como se mais vezes quisesse pisar o cho, sentindo a areia morna
e macia na planta dos ps descalos (...).
Mesmo nos farrapos e privaes se l o bero dum homem, e assim Maria
Josefa logo distinguiu Manuel Antnio Martins como comandante, os outros
como subordinados, e por essa ordem lhes destinou os quartos. Ainda ele no
recobrara os sentidos e j ela se apaixonara por ele, com a agitao emocional
dos quinze anos (Barreno, 1994: 27, 29).

Seja como for, verdade ou inveno no interessa, o que este episdio


consubstancia, como bem aponta Isabel Ferreira Gould, uma importante[] chave[] para entrada na obra uma vez que atribui[] mulher colonial portuguesa o papel de filha da terra, de nativa descoberta do amor e,
simultaneamente, de agente civilizadora que descobre o portugus moribundo e o introduz no colo (...), ou seja, no regao e na terra que a colnia
(Gould, 2007: 69) (Bosi, 1993: 11). A hiptese alternativa, respeitante ao
facto de, inversamente, a cena significar uma aproximao ao reino no
nos parece ser caucionada, em qualquer um dos dois romances, pelo modo
como se apresenta a personagem e as suas atitudes. Impondo uma linha
diferencial relativamente a outras obras de temtica colonial e/ou post-colonial, o que se assim se consegue, pois, ainda segundo Gould, a inscrio
de frica e dos africanos na construo da identidade colonizadora, anulando, deste modo, a imagem do reino como fonte nica irradiadora de
influncias (idem: 67).
Significativo a este propsito, entre outros possveis exemplos, e numa
linha temtica que de modo mais directo e impositivo confere ao africano
importante papel na construo da identidade do colonizador, o episdio
em que Cremilde (a ama de leite guineense) d sugestivos conselhos a Maria
Josefa, africana, certo, mas apenas por nascimento e no por raa. Depois
de a ouvir confessar que na relao sexual com o marido se limitava a ficar
quieta, num coito passivo, sob seu marido activo (Barreno, 1994: 106),
Cremilde logo sugere
que passasse a governar o tempo, governo que deveria ser sempre das mulheres, e que exigisse algum descanso contra a genitalidade rotineira e eficaz de
Manuel Antnio. E aconselhou-a tambm, vivamente, a que por vezes se colocasse sobre seu marido, cavalgando-o, na cpula. Dizia que s assim nasciam

142

ANA PAULA ARNAUT

filhos machos vivos e fortes, com vontade guerreira. No eram s os homens


viris que provinham duma correcta posio de suas mes: Cremilde acreditava
que o carcter das pessoas se devia principalmente posio de seus pais na
hora da concepo.
Os conselhos de Cremilde deram os seus resultados. Maria Josefa sentiu-se
mais dona do seu corpo, mais senhora dos seus desejos (ibidem).

A prova de que O Senhor das Ilhas ilustra, de facto, uma diferente relao
colonial (relativamente a prticas de outros pases) encontra-se, ainda, por
exemplo, no pouco usual casamento de uma branca com um mestio, Aurora Martins e o mulato Miguel (Barreno, 1994: 199 e Barreno, 2009: 117[3]).
A diferena tambm inscrita, diversamente, porm, pelos surpresos e indignados comentrios da inglesa senhora Bowdich, de visita s ilhas, ao
verificar a proximidades das relaes e os laos de cordialidade existentes
entre senhores e escravos (Barreno, 1994: 245). Registo importante, sem
dvida, tanto porque remete para a influncia de frica quanto porque pe
em evidncia o conservador entendimento da diferena de mentalidades e
de prticas culturais entre brancos e negros, implicitamente sublinhando o
carcter civilizado e superior dos primeiros por oposio aos segundos.
E talvez no seja por acaso, ento, que O Senhor das Ilhas praticamente
encerre com a simbologia inversa que encontramos no episdio quase
inaugural da narrao (o naufrgio e o acolhimento africano do portugus). Como que pretendendo no deixar esquecidas a necessria dependncia e submisso do arquiplago a Portugal (tambm inevitavelmente
presentes na prtica da escravatura e nas relaes colono/branco-colonizadas/negras), no quase final deste romance ao reino que cabe exercer a
sua influncia, melhor ser dizer a sua supremacia, acolhendo no seu colo a
africana Doroteia Martins, aps o seu casamento com Eduardo, um oficial
do exrcito portugus (idem: 259).
Em todo o caso, ao lermos as cerca de duas centenas de pginas de
Vozes do Vento, sobressai seguramente a ideia de que, apesar de tudo, o
longnquo reino ou os governadores que em Cabo Verde o representam
no consegue(m) fazer desaparecer a teia de relaes que to prximos
coloca os membros da famlia Martins e a gente do arquiplago.
Deste modo, no mbito de uma leitura sempre articulada com o primeiro romance da saga, sucedem-se em Vozes do Vento vrios episdios
em que possvel ler a inscrio desse caminho inverso do colonialismo a
3

Em Vozes do Vento (Idem: 142) sabemos que Gaby filha de Gabriela Martins e de um escravo
(que deduzimos ser Manuel de Cabo Verde).

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO

143

que j fizemos referncia. Os primeiros exemplos, de menor extenso que


os restantes, situam-se praticamente nas pginas iniciais e tm por protagonistas Gertrudes, uma das filhas solteiras de Manuel Antnio Martins e
Maria Josefa Ferreira, e Altino, filho mestio de Manuel Antnio e de uma
escrava, talvez Joana, uma das amas de leite da famlia (Barreno, 2009: 21,
104). Num jogo de implcitas simbologias, cumpre a Altino no s salvar
a meia-irm da amargura e do rancor em que se enterrava[4] como, alm
disso, ele o responsvel pelo final do dio que esta sentia pelos escravos
(Barreno, 1994: 199), numa espcie de linha de redeno ideolgica do colonizador, prolongada ainda no gesto, em tudo simblico tambm, de Gertrudes passar a usar umas sandlias de seu meio-irmo (Barreno, 2009:
49), aps este ter sido recrutado para a guerra nas matas da Guin, onde
acaba por morrer.
Significativamente, ainda, as sandlias s so consideradas inteis
quando Gertrudes sente a presena de Altino ao seu lado (idem: 50), depois
de ter tido sonhos que resolvem o enigma da sua morte. Em concomitncia,
contrariando as regras escondidas que definiam o decoro e proibiam gestos.
Proibiam as senhoras de abanarem as ancas (...) porque s as danas civilizadas eram admissveis (idem: 43), sabemos da entrada de Gertrudes,
pela mo de Tomsia,[5] no prazer proporcionado pelo mundo interdito das
danas e dos ritmos africanos. A convivncia a que aludimos parece, pois,
caucionar a ideia, j sublinhada por Osvaldo Silvestre, de que a casa, esta
casa de seus pais onde uma multido ia e vinha (Barreno, 2009: 43), se
reconverte em lugar em que os patres e escravos se transformam em famlia (Silvestre, 2002: 67).
Ora, se nestes exemplos lemos ecos do (questionvel) luso-tropicalismo freyriano, pela quase impossibilidade de fugir ao esprito das ilhas e,
por conseguinte, pela hiptese de mais uma vez ilustrarmos a aproximao
estreita entre colonizador e colonizado, muitos outros episdios h simblica mas claramente passveis de ser lidos luz desta teoria. Por outras
palavras, luz da exposio dessa ancestral maleabilidade que fazem do
portugus um exemplo de dualidade tnica e de cultura, que o levaria a
confraternizar com os povos orientais, africanos, americanos que foi sujeitando ao seu domnio (Freyre, 1953b: 20), entregando-se audaz aventura
4 Referncia paixo por Fernando, que acaba por casar com Lusa (Barreno, 1994: 195-198).
5 Num outro momento, em que Tomsia tenta abrir a estrada de regresso ao esprito (...) do seu
neto, extraviado depois de saber da morte do pai (Barreno, 2009: 53, 50), sabemos da aceitao, sem relutncia, do significado das fantsticas histrias contadas sobre os mistrios do
mar (idem: 52).

ANA PAULA ARNAUT

144

de se desenvolver[] em povos de cor, para neles e em mentes mestias, e


no apenas em brancas, sobreviverem os melhores valores portugueses e
cristos de cultura num Mundo porventura mais livre de preconceitos de
raa, de casta e de classe que o actual (idem: 10-11).
A propsito da aventura-integrao portuguesa nos trpicos, o socilogo brasileiro escreve ainda:
Houve desde remotos dias no Portugus uma espcie de franciscanismo ou
de lirismo (...) em contraste com o comportamento hiertico e dramtico do
Castelhano. Foi talvez esse nimo que levou a gente lusitana no s no Oriente
como nos trpicos africanos e americanos a buscar, como nenhuma outra gente
europeia, na experincia de populaes a integradas, valores e tcnicas dignas
de estima europeia e de apreo cristo. (...) valores e tcnicas que, assimilados
desse modo fraterno, permitiriam ao Portugus no apenas viver aquela vida em
ntima harmonia com as condies tropicais (embora persistentemente europeu
e cristo nas suas formas decisivas de ser civilizado), como transmitir vrias
dessas tcnicas e desses valores a habitantes de terras frias e temperadas. (...)
Essa superao da condio tnica pela cultural caracteriza a civilizao lusotropical (...) (Freyre, 1958: 35-36).

Num outro texto, l-se que


(...) do Portugus pode-se com exactido dizer que cedo deixou de ser na cultura um povo exclusivamente europeu para tornar-se a gente luso-tropical que
continua a ser e que encontrou nos trpicos zonas naturais e congeniais de
expanso, ao motivo econmico e ao motivo religioso e poltico de expanso
tendo-se juntado sempre o gosto, ausente noutros Europeus expansionistas,
de viver, amar, procrear e crear filhos nos trpicos, confraternizando com mulheres, homens e valores tropicais e no apenas explorando os homens, devastando os valores, violando as mulheres das terras conquistadas (Freyre, 1952:
12)[6] .

Isto mesmo decorre, mais uma vez no decurso da instaurao de linhas


simblicas, como dissemos, da leitura que fazemos dos episdios dos misteriosos bas, que Manuel Maria Martins carrega em todas as suas viagens,
e do colar, que o patriarca Manuel Antnio Martins oferece a sua mulher
e cujas pedras singularmente dspares representavam as dez ilhas de Cabo
Verde (Barreno, 2009: 89-90 e 1994: 144-147).
6 Ver tambm Freyre, (1953a: 237-254) sobre Cabo Verde ; Freyre, (1961) e

Duarte, (s./d.).

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO

145

Nos bas, como viremos a saber, carregava Manuel Maria, durante as suas
viagens toda a sua vida, ou seja, a terra de cada uma das ilhas do arquiplago
(Barreno, 2009: 75, 69, passim); terra finalmente misturada e transformada
em canteiros floridos pela mo de Gaby, casada com Altino Segundo Martins (o neto mestio do patriarca) (idem: 163-164). O colar, por seu turno,
, num primeiro momento, guardado por Maria Josefa, indecisa quanto ao
seu gosto por ele. Posteriormente, no entanto, depois da morte de Manuel
Antnio, a matriarca coloca-o ao pescoo, discretamente escondido sob o
vestido, como um remorso (idem: 89), talvez como derradeira hiptese de
representao do amor que o marido havia dedicado s ilhas cabo-verdianas.
De modo idntico ao que sucede com a terra dos bas, as pedras do colar, que
entretanto se parte, acabaro reunidas/misturadas numa taa (idem: 95).
Por um lado, estes exemplos podem ilustrar a ideia de poder (idem:
90), na medida em que simbolicamente transformam as ilhas em matriaobjecto de posse do colonizador. Por outro lado, todavia, ao mesmo tempo
que apontam para a ideia de unidade na diversidade, parece-nos que eles
evidenciam a assimilao e a progressiva construo e imposio de uma
outra (nova) cultura e de uma outra (nova) identidade: nem europeia, nem
africana, mas, antes, cabo-verdiana. [V]erdade etnolgica lhe chamou
Baltasar Lopes (in Ferreira, 1985: 15), mestiagem lhe chama Maria Isabel
Barreno: o que vem do reino branco e da frica negra. O amor e o dio
(Barreno, 2009: 60). A imposio de uma presena e de uma identidade
encontram paralelo tambm no facto de o subalterno ganhar voz e responsabilidade narrativa no romance de 2009.
Vejamos: em O Senhor das Ilhas a responsabilidade da narrao da
origem e desenvolvimento do cl Martins cabe a Manuel Maria Martins, esporadicamente sua irm Marta, a quem tambm cumpre corrigir o texto.
Em Vozes do Vento, pelo contrrio, a responsabilidade da narrao caber,
num primeiro momento, a um narrador extradiegtico que, de forma sistemtica, remete para o primeiro romance da saga, entrecruzando breves
analepses em relao ao episdio que marca o incio da obra a morte de
Manuel Antnio Martins, em 1845, e sua substituio frente da Casa pelo
filho Joo Antnio Martins. Numa segunda parte, contudo, desaparecido
Manuel Maria (cuja morte j anunciada nas linhas finais de O Senhor das
Ilhas), o manuscrito em que este relatava a histria da famlia entregue,
por Gertrudes, ao filho do meio-irmo mestio, Altino Segundo (Barreno,
2009: 113), a voz que sobra da decadncia que se vai instaurando no seio dos
Martins e a quem pedido que continue o relato da histria; a voz-identidade miscigenada a quem cumpre continuar, no Sal, a Casa do patriarca

146

ANA PAULA ARNAUT

(idem: 161), pelo menos at ao momento em que, com Gaby, singulariza e


emancipa o seu destino (a sua identidade?, a cabo verdiana), instalando-se
na Brava (idem: 160, passim).
Interessante e significativo, a propsito desta lateral evoluo genealgica tambm o facto de ser o casamento de Altino Segundo Martins e
de Gaby, parente duvidosa, que possibilita a esta a reentrada na Casa, e
na famlia (idem: 136). Alm disso, os dois filhos do casal tm por nome,
significativamente, Antnio e Manuel (idem: 140), os dois nomes prprios
que compem o do patriarca. O efeito que assim se obtm, mais uma vez,
o de inscrever o carcter tolerante e cordial da prtica colonial portuguesa
que, em mltiplas situaes, permitiu uma confluncia da identidade do
colonizador na constituio de uma nova e hbrida identidade familiar.
O que deste modo se ilustra ainda, tendo em mente os argumentos tecidos por Boaventura de Sousa Santos, que o colonialismo portugus,
sendo protagonizado por um pas semiperifrico, foi, ele prprio, semiperifrico, um colonialismo subalterno, o que fez com que as colnias fossem
colnias incertas de um colonialismo certo. Esta incerteza, diz-se ainda,
decorreu tanto de um dfice de colonizao a incapacidade de Portugal para
colonizar efectivamente como de um excesso de colonizao, o facto de as
colnias terem estado submetidas a uma dupla colonizao: por parte de Portugal e, indirectamente, por parte dos pases centrais (sobretudo a Inglaterra)
de que Portugal foi dependente (por vezes de modo quase semi-colonial)
(Santos, 2002: 24).

Assim, se, em virtude do que at agora expusemos, nos parece que Vozes
do Vento se traduz, em termos gerais, na representao literria da teoria
luso-tropical (com as consequentes implicaes do dfice de colonizao
de que fala Boaventura de Sousa Santos), no ser de estranhar que vrios
momentos da narrativa contraponham as prticas portuguesa e inglesa, no
esquecendo a inscrio da diferena, tambm, relativamente mentalidade
colonial norte-americana.
Recorde-se, exemplarmente, o j referido episdio da senhora Bowdich
(Barreno, 1994: 245 e 2009: 117); mencionem-se, ainda, a suspeita de Que
os ingleses querem um porto em So Vicente para nos transformarem em
colnia sua (Barreno, 2009: 67-68), ou a constatao de que os ingleses
aqui buscavam benesses que no tinham nas suas colnias (idem: 80). Registem-se tambm as desconfianas no oficiais em relao aos ingleses, de
quem se dizia que habilmente aulavam as revoltas guineenses, ou a tenta-

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO

147

tiva (negada pelas autoridades inglesas) de arriar [em Bolama] a bandeira


portuguesa para a substituir pela do seu pas (idem: 66, 80).
A crtica ao branco americano institui-se pela voz de Gaby quando, em
breve analepse recuperadora da sua vivncia nos Estados Unidos, sabemos
do escndalo causado pelo facto de ser a nica branca vivendo num bairro
de mestios cabo-verdianos. A diferena relativamente ao portugus decorre, alm disso, da certeza de Dois homens brancos de que a miscigenao um crime (idem: 124-125); talvez os mesmos brancos que, com
outros, s Defendiam os negros enquanto estes eram seres longnquos,
enchendo-se de temores e de dios quando os estados do Norte se encheram de negros refugiados dos horrores sulistas (idem: 130).
Por sua vez, Altino Segundo, alm de responsvel pela conduo e articulao do(s) relato(s) ainda uma das vozes fundamentais para relativizarmos o carcter idlico do cordial colonialismo portugus (Santos, 2002:
28), traduzido em prticas de miscigenao tnica e eventualmente sugestivo da ausncia de racismo. Socorrendo-nos, mais uma vez, das palavras
de Boaventura de Sousa Santos, A miscigenao no a consequncia da
ausncia de racismo, como pretende a razo luso-colonialista ou luso-tropicalista, mas certamente a causa de um racismo de tipo diferente (idem:
41). Isso mesmo ilustrado pela constatao de que Muitos mestios, perfilhados e educados por seus pais brancos, eram to altivos e to desejosos
de se diferenciarem dos negros e mulatos libertos como os mais gananciosos dos brancos (Barreno, 2009: 142).
O que esta citao ilustra, como j dissemos em outra ocasio a propsito de um outro romance, que as relaes patentes na clebre dicotomia
Prspero-Caliban, isto , branco-mestio/negro, podem ser reduplicadas
no mbito das relaes e tenses raciais entre os dois ltimos (sem que,
contudo, regra geral, o branco deixe de encarnar a imagem de Prspero em
relao aos dois outros) (Arnaut: 2009: 50, 55).
Mas o que aquelas palavras tambm evidenciam, por um lado, , seguramente, uma diferena comportamental e, por conseguinte, ideolgica,
entre os membros do cl Martins, claramente desenhados no mbito de
uma teoria(?) luso-tropical e anti-escravocrata, e os que se lhe opem (no
cenrio de Cabo Verde como em outros de idntica natureza). Por outro
lado, elas facultam a inscrio, agora neste nosso texto, do lado nada idlico,
melhor seria dizer negro, da colonizao portuguesa. Uma face sombria e
racista que, alis, perpassa mltiplos textos da literatura portuguesa, como
bem aponta Vincio de Sousa no seu livro Racismo. Opresso dos povos
(Sousa, 1975: 55-119).

148

ANA PAULA ARNAUT

Deste modo, desde o incio que as personagens que povoam as pginas de Vozes do Vento se vo dividindo em grupos que especulam os jogos
de fora poltico-ideolgicos do Portugal da poca. De um lado, os antiesclavagistas, como Joo Antnio Martins, o filho que sucede no patriarcado da Casa, acrrimo defensor (como os outros Martins), (Barreno, 2009:
21) das propostas abolicionistas de S da Bandeira. E, por isso, quando se
enclausura em So Vicente, tornando seu o projecto paterno, faz crescer
uma cidade de onde se banira a condio escrava (idem: 20, 65). De outro
lado, os pr-esclavagistas, como o comandante Gromicho Couceiro, comandante militar da ilha do Sal aps a morte de Manuel Antnio Martins, em 1845, exemplo de todos aqueles para quem a escravido, praticada
com suavidade, era uma excelente instituio para fazer adquirir ao preto o
gosto pelo trabalho (idem: 121).
Desta oposio resulta a revolta de 1846, episdio rodeado de contornos incertos, tanto em relao a quem a incitou quanto no que se refere
aos motivos que a originaram.
Houve at quem dissesse que no houvera revolta alguma. Que o afrontamento
fora entre a famlia Martins e Gromicho, e que para esse efeito se haviam usado
os escravos, de um lado e do outro. Os Martins quereriam demonstrar as pssimas consequncias do comando de Gromicho. Este, pelo seu lado, teria atiado os negros para demonstrar s autoridades as rebeldias da opulenta Casa
Martins: um Estado dentro do Estado (idem: 14-15).

O que no resulta incerto a diferena de pontos de vista, no sendo


por isso poucas as ocasies em que o narrador (eco da autora) sublinha as
medidas obnxias de Gromicho (e seus aliados), redutoras quer do direito
dos escravos quer dos libertos, que pretendia requisitar para as guerras na
Guin. O estatuto de liberto, diz a entidade narrativa, em nada defendia
os negros, nem sequer no direito a um salrio (idem: 27-28). [A] liberdade
era, ento, deixarem de ter abrigo e comida, pouca que fosse. A liberdade era
serem obrigados a trabalhar onde lhes determinassem a necessidade de suas
mos, por miservel salrio, que nem comprava po, menos ainda roupa, e
casa (idem: 58). Por isso, os que no emigram para os Estados Unidos, fuga
fome, seca e pobreza destas ilhas ironicamente chamadas de Cabo Verde
(idem: 193), rasgam ou escondem as suas cartas de alforria (idem: 28, 81),
medrosos de uma misria maior do que a imposta pela condio escrava.
Ressalta do exposto que, na verdade, no podemos, no devemos,
aceitar sem qualquer tipo de questionamento a teoria luso-tropical en-

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO

149

quanto ideologia justificadora do colonialismo portugus, escravocrata ou


no escravocrata[7]. Foram, sem dvida, mltiplas as faces do nosso colonialismo, quer em relao a outros colonialismos, quer nas diversas prticas
de que se revestiu nos territrios sujeitos ao governo portugus. Muitos os
Martins, muitos mais, com certeza, os Gromichos.
O modo como a questo colonial comentada, aceite ou criticada depende, inevitavelmente, das vivncias especficas de cada sujeito e, essencialmente, do ponto de vista adoptado, isto , quem o eu que se pronuncia
e quem o outro de quem se fala. No so poucas, por isso, as crticas feitas
concepo freiryana. Entre elas contam-se as do escritor brasileiro Mrio
de Andrade (Pereira, s./d.) ou as do fundador do Partido Africano da Independncia da Guin e de Cabo Verde, Amlcar Cabral, para quem o lusotropicalismo
Criou[] um mito com todas as peas. E como todos os mitos, sobretudo
quando eles dizem respeito dominao e explorao dos povos, no lhe faltou
o homem de cincia, no caso um socilogo renomado, para dar-lhe uma base
terica: o lusotropicalismo. Gilberto Freyre confundiu, talvez involuntariamente, realidades (ou necessidades) biolgicas e realidades scio-econmicas,
histricas, e fez de todos ns, povos das provncias-colnias portuguesas, os
bem-aventurados habitantes do paraso tropical (apud Pereira, s./d.: 3).

E talvez seja esta mesma conscincia que, apesar de tudo, evidenciada


por Altino Segundo Martins. Por isso, depois de dar conta da persistncia
de S da Bandeira para declarar livres os escravos e para implementar medidas conducentes alfabetizao nas colnias, no deixa de escrever na
sua histria que
Adensavam-se em cores escuras os sons do toque de finados. Suspirvamos.
Protestvamos. No, no queramos que a nossa ilha, as nossas ilhas, continuassem a ser vistas como natural lugar de priso e degredo. No queramos
ver aqueles a quem chamavam libertos arrastando as suas vidas esfarrapadas, sem esperana no horizonte. Eram estas as primeiras maldies, as que
originavam as restantes desgraas, comeando pela escassa navegao e continuando na ausncia de outros fomentos e progressos.

7 O reformista Marqus de Pombal aboliu a escravatura em Portugal e nas colnias da ndia em


12 de Fevereiro de 1761, mas nas colnias da Amrica ela continuou a ser praticada. No incio
do sculo XIX foi proibido o comrcio de escravos (1836), tendo os escravos do governo das
colnias sido libertados em 1854. Em 1856 foram libertados os escravos da igreja nas colnias.
Em 25 de Fevereiro de 1869 aboliu-se por completo a escravatura no imprio portugus.

ANA PAULA ARNAUT

150

Fugindo, os libertos continuavam essa longnqua revolta, j por muitos esquecida. Opinou-se, em muitos escritos, que o fim da escravatura fora coisa
mansa em Cabo Verde, apontado at como exemplo para condenar rebeldias
de negreiros noutras colnias. Como mansa talvez possa ser vista, mas persistente. No houve tragdias nem catstrofes terrveis, mas houve muitas vidas
silenciosamente destroadas (Barreno, 2009: 144, ver Barradas, 1991: 72, 84,
94 sobre Cabo Verde),

porque, afinal, acrescentamos, e as histrias da Histria comprovam-no,


sempre um eu encontrar e estabelecer outras linhas divisrias (Barreno,
2009: 192) com um outro.
REFERNCIAS
Arnaut, Ana Paula, O barulho surdo(?) da(s) raa(s) em O Meu Nome Legio, in Legado
FLIPORTO 2008. Trilhas da Dispora, Recife, Carpe Diem, 2009, pp. 45-59.
Barradas, Ana (1991), Ministros da noite. Livro negro da expanso portuguesa, Lisboa,
Antgona.
Barreno, Maria Isabel (1994), O Senhor das Ilhas, Lisboa, Caminho.
Barreno, Maria Isabel (2009), Vozes do Vento, Lisboa, Sextante Editora.
Bosi, Alfredo (1993), Dialctica da colonizao. 3 reimp., So Paulo, Companhia das
Letras.
Dirio de Notcias (2009), 26 de Maro, Novo livro de Maria Isabel Barreno conta
histria da famlia, disponvel em http://dn.sapo.pt/cartaz/livros/interior.aspx?content_id=1182076, consultado em 15/06/2010).
Duarte, Gonzaga (s./d.), O conceito de luso-tropicalidade na obra de Gilberto Freyre,
Luanda (?), G.A.P.
Ferreira, Manuel (1985), A aventura crioula. 3 ed. revista, Lisboa, Pltano.
Freyre, Gilberto (1952), Em torno de um novo conceito de tropicalismo (conferncia
pronunciada na Sala dos Capelos da Universidade de Coimbra, em 24 de Janeiro de
1952), separata de Brasilia, vol. VII, pp. 3-17.
Freyre, Gilberto (1953a), Aventura e rotina. Sugestes de uma viagem procura das
constantes portuguesas de carcter e aco, Lisboa, Livros do Brasil.
Freyre, Gilberto (1953b), Um brasileiro em terras portuguesas. Introduo a uma possvel
luso-tropicologia, acompanhada de conferncias e discursos proferidos em Portugal e
em terras lusitanas e ex-lusitanas da sia, da frica e do Atlntico, Lisboa, Livros
do Brasil.
Freyre, Gilberto (1958), Integrao portuguesa nos trpicos, Lisboa, Ministrio do
Ultramar/Junta de Investigao do Ultramar.

ROSTOS E RASTOS DO COLONIALISMO EM VOZES DO VENTO DE MARIA ISABEL BARRENO

151

Freyre, Gilberto (1961), O Luso e o Trpico. Sugestes em torno dos mtodos portugueses
de integrao de povos autctones e de culturas diferentes da europeia num complexo
novo de civilizao: o luso-tropical, Lisboa, Comisso Executiva das Comemoraes
do V Centenrio da Morte do Infante D. Henrique.
Jornal Pblico/P2 (2009), 15 de Maro, p. 17 (Senhores de Cabo Verde, pr-publicao
de Vozes do Vento).
Gould, Isabel Ferreira (s./d.), Mulheres coloniais no novo romance portugus, in Letras
de Hoje, pp. 65-74, disponvel em http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/
fale/article/view/644/1885, consultado em 15/06/ 2010.
Marinho, Maria de Ftima (1999), O romance histrico em Portugal, Porto, Campo das
Letras.
Pereira, Jos Maria Nunes (s./d.), Mrio de Andrade e o luso-tropicalismo, pp. 1-13,
disponvel em http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/aladaa/nunes.rtf, consultado em 15/06/2010.
Said, Edward W. (2004), Orientalismo. 2 ed., Lisboa, Cotovia.
Santos, Boaventura de Sousa (2002), Entre Prspero e Caliban: colonialismo, ps-colonialismo e inter-identidade, in Maria Irene Ramalho e Antnio Sousa Ribeiro (orgs.),
Entre ser e estar: razes, percursos e discursos da identidade, Porto, Afrontamento,
pp. 23-85.
Silvestre, Osvaldo (2002), A aventura crioula revisitada. Verses do Atlntico Negro em
Gilberto Freyre, Baltasar Lopes e Manuel Ferreira, in Buescu, Helena Carvalho e
Sanches, Manuela Ribeiro (orgs.). Literatura e viagens ps-coloniais, Lisboa, Colibri/
Centro de Estudos Comparatistas, pp. 63-103.
Sousa, Vincio de (1975), Racismo. Opresso dos povos. Elementos para uma anlise
socio-histrica em Portugal e no mundo, Lisboa, Arcdia.

O IMPRIO PORTTIL DOS PORTUGUESES:


IRONIA, PARDIA E IMAGINRIOS
Chiara Magnante

Este ensaio apresenta uma leitura do romance de Helder Macedo Partes de


frica (1991). O meu interesse para Partes de frica bastante recente, mas
beneficiou da leitura de perto que tive a oportunidade de fazer deste texto,
sendo uma das tradutoras do romance para o italiano, o que me deu a ocasio de refletir sobre o som, o sabor e os subentendidos da escrita de Helder
Macedo. Focalizarei a minha ateno sobre as categorias da pardia e da
ironia, vendo nelas estratgias discursivas para desenvolver um discurso
mais amplo sobre a histria e o imaginrio portugus contemporneo.
necessrio explicar, em primeiro lugar, porque uma leitura pardica
deste texto pode ser no s vivel, como tambm de alguma utilidade para
situar o romance no contexto do imaginrio portugus contemporneo. As
definies da pardia foram vrias desde Ccero at Genette mas o primeiro
dado que importante retomar o valor etimolgico dos termos gregos
para e od, que evocam um canto realizado ao lado dum outro, na sua
margem, com um tom diferente. Esta etimologia retomada como incio
das reflexes de Genette sobre a pardia no seu Palimpsestes (1997), e por
Linda Hutcheon no texto A theory of parody (1985), na inteno de tornar
mais sria a noo de pardia, subtraindo-lhe aquela conotao de gnero literrio baixo e burlesco que a tinha caracterizada sobretudo desde a
Idade Mdia. Neste sentido, Genette retoma a perspectiva da retrica cls-

154

CHIARA MAGNANTE

sica quando v na pardia, sobretudo naquela contempornea, mais uma


estratgia do discurso do que um gnero literrio e escolhe como forma
mais rigorosa de pardia a que chama de pardia mnima, ou seja a que
seria simplesmente uma citao desviada do seu sentido ou simplesmente
do seu contexto ou nvel de dignidade (Genette, 1997: 20) realizando
aquele processo fundamental que Linda Hutcheon chama de transcontextualizao (Hutcheon, 1985: 11). Outros estudos mais recentes surgiram
sobre este gnero literrio, nomeadamente La rlation parodique de Daniel
Sangsue (2007), que sugere reconsiderar adequadamente a dimenso irnica e ldica da pardia, a que Ccero chamava de efeito prazeroso (apud
Sangsue, 2007: 32), para no cair numa simples relao de intertextualidade
entre hipertexto e hipotexto. O que importante neste contexto o facto
que, mesmo sem escolher uma teoria demasiado intransigente, alguns aspectos da noo de pardia so mais adequados interpretao da obra de
Helder Macedo, do que os traos que definem a noo de pastiche literrio.
Em primeiro lugar o pastiche literrio situa-se na perspectiva da imitao
mais do que da transformao de um outro texto: a imitao
constitui, no sentido retrico, a figura mais elementar do pastiche; o pastiche [...]
um enredo de imitaes (Genette, 1997: 86; ver tambm Hutcheon, 1985: 33).

Em segundo lugar o pastiche relaciona-se ao estilo da escrita de um


autor (Genette, 1997: 88), enquanto a pardia se relaciona a uma certa obra
literria. E ainda, o pastiche, mesmo que s vezes de carcter satrico (Idem:
97), possui em mnima parte aquela componente do jogo e da ironia que se
encontra na pardia e no tem em maneira nenhuma certo envolvimento
emocional: ele representa o que Jameson chamou a neutral practice of mimicry (apud Kemp, 2006: 315), algo que simboliza um declnio do afeto
(Ibidem) e que, sobretudo, no pressupe uma relao com a realidade histrica a que se refere.
Todas as caractersticas aqui citadas no que diz respeito a pardia e
mesmo as que, por oposio, podem ser deduzidas da definio do pastiche se encontram, do meu ponto de vista, no romance de Helder Macedo. A pardia mais evidente obviamente o Drama Jocoso com que o
narrador reescreve a pea teatral mozarteana do Don Giovanni como um
drama salazarista, mas so inmeras as que poderamos chamar pardias
mnimas, citaes desviadas, referncias tiradas do seu contexto original
e aplicadas a outras situaes como as de Cesrio Verde, Lus de Cames,
Bernardim Ribeiro, Mrio de S Carneiro e outros. Para alm disso, um

O IMPRIO PORTTIL DOS PORTUGUESES: IRONIA, PARDIA E IMAGINRIOS

155

pano de fundo geral da obra sem dvida o das Viagens na minha terra
de Almeida Garrett (1966). Desde o primeiro captulo o narrador se apresenta, como Garrett, como sendo um poeta em anos de prosa (Macedo,
1991: 10), e o seu percurso literrio pode ser comparado com uma viagem
Tejo arriba numa escala mais ampla, numa escala mundial de volta a Portugal, reconhecendo todas as partes de Portugal que ficaram em frica e
especialmente todas aquelas partes de frica que, ainda ficam em Portugal.
Reencontram-se tambm, no sculo XX, no interior de Portugal, aquelas
mesmas lutas entre liberais e miguelistas do romance de Garrett. Almeida
Garrett presente no texto de Macedo tambm com a referncia ao Frei
Lus de Sousa, aquela histria sobre os fantasmas que insistem em no
morrer de vez (Macedo, 1991: 90) a que o narrador assistiu quando era
criana e para a qual prope tambm uma nova encenao:
Se o Joo de Vieira voltar a fazer encenaes talvez o convena a ver o que
acontece se o Romeiro no for visto em cena. Oh vs, espectros fatis! Por
vezes necessrio acentuar o bvio. (Idem, 15)

O que, alm das citaes, importante reconhecer a qualidade desta


relao com o modelo literrio. Como sempre foi e como os estudos recentes
sobre a pardia sublinham, entre o texto-pardia e o seu modelo no existe
uma relao de conflitualidade, mas uma conexo em que o que mais conta
o reconhecimento da importncia da referncia cannica. Como a pardia
precisa de ser reconhecida, sempre referiu-se quelas obras que fazem mais
sentido para determinada cultura e justamente uma forma de reconhecer
a sua autoridade, mesmo sugerindo, quase de forma edpica, novas interpretaes, com a vantagem de se poder manter a uma distncia de segurana dada pela ironia. Logo, a pardia , nas palavras de Linda Hutcheon,
um mtodo de inscrever a continuidade, permitindo uma distncia crtica,
[tendo] o poder transformativo de crear novas snteses (Idem, 20). Como
Macedo diz preciso misturar tudo ou, pelo menos [...] fazer o que se pode
(Macedo, 1991: 169) e so justamente estas snteses um dos valores mais
importantes da sua obra. Se Eduardo Loureno em Portugal como destino
afirma que o verdadeiro Dom Sebastio de Portugal so Os Lusadas, este
estilo de Helder Macedo , no meu ponto de vista, uma maneira bem aguda
de reconhecer a importncia das obras que formaram Portugal, ou seja a
sua mesma definio, tendo em conta porm o carcter dominante do momento presente, o da releitura e da reinterpretao Com efeito esta uma
outra caracterstica da escrita pardica: a sua pretenso de poder dizer uma

156

CHIARA MAGNANTE

palavra segunda, uma traduo e uma clarificao do sentido do hipotexto,


como j foi citado, por exemplo, no que diz respeito ao Frei Lus de Sousa.
importante sublinhar tambm, como j foi referido, a importncia das
obras, seguindo a perspectiva evocada por Eduardo Loureno no que diz
respeito aos Lusadas: as referncias que se encontram em Partes de frica
no envolvem o estilo dos autores e o narrador deixa de lado a tentao do
pastiche literrio e da brincadeira intelectual. No oportuno fazer aqui uma
distino entre forma e contedo, mas sim dizer que o subentendido das
citaes encontra-se porm no sentido que as obras tiveram, e ainda tm, no
imaginrio portugus. Aquela forma de conscincia histrica (Hutcheon,
1985: 101) que Hutcheon atribui pardia encontra-se nesta projeo ao
mundo, naquele que Daniel Sangsue define como uma chamada ordem
do real (Sangsue, 2007: 110), na inteno de proporcionar certa viso do
mundo (Idem, 130). E trata-se de uma viso do mundo por partilhar; a pardia e a ironia estabelecem uma relao estreita com o leitor, necessitando
dele como destinatrio e espectador no mesmo tempo. Abrem-se no texto
espaos de verdadeiro dilogo com o leitor (que tem que ser o que Sangsue
define como um leitor professo (Idem, 2007: 120), e que Macedo chama
o leitor sabido): so aqueles espaos que nas comdias do teatro clssico
chamaramos de parbases, zonas de transio em que o leitor chamado a
tomar parte no romance, informado e, s vezes, tambm repreendido com
garbo, com a cansada pacincia [do professor] nas salas de aula (Macedo,
1991: 148). E mesmo quando o dilogo no to explicito, est subentendido na prtica irnica: irony happens (Hutcheon, 1995: 12), lembra-nos
Linda Hutcheon no seu mais recente Ironys edge, no espao intersticial entre
o dito e o no dito, e precisa duma comunidade de leitores de referncia para
poder ser possvel ou mesmo s pensvel. A ironia, no quer ser acreditada,
mas compreendida, ou seja interpretada, revelando o que pensa escondido
atrs do que diz e precisando de cumplicidade (Janklvitch, 1997: 68). Justamente por isso ela pode ser um importante meio de introduzir a novidade
e a criatividade no discurso. Esta caracterstica inovadora atribuda por
Paolo Virno ao Witz, o discurso sagaz de esprito que pode proporcionar:
quei mutamenti di direzione argomentativa e quegli spostamenti di significato
che, nel macrocosmo della prassi umana, provocano la variazione di una forma
di vita (Virno, 2005: 10).

E adaptando as palavras de Paolo Virno sobre o Witz, evidente que a


ironia tambm representa uma praxis, ou seja uma escrita que uma ver-

O IMPRIO PORTTIL DOS PORTUGUESES: IRONIA, PARDIA E IMAGINRIOS

157

dadeira aco pblica porque no precisa s de um escritor e dum destinatrio, mas tambm dum pblico que apanhe o sentido da escrita e consiga
certo prazer desta leitura (Virno, 2005: 20). Nesta perspectiva estamos perante a uma escrita de certo modo teatral e no faltam referncias ao
teatro neste romance, tanto que Laura Padilha afirma que
de certa maneira, o narrador liga o seu papel de professor da Ctedra Cames
ao de contador mais velho cuja meta iniciar os mais novos que no possuem
ainda os segredos e mistrios do grupo (Padilha, 1999: 81).

A comunho narrador-leitor fundaria uma verdadeira comunidade de


troca formada pelo contador do livro e seus leitores-quase-ouvintes, [onde]
tudo convvio, participao, fora coletiva (Ibidem). Mas alm de teatral,
esta escrita revela-se sem dvida tambm hedonstica, ou prazerosa, para
utilizar as palavras do Ccero (apud Sangsue 2007: 32): ela proporciona o
prazer intelectual do estilo e tambm o prazer da agnio, de reconhecer os
pedaos de um mosaico comum e de se reconhecer como uma das partes
chamadas desempenhar um papel na cena do romance. No est fora de
lugar ento relembrar aqui como Roland Barthes escolha esses interstcios,
que ele chama de intermitncias (Barthes, 1975: 9), como lugar privilegiado para a realizao do chamado prazer do texto, as incisuras impostas
ao belo invlucro (Idem, 11), e que assuma a leitura, mais do que a escrita
como momento e garantia do prazer: o prazer do leitor que garante um antecedente prazer da escrita e, por outro lado, o texto que tem que fornecer
a prova de desejar o seu leitor e esta prova justamente o estilo da escrita.
A escrita irnica traz em si outras caractersticas, menos ligadas performao da leitura, mas igualmente importantes para definir a posio do
narrador, na ptica do enfrentamento das heranas histricas e culturais. A
mais importante delas o afastamento que ela impe do objeto da escrita;
Janklvitch compara por isso a prtica da ironia ao peregrinar do nmada
(Idem, 153), que nunca encontra uma morada, a causa da sua atitude de
observar sempre as coisas duma certa distncia e esta imagem do nmada
no muito diferente da prpria figura do narrador das Partes de frica e
nem talvez do prprio Helder Macedo. Janklvitch fala tambm por isso
da ironia como da arte de acariciar (Janklvitch, 1997: 38), no sentido
melanclico de nunca conseguir plenamente apanhar as coisas: isto que
o leva a queixar-se da impossibilidade de poder ser, ao mesmo tempo, racionais e ardentes (Idem, 46). Aquela irnica , com efeito, a modalidade
da racionalidade e da desconfiana, de quem quer tirar as mscaras e a hi-

158

CHIARA MAGNANTE

pocrisia dos objetos do seu olhar, uma escrita do progresso porque onde
passou a ironia temos mais verdade e mais luz (Idem, 66), mas por isso
tambm uma escrita da desiluso: leva a perceber que as ilhas no so continentes, nem os lagos oceanos; o navegador que volta um dia ao ponto de
partida e percebe que a terra s uma bola redonda e o universo no infinito (Idem, 38). Esta ideia da viagem como metfora dum conhecimento
baseado nas puras verdades (Cames, 2007: V, 129) da experincia, tem,
no caso do narrador de Partes de frica, um pendor muito menos metafrico, uma vez que a primeira viagem a Portugal narrada no romance representa para o protagonista, ento criana, a primeira desiluso:
pedi o cavalo ao ferrador e meti-me pelas selvas do Reboredo. Havia lugarejos
perdidos com casas de colmo mais toscas do que as palhotas africanas; havia
pernas ptridas arrastando, se no lepra, elefantases; houve um pastor com
olhos arrepiantemente sem expresso e j s capaz de articular os sons guturais
da sua solido diria, sem mais ningum no horizonte, de ar em ar, quando
me perdi e me aproximei dele para pedir direces. [...] E tambm comecei a
entender um pouco o mundo de novas misrias que via a minha volta, iguais
s do mundo que dantes tinha visto sem entender. A magia da minha infncia
feudal estava quebrada (Macedo, 1991: 46-47).

Com efeito a viagem inicial e inicitica de frica para Portugal, ou seja


na direco oposta quela dos exploradores e dos emigrantes, representa
uma primeira colocao fora dos paradigmas coloniais e imperialistas. Pela
primeira vez o narrador comea a se aperceber da pobreza porque ele, interiormente colonizado (como afirma o prprio Helder Macedo em ocasio da Feira do livro de 2010 em Turim), no tinha conseguido reconhecer
a pobreza africana.
O afastamento imposto pela ironia ao seu objeto, no se reflete s na metfora espacial da viagem, como tambm, neste caso, numa distncia temporal,
porque s na dcada de Noventa que Macedo retoma as suas experincias
para formar um mosaico complexo e coerente. No estamos perante um relato de vida ou uma autobiografia a fingir que no (Macedo, 1991: 29) mas
perante uma representao de tantas partes duma mesma histria, porque,
sempre como disse o autor, para mim frica inclui tambm Portugal.
O texto mostra tambm aquele aspeto da distncia irnica que a dificuldade na aco, a hesitao em tomar qualquer posio ideolgica como
prpria. No se deve ter demasiada confina nas metforas em segunda
mo (Idem, 9), comea dizendo o narrador, e este esprito da dvida acompanha todo o seu caminho, inclusive a breve experincia poltica. Dema-

O IMPRIO PORTTIL DOS PORTUGUESES: IRONIA, PARDIA E IMAGINRIOS

159

siado lcida para agir no vai empreender nada, nunca (Janklvitch, 1997:
156), diz sempre Janklvitch sobre a ironia, e o mesmo conceito precisado tambm por Franco Moretti quando ele classifica a ironia como uma
estratgia da modernidade porque uma cultura que valoriza a multiplicidade dos pontos de vista, a dvida, a ironia, tambm, necessariamente,
uma cultura da indeciso. O gesto clssico da ironia consiste em parar o
tempo, (...) pode deter aco, nunca encoraj-la (Moretti, 1999: 134). A figura que sobressai desta descrio aquela hamltica da dvida, e o Hamlet
tambm evocado no romance atravs da personagem de Yorick (justamente o bobo da corte, o crnio a que o protagonista destina as perguntas).
Frente ao seu pai, que com uma certa melancolia desempenha o papel de
tudo o que cannico, que no era dado a metforas, e que chegado
ao fim de cada comisso de servio, desligava-se dos problemas que at
vespera tinha assumido como seus e partia para os seguintes (Macedo,
1991: 55), tambm o narrador, como o Hamlet, encontra-se na condio do
filho que nunca sabe qual o caminho certo, numa sada da infncia que
porm no implica a chegada s certezas estveis. Nesta comparao com
o pai percebe-se que algo muito delicado est envolvido no romance, que
estamos a falar de sentimentos, e que as escolhas que o narrador pede ao
leitor para recompor o mosaico no so s racionais: com efeito ele tem que
escolher segundo o amor tiver (Macedo, 1991: 30). A distncia proporcionada pela ironia e pela pardia ento tambm uma resposta dificuldade em afrontar de maneira direta objetos to importantes, to ntimos.
Trata-se dum espao privado, o da famlia, da galeria de sombras da casa
dos pais (Idem, 9), que sofreu profundas invases por uma histria pblica
dficil de assumir como a prpria. Uma melhor compreenso deste aspecto
decorre da releitura filosfico-literria do conceito de pardia proporcionada por Giorgio Agamben: ele mostra como o aspeto essencial da pardia
seja a pressuposio da inatingibilidade do seu objeto (Agamben, 2010:
126), que faz com que seja preciso renunciar a uma representao direta
[deste mesmo] objeto (Idem, 122). Neste sentido a pardia o oposto da
fico porque no pe em dvida, como a fico, a realidade do seu objeto
este , pelo contrrio, to insuportavelmente real que se trata mesmo de
ret-lo distante. (...) Por isso (...) a pardia se mantm (...) protendida entre
realidade e fico, entre a palavra e a coisa (Agamben, 2010: 128). Esta histria, privada e pblica, sempre presente, revela-se porm misteriosa e to
difcil de enfrentar diretamente, como se precisasse de alguma iniciao. E
Agamben convida-nos tambm a refletir sobre o carcter inenarrvel do
mistrio, que pe cada representao dele na condio de ser fatalmente

160

CHIARA MAGNANTE

inapropriada, infantil e pardica: ele afirma que til refletir sobre os aspetos pueris de qualquer mistrio, sobre a ntima solidariedade que o liga
pardia (Idem, 123). Tendo em conta estas palavras, importante lembrar
que a aproximao narrao feita por Macedo se realiza justamente pelos
episdios divertidos da infncia em frica, quando as cenas da escola, do
cinema, da famlia, do encontro com a literatura, surgem quase como a
pardia feliz de um mundo colonial que naqueles mesmos anos estava a
tornar-se mais srio do que antes, com uma maior violncia na exero do
poder e, mais tarde, com o incio das guerras coloniais (de facto fala-se dos
finais da dcada de Trinta e do incio da dcada de Quarenta, anos em que
se registam, tambm nas colnias, os efeitos da poltica mais concreta de
consolidao da mstica imperial do Estado Novo; (Alexandre, 2000: 188192). Nestes primeiros captulos so includos tambm episdios menos
divertidos, mas do meu ponto de vista, igualmente pardicos: os do administrador Gomes Leal, que gostava de gerir a sua casa como se se tratasse
duma pera lrica e do administrador Ferreira Pinto, que via na Zambzia
a possibilidade de realizar a cloga proftica de Virglio. Trata-se, de certo
modo, daquela que Homi Bhabha chama com o nome de pardia da histria (Bhabha, 2001: 127), no sentido dos que querem parecer autnticos
atravs da imitao (Ibidem) do governo da metrpole ou dum governo
perfeito, conseguindo s uma realizao pardica disto tudo, na opera
bouffe do Novo Mundo (Ibidem).
Aprofundando estas reflees de Homi Bhabha e pensando na sua relao com o contexto portugus, quero retomar agora um dos seus pressupostos, quando ele afirma com fora que
o sujeito poltico entendido como sujeito da poltica um claro evento
discursivo [e que] um conhecimento pode devir poltico s mediante um processo de reconhecimento: dissenso, alteridade e estranheza so as condies
discursivas para que um sujeito politicizado e uma verdade pblica possam
circular e ser reconhecidos (Bhabha, 2001: 40).

A minha tese que os processos suscitados pelas estratgias discursivas da ironia e da pardia utilizadas por Helder Macedo sejam polticos,
na medida em que invocam tanto o reconhecimento como a percepo da
alteridade, na medida em que precisam duma comunidade de referncia
que os ative. Este tipo de escrita, que j defini intersticial, procura elaborar
exatamente aqueles interstcios definidos por Bhabha como os entre lugares
onde se elaboram as diferenas culturais. A reflexo de Macedo tenta in-

O IMPRIO PORTTIL DOS PORTUGUESES: IRONIA, PARDIA E IMAGINRIOS

161

cluir no mosaico da imagem reconhecvel da histria portuguesa recente


pedaos que foram esquecidos, perdidos, ou simplesmente transcurados,
mas que so indispensveis para uma reconstruo honesta, ainda que difcil de aceitar, no plano pblico como no plano privado; como diz Philip
Rothwell, no se pode excluir a funo paterna (...) sem pagar um preo
muito caro (Rothwell, 2007: 151). E a prova da exatido desta reconstruo
est no facto que estes processos se ativam, automaticamente. Foram justamente estes os processos discursivos mais difceis de traduzir para o
italiano, porque tinham que se dirigir a um pblico pertencente a outra
comunidade. E agora que, segundo Eduardo Loureno, pela primeira vez
Portugal est a pagar aquele preo muito caro no sabendo bem o que
, mas que pode olhar para atrs de uma certa distncia, esta operao de
negociao proporcionada em Partes de frica se torna, do meu ponto de
vista, muito importante. Proporciona, por exemplo uma outra ideia da histria, menos assustadora, graas ao facto que o narrador procura enterrar
os fantasmas que insistem em no morrer de vez, e recusa as metforas
em segunda mo: pensando na histria de Portugal no difcil reconhecer
como muitas vezes, e sobretudo nos perodos de crise, a atitude foi a de
metaforizar a histria, procurando smbolos no passado que pudessem
voltar a aparecer no futuro, o que utilizando a imagem de Boaventura de
Sousa Santos que d o ttulo a este ensaio, pode ser visto como uma especie
de imprio porttil (Santos, 2006: 248). Frente a este mtodo perigoso,
Macedo segue um caminho mais racional, desiludido, mas que garante de
trazer todos os pedaos necessrios construo do mosaico e, sobretudo,
entrega um papel ativo ao presente.
Alias, como diz Clifford Geerz a experincia de compreenso das culturas mais semelhante a apanhar o sentido dum provrbio, intuir uma
iluso, compreender um gracejo do que a atingir uma qualquer comunho
(apud Bhabha, 2001: 87). Neste sentido a ironia e a pardia representam
uma chave para pr a descoberto vrios aspetos do imaginrio portugus
contemporneo, na interao co-responsvel da leitura e da interpretao.
Um romance no pode solucionar problemas, mas, se calhar, depois de ter
assim posto as dvidas mostra, pode iluminar o caminho para tentar articular umas respostas.

162

CHIARA MAGNANTE

REFERNCIAS
Agamben, Giorgio (2010), Categorie italiane. Studi di poetica e letteratura, Bari,
Laterza.
Alexandre, Valentim (2000), Velho Brasil, novas fricas, Porto, Afrontamento.
Almeida Garrett (1966), Viagens na minha terra, Lisboa, S da Costa editora [1846].
Bhabha, Homi (2001), trad. Antonio Perri, I luoghi della cultura, Roma, Meltemi
[1994].
Barthes, Roland (1975), trad. Lidia Lonzi, Il piacere del testo, Turim, Einaudi [1973].
Cames, Lus Vaz de (2007), Os Lusadas, Porto, Porto editora [1572].
Genette, Grard (1997), trad. Raffaella Novit, Palinsesti. La letteratura al secondo grado,
Turim, Einaudi [1982].
Hutcheon, Linda, (1985) A theory of parody the teachings of twentieth-century art
forms, New York, Metheun.
Hutcheon, Linda, (1995) Ironys edge the theory and politics of irony, Londres,
Routledge.
Janklvitch, Vladimir (1997), trad. Fernanda Canepa, Lironia, Genova, Il nuovo
Melangolo, [1964].
Kemp, Simon, (2006) Parler une langue morte: Fredric Jameson et le pastiche postmoderne, in Dousteyssier-Khose, Catherine Place-Verghnes, Franoise (ed.),
Potique de la parodie et du pastiche de 1850 nos jours, Oxford-Berna, Lang, pp.
313-316.
Loureno, Eduardo (1999), Portugal como destino seguido de Mitologia da saudade,
Lisboa, Gradiva.
Macedo, Helder (1991), Partes de frica, Lisboa, Editorial Presena.
Moretti, Franco (1999), Il romanzo di formazione, Turim, Einaudi.
Padilha, Laura Cavalcante (1999), Partes de frica: a seduo de um caderno de mapas,
in Franco Carvalhal, Tania Tutikian, Jane (ed.) Literatura e histria Trs vozes
de expresso portuguesa, Porto Alegre, Ed. Universidade UFRGA.
Rothwell, Phillip (2007), Farewell to the father: metaphors, triangles and the missing
ink in Helder Macedo in A canon of empty fathers: paternity in Portuguese narrative,
Londres, Rosemont Publishing & Printing Corp, pp.150-173.
Sangsue, Daniel (2007), La rlation parodique, Paris, Librairie Jos Corti.
Santos, Boaventura de Sousa (2006), A gramtica do tempo: para uma nova cultura
poltica, Porto, Afrontamento.
Virno, Paolo (2005), Motto di spirito e azione innovativa, Turim, Bollati Boringhieri.

CRIOULO EM BRANCO
NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE
Lusa Roubaud

INTRODUO

A condio semi-perifrica de Portugal em relao Europa e a sua orientao atlntica e a sul tm sido apontadas pelo discurso scio-historiogrfico
como eixos fundamentais na formao da identidade cultural portuguesa.
Essa perspectiva conheceu ao longo do tempo diversas apropriaes
polticas e culturais, alimentando a emergncia de ideias como a de lusofonia ou de lusotropicalismo, assim como controvrsias que nelas revem
vises essencialistas da portugalidade.
A relevncia histrica desta relao com o Atlntico Sul, trouxe consigo
a presena secular de um trao africano na paisagem cultural e demogrfica de Portugal, reconhecida, em diferentes contextos temporais, por Leite
de Vasconcelos (1933; 1988) e Henriques (2008). Contudo, o modo como
esta africanidade se tem reflectido no mbito da nossa cultura expressiva
ao longo de diferentes conjunturas histrico-culturais, no tem sido alvo de
ateno frequente.
Os fluxos demogrficos imigratrios, ocorridos aps as independncias e
a descolonizao subsequentes ao 25 de Abril de 1974, inflectindo a que fora
a sua direco histrica predominante, instilaram as prticas sociais e a cultura popular, ou seja, influram notoriamente na fisionomia da sociedade e
cultura portuguesas de hoje. Porm, tais influncias s muito timidamente
se tm feito sentir no plano das artes performativas contemporneas. A per-

164

LUSA ROUBAUD

cepo da fraca expresso desta presena, que designmos metaforicamente


como uma crioulidade em branco, o ponto de partida desta reflexo.
Este artigo incide sobre a dana teatral contempornea em Portugal, e a medida em que ela reverbera as questes e debates supracitados:
procuraremos elementos de reflexo sobre os processos identitrios e da
ps-colonialidade, despoletados pelo redimensionamento geogrfico e
simblico da ideia nao, decorrentes do fim do Estado Novo e do imprio colonial, da aprendizagem da democracia, e da reorientao para uma
nova matriz identitria, orientada a Ocidente e para a Europa.
Algumas consideraes prvias justificam formularmos a questo a
partir do tempo e do lugar especficos da nova dana portuguesa (NDP),
bem como a natureza do enfoque que aqui lhe daremos.
O que actualmente se entende por contemporaneidade artstica
relaciona-se menos com critrios de ordem cronolgica, cuja delimitao
de balizas temporais se tornar sempre questionvel, do que capacidade
da obra artstica interpelar o seu tempo e dialogar com o tecido social e
cultural que inscreve a sua recepo pblica.
A possibilidade da arte produzir pensamento, enforma o estatuto de
maioridade conquistado pela dana teatral. O alcance de tal estatuto adveio,
em grande medida, das conexes estabelecidas entre a criao coreogrfica e as rupturas modernistas do incio do sculo XX, que a colocaram no
mesmo patamar que outras expresses artsticas, social e tradicionalmente
reconhecidas como maiores. A pluralidade esttica e criativa da dana teatral alicerou-se num movimento do pensamento e das ideias (Louppe,
1997), que a resgatou da conotao ao entretenimento. A aquisio desta
autonomia artstica foi ainda subsidiada por uma conjuntura favorvel: o
sculo XX, a era da velocidade e da imagem, foi receptivo s linguagens do
cinema e da dana, e por isso recebeu o epteto de sculo do corpo - condio devedora de novos valores, comportamentos e prticas sociais.
Desde os finais da dcada de 1970, sobretudo a partir de meados dos
anos 80, observou-se a exploso da designada nova dana portuguesa ou
dana independente. Correspondeu confluncia, algo tardia, a um movimento homlogo, de uma dana conceptual, experimentalista e iconoclasta,
que se consolidava desde os anos 60 nos E.U.A. e na Europa.
A NDP , sobretudo, fenmeno artstico-sociolgico do ps 25 de
Abril. Uma nova gerao de criadores surge, em Portugal, como agente e
resultado da reconfigurao psico-colectiva e da abertura sociocultural que
marcou a sociedade portuguesa a partir desse perodo. As obras trazidas
a pblico durante este ciclo criativo constituem um barmetro, imagtico

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

165

e no verbal, de um imaginrio social em transformao: o de um novo


Portugal a acertar o passo com o tempo contemporneo num mundo globalizado (Roubaud, 2004, 2006).
Poder-se- questionar porque se circunscreve a nossa abordagem s
formas teatrais[1] da dana, e a excluso, por exemplo, das manifestaes
de ndole folclrica ou social, igualmente representativas e propulsoras de
mudanas colectivas mais gerais; ou as razes que nortearam a no incluso
neste estudo do repertrio das companhias institucionais, e a sua focagem
sobre a produo independente.
A dana teatral diferencia-se das formas sociais e rituais, pelo facto
de resultar de um acto reflexivo deliberado (e no espontneo) de um criador (Fazenda, 2007); caracteriza a obra coreogrfica teatral o facto de se
constituir como um espao de representao. Para que esse espao seja percepcionado como tal - isto , como um mundo hipottico, social e culturalmente enquadrado -, contribui a interposio de uma distncia fsica,
tcnica, social e funcional entre o intrprete e o observador (Hanna, 1979).
Ao contrrio das formas sociais[2], os papis no so intermutveis, e obedecem a regras de seleco definidas por objectivos artsticos e por convenes estticas e estilsticas
Pese embora o inequvoco interesse sociolgico, antropolgico e cultural da dana social, este constitui um campo de investigao especfico
a exigir enquadramentos conceptuais e metodolgicos prprios. Apesar
do valor operativo desta distino para a circunscrio coerente do corpus sob observao, veremos que os territrios no so estanques. Hoje,
como ontem, verificam-se interferncias bvias entre as formas teatrais,
sociais ou mesmo rituais da dana.
Por exemplo, o folclore da Europa Central foi assimilado pela dana
acadmico-clssica, tal como a apropriao teatral da cultura expressiva
Eslava incentivara, nos alvores do sculo XX, a renovao esttica e temtica protagonizada pelos memorveis Ballets Russes. Outras e variadssimas
formas de transpor manifestaes sociais e/ou etnicidade para o teatro
viriam a sobrevir, assumindo, amide, intuitos polticos, ideolgicos ou de
1 A dana teatral actual uma derivao das danas de corte europeias no sculo XVI. A progressiva complexificao dos cdigos do movimento e da coreografia, conduziu profissionalizao da dana, dando origem ao denominado ballet. Baseado na aprendizagem de tcnicas
de corpo especficas, a servir a esttica de um corpo idealizado, o ballet, tambm conhecido
como danse dcole, marcaria a dana acadmico-clssica dos sculos seguintes. De acordo
com Kealiinohomoko (2001), o ballet constitui uma dana tnica ocidental por excelncia,
um fenmeno cultural fortemente enraizado na histria moderna ocidental.
2 Aqui se engloba a dana de folclore, de salo, ou a dana em discotecas (Fazenda, 2007).

166

LUSA ROUBAUD

afirmao identitria. Num horizonte temporal mais prximo, muita da


experimentao contempornea questiona o cnone, precisamente, atravs
da deslocao do social para o teatral.[3] No obstante, no essencial, tal
no modifica os propsitos e o enquadramento sociolgico e contextual
que definem a dana teatral.
As manifestaes tnico-sociais da dana constituem um elemento
relevante na cultura expressiva dos pases africanos de lngua portuguesa,
e a sua veemncia nas prticas sociais e no quotidiano da sociedade portuguesa crescente, o que vem reforar o fundamento da presente reflexo.
Centrmos o nosso exame crtico sobre a NDP porque, ao operar com
relativa independncia face aos constrangimentos de ordem institucional
que determinam as programaes das companhias institucionais [a Companhia Nacional de Bailado, criada em 1977, e o extinto Ballet Gulbenkian
(1965-2005)], reuniria condies para manobrar num campo mais amplo,
facilitador, em princpio, de assimilaes, reflexos - ou omisses das novas
mestiagens, repercutindo um pulsar colectivo. A linguagem imagtica e
no-verbal da dana alusiva e opera no subliminar; proporcionaria, assim,
outros nveis de leitura sobre as vinculaes do Portugal de hoje aos seus
mltiplos, e por vezes contraditrios, referentes identitrios, simultaneamente globais, europeus e de expresso lusfona.
Em resumo, estes argumentos sustentam o nosso ensejo em perscrutar
este novo ciclo da criao coreogrfica nacional: de que modo representaria o
imaginrio em construo no novo Portugal europeu e ps-colonial? Como
se traduziria enquanto modo de produo de ideias e de pensamento?
Finalmente, considerando que a perspectiva anglo-saxnica tem dominado a teoria ps-colonial, na qual as realidades do Atlntico Sul so quase
omissas, o estudo da cultura expressiva no espao lusfono subsidia uma
saudvel pluralidade de perspectivas sobre um mundo complexo em acelerada mudana.
A NOVA DANA PORTUGUESA: CONTEXTO E IMAGINRIO

Em 1974, o panorama da dana teatral em Portugal era quase deserto. Ao


Ballet Gulbenkian (1965-2005) cabia a quase totalidade da produo da
dana nacional. A criao da Companhia Nacional de Bailado, em 1977,
teve como principal desgnio ocupar o inexistente espao de apresentao,
3 A representao pode transitar do espao teatral para o espao comunitrio, ou convocar a
participao dos espectadores. Desse modo so quebradas, simbolicamente, as regras convencionais do espectculo.

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

167

ao pblico portugus, do repertrio da dana acadmico-clssica e erudita,


feito em Portugal; recuperar o passo relativamente a um gnero de espectculo que simbolizava, num mundo desenvolvido nos preceitos da cultura
euro-americana, a matriz fundadora da dana teatral ocidental.
Como vimos, a NDP desponta, a partir dos finais dos anos 70, como um
movimento paralelo, embora retardado, ao que se intensificara nos Estados
Unidos e na Europa na atmosfera contestatria da dcada de 1960. A nouvelle danse francesa e belga e a new dance dos pases anglfonos, enveredavam pelos trilhos de uma arte conceptual, experimentalista e iconoclasta, e
conheciam o seu pice naquela dcada e nas duas seguintes. O movimento
afirmava-se margem ou mesmo em contracorrente das grandes companhias de dana institucionais. Muitas vezes integradas na designada corrente
ps-moderna, mais do que um estilo, as coreografias cobriam propostas
estticas muito diversificadas que, assiduamente, no se isentavam, implcita
ou explicitamente, do depoimento poltico ou ideolgico.
Novos pequenos grupos, muitas vezes efmeros, criaram e percorreram
circuitos alternativos prprios para produzir e mostrar obras. Desde logo, a
marginalidade e independncia face s companhias institucionais, reflectia
uma necessidade de questionamento do cnone: recusava-se, por exemplo,
o artificio do corpo pelo treino tcnico convencional; recorria-se improvisao, enfatizando expor os processos da criao em detrimento da apresentao de obras acabadas; revia-se a relao tradicional entre movimento
e msica; incluam-se em cena gestos e comportamentos do quotidiano,
assim como materiais pobres, em revisitaes do dadasmo; procuravam-se novas concepes do corpo e outras motivaes para o movimento,
no intuito de o subtrair ao padro dominante, atravs da busca de inspirao em padres culturais diversos (como as tcnicas de corpo orientais);
interpelavam-se os limites da dana enquanto disciplina e promovia-se o
seu cruzamento com outras linguagens artsticas.
Altera-se, ainda, profundamente, a relao entre o coregrafo e o bailarino: as duas funes passam a estar intrinsecamente ligadas; surge a
figura do intrprete-criador, ou co-criador. As coreografias da Nova Dana
denotavam ainda um notvel reforo da dimenso autoral: assiduamente,
atmosferas intimistas enfatizavam depoimentos pessoais sobre o mundo e
sobre a vida; deste modo, as obras tornavam-se potencialmente intransmissveis, ou seja, dificilmente desempenhadas por um elenco diferente
do original. A relao tradicional, funcional e espacial, entre intrprete e
espectador amide subvertida: o teatro deixa de ser o local privilegiado da
performance. A dana procura lugares de apresentao inslitos, no con-

168

LUSA ROUBAUD

vencionais ou do dia-a-dia, permanecendo, frequentemente, indissocivel


do espao para o qual ou no qual foi concebida.
No espectculo vislumbra-se o acontecimento nico, efmero e irrepetvel.
Muitos destes procedimentos so metfora da ideia da contiguidade
entre a arte e a vida, e de valores como a acessibilidade e a abertura diversidade do mudo; so porta-estandarte de certas normas e valores, em alta
no modelo social ocidental, como os da democracia ou da incluso. Esta
aproximao entre a arte e a vida rev-se simbolicamente numa descida
do corpo: corpos vulnerveis so contrapostos aos corpos idealizados do
classicismo ou mesmo da modernidade.
Porm, este permanente anseio de interpelar esteretipos e de questionar o mundo atingiria a radicalidade: amide, o prprio conceito de
dana ou as razes que podem motivar um corpo a danar, seriam postos em causa.
Em Portugal, o 25 de Abril favoreceu o surgimento de novas plataformas de lanamento nacional e o acesso internacional: os jovens coregrafos
puderam, enfim, rasgar um espao de criatividade alternativo ao das companhias institucionais ento existentes e circular livremente alm fronteiras. Este indito lan propiciou a assimilao e recriao performativa de
um conjunto de experincias.
A NDP corresponderia ainda a uma manifestao espontnea de energias individuais. As propostas e percursos artsticos seriam, por isso, muito
diversos. Alguns traos comuns conferiram, contudo, contornos geracionais a este movimento. Se houve uma confluncia a uma certa genealogia artstica e sociolgica euro-americana, identificmos, porm, algumas
especificidades portuguesas e outras surpresas (Roubaud, 2004, 2006).
Passamos a descrever e comentar, brevemente, os que foram os principais vectores de convergncia internacionais:
1) Afirmao/dissoluo da individualidade. Linguagens coreogrficas
autorais reflectiam aspectos sociolgicos e culturais conjunturais, como a
atomizao do indivduo nas sociedades contemporneas, ou a valorizao
da individualidade e do Eu; disso representativo o elevado nmero de
obras interpretadas a solo. Todavia, ao tornar-se uma tendncia, a frmula
do intrprete-autor derivaria no seu oposto, ou seja, por um efeito de isomorfia, diluir-se-ia numa propenso colectiva.
2) Integrao artstica de elementos de uma cultura global e popular.
Eram recorrentes as referncias msica popular ou ao cinema. Tais proce-

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

169

dimentos, alm de convocarem um imaginrio contemporneo e poticas


do quotidiano, subsidiavam todo um universo de referncias geracionais. A
performance ocupa espaos pblicos, aproximando-se da vida quotidiana e
da ideia da dessacralizao do espectculo.
3) A ideia de uma democracia do corpo. subtrada a formalidade e a
exibio de corpos virtuosos, uniformizados pelo treino tcnico; ao invs da
dana convencional, gestos e tragicomdias do dia-a-dia, a veracidade orgnica e a no-hierarquizao dos segmentos do corpo, so convocadas. Cenas
informais abrem-se a corpos heterogneos e vulnerveis. Nesta agregao
subentende-se a promulgao de valores como a incluso e a acessibilidade.
4) Dramaturgias arquitectadas sobre roteiros imagticos. Narrativas
ausentes, no-lineares, ou sugerindo a justaposio aleatria de elementos,
constroem um campo metafrico organizado em associaes de imagens
que parecem adoptar os modos de operar da montagem cinematogrfica.
Predomina a apreenso sobre a compreenso; proximidade entre a dana e
estratgias do cinema, acresce o recurso assduo a tecnologias de imagem.
5) Imaginrio de gnero em mutao. A presena reiterada de corpos
andrginos, travestidos, exibindo nudez e todas as heterodoxias relativamente a esteretipos de gnero, reflecte a crescente indeterminao dos
papis nas sociedades actuais, assim como as conflitualidades relacionais e
a incomunicabilidade.
6) O corpo e a dana em crise. A desconstruo do cnone coreogrfico; as imagens de figuras errticas imersas em espaos caticos; os corpos
frgeis, de vozes sufocadas, oscilando entre uma imobilidade aflita, o esgar
de pnico, o esforo, e a eminncia de uma convulso explosiva. Tais representaes ecoam em palco outras crises colectivas: a dissoluo de valores
e referncias e as inquietaes sobre o ecossistema; a falncia da espiritualidade e da f. A crise do sentido rev-se no cepticismo, no sentimento de
impotncia, isolamento e orfandade, enquanto traos mentais do homem
ps-moderno. A performance repercute-os, pondo em causa a sua prpria
dimenso espectacular.
Vislumbra-se neste aglomerado de questes, a percepo de um apocalipse finimilenar e uma catarse, obviamente, significativas em termos da
psicossociologia da vida contempornea. So como extenses imagticas
de enunciaes de pensadores da contemporaneidade, como Gilles Lipovetsky, Anthony Giddens ou Jean Baudrillard.
No obstante, e conjugadas a esta intrincada problemtica geral, encontrmos na NDP algumas especificidades, por vezes surpreendentes, como as

170

LUSA ROUBAUD

aluses insistentes a uma certa portugalidade, espartilhada entre apelos contrrios: imagens profundamente contemporneas co-habitavam com alegorias
de uma nostalgia nacional privada. Reconstrudos sobre novos ambientes,
certo, sobre as peas pairavam rumores de uma memria colectiva, das tradies e da cultura popular. Paisagens mentais e visuais de um pas apegado ao
isolamento mas contaminado pelos chamamentos do progresso; revisitaes,
ora fugazes ora explicitas, da histria nacional e de traumas colectivos, como
o sebastianismo, as memrias do Imprio, ou a guerra colonial.
Inesperado foi, sobretudo, considerando ser esta uma gerao urbana,
laica e cosmopolita, a persistncia de representaes (ainda que crticas)
de um certo imaginrio religioso. Eram assduas as imagens de figuras ajoelhadas, atitudes de prece ou de auto auto-flagelao; convocaes de uma
iconografia catlica e litrgica, ou de arqutipos bblicos.
A anlise das obras da NDP deixava vista aspectos pouco evidentes
numa primeira leitura: a par, ou sob uma problemtica contempornea,
residia todo um debate identitrio.
Este conjunto de sinais justificava um olhar especfico sobre a nossa
problemtica: como se organizaria a condio da ps-colonialidade, a partir do tempo e do lugar concreto da NDP? Como repercutiria ela o espao
lusfono em reformulao, e os novos encontros derivados do movimento
demogrfico das populaes de lngua portuguesa? Que outras narrativas
ou linguagens produziria esta dana, alm das orientadas a Ocidente e
Europa? Enfim, como espelharia a NDP as tenses derivadas dos cruzamentos da ps-colonialidade com os apelos do passado e os modelos identitrios do presente?
APONTAMENTO SOBRE A METOD OLO GIA E DELIMITAO D O
CAMPO DE ESTUD O

Beetween caos and order is complexity, Trisha Brown

A psicossociologia da dana teatral uma rea de investigao relativamente recente, pelo que se justifica uma breve nota relativa aos mtodos
e circunscrio do territrio da pesquisa. Os estudos qualitativos incorrem frequentemente no risco do enviesamento: o de se procurar, no objecto
observado, elementos que confirmem a intuio prvia investigao.
Acresce que a anlise do discurso coreogrfico assenta sobre o efmero e o
impalpvel: o imagtico e o no verbal. Importa, por isso, explicitar as etapas que sustentaram as inferncias j apresentadas, e as que se seguiro:

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

171

1) Levantamento sistemtico do registo filmado de peas trazidas a


pblico, pelos principais coregrafos portugueses da NDP, com maior incidncia no perodo entre 1985 e 2000; anlise da dana portuguesa apresentada posteriormente, entre 2000 e 2010.
2) Estudo longitudinal (diacrnico) das recorrncias temtico-estilsticas
das obras de cada autor, com vista sua caracterizao (Mauron, 1963).
3) Exame transversal (sincrnico) dos traos autorais anteriormente
identificados, com vista deteco de traos discursivo-temticos comuns,
ou recorrentes, nos diversos autores.
A deciso de aqui no incluirmos os repertrios do Ballet Gulbenkian
e da Companhia Nacional de Bailado prende-se a dois aspectos. Primeiro,
era necessrio definir critrios que fundamentassem a delimitao do corpus a escrutinar. Segundo, reportmos a ausncia de representaes do ps-colonial no repertrio daquelas Companhias. Esta ausncia estabelecer
conexes com a rarefaco das referidas representaes, patente na NDP.
Reagirem os independentes de modo semelhante dana institucional
no tocante ps-colonialidade algo que no se eximir de um significado
psicossociolgico. Porm, as contingncias de ordem poltica derivadas da
insero institucional destas companhias implicam questes de outra natureza cuja anlise requer um enquadramento conceptual, no compaginvel
com o deste estudo
Em face dos pressupostos, a investigao incidiu sobre a produo coreogrfica de treze autores envolvidos na NDP: Olga Roriz (n.1955), Madalena
Victorino (n.1956), Rui Horta (n.1957), Paulo Ribeiro (n.1959), Margarida
Bettencourt (n.1962), Clara Andermatt (n.1963), Miguel Pereira (n.1963),
Joo Fiadeiro (n.1965), Vera Mantero (n.1966), Rui Nunes (n.1966), Francisco Camacho (n.1967), Slvia Real (n.1969) e Filipa Francisco (n.1971).
Por fim, considermos ainda incontornvel aqui incluir uma anlise da
pera Crioulo (2009), pela sua singularidade poltico-simblica e contraste
com as obras em anlise, apesar de, em rigor, no se inscrever nos critrios
que circunscrevem o corpus principal.
CRIOULO QUASE EM BRANCO

O primeiro factor a reter aps uma primeira apreciao das obras da NDP,
refere-se esparsa ocorrncia de aluses ao universo referencial da ps-colonalidade. De facto, em nove dos treze coregrafos contemplados, no
se identificaram quaisquer elementos que a ele remetessem. Apenas em

172

LUSA ROUBAUD

Olga Roriz, Clara Andermatt, Miguel Pereira e Filipa Francisco (e no caso


da pera Crioulo) foi possvel reconhecer, embora em modalidades e em
graus muito distintos, a presena dos indicadores em questo. Nenhum desses indcios foi revelado, assinale-se, antes da dcada de 90, mas acentuar-se-iam a partir de 2000.
Tal configurao dirige-nos, desde logo, para a ideia de partida: a
de uma crioulidade em branco na dana contempornea portuguesa.
Importa para este debate, pensar, por um lado, sobre o significado desta
fraca expresso; por outro, sobre o que nos diz a anlise das diferentes
modalidades de representao identificadas, inscrevendo essa excepcionalidade num contexto mais abrangente.
De forma a clarificar o que se entende por representaes da ps-colonialidade numa obra coreogrfica, seguidamente apresentamos e
comentamos aspectos imagticos e no-verbais presentes em alguns exemplos ilustrativos.
OLGA RORIZ: CRIOULO TANGENCIAL

Em determinado ponto da sua trajectria criativa, a coregrafa Olga Roriz


passa a integrar, ocasionalmente, msica cabo-verdiana de raiz tradicional
na banda sonora das suas peas. Esta incluso serve, sobretudo, a construo de certos pathos dramatrgicos, marcados por uma dana-teatro
fortemente bauschiana. Ilustrativo do seu modo de operar nesse campo
referencial, o caso de Nortada (2009). A pea tinha como tema a sua
cidade natal, Viana do Castelo. Uma residncia artstica com os intrpretes da Companhia Olga Roriz avivaria, com a experincia partilhada do
regresso, reminiscncias de infncia. Durante um ms de Agosto, durante
as Festas da Senhora da Agonia, o grupo embrenhou-se no ambiente da
cidade, registando ideias para a coreografia (Roubaud, 2009).
A dado momento, na pea, h um trecho a solo (por Rafaela Salvador), para sonoridade instrumental do msico caboverdiano Rufino de
Almeida (Bau). O palco, repleto de plantas ressequidas, evocava um milheiral minhoto durante o estio. A intrprete envergava um longo vestido de
noite, negro e decotado; requebrava-se em impetuosos movimentos sobre
uma mesa, implantada neste espao campestre virtual, evidenciando a plasticidade do seu cabelo solto. O seu movimento emotivo reagia tonalidade, nostlgica e intensa, da melodia. Ser esse o ponto onde a msica e o
temrio de Nortada se interceptam. Imaginamos ter sido esta a motivao
dramatrgica da seleco de uma morna para a paisagem sonora da pea.

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

173

Todavia, nada no gesto ou aparncia da personagem remete para referentes


que sugerisse a toada musical - aspecto facilmente verificvel quando se
observa o movimento sem som. Reconhece-se, no movimento da mulher, a
filiao num certo cnone da dana-teatro contempornea euro-americana,
mas no vislumbramos qualquer contaminao por outras corporeidades,
atmosferas, ou culturas expressivas.
A dana teatral contempornea, note-se, tal como outras linguagens
artsticas contemporneas, caracteriza-se pelas mltiplas, e quase sempre
no lineares, modalidades de reelaborar fontes ou referentes. Neste domnio no esperado dos autores a persecuo de modalidades criativas pr-definidas, nem a submisso, a menos que voluntria, a programas estticos
ou ideolgicos, ou directrizes de poltica cultural. Estes podem, contudo,
estimular direces especficas, nomeadamente, atravs de estratgias de
apoio, financiamento, de programao, de festivais temticos ou encomendas (v-lo-emos em casos seguintes).
O importante, no mbito deste estudo, constatar e reter o modus operandi da coregrafa na orientao que lhe inspirada pela msica cabo-verdiana de raiz tradicional.[4]
CL ARA ANDERMAT T: CRIOULO CONTEMPORNEO

Entre 1994 e 1999, na sequncia de um convite da Lisboa Capital Europeia


da Cultura (1994), Andermatt[5] realizou, sucessivas residncias artsticas
em Cabo Verde (Mindelo). Durante esse perodo trabalhou intensamente
com estruturas de danas locais, de raiz tradicional. Tal como para o caso
da msica cabo-verdiana antes referida (Cf supra, O.Roriz), importa sublinhar que usamos a designao tradicional na acepo actual dos estudos culturais: o patrimnio da cultura expressiva evolutivo, dinmico, e
em constante assimilao e transformao de novas influncias (Roubaud,
2008a).
4 apropriado trazer colao, Masurca Fogo (1998), a pea de Pina Bausch (1940-2009) inspirada na cidade de Lisboa, uma vez que Roriz se situa na sua genealogia artstica. O olhar arguto
da coregrafa alem captou uma africanidade na capital portuguesa que parece escapar aos
prprios (criadores) portugueses; a pea tambm recorre a msica cabo-verdiana de raiz tradicional (de Bau) e logra teatraliz-la sem o fazer, coreograficamente, de modo linear. Surgem
reinterpretaes da dana social cabo-verdiana; contudo, a incorporao teatral elabora secundariamente o referente cultural e, desse modo, evidencia-o.
5 A pea foi uma co-criao com o coregrafo Paulo Ribeiro. Destacamos o nome de Andermatt
porque a autora prosseguiria este ciclo de colaboraes com a dana cabo-verdiana. Ribeiro no
se manteve nesta linha criativa.

174

LUSA ROUBAUD

Deste ciclo resultou a criao de cinco peas, participadas por intrpretes cabo-verdianos e portugueses. Uma anlise atenta, por exemplo, de
Danar Cabo Verde (1994), Uma Histria da Dvida (1998) ou Dan Dau
(1999)[6], mostra-nos como a dana de Andermatt comporta um sentido
de relao cultural, no sentido mais intrnseco do termo. So coreografias
repletas de momentos onde se sobrepem, em atmosferas contemporneas, fugazes condensaes de referentes, gestuais, expressivos, culturais
e simblicos, heterogneos. Como se de um subtil efeito trompe loeil se
tratasse, no descortinamos estar perante peas de dana teatral ocidental, ou de reelaboraes sobre danas tradicionais portuguesas e cabo-verdianas, ou diante de concertos de msica tradicional cabo-verdiana
ou de pop/rock urbano, dramaturgicamente transformados (Roubaud,
2008a). Uma decorrncia, certamente, de metodologias de trabalho (hoje
o intrprete, recorde-se, um co-criador) mas, tambm, da peculiar capacidade de escuta denotada nas peas de Andermatt: o modo de agregar
e fundir contributos, e de com deles compor reinterpretaes, reverte em
peas complexas e hbridas. Subtradas de qualquer folclorismo apriorstico, estabelecem comunicao veemente e imediata com diferentes estratos sociais e tnicos, aspecto que a reaco e composio do pblico nos
espectculos evidenciou.
Assinalvel, ainda, o modo como surge incorporado o valor identitrio
da msica na diasprica cultura cabo-verdiana: a participao performativa dos prprios msicos, ou a transmutao dos bailarinos em produtores
de sons e ritmos com o prprio corpo assiduamente convocada.
Aps 10 anos de intervalo, Andermatt retomou esta linha de trabalho. VOID (2009), um dueto, teve agora como ponto de partida Portugal.
Dois intrpretes cabo-verdianos foram os co-criadores de uma peculiarssima performance sobre a sua condio emigrante em territrio portugus;
eles eram a voz de quem olha o centro a partir da periferia, de quem o
entende desde um prisma exterior. Avelino Chantre e Scrates Napoleo
davam-nos conta de sentimentos de afinidade e de diferena, e das vicissitudes de quem se acha num limbo, algures entre o lugar de origem e o lugar
de acolhimento (Roubaud, 2010a).
Andermatt trouxe para o panorama da dana contempornea portuguesa coreografias orientadas para domnios at agora inexplorados: rene
e transfigura, sem as homogeneizar, diferentes corporeidades e experincias individuais, patrimnios sociais, culturais e estticos que condensam
6 Significa ds-me, dou-te em crioulo de Cabo Verde

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

175

referentes culturais lusfonos e do ocidente contemporneo; desagua numa


linguagem mpar, na sua hibridez, no contexto da dana nacional e internacional actuais.
Aqui germinou uma dana crioula, no sentido contemporneo do termo.

MIGUEL PEREIRA: NOSTALGIA AFRICANA

Numa outra linha, Doo (2008) uma reflexo performativa sobre a estranheza e a familiaridade do primeiro regresso de Miguel Pereira (Loureno
Marques, 1963) a Maputo, 31 anos depois. Esta a nica pea do coregrafo
a incidir declaradamente sobre a vivncia da ps-colonialidade, aqui vista
como o reencontro com um espao que a memria entretanto transfigurou,
e sobre os equvocos desse reencontro.
Encontrmos na pea alguns apontamentos performativos notveis
sobre o ps-colonial: o confronto com o regresso e as evocaes -nos
apresentado como experincia fsica e memria cinestsica, expostas na
dana. Doo, um dueto onde Miguel Pereira e Bernardo Fernando (Pak,
intrprete moambicano) dialogam verbal e fisicamente. Recordam com
o corpo, a certo momento, danas sociais ou tradicionais moambicanas,
como o niketche e o tchava-tchava ou a marrabenta. Executar os movimentos corresponde, para Pereira, ao reavivar de uma memria, toldada pelo
tempo e pela subjectividade; para Pak ao exerccio de uma prtica identitria, da qual se considera depositrio. So portadores de verses de uma
histria, e no conseguimos discernir qual delas a detentora legtima de
um legado, que se parece perder na traduo. V-mo-los danar em sincronia e apercebemo-nos, ainda, de como distintos percursos culturais se
repercutem nas prticas do corpo (Roubaud, 2008b).
Este reencontro despoletar no coregrafo a conscincia (que verbaliza), de como a sua infncia em Moambique remanesce numa memria
fsica; e que esta irromperia, de modo mais ou menos inadvertido, noutros
momentos do seu percurso como coregrafo, nomeadamente, em Antnio
Miguel, pea que estreara dez anos antes, em 1999.
As espordicas incurses da dana de Pereira pelas razes e memria
africanas, os afectos, os equvocos e as efabulaes evocativas, so a performao de processos colectivos da portugalidade ps-colonial que, contrariamente ao que se tem observado nos ltimos anos no campo da produo
literria, plstica ou musical, quase inexistente na dana nacional.

176

LUSA ROUBAUD

FILIPA FRANCISCO & WONDERFULL S KOVA M: CRIOULO


SUBURBANO E ELITES URBANAS

A pea man (2008) resultou de um contexto de criao distinto dos anteriores. Nasceu no mbito de uma iniciativa promovida pela Associao
Alkantara[7], em 2007, na Cova da Moura, bairro suburbano problemtico
situado na Amadora (concelho de Lisboa). Integrava-se no projecto Nu Kre
Bai Na Bu Onda (ns queremos ir na tua onda, em crioulo), por sua vez
inserido no Programa Escolhas, do Alto Comissariado para a Imigrao e
Dilogo Intercultural. O objectivo deste projecto era desenvolver competncias em vrias reas artsticas, numa parceria entre Alkantara, a junta de
freguesia e outras ONGs locais.
A coregrafa Filipa Francisco coordenou o programa de formao em
dana e convidou coregrafos (o cabo-verdiano Antnio (Tony) Tavares,
Clara Andermatt, Margarida Mestre e Matthieu Rau) para trabalhar com
um grupo de dana j existente no Bairro: as Wonderfulls Kova M. Com
estas jovens mulheres, Francisco criou a pea original, man.
Das jovens do grupo, todas de etnia africana, algumas tinham nascido em Cabo Verde ou em S.Tom; outras, em Lisboa, e no conheciam
a terra dos antecessores, deles herdando, todavia, algumas prticas sociais
e expressivas. No seu grupo de dana amador usavam, sobretudo, movimentos do hip hop; a essas referncias, parte de uma cultura popular global,
associavam reminiscncias da cultura expressiva de origem santomense ou
cabo-verdiana. s Wonderfulls Kova, Francisco juntou duas bailarinas contemporneas, tambm de etnia africana; porm, o percurso artstico destas
intrpretes passara por uma formao acadmica em dana; a sua origem
scio-cultural era, tambm, distinta da das suas companheiras.
Entre os dois sub-grupos pouco mais havia em comum que a cor da
pele, e a vivncia do esteretipo social ou, segundo algumas delas, do
estigma - associado origem tnica.
Foram complexas as negociaes necessrias conduo deste grupo
na sua aparncia homogneo mas, no essencial, profundamente dspar
ao longo do processo de criao, e levar a bom porto man: os equvocos
7 Alkantara surgiu de uma pequena plataforma de dana contempornea portuguesa, Danas
na Cidade, criada em 1993. A nova designao (2005) enforma o desgnio: alkantara em rabe
significa ponte. Em 1998 a plataforma aposta em Danar o que Nosso, projecto cujo objectivo era a cooperao entre artistas e agentes culturais na rea da dana, na Europa, frica e
Amrica Latina. Eram visadas, sobretudo, as comunidades da dana em pases de expresso
portuguesa, e novas formas de cooperao entre Norte e Sul. Em 2007, surge um novo projecto
de arte na comunidade, onde se insere a criao de man.

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

177

internos (e externos) derivados da cor da pele e as expectativas da decorrentes; as preconcepes sobre a ideia da pertena, em confronto com as
diferentes provenincias e repertrios culturais. As questes convocadas no
quotidiano do grupo consubstanciavam um verdadeiro microcosmo dos
debates actuais, e da diversidade tnico-cultural da sociedade portuguesa
ps-colonial de hoje (Lucas & Roubaud, 2008).
man estrearia, porm, com enorme sucesso, numa sala na Cova da
Moura. Tratou-se de um evento mpar onde se cruzaram pblicos de distinta origem scio-cultural: o do bairro e o da dana do establishment da
arte contempornea de Lisboa. Havia o compromisso de apresentar a pea,
algumas semanas depois, no Centro Cultural de Belm (CCB, Lisboa), no
contexto do Alkantara Festival (2008), onde se assistiria, embora de forma
muito menos acentuada, a um movimento inverso dos pblicos (Capote &
Roubaud, 2008).
Para alm da mensagem poltico-ideolgica implcita (aproximar o
centro e a periferia), a pea surpreendeu porque o movimento dos corpos em cena revelava a teia negocial que a secundara; man resultaria numa
originalssima combinao de referentes de peculiar qualidade energtica,
numa linguagem invulgar e de criatividade imensa. A enfatizar este pathos
singular, a inslita banda sonora (Antnio Pedro), percutida e electrnica,
esquivava-se decididamente a conotaes referenciais fceis ou imediatas.
O reconhecimento social do potencial inovador da pea seria materializado no prmio que lhe foi atribudo, como melhor espectculo da dana
de 2008, pelo jornal Pblico.
As Wonderfull Kova M mantm actualmente o seu grupo, e o efeito
desta experincia nas suas criaes , como seria expectvel, perceptvel.
man prossegue, at hoje, em digresso nacional e internacional.
A PER A CRIOULO: CRIOULO POLTICO

A pera Crioulo, com coreografia, msica e libreto dos cabo-verdianos Antnio Tavares (Tony Tavares) e Vasco Martins, baseada em textos de Antnio
Carreira e Oswaldo Osrio, e a presena especial da cantora Sara Tavares
(nascida na Cova da Moura), estreou em Lisboa, com honras de Estado, em
Maro de 2009. A obra, concebida em Cabo Verde, e co-produzida pela Procur.Arte (Cabo Verde) e o CCB (Portugal), era o desenvolvimento de uma
verso menor, estreada em 2002, no mbito de Mindelo Capital Lusfona da
Cultura. Pela sua dimenso institucional, a Opera no responde, exactamente,
s caractersticas do corpus deste estudo. No obstante, pelo relevo obtido por

178

LUSA ROUBAUD

esta grande produo aquando da estreia, e pelo significado poltico e simblico nela contido, incontornvel mencion-la. Tratou-se de uma iniciativa
avulsa, de algo inusitada dimenso opertica; o seu sentido metafrico, e o
contraste com as obras que temos vindo a analisar, justificam a referncia.
Crioulo foi largamente promovido nos meios de comunicao social
como uma pera contempornea cabo-verdiana. A temtica versava a histria da ilha, a idiossincrasia do seu povo e o seu passado como interposto de escravos; ideias transpostas, contudo, para o presente, projectando
a migrao de pessoas no passado, para os nossos dias, enquadrada numa
dicotomia frica-Europa, realando o fosso marcante que separa [e liga]
estas duas grandes massas socioculturais, lia-se na folha de sala. Lisboa
era o local certo, histrica e culturalmente para a estreia, afirmava, na ocasio, Vasco Martins imprensa (F.F, 2008). Se a escolha da ex-capital do
Imprio para a estreia se revestia de evidente significado simblico, tal facto
seria reforado pela presena no evento das mais altas figuras do governo
portugus e da diplomacia cabo-verdiana em Lisboa, e as sucessivas lotaes esgotadas que profusamente aplaudiam no final das apresentaes. A
toda esta envolvncia parecia subjazer um intuito celebratrio: ritualizar o
apaziguamento das relaes entre Povos e Estados e sinalizar um ponto de
viragem nos seus destinos.
Mas o conceito de espectculo adoptado para tal finalidade suscita um
comentrio. Ambicionava-se um engrandecimento opertico - subtilmente
dissonante - de todo o universo referencial e simblico da obra. Queria-se
inscrev-la no cnone esttico e sociolgico dos grandes eventos teatrais
do Ocidente. Este sincretismo crioulo, procurado entre a tradio cabo-verdiana, a msica clssica europeia, a tradio teatral ocidental e a mitologia da Histria Moderna e Contempornea, despoletaria na crtica reaces
controversas: a pera foi acusada de remeter invisibilidade aspectos como
o choque (criativo) entre culturas diversas, e de no ter verdadeiramente
disparado para novos horizontes, aprisionando a pea a determinados clichs simblicos (Bolu, 2009). Esta controvrsia comporta elementos de
um debate, complexo e fecundo, sobre a nossa ps-colonialidade.
COMENTRIOS FINAIS. CRIOULO EM BRANCO - NOVA DANA
PORTUGUESA E PS -COLONIALIDADE

Cada um dos casos examinados suscita pistas de reflexo em torno das relaes entre a ps-colonialidade e a criao portuguesa contempornea. Convocamos a pergunta anteriormemente colocada: como espelharia a NDP as

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

179

tenses derivadas dos cruzamentos da ps-colonialidade com os apelos do


passado e os modelos identitrios do presente?
Os exemplos apresentados, relembramos, constituem excepes no
panorama da dana portuguesa actual. Essa excepcionalidade evidencia,
em nosso entender, um subtexto.
Organizmos os comentrios finais em dois vectores: 1) o primeiro
decorre do significado da fraca expresso de manifestaes do ps-colonial
na NDP; 2) o segundo deriva da diversidade - em modo e em grau - dessas
manifestaes, quando ocorrem, e da singularidade artstica nelas contida.
Essa diversidade corresponde, no apenas a opes de ordem esttica, mas
enunciao de formas de pensar, ou vivenciar a condio ps-colonial;
subsidiam, por isso, a percepo de dimenses mais gerais, de natureza
ideolgica e scio-cultural, enfim, colectiva. Ou seja, enquadramo-los
enquanto proposies micas (Berry, 1969): ao partirem do interior de uma
determinada conjuntura, da derivam o seu significado, bem como o papel
funcional desempenhado dentro do seu contexto de ocorrncia.
Quanto ao primeiro vector, afigura-se incontornvel situar a escassez de
expresses da ps-colonialidade na dana teatral portuguesa numa genealogia cultural e histrica.
O corpo o smbolo atravs do qual as sociedades exprimem os seus
fantasmas (Bernard, 1972). A escassez de corpos ps-coloniais na nossa
dana contempornea ser, nesse sentido, sintomtica. O corpo em cada
poro ideolgico e poltico, assim como toda a poltica ou ideologia tm
uma expresso fsica. Aspectos que a dana arte do corpo repercute e
amplia, j que, detendo o espectculo o poder de perpetrar discursos, estabelece analogias com o poder poltico (Rubidge, 1989).
Esta ausncia do corpo na representao performativa da ps-colonialidade assimilvel que tem sido, historicamente, a relao de
Portugal com o continente africano. Por afinidade ou por confronto, o Sul e
a frica representam um fundamental eixo identitrio de Portugal. Desde
logo, porque a nao se construiu, em parte, com e contra a ocupao rabe;
por outro lado, pelas consequncias histricas e culturais da expanso em
frica.
A presena do negro na paisagem demogrfica portuguesa longeva;
a etnografia de Leite de Vasconcelos (1933/88) d dela conta no perodo
posterior s Descobertas mas, segundo Henriques (2008), esses vestgios
seriam anteriores. Tal presena seria reforada nos fluxos migratrios dos
sculos seguintes. Sabe-se pouco, porm, sobre a influncia do africano
na cultura expressiva portuguesa. No domnio performativo, os autos qui-

180

LUSA ROUBAUD

nhentistas e seiscentistas de Henrique da Mota e Gil Vicente, comprovam-na; no tocante aos seus vestgios na prtica social da dana, Sasportes
(1970) reporta-os desde a Idade Mdia.[8] Hoje reconhece-se-lhe o rasto no
fado (Nery, 2010); com os movimentos imigratrios ps-coloniais, a sua
evidncia nas prticas performativas sociais da actualidade incontestvel.
A investigao tem sido unnime em associar a gnese tardia da dana
teatral em Portugal condio perifrica do pas relativamente aos grandes
centros da cultura europeia. As primeiras tentativas de criar uma dana
para o palco, acalentadas pelo modernismo portugus no incio do sculo
XX insistiam, note-se, no ensejo de inventar uma dana teatral de expresso portuguesa.[9] Tal propsito acabaria por ser viabilizado pelo Estado
Novo, com a fundao dos Bailados Verde Gaio (1940), em cujo repertrio,
assinale-se, no caberia a realidade colonial. Os outros corpos do proclamado Imprio foram excludos da auto-imagem idealizada da nao que se
pretendia construir e exaltar (Roubaud, 2010b).
significativo que tal omisso tenha persistido em todas as esparsas
tentativas da dana observadas ao longo do sculo XX: verificou-se no
repertrio do Ballet Gulbenkian e da Companhia Nacional de Bailado.
Mas, que quatro dcadas aps a queda do Imprio tal preterio persista na
dana portuguesa, levanta outras conjecturas. A integrao da etnicidade
afro-americana, patente na modern dance nos E.U.A., j era, afinal, uma
realidade na dana teatral da primeira metade do sculo XX.
Como vimos, o imaginrio da NDP invoca modelos identitrios orientados para o eixo euro-americano dirigindo, em simultneo, um olhar nostlgico para uma certa portugalidade em extino. Nesse digladiar de foras
entre passado e futuro, permanece uma zona lacunar, a que corresponde
o constrangimento de uma parte fundamental do presente. Dever-se- esta
demora fraca tradio da nossa dana teatral ou a mecanismos psicossociolgicos de negao mais profundos? Poder-se- plasmar este processo
mental, na suspeio reiterada das nossas elites culturais face a expresses
de identidade tnica, como o folclore (mecanismo do qual o fado tem sido
resgatado nas duas ltimas dcadas), percepcionadas como incompatveis
com o almejado modelo de progresso e modernizao europeu (Holton,
8 Sasportes refere-se a formas de dana social herdadas dos rabes, como a mourisca, e, posteriormente s Descobertas, a relatos de visitantes estrangeiros que viam na africanidade das
prticas bailatrias dos portugueses um trao extico, visto como primitivo ou licencioso.
9 A espordica passagem em Lisboa dos Ballets Russes de Serge Diaghilev em 1917-18, companhia ento em voga na Europa, constituiu estmulo e modelo para que figuras do modernismo
como Almada Negreiros ou Antnio Ferro conjecturassem, embalados na nfase nacionalista
daquelas dcadas, a criao de um bailado portugus.

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

181

1995). Contrariamente, noutros pases da Europa e do ex-bloco de Leste,


a dana tem apostado na recriao contempornea de elementos da etnografia popular.
A personalidade histrica portuguesa sofre de uma ancestral falha
narcsica, afirmavam Arago (1985) e Loureno (1988). Tal dfice ter-se- estendido s que foram mentalidades e vivncias da colonialidade.
Para Santos (2001), a condio semi-perifrica da cultura portuguesa face
europeia teria facilitado as afinidades entre o colonizador portugus e o
colonizado; mas essa identificao teria, simultaneamente, impregnado de
ambivalncia as subsequentes mestiagens.
Os corpos de vanguarda da dana teatral do Portugal de hoje parecem prolongar esta sndrome. A isso acrescer um fenmeno sistmico: as
vanguardas so, por natureza, temporrias e, quase sempre, elas prprias,
elites sociais. A NDP acabaria por se institucionalizar (Roubaud, 2006).
Tal analogia, subliminar e inconfessa, entre radicalidade e establishment,
poder justificar o desapego, tanto da dana independente como da institucional, face ao ps-colonial enquanto espao de criatividade. O crioulo
ausente da dana teatral portuguesa assomaria, pois, como um retorno do
recalcado, j que o domnio do no-verbal se subtrai facilmente ao exame
crtico. Num ensaio sobre a mentalidade portuguesa, Melo (1995) metaforizava: os portugueses no tm corpo. Ao invs das letras, das artes plsticas e da msica, talvez o corpo dos portugueses se preste a este modo de
performar, desvanecido e sebastinico, a nossa ps-colonialidade.
O segundo vector de reflexo abrange a heterogeneidade e singularidade
artstica das obras que, tendo logrado beber no reservatrio cultural e criativo orientado a Sul, acabariam rasgando caminhos de inovao esttica e
de transformao social.
As abordagens de Andermatt e de Francisco, embora distintas, revelam
traos comuns: o seu modo de aproximao a culturas expressivas que no
as suas (os grupos de dana em Cabo-Verde, para Andermatt, e o crioulo
suburbano das Wonderfulls Kova, no caso de Francisco) mobilizou a criao de entidades coreogrficas profundamente singulares, e distintas das
que as precederam. Estas obras enunciam padres mentais alternativos,
desafiam e questionam esquemas de pensamento dominantes, ideias estabelecidas, e os paradigmas acerca dos que so, nos dias de hoje, os lugares
do centro e da periferia culturais. A emergncia destes traos decorreu,
indubitavelmente, de uma capacidade de escuta mtua no seio dos grupos
durante os processos criativos; entre conflitos e paradoxos, prevaleceram
grandes zonas de partilha (Lucas & Roubaud, 2008). Regressamos for-

182

LUSA ROUBAUD

mulao de Santos (2001): porventura reencontramos aqui o outro lado da


ambivalncia - a afinidade entre portugalidade e africanidade reescreve-se na ps-colonialidade.
Esta singularidade artstica identitria. No apenas das obras em
si, nem apenas no contexto da produo nacional. Representam uma
diferena, na conjuntura global da dana contempornea de matriz Ocidental. Facto particularmente assinalvel num momento em que o sentimento de que j tudo foi dito ou feito ensombra muita da criao artstica
actual, compelindo-a a um redobramento sobre si mesma. Afirmava
Ribeiro, () [a maioria da arte contempornea] na nossa histria ocidental revela uma espcie de frustrao, de descrena, de apocalipse, de
autopunio (2001: 142).
Os casos de Pereira e de Roriz apontam direces diversas. A dana de
Pereira , sobretudo, pautada pela nostalgia individual do regresso, e pelo
confronto com as transfiguraes que a memria operou sobre o passado.
mais tnue a remisso para outros aspectos, como as conexes entre cultura
e prticas do corpo, ou a possibilidade das mltiplas pertenas e reinterpretaes da herana expressiva. Pereira , de certo modo, um equivalente na
dana do fenmeno literrio-sociolgico da literatura do retorno.
Roriz segue outra trajectria. O modo, emocional e plstico, como trabalha sobre a msica tradicional de Cabo Verde sobretudo orientado a Norte
e a Ocidente; remete para uma portugalidade descomprometida da sua poscolonialidade, ou que dela retm, de relance, um vagussimo rumor.
Finalmente, a Opera Crioulo, convoca outras discusses. Assinalamos,
desde logo, o contraste entre a calorosa recepo do pblico e a reaco
cptica de alguma crtica, a quem a desmesura do evento e o tom celebratrio e mitificado causou certo mal-estar.
Temos observado, em programas de cooperao norte-sul no mbito
da dana, que a incorporao pelo ex-colonizado do modelo cultural do
ex-colonizador suscita um semi-revelado desconforto junto de sectores da
opinio ocidental e local (Deputter, 2001). Tais reaces materializam
uma questo central da ps-colonialidade: aps sculos de colonizao,
e num mundo globalizado, a quem pertence a herana cultural? Dito de
outra forma, dever a performance africana contempornea, permanecer
apegada a uma ideia pr-determinada sobre os que deveriam ser os seus
modelos, razes e problemticas, de forma a corresponder concepo que
no-africanos (e africanos) supem ser os seus (Roubaud, 2008a)?
Por outro lado, a avaliar pelo modo como aura poltico-institucional
do evento respondeu a adeso entusistica e emotiva do pblico, inevit-

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

183

vel o reconhecimento dos elos afectivos que sedimentam, aqum e alm de


qualquer teorizao, o sentimento da lusofonia.
Correndo o risco da armadilha essencialista, aqui convocamos o luso-tropicalismo de Freire (1957). No mundo contemporneo, e na teoria ps-colonial, tm predominado perspectivas anglo-saxnicas, onde a lusofonia
ou a hispanidade, as realidades do Atlntico Sul, so quase omissas. Em
contraposio a essa tendncia hegemnica, desajustada de um contexto
global gradualmente mais crioulo e plural, sentido haver em alegar a
favor de um essencialismo estratgico (Spivak, 1988) a propsito, no
apenas da pera Crioulo, mas tambm das manifestaes actuais da cultura
expressiva lusfona.
Estes primeiros passos no performar o ps-colonial lusfono, podem
considerar-se tributrios de uma perspectiva pluritpica (Mignolo, 2000)
do mundo actual, onde a ateno a sinais emergentes de culturas expressivas mestias subsidia o dealbar de uma nova rea terica, denominada
como estudos globais.
Nos exemplos apresentados so inequvocos os indcios de um potencial esttico e socialmente inovador; e de contemporaneidade, j que esta
dana se mostra perspicaz no auscultar o seu prprio tempo e lugar, e no
modo de com eles dialogar.
Foi preciso aguardar pelos anos de 1990 para que as artes do corpo, a
dana (e o teatro) contemporneos[10], se abalanassem a desbravar os trilhos j iniciados no campo da msica, da literatura ou das artes plsticas.
Foi o tempo de processar e apaziguar o passado. A nova dana anuncia-se
propulsora de uma descolonizao do futuro.
REFERNCIAS
Arago, Rui (1985), Portugal, o Desafio Nacionalista - Psicologia e Identidade Nacionais,
Lisboa, Teorema.
Bernard, Michel (1972) Le Corps, Paris, Ed. Universitaires.
Berry, J.W. (1969), O Cross-cultural Comparability. Em International Journal of
Psychology, 6, pp. 193-197.
Bolo, Pedro (2009), Uma pera enjaulada (antecedida de vaia). Em Pblico de
29.03.2009.

10 O percurso do Teatro Meridional representa essa tendncia, assim como o interesse recente
pela encenao de jovens autores da frica lusfona, ou o surgimento de plataformas culturais
com o Africa.cont, Bula ou Artfrica.

184

LUSA ROUBAUD

Capote, S. e Roubaud, L. (2008), Dana e Integrao Social: Contributo do Processo de


Criao em Dana Contempornea para o Fortalecimento de Laos Intra-Grupais e
Promoo da Incluso Social no Bairro da Cova da Moura, Monografia de Seminrio,
Lisboa, FMH-UTL.
Deputter, Mark (ed.) (2001), Practices of Interculturalism, Lisboa, Danas na Cidade.
Fazenda, M. J. (2007), Dana Teatral: Ideias, Experincias, Aces, Lisboa, Celta.
Freire, Gilberto. (1957), Casa Grande e Senzala, Lisboa, Livros do Brasil.
F.F. (2009), Lisboa local certo para estreia de Crioulo [em linha]. Agncia Lusa (artigo),
disponvel em: http://aeiou.expresso.pt/opera-lisboa-e-local-certo-para-estreia-de-crioulo-vasco-martins=f505096, consultado em 26.03.2009.
Hanna, J. Lynn (1979), To Dance is Human a Theory of non-verbal Communication,
University of Texas Press.
Henriques, I. Castro (2008), A Herana Africana em Portugal Edies, Lisboa, Ed. CTT.
Holton, K. (2005), Performing Folklore:Ranchos Folclricos fromLisbon to Newark,
University of Indiana Press.
Kealiinohomoko, Joann W. (2001), An anthropologist looks at ballet as a form of ethnic
dance. Em Moving History/Dancing Cultures, a Dance History, pp. 33-43. Ann Dils
& Ann C. Albright (eds.), Wesleyan University Press.
Leite vasconcelos, J. (1933/88), Etnografia Portuguesa. Tentame de Sistematizao (10
Vols), Lisboa, INCM.
Louppe, Laurence (1997), Potique de la Danse Contemporaine, Bruxelas, Contredanse.
Loureno, E. (1988), O Labirinto da Saudade Psicanlise Mtica do DestinoPortugus,
Lisboa, D. Quixote.
Lucas, L. e Roubaud, L. (2008), Multiculturalismo e Integrao Social: a Recepo de um
Espectculo Intercultural de Dana Contempornea junto de Pblicos de Contextos
Scio-Culturais Heteogneos, Monografia de Seminrio, Lisboa, FMH-UTL.
Mauron, Charles (1963), Des Mthaphores Obsedantes au Mythe Personnel. Introduction
la Psychocritique. Paris, Jos Corti.
Melo, A. (1995), Os Portugueses no tm Corpo. Em Velocidades Contemporneas,
Lisboa, Assrio e Alvim, pp. 174-178.
Mignolo, W. (2000), Local Histories/Global Designs: Coloniality, Subaltern Knowledges
and Border Thinking, Princeton University Press.
Nery, R.Viera (2010), Fado. Em Enciclopdia da Msica em Portugal no SculoXX, pp.
133-153. Castelo-Branco, S. (dir.), Lisboa, INET/Ed.Notcias/Crculo de Leitores.
Ribeiro, A. P. (2007), Proposio. Em O Estado doMundo, Lisboa, Gulbenkian.
Roubaud, Lusa (2004), A Dana Independente em Portugal: Imaginrios do Corpo.
Em Estudos de Dana, Lisboa, FMH, pp. 337-353.

CRIOULO EM BRANCO NOVA DANA PORTUGUESA E PS-COLONIALIDADE

185

, (2006), Complementarities, Paradoxes and Tensions: Contemporary Dance in


Portugal. Em Proceedings of the 4th Hawaii International Conference on Arts and
Humanities, Honolulu, H.I.C. pp. 5310-5316.
, (2008a), Descolonizao do Corpo e do Imaginrio. A Reinveno da Dana na frica
Lusfona Contempornea. Em Etno-Folk, Baiona, Dos Acordes, pp. 117-136.
, (2008b), ntimas Deambulaes. Em Pblico de 10.06.2008.
, (2009), Com leve Pronncia do Norte. Em Pblico de 3.11.2009.
, (2010a), Crioulo Contemporneo [em linha] Crtica de dana. Disponvel em http://
ipsilon.publico.pt/teatro/critica.aspx?id=261815, consultado em 27.08.2009.
, (2010b), Corpos e Anti-corpos dos Bailados Verde Gaio. Em Danar para a Repblica
pp. 185-234. Trcio, D. (ed.), Lisboa, Leya/Caminho.
Rubidge, Sarah (1989), Decoding Dance - Dance Hidden Political Agenda in Dance
Theatre Journal, vol. 7, n 2, Londres, Laban Center, pp. 2-7.
Santos, Boaventura S. (2001), Entre Prspero e Caliban: Colonialismo, pscolonialismo e inter-identidade. Em Entre o Ser e o Estar. Razes, percursos e discursos da
identidade, pp. 23-85. Ramalho, M Irene e Antonio Sousa Ribeiro (orgs.), Lisboa,
Afrontamento.
Sasportes, Jos E. (1970), Histria da Dana em Portugal, Lisboa, Gulbenkian.
Spivak, Gayatri C. (1988), Can the Subaltern Speak?. Em Marxism and the interpretation of Culture, pp. 271-313. Cary Nelson and Larry Grossberg (eds.), University of
Illinois Press.

ANCESTOR WORSHIP
Kit Kelen

people smelt bad in the old times


they had bad teeth
they were stupid
everything was ill fitting
so they fell about in sacks
their habits were appalling
no wonder they didnt live long
o they suffered much
but so much of it was self inflicted
and they inflicted
their world on us
of course they didnt know any better
so appallingly clumsy
they broke almost everything they touched
they were like clowns before the circus was
thought of
imagine them in bed
creating generation after generation

188

like your parents at it


but much worse
infinitely uglier older
o how ungainly
this getting a leg over
the dipping of the wilting wick
and that is why we worship them
because were here
were here

KIT KELEN

IDOLATRIA DOS ANTEPASSADOS

IDOLATRIA DOS ANTEPASSADOS


Kit Kelen

cheiravam mal nos velhos tempos


tinham os dentes podres
eram estpidos
tudo servia mal
por isso, maltrapilhos, escangalhavam-se a rir
os seus hbitos eram pavorosos
no admira que no vivessem muito tempo
oh eles sofriam muito
mas tanto era auto-infligido
e eles infligiram-nos o seu mundo
claro que no sabiam o que faziam
to terrivelmente desastrados
partiam quase tudo o que tocavam
eram como palhaos antes do circo ser
inventado
imagina-os na cama
criando gerao aps gerao

189

190

KIT KELEN

como os teus pais a faz-lo


mas muito pior
infinitamente mais feios mais velhos
oh quo desengonado
este montar
o molhar do pincel
e por isso que os idolatramos
porque estamos aqui
estamos aqui

Traduo de Andreia Sarabando

III. CARTO GRAFIAS LITERRIAS PS-COLONIAIS:


REFLEXES E PERCURSOS

LUGARES DA ESCRITA, LUGARES DA CRTICA*


Joo Paulo Borges Coelho

A contribuio que decidi trazer aqui tem a ver com um aspecto especfico,
mas importante, da condio de quem se dedica escrita literria em lngua
portuguesa num espao africano perifrico: o facto da divulgao dos livros
ser mais forte em locais outros que aqueles onde so escritos.
guisa de prembulo, devo referir que o que me proponho dizer totalmente aberto (no sentido em que, sob pretextos minimamente fortes estarei
pronto a negar parte daquilo que afirmar), e tem por trs pelo menos duas
consideraes. A primeira est relacionada com o facto de ser uma reflexo
que, de uma maneira ou de outra, acaba sempre por forosamente se impor
a quem, como eu, se dedica escrita literria em lngua portuguesa num
espao perifrico. Grande parte dos escritores na minha condio partilha
esta situao, at por a indstria do livro ser muito incipiente nos nossos
pases. A segunda considerao de tentar responder ao tema deste encontro (Teorias Itinerantes), com isso procurando de alguma forma retribuir
a generosidade do convite que me foi feito, mais a mais nestes tempos de
crise em que sempre difcil formular convites. De facto, parece-me ser este
um tema que se inscreve por excelncia num mundo para mim vagamente
atemorizador como o o dos estudos ps-coloniais.
*

Esta apresentao baseia-se num texto com o ttulo Textos e Crtica: a Fora do Lugar, escrito
em 2008 em resposta a uma solicitao da revista Lusophone Studies para um nmero especial
subordinado ao tema Criticar os Crticos: Contextos, Recepo e Crtica Literria nas Literaturas Africanas Lusfonas.

194

JOO PAULO BORGES COELHO

O tema Teorias Itinerantes pressupe, parece-me, a existncia de lugares. Tal como em Heidegger o rio que inventa as margens, tambm a viagem, a itinerncia, cria os lugares. Sem ela cada lugar total, cada lugar
em si o mundo.
Evidentemente que hoje os velhos lugares geogrficos se perderam
para sempre no tempo, e s parcialmente correspondem aos novos loci,
que integram no s algumas das velhas dimenses culturais, econmicas
e polticas, mas tambm relaes concretas e cada vez mais intensas com
o extra-local, umas vezes por meio das viagens de procura que fazemos
(fsicas ou no), outras chegando-nos sem serem convocadas. no locus de
cada um feito de mesas e computadores e candeeiros e canetas e folhas
de papel, mas tambm do ar que respiramos e da natureza e gentes que nos
cercam, daquilo (tanto) que nos influencia e daquilo (menos) que influenciamos, mas no qual cabem tambm os livros que chegam de outras paragens, as notcias e as imagens que se processa o misterioso fenmeno de
achar o que escrever, e como faz-lo.
Isto ainda no um tema especfico, uma vez que acontece em toda a
parte. Repito: no existe local sem interaco real e imaginria com outros
locais (ou, se quisermos, com essa abstraco que o global).
Todavia, no caso dos pases que se tornaram independentes de Portugal surge este problema que me parece uma condio eminentemente
ps-colonial, partilhada, embora talvez em menor grau, com os espaos
francfono e anglfono que o facto de todos os principais autores das
novas literaturas nacionais verem os seus livros mais divulgados em loci
diferentes dos seus.
Evidentemente, este problema pode ser abordado sob vrios ngulos,
muito mais do que caberiam aqui e que eu seria capaz de identificar. Pretendo apenas referir um deles, que diz respeito relao entre a actividade
da escrita e os estudos literrios, que por facilidade designarei aqui, algo
abusivamente, por Crtica.
Embora existe uma Crtica pequena mas vocal no universo do livro no
caso de Moambique, inegvel que o tom da crtica cannica se estabelece
em espaos exteriores aos nossos pases, nomeadamente no eixo PortugalBrasil (os dois centros gravitacionais da lngua portuguesa),[1] o que quer
dizer que a escrita e a crtica ocupam loci no coincidentes. Esta situao,
no despicienda, produz uma diversidade de efeitos, que tambm no
1 Centros fortes, ao ponto por exemplo de se considerarem no direito de determinar a grafia com
que devemos registar o nosso discurso. Assim acontece no caso do Acordo Ortogrfico, com as
polticas a ele associadas.

LUGARES DA ESCRITA, LUGARES DA CRTICA

195

minha inteno tratar aqui exaustivamente. Limitar-me-ei apenas queles


que me parecem mais evidentes.
No incio existe o texto, que a publicao liberta de quem o escreveu, e
transforma em produto[2] que perfaz uma circulao imbuda tambm ela
de aspectos reificadores, e na qual intervm diversas categorias de opinio.
De entre muitas (algumas das quais de apario recente), salientam-se a
Categoria Editorial, ubqua na medida em que est no s perigosamente
prximo da autoria (uma vez que pode condicionar o texto e o faz cada
vez mais antes que este se objective por meio da publicao), como tem
tambm um papel importante na determinao estratgica da referida circulao; a Categoria Crtica, em regra residente nas universidades (secundariamente nos media e outros lugares), que procura desocultar os sentidos
do texto por meio de narrativas hermenuticas, e que, apesar de uma natural
diversidade, se caracteriza por alguma coeso, at por tender a utilizar uma
mesma gramtica; e finalmente um terceiro nvel, mais geral, o da Categoria
Recepo, qui determinante pela sua fora quantitativa, mas todavia cinzenta, muito mais difcil de circunscrever, internamente muito diversificada
e contraditria o nvel das leituras annimas (as leituras no assinadas do
texto) que constitui a parte mais forte do chamado mercado.[3]
Se a circulao nos revela o texto tornado produto, ela procede ao
mesmo tempo a uma espcie de ocultamento das suas razes, mais intenso
no caso do best-seller, muitas vezes texto escrito j para ser produto, ou que
nos impe a iluso de ter sido gerado como texto ancorado num espao j
global, dizendo coisas que a maioria quer ouvir sem nos olhar nos olhos. Se
o segredo do texto est na escrita (nas suas motivaes e oficina, no mundo
que cria), o do produto est na circulao, tambm ela diferenciada gradativamente desde os mais pequenos mercados locais at circulao global.
A Crtica opera em dois grandes campos: o do texto e o do produto.
Em relao ao primeiro tem uma interveno de mbito epistemolgico,
em relao ao segundo uma atitude certificadora ( afinal esta ltima a
forma da Crtica se introduzir na circulao). Todavia, ela vai hoje per2 De facto, a publicao opera sobre o texto uma dupla objectivao: objectivando-o em mercadoria e, tambm, objectivando-o em relao ao prprio autor, uma vez que este deixa de o
poder transformar. H quem nunca mais volte a ler o texto publicado ( caso encerrado) e quem
o reescreva obsessivamente desde que as reedies lhe dem oportunidade de tal. Neste ltimo
caso ficaro sempre exemplares antigos para assombrar o insatisfeito.
3 Muitos partem justificadamente da Recepo, na medida em que ela a chave do processo de
circulao. No entanto a Recepo s existe a partir do momento em que o texto se objectiva
como produto. Mesmo que a Recepo (e a Crtica, na qualidade de nvel especializado da
Recepo) interfira no processo, f-lo sobre o produto, muito mais que sobre o texto.

196

JOO PAULO BORGES COELHO

dendo terreno enquanto enunciadora das certificaes, isso porque os


paradigmas da Crtica e os mecanismos que imprimem o movimento e
determinam a circulao do produto, aparentemente coincidentes (t-lo-o
sido alguma vez?), divergem cada vez mais. Um afastamento que, uma vez
mais, devido interposio de velhas categorias de opinio revigoradas e
transformadas, e tambm ao surgimento incessante de novas categorias de
opinio cuja fora se vai gradualmente revelando. A Crtica desempenha
hoje um papel ambivalente, tpico papel transitrio: luta por manter a sua
anterior prerrogativa mas cada vez mais resvala para a condio menor de
uma entre vrias categorias de opinio. Migrando das universidades para as
casas editoriais, os jornais, as televises, a internet, a opinio pluraliza-se e
torna-se mais complexa.[4]
Embora tenha, como todos os outros, o global no horizonte (a febre de
crescer afastou para sempre a harmonia e o equilbrio dos antigos, invadindo
os mais ntimos recantos das nossas vidas), tambm a Crtica opera a partir
de um locus determinado.[5] No caso das literaturas africanas lusfonas,[6] o
locus da Crtica estrutura-se num eixo bipolar assente em Portugal (Lisboa,
Porto, Coimbra) e no Brasil (So Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte), a
que se juntam ancilarmente ncleos circunscritos dos Estados Unidos e da
Europa, alm de outros, pequenssimos, no prprio espao africano (Cabo
Verde, Luanda, Maputo). O eixo luso-brasileiro poderoso, at porque os
seus espaos institucionais de actuao so tambm os centros gravitacio-

4 Evidentemente, o futuro cego, depende daquilo que fazemos hoje, e portanto este processo
no pr-definido nem linear. Por exemplo, a Crtica reiventa-se numa relao nova com a
internet, dando cor a nichos da Recepo. O que s vem confirmar que, como um andamento
s, o processo de massificao no logra conseguir uma Recepo global e sem histria, antes
uma multiplicao de novos loci receptivos que o acompanham como uma sombra.
5 Esto aqui subentendidos nveis diferenciados da Categoria Crtica: individuais, grupais, intercontinentais, todos eles coexistentes e inter-relacionados, todos eles com os respectivos loci. S
o ocultamento das razes permite a iluso de uma Crtica global.
6 Passo ao largo da questo altamente complexa da definio de literaturas africanas lusfonas,
aqui tacitamente entendidas como uma categoria que abarca as literaturas produzidas em lngua portuguesa nos pases que fizeram parte do espao colonial portugus; questo complexa
at porque dela faz parte, por exemplo, a discusso, pertinente, das literaturas africanas lusfonas na dispora. Quanto possibilidade de literaturas africanas lusfonas em outra lngua que
no a portuguesa (que afastaria a questo da lusofonia da plataforma mais concreta da lngua
e a remeteria para a plataforma mais difusa da cultura) ela aqui tambm evitada, por falta de
espao. Consequentemente, assumo que o desaparecimento da lngua da equao significaria
tambm o desaparecimento da categoria e da presente discusso.

LUGARES DA ESCRITA, LUGARES DA CRTICA

197

nais da lngua portuguesa. Cria-se assim um contexto em que, por inrcia,


esto presentes vestgios da velha relao centro-periferia.[7]
A aceitao da existncia deste locus da Crtica acarreta tambm, bem
entendido, a aceitao das suas imensas complexidade e diversidade. Todavia, uma caracterstica comum subjaz, que tambm factor de coeso, e que
diz respeito ao descentramento do objecto de estudo. Ocorrendo a actividade
da Crtica a partir do seu locus prprio, e dirigindo-se em grande medida a
interlocutores ou consumidores desse mesmo locus (seja nas universidades,
nos media ou na sociedade em geral), e sendo a matria dessa actividade
as literaturas africanas lusfonas, cria-se uma situao em que o objecto de
estudo e o locus so incoincidentes, o que est na origem de uma espcie
de sndrome do objecto ausente.[8] Evidentemente, se reconhecemos, como
atrs fizmos, que o texto, uma vez publicado, se objectivou como produto,
temos de reconhecer tambm que, pela circulao e por essa objectivizao,
ele est presente no locus da Crtica, nas suas estantes e escaparates concretos, nas mos de quem segura o livro, no nariz que fareja o papel, nos olhos
que lem. Todavia, do ponto de vista da Crtica ele chega tambm coberto
por vrios vus que a ela compete desvendar. Ou seja, o livro est presente,
mas est ausente aquilo que atrs dele se esconde, que em grande medida
tem a ver com o contexto em que ocorre a escrita, com o locus a partir de
onde se escreve o texto que vai ser produto.
Evidentemente, a Crtica no ingnua, a sua finalidade precisamente
desvendar. Por isso a imperiosa necessidade que ela tem de saber de um
espao que lhe estranho (ou pelo menos externo), de entender as relaes
do texto com o locus onde ele gerado, para poder cumprir a sua funo.
A Crtica no pode simplesmente esperar os brbaros e amans-los dentro
do seu prprio contexto, como fazem outras categorias de opinio (ou pode
faz-lo apenas enquanto certificadora): ela obrigada a realizar surtidas,
a atravessar fronteiras para poder regressar mais tarde com o segredo do
texto.
7 Evidentemente que se impe aqui uma nota de cauo, no s pelo reconhecimento de diversos
loci numa Crtica tambm ela diversa (um feixe de loci num s locus), mas tambm porque
do locus deste eixo fazem parte velhos lugares geogrficos distintos. Todavia, Portugal e Brasil
partilham o cnone enquanto este existir. E embora haja factores estratgicos que levem a uma
distanciao, tambm inegvel uma intensificao das relaes entre os dois polos crticos que
leva ao reforo de uma gramtica e um lxico comuns, e que se manifesta por exemplo numa
cooperao acadmica cada vez mais ntima, na co-organizao de prmios literrios, na cogesto do novo acordo ortogrfico etc.
8 Refiro-me aqui, evidentemente, ao eixo luso-brasileiro e ao seu locus. Nos casos da Crtica local,
que opera no mesmo locus em que se escreve o texto, esta linha de raciocnio no se coloca.

198

JOO PAULO BORGES COELHO

Desta atitude de procura de elementos de contextualizao enquanto


chaves de explicao, associada ao facto referido de ela ocorrer num locus
outro, decorre um forte pendor scio-histrico e antropolgico, e a composio de cenrios forosamente simplificados dos loci perifricos onde
o texto que se tornou produto foi escrito, cenrios esses muitas vezes presos a estruturas binrias (brancos/negros, rurais/urbanos, colonizadores/
colonizados, etc.), dispostas num tempo frequentemente linear (literatura
colonial/literatura da utopia/literatura das independncias/?). Acresce que,
paradigmaticamente, o texto resulta assim como um reflexo do contexto,
numa apropriao frequentemente utilitarista do seu sentido, reforada pelo
carcter testemunhal de uma boa parte das literaturas em causa, e que no
deixa grande espao a refraces mais complexas que, no limite, e sem deixar por isso de haver interaco com o contexto envolvente, podem incluir
aspectos meramente estticos, performativos, ldicos e at gratuitos.[9]
Afinal, no h territrios imunes modernidade, nesta poca global.[10]
Embora essa modernidade tenha supostamente sido gerada como texto
no grande locus ocidental, foram relaes histricas hierarquizadas com
outros loci, e no uma qualquer caracterstica intrnseca ou essencial, que
a transformaram em produto de consumo planetrio. Assim, independentemente da realidade concreta de cada locus, todos eles vivem mecanismos
mais ou menos traumticos e conflituosos de contacto com, e de assuno
da modernidade, e portanto o simples facto de existirem faz com que todos
eles sejam autores e actores da modernidade.
9 recorrente em alguma Crtica a denncia da presena, no mercado, de muito lixo literrio.
Concedendo, claro, que insatisfatrio deixar a seleco ao exclusivo critrio liberal e cego
do mercado e dos seus mecanismos reificadores, e reconhecendo evidentemente que a Crtica,
com o seu olhar hermenutico, desempenha neste aspecto um papel fundamental, parece-me
mais avisado convocar aqui a ideia de fruio (no estaremos a esquecer funes essenciais da
arte e da literatura?), que retira a Recepo de um papel meramente passivo sem a obrigar por
isso a um papel tecnicamente explicativo, do que deixar essa seleco ao critrio exclusivo da
Crtica. Afinal, todos os outros nveis de funcionamento da humanidade poluem e deixam resduos, e no vejo porque se deveria comear a limpeza do mundo (eufemismo para a aceitao
do monoplio da racionalidade liberal) pelo nvel artstico, que abrange, insisto, a expresso/
fruio (ouvir msica sem explic-la), e que portanto pode incorporar legitimamente o efmero
e at o gratuito, o no explicado.
10 No sentido de modernidade que lhe d por exemplo o brasileiro Antnio Ccero, como aquela
que garante, atravs da institucionalizao de sociedades laicas e abertas, a dvida e a crtica,
que constituem a racionalidade; a que torna possveis o Estado de direito, a livre expresso
do pensamento, a maximizao da liberdade individual, a abertura do mundo a novas possibilidades, a coexistncia de uma multiplicidade de culturas e formas de vida, a pluralidade de
expresses erticas, a autonomia da cincia, a autonomia da arte, etc. Ver www.antoniocicero.
blogspot.com.

LUGARES DA ESCRITA, LUGARES DA CRTICA

199

No caso das literaturas africanas lusfonas, o dilogo com a modernidade tem mltiplas tenses de passagem do colectivo ao individual,
de uma monocultura defensiva diversidade, da oralizao escrita, das
relaes entre as vrias lnguas e o portugus, do contexto gerador do texto
ao texto que ambiciona gerar o contexto, da mensagem simples expresso,
da pedagogia verso, da submisso aos ditames do poltico ao compromisso social inventado, do lento ao rpido, do fsico ao virtual, do alegrico
ao fsico, do sentido histrico ao des-sentido do quotidiano, da grandiloquncia encenada normalidade expontnea ou re-encenada, do comunitrio ou do tnico ao nacional, do nacionalismo ao cosmopolitismo, do
socialmente til fruio, etc. tenses essas em que se perdem algumas
das velhas caractersticas (umas infelizmente, outras pelo contrrio) e se
ganham novas, num movimento que inclui avanos e recuos e que no
segue itinerrios determinados.
Essa passagem , no caso moambicano, tornada mais complexa pela
condio de dupla perifericidade do pas, pelo facto de historicamente dois
centros o terem disputado enquanto periferia o clssico centro colonial
de par com um contexto regional onde pontifica a hegemonia sul-africana
sendo que esta ltima relao, pela proximidade e pela fora da economia,
revela tendncias de se reforar. Daqui decorre que a presena de debates
sobre a modernidade sul-africana no locus moambicano no s vai ser
inevitvel como cada vez mais pertinente; e que, embora no estando
em causa uma ameaa lngua portuguesa,[11] seja tambm inevitvel, do
ponto de vista da Crtica, uma reconfigurao paradigmtica que obriga
introduo de literaturas referenciais numa outra lngua que no a portuguesa.[12]
No fundo, papel da Crtica capturar, no um retrato congelado mas
os complexos movimentos e reconfiguraes desta passagem. No primeiro
11 No este o espao para discutir o argumento de uma pretensa ameaa lngua portuguesa
derivada de um contexto regional subsidirio da anglofonia e de determinadas opes polticas, at porque, constituda como poder hegemnico regional, a frica do Sul estabelece com
o chamado mundo desenvolvido relaes outras que as de periferia tradicional. Deixo apenas
um sentido de estranheza ante estes indcios de uma ideia de lngua como mera mercadoria,
indcios esses onde perpassam sentidos de propriedade e de lealdade, fumos da antiga relao
centro-periferia. A haver uma ameaa, seria ao cnone, nunca lngua. De resto, o desaparecimento da lngua da equao que nos ocupa retiraria sentido discusso, uma vez que, como
atrs assumi, com ele desapareceria igualmente grande parte do sentido da categoria de literaturas africanas lusfonas.
12 Salvo notveis excepes, parece-me que a Crtica das literaturas africanas lusfonas, tanto do
eixo luso-brasileiro como dos loci ancilares, se desinteressa da relao com a literatura sulafricana e as suas problemticas, ou pelo menos no a integra claramente na sua operao.

200

JOO PAULO BORGES COELHO

caso interferiria negativamente no processo com os seus esteretipos e preconceitos prprios; no segundo, contribuir decisivamente para um dilogo
mais exigente e elevado e para uma maior preciso do seu prprio trabalho
de produo de narrativas de desvendamento.
Muitos disseram j da ambiguidade da metfora da fronteira, to cara
aos estudos culturais e literrios: a fronteira representa um limite e simultaneamente um convite sua transposio, um espao-cenrio das coreografias identitrias, zona de mestiagens e hibridismos que no se esgota
na demarcao de limites entre o centro e a periferia, antes se desmultiplica numa multitude infindvel e complexa de fronteiras internas. Uma
vez que a Crtica j disse muito sobre a transposio da fronteira levada a
cabo pelos outros, talvez seja aqui o caso de inverter as coisas como num
espelho, olhando essa metfora da fronteira a partir de pelo menos dois
novos ngulos.
O primeiro diz respeito Crtica local, aquela cujo locus coincidente
com o do texto, e refere-se a uma fronteira de sentido ambguo, que tanto
pode ser de defesa de valores estticos e difusos (a africanidade, a nossa
cultura, a tradio, assim mesmo no singular, etc.), como de preservao
de um espao resistente a importaes no qualificadas de elementos da
modernidade global, espao esse onde as transformaes incorporem um
mnimo vital de energia interna para se evitar o risco de no serem mais
que um mero e nscio espelho de dinmicas outras. Estabelece-se assim um
territrio fronteirio onde se manifesta toda a conflitualidade e tenso entre
uma atitude conservadora, angustiada e passadista, e outra virada para a
mudana. este o territrio partilhado pela Crtica local e pela literatura
do seu locus, uma vez que as duas categorias se integram sistemicamente
(partilham os mesmos conflitos de passagem).[13]
O segundo ngulo respeita Categoria Crtica no sentido mais geral,
e aos desafios com que ela se depara. Desde logo, no seu prprio locus, a
competio com outras e poderosas categorias de opinio, que muitas vezes
exploram astutamente a nostalgia que segmentos da Recepo nutrem por
um outro tempo, ou o encantamento mais geral pelo extico e pelo diferente, tornados verdadeiros valores de mercado.[14] Nostalgias e encanta13 Sofre tambm, este sistema local, de um outro tipo ainda de descentramento, derivado da sua
quase inexistente actividade editorial. Cria-se assim uma situao em que, em regra, o texto se
torna produto no exterior (no s em termos geogrficos mas no sentido em que mediado por
critrios editoriais externos, o que por sua vez levanta questes de grande complexidade, aqui
no exploradas). Cria-se assim uma correlativa sndrome da crtica ausente.
14 No ser o best-seller, no limite, um extico assptico, uma promessa de contraste com os quotidianos previsveis, uma promessa de contacto com pretensos novos mundos sem os riscos ine-

LUGARES DA ESCRITA, LUGARES DA CRTICA

201

mentos esses a que a Crtica, feita por mulheres e homens concretos, no


est ela prpria imune. De facto, muitas vezes ela confunde as fronteiras
que a separam do locus do texto com as suas prprias fronteiras internas,
pervertendo assim o sentido do seu labor: atem-se ao produto (ao texto coisificado), transformando-o em alimento de exerccios de aprofundamento
de uma gramtica e um lxico internos e fechados, uma espcie de hermenutica da hermenutica com contornos autofgicos.
Evidentemente que a Crtica no pode abdicar da postura epistemolgica inerente sua natureza, que a leva ao desenvolvimento incessante de
uma gramtica prpria. Mas precisamente essa postura que exige dela que
no perca de vista o sentido de finalidade, que inclui em ltima anlise o
desvendamento dos sentidos do texto e das reificaes que ele sofre quando
tornado produto. A fronteira que lhe importa transpor pois a que leva
compreenso do locus do outro, e, neste, no j apenas compreenso do
texto como mera derivao do locus mas como expresso criadora capaz de
interrogar e pr prova o sentido desse mesmo locus. S no acto de transpor a fronteira para chegar ao locus estranho, e ao que nele se escreve, pode
a Crtica reinventar-se a si prpria.

rentes travessia de fronteiras? interessante, a este respeito, observar o sucesso de tendncias


ficcionais baseadas em mundos fantsticos com alguns traos do passado medieval tal como
produzido no imaginrio europeu, mundos esses imunes poluio da realidade.

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E


PS-COLONIALISMOS*
Jessica Falconi

E se tudo diferena e se a diferena est em toda a parte,


onde esto as diferenas que fazem a diferena?
Joo Arriscado Nunes
Yet language is not everything. It is only a vital clue to
where the self loses its boundaries.
Gayatri Chkravorty Spivak

1. LNGUAS, FRONTEIRAS E TRADUO

O ttulo deste ensaio pretende sugerir uma ambiguidade e um movimento.


A posio intermdia que a expresso lngua portuguesa ocupa nele, e a
omisso (tempornea) da preposio que geralmente conecta as literaturas africanas lngua portuguesa, na to consagrada quanto polmica
designao de literaturas africanas de lngua portuguesa[1], aponta para
o papel de fronteira que a lngua desenvolve na configurao de objectos
de anlise, reas de estudo e perspectivas tericas, sugerindo-se, portanto,
quer a ambiguidade das fronteiras, quer o movimento das teorias.
Convoca-se, portanto, a produtividade de uma categoria transversal
aos debates contemporneos, quer em torno da redefinio de conceitos
de cultura e identidade, j impensveis sem a noo de fronteira, quer, e
sobretudo, no que diz respeito chamada transio paradigmtica, e seus
apelos para a reviso, quando no a diluio, de vrios tipos de fronteiras,
entre as quais as fronteiras disciplinares. , de facto, nas articulaes entre
os discursos sobre cultura e identidade, e as instncias de reconfigurao
*

Este texto insere-se numa pesquisa mais ampla e ainda in progress, no mbito de um projecto
de Ps-Doutoramento intitulado Categorias em viagem: para uma cartografia dos estudos de
literaturas africanas de lngua portuguesa.

1 Sobre a questo da denominao literaturas africanas de expresso/lngua portuguesa, tpico


de discusso h pelo menos trs dcadas, veja-se Mouro (1985); Laranjeira (1989) e Rosrio
(2007).

204

JESSICA FALCONI

dos quadros dos saberes, que se tem originado um espao privilegiado para
a operacionalizao da categoria da fronteira[2], de que o surgimento dos
Border Studies, tal como a proposta para uma nova literatura comparada
elaborada por Spivak (2003), so exemplos paradigmticos.
Diversamente de outros contextos lingusticos, principalmente o de
lngua inglesa, onde a noo de fronteira se desdobra em distines terminlogicas e conceptuais nem sempre consensuais[3], o uso da palavra
fronteira em portugus mantem, de modo geral, a complexidade e as
ambivalncias do conceito[4], o que torna especialmente pertinente a reflexo de Rui Cunha Martins sobre a dimenso heteronmica da fronteira que,
aliada dimenso contextual, implica precisamente recusar a tendncia a se
extirparem as vertentes mais incmodas do conceito (Martins, 2001: 59).
A fronteira, assim, permanece como noo suscetvel de manter activos,
no seu interior, os paradoxos e as tenses que lhe so inerentes. possvel,
portanto, equacionar o lugar intermdio ocupado pela lngua portuguesa
em relao aos outros tpicos propostos no ttulo as literaturas africanas
e os ps-colonialismos explorando esta dimenso heteronmica, e as tenses que permite activar a cada contextualizao do uso deste conceito, no
intuto de reflectir sobre impasses e potencialidades inerentes s fronteiras
lingusticas.
Este lugar intermdio e logo central, atribuido lngua, pretende convocar a sua funo de fronteira na medida em que, por um lado, ela funciona como princpio diferenciador, quer das literaturas africanas, enquanto
objecto e rea de estudos, quer dos ps-colonialismos, sendo estes domnios geralmente definidos e diferenciados pelas lnguas.
No caso dos ps-colonialismos, as lnguas europeias enquanto
significantes de contextos emergidos das antigas geografias coloniais, so
um dos factores que possibilitam esta declinao no plural de um projecto
originariamente elaborado e pensado a partir de um determinado contexto geogrfico, cultural e, inevitavelmente, lingustico. De facto, como
sabido, uma contradio amplamente debatida em relao aos Postcolonial Studies reside precisamente na dificuldade de a sua vocao e ambio
transdisciplinar e transnacional se traduzir tambm numa prtica trans2 Sobre as relaes entre cultura, identidade e fronteira, veja-se, por exemplo, Ribeiro (2002).
3 Refiro-me dificuldade da traduo para outras lnguas e contextos das distines em ingls
entre frontier, boundary e border/bordeland, a que tm vindo a corresponder perspectivas
e paradigmas distintos em vrias reas do saber, desde a histria antropologia. Sobre este
aspecto veja-se, por exemplo, Viazzo (2007) e Salvatici (2005).
4 Veja-se, por exemplo, Santos: A nossa fronteira no frontier, border (1993: 48); Ribeiro
(2002: 479), Martins (2001)

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

205

versal a diferentes contextos intelectuais, geogrficos e lingusticos, onde o


binmio geografia/lngua continua a projectar os antigos espaos criados
pelos imprios. Esta situao tem dado origem s muitas viagens da teoria
ps-colonial, e aos necessrios fenmenos de apropriao e traduo, que
por sua vez, tm descentralizado e alargado as perspectivas ps-coloniais,
enriquecendo-as, ao trazerem discusso outros loci de enunciao. tambm neste sentido que, em sintonia com a indicao de Amselle (2009),
podemos falar de ps-colonialismos tambm para nos referirmos a um conjunto mais amplo de paradigmas e pensamentos que tm vindo a questionar a hegemonia das geografias e narrativas da modernidade ocidental,
elaborando epistemologias e saberes alternativo aos vrios oritentalismos,
privilegiando-se, assim, uma viso contrapontstica das produes tericas
e intelectuais desenvolvidas em contextos distintos.
Como aponta o modelo (reconsiderado) de Said, as tradues das teorias ps-coloniais tambm operam desvirtuando a rebeldia original deste
projecto. Trata-se, como evidente, da ambivalncia constitutiva do prprio processo da traduo, em que actuam impulsos domesticadores ou
de extremizao da diferena, e cujo desafio se coloca na criao de um
espao discursivo indito, entre a invisibilidade e a visibilidade, a assimilao e o estranhamento, o apagamento das fronteiras e a sua radicalizao.
portanto evidente que a lngua, a fronteira e a traduo participam de
um enredo de paradoxos e de funes anlogas, por serem instrumentos
e domnios de circulao, mediao ou separao, quer a nvel terico e
metforico, quer no plano da materialidade de todo o tipo de relao. Cada
uso da lngua, da fronteira e da traduo suscetvel de se tornar num acto
de violncia e manipulao, ou de articulao dialgica, um exerccio de
poder (Bianchi et al., 2002; Venuti, 1998) e/ou uma prtica de auto-desconhecimento a traduo como medium do amor (Spivak, 2007: 126), o
amor, essa forma de desconhecimento[5].
na dimenso material e simblica do trinmio lngua-fronteiratraduo que tambm se equaciona a questo da recepo de literaturas e
teorias em geral, e de literaturas africanas e teorias ps-coloniais em particular, pela centralidade, em ambos estes domnios, deste trinmio e das
suas mltiplas dimenses.
Na generalidade dos contextos de que emergiram as literaturas africanas, a lngua impe-se como fronteira, por ser central na constituio e
exerccio da autoridade colonial, na sua produo de diferenciao e efeitos
5 Verso e ttulo do livro de poemas de Ana Mafalda Leite.

206

JESSICA FALCONI

identitrios (Bhabha, 2001: 157). As the very ground of colonial relations


(Ferreira, 2007: 28), a lngua europeia , na perspectiva da autoridade colonial especialmente patente nas polticas de assimilao uma fronteirafrontier, cuja transposio e apropriao por parte dos sujeitos colonizados,
enquanto dimenso inaugural da mimicry, uma contra-expanso simblica que instaura um processo sempre informado, em ltima instncia, pela
traduo. Tal como a crtica feminista e os Translation Studies tm salientado
o carcter partilhado de cpia e imitao imperfeita, atribudo por discursos dominantes mulher mulher colonizada em particular e traduo, a crtica ps-colonial tem desconstrudo a analogia entre esta noo de
traduo e a fala/escrita do outro colonizado, ressemantizando o processo
da traduo e o seu resultado na perspectiva do agenciamento, da resistncia, e da negociabilidade da identidade, e modificando radicalmente o
modo como hoje equacionamos a relao colonizador-colonizado, e a relao original-traduo[6]. Nesta perspectiva, e claramente antes do discurso
ps-colonial, a apropriao da lngua colonial tem um objectivo emancipatrio nos projectos nacionalistas, em cujos discursos a lngua europeia
construda como fronteira-mediao de outras fronteiras lingusticas,
culturais, identitrias imaginada, portanto, como espao de articulao
das diferenas internas aos territrios que haveriam de se tornar naes.
Trata-se, mais uma vez, de uma fronteira ambivalente, na medida em que o
aspecto emancipatrio desta apropriao da fronteira lingustica colonial ,
contudo, inseparavl do carcter regulador que a nacionalizao da lngua
colonial adquire via polticas lingusticas, por exemplo nas questes de
acesso cidadania[7].
portanto evidente que a questo da lngua como fronteira mltipla se configura como problemtica da ps-colonialidade, na medida em
que, recorrendo novamente s palavras de Ana Paula Ferreira, as the very
ground of colonial relations and their reproducibility after independence,
the European language then and now, there and here is what can hardly
be avoided: it constitutes the very fabric of (post)coloniality (idem, 28),
passando a ser a lngua ex-colonial uma fronteira-borderland em que se
articulam, a vrios nveis, narrativas nacionais de pases independentes e
narrativas ps-imperiais de ex-metrpoles, originando as controversas narrativas das comunidades lingusticas, onde, como afirma Iain Chambers,
6 O feminismo ps-colonial salienta a dupla subalternidade da mulher colonizada, que nesta
perspectiva seria traduo da traduo, cpia da cpia, ou at, intraduzvel enquanto invisvel.
7 Sobre a tenso entre emancipao e regulao, inerente ao conceito de fronteira, veja-se Martins (2001).

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

207

dentro do abrigo do (aparentemente neutro) material lingustico, h uma


luta contnua pelo sentido (2010: 22).
Como sabido, as geografias traadas pelas lnguas marcam de modo
relevante o campo da produo literria africana, no duplo sentido da sua
incluso/excluso de circuitos culturais, acadmicos e comerciais, sendo
hegemnicos os que coincidem com as comunidades lingusticas, o que
torna central, a vrios nveis, a questo da traduo.
Nas comunidades lingusticas como a anglofonia, a francofonia, a lusofonia, as lnguas operam, obviamente, como fronteiras externas, diferenciando entre elas as vrias comunidades transnacionais a que se referem, e
como fronteiras internas, no sentido de se constituirem como terrenos de
articulao e mediao entre distintas realidades nacionais por sua vez,
em muitos casos, linguistica e culturalmente heterogneas. Relativamente
ao campo da produo literria africana, uma das consequncias do modus
operandi da lngua- como-fronteira , portanto, a necessidade de se tornarem visveis as mltiplas fronteiras e os mltiplos processos de traduo
que marcam os espaos construdos como unitrios, tal como a nao e/ou
a comunidade lingustica transnacional.

2. LITERATURAS AFRICANAS, LNGUAS E FRONTEIRAS

Os problemas relativos s fronteiras, s lnguas e construo de geografias hegemnicas e homogeneizadoras, tm constitudo uma constante
na configurao dos paradigmas tericos e crticos dos estudos literrios africanos. Como sabido, a dcada de 60, marcada pela maioria das
independncias africanas, um momento decisivo para a consolidao e
difuso das literaturas africanas, em vrias lnguas, como objecto especfico dos estudos literrios acadmicos[8]. Antes desta dcada, as abordagens
crticas inserem-se, por um lado, no contexto geral da produo do saber
colonial, equacionando-se as escritas literrias das colnias como variantes
regionais, imitaes, portanto, mais ou menos imperfeitas, das literaturas
8 Relativamente s mltiplas origens da crtica e dos estudos de literaturas africanas, Mateso
aborda formas diversas de crtica oral (1986). Alfred Grard (1980) identifica tambm outros
mbitos de estudo e abordagens das literaturas africanas: os estudos de lingustica e estudos de
folclore, vocacionados para as literaturas de expresso oral (sobre este aspecto, veja-se tambm
Okpewho, 1994); estudos orientalistas (principalmente italianos e alemes), dedicados literatura escrita da Etipia j no sculo XVIII; os estudos das literaturas escritas em rabe. Sobre o
papel dos missionrios na inveno da literatura africana, veja-se Mudimbe (1985; 1988) e o
trabalho j referido de Mateso.

208

JESSICA FALCONI

metropolitanas[9]. Se verdade que esta viso exige as fronteiras lingusticas, na medida em que as lnguas imperiais representam o original/cnone
a ser traduzido/imitado, tambm verdade que o facto de esta atitude ser
comum a diferentes contextos culturais e geogrficos, acaba por diluir estas
mesmas fronteiras, originando, em ltima istncia, um paradigma colonial partilhado e, se quisermos, translingustico.
Por outro lado, em aberta conflitualidade com este paradigma colonial,
o conjunto heterogneo das reflexes sobre cultura e literatura produzidas
no mbito da oposio anti-colonial constitui claramente outra matriz das
configuraes crticas e tericas das literaturas africanas, uma matriz que
articula instncias simultaneamente especficas e transversais, cuja abordagem volta a convocar a centralidade da traduo (Sanches, 2011). Neste
caso, de facto, se as fronteiras lingustico-culturais operam como significantes diferenciadores de discursos e projectos polticos elaborados a partir
de distintos contextos de dominao o panafricanismo, a negritude elas
no deixam de operar como terrenos de articulao entre saberes, cuja
herana marca a fase crucial da institucionalizao acadmica das literaturas africanas. Se esta herana origina uma certa tendncia a se reproduzir
uma viso de frica como um todo, traduzida pela construo de objectos de anlise suscetveis de representarem, por metonmia, uma suposta
identidade africana comum (Okunoye, 2004)[10] baseada numa subjectividade negra de cariz essencialista, por outro lado, as vrias abordagens de
conjunto, quer de literaturas escritas na mesma lngua em pases distintos,
quer de literaturas escritas em vrias lnguas, so tambm emblemticas de
um esforo comparativo caracterstico desta primeira fase (Grard, 1980:
73), sendo as fronteiras lingusticas, portanto, funcionais desconstruo
de vises homogeneizadoras.
Como sabido, a consolidao dos estudos literrios africanos em vrios
pases, bem como a crescente interveno de crticos e acadmicos africanos
na arena dos debates tericos tem dado origem a uma relativa diversificao
dos paradigmas subjacentes s abordagens crticas, permancendo centrais
uma certa luta pela geografia e o carcter ambivalente de todo o tipo de
fronteira - lingustica, regional, nacional, tnica, de gnero, etc.

9 O caso da viso ultramarina da literatura moambicana analizado por Apa (1997).


10 Okunoye reitera este tipo de crtica em relao maioria dos paradigmas subjacentes aos
estudos literrios africanos, apontando, na concluso da sua reflexo, para a necessidade da
perspectiva de cariz tnico, o que no caso das literaturas africanas de lngua portuguesa no
deixaria de levantar alguns problemas.

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

209

Neste quadro geral, de que seria necessria uma anlise mais aprofundada e diferenciada que por razes bvias no cabe na presente reflexo,
as literaturas africanas delimitadas pela lngua portuguesa, na sua constituo enquanto objecto de estudo, embora partilhando de muitos traos e
dinmicas comuns, tm vivido, por outro lado, uma certa condio de isolamento, assinalada, j em finais da dcada de 60, pelo ttulo de um artigo
de Gerald Moser: African Literature in Portuguese: the First Written, the
Last Discovered (apud Hamilton, 2007: 3). Na dcada de 70, Hamilton
discutia a marginalidade destas literaturas nos estudos crticos da altura,
identificando as causas desta situao no menor prestgio da lngua portuguesa em comparao com o ingls e o francs, bem como na dificuldade de
acesso obras produzidas pelos escritores africanos de lngua portuguesa;
nos efeitos negativos da prolongada situao de dominao colonial sobre
o desenvolvimento da produo literria e na consequente percepo, por
parte de muitos africanistas, de uma suposta marca colonial generalizada
ainda presente nas escritas em questo. portanto significativa a tentativa
de Hamilton de integrar estas literaturas, salientando as suas especificidades e diferenas, na mais ampla categoria da chamada Neo-African Literature, formulada por Janheinz Jahn para designar o conjunto das literaturas
africanas escritas em lnguas europeias (Hamilton, 1975).
Se o estado da arte actual revela algumas mudanas, verdade tambm que esta situao no tem deixado de se reproduzir, como demonstra
a generalizada ausncia, com raras excepes, de abordagens destas literaturas no quadro, por exemplo, de conjuntos regionais[11]. Olhando, inclusivemente, para os fruns acadmicos internacionais, onde periodicamente
so debatidas as literaturas africanas, este espao de certo modo outro
ocupado pelas reflexes sobre as produes em lngua portuguesa torna-se
especialmente evidente, tal como, em contrapartida, a sua presena habitual em fruns ligados, mais ou menos directamente, ao espao lusfono.
Como natural, as razes so diversas, tendo as suas razes em fenmenos que se do em vrias reas dos estudos literrios africanos. De facto, a
consolidao de uma rea de estudos especificamente dedicada s literaturas africanas de lngua portuguesa, de que abordarei mais adiante algumas
tendncias e caractersticas, tal como a ainda frgil institucionalizao dos
11 Veja-se, entre muitos exemplos, o trabalho de Stephanie Newell (2006), emblemtico, a meu
ver, da contradio de se apostar num paradigma regional, defendendo-se os trnsitos transnacionais e translingusticos, identificveis no conjunto heterogneo das produes culturais e
artsticas da rea designada de West Africa, para depois nem sequer se mencionar a existncia
das literaturas da Guin Bissau, (segundo a iluminante formulao de Ribeiro & Semedo, 2011),
apesar de o pais aparecer nos mapas includos neste estudo.

210

JESSICA FALCONI

estudos literrios nos pases africanos de lngua portuguesa, tm acabado


por alimentar, de formas distintas, a situao descrita.
Uma legtima resistncia e oposio a discursos tendencialmente homogeneizantes relativos s produes culturais africanas, como o caso do j
referido paradigma ultramarino, tem orientado a constituio desta rea,
sendo uma tarefa prioritria, em primeira instncia, o reconhecimento das
rupturas e da afirmao de sistemas literrios autnomos em relao literatura colonial e metropolitana. Trata-se, de resto, de uma tendncia transversal aos estudos literrios africanos, em que se afirma de forma difusa,
j a partir da dcada de 80, um enfoque de cariz nacional, em parte herdado tambm da j referida abordagem crtica da literatura promovida pelo
nacionalismo anti-colonial[12].
Voltando aos estudos de literaturas africanas de lngua portuguesa, o
processo natural de singularizao de cada uma destas literaturas, aliado
generalizao do enfoque crtico nas relaes entre literatura e identidade
nacional e na estruturao e consolidao dos sistemas literrios nacionais,
tm originado uma efectiva desfuncionalizao das abordagens de conjunto. A prpria designao de literaturas africanas de lngua portuguesa,
como foi referido em abertura, objecto de crticas reiteradas, por vrias
razes, entre as quais, o facto de as cinco literaturas j no partilharem dos
mesmos traos, e de esta designao reproduzir uma viso homogeneizadora de contextos de produo literria marcados pela presena de outras
lnguas, patente inclusivemente em muitos textos literrios de que a lngua
portuguesa ser sempre um descritor parcial.
Contudo, uma dimenso marcadamente lusfona continua a informar,
a vrios nveis, a configurao desta rea de estudos. A questo acima referida, relativa aos fruns de discusso destas literaturas, um sinal evidente
de uma certa lusofonia da disciplina[13], cujo risco , entre outros, projectar
as literaturas africanas e o seu estudo como disciplinas da Lusofonia. neste
sentido que a lngua portuguesa parece actuar como fronteira criadora de
um espao cuja nica condio de existncia residiria, em ltima instncia,
apenas na prpria lngua, isto , no uso e na partilha da lngua.
Se no que diz respeito ao conceito e ao discurso da Lusofonia, como
afirma Ana Isabel Madeira, somos ento confrontados, no com a matria
12 Como confirmam os j mencionados Grard (1980), Mateso (1986) e Okunoye (2004), paralelamente ao enfoque de cariz nacional, consolidam-se tambm abordagens monogrficas de
autores e obras, ou anlises de carcter genolgico que abrem caminho para articulaes entre
literaturas escritas e orais. Veja-se, a este respeito, tambm Olaniyan & Quayson (2007).
13 O uso desta expresso deve-se a Sanches (2007).

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

211

da lngua, mas com os contedos de que a lngua se serve para ocupar este
espao-tempo (Madeira, 2004: 10), relativamente s literaturas africanas, a
matria da lngua, e os contedos de que a lngua investida so questes evidentemente relevantes na estruturao e nas dinmicas de circuitos
de circulao e recepo literria. Neste sentido, sugiro noutra reflexo[14],
que em relao circulao das literaturas africanas de lngua portuguesa
no mercado lusfono, a Lusofonia se configura como verso localizada
de fenmenos globais de mercadorizao da diferena (Huggan, 2001),
funcionando como cdigo de atribuio de valor a produtos percepcionados como outros: a outra mesma lngua uma fronteira simultaneamente
activa e diluda, uma experincia de traduo sem traduo, que torna
possvel a percepo e o consumo da diferena. O paradoxo do trinmio
lngua-fronteira-traduo opera neste contexto dando origem a uma forma
de extico lusfono, patente, por exemplo, na recepo crtica de um autor
como Mia Couto. Neste sentido, as anlises crticas (tal como os textos literrios), que, em contrapartida, tornam visveis os mecanismos contraditrios subjacentes iluso da transparncia, ou celebrao da transgresso
lingustica, apostando portanto na possibilidade do agir na lngua (Spivak,
2007) equivalem a formas de traduo que se ope traduo simblica e
domesticadora operada pelo discurso da Lusofonia[15].
Contudo, a crescente ambiguidade das fronteiras da Lusofonia - a
ambiguidade inerente lngua-como-fronteira tem vindo a determinar
o facto paradoxal de a crtica da Lusofonia, tpico recorrente no mbito
dos estudos literrios africanos de lngua portuguesa, no ter impedido a
lusofonia da prpria rea disciplinar.
3. NOVAS E VELHAS FRONTEIRAS, NOVOS RUMOS

Numa reflexo motivada pela necessidade de se problematizar o horizonte


epistemolgico dos estudos literrios africanos, Loureno do Rosrio, ao
traar um balano do desenvolvimento e do mapa dos estudos dedicados s
literaturas africanas de lngua portuguesa, passa a focar a relao entre categorias de anlise e projeces identitrias na crtica portuguesa e brasileira,
consideradas, portanto, como escolas. O ps-colonial e a dispora so
identificadas como categorias dominantes nas abordagens das universidades
14 Literaturas africanas, lngua portuguesa e as narrativas da lusofonia (no prelo)
15 Vejam-se, a este respeito, as reflexes sobre lngua portuguesa, lusfonia e traduo de Leite
(2003); Padilha (2005). Sobre a recepo crtica de cariz exotizante da obra de Mia Couto, Brugioni (2009).

212

JESSICA FALCONI

portuguesas e brasileras, respectivamente, apontando-se para a possibilidade


de os crticos africanos, formados em grande parte por estas duas escolas,
fazerem a sntese e se colocarem como terceiro vrtice do tringulo. Apesar de ser referida a crescente internacionalizao da rea e a consequente
contribuio de estudos produzidos em pases no lusfonos (Frana, Inglaterra, Itlia, Estados Unidos, etc.), a imagem do tringulo Portugal-Brasilfrica vem suportar uma dimenso lusfona da rea, que encontra uma
correspondncia no plano da abordagem crtica, na medida em que reconhecido o papel que os laos histricos desenvolvem na equao do objecto
de estudo, ao produzirem projeces identitrias que investem e informam
as categorias de anlise. O discurso de Rosrio abre um espao de interrogao fundamental para a auto-reflexividade disciplinar, j que alimenta a
percepo de que, em funo da fronteira da lngua, esta rea de estudos se
configura como uma esfera de dinmicas, interaces e relaes - locais e
transnacionais - inseparvel da esfera das configuraes crticas e tericas.
Neste sentido, uma das interrogaes que se nos colocam, e que diz respeito
ao papel da lngua portuguesa como fronteira, e dimenso heteronimica da
fronteira, a seguinte: at que ponto a lngua uma fronteira-limite activada
para proteger espaos polticos, sociais ou simblicos consolidados, e at
que ponto uma fronteira como espao de transio, onde sujeitos distintos
entram em relao, colocando em jogo e modificando as suas identidades
(Mezzadra, 2005)? Por outras palavras, estaremos no domnio de outra verso de um sentido comunitrio baseado na lngua e na histria, e de reescrita e re-formulao do passado e do presente (Chambers, 2010: 23-24)?
Por outro lado, e a partir de outro ponto de vista, cabe tambm perguntarmo-nos de que modo esta dimenso lusfona interage com a dinmica geral da globalizao acadmica, que nas palavras de Claudia de Lima
Costa (2003: 255), tenderia a enfraquecer cada vez mais o elo entre a teoria e suas razes lingusticas e culturais? Por outras palavras, que espaos
de abertura e de prefigurao de mudanas se vo criando, tambm em
razo das viagens das teorias e da sua traduo, bem como da j referida
transio paradigmtica? Trata-se de questes que permanecem em aberto,
podendo-se entretanto assinalar algumas tendncias de carcter geral que
vo em direco uma reconfigurao dos mapas em que se inserem as
literaturas africanas de lngua portuguesa, reconfigurao possvel tambm
pela recepo e traduo de teorias elaboradas noutros contextos geogrficos e intelectuais.
Esta possvel reconfigurao dos mapas est, e estar, ligada aos crescentes fenmenos de globalizao de teorias e mobilidade de fronteiras

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

213

disciplinares que proporcionam a oportunidade de modificar as geografias


dos saberes. Se, por um lado, toda a contextualizao de qualquer teoria, tal
como a constituio de objectos de estudos se prende com a necessidade de
se analizarem e salientarem diferenas e especificidades como o caso das
literaturas africanas e dos ps-colonialismos, que emergem de contextos e
experincias diversificadas por outro lado, e na perspectiva market-oriented proposta por Graham Huggan, as tradues e localizaes das teorias
actuam tambm em direo reconfigurao das fronteiras e dos mapas
subjacentes aos circuitos do mercado acadmico, criando espaos de circulao alternativos, baseados em lgicas de vria ordem lingustico-culturais, regionais etc., de certa forma rentabilizando a diferena e as retricas
excepcionalistas dos seus contextos de enunciao. Trata-se, portanto, de
mapas tericos e comerciais em constante movimento, e estabelecer
uma relao nivoca de causa-efeito entre as distintas instncias subjacentes a estes mapas parece uma tarefa pouco vivel. Um dos efeitos produzidos
por estes fenmenos, a insero de objectos de estudos em paradigmas,
mapas e mercados distintos. Vejam-se, neste sentido, os ps-colonialismos
de lngua francesa e portuguesa, ou a recepo das teorias ps-coloniais no
domnio dos estudos latinoamericanos. Nestes processos, as lnguas, entre
outros factores, funcionam como fronteiras, quer num sentido de mediao, quer, e sobretudo, como factores de excluso pense-se na quantidade
de lnguas de que e para as quais no haver traduo. De facto, pensando
nas prticas e polticas de traduo strictu sensu, a luta pela geografia das
tradues e da partilha dos saberes ainda uma questo urgente.
Contudo, embora recente, a recepo das teorias ps-coloniais nos
estudos de literaturas africanas de lngua portuguesa, a consequente reflexo sobre as especificidades e a procura de articulaes com outros arquivos e paradigmas vm criando condies favorveis para deslocaes de
fronteiras, cujo potencial, no sentido da formulao de novas cartografias,
est ainda por investigar. As articulaes e os contrapontos entre os conceitos de nao como narrao, ps-otimismo no romance africano pscolonial, mltipla subalternidade da mulher colonizada (para citar algumas
das formulaes que mais tm circulado) e as diversas produes literrias
africanas, vm proporcionando outras perspectivas para a abordagem do
binmio literatura/nao, apontando para a necessidade de se equacionarem outras dimenses e lugares de enunciao cultural, dentro e para alm
da nao.
Por outro lado, e mais concretamente quanto abertura para outros
espaos do mapa lsofono em que se inserem as literaturas africanas,

214

JESSICA FALCONI

algumas tendncias dos estudos brasileiros apresentam solicitaes que


se prendem com a geografia mltipla em que se insere o Brasil: o espao
atlntico e carabo da dispora negra, e o continente latinoamericano. Neste
sentido, significativa a reflexo de Laura Padilha, que ao equacionar o
lugar da crtica ps-colonial atravs do conceito de entre-lugar de Silviano
Santiago, vem, de facto, formular uma instncia de outras cartografias, definindo o exerccio da crtica das literaturas africanas Um trnsito por fronteiras... mltiplas fronteiras, internas ou externas, sendo a sua tarefa criar
as conexes desejadas (Padilha, 2007).
Se estas solicitaes respondem tambm a instncias culturais, polticas
e disciplinares internas ao contexto brasileiro[16], por outro lado, h que ter
em conta tambm que o espao latinoamericano, representa um lugar de
enunciao e um mercado alternativos para a circulao das teorias, como,
de facto, demostram os debates e as articulaes entre estudos latinoamericanos[17], crtica cultural e a proposta de um ps-colonialismo para o espao
de lngua portuguesa formulada por Santos (2002)[18]. Um aspecto interessante, a meu ver, decorrente destas articulaes, diz respeito s prticas de
reactivao de arquivos e re-operacionalizao de conceitos que de facto
proporcionam a oportunidade de se equacionarem mapas mais dinmicos,
no apenas de tradues e localizaes, mas tambm de contrapontos: pense-se, nesta perspectiva, em conceitos como transculturao, mestiagem
ou hibridez.
Voltando s literaturas africanas, evidente, luz deste contexto, que
novas possveis cartografias, de carcter tambm translingustico e orientadas por instncias em direco a um comparatismo do Sul, referem-se
sobretudo s literaturas ligadas ao espao atlntico, sendo de facto a literatura angolana e caboverdiana geralmente privilegiadas, por bvias razes
histricas e identitrias, pelo olhar dos estudos brasileiros, que, por outro
lado, no desfuncionaliza, entretanto, a triangulao atlntica lusfona Portugal-Brasil-Angola como espao para abordagens de cariz comparativo.
Como defendi noutra reflexo (2008), uma vertente ndica da literatura
moambicana, embora carecendo de um dimensionamento terico, tem
vindo a ser assinalada (Leite, 2003) e esporadicamente operacionalizada

16 Refiro-me legislao que torna obrigatrio o ensino da Histria da frica e de contedos


ligados cultura afro-descendente, bem como aos debates relativos aos estudos culturais e literrios, literatura comparada (Coutinho) e aos estudos africanos (Pereira)
17 Veja-se, por exemplo, o Grupo Latinoamericano de Estudos Subalternos.
18 Veja-se, a este respeito, as observaes de Ferreira (2007) e Martins (2009).

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

215

atravs de experincias[19], que, a meu ver, confirmam um certo papel de


fronteiras-separao das lnguas, reconvocando, por um lado, o problema
da traduo strictu sensu, que de facto no deixa de ser uma condio fundamental para a construo de novos espaos de circulao e reflexo para
as literaturas africanas; por outro lado o problema das competncias lingusticas relativas s lnguas do Sul que Spivak defende como condio sine
qua non para a sua proposta de um dilogo renovado entre literatura comparada e Area Studies (Spivak, 2003).
evidente que estas possveis configuraes convocam hipteses de cartografias que reformulem quer os cruzamentos de antigas rotas martimas,
quer as conexes de fluxos de circulao de objectos, ideias e culturas do
passado e do presente, transformando os oceanos em arquivos, e proporcionando um dilogo necessariamente mais fludo tambm entre disciplinas
e saberes, at hoje, no domnio aqui focado, ainda fragmentrio. Por outro
lado, e atendendo a solicitaes que permenecem centrais, quer em propostas literrias, quer nas preocupaes que orientam os discursos e as prticas
desenvolvidas nos pases africanos em questo, o panorama actual parece-me
requerer uma multi-localizao crtica destas literaturas, orientada por uma
articulao entre rotas e razes, segundo a conhecida formulao de Gilroy,
e por uma cartografia mais inclusiva dos contrapontos tericos, para que,
parafraseando as epgrafes a esta reflexo, a lngua no seja tudo, e as diferenas que fazem a diferena se tornem ferramentas para um pensamento
crtico exercido na fronteira (Ribeiro & Ramalho, 1999: 76).
REFERNCIAS
Amselle, Jean Loup (2009) Il distacco dallOccidente, trad. Antonio Perri, Roma,
Meltemi.
Apa, Livia (1997) L emergenza di una letteratura post-coloniale: il caso della letteratura
mozambicana, Palaver, n. 10, pp. 37-51.
Bhabha, Homi (2001) I luoghi della cultura, trad. Antonio Perri, Roma, Meltemi.
Bianchi, Cinzia; Demaria, Cristina e Nergaard, Siri (a cura di) (2002), Spettri del potere.
Ideologia identit traduzione negli studi culturali, Roma, Meltemi.
Brugioni, Elena (2009) Mia Couto, o contador de histrias ou a travessia da interpretao
da tradio, Tese de Doutoramento, Universidade do Minho, disponvel em http://
repositorium.sdum.uminho.pt
19 Refiro-me ao congresso A hibridao nas literaturas do oceano ndico, Universitat Autonoma
de Barcelona, 23- 25 Abril de 2009.

216

JESSICA FALCONI

Chambers, Iain (2010) Poder, lngua e a potica do ps-colonialismo, Via Atlntica


17, pp.19-28.
Costa, Cludia de Lima (2003) As publicaes feministas e a poltica transnacional da
traduo, Revista de Estudos Feministas, vol. 11, n. 1, pp. 254-264.
falconi, Jessica (2008) Utopia e conflittualit. Ilha de Moambique nella poesia mozambicana contemporanea, Roma, Aracne.
Ferreira, Ana Paula (2007) Specificity without Exceptionalism: Towards a Critical
Lusophone Postcoloniality in Paulo de Medeiros (ed.) Postcolonial Theory and
Lusophone literatures, Utrecht, Portuguese Studies Centre.
Grard, Albert, (1980) The Study of African Literature: Birth and Early Growth of a
New Branch of Learning, Canadian Review of Comparative Literature, vol. 7, n. 1,
pp. 67-92.
Hamilton, Russell (2007) Tribute to Gerald M. Moser, Research in African Literatures
38, n. 1: 14.
, (1975) Voices from an Empire: a history of Afro-Portuguese literature, University of
Minnesota.
Huggan, Graham, 2001, The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins. London,
Routledge.
Leite, Ana Mafalda (2003) Literaturas Africanas e Formulaes Ps-coloniais. Lisboa,
Colibri.
Laranjeira, Pires (1989) A cumplicidade luso-brasileira na identidade e identificao
das literaturas africanas, in O Fenmeno Literrio nos Pases Lusfonos- Cadernos
do Povo-Revista Internacional da Lusofonia, 5-14, 147-156
Madeira, Ana Isabel, (2004), A bandeira da lngua como um arqutipo de ptria: fices da
lusofonia em contexto ps-colonial. VIII Congresso Luso-Afro-Brasileiro de Cincias
Sociais, Coimbra. Disponvel em www.ces.uc.pt/lab2004/pdfs/AnaMadeira.pdf.
Martins, Ana Margarida, (2009) The Postcolonial Exotic in the work of Paulina Chiziane
and Ldia Jorge, PhD Thesis, University of Manchester.
Martins, Rui Cunha, (2001) O Paradoxo da Demarcacao Emancipatoria, Revista Crtica
de Cincias Sociais, 59, 37-63.
Mateso, Locha (1986) La litterature africaine et sa critique, Paris, ACCT-Karthala.
Mezzadra, Sandro (2005) Confini, migrazioni, cittadinanza in Silvia Salvatici (a cura di)
Confini: costruzioni, attraversamenti, rappresentazioni, Soveria Mannelli, Rubbettino.
Mouro, Fernando de Albuquerque (1985) O problema da autonomia e da denominao
da literatura angolana, in Les Litteratures Africaines de Langue Portuguais, Paris,
Fundao Calouste Gulbenkian, 121-131.
Mudimbe, Valentine Y. (1985) African Literature: Myth or Reality? in Tejumola Olaniyan
e Ato Quayson (orgs.) (2007) African Literature: an Anthology of Criticism and Theory,
Oxford, Blackwell, pp. 60-64.

LITERATURAS AFRICANAS, LNGUA PORTUGUESA E PS-COLONIALISMOS

217

, The Invention of Africa, trad. Giusy Muzzopappa, Linvenzione dellAfrica, Roma,


Meltemi, 2007 [1988].
Newell, Stephanie (2006) West African Literatures: ways of reading, Oxford University
Press.
Okunoye Oyeniyi, (2004), The Critical reception of modern African poetry, Cahiers
dtudes africaines, n. 4: 769791.
Olaniyan, Tejumola e Ato Quayson (orgs.) (2007) African Literature: an Anthology of
Criticism and Theory, Oxford, Blackwell.
Padilha, Laura Cavalcante (2007) Um trnsito por fronteiras in Pires Laranjeira, Lola
Geraldes Xavier, Maria Joo Simes (orgs.) Cinco povos cinco naes, Lisboa, Novo
Imbondeiro.
, (2005) Da construo identitria a uma trama de diferenas um olhar sobre as
literaturas de lngua portuguesa, Revista Crtica de Cincias Sociais, 73, pp. 3-28.
Ribeiro, Antnio Sousa e Maria Irene Ramalho (1999) Dos estudos literarios aos
estudos culturais, Revista Crtica de Cincias Sociais, 52/53, 61-83.
Ribeiro, Antnio Sousa (2002), A retrica dos limites. Notas sobre o conceito de fronteira in Boaventura de Sousa Santos (org.) A Globalizao e as Cincias Sociais, S.
Paulo, Cortez, pp. 475-501.
Ribeiro, Margarida Calafate e Odete da Costa Semedo (2011) As Literaturas da GuinBissau. Cantando os escritos da histria, Porto, Afrontamento.
Rosrio, Loureno do, (2010) Literatura escrita e oral: aproximao e distanciamento,
uma revisitao ao aparato terico in Carmen Lcia Tind Secco, Maria Teresa
Salgado e Slvio Renato Jorge (org.) Pensando frica. Literatura, Arte, Cultura e
Ensino, Rio de Janeiro, Fundao Biblioteca Nacional.
, 2007 Singularidades II, Maputo, Texto.
Salvatici, Silvia (a cura di) (2005) Confini: costruzioni, attraversamenti, rappresentazioni,
Soveria Mannelli, Rubbettino.
Sanches, Manuela Ribeiro (2011) Malhas que os imprios tecem, Lisboa, Edies 70.
, (2007) Reading the Postcolonial: History, Anthropology, Literature and Art in a
Lusophone Context, in Paulo de Medeiros (ed.) Postcolonial Theory and Lusophone
literatures, Utrecht, Portuguese Studies Centre.
Santos, Boaventura Sousa (2002) Entre Prspero e Caliban: colonialismo, ps-colonialismo e inter-identidade, in Maria Irene Ramalho e Antnio Sousa Ribeiro (org.), Entre
ser e estar. Razes, percursos e discursos da identidade. Porto: Afrontamento, 23-85.
, (1993) Modernidade, Identidade e a Cultura de Fronteira, Tempo Social, vol. 5,
n.1-2, pp. 31-52.
Spivak, Gayatri Chakravorty (2003) Morte di una disciplina, trad. Lucia Gunella, Roma,
Meltemi.

218

JESSICA FALCONI

, (2007) La politica della traduzione, in Mahasweta Devi, Invisibili, trad. Ambra


Pirri, Napoli, Filema, [1992].
Viazzo, Pier Paolo (2007), Frontiere e confini: prospettive antropologiche in Alessandro
Pastore (a cura di), Confini e frontiere nellet moderna: un confronto fra discipline,
Milano, Franco Angeli, pp. 20-44.
Venuti, Lawrence (2005), Gli scandali della traduzione: per unetica della differenza, trad.
Annalisa Crea, Roberta Fabbri e Sonia Sanviti, Rimini, Guaraldi, [1998].

LITERATURAS AFRICANAS DE LNGUA


PORTUGUESA: DESLOCAMENTOS
Maria Nazareth Soares Fonseca

A minha poesia angolana ferozmente


Escrevo com medo e com raiva
e fora e ritmo e alegria
Escrevo com fogo e com terra
Escrevo sempre como se comesse
funje com as mos
mesmo quando utilizo
garfo e faca.
Joo Melo

Este texto retoma questes que venho discutindo sobre processos de tensionamento da escrita literria, provocados por deslocamentos e migraes de
signos e de sentidos que se do no interior da lngua. Esses processos tm
sido pensados por mim com a ajuda dos termos deslocamento e migrao,
vistos como significantes de estratgias tensionais que se mostram no apenas na escrita do texto mas tambm em sua composio. Algumas dessas
questes se mostram na escrita de textos das literaturas africanas de lngua
portuguesa e caracterizam o esforo de vrios escritores para trazer para o
texto escrito a espontaneidade da fala, os sons da oralidade e tambm a sintaxe das narrativas orais com seus encadeamentos e repeties. Recursos de
narrao expressam, portanto, os deslocamentos dos signos da oralidade e
a tentativa de trazer para o texto escrito a ambientao da histria e as performances de que se vale o narrador para assumir as funes do contador.
Tais estratgias explicitam, em algumas narrativas ficcionais, os modos
de encenao de que participam incurses pelo histrico e o cultural. Num
teatro que se apresenta com diferentes cenrios e atores, alguns romances
e mesmo contos constroem-se em percursos diaspricos que deslocam os
eventos das trilhas convencionais. Os movimentos de reapropriao intensificam os embates linguageiros que formalizam os hibridismos, impurezas

220

MARIA NAZARETH SOARES FONSECA

e transformaes inusitadas que j se mostravam em textos de Luandino


Vieira desde a dcada de 1960, intensificando-se como uma caracterstica
de uma escrita deliberadamente transgressora que se mostrar na produo
de outros romancistas das literaturas africanas de lngua portuguesa. Em
muitos romances, a voz narrativa assume as modalidades do contador ou
faz parceria com outros narradores numa enunciao coletiva que acolhe
os barulhamentos e as performances da oralidade.
Essa proposta de escrita atravessada pela oralidade est presente em
romances de escritores africanos como Luandino Vieira, Boaventura Cardoso, Mia Couto e mesmo em Paulina Chiziane, quando buscam a (re)
construo da linguagem literria, valendo-se de recursos que formalizam
a inteno do autor de construir diferentes dilogos e travessias. Todos esses
escritores so comparsas na arte de transgredir normas e leis, de aventurar-se pelo risco de uma escrita em que diferentes tradies so agenciadas,
como se percebe em muitos romances de Mia Couto e em Paulina Chiziane, a serem considerados neste texto.
No processo de escrita do escritor Mia Couto, alguns aspectos dos diferentes deslocamentos podem ser entendidos como decorrentes do desejo
de restaurar, no mbito da literatura, ambientes de memria prprios da
cultura ancestral. Assumindo a lgica da oralidade e a liberdade potica
como instrumentos de produo narrativa, o escritor mostra-se atento s
expresses vrias dos espaos rurais e mesmo da cultura urbana, que acolhe mais prontamente o dinamismo das novas tecnologias. Em muitos de
seus romances e contos acentuam-se misturas que subvertem a separao
de espaos j que a inteno do escritor acolher a contaminao da escrita
pelas lnguas locais e os costumes diversos que caracterizam as vrias regies do seu pas. Percebe-se, ao tomar contato com os romances e contos
de Mia Couto que o seu processo de misturas linguageiras conduz-nos a
diferentes estratgias assumidas pelo escritor como um mergulho da escrita
no universo da oralidade e a valorizao de arranjos criativos que caracterizam os usos da lngua oficial do seu pas. Na obra do escritor moambicano exibe-se uma transgresso que expe no s o mosaico cultural do seu
pas mas tambm as mediaes entre os costumes das zonas rurais e os dos
urbanos, como se encena em Um rio chamado tempo, uma casa chamada
terra (2003).
Neste romance, a travessia entre a cidade e a ilha simbolicamente se
d atravs do rio pelo qual a personagem Marianinho inicia um ritual de
retorno ao passado e aos mistrios que envolvem sua famlia, o seu lugar
de nascimento e sua prpria identidade. A gua assume os muitos signifi-

LITERATURAS AFRICANAS DE LNGUA PORTUGUESA: DESLOCAMENTOS

221

cados que o romance legitima em vrios momentos e no por acaso que


a travessia pelo rio, em direo ilha Luar-do-Cho se mostra como um
ritual de passagem em que se deslocam as separaes entre os espaos do
barco e do rio. O rio,o grande mandador (Couto, 2003: 26) se encarrega
de destranar as divises.
A chegada na ilha pelo rio funciona como uma antecipada purificao, como a limpeza que se faz antes ou depois dos rituais. Essa entrada
em outro espao se purifica pelas guas simblicas do rio e remete a uma
outra passagem do romance em que o coveiro Curozero expurga de si a
presena dos mortos que enterra. Na cena, o ato de receber no rosto os
quentes calores da gua que ferve exorciza o coveiro da poeira dos mortos, lavadas com guas que no escorrem por cima de nenhuma terra.
(Couto, 2003: 157). Do mesmo modo, a personagem Marianinho, ao passar
pelo rio, purifica-se dos pesos trazidos da vivncia em outros espaos e dos
prenncios de morte que pesam sobre a ilha, explicitados pelas marcas de
abandono e runas (Idem, 27). Por outro lado, o rio possibilita o retorno a
espaos marcados por fortes tradies e reitera os significados de deslocamentos que, a cada passo, se acentuam na cena narrativa. Misturas e transgresses expressam a passagem do tempo, o curso da vida, acentuam os
trnsitos da memria e, ao mesmo tempo, revolvem os segredos e mistrios
guardados pela casa Nyumba-Kaya, nica, indisputvel (idem, 29).
Neste romance, marcado por fortes imbricaes de tempos e espaos e
por imagens que ressaltam a desconstruo de sentidos fixos, so constantemente rearticulados e ressignificados os sentidos da morte, da tradio,
a busca da identidade, as relaes familiares, bem como fatos recentes da
histria de Moambique e os males da globalizao. Os deslocamentos de
sentidos e signos reforam as estratgias que estruturam o arranjo narrativo
e o emaranhado das idas e vindas de seu enredo. Luar-do-Cho, a ilha, pode
ser percebida como um lugar de memria, como reserva de lembranas
de um pas recm chegado ao mundo, como acentua Mia Couto em texto
publicado na contra-capa de livro de Nelson Sate, de 2008. E, nesse sentido mostra-se como metfora de uma terra transtornada e transformada,
atravessada pelas alteraes perversas do mundo globalizado.
Na materialidade da escrita do primeiro romance de Mia Couto, Terra
sonmbula (1992; 2007) se anunciam as misturas caractersticas de sua escrita.
Uma estrada destruda pela guerra, percorrida por um velho e uma criana,
expe os deslocamentos e intercmbios, movimentos sempre retomados na
obra do escritor. Neste romance, os cenrios contaminados pela guerra aproximam o velho Tuahir e o jovem Muidinga na tentativa de reconstruir uma

222

MARIA NAZARETH SOARES FONSECA

terra significada por paisagens de morte e abandono. As duas personagens,


como as duas pontas de um fio que se desenrola em meio destruio, iro
conviver com situaes inusitadas e intensos conflitos gerados pela guerra.
Conflitos esto tambm em Um rio chamado tempo, uma casa chamada terra (2002), unindo o velho Mariano e Marianinho, o neto que se
descobre filho, quando, atravessando o rio do tempo, chega ilha, casa-ventre, Nyumba-Kaya, na ilha do Luar-do-Cho e mergulha na cultura da
terra, cujos saberes vo se revelando ao jovem, medida que ele vasculha as
memrias gravadas na casa da infncia.
A certeza de que o tempo pode consumir rapidamente as tradies de
culturas rurais, que possuam forte reserva de memria mas fraco capital
histrico (Nora, 1993: 8) e tambm desacelerar a modos de vida e valores
transmitidos pela fora da palavra viva faz-se impulso gerador de escrita
literria do escritor moambicano, que assume, assim, as funes complexas dos lugares de memria. Ao expor em seu processo de criao possibilidades de recriar ilusoriamente os ambientes de memria, sua literatura
mostra-se atenta aos vestgios e manifestaes de culturas orais do seu pas,
valoriza gestos que legitimam os lugares de memria, desarticulando-os
todavia, porque, em seus contos e romances, so sempre destranados os
marcos da fixidez.
A escritora, Paulina Chiziane, tambm moambicana, privilegia em
seus romances o movimento migratrio da oralidade para a escrita. Seus
livros, mescla de fico e experincia, resgatam lembranas e fatos da realidade cultural do seu pas e da tradio de contar histrias. Ao vis factual, misturam-se invenes nascidas dos prprios fatos rememorados e
da experincia vivida pela escritora desde sua infncia, quando observava
a me nas lidas do cotidiano mescladas a cantos que umas vezes eram
suspiros e outras murmrios e angstias (Chiziane, apud Chabal, 1994:
14). Pode-se dizer que a escritora, ao trazer para os seus romances situaes vividas, o faz obrigando o texto escrito a assumir imbricaes intensas
entre o testemunho, os relatos da memria viva e o material inventado. Essa
mistura anuncia o efeito perturbador das vozes subterrneas aladas em
escritas que testemunham os horrores da guerra, a experincia dos traumas
individuais e coletivos e a vida de todos os dias.
Um rico dilogo com o universo da oralidade est no romance Ventos
do apocalipse (Chiziane, 1999), composto como um mosaico de cenas e de
lembranas resgatadas por um narrador de perfil coletivo, envolvido com
o ritual de contar histrias. O romance faz um pacto com os contos orais e
assume vrios elementos prprios aos rituais de contao.

LITERATURAS AFRICANAS DE LNGUA PORTUGUESA: DESLOCAMENTOS

223

J no Prlogo do romance, as estrias conclamadas do universo da oratura, O marido cruel, Mata, que amanh faremos outro e A ambio da
Massupai, s pginas 16 a 22, antecipam sentidos que estaro presentes em
partes do romance e, ao mesmo tempo, convocam a participao do leitor
que, ativado por essas histrias, ocupa um lugar em que se mesclam leitura
e escuta.
A voz narrativa conclama a ateno dos leitores/ouvintes e define o
lugar de onde a fala se anuncia:
Quero contar-vos histrias antigas, do presente e do futuro porque tenho
todas as idades e ainda sou mais novo que todos os filhos e netos que ho-de-nascer. Eu sou o destino. A vida germinou, floriu e chegamos ao fim do ciclo.
Os cajueiros esto carregados de fruta madura, poca de vindima, escutai os
lamentos que me saem da alma, KARINGANA WA KARINGANA[1]. (Chiziane,
1999: 15)

A frmula de abertura do ritual da contao, karingana wa karingana,


remete ao ritual de contao e mistura os espaos de escuta e de leitura,
acentuando as inseres de micro-narrativas na estrutura do romance. O
Prlogo se abre, pois, com a explicitao de exemplos que devem ser considerados j que se monta com a ajuda das estrias exemplares. A estria O
marido cruel condena a ambio e o desamor, retoma-se o ditado mata,
que amanh faremos outro que atualiza a experincia a seguir em tempos
de guerra e, por ltimo, A ambio da Massupai recupera dados presentes nas estrias anteriores, valorizando estratgias da prtica da narrativa
oral. Nesse tipo de narrativa, a repetio tem uma funo importante para
a memorizao, pois estratgia que facilita guardar o que ensinado e precisa ser aprendido. Como nas narrativas orais, o romance Ventos do Apocalipse assume o recurso da repetio como forma de acentuar a parceria
entre os diferentes sistemas, que, como j se acentuou, exige um leitor que,
como o ouvinte, ponha-se a escutar as estrias, retendo alguns dados que o
habilitam a entrar no universo da narrativa.
No Prlogo, que funciona como um ritual de abertura do romance,
instala-se um narrador-contador que, seguindo a tradio dos contadores,
dos griots[2], elabora diferentes estratgias para prender a ateno dos que
1 Frmula clssica de iniciar um conto oral , possuindo o mesmo significado da expresso Era
uma vez. (Craveirinha,1995).
2 Este termo, de origem francesa, assume os sentidos de uma srie de funes caractersticas de
sociedades africanas em que os conhecimentos so tradicionalmente transmitidos pela palavra
oral. Em vrias regies da frica, o griot era o cronista, o genealogista, o arauto, mas, principal-

224

MARIA NAZARETH SOARES FONSECA

percebem, atravs da escrita, as tonalidades da voz e os preceitos que ela


encaminha. A legitimidade dessa voz est assegurada por uma tradio que
considera as pulsaes da palavra e o contexto em que ela se manifesta.
Contadas por um narrador-griot que tudo sabe dos acontecimentos passados, como abertura do que ser narrado, as lendas asseguram a veracidade
do que ser contado, mas tambm registram a importncia dessas estrias
na estruturao da narrativa e passam a dialogar com dados da histria
vivida e recursos da fico. Como anncio das misturas que fazem da narrativa uma encruzilhada de textos e significados vrios, o Prlogo ser retomado, de forma indireta, em outros momentos do romance.
Na primeira parte do romance, os intercmbios e deslocamentos so
anunciados pelo provrbio isonga Muxwela ku hanya! U ta u psi vona
(Nasceste tarde! Vers o que eu no vi.) e remetem a acontecimentos que se
passam nos territrios de Mananga, Macucua e na aldeia do Monte, dominados pela seca, pela fome e pelas rivalidades de grupos. A voz narrativa,
enunciando-se a partir de um lugar cujas marcas enunciativas resgatam,
como j se registrou, a figura de um narrador-contador, expe as reflexes
e falas de Minosse, a ltima esposa do rgulo Sianga. Este, apesar de subjugado pelas agruras do tempo inspito, exerce sobre a mulher um poder
indicado por palavras duras e atitudes ofensivas. Pela fala do narrador tem-se acesso s agruras de uma comunidade em que se mantm costumes da
tradio como o do lobolo, o pagamento de um dote famlia da mulher, o
que garante ao homem o direito de ser obedecido pela mulher.
pela descrio minuciosa das mutaes terrveis trazidas pela seca,
pelas lutas entre grupos diversos que se podem compreender os sinais
deixados na terra ressequida pelas alteraes que a guerra e, consequentemente, a chegada da fome e do desespero. As alteraes ficam claras na
comparao que o antigo rgulo Sianga faz de si com um ramo seco ou
fruta podre, concluindo tristemente nada mais ser nem significar naquela
terra (Chiziane, 1999: 31).
A tcnica de contraponto marca, j na primeira parte, as cenas da convivncia entre Minosse e o rgulo Sianga. Atento aos preceitos da tradio,
o narrador pontua palavras e gestos indicadores da dureza do homem e
da submisso da mulher, mas tambm registra situaes em que a brutalidade cede lugar a gestos mais brandos. Sianga esbraveja com a mulher,
assumindo os restos rotos de sua antiga autoridade, mas tambm v em
mente, aquele que dominava a palavra. Por isso, era o poeta, o msico, o contador que percorria
grandes distncias para contar ao povo os acontecimentos do passado. O griot ou dieli est
prximo do doma, o grande conhecedor das coisas. (Hampat B,1982).

LITERATURAS AFRICANAS DE LNGUA PORTUGUESA: DESLOCAMENTOS

225

Minosse a me do filho mais querido. atravs desses jogos de linguagem


que o leitor pode perceber a inteno de se registrarem as mutaes geradas
pelas transformaes inevitveis geradas pelos conflitos decorrentes guerra.
Marcam-se, assim, os dados da tradio e o seu esgaramento em situaes
de exceo.
importante observar que o contraponto com que o narrador encena
a relao Sianga e Minosse desloca-se para a focalizao da aproximao
entre os jovens Dambuza e Wusheni, estabelecendo tambm, a, um contraponto entre a tradio e os afrontamentos dos novos que a ela se interpem
para rasurar as leis dos cls. Tanto Dambuza quanto Wusheni contrariam
as ordens da tradio que determina ser a escolha da esposa decorrente
de um acordo entre os familiares dos jovens em idade de casamento.Tal
preceito fica claro na passagem em que Sianga comunica a Wusheni que
aceitou o pedido de casamento feito pelo velho Muianga. A reao contrria da jovem, vista como sinal dos maus tempos, estratgia de que se vale
o autor do romance para encenar as mudanas caractersticas de um tempo
marcado por deslocamentos e conflitos.
Reitere-se que tanto Ventos do apocalipse, de Paulina Chiziane, quanto
Terra sonmbula e Um rio chamado tempo e uma casa chamada terra, de
Mia Couto insistem em deslocamentos produzidos na maquinaria literria para acolher as disperses que as lnguas naturais africanas e os costumes da terra provocam na instituio romanesca. Exibem-se, assim, nesses
romances, experimentaes que concretizam as mobilidades a que a escrita
submetida quando alimentada pela fluidez da fala, pelo sopro que emana
do corpo, mas tambm pelos intensos cruzamentos de textos e de discursos
que neles se encenam.
Pensadas como mecanismos de disperso das demandas que as lnguas conclamadas fazem entre si, tais misturas, configuram-se como signos expressivos de confrontos apontados por Jacques Derrida (2001: 15),
quando reflete sobre questes de identidade nascidas do fato de que a sua
lngua, no caso a francesa, sendo a assumida por ele como lngua materna,
no ser a que expressa mais intimamente o que ele sente como argelino. O
monolinguismo expe-se em conflito uma vez que, como ele prprio diz,
no tem seno uma lngua, a nica que ele fala, mas ela no dele, a lngua
em que ele se ouve falar a lngua do outro (Derrida, 2001: 39). Tais conflitos esto presentes na reflexo do martiniquense douard Glissant (1981),
quando ressalta o fato de ser oriundo de um espao no qual a lngua oficial
foi herdada e, por isso configurar uma situao propcia a uma perturbao
da identidade, como acentua Derrida. Tanto a posio de Derrida quanto

226

MARIA NAZARETH SOARES FONSECA

a de Glissant remetem a reflexes sobre a situao de falantes de espaos


colonizados nos quais falar a lngua oficial do pas, a herdada da colonizao, coloca questes conflituosas sobre o lugar de onde o falante enuncia o
seu discurso.
A questo apontada pelos tericos pode ser transportada para a literatura produzida em espaos culturais multilngues e nos quais a escrita literria se produz tambm em lugar de intensos conflitos. Ao mesmo tempo
em que mergulha intencionalmente na oratura e nos rituais de diferentes
tradies, essa literatura condena ao silenciamento muitas manifestaes
da oralidade j que no poder conservar a espontaneidade da voz e nem
os gestos que a acompanham. No seriam esses conflitos que garantem os
trnsitos que se mostram nos romances de Mia Couto e, particularmente,
em Ventos do apocalipse, de Paulina Chiziane?
Penso ser possvel afirmar que a literatura que se volta para a preservao de tradies, como os lugares de memria, s pode lidar com runas e
com restos que so como as conchas que aparecem na praia quando o mar
da memria viva j recuou (Nora, 1993: 13). Constri-se como iluso de
permanncia, mas, por outro lado, tambm reafirma possibilidades de retomada do passado e de tradies que se vo desmanchando, motivadas pelas
alteraes que a escrita tenta recuperar quando permite que as migraes
de sons, falas, gestos pousem no texto escrito.
Nesse movimento, o conceito de dispora assume um sentido especfico, refere-se a movimentos e trnsitos que se efetivam, na cena literria,
quando a escrita assume pactos com os costumes e as prticas de tradies
orais. Os recursos da reinveno de linguagem mostram-se, assim, como
estratgias de solapagem, como uma contra-potica que se vale da juno
de elementos culturais diversificados.
REFERNCIAS
Chabal, Patrick (1994), Paulina Chiziane. In: Vozes moambicanas: Literatura e nacionalidade, Lisboa, Vega, p. 292-301.
Chiziane, Paulina (1999), Ventos do apocalipse, Lisboa, Caminho.
Couto, Mia (2003), Um rio chamado tempo, uma casa chamada terra, So Paulo,
Companhia das Letras.
, (2007), Terra sonmbula, So Paulo, Companhia das Letras.
, (2008), Texto da contracapa. In Sate, Nelson (2008), Rio dos bons sinais, Lisboa,
Dom Quixote.

LITERATURAS AFRICANAS DE LNGUA PORTUGUESA: DESLOCAMENTOS

227

Craveirinha, Jos (1995), Karingana wa karingana, Maputo, AEMO.


Derrida, Jacques (2001), O monolinguismo do Outro ou a prtese de origem. Trad.
Fernanda Bernardo, Porto, Campo de Letras.
Fonseca, Maria Nazareth Soares (2007), Ler um romance: Ventos do Apocalipse, de Paulina
Chiziane. In Mari, Hugo, Fonseca, Maria Nazareth Soares, Walty, Ivete. (2007),
Ensaios de leitura II, Belo Horizonte, Editora PUC Minas, pp. 219-240.
, (2008), Literaturas africanas de lngua portuguesa: percursos da memria e outros
trnsitos, Belo Horizonte, Veredas & Cenrios/CNPq.
Fonseca, Maria Nazareth Soares & Cury, Maria Zilda (2008), Mia Couto: espaos ficcionais, Belo Horizonte, Autntica.
Glissant, Edouard (1981), Le discours antillais, Paris, Seuil.
Hampat B, Amadou. (1982), A Tradio viva. In: Kizerbo, J (1982), Histria Geral
da frica, Metodologia e pr-histria da frica. Trad. Betriz Turquetti at al. Paris /
So Paulo, UNESCO/tica, pp. 181-218.
Melo, Joo (1989) A minha poesia angolana ferozmente. In: Poemas angolanos,
Luanda, UEA.
Nora, Pierre (1993), Entre memria e histria: a problemtica dos lugares. Trad. Yara Aun
Khoury. Projeto Histria, So Paulo.

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO


Robson Dutra

O surgimento de textos literrios protagonizados por crianas decorre de


um entendimento sobre a infncia como uma etapa da vida em que elas so
sujeitas a serem educadas, ensinadas e formadas a fim de exercerem funes especficas no contexto em que vivem. Evidentemente, a interpretao
dessa fase de formao vem sofrendo profundas alteraes e diversos so
os autores que exploram os nexos surgidos entre essa mudana polticocultural e o florescimento da literatura, tanto direcionada quanto personificada para/por crianas.
Zohar Shavit, por exemplo, divide a infncia em duas fases: na primeira,
a criana dotada de inocncia e doura. J a segunda, simultnea ao seu
crescimento, aquela em que se percebe a emergncia de uma literatura
que se preocupa
principalmente com seu bem-estar espiritual, pois defende que as crianas
devem ser educadas e disciplinadas; alm disso, ela prescreve um novo papel
para os adultos segundo o qual estes so responsveis pelo bem estar espiritual
da criana. (...) As crianas so agora encaradas como criaturas delicadas que
tm de ser reformadas e salvaguardadas; e a maneira de as reformar atravs da educao e livros produzidos primariamente como veculos pedaggicos. (...) Esta segunda noo de criana a educativa acabou por fornecer o
enquadramento para a literatura para crianas canonizada. Isto , desde o seu
incio, os livros para crianas foram escritos com uma certa idia da criana em

230

ROBSON DUTRA

mente; quando esta idia mudou, os textos para crianas tambm mudaram.
(Shavit, 2003: 26-27)

, portanto, atravs dessas representaes que se idealizam os cidados


que esto sendo formados e os caminhos a serem percorridos por eles,
futuramente, tendo em vista que elas se destinam a influenciar as diversas concepes sociais, em diferentes momentos e contextos. Ao discorrer
sobre a infncia, categoria central no estudo do homem e de sua mentalidade, tem-se a via de acesso compreenso de uma poca por meio de
memrias e imagens que trazem em seu bojo um momento da prpria
histria que se entrecruza com o presente, o passado e o futuro da histria da humanidade. Como assinala Kramer, na esteira do pensamento de
Walter Benjamin,
s o ser humano pode ser in-fans (etimologicamente, em latim, aquele que no
fala). Ento, ao contrrio dos animais, o homem como no tem uma infncia,
ou seja, no foi sempre falante aparece como aquele que precisa, para falar,
constituir-se como sujeito da linguagem e dever dizer o seu eu. Nessa descontinuidade que se funda a historicidade do ser humano. Se h uma histria,
se o homem um ser histrico, s porque existe uma infncia do homem,
porque ele deve apropriar-se da linguagem. Se assim no fosse, o homem seria
natureza e no histria, e se confundiria com a besta (Kramer, 1996: 30).

Este , por sinal, um dos pontos de articulao com este texto, ou seja,
discorrer sobre aspectos da infncia e algumas de suas especificidades no
processo de concepo e de imaginao da nao em pases africanos de
colonizao portuguesa. No que se refere produo literria africana de
modo geral, a temtica infantil abordada por autores em diversas pocas e espaos, dos quais podemos destacar o costa-marfiniano Ahmadou
Kourouma e o nigeriano Uzodinma Iweala, ao lado de contos orais como
os centrados em Mwindo, da etnia Nianga; Kyamzimba, de origens Chaka;
Sondjata, de razes Mali e Kimanaueze, dos umbundus angolanos. Entre os
escritores em lngua portuguesa temos, entre muitos, Baltasar Lopes, Luandino Vieira, Arnaldo Santos, Pepetela, Manuel Rui, Ondjaki, Mia Couto,
Eduardo White, exercendo um papel de destaque tanto na busca pela identidade quanto na recuperao do passado de seus pases, bem como na possibilidade apontada por Shavit de definio do futuro. Por isso, estes textos
atentam para o fio temtico da infncia descrito por Laura Padilha ao
tematizarem as relaes entre o velho e o novo:

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO

231

Quando referenciada ao passado, a infncia, via de regra, metaforiza um


tempo de prazer s em parte segmentado por diferenas de classe, raa, etc. Ao
plasmar-se como metfora do futuro, ela se marca pelo dinamismo, passando
a representar a confiana na reconstruo do corpo histrico fragmentado
(Padilha, 1995: 142).

Tal metaforizao iniciada no perodo pr-independncia para ganhar


destaque ao associar-se ao anseio de libertao do jugo colonial. Uma de
suas manifestaes literrias se d atravs do Bildungsroman, ou seja, centrados no processo de desenvolvimento interior do protagonista em confronto com acontecimentos exteriores, evidenciando o conflito entre o Eu
e o mundo. Por isso, o romance assume um carter pedaggico e formativo
que d voz ao individualismo, preponderncia da subjetividade e da vida
privada perante a consolidao da sociedade (Lukcs, 1962: 13).
Se buscarmos na literatura angolana, encontraremos obras de escritores como Luandino Vieira e Arnaldo Santos, precursores de narrativas
pedaggicas que apontam para o despontar de uma nova nao a partir
da exacerbao do conceito de angolanidade resultante de reivindicaes
nacionalistas distanciadas dos padres coloniais e preocupadas em resgatar
o passado rasurado pelo sistema colonial. A escrita destes autores leva em
considerao as metforas associadas infncia e juventude como foras
motrizes das transformaes ensejadas, associando-se plenamente tentativa de reinveno de um passado edificante capaz de redefinir os rumos
do pas. Tambm trazem consigo elementos que partem de um olhar da
literatura nacional a partir de seu interior, sem deixar de lado suas diversas
facetas, forjando, assim, uma nova identidade nacional.
Herdeira dessa tradio, a obra de Pepetela recupera o sentimento de
renovao literria e fundamenta as bases da libertao poltica a partir do
processo de reinveno mencionado.
Com efeito, em As Aventuras de Ngunga tal premissa corroborada,
uma vez que a obra foi escrita em portugus e reproduzida manualmente
em novembro de 1972, poca em que o escritor ensinava esta lngua em
Hongue, na Frente Leste, durante a guerra contra o colonialismo. Como
muitos textos oriundos da Unio Sovitica eram traduzidos para o portugus, idioma ento desconhecido pela maioria dos guerrilheiros, Pepetela
decidiu escrever esta narrativa que tanto se aliava ideologia da guerra
quanto serviria alfabetizao de seus camaradas. Nela, portanto, veiculam-se pontos de vista marxistas que ressaltam o surgimento de heris da
resistncia ao sistema colonial para despertar, por um lado, a conscincia

232

ROBSON DUTRA

poltica dos colonizados, e, por outro, para alimentar e desenvolver o movimento de libertao nacional (Trigo, 1977: 149).
Semelhantemente, percebe-se a funo ideolgica da escrita de Pepetela vinculada reelaborao crtica do imaginrio cultural de Angola, percebida, atravs da celebrao da realidade fsica, cultural e csmica do pas,
transfigurando-a para uma contaminao eufrica entre terra, ptria e a
viso construtiva da nao (Mata, 2001: 75). Assim, a narrativa acompanha
o percurso de Ngunga dos treze aos dezessete anos, extraindo-lhe elementos modelares. Vtima da guerra que matou seus pais aprisionou Mussango,
sua irm, e ceifou a vida da velha Ntumba, a nica a aliment-lo (Pepetela
s.d.: 26), o menino percorre Angola, cartografando no apenas seu solo,
mas tambm tentando compreender as possibilidades que o futuro lhe ofertava. Por isso, apesar do cenrio catico da guerra, a personagem desfruta
de um tipo de comunho com a natureza, expressa metaforicamente em
passagens como: acordava com o sol (...). Pedia constantemente para ir
mata. A ficava, s vezes, olhando as rvores ou pssaros. (...) Mas ele
distraa-se, esquecia de tudo quando viu um pssaro bonito ou uma lagarta
de muitas cores (Idem: 77). tambm na natureza que, ao fim da narrativa,
Ngunga encontra refgio:
Perto do arame farpado, rastejou para passar na abertura que tinha preparado
nas noites anteriores. No Posto, os soldados corriam para saber de onde tinham
vindo os tiros. Encontrariam o polcia do meio do seu prprio sangue, ele que fizera
correr tanto sangue de Unio. Ngunga no o matou por lhe ter batido. J tinha
planeado tudo antes que o branco chegasse a casa. Tinha mesmo preparada a G3
para a utilizar. Mas quando viu a pistola mudou de idias. Matou-o porque era um
inimigo, um assassino. Matou-o porque torturava os patriotas.
O pioneiro do MPLA luta onde estiver gritou ele para as rvores.
E correu para a liberdade, para os pssaros, para o mel, para as lagoas azuis,
para os homens. Atrs de si ficava o arame farpado, o mundo dos patres e dos
criados. (Idem: 116-117).

Estas passagens ilustram como a metfora dimensiona o espao percorrido pela personagem, descrevendo a constante oscilao de elementos
familiares a no-familiares durante a viagem. Tal alternncia pode ser lida
tambm como uma relao entre o endgeno e o exgeno, ou seja, o que
caracteriza a mundividncia africana e o que a ela se ope, como o prprio colonialismo. Em outras palavras, representa que, ao buscar as origens
e a evoluo do pensamento e dos sentimentos presentes naquela Angola,
Ngunga no s a conhece, mas distingue e dota de caractersticas especficas

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO

233

aquilo que a constitui, criando, assim, um sistema de oposio entre o que


sua perspectiva infantil considera bom e o que ele, efetivamente, presencia.
Apesar da importncia exercida pelo ambiente social, o heri romanesco possui caractersticas pessoais que o distinguem da maioria dos
demais homens e que podem ser associadas narrativa. Dentre elas, destacam-se sua fora de vontade e profunda convico dos ideais que o movem
e fazem com que uma de suas marcas seja o combate travado contra as
limitaes pessoais e histricas, como o discurso falseador de Kafuxi, a
traio de Chivuala e os atos de herosmo cada vez mais grandiosos dos
comandantes do Movimento de libertao, fatores que acabam por fraturar
o ideal utpico ento vigente.
A constatao dessa fratura no ideal de coletivo remete mais uma vez
cena inicial do romance em que o jovem sente a dor da ferida que necessita ser sarada. Do mesmo modo que a personagem partira em busca do
camarada enfermeiro que lhe aliviaria a dor, Ngunga tem de, mais uma vez,
ir em busca da cura para essa chaga moral. Por isso, auto-exilado, retoma
sua jornada, rumando para o resgate de preceitos essenciais que constituem seu processo de amadurecimento e a travessia de valores individuais
para os coletivos. nesta interseco que se localiza a solaridade desse pioneiro, ou, como enuncia Inocncia Mata, do menino-futuro-guerrilheiro
(Mata, 2003: 410) que ir combater o exrcito portugus. Essa solaridade
retoma, segundo Costa Andrade, o remoinho de chana que, como vento
pequenino da anhara comea com um assobio de encontro combinado
(Andrade, 1980: 99-100) para, ao longo da obra de Pepetela, ganhar corpo
para catapultar as folhas mortas e o capim velho a fim de renascer como
o capim verde que revitaliza as coisas e os animais, como na cena final de
Mayombe em quem irmanados, os guerrilheiros cavam com suas mos o
tmulo do comandante Sem Medo. Ainda que os passos desse pioneiro
sejam princpio vacilantes devido tenra idade ou dor, so eles que
traam rotas, abrem trilhas e apontam para os caminhos da liberdade que
s poderia ser alcanada a partir do esforo comum.
Para ressaltar a mundividncia to cara ao imaginrio cultural angolano, Pepetela adentra a histria e a tradio para resgatar componentes da
ancestralidade atravs da viagem de Ngunga, cujo processo est na associao apontada por Laura Padilha (Padilha, 1995: 149) entre o percurso
da personagem e a da narrativa oral Os reis dos bichos um missosso
que descreve, similarmente, a viagem de outro rapaz em busca de suas
origens. Nas duas narrativas percebe-se uma srie de ritos que equivalem
ao processo de formao e de amadurecimento imposto s personagens

234

ROBSON DUTRA

que, na expresso de Raul Altuna (Altuna, 1985: 283), contribuem para


o crescimento social, poltico e religioso do homem. Por isso, a rejeio
dos companheiros faz com que a personagem do conto oral deixe a casa
de Joo e Maria, seus pais, para buscar suas trs irms, do mesmo modo
que Ngunga vagueia inicialmente procura de Mussango, capturada pelo
exrcito colonialista (Pepetela, s.d.: 10), munido apenas de toda a sua
riqueza: um cobertor de casca de rvore, um frasco vazio, um pau para
limpar os dentes, a figa ao pescoo e a faca cinta (Idem: 27). A separao
da famlia, carregada de emoo, receio, mistrio e de certa brusquido,
(Altuna, 1985: 284), reconduz as duas personagens a um estado fetal, a partir do qual renascem dotadas da capacidade de redimensionar suas relaes
com o mundo exterior e contribuir significativamente para sua alterao.
Ambas so iniciadas, semelhantemente, nos mistrios e na magia do chamado mundo invisvel que caracteriza a cultura banto e que permeada
pela ancestralidade, cujos pontos limtrofes so a criana e o idoso. Dotadas
da mundividncia africana, as personagens aprendem a interagir e reagir
frente concretude do mundo visvel problematizado e contraditrio da
modernidade.
Retomando, assim, pressupostos que fundamentam o romance e sua
relao intrnseca com a contemporaneidade, a diegese mantm um olhar
atento sobre o tempo e sua ao formadora, de modo que o desenrolar das
aventuras dos dois rapazes serve como metfora de outros tantos nveis
de compreenso que atribuem ao mundo e a si mesmos. no entrecruzamento dessas descobertas que se revela a dimenso de acaso que regula a
vida em confronto com as certezas que norteiam o heri no incio de seu
empreendimento. Sendo assim, Ngunga se ilumina atravs de sua autopercepo enquanto emerge em dilogos explcitos e/ou implcitos e se mira
no espelho da conscincia das outras personagens e das palavras possveis
ao seu respeito e ao seu tempo.
No ltimo estgio de seu rito de amadurecimento, Ngunga confronta-se
com Eros, assimilando, assim, mais uma faceta dolorosa de sua formao e
que o levar derradeira etapa de sua aprendizagem, enunciada no dilogo
com Uassamba:
Mudei muito agora, sinto que j no sou o mesmo. Por isso mudarei tambm
de nome. No quero que as pessoas saibam quem eu fui.
Nem eu?
Tu podes saber. S tu! Se um dia quiseres, podes avisar-me para eu vir buscar-te. Escolhe meu novo nome.

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO

235

Uassamba pensou, pensou, apertando-lhe a mo. Encostou a boca ao ouvido


dele e pronunciou uma palavra (...) que nem as rvores, nem as borboletas,
nem os pssaros, nem mesmo o vento fraquinho puderam ouvir para depois
nos dizer (Pepetela, s.d.: 165).

A partida da personagem em direo ao seu destino amplia a preocupao que Pepetela tem com seu pas ao revelar que a histria de Ngunga
se mescla a vrias outras. Segundo o narrador, a personagem deixa de ser
quem para, atravs de um novo nome, metaforizar a nova criatura que
todo o processo de iniciao, aprendizagem e amadurecimento geraram.
Tal nome, desconhecido da diegese, lhe soprado ao ouvido por Uassamba,
ao som da chijanguila e em meio natureza que, mais uma vez, Ngunga
adentrar. Com isso, a personagem atinge a liminaridade referida anteriormente, deixando de ser o pioneiro para tornar-se o que h de melhor e mais
autntico em cada um dos que aprendem e apreendem sua histria:
V bem, camarada.
No sers, afinal, tu? No ser numa parte desconhecida de ti prprio que se
esconde modestamente o pequeno Ngunga? Ou talvez Ngunga tivesse o poder
misterioso e esteja agora em todos ns, ns os que recusamos viver no arame
farpado, ns os que recusamos o mundo dos patres e dos criados, ns o que
queremos o mel para todos.
Se Ngunga est em todos ns, que esperamos ento para o fazer crescer? (Pepetela, s.d.: 170).

Assim, a autoconscincia veiculada por este romance em que a personagem entre a infncia e a juventude redimensiona seu pas, se alia
perspectiva ideolgica apontada por Jameson ao reconhecer no romance
de formao uma funo instrumental de um dado objeto cultural dotado
de um poder simultaneamente utpico e de afirmao simblica de uma
forma de classe especfica e histrica (Jameson, 1992: 301). ela que faz da
narrativa no apenas um instrumento ideolgico, mas o prprio paradigma
de ideologizao dos discursos e do despontar de uma nova nao que conferem aos primeiros interlocutores dessa obra de Pepetela a capacidade de
fundir-se ao esprito de Ngunga. Ao refletir sobre o presente e colocar o
futuro prometido em tenso com o passado, encenam-se claramente as
relaes entre o narrado e o vivido, que podem transitar no tempo, desvinculadas, portanto, do peso indefectvel da histria oficial.
A leitura de As Aventuras de Ngunga demonstra que a compreenso
que temos da histria a de um construto discursivo a que a fico recorre.

236

ROBSON DUTRA

Apesar de seu referente ser algo emprico, sua discursividade s nos acessvel sob a forma textual, que, por isso, torna-se dependente da tica e da
interpretao humana. atravs dela que desponta a conscincia de que
o passado torna-se conhecido apenas por meio de seus textos e de uma
transferncia entre legitimao e reflexo a seu respeito. Ao invs da plena
aceitao dos acontecimentos do passado como algo incontestvel, passa-se
reflexo sobre a maneira pela qual os sistemas discursivos do sentido ao
passado.
Desse modo, a sistematizao de estudos sobre temas antes tangenciados com vistas a enfatizar o passado daqueles tidos como ex-cntricos
as minorias tnicas, sociais e raciais , sobretudo, contribuiu para o surgimento da metafico historiogrfica como prtica literria, isso , de uma
fico que comenta a si mesma e, simultaneamente, reescreve a histria.
As Aventuras de Ngunga um texto metaficcional transgressor porque
emerge do romance como gnero literrio, do qual se torna uma variante
autnoma, pondo por terra convenes ao originar novas maneiras de narrar, como a partir de uma perspectiva infanto-juvenil. Desse modo, ocorre
uma violao da ordem histrica ao reconhecer-se que a histria oficial
reflete pontos de vista monoglticos de uma classe hegemnica contra a
qual Angola e demais pases africanos se voltaram. Nesse sentido, a metafico historiogrfica ope-se fico histrica, pois esta segue o modelo
tradicional, encenando o processo histrico por meio da apresentao de
um microcosmo que tem na histria sua fora modeladora e na historiografia, os seus mtodos.
Como sabemos, as origens do romance histrico mesclam-se com uma
busca por sua legitimao na historiografia, assimilando os dados para conferir veracidade ao mundo ficcional. Em contrapartida, a narrativa metaficcional vale-se das verdades e dos equvocos da histria para delinear
as diversas falhas da histria oficial ao incorporar fatos sem, entretanto,
assimil-los, para, posteriormente, subvert-los na busca por uma reflexo
crtica sobre eles.
Tal premissa encontrada em Os Sobreviventes da noite, de Ungulani
Ba Ka Khosa, romance publicado em 2005, em Moambique, dedicado s
crianas-soldados do continente africano e do mundo.
Khosa, cuja escrita literria desponta na Gerao da Charrua, surgida
a partir de 1984, revolve em seus textos os terrenos da utopia interiorizada
atravs da construo de posies antidoutrinrias e de maior heterogeneidade, quer no aproveitamento de temas como a guerra, quer no questionamento do verdadeiro estatuto dos heris nacionais (Dutra, 2010: 370).

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO

237

Por essa razo, suas obras so portadoras de uma disforia indisfarada


que o incita a esmiuar as lacunas do tecido histrico moambicano, apontando para novas representaes dos fatos que o constituem. Nesse sentido,
indubitavelmente importante a atuao que Khosa teve no ps-independncia, ou seja, a partir de 1978, nos campos de reeducao administrados
pela FRELIMO, cujo intuito ideolgico principal era o de forjar o homem
novo. Vm dessa poca seus primeiros impulsos literrios, quando, aps
presenciar uma srie de arbitrariedades, o escritor sentiu, como afirma a
Chabal,
a necessidade realmente de escrever para falar dessa realidade e expor o que
muitas pessoas no sabiam. Achava que era importante que isso se soubesse. O
contato que eu tive com presos de delitos comuns, no polticos. Para mim foi
uma realidade nova ver aquilo. Presenciar uma experincia e, por outro lado,
os erros que se iam cometendo nessa experincia. Ver a frustrao das pessoas.
A experincia que pretendia ser de que, passados dois, trs anos, as pessoas
estivessem reeducadas, mas realmente no estavam (Chabal, 1994: 310).

Por isso, seus textos pem em cena a noo de que um fato histrico
susceptvel de, pelo menos, duas narraes. Essas modalidades discursivas,
a histrica e a ficcional, tm como marca a relao de complementaridade
resultante do fato de seus discursos terem como objetivo comum oferecer
uma imagem verbal da realidade (White, 2001: 20). Se pensarmos ainda
que a histria busca a legitimao de sua veracidade sem necessariamente
se desvincular de seu referente, tampouco impugnar a dicotomia entre verdadeiro e falso, chegaremos ao que Hayden White denomina operatividade. Como discurso, contudo, calcado na representao de um passado
com pretenso a real, Khosa recorre a estratgias textuais que absolutizam
seu estado de instrumento de mediao e lhe auferem o que se chama
performatividade. Desse modo, os dois discursos possveis sobre determinada realidade ocorrem simultaneamente, sem necessariamente nenhuma
relao de excluso ou desvinculao.
Esta , parece-nos, a razo por que a histria e as origens mticas de
Moambique se tornaram veculos de afirmao cultural e de reivindicao
poltico-ideolgica de que Ba Ka Khosa no prescinde em seus textos e aos
quais retorna sistematicamente, o que se pode verificar em Sobreviventes
da noite, em que este autor lana mo de uma linguagem rebuscada e de
um tom hiperblico, para dar conta dos desdobramentos poltico-sociais
ocorridos na Moambique ps-colonial.

238

ROBSON DUTRA

As crianas-soldados so personagens centrais da trama, num resgate


realizado pelo escritor do sacrifcio a elas imputado ao adentrarem, em
tenra idade, o ambiente hostil da guerra. Ao dedicar a obra a estes midos
moambicanos e a de outras nacionalidades, Khosa traz cena cerca trezentas mil crianas envolvidas em conflitos armados em mais de trinta pases ao redor do mundo. De acordo com o UNICEF, a maioria composta
por adolescentes, muito embora existam crianas de at sete anos nessa
situao. Seu recrutamento em guerras se d, geralmente, para as linhas de
batalha, apesar de serem usadas tambm como espies, mensageiros, escudos humanos, trabalhadores ou, ainda, como, escravos sexuais.
No que se refere a Moambique, a ex-ministra da Educao e Cultura
e ex-primeira-dama, Graa Machel, concluiu, em 1996, um estudo patrocinado pela ONU, ilustrado com fotografias de Sebastio Salgado, que analisa naes assoladas por guerras civis, como Angola, Camboja, Colmbia,
Irlanda do Norte, Lbano, Ruanda, Serra Leoa e a antiga Iugoslvia. Durante
os quase dois anos de pesquisa, Machel estudou um exrcito composto por
jovens e crianas, cujas vozes, at ento, no haviam sido ouvidas. Intitulada O impacto dos conflitos armados sobre as crianas, a pesquisa uma
das possibilidades de retirar esses jovens da clandestinidade, o que representou um considervel avano no processo de reintegrao luz da Lei
Internacional.
A maioria das crianas-soldado raptada de suas casas, vivendo, em
decorrncia, em meios marcados pela pobreza e pelo analfabetismo, muito
frequentemente, em zonas rurais. As poucas que se voluntariam so guiadas
pelo desejo de se verem livres da situao financeira hostil atravs de grupos
poltico-ideolgicos que prometam tal libertao. Aquelas que sobrevivem
aos conflitos ficam fsica e mentalmente afetadas, necessitando de intenso
suporte psicolgico para se reintegrarem sociedade.
No que se refere ao romance de Ba Ka Khosa, a narrativa construda
a partir do interior da guerra, envolvendo as jovens personagens em muitos conflitos, sem referenciar acontecimentos para alm das linhas em que
se encontram essas crianas-soldado em confronto com os inimigos do
povo, bem como com dilemas de ordem pessoal que no deixam, a pretexto da narrativa centrada em Ngunga, de metaforizar a nao. Por isso,
vrios momentos da histria de Moambique so abordados, como o colonialismo, a revoluo, os traumas trazidos pelas minas e tradies como o
curandeirismo.
Contudo, contrariamente narrativa de Pepetela, o tom subjacente
de amargor e distopia decorrente da instalao de um aparelho poltico

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO

239

repressivo caracterstico dos regimes socialistas, que resultou em desencanto


entre a populao, sobretudo a urbana, em expanso rpida nos anos 80 e
as prprias bases da FRELIMO. Desse modo, jovens como Severino, Penete,
Antonio Boca e Jos Sabonete, entre outros, so apresentados sob o signo da
zoomorfizao que os fazem, a partir da cena inicial da obra, ao nascer do
dia, parecerem galhos que formavam o retngulo que cerca um curral, formando um tapete lamacento com vincos humanos desordenados de onde
sobressaam troncos, cabeas, pernas e braos (Khosa, 2005: 15).
Esta cena retoma o processo de degradao do ser que tateia o inslito e
o grotesco com o objetivo de revelar todo um processo de inadaptabilidade
e de incapacidade de regenerao do homem. Para Bakhtin, rebaixar o
corpo consiste em aproxim-lo da terra (Bakhtin, 1996: 19), numa representao do princpio de absoro, morte e semeadura. Por isso, o corpo
inacabado se apresenta como resduo do contato com um mundo degradado, de modo que nada instvel ou perfeito nesse corpo que representa,
ainda para Bakhtin, a quintessncia da incompletude (Idem: 23).
Contudo, diferentemente do filsofo russo, Ba Ka Khosa no abre espaos ambivalncia entre pontos limtrofes como a morte e a vida, o baixo
e o alto, o medo e a liberdade, evidenciando a conscincia de um perodo
histrico de transformaes, mas em que j no h hiptese de grandes
transformaes.
No que se refere mundividncia moambicana, o escritor assenta sua
escrita na histria e tambm em tradies, como a oralidade expressa no
uso constante de provrbios africanos constitudos em diversos dilogos
ao longo do texto. Khosa retoma personagens, como Toms, de No reino
dos abutres (Khosa, 2002), cujo discurso tambm composto por ditados
populares que apontam tanto para suas origens simplrias como para um
saber que foi, na altura em que o romance foi escrito, contestado. Assim,
atravs de um trabalho cuidadoso, a articulao a tcnica de compor dilogo atravs de provrbios cria um sistema de encaixe natural, como em a
cabra no pare no meio do rebanho (Khosa, 2005: 37); a boca o escudo
do corao (Idem: 36) e os bons espritos nunca entram num corpo sujo
(Idem: 40). Semelhantemente, o dialogismo estabelecido entre as obras traz
luz o pensamento de Kristeva de que todo texto absoro e transformao de uma multiplicidade de outros textos (Kristeva, 1974: 64).
Atravs de um trao recorrente s suas narrativas, Ungulani Ba Ka
Khosa faz diversas associaes entre homens e animais, num zoomorfismo
degradante que retoma princpios estticos que os neo realistas ofereceram
s classes oprimidas, nos anos 40. Em Os Sobreviventes da noite, a meno

240

ROBSON DUTRA

constante ao estado de selvageria do homem soa como um brado contra a


alienao que grassa numa terra sonmbula em que os seres humanos,
estupefatos, contemplam atos de selvageria ou simplesmente os ignoram ao
drogarem-se, numa tentativa de esquecimento de tais contradies. Desse
modo, temos um desfile de crianas-soldados que habitam um meio em
que os sentimentos so postos de lado, o sexo tem conotaes meramente
carnais e a mulher deixa a posio de companheira para tornar-se depositria do smen acumulado em dias de medo, dio e terror. Num deambular
pelo pas, homens e crianas matam numa plancie para descansarem na
savana e comerem na floresta (Khosa, 2005: 98).
Atravs da fora da literatura, Khosa tambm cria imagens de um confinamento que no deixam de representar, em meio aos fazedores da chacina, resqucios do sonho de liberdade e das belezas da vida que surgem
atravs de diversas metforas associadas a pssaros e liberdade desejada,
que expressa em constantes referncias ao trinmio entre gaiola, guerra e
criana. Atravs dessas imagens, o escritor entrev, ainda que de modo um
tanto pessimista, uma sada possvel para essas crianas atravs de um processo de recuperao da nao, novamente associada metfora infantil e
seu pendor para o futuro.
Tal premissa nos parece clara em Histrias de amor e espanto, seleo de
contos publicados em 1999, mas que foram escritos dos anos 80. As quatro
narrativas apontam para um tempo que parece adormecido na memria
coletiva, pleno de acontecimentos que s se podem, como afirma Khosa,
no posfcio, ser compreendidos luz do passado (Khosa, 1999: 45). Nele,
o escritor afirma que a leitura desses textos achados ao acaso, trouxe-lhe
memria personagens como as crianas-soldados, numa viso que se
somou de seus filhos. Foi essa simbiose que fez com que os contos fossem
publicados, numa tentativa de reviso do passado para uma nova projeo
do futuro.
Por esta razo, ao fazer dialogar fico e histria, Pepetela e Ungulani
Ba Ka Khosa relacionam-se com uma gama de narrativas que recontam e
conservam a histria de seus pases, reavivando a memria do leitor para
acontecimentos importantes, recuperando as vrias realidades para tornlas fico. Do mesmo modo, ao corroborar a permeabilidade da histria,
as narrativas metaficcionais pem em xeque a prpria exeqibilidade do
conhecimento histrico supostamente autntico, ao interrogar, simultaneamente, o conceito de verdade absoluta. Afinal, a literatura , antes de
mais nada, um produto artstico cujas razes esto fincadas no mbito social
(Sevcencko, 2003: 126).

A INFNCIA, A GUERRA E A NAO

241

REFERNCIAS
Andrade, Costa (1980), Literatura angolana (opinies), Lisboa, Edies 70.
Ba Ka Khosa, Ungulani, (1999), Histrias de amor e espanto, Maputo, INLD.
, (2005) Os sobreviventes da noite, Maputo, Imprensa Universitria.
, (2002) No reino dos abutres, Maputo, Imprensa Universitria.
Bakhtin, Mikhail (1996), A Cultura popular na Idade Mdia e no Renascimento o
contexto de Franois Rabelais, So Paulo; Braslia; Editora UnB, Hucitec.
Chabal, Patrick. (1994), Vozes moambicanas, literatura e nacionalidade, Lisboa, Vega.
Dutra, Robson (2010), Ungulani Ba Ka Khosa, ou quando a inteligncia se torna inimiga
do poder, in: Secco, Carmen Tind, Seplveda, Maria do Carmo e Salgado e
Maria Teresa, frica & Brasil letras em laos, volume 2, Yendis, So Paulo.
Jameson, Fredric (1992), O Inconsciente poltico: a narrativa como ato socialmente simblico, So Paulo, tica.
Kramer, Sonia (1996), Pesquisando infncia e educao: um encontro com Walter
Benjamin, in: Kramer, Sonia e Leite, Maria Isabel (orgs.) Infncia: fios e desafios da
pesquisa, Campinas, Papirus.
Kristeva, Julia (1974), Introduo semanlise, So Paulo, Perspectiva.
Lukcs, Gyorg (1962), Teoria do romance, Lisboa, Editorial Presena.
Machel, Graa, Impact of armed conflict on children, disponvel em www.unicef.org/
graca, Consultado em 05/01/2010.
Padilha, Laura (2002), Novos pactos, outras fices, Porto Alegre, Editora da Puc-RS.
Pepetela, (s.d.), As Aventuras de Ngunga, Lisboa, Edies 70.
,(1992) Mayombe, Lisboa, Caminho.
Sevcenko, Nicolau (2003), Literatura como misso tenses sociais e criao cultural na
primeira repblica, So Paulo, Companhia das Letras.
Shavit, Zohar (2003), Potica da Literatura para Crianas, Lisboa, Editorial Caminho.
Trigo, Salvato (1977), Introduo literatura angolana de expresso portuguesa, Porto,
Braslia Editora.
White, Hayden (2001), Trpicos do discurso ensaios sobre a crtica da cultura. So
Paulo, EdUSP.

Para uma literatura-mundo em francs


Traduo do Manifesto Pour une littrature-monde en franais ,
publicado em Le Monde des Livres a 16 maro de 2007.

Mais tarde, talvez se venha a dizer que foi um momento histrico: o Goncourt, o Grand Prix du roman da Acadmie franaise, o Renaudot, o Femina,
o Goncourt des lycens atribudos, no mesmo Outono, a escritores do ultramar francs. Mero acaso de uma rentre editorial que, excepcionalmente,
concentra talentos oriundos da periferia, mero desvio vagabundo antes do
rio voltar ao leito? Pensamos o contrrio: revoluo coperniciana. Coperniciana porque revela o que o meio literrio j sabia, embora no o admitisse:
o centro, esse ponto a partir do qual supostamente irradiava uma literatura
franco-francesa, j no o centro. O centro tinha at agora embora cada
vez menos -, uma capacidade de absoro que forava os autores alheios a
se despojarem da sua bagagem, antes de se fundirem no boio da lngua e
da histria nacional: o centro, o que revelam os prmios do Outono, est
agora em qualquer stio, nos quatro cantos do mundo. Fim da francofonia.
E nascimento de uma literatura-mundo em francs.
O mundo est de volta. Esta a melhor das notcias. No ter ele estado
demasiado tempo ausente da literatura francesa? O mundo, o sujeito, o sentido, a histria, o referente: durante dcadas, foram postos entre parnteses pelos mestres pensadores, inventores de uma literatura sem outro
objecto que ela prpria, fazendo, como se dizia na altura, a sua prpria
crtica aquando da sua enunciao. O romance era uma caso demasiado
srio para ficar exclusivamente nas mos dos romancistas, culpados de um
uso naf da lngua, sendo-lhes doutamente solicitado que se reciclassem

244

PARA UMA LITERATURA-MUNDO EM FRANCS

na lingustica. Dado que os textos remetiam apenas para outros textos num
jogo de combinaes sem fim, adveio ento o momento em que o prprio
autor se encontrou de facto evacuado e com ele a prpria ideia de criao
-, deixando o caminho livre aos comentadores, aos exegetas. Em vez de se
confrontar com o mundo para lhe captar o sopro, as energias vitais, nada
mais restava ao romance seno (auto)contemplar-se na sua escrita.
Que os escritores tenham sobrevivido a tal atmosfera intelectual torna-nos optimistas acerca da capacidade de resistncia do romance contra
aqueles que o pretendem negar, ou instrumentalizar...
Podemos situar no tempo o desejo renovado de reencontrar o caminho
do mundo, o regresso ao potencial de incandescncia da literatura, a urgncia de uma literatura-mundo: so concomitantes do desmoronamento
das grandes ideologias sob os golpes fundos, precisamente... do sujeito,
do sentido, da Histria, de volta ao palco do mundo. Entenda-se: da efervescncia dos movimentos antitotalitrios, a Oeste como a Leste, que no
demorariam a desmoronar o muro de Berlim.
Devemos reconhec-lo, trata-se de um regresso por vias tortas, trilhos
vagabundos o que tambm mostra quo pesado era o interdito! Como se,
uma vez desacorrentado, cada um tivesse que reaprender a andar. Primeiro,
com o desejo de saborear a poeira das estradas, do arrepio ao ar livre, de
cruzar o olhar de desconhecidos. As narrativas daqueles espantosos viajantes[1] surgidos no meio dos anos 1970 foram os sumptuosos portais de
entrada do mundo na fico. Outros, ansiosos por dizer o mundo onde
viviam, como outrora Raymond Chandler ou Dashiell Hammett tinham
dito a cidade americana, viravam-se, na esteira de Jean-Patrick Manchette,
para o romance negro. Outros ainda recorriam ao pastiche do romance
popular, do policial ou do romance de aventura, maneira hbil ou prudente
de reencontrar a narrativa, contornando o interdito do romance. Outros
ainda, contadores de histrias, investiam a banda desenhada, em companhia de Hugo Pratt, de Moebius e de outros tantos. E os olhares viravam-se novamente para as literaturas francfonas, mais particularmente das
Carabas, como se, longe dos modelos franceses esclerosados, se estivesse
a afirmar uma efervescncia romanesca e potica, herdeira de Saint John
Perse e de Csaire, cujo segredo parecia ter-se perdido. Isto aconteceu apesar da miopia de um meio literrio que dessas literaturas apenas esperava
1 No original, tonnants voyageurs, alusivos ao festival do livro e do filme tonnants voyageurs de
Saint Malo (Bretanha, Frana) criado em 1990 por Michel Le Bris e dedicado literatura e
outras artes de aventuras e de viagem de todo o mundo, que, segundo Michel Le Bris, pretende oferecer um contraponto ao meio literrio convencional francs.

PARA UMA LITERATURA-MUNDO EM FRANCS

245

temperos inditos, palavras antigas ou crioulas, to pitorescas, no ? To


adequadas para condimentar um caldo sem sabor. 1976-1977: caminhos
desviados de um regresso fico.
Ao mesmo tempo, um vento novo levantava-se alm-Mancha, impondo
a evidncia de uma nova literatura em lngua inglesa, genuinamente ligada
ao mundo que estava a nascer. Numa Inglaterra chegada sua terceira
gerao de romances woolfianos intil dizer a que ponto o ar que ali
circulava era impalpvel jovens desordeiros viraram-se para um mundo
mais vasto de modo a respirar melhor. Bruce Chatwin partia para a Patagnia e o seu relato assumia ares de manifesto para toda uma gerao de
travel writers (Japplique au rel les techniques de la narration du roman,
pour restituer la dimension romanesque du rel)[2]. Afirmaram-se a seguir,
numa impressionante balbrdia, romances barulhentos, coloridos, mestios, que diziam, com uma fora rara e palavras novas, o rumor das metrpoles exponenciais onde colidiam, se misturavam, se mesclavam culturas
de todos os continentes. No cerne daquela efervescncia estavam Kazuo
Ishiguro, Ben Okri, Hanif Kureishi, Michael Ondaatje, e Salman Rushdie
que explorava com acuidade a emergncia daqueles a quem chamava os
homens traduzidos: nascidos em Inglaterra, j no viviam na nostalgia
de um pas de origem, perdido para sempre, mas, movimentando-se entre
dois mundos, entre dois lugares, tentavam de alguma maneira fazer daquela
confrontao o esboo de um mundo novo. E foi a primeira vez que uma
gerao de escritores oriundos da emigrao, em vez de se fundirem na
cultura de adopo, pretendiam fazer obra a partir da constatao de uma
identidade plural, no territrio ambguo e movedio de uma frico. Assim,
sublinhava Carlos Fuentes, eles eram menos produtos da descolonizao do
que anunciadores do sculo XXI.
Quantos escritores de lngua francesa, tambm eles presos entre duas
ou mais culturas, se interrogaram ento sobre uma estranha disparidade
que os remetia para as margens, eles os francfonos, variante extica,
apenas tolerada, enquanto que o filhos do ex-imprio britnico tomavam
posse, com toda a legitimidade, das letras inglesas? Ser que se assumia uma
degenerescncia congenital dos herdeiros do imprio colonial francs, em
comparao com os herdeiros do imprio britnico? Ou reconhecer que se
tratava de um problema ligado ao prprio meio literrio, sua estranha arte
potica rodando, como um dervixe rodopiante, sobre ela prpria, e a uma
certa viso da francofonia qual a Frana, considerada como me das artes,
2 I apply to reality the narrative techniques of the novel, to restore the novelistic dimension of reality.

246

PARA UMA LITERATURA-MUNDO EM FRANCS

das armas e das leis, continuava a conceder as suas luzes, uma benfeitora
universal, empenhada em trazer a civilizao aos povos vivendo nas trevas?
Os escritores das Antilhas, do Haiti, de frica que se afirmavam ento, no
tinham nada a invejar aos seus homlogos de lngua inglesa. Era preciso ser
surdo e cego e limitar-se a procurar nos outros um eco de si prprio para
no perceber que, com o conceito de crioulizao que lhes era comum e
atravs do qual afirmavam a sua singularidade, no se tratava de outra coisa
seno de uma autonomizao da lngua.
Sejamos claros: a emergncia de uma literatura-mundo em lngua francesa conscientemente assumida, aberta ao mundo, transnacional, assina a
certido de bito da francofonia. Ningum fala nem escreve francfono.
A francofonia no mais de que brilho de estrela morta. De que maneira
poderia o mundo interessar-se pela lngua de um pas virtual? Ora foi o
mundo quem se convidou para o banquete dos prmios do Outono. Pelo
que percebemos que chegou o tempo da revoluo.
Poderia ter chegado antes. Como foi possvel ignorar durante dcadas
um Nicolas Bouvier e o seu Usage du monde to apropriadamente intitulado ? Porque o mundo no tinha ento autorizao de residncia. Como
foi possvel no reconhecer em Rjan Ducharme um dos maiores autores
contemporneos cujo romance de 1970 Hiver de force, transportado por um
extraordinrio sopro potico, empurrou tudo que o que veio a ser escrito
depois sobre a sociedade de consumo e as baboseiras libertrias? porque
se olhava ento de alto a Bela Provncia, porque dela se esperava apenas
um sotaque saboroso, palavras preservadas do tempo, exalando o perfume
de uma Frana de outrora. E podamos desfiar os escritores de frica ou
das Antilhas igualmente mantidos nas margens: como havemos de ficar
surpreendidos quando o conceito de crioulizao se encontra reduzido ao
seu contrrio, confundido com um slogan da United Colors of Benetton?
Como havemos de ficar surpreendidos se h quem teime em estabelecer
uma ligao carnal, exclusiva, entre a nao e a lngua exprimindo esta o
gnio singular daquela j que, em rigor, a francofonia se apresenta como o
ltimo avatar do colonialismo? Os prmios do Outono permitem concluir
precisamente o contrrio: o pacto colonial foi quebrado, a lngua, liberta,
tornou-se de todos e, se nos convencermos firmemente disto, o tempo do
desprezo e da arrogncia acabou. Fim da francofonia, e nascimento de
uma literatura-mundo em francs: isto que est em jogo, pelo menos se os
escritores assim o quiserem.
Literatura-mundo porque, como evidente, so mltiplas e diversas
as literaturas de lngua francesa pelo mundo, formando um vasto conjunto

PARA UMA LITERATURA-MUNDO EM FRANCS

247

cujas ramificaes abraam vrios continentes. Mas literatura-mundo tambm porque, em todo o lado, elas dizem o mundo que diante de ns emerge
e, assim sendo, reencontram, aps vrias dcadas de interdito da fico,
o que desde sempre pertence aos artistas, romancistas, criadores: a tarefa
de dar voz e rosto ao desconhecido do mundo e ao desconhecido em
ns. Por fim, se vemos em todo o lado esta efervescncia criadora, porque qualquer coisa, na prpria Frana, se ps outra vez em marcha, onde
a nova gerao se desfez da era da suspeita e agarrou sem complexos os
ingredientes da fico para abrir novas vias romanescas. Assim, parece-nos
ter chegado a hora de um renascimento, de um dilogo no seio de um vasto
conjunto polifnico, sem preocupao de luta contra ou a favor da preeminncia de uma ou outra lngua ou de qualquer imperialismo cultural.
Uma vez que o centro foi remetido para outros centros, assistimos formao de uma constelao, onde a lngua, liberta do seu pacto exclusivo com a
nao, fora do alcance de qualquer poder para alm daqueles que exercem
a poesia e o imaginrio, apenas ter como fronteiras as do esprito.

Signatrios (por ordem alfabtica):


Muriel Barbery, Tahar Ben Jelloun, Alain Borer, Roland Brival, Maryse
Cond, Didier Daeninckx, Ananda Devi, Alain Dugrand, Edouard Glissant, Jacques Godbout, Nancy Huston, Koffi Kwahul, Dany Laferrire, Gilles Lapouge, Jean-Marie Laclavetine, Michel Layaz, Michel Le Bris, JMG. Le
Clzio, Yvon Le Men, Amin Maalouf, Alain Mabanckou, Anna Mo, Wajdi
Mouawad, Nimrod, Esther Orner, Erik Orsenna, Benot Peeters, Patrick
Rambaud, Gisle Pineau, Jean-Claude Pirotte, Grgoire Polet, Patrick Raynal, Jean-Luc V. Raharimanana, Jean Rouaud, Boualem Sansal, Dai Sitje,
Brina Svit, Lyonel Trouillot, Wilfried NSond, Anne Vallaeys, Jean Vautrin,
Andr Velter, Gary Victor, Claude Vige, Abdourahman A. Waberi.

Traduo:
Marie-Manuelle Silva

IV. ROTEIROS DA LITERATURA E CULTURA


EM CABO VERDE

A RELAO COLONIAL SOB O SIGNO DA REFORMA:


AS AMBIES (FRUSTRADAS) DO NARRADOR EM
CHIQUINHO, DE BALTASAR LOPES
Ellen W. Sapega

Durante as dcadas de 1930 e 40, o Estado Novo estendeu os seus ambiciosos projectos de obras pblicas pelo imprio, construindo monumentos
e tribunais, edifcios administrativos, escolas e instituies financeiras nas
vrias provncias ultramarinas. Muitas vezes, estes edifcios referiam-se,
implcita ou explicitamente, ao papel atribudo ao sujeito colonial num
imprio moderno, encontrando-se um exemplo particularmente apropriado deste tipo de construo na rplica da Torre de Belm situada na
cidade do Mindelo na ilha de So Vicente em Cabo Verde. Construda
entre 1918 e 1921 e completada em 1937 (Barata, 2001: 10), a funo desta
torre era a de acolher os servios da capitania do porto. Como facsmile de
um dos edifcios mais famosos da metrpole, a torre caboverdiana evoca
a poca dos Descobrimentos e, em princpio, parece ter o propsito de
fomentar o orgulho local no papel desempenhado por Cabo Verde no passado herico portugus. Contudo, na torre mindelense, notam-se alguns
elementos que a distinguem da original: alm de incluir traos decorativos
muito menos elaborados e ter propores bastante menos equilibradas, a
opo de utilizar beto-armado em vez de calcrio como a matria de construo resulta numa torre com uma aparncia mais pobre, para alm de
ser mais pequena. Alm do mais, vale a pena lembrar que a funo desta
construo difere bastante daquela que era a da torre original, visto que no

252

ELLEN W. SAPEGA

foi concebida como um edifcio que protegesse o porto do Mindelo contra


possveis invases, mas como elemento arquitectnico cujo fim era o de
enfatizar aos residentes da cidade o facto de eles pertencerem a um projecto universalizante maior. Desta forma, serve como smbolo concreto dos
vrios tipos de controle e autoridade subsumidos na relao colonial. Alm
de apontar para os laos polticos e econmicos que prendiam o arquiplago metrpole, esta rplica estipula que as bases da imaginao histrica
caboverdiana tambm se sujeitam a modelos metropolitanos.
Baltsar Lopes (1907-1989) escreveu o seu romance semi-autobiogrfico,
Chiquinho, em So Vicente, durante a mesma dcada em que se completou
a construo desta verso desproporcionada, em miniatura, da Torre de
Belm.[1] Neste romance, inscreve-se a relao colonial de uma forma que
lembra o edifcio em questo, na medida em que o narrador investiga uma
srie de questes decorrentes da dependncia poltica, cultural e econmica
de Cabo Verde em relao ao centro metropolitano. Em contraste com a
histria de controle metropolitano que subjaz relao entre as duas Torres de Belm, porm, a histria narrada no romance de Lopes origina-se
na periferia colonial. Como espero demonstrar, em Chiquinho, a dinmica
que liga a cpia ao original opera em sentido contrrio, na medida em que
o narrador participa numa espcie de mimese ou imitao cultural que
lembra as teorias de Homi Bhabha acerca das ambivalncias implcitas no
discurso colonial. Embora concebesse o seu romance como veculo para
promover uma teoria de lngua e cultura caboverdianas que fosse parecida
com e, at, dependente de modelos metropolitanos, Baltsar Lopes viu-se
obrigado, talvez mesmo sem o querer, a admitir o fracasso estratgico deste
processo (Bhabha, 2004: 86). Pode-se portanto entender o seu romance
como um exerccio de mimese falhada que resulta simultaneamente em
efeitos de semelhana e ameaa; ou seja, e parafraseando Homi Bhabha
(2004: 87), para Lopes, ser-se um crioulo caboverdiano era enfaticamente
no se ser portugus.
Geralmente aceite como marcando a emergncia de uma fico caboverdiana autnoma, Chiquinho foi um dos primeiros romances a aparecer
nas colnias portuguesas em frica, na primeira metade do sculo XX.
Ao descrever o esquecimento notrio e lamentvel a que foram sujeitos os
caboverdianos durante os primeiros anos do regime salazarista, o narrador
deste romance retrata as mltiplas presses e privaes experimentadas pela
1 A verso integral de Chiquinho foi publicada apenas em 1947, mas julgo que este romance deve
ser antes entendido no contexto da dcada de 1930, dcada na qual a maior parte do texto foi
escrita. Segundo Manuel Ferreira (1977: 62) o manuscrito inteiro estava terminado em 1938.

A RELAO COLONIAL SOB O SIGNO DA REFORMA...

253

sua famlia crioula. Para levar a cabo esta denncia, que visava evidenciar
a distncia que separava os discursos metropolitanos de grandeza imperial das prticas efectivas de descuido colonial, Lopes comeou a desenvolver uma teoria de hibridez racial e cultural que, alm de informar os
seus prprios trabalhos posteriores, tambm estruturaria grande parte da
obra da gerao intelectual caboverdiana a que pertencia. Inspirado pelas
descries elaboradas pelo socilogo Gilberto Freyre das diversas relaes
inter-raciais que emergiram no Brasil durante a poca colonial, Baltasar
Lopes entendeu este discurso da hibridez como uma forma de contestar o
paternalismo inerente prtica metropolitana de empregar uma retrica
de destino imperial comum com o fim de reduzir ou apagar as diferenas
coloniais. Mesmo assim, na medida em que tentou aplicar as teorias culturais freyrianas sobre a miscigenao racial a um contexto caboverdiano,
Lopes viu-se forado a entrar num subtil jogo conceptual para tratar efectivamente as diferenas histricas e geogrficas entre Cabo Verde e o Brasil.
Como resultado, o seu retrato da sociedade caboverdiana no s acabou
por se distanciar do seu modelo brasileiro como em ltima anlise, forou-o tambm a assumir uma perspectiva que, em vrios aspectos, reflectia
os discursos do excepcionalismo portugus.
Em fins da dcada de 1930, poca na qual Lopes elaborava o seu
romance, os arquitectos da poltica colonial portuguesa ainda no haviam
reconhecido a utilidade das teorias de Gilberto Freyre; nessa altura, a maior
parte dos funcionrios governamentais e administradores coloniais continuavam a acreditar em discursos racistas coloniais, que no admitiam a
incluso de contribuies culturais positivas por parte de africanos ou mestios aos mundos que o portugus criou. Em contraste, na metrpole, os
opositores do regime debatiam as ideias freyrianas, e alguns invocavam-nas
explicitamente para demonstrar as razes pelas quais o Estado Novo no
conseguia criar novos Brasil em frica (Castelo, 1999: 69-84). Em Chiquinho, Baltasar Lopes tambm aceita e desenvolve as observaes de Freyre
acerca do desenvolvimento de uma sociedade luso-tropical nica e exemplar, na qual a famlia, em vez do indivduo, o estado ou a Igreja Catlica, era
a fora operativa na construo de uma identidade crioula caboverdiana.
Como explica o narrador do romance, a sua alma de crioulo (1993:
31) surgiu de um mundo formado por relaes sociais que datavam do passado escravocrata do arquiplago. O narrador, j adulto, comea a sua histria pela evocao nostlgica dos sons, dos cheiros e das sensaes fsicas
da infncia que passou na casa da sua av materna, onde vivia com a sua
me e os seu dois irmos mais novos. No pargrafo de abertura do romance,

254

ELLEN W. SAPEGA

Chiquinho observa que as suas memrias desta casa no consistiam apenas


nos diversos espaos habitados, mas tambm incluam as diversas geraes
que coexistiam sob o mesmo tecto:
Como quem ouve uma melodia muito triste, recordo a casinha em que nasci,
no Caleijo. O destino fez-me conhecer casas bem maiores, casas onde parece
que habita constantemente o tumulto, mas nenhuma eu trocaria pela nossa
morada coberta de telha francesa e emboada de cal por fora, que o meu av
construiu com dinheiro ganho de-riba da gua do mar. Mame-Velha lembrava sempre com orgulho a origem honrada da nossa casa. Pena que o meu
av tivesse morrido to novo, sem gozar direitamente o produto do seu trabalho. (Lopes, 1993: 13)

Neste passagem, o passado surge ao narrador j adulto num registo


lrico, como uma melodia triste que lembra a morna, que de facto foi um
gnero musical que serviu a Lopes e aos seus colegas Claridosos como smbolo de uma identidade crioula hbrida e vibrante; e talvez no seja coincidncia que em muitos dos acontecimentos referenciados nas pginas do
romance haja eco dos temas - a partida, a perda, e a saudade - geralmente
associados com a morna.
Em muitos aspectos, a primeira seco do romance, intitulado Infncia, constitui uma tentativa bastante simples de traduzir as teorias de Gilberto Freyre sobre a relao colonial entre os senhores de engenho e os seus
escravos para um contexto caboverdiano. Deste modo, embora as diversas
personalidades que Chiquinho assinala como importantes na formao da
sua identidade sejam descritas em constante luta contra a dupla ameaa da
fome e da seca, a sociedade em geral caracteriza-se por relaes cordiais e
fraternas, que se parecem bastante com as relaes descritas por Freyre em
Casa Grande & Senzala (1933). Os casos e anedotas relatados pelos mais
velhos servem, portanto, como evidncia de que estas relaes eram o produto da experincia secular do arquiplago, imbudo por uma cultura colonial conservadora e patriarcal.
Embora a ideia de que os senhores de engenho tratavam os seus escravos como membros da famlia parea corroborar as observaes de Freyre
acerca das alianas entre a casa grande e a senzala, que apenas existiriam
no mundo lusfono, de facto, o narrador articula uma diferena significativa que distingue as prticas caboverdianas das que se encontram no nordeste brasileiro colonial. Como atestam os primeiros captulos do romance
de Lopes, as figuras patriarcais esto literalmente ausentes do mundo de
Chiquinho e, se exercem poder, exercem-no apenas de forma simblica.

A RELAO COLONIAL SOB O SIGNO DA REFORMA...

255

Depois de comentar a morte prematura do av, ocorrida aps muitos anos


de separao da famlia (de-riba da gua do mar), Chiquinho acrescenta o
facto de o seu pai ter sido forado a emigrar para a Amrica durante a seca
de 1915, quando o seu filho tinha apenas cinco anos de idade.
Na sua ausncia, a figura do pai ganha uma importncia dupla, no sentido em que revela o estatuto da colnia como que forada a manter uma
relao de dependncia com uma metrpole que era incapaz de promover
a segurana psicolgica ou econmica adequada aos seus habitantes. Por
um lado, o pai de Chiquinho parece ter o poder de proteger a sua famlia,
mesmo estando numa terra distante, porque optou pela oportunidade oferecida pela vlvula de escape da emigrao para o Novo Mundo - alis, no
fim do romance, o seu filho optaria pela mesma soluo. Por outro lado,
os smbolos de autoridade que vm da metrpole distante so equvocos e
contraditrias; ao ponto de nesta primeira parte nem se mencionar o facto
de Cabo Verde ser colnia portuguesa. A nica referncia a Portugal nesta
seco do romance ocorre na forma de dois livros, pertena do pai, que
implicitamente se referem a Portugal como o lugar onde se originam as
regras da lngua e do controle poltico - uma gramtica portuguesa e uma
cpia do cdigo civil (Lopes, 1993: 17). Contudo, a famlia e os vizinhos
do narrador ignoram ou subvertem os ditames lingusticos e administrativos simbolizados por estes volumes, optando, em vez disso, por organizar
a vida segundo os ritmos cclicos descritos num terceiro livro deixado pelo
pai de Chiquinho - um Lunrio Perptuo - que serve para evocar uma existncia familiar em sintonia com o ciclo das chuvas e perodos de sofrimento
e doena.
Desta forma, Infncia descreve um passado distante no qual o esquecimento retratado como essencialmente produtivo, no sentido em que
possibilitou o surgir de uma identidade crioula que articulasse diferenas
(e semelhanas) culturais e lingusticas em relao ao modelo metropolitano. A ideia de esquecimento produtivo surge inclusivamente das teorias freyrianas, onde a fraca presena do estado identificada como um
elemento fundamental para a criao das estruturas patriarcais do Brasil.[2]
No caso caboverdiano, no entanto, Lopes apenas pde interpretar metaforicamente a Casa Grande de Freyre, dado que o esquecimento do arquiplago pelo Estado portugus era de tais propores que os patriarcas que
2 No primeiro captulo de Casa Grande & Senzala, Freyre observou que No Brasil, as grandes
plantaes foram obra no do Estado colonizador, sempre somtico em Portugal, mas de corajosa iniciativa particular A famlia, no o indivduo, nem tampouco o Estado nem nenhuma
companhia de comrcio desde o sculo XVI o grande factor colonizador no Brasil (45-46).

256

ELLEN W. SAPEGA

deviam ter ocupado o lugar do estado j h muito tempo se viam forados a abandonar as ilhas ou tiveram que aceitar uma despromoo social
que lhes retirasse quase toda a sua autoridade. Como j observou Oswaldo
Silvestre, na ausncia de uma Casa Grande histrica e sociologicamente
verificvel, a verso que Baltasar Lopes desenvolve do modelo freyriano
ganha a imponderabilidade de um tropo, (Silvestre, 2002: 66-67) com
Cabo Verde representado, em ltima anlise, como um lugar onde os laos
comunitrios e fraternais eram, paradoxalmente, ainda mais fortes do que
no Brasil. Como o efeito de um tropo, porm, o ideal crioulo de Lopes s
podia existir na imaginao do narrador, como o desejo de uma autonomia
caboverdiana, em vez de uma condio j existente. Isto, por sua vez, coloca
o protagonista do romance numa situao irreconcilivel, que descrita na
segunda e terceira partes do romance.
Ao virar a ateno, agora, para os episdios que tratam o problema do
esquecimento na segunda e na terceira partes de Chiquinho, torna-se evidente que a temtica do isolamento e do abandono desempenha um papel
bastante diferente. Nestas seces do romance (S. Vicente e As-guas),
estes temas contribuem para uma crtica bastante directa da poltica colonial da poca, em Portugal. Enquanto os captulos que constituam Infncia pareciam no aderir a qualquer imperativa cronolgica, com cada
segmento a transmitir um episdio discreto, possvel de ler e interpretar
individualmente e sem referncia matria comunicada antes ou depois,[3]
os acontecimentos narrados em S. Vicente seguem uma narrativa linear
que resume os passos seguidos pelo narrador como parte da sua experincia de despertar social e politicamente. Nesta parte do romance, Chiquinho junta-se a alguns colegas do liceu para publicar uma revista que
servisse para denunciar as miserveis condies econmicas e sociais que
testemunham diariamente. Os alunos tambm discutem a possibilidade de
organizar um congresso que reunisse representantes de todas as ilhas para
trocar ideias e informaes sobre as suas respectivas necessidades e aspiraes. Este projecto falha, porm, e a revista desaparece depois da publicao
de apenas dois nmeros devido falta de interesse por parte dos leitores.
Como atesta este e outros projectos falhados, os jovens chegam aos poucos a uma compreenso tnue de que a soluo da crise social de Cabo
Verde residiria na tentativa de entender a sua identidade regional distinta,
3 De facto, os captulos de Infncia que foram publicados nos nmeros 2 e 3 da Claridade
seguem uma lgica bastante diferente que a do romance. Claridade 2 apresenta captulos 16, 29,
23, 18 e 22, identificados como captulos 1-5, enquanto em Claridade 3, o leitor encontra uma
transcrio do captulo 24.

A RELAO COLONIAL SOB O SIGNO DA REFORMA...

257

baseando a anlise sistemtica da mesma no desenvolvimento histrico do


arquiplago, enfatizando a sua diversidade geogrfica e demogrfica.
possvel, deste modo, entender a histria que se desenvolve na
segunda parte do romance como uma verso ficcionalizada do despertar
social e poltico do prprio autor, Baltasar Lopes. Infelizmente, esta parte
do romance tambm narra o fracasso inicial dos projectos do referido
grupo de jovens, um fracasso que ocorre em parte devido falta de interesse e apoio por parte dos outros residentes do arquiplago. Por outro lado,
este grupo de jovens, assim como o grupo da Claridade, ao estar inserido
num sistema que foi estruturalmente concebido para frustrar a emergncia
de identidades culturais ou polticas que no fossem organizadas segundo
ditames metropolitanos teria todas as condies para fracassar. Em fins da
dcada de 1930, a sua aventura intelectual surgiu desta frustrao, quando
compreenderam que os caboverdianos ainda no possuam informao
suficiente sobre as estruturas socio-econmicas das suas respectivas ilhas
para comear a criar uma imagem da experincia colonial que fosse terica
ou historicamente informada. Assim, a invocao do modelo freyriano por
parte de Baltasar Lopes e dos outros Claridosos fazia sentido, dado que este
modelo poderia emprestar-lhes as ferramentas necessrias para iniciar uma
anlise da sua cultura intrinsecamente hbrida.
Ao optar por seguir o exemplo de Gilberto Freyre, porm, Lopes foi
obrigado a aderir a uma teoria de aristocracia patriarcal que j era bastante
problemtica no seu contexto brasileiro original. Ao ser traduzida para a
experincia caboverdiana, esta teoria apenas podia funcionar como um
mito. Alm disso, Freyre baseava a sua viso em ideias parecidas, de certa
forma, com as que informavam os discursos imperiais que circulavam em
Portugal nessa altura e que afirmavam a misso histrica da nao como
a de estender os seus poderes civilizacionais para alm das suas fronteiras
europeias. Embora seja provvel que Lopes no estivesse consciente desta
contradio, a sua identificao ajuda-nos a entender uma ambivalncia fundamental na sua obra, que pode ser entendida como produtiva ou
fecunda (Silvestre, 2002: 103), mesmo que acabasse por diluir a fora inovadora das suas teorias sobre a hibridez racial e cultural. Como j notaram
vrios crticos de geraes posteriores Claridade, Baltasar Lopes consistentemente tentava minimizar ou marginalizar alguns elementos especficos da cultura caboverdiana que ele considerava de origem demasiada
africana; em vez disso, optava pelo estudo de formas culturais miscigenadas
que incluam uma preponderncia de contedo portugus. Por este motivo,
a morna, considerada como o gnero musical caboverdiano de origem mais

258

ELLEN W. SAPEGA

europeia, aparece repetidas vezes como uma metonmia dos laos emocionais que prendem o narrador sua comunidade e ao seu desejo de articular, nessa poca, uma identidade crioula distinta e autntica.
Seria errneo, contudo, deixar a impresso de que Baltasar Lopes baniu
do seu romance ou dos seus ensaios quaisquer descries figurativas da
identidade africana. Omitir referncias a prticas culturais como o batuque
ou outras formas associadas com a cultura badiu da Ilha de Santiago constituiria um acto de eliminao etnogrfica que teria invalidado a sua ambio
maior de documentar as diversas prticas lingusticas e culturais do arquiplago. Como ilustra um episdio de Chiquinho, j destacado por muitos
leitores do romance, a soluo que Lopes encontrou para este impasse
consiste em relegar a maior parte dos marcos de uma identidade cultural
africana para um espao psicolgico que s podemos entender como que
pr-nacional, pr-lgico ou pr-moderno. Durante uma noite de Carnaval em So Vicente, na qual os jovens se divertem com os sons e ritmos
energticos do jazz e com as melodias tristes da morna, um rapaz de Santiago sobe ao palco de repente:
H um rapaz de S. Tiago que chama um viola e canta e dana um fuc-fuc:
Fuc-fuc, nh Antone
Qui dn bm conselho
pn cri mocinho
Todo o mundo gosta da dana do badio, que se entusiasma e mete na festa um
batuque. Canta Diguigui Cimbrom, e, na altura devida, amarra um pano na
cintura e pe torno. Rebola a bacia, sem mexer as pernas nem o busto. Rapidamente reconstitui a apanha do cimbro. Os braos balanam o p de cimbro,
as mos fazem concha para apanharem os gros que vo caindo. Depois um
desequilbrio do corpo todo, catando no cho. A sala est em frica pura, sol
na achada e paisagem de savana, com macacos cabriolando. O badio leva todo
o mundo consigo na sua viagem de regresso de sculos (Lopes, 1993: 128).

Os que assistem a este espectculo reconhecem e apreciam a msica


e a dana, mas o narrador assume aqui a perspectiva de um antroplogo,
a descrever com bastante cuidado um rito cultural no qual no participa.
Para Chiquinho e os outros caboverdianos modernos que se encontram
na sala, este fuc-fuc s pode evocar memrias longnquas de antepassados que habitavam um mundo extico e misterioso.
Este episdio reflecte como Lopes se aproxima da descrio e estudo
dos dspares elementos que formam a identidade caboverdiana, na medida

A RELAO COLONIAL SOB O SIGNO DA REFORMA...

259

que enfatiza a sua ambivalncia perante exemplos de prticas mais inspiradas na cultura africana. Em ltima anlise, a sua forma de imaginar a
hibridez lingustica e racial das suas ilhas claramente no se baseava num
modelo de transculturalizao, caracterizado pelo vaivm entre duas culturas, envolvendo emprestar e pedir emprestado. Em vez de desenvolver
um modelo do sujeito caboverdiano contemporneo que achasse sua fora
na contnua troca e comunho de elementos africanos e europeus, Lopes
relegava formas musicais como a finaom e o batuque a uma distncia temporal, retratando estas e outras prticas culturais associadas com a cultura
badiu de Cabo Verde como ecos de um tempo e um espao cronologicamente afastados.
Em Chiquinho, Baltasar Lopes comentava a distncia que separava o
discurso da prtica como uma caracterstica da poltica colonial da sua
poca e lamentava o esquecimento geral de Cabo Verde, mas nunca ps em
questo a prpria relao colonial. Ao privilegiar a morna, ao identific-la
como a expresso mais adequada de um presente dinmico, e ao relegar formas de expresso no-europeias a uma cultura do passado, Lopes produziu
uma imagem da realidade cultural do sujeito da elite colonial como algum
mais prximo da metrpole do que era costume reconhecer-se. Enquanto o
enredo do romance enfatizava as condies que levam calamidade social
e econmica, Lopes claramente esperava remediar essa situao ao tentar
inserir a sua cultura no interior de um espao descrito por Gilberto Freyre
como O mundo que o portugus criou. Mesmo assim, na suas tentativas de traduzir as teorias de Freyre para um contexto caboverdiano, Lopes
viu-se forado a admitir que Cabo Verde era uma casa muito pequena, com
recursos extremamente limitados. Como a casinha humilde na qual Chiquinho cresceu, os contornos da casa caboverdiana desenhada por Lopes
eram cuidadosamente representados no passado (nas memrias do narrador de uma comunidade fundada na sntese de experincias europeias
e africanas), mas estes contornos projectavam-se tambm para o futuro
(no desejo de uma subjectividade completa e autnoma). Ironicamente, no
presente narrativo do romance, uma imagem distinta e alternativa da casa
estava surpreendentemente ausente.
Ao servir-se das teorias de Gilberto Freyre, Baltsar Lopes, como outros
da gerao da Claridade, tentava situar o seu outro caboverdiano numa
relao directa com o original metropolitano para, desta forma, criar um
espao vivel para se assumir uma interveno social e poltica. Ao ter sido
colonialmente negada a possibilidade desta interveno, a Lopes tambm
foi negada a possibilidade de um presente activo, visto que a dinmica da

260

ELLEN W. SAPEGA

mstica imperial continuava a obrigar o sujeito colonial a manter-se fora do


centro histrico (universalizante) do projecto imperial. O desejo de aceder ao (epi)centro simblico ter levado Lopes a participar num projecto
mimtico que colocasse a cultura da nova gerao caboverdiana no mesmo
plano que os seus colegas metropolitanos, da facilitando a entrada desta
gerao no imaginrio imperial. Dentro deste horizonte, o produto cultural
do desejo de Lopes, ou seja, o seu romance, lembra a verso mais pequena
e mal proporcionada da Torre de Belm que se encontra no porto do Mindelo. Como a rplica caboverdiana do famoso monumento portugus, o
meio social e intelectual de So Vicente, tanto pela forma como retratado
em Chiquinho, e tal como Lopes o deve ter experienciado durante os primeiros anos do projecto da Claridade, era evidentemente mais pequeno
e mais pobre que o da metrpole. Este retrato , na sua essncia, uma
cpia que inflecte, com diferena, o projecto maior e universalizante
transmitido pelo original.
REFERNCIAS
Barata, Manuela (2001), O projecto de recuperao da rplica da Torre de Belm na
cidade do Mindelo-Ilha de So Vicente, Pedra & Cal no 10, pp. 10-11.
Bhabha, Homi, (2004), The Location of Culture, London and New York, Routledge
Classics [1994].
Castelo, Cludia, (1999), O modo portugus de estar no mundo: o luso-tropicalismo e a
ideologia colonial portuguesa (1933-1961), Porto, Afrontamento.
Ferreira, Manuel (1977), Literaturas africanas de expresso portuguesa, Vol. 1, Lisboa,
ICALP.
Freyre, Gilberto (2002), Casa grande & senzala, Nanterre, ALLCA XX, Universit de
Paris X, [1933].
Lopes, Baltasar (1993), Chiquinho, Lisboa, ALAC [1947].
Silvestre, Oswaldo (2002), A aventura crioula revisitada: verses do Atlntico Negro
em Gilberto Freyre, Baltasar Lopes e Manuel Ferreira, Act 6 Literatura e viagens
ps-coloniais. Org. Helena Carvalho Buescu e Manuela Ribeiro Sanches, Lisboa,
Colibri, pp. 63-103.

A DILUIO DO MAR CARIBE


CRIOULIDADE E POESIA EM CABO VERDE
Rui Guilherme Gabriel

1. TEORIAS DA CRIOULIDADE CABO -VERDIANA: ESTADO DA ARTE

A antropologia e a sociologia cabo-verdianas esto hoje marcadas pela discusso em torno da apropriao das teses de Gilberto Freyre expendidas
pela primeira vez em Casa Grande & Senzala (1933) e que tomaram depois
a designao de luso-tropicalismo. A viagem desta teoria teve incio ainda
nos anos trinta, pela mo da primeira gerao claridosa de Joo Lopes,
Baltasar Lopes da Silva ou Flix Monteiro , e foi conduzida at bem recentemente, de forma mais ou menos cautelosa, por Gabriel Mariano, Manuel
Ferreira ou Manuel Veiga. Porque no possvel deslindar aqui o emaranhado conceptual relacionado com aquilo a que se vem chamando luso-tropicalismo um composto antropolgico que incluiria fenmenos de
aculturao, inculturao ou transculturao; assimilao ou hibridismo; ou
aceitao, adaptao e reaco; ou reteno, reinterpretao e sincretismo,
etc., dependentemente de autores e contextos digamos apenas, e para j,
que em Cabo Verde a tudo isso se chama vulgarmente crioulidade.
O discurso da crioulidade, composto que adquiriu entretanto o estatuto de identidade nacional, foi concebido, como os congneres oriundos
do mesmo bojo romntico, a partir de dados lingusticos, tnicos e, enfim,
culturais, observveis em espaos do Mar Caribe e nas ilhas de Cabo Verde.

262

RUI GUILHERME GABRIEL

O termo crioulizao, para aquilo que nos interessa, ter sido cunhado,
segundo Alex van Stipriaan (2002), em 1869, nesse momento para designar a formao das lnguas antilhanas resultantes da interaco social entre
africanos, europeus e amerndios. Esta gnese cientificamente mestia ir
condicionar a insistente confluncia epistemolgica entre os estudos das
crioulizaes lingustica, tnica e cultural. Nas ilhas de Cabo Verde, tal
confluncia pode observar-se, por exemplo, em asseres de Pedro Monteiro Cardoso, Baltasar Lopes da Silva, Antnio Carreira ou Dulce Almada
Duarte, todos autores de importantes trabalhos sobre a lngua cabo-verdiana. O estudo de Almerindo Lessa e Jacques Ruffi dedicado Seroantropologia das Ilhas de Cabo Verde, publicado em 1957 e recentemente
revisitado por Miguel Vale de Almeida (2000), testemunha, por sua vez,
certa raciologia da mestiagem remanescente na fase final do colonialismo
portugus.
J as questes culturais, polticas e identitrias implicadas na construo do discurso da crioulidade cabo-verdiana foram extensamente analisadas por Jos Carlos Gomes dos Anjos e por Gabriel Fernandes (este, actual
reitor da Universidade de Santiago). O estado da arte para esta questo pode
ler-se no artigo As sombras da Claridade: entre o discurso de integrao
regional e a retrica nacionalista, que Victor Barros publicou no volume
Comunidades Imaginadas. Nao e Nacionalismos em frica, de 2008. Barros questiona as possibilidades () da Claridade ser ou no uma forma de
manifestao de uma conscincia nacionalista, tendo em conta a defesa de
uma suposta identidade regional, tributria da cristalizao da mestiagem
e estribada na ideia de uma harmoniosa sntese tnico-cultural. A resposta
deste investigador est na abertura das Consideraes finais do artigo:
Claridade: regionalista e lusotropicalista; no anti-colonial e no nacionalista. Idntica perspectiva tem Osvaldo Manuel Silvestre (2002), que partiu
exactamente dos dois textos de Edward Said sobre teorias itinerantes para
proceder ao exame da importao de Casa Grande & Senzala em textos da
Claridade, de Gabriel Mariano e de Manuel Ferreira.
O ensaio intitulado Representaes sobre a Nao Cabo-Verdiana.
Definio mestia da identidade nacional como ideologia do clientelismo
em contexto de dominao racial, que Jos Carlos Gomes dos Anjos publicou na revista Fragmentos, em 1997, abria as hostilidades e constitua-se,
desde logo, como uma excelente sntese da tese hoje em discusso:
a) Teoricamente, o ensaio de Gomes dos Anjos parte das lies de
Pierre Bourdieu e do brasileiro Renato Ortiz. A identidade nacional percebida enquanto representao ideolgica que reflecte, nas categorias iden-

A DILUIO DO MAR CARIBE. CRIOULIDADE E POESIA EM CABO VERDE

263

titrias propostas, a posio social e os interesses dos agentes responsveis


pela sua produo. Foi a elite da primeira fase da revista Claridade que se
assumiu como principal agente da construo de uma identidade mestia.
Tal configurao intelectual de uma unidade lingustica e cultural s foi
possvel, porm, a partir da reduo das diferentes expresses populares a
uma suposta essncia nacional tornada hegemnica e posta ao servio dos
interesses do escol mindelense.
b) Que foras sociais e que interesses estimularam, nesse caso, a emergncia da identidade mestia? Em primeiro lugar, o grupo claridoso adquiria nesse processo o prestgio simblico sempre implicado na enunciao
das categorias da identidade nacional. Por outro lado, tal afirmao prestigiante da mestiagem ir responder j no apenas simbolicamente
falncia da classe social destes intelectuais, at a subsidiria da propriedade
fundiria. Finalmente, esta gerao obtinha como recompensa a criao e
usufruto de um capital cultural de eficcia escolar e administrativa tanto
em Cabo Verde como nas colnias africanas continentais.
c) Diversas falcias, contudo, acompanham desde a origem a construo da personalidade mestia: porque no seu discurso se rasuram os conflitos histricos da sociedade esclavagista; porque a natureza intermediria do
mestio (entre brancos e nativos) vai adequar-se ao exerccio da assimilao colonialista; porque a identidade mestia acaba por ser tambm biologicamente fundamentada; porque com o fim do domnio racial, como
se a fidelidade ao patro branco ganhasse um contedo transcendente: a
fidelidade nao crioula; finalmente, porque se d a apropriao tardia
do discurso de Gilberto Freyre e do luso-tropicalismo, com uma diferena
fundamental se Freyre enegrece o Brasil, os claridosos, diluindo a frica
remanescente nas ilhas, procedem ao branqueamento de Cabo Verde.
A oposio a esta tese tem tido voz sobretudo na academia portuguesa.
Quer Alberto Carvalho quer Pires Laranjeira remetem estas posies para
uma certa escola neonegritudinista oriunda do Sul do Brasil e hoje instalada no arquiplago (mas tambm no CEIS 20, de Coimbra, por causa
precisamente de Victor Barros). Pires Laranjeira, num texto a publicar em
volume colectivo do Centro de Estudos Sociais, classifica mesmo esta corrente como estalinista, porque s encontra nacionalismo na luta armada,
ps-colonial, porque se exprime derrogadora e prolixamente, e lusotropicalista, porque a seduo dos claridosos pela poltica colonial portuguesa
decorreria, afinal, da suposta excepcionalidade dos seus agentes. Assim,
Jos Luiz Tavares (2008) cr no exagerar nos termos quando afirma que,
por mor desta discusso, Cabo Verde se encontra em estado de guerra civil.

264

RUI GUILHERME GABRIEL

2. AXIOMAS E APORIAS DA CRIOULIDADE NA CRTICA


CABO -VERDIANA DA POESIA

Mas o objecto da minha comunicao no se situa no espao da antropologia poltica. A partir dele, proponho apenas que revisitemos algumas
estaes da viagem das teorias da crioulidade pelo campo da crtica cabo-verdiana da poesia. A primeira estao dessa viagem pode situar-se num
texto de Jaime de Figueiredo (1988), Um poeta do quotidiano crioulo,
palestra radiofnica de recenso ao livro Poemas de Longe, de Antnio
Nunes, ambos (palestra e livro) de 1945. Neste texto, o termo crioulo, que
ocorre catorze vezes, adjectiva quase tudo aquilo que podemos localizar
no Arquiplago: a sensibilidade, a humildade, o sentimento, o quotidiano,
o ambiente, o baile, o folclore, a poesia ou, enfim, a vida. O modificador
crioulo serve, muito anodinamente, para demarcar todos estes substantivos do sentido humano geral que lhes pudssemos atribuir; ao referir-se,
alis, aos temas no s locais mas crioulos dos Poemas de Longe, Jaime de
Figueiredo distingue precisamente a Santiago de Antnio Nunes de todo
o arquiplago de Cabo Verde. Logo, o termo crioulo funciona, em 1945,
como um sinnimo de cabo-verdiano.
Uma proposio relevante desta palestra tem que ver com o tambm
chamado processo de aculturao do povo cabo-verdiano e consiste na
verificao potica da tese do primeiro Apontamento de Joo Lopes, atinente aos dois grupos de cultura conviventes no Arquiplago[1]. Para tal,
o crtico comea por isolar trs versos do poema Man Santo Man
Santo bebe grogue / morde com raiva o canhoto / e fica-se a olhar a baa
, estrofe em que detecta uma nuance passiva (cursivo do autor) que no
dominante no sentimento ilhu; em seguida, justifica essa expresso de
apatia com o cerne da experincia de Antnio Nunes Santiago, ilha moldada pelo complexo afro-negro no mbito latifundirio; concluindo, ope
as consequentes resignao e introverso do badiu seduo atlntica
prpria do restante Arquiplago. Ora pelo menos dois argumentos podem
refutar esta inferncia: o primeiro discute a justeza do isolamento do terceto, j que as nuances passivas so comuns na poesia claridosa; o segundo
coloca a hiptese de o poema versar a crise coeva na ocupao martima
(tratada, por exemplo, num Irmo, de Jorge Barbosa), ou referir a decadncia pessoal da personagem Man Santo ( semelhana de um Alfredo
Arajo, o Capito de Mar e Terra ficcionado por Teixeira de Sousa). Em
1 Publicada no n. 1 de Claridade, de Maro de 1936, esta tese foi recentemente refutada por
Antnio Correia e Silva (1995) no artigo A evoluo da estrutura agrria em Cabo Verde.

A DILUIO DO MAR CARIBE. CRIOULIDADE E POESIA EM CABO VERDE

265

qualquer dos casos, esta leitura muito apriorstica do terceto de Antnio


Nunes afasta-o daquilo que, imputado por Jaime de Figueiredo apenas ao
sanpadjudu, i.e., o no-santiaguense, constituir um atributo frequente da
identidade crioula: a relao intensa com o exterior.
J na introduo aos Modernos Poetas Cabo-Verdianos, de 1961, Jaime
de Figueiredo vir a propor a distino entre a poesia mestia e a potica crioula. F-lo no mbito da individuao da lrica cabo-verdiana no
quadro da poesia ultramarina, e na esteira do angolano Mrio Pinto de
Andrade, assinalando a presena de trs expresses poticas distintas na
frica continental lusgrafa: a tradicional dos negros, a dos brancos e
europeizados e esse compromisso incaracterstico da poesia mestia.
Acontece, porm, que esta poesia mestia ser precisamente a mesma que
Mrio Antnio Fernandes Oliveira h-de considerar fautora da ilha crioula
luandense pelo menos at afirmao poltica nacionalista de Viriato da
Cruz, Antnio Jacinto ou Ernesto Lara Filho. Mas a tese da crioulidade literria em Angola escapa ao mbito do nosso percurso.
Regressemos portanto a Cabo Verde. Ao reunir em livro os principais
ensaios de Gabriel Mariano, Alberto Carvalho (1991) atribuiu a Inquietao e Serenidade: Aspectos da Insularidade na Poesia Cabo-Verdiana o
lugar axial da srie, organizada, segundo o especialista portugus, numa
sequncia que imita a formao das culturas nacionais (ou seja, partindo
dos fundamentos tnicos colectivos para chegar complexidade intelectual da poesia erudita). Neste ensaio de Gabriel Mariano (1991), escrito em
1959, so relevadas as fracturas entre as percepes insular e relacional da
identidade cultural ou literria, que servem a caracterizao ainda muito
freyriana da psicologia do cabo-verdiano.
Mariano comea por afirmar que o desgnio claridoso de fincar os
ps na terra deve entender-se enquanto programa editorial; esta convico permite, desde logo, a passagem da expresso individual para o cho
colectivo que pisam Eugnio Tavares, Jorge Barbosa ou Osvaldo Alcntara.
A pluralidade dos poetas comentados estende-se retrospectivamente s
origens plurirraciais e aos mecanismos de qumica social que determinaram a formao de povos mestios afro-europeus. A este propsito, o
fundo histrico do Arquiplago ser recuperado numa linha progressiva
que substitui a antiga origem plural pelos actuais valores capazes de aglutinar indivduos de ilhas diversas num projecto comum. A sedimentao
identitria surge ento matizada por uma descrio ambgua, segundo a
qual o cabo-verdiano um ser definvel por um conjunto concreto de relaes: geogrficas, econmicas, sociais. Se esta frmula ampara a descrio

266

RUI GUILHERME GABRIEL

de um ente insulado, douard Glissant h-de assinar, por outro lado, uma
teorizao identitria e potica assente num idntico conceito de relao.
Mas retomemos o ttulo do artigo de Mariano e colhamos dele os trs
atributos substantivos: insularidade, inquietao e serenidade. O primeiro
estabelece a relao geogrfica; os outros dois, daquele decorrentes, compem as duas estruturas mentais que se relacionam dialecticamente. A
partir daqui, poderamos inventariar a srie de pares opostos que o so-nicolaense atribui s estruturas inquieta e serena do cabo-verdiano: nesta
serenidade, cabem os limites telricos, fsicos e convergentes; naquela
inquietao, abre-se a projeco martima, espiritual e divergente; sereno
o mar familiar e rotineiro, idntico terra; inquieto o mar do destino
colectivo de libertao espacial e econmica. Ou seja: os cabo-verdianos
vivem, como dissera Gilberto Freyre a propsito dos portugueses, entre a
aventura e a rotina.
O polmico e ainda hoje profcuo Consciencializao na Literatura
Cabo-Verdiana, de 1963, editado em Lisboa pela CEI, foi redigido em
Angola, onde Onsimo Silveira, exilado, assistira ao dealbar da luta armada
de libertao nacional. O pendor africanista deste ensaio faz dele um precursor da actual crtica da gerao claridosa, e por isso deve ser aqui assinalado. O mindelense no cr, como Amlcar Cabral, que a sua cidade tivesse
aproximado os escritores modernistas das massas populares: acusa-os, pelo
contrrio, de apenas as usarem como matria ajustada literatura, como
qualquer outro desses motivos pitorescos que permitem a fuga realidade. Superado o esprio complexo face frica, manifesto na fuga aos
elementos negrides da cultura cabo-verdiana, o momento histrico exigia uma literatura de reivindicao para-africana. Porque se, para os claridosos, Cabo Verde um caso de regionalismo europeu, j os jovens da
gerao de Silveira pensam que o arquiplago um caso de regionalismo
africano. Por outro lado, porque deseja envolver os cabo-verdianos nas
lutas de libertao do continente a que pertencem, Onsimo Silveira atribuir um carcter individual portanto negativo chamada ascenso
do mestio[2], opondo-a ao categrico projecto colectivo de revalorizao
do homem negro.
Avancemos agora at 1974, data de Po & Fonema ou a Odisseia de
um Povo, o estudo de Mesquitela Lima (1980) inserto no livro de estreia
2 O triunfo do mestio ttulo de um ensaio de Manuel Veiga sobre O Escravo, de Jos Evaristo
dAlmeida (fonte do filme A Ilha dos Escravos, de Francisco Manso) teve a sua expresso
literria mais flagrante na mulatizao de Ambrsio, o Capito do poema de Gabriel Mariano,
que afinal era branco, de olhos azuis um autntico ariano, segundo Baltasar Lopes da Silva.

A DILUIO DO MAR CARIBE. CRIOULIDADE E POESIA EM CABO VERDE

267

de Corsino Fortes. trilogia arquipelgica de Po & Fonema definida pelo


antroplogo a ilha, o milho e a chuva devia acrescentar-se a memria
do continente africano, como haviam pedido Manuel Duarte (em 1954) ou
Onsimo Silveira (em 1963). Na esteira destes, Mesquitela Lima considera
necessria a procura de origens e a consequente promoo dos constituintes negrides da cultura cabo-verdiana. Tais procedimentos so detectados, por exemplo, no poema Milho: os versos ammo-lo ao redor do
fogo e no o deglutimos ao redor da mesa so metforas que reproduzem, diz o crtico, a carga mitolgica dos nossos antepassados africanos.
No mesmo passo, recusa-se o negro greco-latino forjado pela alienao
colonialista, oportunidade para questionarmos o uso dado ao conceito de
transculturao no texto de Mesquitela Lima. A noo de transculturao
cunhada por Fernando Ortiz em 1940 surge neste ensaio a propsito da
segunda parte de Po & Fonema, intitulada Mar & Matrimnio, canto que
trata do problema da emigrao e do exlio cabo-verdianos nos anos que precederam a Independncia. O comentrio do investigador mindelense acusa,
neste momento, a mais problemtica tenso entre a descrio antropolgica e
a apologtica nacionalista. Com efeito, o contacto com o estrangeiro entendido por Mesquitela Lima como um processo de transculturao dinmica,
certo, mas tambm provisria e involuntria, j que, acrescenta, essa sorte de
desenraizamento ou foi imposta pela situao colonial. Ou seja, o confronto
com o outro, o estrangeiro, tem apenas a virtude de revelar as propriedades
identitrias exclusivas do cabo-verdiano; aps o doloroso desenraizamento
que conduz consciencializao da independncia cultural e poltica conclui Mesquitela Lima , o contacto com o exterior poder ser dispensado.
Outra manifestao de defesa do enraizamento cultural e da resistncia
ao contacto com a alteridade procedimentos que denegam as mais elementares noes de crioulizao encontra-se na recuperao, por parte
de Lima, de uma antiga divisa de Eugnio Tavares. Quando l Nova Largada, o ensasta do Mindelo releva a oposio entre a partida do corpo e
a permanncia [d]a alma ou [d]o esprito [d]o cerne da cultura, diz o
antroplogo. Entretanto, parece ser apenas o contacto com o Ocidente que
ameaa a identidade cabo-verdiana: na verdade, o pendor africanista do
crtico condu-lo definio de Pesadle na terra de gente como o relato
de uma violenta destribalizao cultural. O substantivo, ainda que conotativamente destacado pelo autor, no deixa de ser um evidente equvoco
antropolgico que apenas a hegemonia africanista coeva justificar.
O ltimo crtico literrio afectado pelo discurso da crioulidade identitria talvez seja Manuel Veiga, tambm ficcionista, linguista e ex-ministro

268

RUI GUILHERME GABRIEL

da Cultura no seu pas. Numa comunicao intitulada Literatura e finalidade literria, de 1990, Manuel Veiga (1994) coloca a anlise semiolgica
ao servio da revelao das coordenadas existenciais e histricas de Jorge
Barbosa. Ao interpretar os poemas Panorama, de Arquiplago, e Preldio, de Caderno de Um Ilhu, Manuel Veiga encontra neles a expresso da
cosmogonia que resultar na cosmologia cabo-verdiana, ou seja, naquilo a
que chama cabo-verdianidade. Ora este conceito, assim entendido, poderia
ser substitudo pela noo de crioulizao, como prefere Edouard Glissant
(1996): isto porque ser crioulizante a potica que acumula referncias
mticas (a Atlntida) e histricas (a expanso europeia) aos dados fsicos
(em Preldio) e antropolgicos (em Panorama) de um lugar; como ser
crioulizante o facto do mltiplo processo da cabo-verdianidade se exprimir,
neste ensaio, precisamente pela metfora da viagem: A cabo-verdianidade
est na existncia, no devir contnuo, na secular sedimentao das partes
em presena, tanto do ponto de vista tnico como cultural e geogrfico
(Veiga, 1994: 47). Veja-se, contudo, como continuam aqui presentes as
(con)fuses entre aquilo que matria tnica, a mestiagem, geogrfica,
a insularidade, e cultural chamemos-lhe, enfim, a crioulizao; como
parecem inevitveis os paradoxos e aporias da identidade nacional crioula
definida enquanto devir contnuo que se sedimenta; ou, mais frente no
texto de Manuel Veiga, enquanto singularidade que resultado de uma
pluralidade sempre actuante (Idem, ibidem).
3. VIAJANTES SEM PASSAPORTE: A DILUIO D O MAR CARIBE

Se Baltasar Lopes da Silva afirmou que, em Cabo Verde, a frica se diluiu


assero que veio a titular a tese de doutoramento de Gabriel Fernandes ,
talvez possamos agora afirmar que as prticas poticas actuais dissolveram,
por sua vez, a expresso literria e crtica desse projecto identitrio assente
nas teorias da crioulidade. Os mais importantes ensaios sobre esta metamorfose foram assinados por Timteo Tio Tiofe e por Jos Lus Hopffer C.
Almada. Jos Luiz Tavares uma das maiores surpresas da ltima dcada
na lngua portuguesa , afirmou, a propsito destas questes, e quando lhe
perguntaram se se considera um poeta cabo-verdiano:
Sou poeta e sou cabo-verdiano. O ser cabo-verdiano est subsumido na condio de poeta. Clandestino na ditadura do mundo, como o definiu Herberto
Helder, o poeta nunca de um s lugar, de uma s lngua, de uma s tradio.
Hbrida e viajante a sua condio. (Tavares, 2010: 297-298)

A DILUIO DO MAR CARIBE. CRIOULIDADE E POESIA EM CABO VERDE

269

Para abreviar as minhas palavras, que j vo longas, considerarei


apenas um texto pioneiro de T. Tio Tiofe sobre a diluio do discurso da
crioulidade na actual poesia de Cabo Verde e terminarei com alguns versos
esclarecedores do seu ssia Joo Vrio e do nico Prmio Cames do arquiplago, Armnio Vieira. As questes da identidade, como se sabe, dominaram durante dcadas a investigao e o ensasmo em torno das literaturas
africanas de lngua portuguesa. Quando, em 1984, se realiza em Paris o
primeiro colquio internacional sobre o assunto, o ttulo programtico proposto pelos organizadores e cumprido pela generalidade dos prelectores
responde precisamente a essa rotina: Procura da Identidade Individual
e Nacional. Coerentemente, a nota que antecede a publicao das actas
do colquio sugere que, de entre os mltiplos campos que essa inquirio
pode percorrer, o da literatura ser o mais proveitoso, dizia-se, para captar
a identidade, quer individual quer nacional. O estatuto do texto literrio
circunscreve-se aqui, portanto, ao do instrumento capaz de apreender um
objecto identitrio empiricamente diferido por essa a literria ou por
outras mediaes culturais. E se a sequncia individual e nacional, presente
no ttulo do colquio, no obriga a que dela infiramos a proposta de um
percurso diacrnico, o certo que os exemplos de manifestaes da identidade cultural oferecidos pelos organizadores pertencem todos s categorias
comuns das agendas nacionalistas coevas: so eles as tradies africanas,
as reaces contra o colonialismo e o uso particular das lnguas.
A comunicao apresentada por T. Tio Tiofe (1989), intitulada Arte
Potica e Artefactos Poticos em Cabo Verde. Reflexes sobre os ltimos
50 Anos da Poesia Cabo-Verdiana, corrige ao revs a hiptese cronologicamente linear do tema do colquio. O autor dos Livros de Notcha cr que a
investigao das tendncias, recorrncias e linhas de fora da moderna
poesia cabo-verdiana, surgida com Claridade em 1936, permite identificar quatro perodos sociolgicos e duas fases estticas. Estas, as que nos
interessam, so a da identidade telrica ou nacional, dominante desde
1936 e at 1975, e, a partir desta data, a da inefvel identidade. A periodizao proposta por Tiofe tem um propsito revolucionrio evidente:
afirma, em primeiro lugar, a superao de uma fase potica marcada, dizia
o investigador, por interpretaes limitadas a dados geopolticos restritos,
circunstanciais ou locais (), falazmente definidoras de individualidade
ou identidade; e estabelece, consequentemente, a afirmao de uma nova
fase esttica, interessada no escrutnio das peripcias ontolgicas () do
homem universal, ou seja, da sua condio irredutvel ou metafsica a
[j referida] inefvel identidade. Jos Luiz Tavares (2007) afirmou j que

270

RUI GUILHERME GABRIEL

a opo de T. Tio Tiofe/Joo Vrio o colocou, nas palavras do primeiro,


longe () dos circuitos acadmicos mais afeitos aos delquios duma
suposta cabo-verdianidade, entendida nos seus sinais mais bsicos e folclorizantes, ainda que antropologicamente sustentveis. Na poesia de Joo
Vrio, em Exemplo Prprio, podem ler-se os seguintes versos:
Pertences, certamente, a todas as naes, / a todas as civilizaes, a todas as
culturas, / se os mestres que evocaste no canto primeiro / deste livro, o quarto
dos Exemplos, e nos mais, / te ajudam a fazer da tua obra / no um armrio nacional / da vaidade ou da pequenez, / mas o caminho que a imaginao segue at ao infinito, / levando-te pela mo para alm da particularidade.
(Vrio, 2000: 178)

J sobre Armnio Vieira, disse tambm Jos Luiz Tavares (2009) que
ele soube abrir-se universalidade esttica e pensante, subtraindo-se
portanto aos ditames e cnones da monocultura identitria que tinham
como nico horizonte o arrazoado folclrico-etnolgico. Quando Michel
Laban (1992), em entrevista ao mesmo Armnio Viera, lamenta o facto de
o arquiplago quase submergir entre as solicitaes universalistas do primeiro volume de Poemas, de 1981, o poeta da Praia returque: Voc situa-me muito em Cabo Verde, mas eu estou no mundo! () Porque, ao fim
e ao cabo, a mesma sensao que tenho em Moscovo ou em Lisboa ou
em Luanda (): A sensao de estar sempre perdido. Momentos antes,
Armnio Vieira lera ao especialista francs um texto indito, escrito quando
relia as 20.000 Mil Lguas Submarinas, e publicado na segunda edio dos
Poemas, de 1998. Nemo d ttulo a estes versos solipsistas e quase misantropos, com que termino:
Por certo / nenhum pas era o teu // Cada fragmento de terra, / rua ou caminho, / era-te degredo / e lugar de contenda // Viajante / sem passaporte, / buscavas a Ptria / na Morte (Vieira, 1998: 112)

A DILUIO DO MAR CARIBE. CRIOULIDADE E POESIA EM CABO VERDE

271

REFERNCIAS
Aa.vv. (1986 [1933-1960]), Claridade Revista de Artes e Letras, (ed. facsimilada, dir.
Manuel Ferreira), Linda-a-Velha, ALAC frica, Literatura, Arte e Cultura.
Aa.vv. (1989), Les Littratures Africaines de Langue Portugaise: la Recherche de l'Identit
Individuelle et Nationale (Actas do Colquio Internacional, Centro Cultural Portugus
de Paris, 28NOV a 01DEZ1984), Paris, Fundao Calouste Gulbenkian.
Almeida, Miguel Vale de (2000), Um Mar da Cor da Terra. Raa, Cultura e Poltica da
Identidade, Lisboa, Celta.
Anjos, Jos Carlos Gomes dos (1997), Representaes sobre a Nao Cabo-Verdiana.
Definio Mestia da Identidade Nacional como Ideologia do Clientelismo em
Contexto de Dominao Racial, Fragmentos (Praia), n. 11/15, Dezembro 1997,
pp. 13-25.
Barros, Victor (2008), As sombras da Claridade. Entre o discurso de integrao regional e a retrica nacionalista, in Lus Reis Torgal, Fernando Tavares Pimenta e Julio
Soares Sousa (orgs.), Comunidades Imaginadas. Nao e Nacionalismos em frica,
Coimbra, Imprensa da Universidade, pp. 193-217.
Carvalho, Alberto (1991), Prefcio, in Gabriel Mariano, Cultura Caboverdeana. Ensaios,
Lisboa, Vega, pp. 7-36.
Figueiredo, Jaime de (1961), Apresentao, in Modernos Poetas Cabo-Verdianos.
Antologia, seleco e apresentao de Jaime de Figueiredo, Lisboa, Edies
Henriquinas, pp. 9-34.
Figueiredo, Jaime de (1988), Um Poeta do Quotidiano Crioulo, apud Antnio Nunes,
Poemas de Longe, (2. ed.), Praia, Instituto Cabo-Verdiano do Livro, pp. 13-23.
Freyre, Gilberto (1983 [1933]), Casa Grande & Sanzala, Lisboa, Livros do Brasil.
Glissant, douard (1996), Introduction une Potique du Divers, Paris, Gallimard.
Laban, Michel (1992), Encontro com Armnio Vieira, in Cabo Verde. Encontro com
Escritores, II vol., Porto, Fundao Eugnio de Almeida, pp. 501-534.
Lima, Mesquitela (1980), Po & Fonema ou a Odisseia de um Povo, in Corsino Fortes,
Po & Fonema, 2. ed., Lisboa, S da Costa, pp. 63-97.
Mariano, Gabriel (1991), Inquietao e Serenidade: Aspectos da Insularidade na Poesia
Cabo-Verdiana, in Cultura Caboverdeana. Ensaios, Lisboa, Vega, pp. 95-119.
Silvestre, Osvaldo Manuel (2002), A Aventura Crioula Revisitada. Verses do Atlntico
Negro em Gilberto Freyre, Baltasar Lopes e Manuel Ferreira, in Helena Carvalho
Buescu e Manuela Ribeiro Sanches (orgs.), Literaturas e Viagens Ps-coloniais, Lisboa,
Edies Colibri, pp. 63-103.
Silva, Antnio Leo Correia e (1995), A evoluo da estrutura agrria em Cabo Verde,
in Histrias de um Sahel Insular, Praia, Spleen-Edies, pp. 57-102.

272

RUI GUILHERME GABRIEL

Silveira, Onsimo (1963), Consciencializao na Literatura Cabo-Verdiana, Lisboa, Casa


dos Estudante do Imprio.
Stipriaan, Alex van (2002), Creolization and the Lessons of a Watergoddes in the Black
Atlantic, in Antnio Custdio Gonalves (coord.), Multiculturalismos, Poderes e
Etnicidades na frica Subsarisana, Porto, Centro de Estudos Africanos, Faculdade
de Letras da Universidade do Porto, pp. 83-103.
Tavares, Jos Luiz (2007), Na morte de Joo Vrio. Exrdio a um poema, Liberal em
linha, 15 de Agosto de 2007, disponvel em: http://liberal.sapo.cv/index.asp?Action
=noticia&id=15229&idEdicao=64&idSeccao=527, consultado em 12/03/10
,(2008),Infncia(s) revisitada(s). Santa Barbara Portuguese Studies, Vol. X, 2008,
pp. 193-199.
,(2009), Bouquet de estrelas para Armnio Viera, dito Conde, Rei nossa maneira,
Liberal em linha, 3 de Junho de 2009, disponvel em: http://liberal.sapo.cv/noticia.asp?
Action=noticia&id=23575&idEdicao=64&idSeccao=527, consultado em 12/03/10.
,(2010),Entrevista com Maria Joo Cantinho (Storm Magazine, Agosto de 2004),
in Paraso Apagado por Um Trovo, [edio bilingue], Assomada, Universidade de
Santiago, pp. 289-302.
Tiofe, Timteo Tio (1989), Arte potica e artefactos poticos em Cabo Verde. Reflexes
sobre os ltimos 50 anos da poesia cabo-verdiana, in Les Littratures Africaines de
Langue Portugaise: a la Recherche de Lidentite Individuelle e Nationale, (Actas do
Colquio Internacional, Centro Cultural Portugus de Paris, 28 Nov. a 1 Dez. 1984),
Paris, Fundao Calouste Gulbenkian, pp. 309-315.
Vrio, Joo (2000), Exemplos. Livros 1-9, Mindelo, Edies Pequena Tiragem.
Veiga, Manuel (1994), Literatura e finalidade literria, in A Sementeira, Linda-a-Velha,
ALAC frica, Literatura, Arte e Cultura, pp. 161-173.
Vieira, Armnio (1998), Poemas, Mindelo, Ilhu Editora.

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO


CIENTFICO NA OBRA PSEUDO-HETERONMICA DE
JOO VARELA
Ana Salgueiro Rodrigues

Cabo-verdiano com uma longa experincia migrante e diasprica, Joo


Manuel Varela (1937-2007) autor de uma obra pseudo-heteronmica
(desdobrada em trs assinaturas autorais: Joo Vrio, T. Tio Tiofe e G. T.
Didial) que tem, na itinerncia, uma das suas principais caractersticas.
Assim, procuraremos demonstrar que, em Joo Varela, a itinerncia no
surge apenas como tema literrio. Viagem, transferncia, traduo e mobilidade so processos (itinerantes) que estruturam toda a sua obra, sempre
ocupada em reflectir sobre as identidades plurais e hbridas de Cabo Verde,
em particular, e do mundo contemporneo, em geral.
Depois, sublinharemos a importncia que o dilogo intertextual
assume nos trs projectos pseudo-heteronmicos de Joo Varela, fazendo
confluir para a poesia de Joo Vrio, para a narrativa e ensastica de Tiofe
e para os textos de Didial valores, registos discursivos e verses de mundo
diversos (por vezes at divergentes), os quais, a colocados em contraponto,
permitem o desenvolvimento de uma reflexo crtica sobre o homem e o
mundo.
Por fim, centrando a nossa ateno na anlise da ocorrncia do topnimo no-unvoco Macaronsia, veremos como Varela convoca para os
textos de Tiofe e Didial o discurso do mito e da cincia, colocando-os a,
justamente, em contraponto, para questionar paradigmas epistemolgicos
e esttico-literrios que, dentro e/ou fora das suas ilhas, se foram cristalizando e assumindo o perfil de verdades inquestionveis. Com isto procuraremos tambm sublinhar o importante contributo do dilogo intertextual
entre Vrio, Tiofe e Didial, para a construo de sentidos na obra itinerante
e plural de Joo Varela.

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

274

Por certo, o surto da grande poesia


to misterioso como o funcionamento dos neurnios
Joo Vrio, Exemplo coevo.
Ah certamente o mundo nunca desnudou tanto
suas maniqueias razes como em tal tempo.
Tal foi o ano mil novecentos e trinta e sete
desta era: as chagas, os fastos, a natividade.
E a criana enferma de outrora
(como se o seu tempo de vida enchesse
de prazos e de precedncias, de homologias)
vive, hoje, sob os latos signos da cincia e da poesia,
uma vida de homem falando de Hans Krebs, de Nelson Mandela,
de Osvaldo Alcntara, de Jorge Barbosa, de B. Leza
e esperando pelo inquiridor do sculo
durante os meses mpares
Joo Vrio, Exemplo coevo.
1. TRS NOTAS PRVIAS

1.1. Primeira nota


Apesar de a rea de investigao em que inscrevemos o nosso trabalho ser a
dos estudos de cultura, comeamos por sublinhar que a itinerncia terica/
cultural/epistemolgica que Joo Varela nos convida a empreender com a
sua obra literria no se confina exclusivamente ao literrio ou at a outros
domnios afins, como os das artes e os das cincias sociais e humanas[1]. Na
verdade, este autor cabo-verdiano concebeu o literrio como um espao
de confluncia de mltiplas reas do saber e, justamente por isso, como
o espao das humanidades por excelncia: o lugar onde seria vivel pensar criticamente o humano, da forma mais completa e complexa possvel,
desde que autores e leitores sistematicamente transgredissem os limites dos
1 Joo Manuel Varela nasceu em 1937, na cidade do Mindelo (So Vicente/Cabo Verde), e faleceu
nesta mesma cidade em 2007, depois de um longo perodo itinerante, em que viveu em diversas cidades europeias (Lisboa, Coimbra, Lovaina, Anturpia, Bucareste ) e africanas (Lubango,
Luanda, ). Licenciado em medicina, desenvolve depois investigao acadmica em duas grandes reas: a neurologia e os estudos do crebro, por um lado; a antropologia mdica, por outro.
Paralelamente produo cientfica, assinada com o seu nome civil, Joo Varela publicou textos de carcter literrio e ensastico sob trs distintos nomes: Joo Vrio, Timteo Tio Tiofe e
G(euzim) T(e) Didial. Adiante voltaremos questo da variao onomstica em Joo Varela.

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

275

textos, dos gneros, das lnguas, dos valores cannicos e do prprio literrio/artstico. Em entrevista a Daniel Spnola, mas ento sob o nome Joo
Vrio, Varela afirmar:
O resultado de qualquer esforo para entender o homem, ou a vida, pode ser
controverso por variadssimas razes, nem sempre estimveis, de resto. Assim
sendo, a meu ver, quem se consagrar a tal tarefa, [sic] deve, antes de mais,
traar, pelo menos junto de si prprio, uma linha de inqurito e de avaliao,
orientada pelo rigor [tico, enquanto ser humano, e deontolgico, enquanto
investigador] e o comedimento, e que seja tanto quanto possvel irrepreensvel. Porquanto, nessa matria, tudo o que se pode pedir que nos pautemos
por uma interpretao irrepreensvel: se erros houver, eles sero involuntrios
e, espera-se, menores, porque se ter coligido informao e produzido o labor
necessrio para ver em profundidade, com equidade, sem malevolncia, em
suma, com bom senso. A reflexo que perpassa pelos meus livros moldada por
essa determinao (Vrio, 1998. Itlicos nossos)

1.2. Segunda nota


Joo Manuel Varela um autor pouco conhecido/estudado no espao
cultural e acadmico da lusofonia. Contudo, depois de, no perodo psindependncia, ter sido considerado um dos poetas cabo-verdianos malditos, hoje reconhecido no seu arquiplago (e por aqueles que estudam os
fenmenos literrios de Cabo Verde) como um dos mestres do paradigma
literrio actualmente dominante nas ilhas[2]. O prprio Varela, sob o nome
Joo Vrio, e com o habitual desassombro polmico que caracteriza a sua
escrita literria e de carcter paraliterrio e auto-reflexivo, profetizara, em
entrevista a Daniel Spnola de 1998, que o seu estilo ou tom era susceptvel de provocar alguma emulao da parte dos mais jovens poetas e
ficcionistas cabo-verdianos (Vrio, 1998). E, de facto, tm sido diversos os
crticos e acadmicos que vm confirmando este desgnio[3].
1.3. Terceira nota
Um dos motes proposto pela organizao da Conferncia LUPOR III foi
a itinerncia do saber, no mundo globalizado de hoje, desafiando-nos a
reflectir sobre a muito necessria resposta tica e resistente das humanida2 Lembremos os casos de poetas como Corsino Fortes, Oswaldo Osrio, Armnio Vieira, Antnio da Nvada, Jos Luiz Tavares, Filinto Elsio, etc.
3 Cf. Almada, 2008 e 2010; Gabriel, 2010; Rodrigues, 2003; Vicente Lopes, 1986 e 1987; Silvestre,
2008; Tavares, 2007.

276

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

des e em particular das humanidades pensadas a partir do Sul metafrico.


Trata-se de uma questo que tem vindo a ser equacionada recorrentemente
nos ltimos tempos, com especial acuidade depois do 11 de Setembro. Basta
lembrarmos os trabalhos de autores como Edward Said e o seu conceito de
humanismo crtico e democrtico (Said, 2004); como Boaventura de Sousa
Santos e a sua argumentao a sustentar o valor de uma epistemologia do
sul (Santos, 2008); como Arjun Appadurai e a sua defesa de uma grassroots
research imagination (Appadurai, 2000); ou como Aguiar e Silva e a sua
reflexo acerca do que sero/devero ser as humanidades no mundo contemporneo (Aguiar e Silva, 2010).
Joo Varela dedicou parte considervel da sua obra literria e ensastica/
crtica reflexo sobre o que era/deveria ser a literatura cabo-verdiana, mas
ocupou-se tambm da questionao epistemolgica: o que o saber? Ser
possvel aceder a uma verdade? Qual o papel da cincia, da arte e sobretudo
das humanidades no mundo contemporneo?
As suas respostas a estas questes (geralmente paradoxais e polmicas) foram sempre muito cpticas, nos dois primeiros casos, mas tambm
muito determinadas no ltimo. E estamos convictas de que, se a formao
cientfica de Varela condicionou certamente o seu cepticismo relativamente
possibilidade de o homem alcanar verdades absolutas, foram a sua ilheidade cabo-verdiana[4] e a sua conscincia identitria crioula e diasprica
que determinaram, por um lado, a relutncia em aderir a um pensamento
monocntrico e, por outro, o forte empenho em prosseguir em busca de
verdades sempre novas ou renovadas, recusando marginalizaes apriorsticas e o insulamento ou a fossilizao epistemolgica e potica.
sobre estas questes e as respostas possveis encontradas por Varela
que nos propomos reflectir no presente trabalho.
2. NO PRINCPIO A VIAGEM

Pensar a obra de Joo Manuel Varela, implica, desde logo, equacionar a


pluralidade e uma permanente itinerncia: pluralidade de vozes, dada a
insistncia no exerccio de reescrita e no dilogo intertextual, seja por via
da citao explcita, seja atravs da imitao, da pardia, da actualizao
mitolgica ou da simples aluso ou reminiscncia[5]; itinerncia, sobretudo
4 A respeito do conceito de ilheidade ver: Meistersheim, 1997.
5 Ver, p.ex.: a pardia do episdio bblico de Abrao e Isaac em O estado impenitente da fragilidade (Didial, 1989); a reminiscncia do mito das Amazonas na construo das figuras femininas macaronsias; ou a imitao imperfeita do processo heteronmico de Pessoa.

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

277

pela recorrente transgresso de fronteiras ideolgicas, geo-culturais, lingusticas, esttico-literrias, genolgicas ou at de diversas reas do saber,
numa sistemtica oscilao em contraponto que nos permite descobrir
neste autor cabo-verdiano (com uma longa experincia migrante e diasprica, sublinhe-se) o perfil do intelectual exlico ou a atitude indagadora
do humanista crtico descritos por Edward Said (Said, 2000 e 2004). Tal
como o autor de Orientalismo, tambm para Joo Manuel Varela a leitura
do mundo, do homem, da arte e do conhecimento foi sempre complexa
(Tiofe, 1979: 276), nunca se confinando a perspectivas monocntricas, prescritivas ou mumificadas, expresses estas que aqui retomamos da contraargumentao desenvolvida por Edward Said nos seus trabalhos em defesa
de um humanismo crtico (Said, 2004).
Ilustrativas da perspectiva exlica e em contraponto adoptada por Joo
Varela so, desde logo, as passagens que tommos por epgrafe no presente
trabalho, ambas retiradas de Exemplo Coevo (1998), livro que o autor, sob o
nome Joo Vrio, prope como
livro [que] pretende meditar (ou fazer crer que medita) sobre os acontecimentos ocorridos no ano do nascimento do autor [1937] [] para levantar uma
questo desconcertante ou faceciosa []. Os acontecimentos ocorridos no ano
do nascimento do autor tero de algum modo influenciado o seu destino? []
A coincidncia, e ela no me desagrada, que, tendo vindo ao mundo com
tais acontecimentos como pano de fundo, eu seja o poeta pessimista que sou,
com os temas que so os meus, [] (incluindo os da histria do meu pas e
da minha famlia) []. Nestas circunstncias, a poesia [] a nada no fundo
renunciou, nem mesmo, paradoxalmente, a uma certa forma de dizer mais
verdadeiro, no sentido que postulava Novalis. (Vrio, 1998a: 11-14. Itlico do
autor)[6].

A evocao de Novalis nesta passagem no deve ser ignorada, trazendo


lembrana a recusa deste autor germnico em aceitar a fractura iluminista
quer entre verdade e imaginao, quer entre saber filosfico ou cientfico,
por um lado, e sabedoria potica, por outro. Uma recusa epistemolgica
6 Seligmann-Silva lembra-nos que para Novalis, um pensamento necessariamente lingual [].
Do mesmo modo que para ele a linguagem uma aco criativa, tambm no h uma realidade
fora do universo lingustico []. Deve-se poder em toda parte presentificar a verdade em toda
parte representar (no sentido ativo, produtivo) []; a sua viso poitica da linguagem impedia-o
de diferenciar os signos da linguagem [] dos demais fenmenos []. A imaginao [] seria
o rgo dessa unidade, assim como ela que une o filosofar e o poetar []. Novalis fala da definio geradora, dos nomes geradores como palavra mgica [] a verdade s pode ser pensada
a partir de cada indivduo produtor (Seligmann-Silva, 2005: 320)

278

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

tambm assumida por Joo Vrio quando, em Exemplo Coevo, se apresenta


como um autor que pretende meditar (i.e., filosofar), mas que tambm
vive, hoje, sob os latos signos da cincia e da poesia (Vrio, 1998a:69),
sendo que esta simultnea implicao do autor na filosofia, na cincia e na
poesia ou arte no pode deixar de nos remeter para o percurso intelectual
e biogrfico do prprio Joo Manuel Varela. Este, paralelamente prtica
literria e crtica artstica que assinou sob os nomes Joo Vrio, Timteo Tio Tiofe e/ou G. T. Didial[7], foi tambm um destacado investigador
cientfico na rea da neurologia e dos estudos do crebro, tendo investido
igualmente na rea da antropologia mdica. Acresce o facto de, em entrevista a Michel Laban, Varela ter confessado que, durante os primeiros anos
do curso de medicina, ponderou seriamente a hiptese de transferir a sua
matrcula para o curso de filosofia (Laban, 1992: 464), e de, j em 1979,
em Primeira epstola ao meu irmo Antnio, sob o nome Timteo Tio
Tiofe, ter ento evocado o relevo que as aulas de filosofia - ministradas
pelo tambm escritor cabo-verdiano Antnio Aurlio Gonalves (Mindelo,
1901-1984), e, segundo Varela, aulas de filosofia quase sempre centradas
em textos literrios - tiveram na emergncia da sua vocao filosofante e
humanstica (Tiofe, 1979: 274-275).
Nesta medida, so significativas, quer nos fragmentos em epgrafe, quer
por toda a obra de Joo Varela, as inmeras referncias a poetas (populares e eruditos), a msicos, a artistas plsticos, a cientistas, a filsofos, a
agentes polticos de diversos quadrantes ideolgicos, uns pertencentes ao
sistema cultural crioulo (Osvaldo Alcntara, Jorge Barbosa, B. Leza, Amilcar Cabral, os troveiros populares, etc.), outros, pelo contrrio, localizados
em sistemas culturais no-cabo-verdianos e em grande parte no se inscrevendo sequer em sistemas culturais lusfonos (Dante, Camus, T. S. Eliot,
Picasso, Guilln, Bach, Bartok, Hans Krebs, Ludo Van Bogaert, os ngakachitja do Lesoto, etc.).
De igual modo, assumem especial relevo, nas citaes de Exemplo coevo
por ns anteriormente seleccionadas, trs outros aspectos: a inscrio do
ano do nascimento do autor - 1937; o destaque concedido por Joo Vrio
indagao de uma possvel relao existente entre a sua poesia e as chagas
e os fastos que marcaram o sculo XX (Vrio, 1998a: 69), sendo que, entre
estes, paradoxalmente, o poeta encontra algo do que de pior ter aconte7 A respeito do papel de Varela enquanto crtico de arte no seu arquiplago, ver recente livro de
Daniel Spnola, Cabo Verde e as artes plsticas (2010), onde Spnola retoma vrios textos de
Varela, considerando que estes foram os nicos textos de crtica da pintura em Cabo Verde,
desde a independncia (Fortes, 2010).

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

279

cido neste mundo, mas tambm vrios trabalhos cientficos e algumas


das obras artsticas e literrias que ele reputa de maior significado (Vrio,
1998a: 12-13); e, em terceiro lugar, a ambgua referncia a Hans Krebs,
nome do cientista alemo naturalizado ingls durante a II Guerra Mundial, que viria a ganhar o Prmio Nobel da Medicina em 1953, mas nome
tambm de um importante general nazi muito prximo de Hitler e de um
outro destacado membro das SS de origem morvia[8].
Por um lado, a convergncia para um mesmo texto de nomes to distantes histrica e geo-culturalmente, cujos valores (epistemolgicos, culturais, ideolgicos e at ticos) parecem primeira vista inconciliveis,
confirma em Varela a existncia de uma potica cosmopolita e cumulativa que, para falar da vida e do homem (Vrio, 1998a: 69), a nada no
fundo renunciou (Vrio, 1998a: 14). Para Varela, como reconheceu o autor
em entrevista a Michel Laban, a Literatura era, de facto, o espao onde seria
possvel desenvolver um pensamento geral sobre o bicho-homem (Laban,
1992: 469), fosse pela possibilidade de promover no seu interior o encontro e confronto intercultural, fosse por as fronteiras porosas do conceito
moderno de literrio (modernidade ps-iluminista, explicite-se) permitirem a transferncia para o seu campo textual das linguagens e saberes de
outras artes, da filosofia e das diversas cincias.
Ao mesmo tempo, a convivncia das diferenas (e por vezes at mesmo
de oposies) implcitas na citao de todos esses nomes assinala a desestabilizao crtica e itinerante que caracteriza o pensamento e a escrita de Joo
Varela, no apenas em Exemplo coevo ou na poesia assinada por Joo Vrio,
mas em toda a sua obra. Aqui encontraremos sempre uma voz apostada
em questionar verdades absolutas e em desnudar (como Vrio sublinha)
maniquesmos que a histria do sculo XX demonstrou serem ilegtimos e
falaciosos (Vrio, 1998a: 69): maniquesmos como os detectveis na oposio entre cincia e arte, entre verdade e fico, entre vida e morte ou ainda
nas redutoras dicotomias entre centro e periferia, entre frica e Europa ou
at entre barbrie e civilizao.
Nem Joo Vrio nem nenhum dos outros pseudo-heternimos de Varela
daro resposta conclusiva questo levantada em Exemplo coevo sobre se os
8 Hans Krebs (Hildesheim, 1900 - Oxford, 1981) bilogo, mdico e qumico de origem alem,
mas naturalizado ingls aps a II Guerra Mundial, a quem foi atribudo o Prmio Nobel da
Fisiologia em 1953. A Histria da Alemanha d conta, no entanto, da existncia de dois outros
indivduos homnimos de Hans Krebs: um general nazi, muito prximo de Hitler (Helmstedt,
1898- Berlim, 1945); e um morvio, membro do Partido Nazi e das SS, tido como figura destacvel ao servio de Hitler no actual territrio da Repblica Checa, at ao final da II Guerra
Mundial (Morvia, 1888 Praga, 1947).

280

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

acontecimentos ocorridos no ano do [seu] nascimento [] tero de algum


modo influenciado o seu destino (Vrio, 1998a: 12)[9]. Porm, a inscrio
dessa data (1937) e das inmeras referncias artsticas, cientficas e histricopolticas por ns antes sublinhadas em Exemplo coevo constroem a imagem
de um autor (Joo Vrio, mas sobretudo Joo Varela no seu todo) que, no
deixando de ser cabo-verdiano - note-se o destaque dado tematizao da
histria do meu pas (Vrio, 1998a: 13)-, se apresenta tambm como um
homem e um autor do sculo XX, para quem deixaram de existir Verdades
inquestionveis ou fronteiras intransponveis. Um autor para quem, nessa
exacta medida, dizer/pensar o homem, o mundo e a arte cabo-verdianos
implicar sempre dizer/pensar o homem, o mundo e a arte de outras geografias, cartografados por outros sujeitos e por diversas reas do saber.
No se trata aqui da mera exibio de um erudito, nem da busca (utpica
ou imperialista) de um unanimismo universal. antes o resultado de uma
prtica intelectual e potica empenhada, tica e deontologicamente, em (re)
construir permanentemente a sua verso particular do mundo e do homem
(cabo-verdiano e no s), a partir da revis(ita)o crtica de outras mltiplas
verses que, apresentadas em contraponto, demonstram a complexidade que
vigora no mundo, a artificialidade de certos insulamentos hierarquizantes e
marginalizadores e as ntimas implicaes que podem existir entre realidades e perspectivas distantes, por vezes at consideradas opostas.
Por outro lado, o jogo com o nome no-unvoco Hans Krebs pe em
evidncia uma outra questo premente na obra do autor cabo-verdiano: o
problema da densidade da linguagem (Vrio, 1998a: 14) e da no transparncia da palavra potica e no-potica. Como tm demonstrado vrios
autores[10], a sensibilidade neobarroca detectvel na escrita de Joo Varela
decorre, em grande parte, da percepo e manipulao da pluralidade significante da palavra, caracterstica discursiva que lhe valeu durante largos
anos (com injustia, do nosso ponto de vista, mas compreensivelmente,
tendo em considerao os valores orientadores da crtica literria da poca)
os eptetos de poeta desenraizado e de autor de poesia pura[11]. Ignoraram
os crticos que assim rotulavam sobretudo a escrita de Joo Vrio, que a
ambiguidade e a complexidade discursivas de Varela, longe de poderem ser
lidas como um mero exerccio ldico-esttico ou um excessivo centramento
9 A respeito do conceito de pseudo-heteronmia e da variao onomstica em Joo Varela ver:
Rodrigues, 2003. A respeito deste assunto ver tambm Silvestre, 2008.
10 Ver, p.ex.: Carvalho, 2001; Rodrigues, 2003; Silvestre, 2008; Gabriel, 2010.
11 Ver crticas a Joo Vrio de Russel Hamilton (Hamilton, 1978), de Manuel Ferreira (Ferreira,
1997: 253 e 262) e de David Brookshaw (Brookshaw, 1996).

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

281

autotlico, antes decorriam, como o prprio autor sublinhou em diversos comentrios auto-reflexivos, da impossibilidade de, enquanto homem
cabo-verdiano e intelectual do sculo XX, poder aceitar e/ou poder fazer
uma leitura do mundo e de [si mesmo] que, aspirando a ser completa e
verdadeira (ou pelo menos verosmil, como acrescenta), no tivesse de ser
obrigatoriamente complexa (Tiofe, 1979: 276).
Nesta medida, justamente por querer dizer o seu mundo complexo
(leia-se: Cabo Verde e simultaneamente mundo-contemporneo) que a sua
escrita tem de ser complexa, exigindo, como tambm advoga Edward Said
(Said, 2004), uma leitura crtica e filolgica, atenta no apenas materialidade do texto (fontica, ortografia, mancha grfica, organizao estrutural
dos livros), mas sobretudo ao contexto em que ele produzido e histria
e valores semnticos que cada palavra nele inscrita comporta. S quando
assim entendida, a palavra pode, de facto, traduzir o humano, na perspectiva de Varela.
, pois, no mbito desta complexidade plural e itinerante que enquadramos quer a estrutura pseudo-heteronmica da obra literria deste escritor
cabo-verdiano, quer a manipulao do topnimo no-unvoco Macaronsia.
2. MACARONSIA(S)?: PENSAR CABO VERDE A PARTIR D OS
DISCURSOS DA CINCIA E D O MITO

Cunhado no sculo XIX pelo gegrafo e botnico ingls Phillip Baker Webb
(1793-1853), a partir dos timos gregos makaron (afortunado) e nesoi
(ilhas), para, no mbito da biogeografia, designar cientificamente a regio
atlntica situada entre as latitudes 15N e 40N que abrange os arquiplagos dos Aores, da Madeira, das Selvagens, de Canrias e de Cabo Verde,
Macaronsia, no deixando de ser um termo cientfico, dotado, nessa exacta
medida, de um sentido unvoco, comporta tambm na sua etimologia o eco
de diversos mitos insulares que os imaginrios ocidentais, desde a Antiguidade, cartografaram nebulosamente para alm das colunas de Hrcules.
Estes mitos clssicos e judaico-cristos, entre os quais destacamos os das
Ilhas Afortunadas, da Atlntida, das Hesprides, da Ilha de So Brando
ou at do den, continuaram a ser actualizados ao longo dos sculos pelas
culturas modernas e, em particular, pelas culturas insulares atlnticas que
tomaram esse imaginrio como seu[12].
12 Cf. Carvalho, 1995, 2001 e 2008; Jabouille, 1990; Rodrigues, 2003 e 2006; Vieira, s.d.; Westphal,
2010.

282

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

No caso particular de Cabo Verde, basta evocarmos dois exemplos


paradigmticos desta apropriao: 1. a gerao pr-claridosa, tambm
designada por gerao hesperitana, destacando-se nesta o relevo que a
actualizao dos mitos das Hesprides e da Atlntida tiveram nas obras de
Jos Lopes (1872-1962) ou Pedro Cardoso (1883-1942), e na reflexo que,
a partir desses mitos, estes autores desenvolveram sobre a identidade caboverdiana; e 2. a lenda da dcima primeira ilha (ilha verde e submersa), narrativa em circulao, pelo menos at aos anos 1960, segundo testemunho de
Jos Maria Semedo (Semedo, 2008), na ilha de Santiago, curiosamente uma
daquelas em que os elementos culturais africanos so mais notrios.
Estando ausente da poesia de Joo Vrio, Macaronsia ocorre quer na obra
de Tio Tiofe, quer na fico de G. T. Didial. Neste ltimo caso, o topnimo
tomado de emprstimo biogeografia assume um relevo destacvel, pois o
ficcionista estrutura toda a sua obra[13], justamente, a partir da topografia de
um mundo arquipelgico que, apesar das possveis identificaes com Cabo
Verde, significativamente, nunca ser designado pelo topnimo convencional
das Ilhas Crioulas, ao contrrio de outros espaos sempre referidos por via do
seu topnimo convencional. O arquiplago ficcional de Didial to-somente
designado como Macaronsia e a sua capital como Micadinaia[14].
Por seu lado, no caso de Timteo Tio Tiofe, Macaronsia regista-se quer
na poesia dos seus Livros de Notcha (Tiofe, 2001), onde por diversas vezes o
poeta cita o gegrafo Orlando Ribeiro (cientista que demonstrou a ausncia de fundamento na identificao das ilhas da Macaronsia com a mtica
Atlntida[15]), quer em textos de carcter ensastico, como a introduo a
O segundo livro de Notcha, onde no restam dvidas quanto significao
biogeogrfica atribuda por Tiofe a Macaronsia:
13 A obra de Didial publicada constituda pelo romance O estado impenitente da fragilidade
(1989); dois volumes de Contos de Macaronsia, (1992 e 1999); e Sturiadas, poema pico deixado incompleto. Fragmentos deste poema pico foram publicados postumamente por Francisco Fontes na sua antologia Destino de bai. Antologia de poesia indita caboverdiana (Fontes,
2008: 77-89).
14 Excepo a primeira verso de Conto n1. A hemiplegia publicada em 1986, onde ainda
ocorre o topnimo Mindelo. A respeito da gnese do projecto ficcional de Didial ver Rodrigues
2003 e 2008. No conto aqui citado, note-se uma vez mais a convivncia do discurso mitolgico
com o discurso cientfico: recuperando o termo mdico hemiplegia para o ttulo da sua narrativa, Didial no deixa nesse mesmo textos de actualizar o episdio bblico de Jonas e a baleia,
subvertendo-o para questionar a relao do homem com Deus.
15 Ver em particular os textos prefaciais de O primeiro livro de Notcha (Tiofe, 1975: 6) e O segundo
livro de Notcha (Tiofe, 2001: 184), onde Tiofe assume como uma das suas fontes, A ilha do Fogo
e as suas erupes vulcnicas, obra em que Orlando Ribeiro refuta cientificamente a identificao Macaronsia/Atlntida.

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

283

Esquecemo-nos amide de que, semelhana, por exemplo, dos cubanos, dos


dominicanos, dos haitianos, que se dizem homens da Amrica e do arquiplago
das Carabas, ns, cabo-verdianos, somos ilhus da frica e do arquiplago da
Macaronsia. Para l das diferenas identificveis, a unidade da Macaronsia,
espelhada por um fundo semelhante de vegetao, foi primeiro reconhecida
pelos geobotnicos, unidade que bem traduz algo como uma espcie de macaronesismo essencial, talvez atestado, ao lado de vicissitudes anlogas (povoamento exgeno, emigrao para o Brasil e Estados Unidos, por exemplo), por
um ou outro aspecto da literatura destes povos (e.g., Aores, Madeira), coisa a
pedir estudo (Tiofe, 2001: 184).

O reconhecimento de que Cabo Verde parte integrante de Macaronsia, a par da co-ocorrncia dos topnimos Macaronsia e Cabo Verde
em idnticos contextos discursivos[16], leva-nos a concluir que, de facto,
Tiofe, afastando-se de uma indexao mitolgica quando diz Macaronsia,
recorre a este topnimo quase sempre para designar apenas Cabo Verde,
criando, assim, uma sindoque de longo alcance[17].
A confirmar esta ideia est ainda o facto de em Os livros de Notcha o
sujeito relegar para o campo do devaneio onrico qualquer tipo de identificao entre a gnese de Cabo Verde e as antigas ilhas mticas, chegando
Tiofe a apelidar o autor de Crtias e Timeu de Plato louco:
incio de mestiagem nestas ilhas de fogo,
de mars parvas, minifndios, gua menos potvel,
ou dez ou nenhuma, do oceano ocidental,
sem Plato ou sem po [...]
sem indcios de indstria neoltica
nem arte rupestre
(Tiofe, 1975: 21).

16 Ver, p.ex.: homem da Macaronsia (Tiofe, 1975: 60) e jovens de Cabo Verde (ibidem: 90).
17 Da entendermos que no h contradio ou qualquer alterao no pensamento de Tiofe
quando, em 2001, 26 anos aps a independncia de Cabo Verde e 20 anos aps o abrupto
enterro da Unio da Guin e Cabo Verde (1981) (Tiofe, 2001:184), este pseudo-heternimo
apresenta Cabo Verde como um universo simultaneamente africano e macaronsio, enquanto
em 1975, no primeiro dos seus livros, havia insistido: O nosso destino, o destino poltico do
arquiplago, inconcebvel fora do contexto africano [] essa integrao [em frica] se assemelha a um regresso de filho prdigo, regresso aps andanas, por desvario, imprudncia ou
falso orgulho, longe da casa paterna, longe dessa frica que sua (Tiofe, 1975: 5). De facto,
no livro editado em 1975 (ou na continuao deste publicada em 1980), Tiofe nunca assume
explicitamente esse dplice entendimento de Cabo Verde (macaronsio e africano). Porm, ele
est implcito quando Tiofe recorre sindoque Macaronsia para dizer Cabo Verde.

284

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

Esta recusa do mythos clssico ou judaico-cristo, acompanhada por


uma notria aproximao ao discurso cientfico (evidenciada, p.ex., na
adopo de vocabulrio tcnico da biogeografia, da sociologia e de outras
cincias), assinala em Os livros de Notcha dois dados relevantes. Por um
lado, a um nvel epistemolgico e temtico, sublinha o distanciamento
de Tiofe relativamente a questes metafsicas que, no entanto, sero centrais na poesia de Joo Vrio e na fico de Didial. Como declara Tiofe, Os
livros de Notcha, distintos de Exemplos de Joo Vrio, procuram reflectir
sobre os problemas e aspiraes de Cabo Verde, pensando o arquiplago enquanto realidade social, histrico-poltica e biogeogrfica. Da que,
como assume aquele pseudo-heternimo, a sua seja uma mitologia dessacralizada e popular, apenas constituda por pequenos ou grandes heris
da nossa vida quotidiana (Lela Maninha, Bilac, Palapa, etc) ou da nossa
Histria (Maria do Livramento, Cabral) (Tiofe, 1979: 272).
Por outro lado, a nvel esttico-literrio, a rejeio do mythos assinala a
adeso de Tiofe a uma potica anti-hesperitana/anti-evasionista, tendncia
dominante na literatura cabo-verdiana claridosa e ps-claridosa. Apesar
das divergncias que marcaram o relacionamento entre estas duas geraes
literrias do sculo XX, ambas privilegiaram um realismo de matriz ideolgico/poltica (Carvalho, 2008:411): a gerao claridosa orientada pelo
propsito autonomista de fincar os ps na terra; a ps-claridosa empenhada
num programa anti-colonial, independentista e africanista.
Numa comunicao apresentada em Paris em 1985, Tiofe criticar fortemente o esgotamento da esttica realista inaugurada em Cabo Verde pela
Claridade e o cantalutismo dos meros artefactos poticos (e no verdadeira poesia, no entender de Tiofe) praticado pelos seus companheiros de
gerao no arquiplago (Tiofe, 1985).
Assim, verificamos que, neste pseudo-heternimo de Joo Varela, o
recurso ao topnimo Macaronsia, pela aproximao ao discurso da cincia e realidade biogeogrfica e histrica do arquiplago que ele assinala,
revelador de uma dupla questionao. Por um lado, regista-se uma questionao epistemolgica, pela recusa do pensamento mtico-religioso (o qual
nem por isso deixa de, implicitamente, ser convocado para a sua escrita
pela inscrio daquele topnimo) e pela preferncia dada ao pensamento
racional-cientfico, embora, significativamente, esta opo epistemolgica
ocorra numa potica que, desde a abertura do primeiro livro, faz a apologia do regresso de Cabo Verde frica da segunda metade do sculo
XX (Tiofe, 1975: 5). E por outro, verifica-se uma questionao estticoliterria, dado que assinala a adeso deste pseudo-heternimo de Varela a

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

285

uma potica de empenhamento ideolgico-poltico (como o dos realismos


cabo-verdianos), centrada na redescrio e revalorizao do mundo sciocultural e histrico-poltico de Cabo-Verde, mas que, apesar disso, nunca
abdicou de um profundo trabalho de linguagem, trabalhando a palavra
como uma materialidade plstica, semanticamente densa.
Esta dupla questionao emerge igualmente nas narrativas de Didial,
embora os caminhos seguidos sejam diferentes dos detectveis em Tiofe.
Recuperando a tradio mitfila cabo-verdiana (evidenciada na reescrita
de mythoi como o de Abrao e Isaac, dipo, o paraltico de Cafarnaum,
Jonas e a Baleia, Eva e o den, etc.), mas questionando a leitura que a gerao hesperitana e a literatura popular haviam feito do mythos clssico da
Atlntida e do mythos judaico-cristo do Paraso[18], Didial, semelhana
de Joo Vrio, ocupar-se- da reflexo metafsica em torno de problemas
no meramente situveis em Cabo Verde: a morte, o perdo, Deus, a efemeridade, etc.
Esta mitofilia, porm, no enclausura Didial no pensamento/discurso
mtico-religioso, nem num paradigma esttico-literrio evasionista, recorrendo ns aqui adjectivao cunhada em Cabo Verde pelos ps-claridosos
e com a qual estes (nem sempre sem falhas de rigor) classificavam as poticas que se afastavam da esttica realista. No caso de Didial, a opo pelo
recurso ao nome Macaronsia pe em causa, justamente, aquele tipo de etiquetagem acrtica, exigindo uma leitura no-unvoca quer deste topnimo,
quer do mundo ficcional que ele designa na obra deste pseudo-heternimo.
Isto , a Macaronsia de Didial dever ser lida como termo cientfico, mas
carregado de uma pregnncia mitolgica; como sindoque de longo alcance
que diz Cabo Verde, mas tambm como topnimo mitolgico que refere
metafrico-simbolicamente o mundo contemporneo.
Conto n1. As inscries, narrativa que consideramos funcionar como
incipit de todo o macrotexto deste pseudo-heternimo de Varela, disso
ilustrativa. Encenando o episdio do achamento de umas inscries lapidares numa praia de Macaronsia[19], Didial faz convergir para este conto
no apenas a sua reescrita de mitos clssicos e judaico-cristos, ao citar
18 O mythos da Atlntida particularmente actualizado em Conto n. 1. As inscries
(Didial,1992) e no final do romance O estado impenitente da fragilidade (Didial, 1989). Quanto
actualizao do mythos ednico por Didial, ver em particular o final de O estado impenitente
da fragilidade (Didial, 1989), o Conto n11. O vulco (Didial, 1992) e o Conto n15. O undcimo pico do inferno (Didial, 1999).
19 Leia-se, aqui, a recuperao pela escrita de Didial da realidade biogeogrfica e cultural do seu
arquiplago, ao revisitar as polmicas rochas existentes em Cabo Verde, para uns simples fenmenos geolgicos, para outros indcios da existncia de uma histria insular anterior chegada

286

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

em itlico essas supostas inscries, mas tambm o discurso cientfico dos


especialistas internacionais que, na economia da narrativa do conto, teriam
estudado essas crnicas antigas. Um discurso cientfico que, a redondo no
conto (e, por conseguinte, destacado do discurso mtico), toma a forma de
uma espcie de relatrio cientfico, onde se cruzam os saberes/discursos da
ecdtica, da arqueologia, da paleontologia, da lingustica, da histria, da
sociologia, etc..
Curioso que seja este discurso cientfico que valida a existncia do
discurso mtico, quando l, traduz e estuda as inscries lapidares, mas
tambm quando o narrador (homem de cincia e de literatura, identificvel
com o prprio Didial/Varela) termina o conto com um episdio fantstico, que deixa em aberto a possibilidade de ler a histria narrada nessas
crnicas como tendo efectivamente ocorrido naquelas ilhas. Interessante
tambm que a reescrita mitolgica desenvolvida por Didial neste conto (e a
partir dele, estendendo-se pela sua restante obra ficcional que ir reactualizando os arqutipos apresentados nesta primeira narrativa) privilegie quer
a questo do relacionamento do homem insular com Deus (um Deus prepotente do qual o homem se liberta, preferindo viver no caos e na incerteza
do que subjugado a um poder absoluto), quer a problemtica migratria e
a da relao das ilhas com a Europa e frica: a primeira, metonimicamente
referida como Siracusa e Atenas; a segunda, irnica e metaforicamente referida como uma grande ilha a Este, imersa por uma srie de calamidades
e em relao qual o arquiplago sobrevivera. , por conseguinte, o prprio mythos, actualizado por Didial nas suas inscries, que dar conta do
colapso da ordem mtico-religiosa das tradies clssica e judaico-crist,
ao narrar a instaurao de um novo tempo em que o caos impera, em que
os centros absolutos colapsaram e em que a prpria figura tutelar de Deus/
deuses tambm se eclipsou.
Por toda esta itinerncia e contrapontualidade (diria Said), a obra pseudo-heteronmica de Joo Varela mostra que, para pensar e dizer literariamente o homem e o mundo cabo-verdianos, h muitos caminhos a seguir.
Com e contra a cincia e o mito, com e contra as duas tendncias esttico-literrias dominantes no sistema literrio cabo-verdiano, mas nunca
deixando de dialogar com outros sistemas culturais e nunca deixando de
tambm convocar para a sua escrita os discursos marginais de todos esses
sistemas, Joo Varela reflecte, criticamente e em simultneo, sobre Cabo
Verde e sobre o mundo contemporneo em geral, demonstrando a fragilidos europeus: a rocha scribida de S. Nicolau; a pedra do letreiro, em Santo Anto; ou a rocha
da praia de Lula, na ilha de So Vicente.

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

287

dade de alguns discursos polticos, culturais e cientficos que insistem em


erigir fronteiras inultrapassveis entre as suas ilhas e outros mundos.
Para Joo Manuel Varela, compreender Cabo Verde e o mundo contemporneo implicou sempre transpor sistemtica e criticamente essas
fronteiras. A leitura da sua obra, por seu turno, implica acompanhar o autor
nesta itinerncia, colocando sempre em dilogo (tambm contrapontual)
os textos dos seus trs pseudo-heternimos.
REFERNCIAS:
Almada, Jos Lus Hoppfer de (2008), Estes poetas so meus (alguns marcos na poesia
cabo-verdiana contemporaea), Revista confraria. Arte e literatura, n 18 (Jan.-Fev.),
disponvel em http://www.confrariadovento.com/revista/numero18/ensaios03.htm,
consultado em 25-08-08.
, (2010), Alguns apontamentos a propsito de recentes polmicas sobre a identidade
literria cabo-verdiana parte 1, Buala. Cultura contempornea Africana, disponvel
em http://www.buala.org/pt/a-ler/alguns-apontamentos-a-proposito-de-recentespolemicas-sobre-a-identidade-literaria-caboverdian, consultado em 27/10/2010.
Aguiar e Silva, Vtor (2010), As humanidades, os estudos culturais, o ensino da literatura
e a poltica da lngua portuguesa, Coimbra, Almedina.
Appadurai, Arjun (2000), Grassroots globalization and the research imagination, Public
Culture, n 12, pp. 1-9.
Brookshaw, David (1996), Cape Verde, in Patrick Chabal (ed.), The postcolonial literature of lusophone Africa, Evanston-Illinois, Northwestern University Press, pp.
179-233.
Carvalho, Alberto (1995), Sobre o culto de Cames, convidado das Ilhas Crioulas,
Romnica. O Lirismo camoniano, n4, pp.23-42.
, (2001), Esttica cabo-verdiana (Sc. XIX-XX): o mito da Macaronsia, in AAVV, Actas
do IV Congresso Internacional da Associao Portuguesa de Literatura Comparada,
vora: Universidade de vora, disponvel em http://www.eventos.uevora.pt/comparada/Volume1/ ESTETICACABO-VERDIANA.pdf, consultado em 24-02-2003.
, (2008), Poesia de Pedro Cardoso. Mito e imaginrio nacionais, in JoseLuiz Hopffer
Almada (org.), O ano mgico de 2006. Olhares retrospectivos sobre a histria e cultura
cabo-verdianas, Praia, Ministrio da Cultura de cabo Verde, pp.383-434.
Didial, G. T. (1986), Conto n. 1. A hemiplegia, frica, literatura, arte e cultura, n 12
(Dez. 1985-Fev-1986), pp.45-60.
, (1989), O estado impenitente da fragilidade, Praia, Instituto Caboverdeano do Livro
e do Disco.

288

ANA SALGUEIRO RODRIGUES

, (1992), Contos de Macaronsia, vol. I, Mindelo, Ilhu Editora.


, (1999), Contos de Macaronsia, vol. II, Mindelo, Edies Calabedotche.
Ferreira, Manuel (1997), No reino de Caliban I. Cabo Verde e Guin, 4 ed., Lisboa,
Pltano.
Fontes, Francisco, org. (2008), Destino de bai. Antologia de poesia indita caboverdiana,
Coimbra, Sade em Portugus.
Fortes, Teresa Sofia (2010), 35 anos de artes plsticas cabo-verdianas em livro, A Semana:
primeiro dirio caboverdiano em linha, 6 Mar., disponvel em http://www.asemana.
publ.cv/spip.php?article50581 &ak=1, consultado em 23-08-2010.
Gabriel, Rui Guilherme (2010), Exemplo barroco: o paradigma potico de Joo Vrio,
Confluenze. Rivista di studi iberoamericani, vol. 2, n 1, pp.112-129.
Hamilton, Russel (1978), Corsino Fortes, Joo Varela e a nova poesia cabo-verdiana,
frica, Literatura, Arte e Cultura, volume I, n 2, pp.164-170.
Jabouille, Victor (1990), Madeira ou a cristalizao de um imaginrio islenho, Islenha,
n 17, pp. 5-14.
Laban, Michel, org. (1992), Encontro com Joo Varela/Joo Vrio/Tio Tiofe/G. T.
Didial, Cabo Verde. Encontros com escritores, Porto, Fundao Engenheiro Antnio
de Almeida, pp.451-473.
Meistersheim, Anne (1997), Figures de lleit, image de la complexit, in Daniel Reig
(org.), le ds merveilles. Mirage, mirroir, mythe. Colloque de Cerisy, Paris/Montral,
LHarmattan, pp.109-124.
Rodrigues, Ana Salgueiro (2003), O mito da macaronsia na fico de G. T. Didial. Tese
de mestrado apresentada Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Lisboa,
texto policopiado.
, (2006), Mitos revisitados Origens insulares na literatura Cabo-verdiana, Islenha,
n 39 (Jul-Dez.), pp.123-132.
, (2008), Contos de Macaronsia. Pregnncia de Eros num discurso de subverso,
in Jos Lus Hopffer Almada (coord.), O ano mgico de 2006. Olhares Retrospectivos
sobre a Histria e a Cultura Cabo-verdianas, Praia, Ministrio da Cultura de Cabo
Verde, pp. 661-684.
Said, Edward W. (2000), Representaes do intelectual. As palestras de Reith de 1993,
traduo de Jos Reis Leal et al., Lisboa, Edies Colibri.
, (2004), Humanism and democratic criticism, New York: Palgrave Macmillan.
Silvestre, Osvaldo (2008), Joo Vrio. Todo o homem Babel, in Jos Luis Hopffer
Almada (coord.), O ano mgico de 2006. Olhares retrospectivos sobre a histria e a
cultura cabo-verdianas, Praia, Ministrio da Cultura de Cabo Verde, pp.627-660.
Santos, Boaventura Sousa (2008), Para alm do pensamento abissal. Das linhas globais a
uma ecologia de saberes, Eurozine, disponvel em http://eurozine.com/articles/200802-santos-pt.html, consultado em 01-06-2010, [2007].

ITINERNCIAS MACARONSIAS. MITO E DISCURSO CIENTFICO NA OBRA ...

289

Seligmann-Silva, Mrcio (2005), 25. Friedrisch Schlegel e Novalis: poesia e filosofia,


O local da diferena. Ensaios sobre memria, arte, literatura e traduo, So Paulo,
Editora 34, pp. 317-329.
Semedo, Jos Maria (2008), The construction of natural-geographical space in Capeverdean
literarture, Portuguese literary & cultural studies. Cape Verde language, literature &
music, n 8, pp. 25-40.
Tavares, Jos Luiz (2007), Na morte de Joo Vrio Exrdio a um poema, O Liberal
Online (15 Ago.), [em linha] disponvel em http://liberal.sapo.cv/noticia.asp?Action
=noticia&id=15229&idEdicao =64&idSeccao=527, consultado em 27/10/2010.
Tiofe, Timteo Tio (1975), O primeiro livro de Notcha, Mindelo, Grfica do Mindelo.
, (1979), Primeira epstola ao meu irmo Antnio. A propsito de O primeiro livro
de Notcha, frica, Literatura, Arte e Cultura, vol. I, n 3, pp. 271-279.
, (1980), O primeiro livro de Notcha. Discurso V, Luanda, Lavra & Oficina.
, (1985), Arte potica e artefactos poticos em Cabo Verde. Breve reflexo sobre os
ltimos 50 anos da poesia caboverdiana, Les littratures africaines de langue portugaise.
Actes du Colloque International de Paris. 1984, Paris, FCG-CCP, pp.309-315.
, (2001), O primeiro e o segundo livros de Notcha, Mindelo, Edies Pequena
Tiragem.
Vrio, Joo (1998), Uma entrevista possvel (concedida) a Daniel Spnola, Ciberkiosk,
[em linha] disponvel em http://www.uc.pt/ciberkiosk/arquivo/ciberkiosk5/pagina1/
vario.htm, consultado em 24/02/02.
, (1998a), Exemplos. Exemplo coevo, Praia, Spleen Edies.
, (1998b), Uma forma de ver Joo Vrio ou de como Joo Vrio se v no lanamento
de Exemplo Coevo, Ciberkiosk, disponvel em http://www.ciberkiosk.pt/arquivo/
ciberkiosk5/ensaio/vario1.htm, consultado em 05-12- 2001.
Vicente Lopes, Jos (1986), Novas estruturas poticas e temticas da poesia caboverdiana, Ponto & Vrgula, n 16, pp.21.
, (1987), Novas estruturas poticas e temticas da poesia cabo-verdiana, Ponto &
Vrgula, n17, p.29.
Vieira, Alberto (s.d.), A fortuna das Afortunadas, disponvel em: http://alb.alberto.googlepages. comAFORTUNADASAFORTUNADAS.pdf, consultado em 12-12-2008.
Westphal, Bertrand (2010), The Canaries: between mythical space and global drift,
in Fernando Cabo Aseguinolaza, Anxo Abun Gonzalez e Csar Dominguez (ed.),
A comparative history of literatures in the Iberian Peninsula, vol.I, Amsterdam/
Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, pp. 290-308.

CULTURA E IDENTIDADE NOS CONTOS DE


MANUEL LOPES
Fernando Alberto Torres Moreira

Na apresentao que faz edio revista do seu livro de contos Galo cantou
na baa, de 1984, bem no final do texto que escreveu em Outubro de 1983,
vinte e quatro anos aps a primeira edio pela editora Orion, Manuel
Lopes refere-se ao significado da expresso necessidade de expresso de
um grupo, o da Claridade, por ele proferida ao semanrio aoriano A Ilha,
por volta de 1950, explicitando o termo necessidade como algo que se
traduzia de esforo de recuperao destinada a anular a aberrante muralha
de enganos entremeados de silncios que envolvia a realidade sociocultural
dum povo com longa experincia de autonomia, de luta pela sobrevivncia,
luta que assumia por vezes aspectos dramticos (Lopes, 1984: 8). Neste
contexto, e reflectindo agora sobre seu papel de intelectual enquanto agente
divulgador da realidade sociocultural cabo-verdiana, do caldeamento
tnico e cultural de origem diversa (Lima apud Lopes, 1984: 9) produzido
nas ilhas, ou da crioulidade como lhe chamou Mesquitela Lima, Manuel
Lopes declara sem rodeios e sem margem para dvidas, que a sua escrita foi
uma tentativa de trazer para a literatura a crioulidade, para assim melhor
conduzir compreenso do homem cabo-verdiano, e da problemtica
sociocultural e geopoltica em que se insere (Ibidem); , pelo menos, o que
diz a propsito dos seus contos que constituem a colectnea Galo cantou
na baa, considerando-os como uma das mais modestas dessas contribuies (ibidem) para a caracterizao e compreenso da cultura e identidade
de Cabo Verde.

292

FERNANDO ALBERTO TORRES MOREIRA

Na sua qualidade de artista verstil e eclctico, Manuel Lopes deixounos, numa obra de uma vida, elementos preciosos para a fixao da identidade cabo-verdiana, espalhados nas suas mais diversas produes artsticas
enquanto romancista, poeta, pintor, ensasta ou como intelectual comprometido com a afirmao da realidade sociocultural do seu pas. Respondendo a uma solicitao de Baltasar Lopes, seu companheiro nas lides do
grupo da Claridade, uma das formas por si escolhida para dar voz realidade cabo-verdiana foi o conto.
Nascido no Mindelo, ilha de So Vicente, foi, contudo, na ilha de Santo
Anto, onde viveu durante algum tempo, que Lopes encontrou o cenrio
do futuro teatro dos seus contos, cujo enredo um s: a realidade sociocultural de Cabo Verde, a afirmao da terra de Cabo Verde. Da o facto
de a seca se ter tornado quase uma personagem dos seus textos que, definitivamente, intervm na vida dos cabo-verdianos levando-os a viver num
dilema constante entre querer ficar e ter de partir. Dependendo exclusivamente da natureza, como Lopes bem constatou in loco, os cabo-verdianos
viviam numa situao de fragilidade contnua. Uns saram, outros ficaram e
sobre esta dialctica que Manuel Lopes pinta a especificidade da paisagem
cultural cabo-verdiana, uma paisagem marcada pelo confronto de valores
culturais de quem partiu e de quem ficou; disto nos falam os seus contos,
sendo que Lopes claro no seu posicionamento, bem identificado e exposto
por Rita Antonella Roscilli nas palavras que seguem: Manuel Lopes em
suas obras pediu aos cabo-verdianos que ficassem na sua terra para curar
a grave ferida de uma me que via continuamente os seus filhos partirem
(Roscilli, 2007: 51). Resumindo, como vem apontado no conto Ao Desamparinho, Terra chama-me como gente (Lopes, 1959: 181), palavras sinceras de Man Quim como bem as caracterizou o desapontado padrinho do
jovem, nh Joquinha.
precisamente sobre a relao dos cabo-verdianos com a terra que
Antnio Cndido Franco construiu a sua reflexo sobre a obra de Manuel
Lopes que subintitulou de simbologia telrico-martima em Manuel Lopes.
A Franco v os cabo-verdianos como uma complexidade de contrrios,
como seres marcados pelo dualismo, vivendo entre dois mundos, marcados
pela terra (as suas razes, a ideia de ficar) e pelo mar (horizontes vastos, partir), enfim, seres numa encruzilhada vital. Porque preferem a terra ao mar,
so seres telricos, fiis s suas razes, que vem a sua terra no como um
cais de partida, mas como um centro para onde tudo deve convergir.
Seguindo por um alinhamento ideacional semelhante, Maria Lusa
Baptista, no seu livro Vertentes da insularidade na novelstica de Manuel

CULTURA E IDENTIDADE NOS CONTOS DE MANUEL LOPES

293

Lopes, fala-nos de uma relao dialctica entre evaso e identificao


homem-terra (Baptista, 2007: 150), confirmando a atitude teluricista dos
cabo-verdianos construda por Manuel Lopes que, em sua opinio, assenta
em trs vertentes: 1 conscincia da adversidade do clima (pnico da seca);
2 valorizao implcita da gua e da terra-me; 3 conscincia insular dos
limites fsicos do solo. Considerando o telurismo como uma das vertentes
maiores da dimenso da insularidade (Idem: 163) dos cabo-verdianos porque caracteriza o ser e o dizer das personagens da prosa de Lopes, Maria
Lusa Baptista conclui afirmando que o telurismo se confirma como o discurso do dilogo homem-terra, discurso de reciprocidade, relao de pares,
relao parental, fraterna, entre entidades diversificadas de uma nica provenincia, um todo, a terra mater (Idem: 160). A sacralizao da terra, a
religiosidade vivencial so, para Antnio Cndido Franco e Maria Lusa
Baptista, a expresso suprema do telurismo cabo-verdiano que sai vitorioso
no debate existencial que a sua vida da que em Manuel Lopes a insularidade se identifique com a prpria condio humana (Idem: 193).
Estas e outras ilaes sobre a obra de Manuel Lopes confirmam o
quanto o autor cumpriu o iderio claridoso de compreenso do processo
de transformao social atravs da exposio do comportamento dos ilhus
e sua relao com a terra, da sua identificao com o meio envolvente. A
obra de Manuel Lopes bastaria, como bem assinalou Mrio de Andrade,
para o reconhecimento da Claridade como um marco cultural expressivo
da identidade colectiva cabo-verdiana (Andrade, 1986: 3).
A dialctica vivencial dos cabo-verdianos est exemplarmente expressa
nas palavras do sbio/louco nh Lourencinho, espcie de guia espiritual de
Man Quim em Chuva Braba: Quem vai longe no volta mais. O corpo
pode um dia voltar, mas a alma, essa, no volta mais. o suor do rosto
todos os dias, toda a hora, e calos nas mos, que fazem a alma aguentar
aqui. Pensas que a terra d alguma coisa sem f? (Lopes, 1957: 57) e magnificamente resumida numa frase do bruxo nh Baxenxe no conto No terreiro do bruxo Baxenxe, do livro Galo cantou na baa: Quem sai e volta, j
no quem sai mas quem volta (Lopes, 1959: 106).
Ficar, em Cabo Verde, tem qualquer coisa de sbio e de louco como
se depreende do testemunho de nh Lourencinho; ficar manter intacta
a alma que se firma pelo suor da lide diria, pela dureza do trabalho, pela
f e crena na terra-me. Ficar o elemento comum s personagens protagonistas dos contos de Manuel Lopes. Ficar a palavra-chave que marca a
identidade cultural destes jovens que, oriundos de meios sociais distintos,
com ocupaes e formaes escolares diferenciadas, encontram razes que

FERNANDO ALBERTO TORRES MOREIRA

294

os prendem terra de Cabo Verde. Manuel Lopes, no Poema de Quem


Ficou (Lopes, 1937: 1), enuncia as justificaes maiores dos que permaneceram por oposio aos que decidiram partir:
Eu no te quero mal
Por este orgulho que trazes;
Por este ar de triunfo iluminado
Com que voltas
Que teu irmo que ficou
Sonhou coisas maiores ainda,
mais belas que aquelas que conheceste
Crispou as mos beira do mar.

Era preciso algum ficar como tranca da porta, como dizia Baltasar
Lopes, mesmo se, como tambm escreveu Manuel Lopes no nmero 3 da
revista Claridade, a luta entre o cabo-verdiano e a natureza herica. Porque h que lutar, lutar de qualquer maneira para a conservao da espcie
(Idem: 2). Pode dizer-se que a galeria das personagens que cruzam os seus
contos concorre, com as suas atitudes, com as suas decises finais que contrariam o que partida seria lgico seguir, para a conservao dos caboverdianos enformados, desse modo, por uma cultura e identidade muito
prprias que so muito suas, nas quais o enraizamento e a simbiose com
essa terra viva so a principal imagem referencial. Ser humano e natureza
lutam para serem um s.
O agricultor Man Quim esperou um sinal da natureza para regressar
e revitalizar a terra, e confirma, com o seu gesto, que a raridade da chuva
se instala como factor de identidade nico dos cabo-verdianos, a chuva
uma espcie de voz interior que chama e seduz: Esta chuva est-me a
chamar l prs minhas bandas (Lopes, 1957: 249). O ex-funcionrio Rui,
usando-o como exemplo justificativo e seguindo a teoria de Eduardinho,
vai dedicar-se a dar emprego terra desempregada; o empreendedor e filho
de proprietrio Tuca vive no denodo da justificao de uma terra produtiva
que, assim, pode acolher os seus; Eduardinho, o intelectual, descobre que
a sua teoria no resiste a um bom mergulho purificador e existencial na
me-terra. Tudo isto porque a terra pode ser muito m, mas ainda assim,
ela muito boa; ela mesmo a melhor coisa, o que, seguindo uma interpretao sugerida por Alfredo Margarido ao qualificar a ideologia profunda
de Manuel Lopes, se traduz pelo facto de os cabo-verdianos no deverem
renunciar sua terra, ao seu pais porque s a se realizam como sujeitos e
comungam da tessitura entre vivos e mortos, entre o ser humano e o meio

CULTURA E IDENTIDADE NOS CONTOS DE MANUEL LOPES

295

que o rodeia (Margarido, apud Franco 1996: 116) foi exactamente isto que
fizeram as personagens indicadas.
Manuel Lopes esboa, nos seus contos, um perfil identitrio da cabovernianidade nas personagens de Eduardinho, Tuca e Rui, entre outras, um
perfil que desenvolveu, de forma inteira, em Chuva Braba, com a personagem de Man Quim, que faz a sua primeira apario no conto O Jamaica
zarpou, que representa, nas palavras de Ameth Kebe, a problemtica da
identidade dos cabo-verdianos confrontados pela dialctica entre a seca e
a emigrao, e que se apresenta como o primeiro personnage profondment enracin dans le substrat go-culturel et conomique local (Kebe,
1989: 254). Rui, principal personagem de O Jamaica zarpou, publicado
pela primeira vez em 1945, introduz, deste modo, Man Quim no universo
ficcional de Manuel Lopes:
Lembrou-se de Man Quim que ele conheceu na Ribeira das Patas. No quis
trocar a sua terra, que a chuva regara no mesmo dia em que embarcava para
So Vicente, pela felicidade material que o padrinho lhe oferecia no Brasil. O
cheiro saturado de terra molhada chamara-o para a sua ribeira. Voltou as costas ao mar. H sempre uma voz interior que nos chama, que nos guia, atravs
de todas as vicissitudes, de todas as escurides (Lopes, 1959: 70).

Depois de ser actor principal na dramatizao da natureza que ocorre


em Chuva Braba, naquilo que, segundo Antnio Cndido Franco, sendo
um drama humano, tambm um drama da natureza (Franco, 1996: 41),
Man Quim reaparece no conto Ao Desamparinho descrito por Eduardinho como smbolo da constncia, fidelidade e ligao umbilical terra de
Cabo Verde, uma terra viva com o sangue (a gua) a pulsar no subsolo:
Man Quim, o moo tmido e simples, aparentemente amorfo, de poucas palavras mas ardente e apaixonado, e para quem o Ribeirinho, onde tem um regadio, no s um pedao de terra viva com o sangue a pulsar no subsolo, mas
uma espcie de smbolo, desafio constncia e fidelidade do homem na terra
(Lopes, 1959: 178).

E, para justificar a nh Joquinha a recusa de Man Quim em acompanh-lo para o Brasil, Eduardinho explicou ao emigrante, apontando para
as montanhas de Santo Anto: Isso a tem mais expresso para ele. Linguagem. Questo de linguagem. Ele no disse que a terra o chamava como
gente? Terra viva, falando para ele numa linguagem, na nica linguagem
que ele compreende (Lopes, 1959: 182).

296

FERNANDO ALBERTO TORRES MOREIRA

Os contos O Jamaica zarpou (1945), As frias do Eduardinho (1946),


O sim da Rosa Caluda (s/d) e Ao Desamparinho (1958) partilham, na
colectnea Galo cantou na baa, uma bvia unidade temtica, um grupo de
personagens, para alm de serem uma sequncia narrativa; como se fosse
apenas um conto em vrios captulos, sendo que o conto Ao Desamparinho, apresentado como caderno de apontamentos, explicita alguns fios
deixados soltos nos outros contos. Alis, o primeiro factor de unidade entre
estas narrativas a personagem de Eduardinho, uma espcie de alter ego
de Manuel Lopes, referenciado pela primeira vez em O Jamaica zarpou
(Lopes, 1959: 70), personagem principal em As frias de Eduardinho e de
Ao Desamparinho e que se apresenta a si mesmo ao narrador do conto O
sim da Rosa Caluda nos seguintes termos:
Chamo-me Eduardo Miranda Reis, conhecido por Eduardinho. O abuso do
diminuitivo afinal uma virtude nossa. Reflexo da nossa ternura, da nossa
morabeza morabeza uma palavra bonita, no ? da nossa ndole generosa, tolerante. Sou membro fundador do G.L.R. Grupo Literrio Renovador... O intelectual cabo-verdiano precisa fincar os ps na terra das suas ilhas.
A nica inteno , afinal, dar algo nosso, contribuir com alguma autenticidade (Idem: 151)

Eduardinho a nica personagem que evolui de conto para conto.


Apontado como uma influncia perniciosa e desencaminhadora para Rui,
de quem fora colega no Mindelo, porque segundo nh Gg, tia daquele,
Romances e versos no enchem barriga (Lopes, 1959: 70), em As Frias...
ele o intelectual que o seu amigo Tuca classifica como gabarola, perfumado e bem vestido, pouco dado a andanas e aventuras (Idem: 77) e que,
por isso, o desafia insistentemente para um banho de realidade para melhor
ilustrar e informar o artigo que veio escrever pois, de outro modo, como
refere o mesmo Tuca, o que vais escrever nesses papis nada tem a ver com
a verdade. aldrabice (Idem: 93), j que Eduardinho se refugiava no caramancho da casa, sombra e da no saa. Por esta altura, para Eduardinho,
a vida dura do cavador que mal vislumbrava do caramancho debaixo de
sol escaldante, a espinha vergada, agarrado ao cabo curto duma enxada
cavando (Idem: 82) s lhe merece um texto poeticamente elaborado como
se a vida desse cavador fosse uma aurea mediocritas virgiliana com direito
a citao latina e tudo O fortunata sua si ona norint, Agricolas de modo
que, do alto da sua intelectualidade, o seu texto lhe cheira a calda de cana
sacarina, a mel, a trapiche, cheira a jasmim de mistura com a terra bor-

CULTURA E IDENTIDADE NOS CONTOS DE MANUEL LOPES

297

rifada, e por que no, a estrume, o cheiro afrodisaco a estrume de vaca


curtido. Sobretudo cheira a autenticidade (Idem: 94); a cantiga de trapiche
(o crioulo) que ouve o cavador cantar nessa linguagem que, como mato
bravo, lanou as razes no seio das ilhas, e tem o dor a terra borrifada, a
maresia (Idem: 93) no o despertara ainda para a realidade a que tanto o
chamava o Tuca.
O Eduardinho que encontramos em O sim da Rosa Caluda uma
personagem que j cedeu aos argumentos do Tuca para mergulhar na realidade: quer perceber a linguagem do povo (Quando vocs se pem a falar
assim no compreendo nada. Ora faam o favor de me explicar para eu
saber o que esto a dizer (Idem: 132)), os seus costumes, embebeda-se com
os convidados do casamento e envolve-se numa zaragata iniciada por causa
da terra molhada do terreiro de dana. No foi uma chuva providencial ou
as boas guas que fizeram Eduardinho penetrar no mago da identidade
cabo-verdiana: foi a terra molhada, o cheiro da terra molhada e foi sobretudo o soco e o consequente galo ganho na zaragata que, como o narrador
do conto lhe referiu, representa um pouco daquela experincia necessria
tome nota que deve estar na base das actividades renovadoras do vosso
grupo; e acrescentou: Esse galo que ganhou na convivncia com o povo
c da regio deve ter mais valor do que as notas que leva a no seu caderno
de apontamentos (Idem: 155). Ora, no caderno de apontamentos que
Eduardinho nos revela o que no foi capaz confessar ao Tuca, isto , a destruio do artigo que andara a escrever nas frias:
preciso alguma coragem para destruirmos seja o que for que tem ou teve
para ns alguma significado, mesmo mnimo. Foi o que aconteceu comigo.
Lancei ao lume do fogareiro, que a Isabel acendera para o jantar, a crnica
FRIAS que escrevera para o primeiro nmero da revista O ACADMICO
do nosso Grupo Renovador. (Idem: 184)

Eduardinho tinha chegado ao fim do seu processo evolutivo, tinha


penetrado na alma cabo-verdiana, tinha fincado verdadeiramente os ps no
cho; tinha, finalmente, assumido a responsabilidade do intelectual no seio
da terra de Cabo Verde como lhe solicitara o pragmtico amigo Tuca (Se
vocs querem ser intelectuais tm de assumir responsabilidades (Idem:
169)), tinha assumido que, para falar da vida preciso conhec-la familiarmente, era preciso lidar com o povo, com verdadeiros depositrios do
patrimnio cultural que tanto procurava. Eduardinho percebeu o quanto
era parecido com o modesto lavrador Man Quim, que se deixou levar pelo

298

FERNANDO ALBERTO TORRES MOREIRA

sabor da chuva, e com o Rui, seu ex-condiscpulo e ex-empregado na cidade


que, para no abandonar o seu porto seguro, tomou para si a misso de dar
emprego s terras que a tia Gg tinha em Santo Anto.
Antnio Cndido Franco afirma que os protagonistas das narrativas
de Manuel Lopes se encontram divididos entre a terra e o mar, tendo-se
decidido por uma recusa ao mar e por uma entrega vital terra dos seus
melhores esforos e esperana sendo, por isso, personagens iminentemente telricas (Franco, 1996: 37); no que terra respeita, estamos inteiramente de acordo; j na recusa ao mar, parece-nos ser de introduzir alguma
nuance: o mar nunca foi para Rui, Tuca ou Man Quim uma verdadeira
opo era, sim, a soluo que outros lhes propunham/impunham, a saber,
o pai que Rui mal conhece e o padrinho brasileiro de Man Quim, que exibe
uma riqueza que lhe visceralmente estranha. Em consequncia, no parece
inteiramente certo que estas personagens tragam consigo um conflito interior como dualidade entre dois mundos separados e divididos: a terra e o
mar (Idem: 37). Sendo viscerais e profundamente telricos, o conflito foilhes induzido de fora, foi-lhes imposto, mas bastou a falta de vontade de Rui
para o fazer perder o navio Jamaica, que perseguiu para aliviar a conscincia
e se justificar perante a tia, ou a chuva inundar as veredas para que Man
Quim deixasse Joquinha numa espera quase fatal, incompreensvel num primeiro momento, mas percebida posteriormente. Ser que se pode falar de
um verdadeiro conflito interior? Parece-nos que no. As hesitaes de Rui
e Man Quim tinham menos a ver com eles que com os seus protectores e
eles ficam como prova de que, se verdade que a cultura e identidade caboverdiana tambm se constroem na vertente da emigrao, esta s considerada porque os que ficam a sustentam como tal.
Conflito existe entre aqueles que vem na emigrao a soluo para
todos os males (litoralizao lhe chamou Antnio Cndido Franco) da
terra cabo-verdiana e aqueles que se mantm firmes terra, pondo de lado
o sonho da riqueza com que lhes acenam. , no fundo, a dialctica entre
partir e ficar que tanto enquadra a obra de Manuel Lopes, a vitria da
espiritualidade da terra de Cabo Verde sobre a materialidade prometida
pela emigrao, a consagrao da mxima do tresloucado nh Lourencinho que o atento ouvinte Man Quim toma como filosofia de vida: Quem
larga a terra perde a alma (Lopes, 1957: 62).
A expresso da cultura e identidade cabo-verdianas, a especificidade da
sua paisagem cultural, o confronto de valores culturais esto plasmados de
forma indelvel nos contos de Manuel Lopes pelo cruzamento de estrias
e de personagens, e revelados claramente nas palavras finais escritas por

CULTURA E IDENTIDADE NOS CONTOS DE MANUEL LOPES

299

Eduardinho nos seus apontamentos: Tempo perdido tempo ganho. Em


experincia. A pesquisa do caminho certo pelas lies dos passos errados
(Lopes, 1959: 184). Assim se constri, como que seguindo um manual de
sobrevivncia, numa paisagem agreste e incomparvel que modela, uma
terra viva que fala uma linguagem nica, de gente estranha, persistente e
extraordinria, como a considerava Manuel Lopes.
REFERNCIAS
Andrade, Mrio de (1986), Uma nova Claridade in frica, Lisboa, ano 1, n 18, p.3.
Baptista, Maria Lusa (2007), Vertentes da insularidade na novelstica de Manuel Lopes.
Porto, Centro de Estudos Africanos da Universidade do Porto.
Franco, Antnio Cndido (1996), Exerccio sobre o imaginrio cabo-verdiano (simbologia
telrico-martima em Manuel Lopes), vora, Pendor Editorial, Lda.
Lima, Augusto Guilherme Mesquitela (1981), A frica ex-portuguesa a antropologia e
a museologia, Lisboa, Pltano Editora.
Lopes, Manuel (1937), Poema de Quem Fica, Claridade, n. 3, Maro.
, (1957), Chuva Braba, Lisboa, Edies 70.
, (1984), Galo cantou na baa, Lisboa, Edies 70.
Kebe, Ameth (1989), Processus dIdentification et Phnomne dAlination dans Chuva
Braba de Manuel dos Santos Lopes in Actes du Colloque Les Littratures Africaine
de Langue Portugaise, Paris, FCG/CCP.
Roscilli, Antonella Rita (2007), Manuel Lopes, a defesa da terra e do homem caboverdiano, Latitudes, n. 30, Setembro, Paris, pp. 49-51.

O ESPORTE E A CONSTRUO DA
CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE
Victor Andrade de Melo

INTRODUO

A mediao das relaes sociais por meio de smbolos culturais, formas e eventos, tem sido um tema poderoso em estudos
recentes da vida sob o regime colonial. Dicotomias simples de
tradio e modernidade, dominao e resistncia tm fracassado
conforme os estudiosos tm procurado compreender o colonialismo como uma arena de negociao em que todos os tipos de
transformaes polticas, culturais e sociais foram elaborados
(Martin, 1995: 1)[1].

O grau de popularidade e penetrabilidade do esporte por todo o mundo


realmente impressionante. Basta lembrar que h mais afiliados Federao
Internacional de Futebol (FIFA) e ao Comit Olmpico Internacional (COI)
do que Organizao das Naes Unidas (ONU).
Nos dias de hoje, em uma ordem mundial em que o sentido de nao
parece difuso perante o poder das empresas transnacionais, algo que tem
grande impacto nos pases em desenvolvimento, e em que as organizaes
internacionais tradicionais (ONU, Unesco etc) se encontram fragilizadas,
as competies esportivas se apresentam como um dos principais fruns
para se louvar e exaltar a ideia de ptria, dimenso de grande importncia
para pases que se tornaram independentes recentemente, como o caso
dos pases africanos de lngua oficial portuguesa.
1 Todas as tradues das fontes em ingls so minhas.

302

VICTOR ANDRADE DE MELO

No h como negar que o interesse pelo esporte, especialmente pelo


futebol, tem crescido muito, na ltima dcada, entre os estudiosos da frica.
A despeito disso, parece claro que ainda se trata de uma produo limitada
sobre tema de grande importncia para um continente que desde a dcada
de 1960 tem se destacado por seu envolvimento com a prtica esportiva.
Como observa Bea Vidacs (2006: 344):
a prtica dos esportes modernos na frica tem sido negligenciada, a despeito
de sua grande importncia para os africanos. Sugiro que isso est relacionado
em parte deficincia dos estudos sobre o esporte e em parte pela ideia de pesquisadores que o esporte algo trivial e seu estudo no pode contribuir para a
soluo dos graves problemas da frica.

Acresce dizer que entre os estudos sobre o esporte na frica, h um


nmero excecionalmente reduzido de reflexes sobre os pases africanos de
lngua portuguesa.
Da mesma forma, os estudos vinculados ao ps-colonialismo tm
negligenciado o esporte enquanto objeto de investigao, como afirmam
Bale e Cronin (2003: 5):
A despeito da vasta literatura que acompanha e tem analisado o ps-colonialismo, h pouco que foca o espao do esporte no ps-colonial (...). A ausncia
do esporte, uma das mais globalizadas e compartilhadas formas de atividade
humana uma lacuna (...). Esporte e prticas corporais oferecem um potencial
veculo produtivo para considerar o ps-colonialismo.

Os autores chamam a ateno para as possveis contribuies do dilogo


com o esporte, na medida em que o corpo (a eleio de um padro externo
e as decorrentes estratgias de disciplinamento) foi uma das dimenses
centrais na poltica colonial. Como lembra Bhabha (2005: 145):
A construo do sujeito colonial no discurso e o exerccio do poder colonial
atravs do discurso exigem uma articulao das formas da diferena racial e
sexual. Tal articulao torna-se crucial se se considerar que o corpo est sempre simultaneamente (embora conflitualmente) inscrito tanto na economia do
prazer e do desejo como na economia do discurso, da dominao, do poder.

Se tivermos em conta que o esporte praticado nas ex-colnias diretamente herdeiro das propostas atlticas britnicas e europeias em geral,
podemos encar-lo como uma performance corporal eivada de sentidos e
significados que expressam as tenses coloniais.

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

303

Em Cabo Verde precocemente se estabeleceram as bases da organizao


do campo esportivo. Foi significativo o nmero de agremiaes fundadas
entre o quartel final do sculo XIX e as dcadas iniciais do sculo XX: um
verdadeiro boom cultural produzido pela sociedade civil, que organiza-se
por sua conta e risco para pr em p instituies de ensino e de divulgao
cultural (Silva e Cohen, 2003: 52).
Por que os caboverdianos se envolveram to rpida e enfaticamente
com a novidade? No parece adequado investir na ideia de que se tratava de
um processo mimtico. Vale tentar compreender a especificidade do caso
caboverdiano.
De um lado, h um trao comum com outras colnias africanas. A transio de uma sociedade eminentemente rural para outra com caractersticas
mais urbanas ocasionou a paulatina conformao de uma dinmica social
marcada pela artificializao e maior controle dos tempos sociais, ocorrncias que contriburam para a estruturao de uma nova dinmica e organizao dos divertimentos. Como lembra Martin (1995: 71), at mesmo por
isso, enquanto europeus mais duros defendiam medidas punitivas, liberais
investiam no conhecimento tcnico das atividades de lazer, como o esporte
e as novas formas de msica.
De outro lado, h especificidades. Uma delas o fato de que os caboverdianos aprenderam a bem lidar com a dubiedade colonial de Portugal,
que sobrepunha as noes de imprio e nao, postura relacionada necessidade de manuteno dos seus territrios em frica, peculiaridade do
desenvolvimento econmico da metrpole (a colonizao portuguesa no
foi fruto da industrializao) e prpria construo da ideia de uma nao
que extravasava o continente europeu, algo que tinha mesmo relao com
as caractersticas geogrficas e trajetria histrica do pas. Como afirma
Pimenta (2010: 21): o nacionalismo portugus teve uma expresso sobretudo colonial, no sentido em que procurou o seu fundamento na expanso
colonial e na conquista de um novo Imprio em frica. Foi a partir das
brechas e contradies dessa compreenso, o Imprio como nao, que foi
se constituindo uma protonao com aspiraes modernas, no meio do
Atlntico: Cabo Verde (Fernandes, 2006).
Portugal, contudo, at mesmo por sua condio semiperifrica (Santos,
1985), teve menos influncia no desenvolvimento das novas prticas do que
aquela nao que era mesmo quase um colonizador do colonizador, a Inglaterra. Alis, na metrpole ainda claudicava a consolidao dos esportes.
No era uma caracterstica costumeira dos britnicos impor, onde se
estabeleciam, todos os seus traos culturais (entre os quais os esportes) em

VICTOR ANDRADE DE MELO

304

muitas oportunidades, inclusive, considerados por eles inacessveis para


aqueles que no dispunham, numa viso colonial, dos mecanismos sensrios e intelectuais para entender o seu refinado funcionamento (especialmente os ideais de cavalheirismo e fair play).[2] Tampouco os portugueses
tinham o claro intuito de usar a prtica esportiva como instrumento de
controle e de disciplinarizao. No mximo, com muitas ressalvas, os clubes
se constituram como mecanismo de identificao dos colonos em territrios insulares.
Qual ter sido, ento, a peculiaridade da introduo e consolidao
do esporte no caso caboverdiano? Vale destacar que para falar do perodo
colonial de Cabo Verde, podemos adotar como parmetro de periodizao
os trs grandes momentos de construo identitria:
a)

primeiros momentos do nativismo, observveis na transio dos sculos


XIX e XX;
b) o segundo momento do nativismo chamado de nativismo lusitanocrioulo por Gabriel Fernandes (2006) , um desdobramento da reduo
de possibilidades de participao em funo da assuno de Salazar ao
poder em Portugal;
c) a crtica s construes anteriores, nas dcadas pr-independncia, quando
surgem os movimentos anticoloniais, com a peculiaridade de que, no caso
caboverdiano, isso foi mais forte no no territrio do arquiplago, mas sim
na Guin, sob a liderana de Amlcar Cabral.

Em cada um desses momentos, bem como nos que se seguiram independncia em 1975 (os instantes iniciais do ps-independncia, o fim do
projeto de Estado binacional com a Guin e o ps-adoo do multipartidarismo, em 1991), podemos ver a mobilizao do esporte na construo de
orientaes identitrias e projetos polticos.
Partindo do princpio de que a experincia do arquiplago constitui-se
em tema interessante para refletir sobre a difuso do esporte nas colnias
portuguesas, e sobre o prprio colonialismo, esse artigo tem por objetivo
discutir a conformao do campo esportivo em Cabo Verde, especificamente do cricket e do golfe, relacionando-o tanto influncia estrangeira/
britnica quanto aos movimentos identitrios locais.

2 Como lembra Giulianotti (2010), normalmente havia uma motivao interna: clubes e associaes providenciavam cruciais laos pessoais, simblicos e socioculturais com o lar (Inglaterra)
e um foco para a vida social e de lazer (13).

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

305

A CIVILIZAO CABOVERDIANA E O ESPORTE

A rpida adeso ao esporte observvel no arquiplago parece ter relao


com o conjunto de iniciativas que visavam subverter a considerao do
colonizador de que o nativo se tratava de algum menor: civilizado que
era, em certa medida algo reconhecido pela prpria metrpole, que concedia certas excees no tratamento colonial, podia exigir radicalmente um
tratamento diferenciado, o respeito por suas peculiaridades.
Os caboverdianos, ao mesmo tempo em que dialogavam com um processo macro, deram uma soluo especfica: no esperaram iniciativas de
civilizao por parte do colonizador, trataram eles prprios de se mostrar civilizados. Essa postura ter sido possvel porque, em funo das
caractersticas histricas especficas do arquiplago, desde o sculo XVIII
gestou-se uma elite crioula que, na transio dos sculos XIX e XX, na articulao com o desenvolvimento de um precoce sistema de educao e de
uma imprensa ativa, passa a ser conformada por uma intelectualidade local
que forjou um discurso prprio sobre o ser caboverdiano: a caboverdianidade, que com o decorrer do tempo logrou grande grau de penetrao e
aceitabilidade entre os diversos estratos sociais do arquiplago (Fernandes,
2006).
Progressivamente passou a ser construda a ideia de que o caboverdiano desenvolveu um ethos prprio que o distingue dentro do contexto
regional africano e universal (Graa, 2007: 40). Como bem resume Anjos
(2006: 21):
A narrativa dominante sobre a identidade nacional caboverdiana pode ser
formulada em poucas palavras: Cabo Verde era um arquiplago despovoado
at a chegada dos portugueses no sculo XVI; colonos portugueses e escravos
originrios de vrias etnias africanas se misturaram ao longo de cinco sculos
dando origem a uma raa e cultura especficas a cultura crioula, e o mestio
como tipo humano essencialmente diferente tanto do europeu como do africano.

Era necessrio materializar a autorrepresentao em construo com


um conjunto de elementos simblicos e materiais, entre os quais podemos
situar a lngua (o crioulo), a msica e a prtica esportiva. Por isso pode-se
compreender porque a importncia da classe letrada, segundo Frana (apud
Graa, 2007: 50), tinha exatamente como um dos indicadores o elevado
nmero de associaes de natureza recreativa e cultural fundadas em todas
as ilhas.

306

VICTOR ANDRADE DE MELO

Podemos supor, ento, que a adoo de novas prticas esportivas se


tratava de uma postura emancipatria? De certa forma sim, todavia no caso
caboverdiano a reivindicao bsica no era a autonomia jurdica, mas sim
o seu pleno reconhecimento como parte do glorioso imprio portugus.
Como bem lembra Fernandes (2006: 42), tratava-se, nesse momento de:
Uma luta no propriamente contra a soberania nacional, mas contra o
trato colonial. Ou seja, aceitam os pressupostos nacionalizantes, mas propunham a eliminao dos marcos diferenciais legitimadores das prticas
coloniais. Nesse quadro, o esporte ter-se- constitudo como uma prtica
deslizante, uma das ferramentas que contribuiu para a reavaliao das
bases de legitimao e lealdade nacionais, para a reinterpretao dos seus
sentidos e prtica para a (re)emergncia de novos sujeitos (Fernandes,
2006: 33).
Assim, na articulao entre o contexto portugus (o liberalismo monrquico; os movimentos pela repblica; a necessidade de referendar o controle
nas colnias africanas), o contexto internacional (as novidades da modernidade
que desembarcavam no mundo, ainda mais nos pases que tinham portos em
situao privilegiada) e o cenrio interno (uma elite local letrada que desejava
provar seus parmetros civilizados), desenvolve-se uma nova dinmica social
na qual as atividades esportivas encontraram terreno frtil para se instalar e se
desenvolver como em poucas colnias africanas parece ter ocorrido.
Entre as ilhas de Cabo Verde, as prticas esportivas organizaram-se pioneiramente em So Vicente, aquela que naquele momento melhor expressou uma vitalidade cultural, algo que era reforado por ser um dos mais
importantes portos do Atlntico na transio dos sculos XIX e XX.
OS INGLESES EM MINDELO

O desenvolvimento de Cabo Verde sempre esteve relacionado dinmica


de constituio do Atlntico como espao de circulao. A ocupao de
Ribeira Grande, a primeira capital, e de Praia, a segunda e atual capital,
ambas localizadas na Ilha de Santiago, tem relao direta com sua condio estratgica: Se por um lado suficientemente prxima dos mercados,
de modo a funcionar como base de rpidas incurses comerciais costa, a
ilha, por outro, situava-se distante o bastante para compensar os perigos de
uma possvel instalao comercial (Silva, 1998: 8).
J a ocupao de So Vicente tem pontos distintos, algo que marcar parte
significativa das diferenas entre as duas principais ilhas do arquiplago:

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

307

Se a Ribeira Grande havia sido produto de um Atlntico quinhentista ordenado


politicamente pelo Tratado de Tordesilhas e dominado pelo trfico negreiro, a
cidade do Mindelo , ao inverso, filha da hegemonia inglesa e do ordenamento
poltico sado da Conveno de Viena de 1815. Do ponto de vista tecnolgico,
a vela e o correio martimo so parcialmente substitudos pelo vapor e a telegrafia por cabo submarino. Esse novo enquadramento reinventa o arquiplago
de Cabo Verde, tendo no centro a cidade do Mindelo de So Vicente (Silva,
1998: 33).

No decorrer do sculo XIX, com a expanso do comrcio internacional


que fazia uso de navios a vapor, tornou-se necessrio o estabelecimento de
entrepostos para abastecimento de carvo. A Baa de Mindelo, que estava a
caminho de vrias importantes rotas navais, tinha melhores condies para
receber embarcaes de maior porte.
A princpio, como lembra Silva (2000), os movimentos de ocupao definitiva de So Vicente tinham a ver tanto com repercusses da independncia brasileira quanto com os desdobramentos do liberalismo em
Portugal. Mas foi mesmo o novo quadro internacional e as demonstraes
de interesse da Inglaterra que funcionaram como agentes motivadores de
fundamental importncia.
De fato, as relaes entre Portugal e Inglaterra j eram fortes e desiguais
desde o Tratado de Methwen, assinado em 1703. A Revoluo Industrial e
as Guerras Napolenicas tornaram ainda maior a dependncia da nao
lusitana; as tentativas de reduzir a influncia britnica, como por ocasio
da Revoluo Liberal de 1820, no lograram sucesso. Em 1842 um novo
tratado acaba por ampliar para os ingleses os proveitos dos contatos comerciais entre os pases. Nesse percurso, no foram poucos os que consideraram Portugal como um quintal da Gr-Bretanha.
nesse contexto que os britnicos acabam por conseguir aquilo que os
portugueses no haviam antes alcanado: a ocupao e o desenvolvimento
econmico de So Vicente (Silva, 2000). No decorrer da segunda metade do
sculo XIX, em Mindelo se instalam, ligadas navegao e ao carvo, muitas companhias de capital ingls. Alm disso, nas dcadas de 1870 e 1880, a
Western Telegraph instalou linhas telegrficas entre Cabo Verde, o Brasil e
a Europa: Assim, o arquiplago de Cabo Verde transforma-se num importante plo do sistema telegrfico mundial, com evidentes repercusses no
desenvolvimento local e no aumento de empregos para os nacionais, a par
de significativa presena inglesa em S. Vicente (Barros, 2008: 23). Dessa
maneira, na segunda metade do sculo XIX: Quase todos os fluxos de
mercadorias e de homens, quase todos os circuitos de comunicao (...),

308

VICTOR ANDRADE DE MELO

em suma, quase tudo o que atravessa o imenso Atlntico est condenado a


utilizar a ilha de S. Vicente e o seu Porto Grande (Silva, 2000: 16).
consenso que, nesse processo, a influncia dos britnicos ultrapassou
os aspectos comerciais, se transformou em oportunidades de interrelaes e
trocas culturais, tendo deixado como marcas certos costumes que se estabeleceram como smbolos identitrios. Jos Augusto Martins, narrando uma
viagem que fizera ilha de So Vicente, na dcada final do sculo XIX, a
bordo de um paquete da Empresa Nacional Portuguesa, observa que, desde
o navio, de nacional s mesmo a bandeira e uma parte da tripulao; de
resto, tudo era ingls. Ele observa que Mindelo, a capital de So Vicente, era
uma cidade bastante diferente das outras localidades africanas:
E a, na comunidade e ao impulso do exemplo ingls, que o seu povo tem
adquirido com os hbitos do trabalho e da dignidade da vida, e com o gozo
das comodidades experimentadas, o estmulo de ambies que o impelem a
progredir. E tudo o quanto So Vicente hoje, e toda a benfica influncia que
ela exerce nos destinos de Cabo Verde, devida direta ou indiretamente aos
ingleses, preciso diz-lo com justia (Martins, 1891: 87).

Martins, todavia, faz ressalvas, lanando um olhar crtico para a ferocidade dos ingleses no que se refere aos negcios:
Hoje, esta ilha verdadeiramente no nossa, ou -o apenas naquilo e pela
maneira que os ingleses querem que ela seja. A quase totalidade dos terrenos
do litoral, tanto do Porto Grande como da Bia da Matiota, onde se podiam
estabelecer depsitos de carvo, foram concedidos imprevidente e criminosamente aos ingleses (Ibidem).

Outro que ressaltou a presena britnica, de forma mais entusiasmada,


foi Francisco Xavier da Cruz, o B.Lza, um dos grandes nomes da msica
de Cabo Verde, que celebrou tal relacionamento no livro Razo da amizade
caboverdiana pela Inglaterra. Para alm de demonstrar pontualmente a existncia de elementos culturais dos ingleses no arquiplago, o autor e compositor argumenta que houve influncias na personalidade do caboverdiano,
notadamente o cosmopolitismo. Na viso de Manuel Lopes, o reflexo desse
cosmopolitismo na maneira de ser do povo daquelas ilhas, na sua educao, na sua cultura, no seu carter, na sua sensibilidade, transformaram So
Vicente na sala de visitas do arquiplago crioulo (1959: 10). Segundo ele,
Por influncia do Porto Grande, que lhe deu a possibilidade de um convvio permanente com outros povos e outras terras, o caboverdiano sensvel

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

309

ao que se passa mundo afora (...). A mocidade ama tambm o desporto, que
praticado em grande escala (1959: 11).
O ESPORTE COMO INFLUNCIA INGLESA

Era habitual, nas diversas localidades em que os britnicos se instalavam, a


criao de clubes que ofereciam, para os que se encontravam distantes de
Londres, atividades que funcionavam como elementos de status e distino,
alternativas de encontro e autoidentificao, oportunidades de combater a
monotonia. Entre essas, a prtica esportiva era muito apreciada.
Na verdade, o ethos esportivo j marcava as lideranas inglesas desde
as public schools, como mostra Richard Holt (1989) e enfatiza Kirk-Grene
(1987: 84):
a qualificao de ser um bom esportista (sempre como um amador, nunca um
profissional, com todas as nuances de classe inerentes a tal status) era de uma
s vez um produto integral das public schools, bem como uma abertura social
e um carto de apresentao profissional. Em termos gerais, a partir de 1850,
certamente at 1939, e frequentemente at os anos 1950, o sucesso no esporte
escolar e universitrio forneceu o denominador comum entre a gentry, as profisses da cidade e a fidalguia colonial.

Se a habilidade esportiva se tratava de uma qualidade relevante para


os que vislumbrassem ocupar postos de importncia no Imprio Britnico,
Kirk-Greene sugere que era algo ainda mais considerado para os que iriam
trabalhar na frica, em funo da compreenso de que eram mais rgidas as
exigncias no que se refere s condies da natureza e estruturais locais.
Os ingleses, portanto, levaram alguns de seus hbitos para as localidades
em que se estabeleceram; mas se eram seletivos, como se deu a difuso do
esporte? Em alguns casos, a prtica foi utilizada como forma de estabelecer
relaes com a elite local. Em outras oportunidades, por motivos diversos,
no havendo possibilidade de organizar jogos exclusivos, convidavam-se
alguns nativos a participar. Em muitas ocasies, os locais aproveitavam os
espaos de interrelao para aprender os fundamentos das novidades.
Ramos (2003: 95) nos d alguns indcios de que algo semelhante ocorreu
em So Vicente, onde os ingleses organizaram suas atividades esportivas:
Devo esclarecer que os ingleses possuam, c no Mindelo, 5 courts de tnis
espalhados pela cidade e 2 estrados de cimento armado para a prtica do cri-

310

VICTOR ANDRADE DE MELO

cket, sendo um na ch de Alecrim e outro na antiga Salina, hoje Praa Estrela.


Desses 5 courts, o primeiro foi construdo no sculo passado no Quintalo da
Vascnia, mesmo junto ao citado Pavilho da Salina, e, alm disso, eles construram tambm 2 campos de golfe nos arredores da cidade.

Segundo seu olhar, discorrendo sobre a influncia britnica no desenvolvimento de hbitos esportivos entre os habitantes da ilha:
apesar dos britnicos viverem isolados do povo, havia sempre nacionais que
os acompanhavam no seu dia-a-dia, por exemplo, como serventes, ajudantes,
como caddies no golfe, no tnis, apanha-bolas no futebol, aprendendo, imitando
os costumes e o estilo caracterstico dos ingleses, transmitindo simultaneamente
gerao... Eles deixaram profundas razes e marcas indelveis, quer nos grandes da sociedade e tambm nos habitantes humildes de So Vicente (...) No desporto, ento, que nos deixaram profundamente vincados, em todo desporto
praticado em S. Vicente, desde o futebol, o tnis, o cricket, o golfe, o basebol (o
chamado rodeada pau ou corrida pau), o footing, a natao, o cross, o uso constante do short branco e camisola e meias altas da mesma cor (Ramos, 2003: 92).

Esses espaos de contato, portanto, parecem ter sido fundamentais para


que o esporte, a princpio uma prtica de europeus, fosse se espraiando
e enraizando na ilha. Um exemplo: no dia de Natal, era comum que os
ingleses promovessem festas populares, oportunidades de encontros com
os nativos; o mesmo se passava nas festividades do dia 22 de janeiro, data
comemorativa do municpio. Nessas ocasies era comum a organizao de
atividades esportivas entre britnicos e os caboverdianos.
Outro exemplo. Ingleses, funcionrios das empresas carvoeiras,
estiveram entre os primeiros habitantes da Praia da Matiota. Por l fundaram um clube de tnis, instalaram uma agremiao de cricket e construram
um trampolim de saltos. Ainda que os nativos achassem, poca, distante
essa parte do litoral, para l se dirigiam para acompanhar os britnicos praticando esportes, oportunidades em que tinham contato com as novas atividades. No surpreende saber que durante muitos anos esse balnerio foi
utilizado pelos caboverdianos para a prtica esportiva, local costumeiro de
realizao de exibies atlticas e acrobticas, espao privilegiado de lazer.
Enfim, como fruto desses encontros, paulatinamente os caboverdianos foram adquirindo novos hbitos. Criavam-se inclusive estratgias para
que as prticas dos ingleses fossem reproduzidas, a despeito da escassez de
material: os meninos da rua entretinham-se a jogar futebolim com bola de
meia, ou ento tnis com raquetes feitas de tabuinhas de caixote de petrleo.

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

311

Outras vezes, jogvamos o cricket com tacos de tona de rama de coqueiro e


bola dura forrada de linha de fieira (Ramos, 2003: 165).
Entre os esportes que se desenvolveram por influncia dos ingleses,
dois merecem destaque por terem sido apreendidos pelas construes identitrias das lideranas intelectuais do arquiplago: o cricket e o golfe.
O CRICKET

Segundo informa Barros (1998), o primeiro a organizar uma equipe de cricket no arquiplago foi o ingls John Miller, da companhia Millers & Corys,
no que logo foi seguido por funcionrios da Wilson & Sons e da Western
Telegraph. Em 1879, os jogos eram disputados em um campo construdo
pela Cory Brothers, na antiga Salina. Esse espao tornou-se: o campo oficial de futebol e era onde se praticava atletismo e todas as modalidades
desportivas, desde o futebol, cricket, corridas de velocidade, saltos vara e
em altura, lanamento do dardo e do disco, enfim, uma autntica escola do
desporto mindelense! (Ramos, 2003: 16).
Com o decorrer do tempo, passaram a ser acompanhados com interesse
os tradicionais torneios de cricket, que seguiam o ritual britnico, inclusive
com o five oclock tea:
Os espectadores l fora volta do campo eram o povo em geral que apreciava
bastante esse desporto e ia aprendendo e aperfeioando os seus conhecimentos por essa modalidade desportiva praticada pelos britnicos em So Vicente.
Com muita ateno fixavam a tcnica de bowler, do wicket keeper, da
colocao do bat na marca do tapete e na dos jogadores ao largo do estrado
(Idem: 94).

A prtica foi se difundindo pela populao. No tardou para que os


mindelenses comeassem a tambm organizar seus jogos, seja aproveitando
os horrios vagos das canchas inglesas (algo nem sempre visto com bons
olhos pelos estrangeiros) seja criando seus espaos prprios (ainda bem
precrios, verdade). Logo estavam disputando partidas contra equipes de
tripulaes de navios que atracavam no Porto Grande.
Em 1913, conforme informam Papini (1982) e Ramos (2003), Jonatham
Willis e George Smalcomb solicitaram um terreno para a construo de um
pavilho de cricket no Alto da Matiota, localidade que depois ficou mais conhecida como Ch dAlecrim ou Ch do Cricket, l instalando o St. Vicent Cricket
Club. O campo da Salina ficou para os mindeleses realizarem seus jogos.

312

VICTOR ANDRADE DE MELO

Alguns anos mais se passaram e os naturais criaram suas agremiaes


prprias: o Clube Africano de Cricket (1915), o Grmio Sportivo Caboverdiano (1916) e o Club Sportivo Mindelense (1922). Com isso, aumentaram
as rivalidades entre os estrangeiros e os da terra, como lembra o msico
B.Lza:
Ainda nos lembramos aquelas saudosas tardes cheias de sol doirado, em que
os ingleses desembarcavam na ponte da Alfndega ou no cais nmero um,
trazendo as bandas de msica que enchiam de alegria as ruas do Mindelo at o
Campo da Salina ou da Matiota, onde se disputavam os desafios de cricket ou
de futebol, entre caboverdianos e ingleses (apud Barros, 1998:11).

Se o cricket foi, em Cabo Verde, o grande esporte da transio dos sculos e primeiras dcadas do sculo XX, a partir da dcada de 1920 a prtica
entra em decadncia. Para Barros (1998), dois foram os motivos principais:
a reduo do nmero de ingleses em Mindelo, em funo da diminuio
do movimento do Porto Grande; e o fim do Campo da Salina, com a sua
substituio por uma base militar.
Entre as dcadas de 1920 e 1940, os ingleses ainda organizavam jogos
esparsos de cricket, mas pareciam mesmo mais interessados no golfe. Baltasar Lopes e Antonio Gonalves promoveram algumas partidas. Houve
disputas eventuais entre equipes locais. Sob a presidncia de Joaquim
Ribeiro, a Associao Desportiva de Barlavento organizou o primeiro e
nico campeonato da modalidade em So Vicente, com a participao de
quatro clubes: Mindelense, Castilho, Acadmica e Amarante. Houve algumas contendas entre agremiaes locais e de times de navios que chegavam
a Mindelo. Foram promovidos alguns eventos em homenagem a personalidades esportivas, como Luis Terry e B. North Lewis, na ocasio em que
voltaram a seus pases de origem. Alguns praticantes, especialmente funcionrios da Fbrica Favorita,[3] tentaram improvisar campos no Estdio
da Fontinha, no Campo do Dji DSal, na Cova Inglesa, na Amendoeira,
no Ch do Cemitrio; jamais, contudo, recuperou-se um espao adequado.
Uma notcia sobre disputas entre equipes do Mindelense, do Castilho, do
Sporting e da Acadmica, realizadas em setembro de 1946, d o tom do que
ocorria: O desaparecimento prolongado a que o cricket foi votado fez com
que os elementos perdessem algumas qualidades.[4]
3 Trata-se da primeira fbrica de moagem e panificao da Ilha de So Vicente, a nica at Jonas
Wahnon criar a sua Fbrica Sport.
4 Notcias de Cabo Verde, ano 15, nmero 237, 11 de setembro de 1946, p.3.

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

313

Jornalistas e intelectuais assumiram a vanguarda da defesa e da promoo da prtica. Lembrando de sua suposta contribuio para o forjar de um
jeito caboverdiano de ser (obviamente trata-se de uma construo discursiva), cobram que as autoridades entabulem esforos para a manuteno de
um hbito que faz parte da histria de Cabo Verde. Seria em vo. O reinado
do cricket chegara ao fim. De qualquer forma, o esporte deixara marcas
na construo identitria de Cabo Verde, fora apreendido como um dos
indicadores que demonstrava a cultura elevada dos caboverdianos, ainda
mais dos mindelenses, que se julgavam no poucas vezes como exemplos
do sucesso da expanso da cultura lusa pelo mundo.
O GOLFE

A prtica do golfe sempre teve um sentido bastante inusitado na Ilha de


So Vicente, to curioso que a destacou mundialmente. Um dos aspectos
mais peculiares o fato de que, em funo das condies climticas, das
caractersticas do solo e da escassez de gua, e logo das consequentes dificuldades para cultivar grama, os campos nunca foram exatamente greens, mas sim browns. O Clube de Golfe de So Vicente at hoje segue
sendo o nico do mundo que disputa suas provas na terra. Outro aspecto
curioso que comumente se argumenta que no arquiplago, especificamente em So Vicente, trata-se o golfe de uma prtica popular, acessvel a
todos. Vejamos como Baltasar Lopes se refere ao tema no prefcio do livro
de Barros (1981: 5):
Como se sabe, o golfe pertence ao nmero das atividades desportivas reservadas ao escol social, definido, em regra, pelas suas disponibilidades financeiras. Ora, em So Vicente assiste-se (assistiu-se sempre no que creio poder
afirmar) ao fato curioso de a prtica do golfe ter sido sempre livre, isto , aberta
a todas as camadas da populao, bastando apenas o gosto pela modalidade e
o mnimo de aparelhagem tcnica.

Segundo Lopes, isso se tornou possvel porque quem vivia prximo dos
campos de golfe aproveitou para aprender o jogo, criando alternativas para
pratic-lo: Refiro-me ao fato de, ento, os garotos terem os seus campinhos espalhados por toda a cidade e adjacncias: era cavar um buraco no
cho, para meter a bola num plche crioulizao de approach, e com o
nico pau para todo servio (era o lofta) j estava o jogo instalado e implantado (apud Barros, 1981: 6).

314

VICTOR ANDRADE DE MELO

Com o golfe teria ocorrido um processo semelhante ao que se dera com


o cricket: se a princpio era uma prtica exclusiva e restrita, logo os nativos
se aproximaram e se apropriaram. Ser que isso pode ser mesmo observado
ou trata-se de mais uma construo ideal relacionada aos sentidos e significados que adquiriu a caboverdianidade no decorrer da histria? O tema
deve ser analisado na interface das duas alternativas.
Segundo Barros (1981), j no sculo XIX um grupo de ingleses construiu um campo na Ilha de So Vicente, onde eram disputados jogos com
certa constncia. Provavelmente o autor se refere aos terrenos da Praia da
Gal, que solicitaram, em 1853, Thomas e George Miller e George Rendall,
onde depois instalaram um clube de golfe e um campo de futebol (Papini,
1982). Maior referncia merece a criao, na dcada de 1920, do St. Vicent
Golf Club, cujo campo de 18 buracos foi instalado prximo Cova da
Inglesa.
Em 1933, da fuso dessa agremiao com outros clubes fundados pelos
britnicos no decorrer das primeiras dcadas do sculo XX,[5] foi criado o
St. Vicent Golf Cape Verde Island and Lawn Tennis Club, restrito a ingleses
e poucos convidados. Em 1938, estimulados pelo sucesso de um campeonato aberto, alguns mindelenses fundaram uma sociedade prpria, o Lord
Golf Club. Na verdade, j existia um clube de futebol chamado Lord, que
muda de perfil e passa exclusivamente a se dedicar ao cricket e ao golfe,
especialmente esse ltimo (Barros, 1981). Nesse momento j havia tambm
competies entre os scios de outras agremiaes locais (o Clube Sportivo
Mindelense e o Grmio Recreativo Castilho, por exemplo) e disputas festivas que procuravam seguir o ritual ingls da prtica.
Segundo Barros (1981:18), na ocasio, em Mindelo, trs grupos praticavam o golfe: Os ingleses utilizavam o Campo da Amendoeira (Big
Tree) e parte do antigo Campo da Cova Inglesa; os portugueses (grupo
liderado por Virglio Malheiros) e os jogadores do Lord utilizavam esse
ltimo campo . Aproveitando que os ingleses do St. Vicent mudaram de
sede (da Cova para o Campo da Amendoeira), para se afastarem ainda mais
dos nativos e dos funcionrios pblicos portugueses, de forma a manter
o sentido de exclusividade, os ligados ao governo colonial, liderados pelo
Capito Ferreira Pinto, administrador de So Vicente, fundaram uma nova
agremiao: o Clube de Golfe de So Vicente, autorizada pelo decreto n.14
de 6 de abril de 1940. Com isso, os mindelenses, que j encontravam restries para jogar, foram impedidos de frequentar o antigo campo da Cova
5 The Western Athletic Club, St. Vicent Sports Club e St. Vicent Lawn Tennis Club.

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

315

Inglesa. Os membros do Lord, ento, conseguiram autorizao governamental e construram, em poucos meses, com seus recursos, um campo de
18 buracos, onde ficaram por quatro anos.
Ao comentar o que considerou grande esforo e organizao de todos
que contriburam para tal empreitada, Barros afirma que o fizeram por
amor terra natal. Mas amor a uma terra que lhe tirava os terrenos (Portugal)? Ou aqui se refere a Cabo Verde? Ou tratava-se mesmo de uma declarao de amor ao esporte que tanto significava para os envolvidos? Ao fim,
Barros (1981: 19) lembra: o golpe do Capito Ferreira Pinto estava condenado a um fracasso, na medida em que o golfe tinha razes muito profundas
na massa popular do Monte, Dji de Sal e Monte Sossego. Os caboverdianos
foram convidados a integrar o Clube de Golfe de So Vicente, j que os portugueses no davam conta de mant-lo; com isso deixa de existir o Lord.
A construo de narrativas hericas ao redor do golfe uma ocorrncia
comum na histria do arquiplago. Elas se articulam plenamente com a
mobilizao identitria desse esporte: a difuso da prtica por entre vrios
estratos da populao teria ocorrido, na representao mais comum, porque o caboverdiano, educado o suficiente para entender o valor do jogo,
teria constantemente lutado para garantir algo que lhe parecia um direito,
um valor que construra no prprio processo de construo do seu jeito
peculiar de ser.
O golfe, ao contrrio do cricket, seguir bem estruturado, ainda que
tenha enfrentado dificuldades na dcada de 1960. O clube dos ingleses
pedia administrao a aprovao de mudanas de seus estatutos, para que
fossem aceitos scios no britnicos, uma expresso de que tinha na ocasio um nmero menor de membros. Aproximadamente na mesma poca,
a Associao Desportiva de Barlavento chamava a ateno das autoridades sobre a necessidade de incentivos para manuteno do outro clube de
golfe:
Ao contrrio das generalidades dos clubes locais, cuja fundao partiu de iniciativa particular, o Club de Golf de So Vicente foi fundado por determinao
do governo da provncia (...). Esta circunstncia suficientemente eloquente
quanto ao reconhecimento por parte do governo local da convenincia, no
s sob o ponto de vista desportivo como tambm no que ao interesse turstico se refere (...). verdade que o nmero de estrangeiros em trnsito pelo
porto de So Vicente que tem utilizado o campo de golfe local no tem sido
aquilo que seria para desejar, circunstncia que depende dos vrios factores
que infelizmente at hoje tem contribudo para que o turismo nesta ilha ainda
esteja longe de atingir o mnimo que as nossas condies poderiam justificar.

316

VICTOR ANDRADE DE MELO

Estamos certos, contudo, de que uma vez que sejam melhoradas as condies
de atraco de turistas a esta ilha, e que o Club de Golf de So Vicente tenha
conseguido os auxlios de forma condigna, a sua existncia vir a traduzir-se
em um valioso elemento a colaborar com os restantes factores de valorizao
turstica de nosso meio (AHNCV).

Em 1969, o St. Vicent Cape Verde Golf and Lawn Tennis (formado
majoritariamente por britnicos) e o Clube de Golfe de So Vicente (formado por nativos e portugueses) fundiram-se, dando origem ao Clube
Anglo-Portugus de Golfe de So Vicente. Curiosa essa unio. Quando
se observa as fotos dos dois clubes, se percebem as grandes diferenas. As
imagens do antigo Lord Golf e do Clube de Golfe de So Vicente so marcadas pela majoritria presena de crioulos, com nomes portugueses; praticamente no h mulheres. J os instantneos do St. Vicent so marcados
pela presena quase exclusiva de brancos, com nomes ingleses; h muitas
mulheres e crianas.
Se um dos motivos da unio foi a reduo da presena de britnicos na
Ilha, segundo o olhar de Barros (1981) houve ainda outra razo relevante,
que merece ser discutida por referir-se a uma construo identitria. Uma
divergncia interna no clube de crioulos teria levado presidncia Jos
Duarte Fonseca e Mrio Matos, que, de acordo com a viso do autor, promovendo um elitismo incomum na histria da agremiao, tramaram com
o governo central a possibilidade de juno, aproveitando um momento em
que, por motivos diversos, algumas lideranas esportivas se encontravam
fora de So Vicente ou mesmo de Cabo Verde.
nessa poca que ocorre uma histria que entrou para a memria do
arquiplago. Quando Adriano Moreira, Ministro do Ultramar que tinha
simpatia pela ideia de transformar Cabo Verde em ilhas adjacentes a Portugal, esteve em Mindelo, teria sido marcado um almoo no Clube de Golfe. A
PIDE (Polcia Internacional e de Defesa do Estado) informou que faria uma
inspeo nas instalaes, o que levou direo a tentar cancelar a recepo, ultrajada que se sentira pela desconfiana. Ao saber dessa deciso, por
meio do governador da provncia, Silvino Silvrio, Moreira determinou que
a PIDE no se envolvesse. Segundo Barros (1981), o rgo acabou, como
vingana, os incomodando durante meses. A representao propalada de
dupla ordem: o caboverdiano no pode ser tratado como suspeito; o caboverdiano tem fibra e sempre resistiu.
A visita de Moreira a Mindelo foi cercada de tenso e rejeio. A questo no era mais s a velha reivindicao de que Cabo Verde era Portugal,

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

317

o que seria conformado com a adoo da adjacncia, mas sim a necessidade de resolver definitivamente os problemas das ilhas, especialmente da
decadente So Vicente. possvel que o pensamento da nova gerao j
estivesse sendo semeado, apontando a independncia ou ao menos uma
autonomia administrativa como diretriz a ser buscada.
No novo momento de Cabo Verde, que comea em 1975, quando o pas
se torna independente de Portugal, se em um primeiro instante o Clube de
Golfe enfrenta dificuldades por ser considerado elitista pela nova administrao governamental, no modelo de partido nico e de vis socialista, logo
o esporte ser recuperado como expresso da identidade caboverdiana, at
hoje dramatizando as tenses do pas (Melo, 2011).
CONCLUSO

Os ingleses tambm foram os responsveis pela introduo de outras


modalidades em Cabo Verde. Obviamente que nem todos os esportes
foram implantados a despeito de serem praticados por eles. Por exemplo,
a natao e o remo sempre foram comuns como prticas ocasionais, mas
no como competies estruturadas, o que curioso, j que o arquiplago
a princpio forneceria todas as condies para estimul-las, inclusive porque muitos caboverdianos se destacaram como bons profissionais da rea
nutica. A ttulo de comparao, o Clube Naval de Luanda foi fundado em
1883, permanecendo ativo at os dias de hoje. Enquanto isso, o clube martimo de Cabo Verde da dcada de 1980.
Foi tambm na virada dos sculos XIX e XX que se introduziu na colnia
o futebol, que depois se tornaria o esporte-rei no arquiplago. O curioso, no
caso caboverdiano, que essa modalidade, de alguma forma, tumultuou as
construes identitrias, sendo motivo de preocupao constante de alguns
intelectuais, inclusive de alguns Claridosos, que, alis, foram praticantes de
cricket. Vejamos um dos pronunciamentos de Baltasar Lopes:
O cricket, antes de o futebol se impor s massas, era o desporto-rei do Mindelo, suscitador de enorme entusiasmo popular at as duas primeiras dcadas
do presente sculo. Lamento, disse, a substituio do cricket pelo futebol por
duas ordens de razes: - o futebol de aprendizado tcnico e de execuo mais
elaborado e difcil que o cricket; em segundo lugar o desgaste fsico produzido
pelo consumo de energias na prtica do futebol implica o contrapeso de uma
alimentao quantitativa e, principalmente qualitativamente fora do alcance
do jogador comum. Ora, o cricket pelas suas caractersticas acomoda-se s
potencialidades da cachupa extrema (apud Barros, 1998: 65).

318

VICTOR ANDRADE DE MELO

Lopes promove uma verdadeira inverso de sentidos usuais: ao contrrio do que normalmente se considera, para ele o cricket seria de mais
fcil prtica do que o futebol, normalmente conhecido, do ponto de vista
material e tcnico, como um dos mais acessveis. Haveria at mesmo razes
alimentares, segundo seus argumentos, para estimular o jogo dos bastes.
Independente da procedncia de seus argumentos, parece claro que o que
est em jogo uma certa viso do que seria mais apropriado tendo em vista
a representao de caboverdianidade historicamente construda, da qual foi
um dos artfices mais privilegiados. O que ocorre que o futebol expunha
os limites das representaes cavalheirescas construdas ao redor do cricket
e do golfe. Se essas duas prticas ajudavam a enaltecer a ideia de que o caboverdiano era um lord, o que o colocava em um patamar superior a seus
congneres africanos, motivo pelo qual Portugal deveria tratar a colnia
como parte efetiva do Imprio, os campeonatos do velho esporte breto
feriam tal construo, j que os conflitos e a violncia eram constantes, algo
sempre repreendido pelos intelectuais e jornalistas, debates profundos que
tocavam na prpria questo da identidade.
De qualquer forma, espero ter demonstrado que o esporte, em Cabo
Verde, mais do que uma estratgia de controle do colonizador, foi uma
estratgia do colonizado para no se mostrar colonizado, mas sim parte
do mesmo povo que compe o colonizador. Tratava-se, portanto, de uma
estratgia anticolonial, ainda que no antinacional, algo que tem profunda
relao com a prpria construo da identidade local, a caboverdianidade. Por seu poder de mobilizao, o esporte expressa tanto os diferentes
momentos dessa construo identitria, suas linhas de ao e suas tenses
internas. Se estou certo nessa argumentao, o esporte tem muito a contribuir sobre nossas discusses no s sobre Cabo Verde e sobre o esporte,
como tambm sobre Portugal e mesmo sobre a ideia de lusofonia.
REFERNCIAS
AHNCV, Fundo da Repartio Provincial dos Servios da Administrao Civil (1907-1979), SC: C\SR: (A, B, C, D, E, F).

Anjos, Jos Carlos Gomes dos (2006), Intelectuais, literatura e poder em Cabo Verde: lutas
de definio da identidade nacional, Porto Alegre, UFRGS Editora.
Bale, John, and Mike Cronin (2003), Introduction: sport and postcolonialism, in John
Bale and Mike Cronin (eds.) Sport and postcolonialism, Nova Iorque, Berg, pp.1-14.
Barros, Antero (1981), Subsdios para a histria do golf em Cabo Verde, So Vicente,
Clube de Golfe de S. Vicente.

O ESPORTE E A CONSTRUO DA CABOVERDIANIDADE: O CRICKET E O GOLFE

319

Barros, Antero (1998), Subsdios para a histria do cricket em Cabo Verde, Praia, COC/
CPV.

Barros, Marlia E. Lima (2008), So Vicente: prosperidade e decadncia (1850-1918),


Porto, CEA/UP.
Bhabha, Homi, A questo outra trad. Manuela Ribeiro Sanches, in Manuela Ribeiro
Sanches (org.) (2005), Deslocalizar a Europa: antropologia, arte, literatura e histria
na ps-colonialidade. Lisboa, Livros Cotovia, pp.143-167 [1994].
Fernandes, Gabriel (2006), Em busca da nao: notas para uma reinterpretao do Cabo
Verde crioulo, Florianpolis/Praia, Editora da UFSC/Instituto da Biblioteca Nacional
e do Livro.
Giulianotti, Richard (2010), Os estudos do esporte no continente africano, in Victor
Andrade de Melo, Marcelo Bittencourt e Augusto Nascimento (orgs.) Mais do que
um jogo: o esporte no continente africano, Rio de Janeiro, Apicuri, pp. 13-36.
Graa, Camilo Querido Leito da (2007), Cabo Verde: formao e dinmicas sociais,
Praia, IIPC.
Holt, Richard (1989), Sport and the British: a modern history, Nova Iorque, Oxford
University Press.
Kirk-Greene, Anthony (1987), Imperial administration and the athletic imperative: the
case of the district officer in frica, in William J. Baker e James A. Mangan (eds.)
Sport in Africa: essays in social history, Nova Iorque, African Publishing Company,
pp. 81-113.
Lopes, Manuel (1959), Reflexes sobre a literatura cabo-verdiana, in Junta de Investigaes
do Ultramar (org.) Colquios cabo-verdianos, Lisboa, Centro de Estudos Polticos
e Sociais, pp. 1-225.
Martin, Phyllis (1995), Leisure and society in colonial Brazzaville, Cambridge, Cambridge
University Press.
Martins, Joo Augusto (1891), Madeira, Cabo Verde e Guin, Lisboa, Livraria de Antnio
Maria Pereira.
Melo, Victor Andrade de (2011). Jogos de identidade: o esporte em Cabo Verde, Rio de
Janeiro, Apicuri/CNPq.
Oliveira, Joo Nobre de (1998), A imprensa cabo-verdiana: 18201975, Macau, Fundao
Macau.
Papini, Brita (1982), Linhas gerais da histria do desenvolvimento urbano da cidade do
Mindelo, Mindelo, MHOP.
Pimenta, Fernando Tavares (2010), Portugal e o sculo XX: Estado-Imprio e descolonizao (1890-1975), Porto, Edies Afrontamento.
Ramos, Manuel Nascimento (2003), Mindelo doutrora, Mindelo, Grfica do Mindelo.
Santos, Boaventura de Souza (1985), Estado e sociedade na semiperiferia do sistema
mundial: o caso portugus, Anlise Social, XXI/87, 88, 89.

320

VICTOR ANDRADE DE MELO

Silva, Antonio Leo Correia (1998), Nos tempos do Porto Grande do Mindelo, Lisboa,
CNCDP.
Silva, Antonio Correia (2000), Espaos urbanos de Cabo Verde o tempo das cidadesporto, Praia/Mindelo, Centro Cultural Portugus.
Silva, Antonio Correia e Zelinda Cohen (2003), O sistema colonial portugus e a gnese
do movimento protonacionalista em Cabo Verde, in Aristides Pereira, O meu testemunho uma luta, um partido, dois pases, Lisboa, Editorial Notcias, pp. 38-70.
Vidacs, Bea (2006), Through the prism of sports: why should Africanists study sports?,
Afrika Spectrum, 41/3, pp. 331-349.

V. VIAGENS PELA MEMRIA NA LITERATURA ANGOLANA

RUPTURA E SUBJETIVIDADE: MEMRIA, GUERRA E


FICO NA ESCRITA DE JOS LUANDINO VIEIRA
Rita Chaves

Como falar do ps-colonial sem pensar o colonial


e a reao mais imediata a este?
Manuela Ribeiro Sanches

O livro dos rios, de 2006, e O livro dos guerrilheiros, de 2009[1] (Vieira,


2010) - que, a acreditarmos nas declaraes do escritor, integram uma trilogia chamada De rios velhos e guerrilheiros- marcam o regresso de Jos
Luandino Vieira arena literria. Com eles, o autor angolano retomou na
primeira dcada do sculo XXI, o seu projeto literrio, depois de anos e
anos afastado do universo que marcou a sua atuao na luta contra o colonialismo. So textos que, pondo fim a um silncio de dcadas, uma vez
mais, impem-nos uma certa perplexidade, resultado de sua capacidade
de estabelecer rupturas sem que isso signifique a negao daquilo que o
forma como escritor. Ao regressar a um tempo anterior, os quentes anos 60,
Luandino no se instala no passado, mas procura elos com o presente, e, no
jogo radical que prope, refora o significado da pergunta formulada por
Manuela Ribeiro Sanches na introduo ao volume Malhas que os imprios tecem Textos Anticoloniais, Contextos Ps-Coloniais (Sanches, 2011)
que escolhemos como epgrafe para essa reflexo. Ao mesmo tempo, do
ponto de vista da atualidade, o escritor levanta problemas e ensaia respostas
que nos conduzem a outras questes, tais como: que sentido e/ou sentidos encontrar para essa retomada da guerrilha quando a idia de nao
em Angola parece to consolidada? Como encarar esse tempo povoado de
passado e ancorado sombra da violncia? O que fazer de tudo isso?
1 Utilizaremos aqui a edio da Ndjira que traz as duas narrativas num s volume.

324

RITA CHAVES

Trinta e um anos aps o fim da luta de libertao, quatro anos aps o


trmino da guerra entre o governo e a UNITA, quando o empenho parece
ser pela celebrao da paz, exercitando a sua tendncia para a insubordinao, Luandino Vieira regressa ao reino dos conflitos, como a nos prevenir
contra uma atmosfera de pacificao de um passado que ele sabe inacabado. Mas tambm a nos sugerir a legitimidade de outras vozes que vm
desafinar o coral empenhado em se recompor nos numerosos textos que,
tematizando o imprio e mesmo ilustrando algumas formas de resistncia,
vm procurando recuperar a verdade daqueles anos quentes de confrontao entre a ordem colonial, a tentativa de destru-la e o construir de um
novo mundo.
Caminhando na direo das matas que abrigaram os movimentos da
guerrilha, ele surpreende por afastar-se de Luanda, a cidade consagrada
como espao essencial da literatura do seu pas, antes mesmo que ele se
constitusse como Estado Nacional. Essa primeira surpresa, muitos de seus
leitores j a apontamos. Deixar a quase mtica Luanda, todavia, no equivale a abandonar problemas que j o atormentavam na fase de preparao
da mudana. Se o cenrio muda, outros dados indicaro a noo de permanncia que traduz a coerncia de uma perspectiva de leitura do mundo. Por
isso, ao entrarmos na mata, sentimo-nos, ao mesmo tempo, reconduzidos
reflexo convulsionada que a base de Ns, os do Makulusu, narrativa de
1967, na qual a guerra assunto e vetor estrutural. O conturbado exerccio de recordao acompanhando os passos do Mais-Velho no funeral do
Maninho , de certo modo, reencenado na rememorao de Kene Vua, que
rev a guerrilha e nela se rev. Na fala de ambos, na constituio de um
percurso tonalizado pela dor, a perda puxa o n das contradies e as narrativas exprimem essa necessidade crucial de compreender o inaceitvel.
Separados no tempo por dcadas, Ns, os do Makulusu e De rios velhos
e guerrilheiros, aproximam-se em vrios aspectos. Em ambos, a guerra eleva-se como fato essencial. Obviamente, a guerra e a violncia que ela implica
no so referncias raras no repertrio literrio angolano. Basta recordar a
chamada literatura de guerrilha, essa espcie de subgnero das Literaturas
Africanas de Lngua Portuguesa, com exemplos to bem selecionados por
Mrio Pinto de Andrade na Antologia Temtica de Poesia Africana, coletnea publicada em dois volumes, aos quais deu os sugestivos subttulos de
Na noite grvida de punhais e O canto armado. Ao erguer sinais que apontam, contudo, para a dimenso estrutural assumida pela guerra na histria
angolana, Luandino prope uma diferena e constri certa dissonncia em
relao a linhas predominantes no itinerrio da Literatura Angolana nos

RUPTURA E SUBJETIVIDADE: MEMRIA, GUERRA E FICO NA ESCRITA DE JOS LUANDINO VIEIRA

325

dois momentos: no duro perodo da luta de libertao e na melanclica fase


de diluio da pica libertria que sucedeu independncia.
Nos poemas reunidos por Mrio de Andrade e mesmo em uma narrativa j considerada clssica como o caso de Mayombe (1993 [1980]), de
Pepetela, a guerrilha se evidencia, traduzindo a dificuldade da vida. A despeito da intensidade do que se aborda, na maior parte dos textos a carga de
violncia assume contornos de um quadro transitrio, quase sempre justificado como passo indispensvel para superar a condio colonial. Vale a
pena acrescentar que o prprio Luandino trabalha nessa linha em A vida
verdadeira de Domingos Xavier, publicado em 1961. Em todos esses textos, encontram-se ecos do pensamento de Amlcar Cabral, que, convicto da
fora do processo, afirmava:
A luta armada de libertao, desencadeada como resposta agresso do opressor colonialista, revela-se como um instrumento doloroso mas eficaz para o
desenvolvimento do nvel cultural, tanto das camadas dirigentes do movimento de libertao como das diversas categorias sociais que participam na
luta. (Cabral apud Sanches, 2011: 372)

Elevada categoria de ato cultural por excelncia, como destacou


Mrio de Andrade no prefcio ao primeiro volume da referida antologia, a
luta de libertao nacional converte-se num processo legitimador do conflito e das aes extremadas que ele potencializa. Vendo-a como uma verdadeira marcha forada no caminho do progresso cultural (Cabral apud
Sanches, 2011: 373), Cabral compreendia-a como um factor de cultura e
enxergava nas conquistas vislumbradas na independncia a primeira compensao aos esforos e sacrifcios que so o preo da guerra. Essa idia
de recompensa, depositada num tempo depois, j presente na poesia dos
anos 50, acionada pelos poetas das guerrilhas, seja em Angola, seja em
Moambique. Paradigmtico desse projeto o poema Se nas tardes calmas, de Nicolau Spencer, como se nota nos seguintes versos:
Vozes
convidativas vozes
e eu surdo
alheio a tudo
aos acenos
impassvel aos sorrisos as saudades que se vo
(meneio a cabea)
Alheio a tudo

RITA CHAVES

326

No ao presente
nas dimenses grandiosas do futuro
sublime exaltao
bodas man fino delicioso
favos de leite e mel
entre sinfonias de sonhos
transformando o lamento do quissange
o ribombar magoado das marimbas
as mensagens das batucadas ao luar
em marchas guerreiras
de golpes
vingativos golpes construtores
cantos hericos de vitria
(Andrade, 1980: 60)

A imagem dos favos de leite e mel entre sinfonias de sonho pode ser
associada, de certo modo, ao tempo de reflorescimento das buganvlias com
que Antnio Jacinto conclui o seu emblemtico O grande desafio. So
imagens que no plano do simblico, de que a literatura tributria, exprimem o carter compensatrio da transformao prometida pela guerra.
Essas dimenses grandiosas de futuro atravessam o continente e tambm
ecoam em O mundo que te ofereo, do moambicano Jorge Rebelo:
O mundo que te ofereo, amiga,
tem a beleza de um sonho construdo.
Aqui os homens so crentes
no em deuses e outras coisas sem sentido
mas em verdades puras e revolucionrias,
to belas e to universais,
que eles aceitam
morrer
para que elas vivam.
esta crena, so estas verdades
que tenho para te ofertar.
.............................................
Aqui no nascem rosas coloridas.
o peso das botas apagou as flores pelos caminhos
aqui cresce o milho, mandioca
que os esforo dos homens fez nascer
na previso da fome.

RUPTURA E SUBJETIVIDADE: MEMRIA, GUERRA E FICO NA ESCRITA DE JOS LUANDINO VIEIRA

327

esta ausncia de rosas,


este esforo, esta fome
que tenho
para te ofertar.
.
O mundo em que combato
tem a beleza de um sonho construdo.
este combate, amiga, este sonho
que tenho
para te ofertar.
(Rebelo apud Andrade, 1980: 80-1)

Esses exemplos, multiplicados nas pginas dessas duas antologias e na


obra de muitos autores como Costa Andrade e Agostinho Neto, remetem
dimenso pica da luta, em cujo movimento o militante parecia no incorporar outros custos. A viso otimista guardava-se numa tica que Cabral
via apoiada na prxis da qual a poesia no se afastava. Ou seja, temperadas pela conscincia, as armas redimiam-se da violncia que o seu uso em
princpio significa. Seriam elas as portadoras do novo mundo, do mundo
a ser erguido a partir do desmantelamento da ordem protagonizada j na
luta anticolonial.
Embora o panorama scio-poltico-cultural do presente no confirme
nem de longe a beleza de um sonho construdo, vamos encontrar franjas
dessa viso da luta armada em obras assinadas por representantes dessa
mesma gerao que fez a luta e assinou alguns desses poemas. Se a poesia hoje se manifesta noutra direo, nos textos de carter memorialstico
publicados dos anos 90 para c, nos vrios pases africanos de lngua portuguesa, enxergamos notas da idia da pureza, ou pelo menos, da justeza
da luta. Exemplos dessa tnica podemos detectar seja nos Adobes da memria, do angolano Costa Andrade, seja em Participei, por isso testemunho, do
moambicano Srgio Vieira, textos nos quais o recurso escrita apresenta-se como um ato para recuperar a verdade desses anos que precederam
formao de seus pases. Ciosos do direito lembrana como base para
a recuperao do passado, os protagonistas dessa decisiva fase da Histria
das independncias africanas recuam como que a tentar trazer para esses
tempos ps-coloniais algumas razes inscritas em sua raiz. Personagens
da histria recente desses pases to novos, os autores reforam as guas da
revalorizao da primeira pessoa, incursionando pelos terrenos do memorialismo. De comum entre eles, projeta-se a crena no testemunho para

328

RITA CHAVES

repor as coisas nos seus lugares. De algum modo, a associao experincia e


narrativa, to bem trabalhada por Benjamin (1920) reemerge nestes textos.
Mas difcil esquecer que o campo da memria tambm um territrio de
conflito, dado pouco considerado pelos que se recordam.
essencial ressaltar que a valorizao da primeira pessoa no isola o
cenrio editorial dos pases africanos. Em Crtica do testemunho: sujeito
e experincia, o segundo captulo de Tempo passado cultura da mmria
e guinada subjetiva, Beatriz Sarlo coloca-nos em confronto com a extremada tendncia de se apostar na primeira pessoa como portadora de uma
legitimidade inabalvel. Ao constatar a primazia do subjetivo e o papel a
ele atribudo na esfera pblica (Sarlo, 2007: 23), a estudiosa argentina que
tem como referncia a situao de seu pas (sado h poucas dcadas de
uma feroz ditadura), elabora uma srie de perguntas que tambm podem
ajudar a refletir sobre a natureza e o lugar da narrativa nas ex-colnias portuguesas:
Que relato de experincia tem condies de esquivar a contradio entre a firmeza do discurso e a mobilidade do vivido? A narrao da experincia guarda
algo da intensidade do vivido, da Erlebnis ? Ou, simplesmente, nas inmeras
vezes em que foi posta em discurso, ela gastou toda a possibilidade de significado? Em vez de reviver a experincia, o relato seria uma forma de aniquil-la,
forando-a a responder a uma conveno? (Sarlo, 2007: 24-5)

Se no caso do pas sul-americano, a ecloso dos testemunhos ergue-se


como uma resposta ao silenciamento imposto nos anos de chumbo que
devastaram a sociedade argentina, preciso obsevar que no caso dos pases
africanos, esse investimento na memria, de que os relatos so uma inegvel expresso, parece querer, por um lado, cobrir a lacuna de uma Histria
que ainda no teve tempo para ser escrita e, na viso desses protagonistas,
estaria sob ameaa de desaparecer. Por outro lado, podemos tambm identificar um desejo de produzir uma recuperao no propriamente dos fatos
mas de um tempo que se vai apagando. Na realidade, vemos nos autores
uma indisfarvel vontade de que outros conheam a sua atuao, e, assim,
possam reconhecer a legitimidade de sua voz.
Com o foco posto numa ilusria objetividade, eles narram a sua experincia particular, tendo no horizonte a utopia de um discurso totalizante.
Levando em conta o peso do coletivo como uma idia prevalecente na fabulao da identidade nacional - contraface evidente dos projetos que informaram os novos estados -, curioso verificar como no resgate do vivido

RUPTURA E SUBJETIVIDADE: MEMRIA, GUERRA E FICO NA ESCRITA DE JOS LUANDINO VIEIRA

329

ressalta o singular. A noo de verdade est vinculada experincia direta


de quem viveu e agora conta porque pode contar. E pode contar porque
viveu. Na dimenso sempre muito alentada, atestada nas numerosas pginas que caracterizam os registros, a fora da mincia e o apego preciso
reforam a iluso de que a experincia foi captada pela palavra e poder ser
aquilatada por quem l.
Da leitura de narrativas como as j citadas de Costa Andrade e Srgio
Vieira, ambos includos por Mrio de Andrade em sua antologia - integrantes portanto daquela gerao de poetas que armou o canto -, depreendemos
que no ato de lembrar insinua-se a convico de que so eles portadores de
um arquivo que deve ser partilhado com os que no presenciaram fatos
excepcionais e decisivos na histria maior. O sentido de construo que se
assinala no ttulo da obra do primeiro e o trao de protagonismo presente
no ttulo da narrativa do segundo so marcas que poderamos localizar
em outros textos dessa natureza. Militantes e poetas durante a luta, figuras
pblicas de destaque depois da independncia, convertem-se em narradores empenhados em dar a conhecer o que viveram. mesmo o que anuncia
Costa Andrade logo primeira pgina:
As narrativas que nesse livro se renem so uma tentativa de resgatar para a
lembrana de muitos e o conhecimento de todos, episdios acontecidos, que a
Histria no regista, nem registar, mas que pelo fato de terem sido vividos e
protagonizados por pessoas que foram nossas conhecidas, conhecemos ainda,
ou com as quais fomos parte, talvez encontrem algum espao na diferente ateno dos dias. Decididamente contadas, com recurso ao romance e fico em
torno da fogueira, nem por isso menos rigorosa a verdade do seu acontecimento. (Costa Andrade, 2002: 11)

No obstante o recurso confesso fico, o autor insiste na verdade


como pauta a orientar o seu projeto. Trata-se, pois, de uma escolha que, se
utiliza a linguagem da crnica para tornar a leitura mais leve, no renuncia
ao respeito absoluto da verdade que registra, admitindo, embora, que dos
mesmos fatos outros possam ter perspectivas diversas. Propondo-se como
uma voz apta a resgatar para a lembrana de muitos e o conhecimento de
todos, episdios acontecidos, esse narrador oferece-se como ponte entre
um passado recente e um presente ainda sacudido pelas mudanas.
O lugar de vanguarda que os guerrilheiros reconheciam para si pretendido aqui noutra dimenso pois identificados como protagonistas das
transformaes, eles agora se candidatam a formuladores da memria, esse
capital social em fase de formao. Se no perodo colonial, a voz do guerri-

330

RITA CHAVES

lheiro era contra-hegemnica, o discurso da memria tem origem em setores da elite desse presente ps-independncia. De certa maneira, embora
apoiados na primazia da primeira pessoa, esses textos integram-se numa
espcie de coro que mesmo sem a preocupao de afinar as vozes, assumem
a verdade como monoplio do grupo que conquistou o poder e que gere ou
deveria gerir o tempo ps-colonial. Mesmo que no estejam no centro do
poder poltico-administrativo, os autores esto conectados aos partidos no
governo e no manifestam desejo de deles se distanciarem.
no contraponto da proposta discursiva dessas narrativas que Luandino parece retomar o seu projeto literrio. A angstia de lidar com um
momento to rico e penoso da Histria tambm alimenta a sua escrita, mas
nas peas j editadas da sua prometida trilogia so outros os caminhos eleitos para afinar a relao entre a firmeza do discurso e a mobilidade do
vivido, na instigante expresso de Sarlo anteriormente referida. Escritor,
como, alis, Costa Andrade e Srgio Vieira tambm so classificados na
ainda breve histria das literaturas de seus pases, Luandino escolhe uma
vez mais a fico como via para tratar desse passado que interfere forosamente na leitura do presente angolano. E, pela primeira vez em sua
obra, faz do guerrilheiro o narrador protagonista. Afastando-se, contudo,
da linha dominante, o homem que recorda, mesmo ancorado na sua convico maior, v-se em sobressalto, aturdido por dvidas sobre as certezas
que determinaram gestos no tempo da luta pela libertao, deixando ver os
limites que a tica entusiasmada de Cabral no contemplou. A execuo do
Batuloza, companheiro julgado traidor, atravessa sua memria e o condena
a refletir sob a presso das lembranas:
E no entanto de meu ressequido corao, eu, Kene Vua, simples guerrilheiro,
procuro a resposta: o dio quem empurra o peso da minha alma, no meu
pensamento deu de crescer sangue domstico? Hoje, aqui, ainda tempo de
calar e ser calado ainda no ganhei minha voz de falar, gritar, procurar saber
se quanto daquele barro que lhe fizeram com ele no Amda-Tuloza no saiu na
cacimba de todos em nossa vida das matas, nosso caminho, nossos pambos
desencruzilhados no tempo: o njila ia diiala mualunga. (Vieira, 2010: 54)

No ato de recordar, o ex-guerrilheiro, como se apresenta o narrador


em O livro dos guerrilheiros, reconhece o carter relativo da verdade, ou
melhor, a existncia de perspectivas diversas e, ainda, um certo grau de
insuficincia ou mesmo de arbitrariedade nas palavras com que poderia
querer contar o que viveu ou viu viver. J nos pargrafos iniciais do segundo

RUPTURA E SUBJETIVIDADE: MEMRIA, GUERRA E FICO NA ESCRITA DE JOS LUANDINO VIEIRA

331

livro, registra-se a conscincia de que o terreno das recordaes movedio


e o sangue do tempo tingindo a memria adverte para a inviabilidade do
monoplio da verdade, apesar da insofismvel defesa da hegemonia. No
memorial que se desenha, delineia-se a legitimidade de uma voz que se
interroga todo o tempo. Ou seja , como bem sintetiza Margarida Calafate
Ribeiro:
(...) portanto, o narrador que tanto pergunta saber ao longo da narrativa,
narra uma possvel histria a partir das muitas estrias que compem a histria colectiva de todas as naes, alertando-nos assim para a impossibilidade e
o perigo de uma histria nica. (2010: 96)

Coerentemente, o ele, o narrador, afirma-se mltiplo e assina Eu, os


guerrilheiros. No campo declarado da fico, o campons conta os feitos, sucedos e vidas que comungou com outros como ele, excludos socialmente e participantes da guerra, e em sua fala expressa-se uma identidade
que se dissocia do intelectual:
Se os verdadeiros escritores da nossa terra exigirem a certido da histria na
pauta dessas mortes, sempre lhes dou aviso que a verdade no d se encontro
em balco de cartrio notarial ou decreto do governo, cadavez apenas nas estrias que contamos uns nos outros, enquanto esperamos nossa vez na fila de dar
baixa de nossas pequeninas vidas. (Vieira, 2010: 154)

Na desvalorizao do balco de cartrio notarial ou decreto do


governo, poderamos ver um ponto de aproximao entre o narrador de
O livro dos guerrilheiros e as narrativas de cariz memorialista que tm se
intensificado em torno do fim do imprio e dos primeiros anos depois da
independncia. H, todavia, uma radicalidade na proposta ficcional que,
fundada a partir de um especial protocolo da narrao, vai alm, fazendo
da incluso de processos que ultrapassam os limites da escrita como fonte
notcias, mujimbos, mucandas - uma espcie de compromisso com
outras dimenses do conhecimento. Situa-se a uma dos traos de distino
que pode nos conduzir a outro, talvez mais significativo: a diluio evidente
de qualquer pacto referencial que, de certo modo, oferece-se como base do
discurso autobiogrfico.
Citando Paul de Man, Sarlo assinala que a autobiografia no pode produzir mais que a iluso de que possvel existir um sujeito unificado no
tempo, que seria, assim, o vetor desse gnero de escrita. Ciente da intangibilidade de discursos que acreditam na recriao do passado, na prpria lin-

RITA CHAVES

332

guagem que usa, Luandino enfatiza a via ficcional e prope outra forma de
visitar o passado, evitando entrar no perigoso e s vezes sedutor caminho
de celebrao do passado. Da a opo pela elipse como figura primordial
na economia textual, impondo ao texto o compasso da cesura, um dos conceitos trabalhados por Benjamin (1920). Isso nos permite reconhecer na
trilogia a fora da rememorao, que para Jeanne Marie Gagnebin:
(...) implica uma certa ascese da atividade historiadora que, em vez de repetir
aquilo de que se lembra, abre-se aos brancos, aos buracos, ao esquecido e recalcado, para dizer, com hesitaes, solavancos, incompletude, aquilo que ainda
no teve direito nem lembrana nem s palavras. A rememorao tambm
significa uma ateno precisa ao presente, em particular a estas estranhas ressurgncias do passado no presente, pois no se trata somente de no se esquecer do passado, mas tambm de agir sobre o presente. (2009: 55)

No desvio intenso que atualiza em relao aos marcos da histria oficial,


o Livro dos rios e dos guerrilheiros resiste tentao de revisitar o passado
pela via das certezas, ao mesmo tempo que, com os brancos e os buracos,
referidos por Gagnebin, elucida-nos quanto impossibilidade de se captar a
experincia lisa do que foi vivido. Com os avanos e recuos, o esforo rememorativo assume a interdio do registro e investe na problematizao de um
tempo que ressurge e se insurge contra um presente carregado de passado,
a sugerir insistentemente que no mundo ps-colonial, seja no universo das
relaes entre a ex-metrpole a ex-colnia, seja no contexto angolano contemorneo, a partcula ps no deve ser lida como corte ou interrupo. A
marca dos rastros indica a permanncia e a energia da ligao. Que o digam
os rios de sangue que cortam a terra e recortam a fala conturbada do Kene
Vua. E que o confirme a inquietante imagem dos ossos dispersos com que
Luandino fecha o segundo volume da sua anunciada e benvinda trilogia.
REFERNCIAS
Andrade, Mrio Pinto de (1975), Antologia Temtica da Poesia Africana de Lngua
Portuguesa. Na noite grvida de punhais, Lisboa, S da Costa.
,(1980), Antologia Temtica da Poesia Africana de Lngua Portuguesa. O canto armado.
Instituto Caboverdeano do Livro.
Benjamin, Walter (1920), The Concept of Art Criticism in German Romanticism, Bern,
Franck. Traduo para portugus de Mrcio Seligmann-Silva, So Paulo, Iluminuras/
EDUSP, 1933.

RUPTURA E SUBJETIVIDADE: MEMRIA, GUERRA E FICO NA ESCRITA DE JOS LUANDINO VIEIRA

333

Cabral, Amilcar. Libertao nacional e cultura. In Sanches, Manuela Ribeiro (org.)


(2011), Malhas que os imprios tecem. Textos anticoloniais, contextos ps-coloniais,
Lisboa, Edies 70.
Costa Andrade, Fernando (2002), Adobes da memria. Luanda, Ch de Caxinde.
Gagnebin, Jeanne Marie (2009), Lembrar escrever esquecer, (2. ed.) So Paulo, Editora 34.
Pepetela (1993 [1980]), Mayombe, Lisboa, Publicaes D. Quixote.
Ribeiro, Margarida Calafate (2010), Caminho, por outras margens: de rios e guerrilheiros
por Jos Luandino Vieira. In Brugioni, Elena et ali. (2010) fricas contemporneas |
Contemporary Africas. V.N. Famalico, Edies Hmus CEHUM.
Sanches, Manuela Ribeiro (org.) (2011), Malhas que os imprios tecem. Textos anticoloniais, contextos ps-coloniais, Lisboa, Edies 70.
Sarlo, Beatriz (2007), Tempo passado cultura da memria e guinada subjetiva, So
Paulo, Companhia das Letras / Belo Horizonte, Editora da UFMG.
Vieira, Jos Luandino (2010), De rios velhos e guerrilheiros, Maputo, Ndjira.
,(1985), Ns, os do Makulusu. 4 ed. Lisboa, Edies 70.
Vieira, Srgio (2010) Participei, por isso testemunho, Maputo, Ndjira.

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE


PORTUGUESE LANGUAGE: O VENDEDOR
DE PASSADOS TRESPASSES THE BORDER*
Patricia Schor

Passa-se com a alma algo semelhante ao que acontece gua: flui. Hoje
est um rio. Amanh estar mar. A gua toma a forma do recipiente.
Dentro de uma garrafa parece uma garrafa. Porm no uma garrafa.
(Agualusa, 2004: 198)
LO CATING THE QUERY

After the demise of the Portuguese territorial empire, in 1975, with the collapse of the Portuguese dictatorship and the defeat in the independence
wars in Africa, the Portuguese language assumed a core role in the constitution of the transnational Lusofonia Lusophony. There is an imperial metanarrative inscribed in the representations of the Portuguese language that
shape this imagined community (Anderson, 1991), which includes Portugal and its former colonies in Latin America, Asia and Africa. The language
stands here as synonym with a culture originated and centred in Portugal.
African fiction written in Portuguese has been abundantly problematising this centrality though the scrutiny of the relation between identity
and alterity marked by Portuguese colonial history. This query is mainly
carried out by Angolan, Mozambican and Cape Verdean writers, who have
a highly developed consideration of those questions that shape border studies and theory (Fonseca, 2007). Eduardo Agualusa is one such writer.[1] His
*

This article was presented at the Conference Lusophone Postcolonial Research Network III
Teorias Itinerantes_Travelling Theories, University of Minho, Braga: July 2010, with funding
from the Stichting Fonds Dr. Catharine van Tussenbroek. I am very grateful for the financial
support received. For their comments to an earlier version of this article I would like to thank
Prof. Paulo de Medeiros, Dr. Manuela Ribeiro Sanches, Dr. Ana Margarida Fonseca, Dr. Gerhard Seibert, Prof. Patrick Chabal and AbdoolKarim Vakil.

1 Mia Couto is another such writer. I am carrying out a correlated scrutiny of his work elsewhere.
Together these are case studies on the canon of postcolonial literature in Portuguese, which I
am working on for my doctoral thesis.

336

PATRICIA SCHOR

positions invite reflection upon the metaphorical fronteira that, in Portuguese, collapses the border and the frontier (Canelo, 1998), hereafter garrafa bottle and gua water. With this complexity and ambiguity in mind
this essay will carry out an analysis of Agualusas view of the Portuguese
language. It will approach the negotiations established with the meta-narrative for the recovery of African presence and agency, aiming to arrive
at conclusions about the transgressive quality of the language imagination
that Agualusa is proposing.
Agualusa is, alongside the renowned Pepetela, the most recognized
Angolan writer of the moment, having been awarded literary prizes in his
native Angola, Portugal and the United Kingdom. He left Angola for Portugal as a teenager, currently dividing his time between Lisbon and Rio
de Janeiro. He has a strong presence in the public sphere of this triangular
space, where his critical stance regarding authoritarian practice and colonial continuities in this very arena is famously polemic.
O Vendedor de Passados (2004)[2] is one of his recent novels of particular
interest to this query. It offers a post-colonial reflection centred on discursive practice. The novel tells the story of the Angolan albino Felix Ventura,
who makes up and sells genealogical trees. The story is narrated by a gecko
living in Felixs house in Luanda. Through observation of Felixs visitors
and clients, by listening to his monologues and dreaming, the gecko Eullio
tells an adventurous and dramatic story. As the story unfolds, Felix gets
involved with two photographers, his client, the foreign Jos Buchmann,
and ngela Lcia, whom he falls in love with. This is a lively interruption in
Felixs otherwise detached routine of construction of new pasts, memories
and identities of the Angolan political and business elite. It will enable him
to experience life beyond the books which surround him and the life stories
he meticulously invents.
As the genealogist and writer of national history is revealed to be a storyteller, language emerges as a central instrument in the transformation of
story into historical fact. Passados invites reflection upon the very craft of
writing, be it the writing of national history or of life stories.

2 Literally Salesman of pasts, translated as The book of chameleons (Agualusa, Jos Eduardo (2007),
The book of chameleons, trans. D. Hahn, London, Arcadia Books [2006].). Hereafter referred as
Passados Pasts. Further citations in the text.

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

337

CONCEPTIONS OF L ANGUAGE:
REVEALING THE AUTHORITATIVE L ANGUAGE

Agualusa places his novels in what he identifies as the shared universe of


the Portuguese language or the mundo da lusofonia (Machado, 2008). In
Passados, Jos Buchmann reveals to the gecko his true Lusophone genealogy in a dream:
A minha me morreu em Luanda, coitada, enquanto eu estava preso. O meu
pai vivia no Rio de Janeiro, h anos, com outra mulher. Nunca tive muito
contato com ele. Eu nasci em Lisboa, sim, mas fui para Angola canuco, ainda
nem sequer sabia falar. Portugal era o meu pas, diziam-me, diziam-me isso na
cadeia, os outros presos, os bfias, mas eu no me sentia portugus. (191)

After further perambulation he concludes A minha vida era uma fuga.


Uma tarde achei-me em Lisboa, um ponto no mapa entre dois pontos, um
lugar de passagem (191).
The Portuguese language is here a common home emptied of figures of
authority. It is a place of encounters in the space Angola-Brazil-Portugal.
This conception rescues the language from a terrain of disputed nationality. It is a language that belongs to a collective Portuguese post-colonial
identity. Yet here Portugal has lost its status of origin and proprietor. This
is ironically exposed when Flix Venturas client, the minister, offers him a
traditional Portuguese gift: Olha, trouxe-te ovos moles de Aveiro, para o
caso made in Cacuaco, de toda a frica e arredores, alis de todo o mundo,
melhores at do que os legtimos (121).
The core of Agualusas literature is in the very uncovering of the constructed character of authoritative narratives. With irony the writer deconstructs the artificial and power led division between stories, criticising the
authenticity of History. As Flix rents his services to the Ministro Minister
to write his memoirs, Flix costura a realidade com a fico, habilmente,
minuciosamente, de forma a respeitar datas e factos histricos (139). From
this making of history emerges national identity: Assim que A Vida Verdadeira de Um Combatente for publicada, a histria de Angola ganhar mais
consistncia, ser mais Histria (127). Language serves here the purpose of
creating the illusion of truth. It is through the use of the common places of
political discourse that a story is confectioned to enter the official narrative.
Language is revealed as a form devoid of content. It is rhetoric.
Further, languages universal value is rendered empty; its meaning is to
be found in the locality instead. Like Lisbon, the Portuguese language is no

338

PATRICIA SCHOR

more and no less than a lugar de passagem, a place of passage. Its actual
value is the unique expression of the other places traversed in ones life.
This is evident in one of the dreams narrated in Passados, whereby Eullio
talks to Jos Buchmann in a train coupe. The gecko describes his counterpart during a short stop: Ouvi-o discutir com as quitandeiras num idioma
hermtico, cantado, que parecia composto por apenas vogais. Disse-me que
falava ingls, nos seus vrios sotaques; falava tambm diversos dialectos
alemes, o francs (de Paris) e o italiano (133). In this Babelian scenario,
national languages seldom dispense with qualification, as it is the accent
and the dialect that attach meaning to them. These are related to what Walter Mignolo (2000) names languaging, the appropriation of a national/
foreign language by those that are marginalized by it. Hereby the noises
and the dust of a mother tongue are carried into new usage of dominant
languages. Mignolo argues for languaging seen as a creative and liberating
process. Agualusa does not propose linguistics as a terrain for liberation as
such, beyond the incursion of its excess (accent and dialect) and the echo of
creative experimentation that takes place in colloquial language (slang).
Passados does not present a case for the adoption of African languages
either. They belong here to Flix Venturas childhood at his grandmothers
farm in Gabela: Para mim era como visitar o paraso. Brincava o dia inteiro
com os filhos dos trabalhadores, mais um ou outro menino branco, dali
mesmo, meninos que sabiam falar quimbundo (93). Kimbundo[3] is then
a language confined to the space of memory, which will fade away in the
lives of the characters in Passados, all urban and cosmopolitan. It remains
as traces of a language appropriated and incorporated into Portuguese: a
lngua mestia mestio, language.
This mestia aspect is undoubtedly Agualusas most notorious trait.
The writers conception of mestiagem evokes the racial mixture specific to
the Portuguese colonial experience but also the condition of living amidst
cultural systems. Drawing from his previous award-winning novels, David
Brookshaw (2002: 21-2) characterizes as a borderland the literary space
that Agualusa inhabits:
[P]erhaps what appeals to Agualusa in these mixed [Creole] societies is the interstitial space they occupy, blurring borderlines, creating ambiguities and contradictions (and sometimes self-contradictions), which suggests that they are in
continual gestation, or better, possess an endless capacity for re-invention.
3 Kimbundu is one of the most widely spoken national languages of Angola, in the North-western region, witch includes the province of Luanda (Lewis, 2009).

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

339

Following from here it could be argued that the border should be surpassed as a metaphor and interpretative tool to analyse Agualusas aesthetics and ethics. Brookshaw (2002: 4) himself refers to Aschcrofts conception
of the true post-colonial transformation [that] must break down the borderline [between self and other], and forge a path towards [what he terms]
horizontality: It is in horizontality that the true force of transformation
becomes realized, for whereas the boundary is about restrictions, history,
the regulation of imperial space, the horizon is about extension, possibility,
fulfilment, the imagining of a post-colonial space. Brookshaw terms this
location a borderland that is a frontier territory without borders. Horizontality is the borderlands possibility of emancipation from the (colonial)
territorial frame.
In this sense, Agualusa conceives a language that challenges borders. Its
horizontality qualifies it as a home that is changing and moving. It is therefore natural that language does not manifest a supposed origin, but ones
voyage. Flix Ventura, for instance, cannot fixate the identity of the foreigner
through his speech: No consegui pelo sotaque adivinhar-lhe a origem. O
homem falava docemente, com uma soma de pronncias diversas, uma subtil aspereza eslava, temperada pelo suave mel do portugus do Brasil (16).

THE LUSO-TROPICAL L ANGUAGE

The senses of sound, smell and taste, here associated with the Portuguese
language, play an important role in Agualusas constructed ambiance and
characters. This is a distinctive aspect that places the novel in dialogue with
Luso-tropicalismo.
This doctrine, fashioned by the Brazilian anthropologist Gilberto Freyre
in the 1930s, intended to recover the value of the African and Amerindian
contribution in the constitution of Brazilian society and culture.[4] Lusotropicalismo stated the malleability and adaptability of the Portuguese to the
Tropics in their imperial enterprise, and their specific type of benign colonization based on their inclination to racial intermixing. A simplified version of the doctrine was appropriated by the Portuguese dictatorship in the
1940s and 1950s, serving as a justification to the maintenance of its colonies
in Africa (Castelo, 1998). In that period, in close ties with the Estado Novo,
Freyre widened the scope of his argument to characterize all societies colo4 See Freyre (2001).

PATRICIA SCHOR

340

nized by Portugal.[5] Luso-tropicalismo was very influential in Brazil, Portugal and the newly independent African colonies (particularly Cape Verde),
despite its critics, and it underlies the current use of Lusofonia.
According to Freyre, it is through the senses evoked by the experiences
of entanglement between the Portuguese and their colonial subjects in the
tropical landscape that a true life is manifested: Na ternura, na mmica
excessiva, no catolicismo em que se deliciam nossos sentidos, na msica, no
andar, na fala, no canto de ninar menino pequeno, em tudo que expresso
sincera de vida, trazemos quase todos a marca da influncia negra (Freyre,
2001: 343). Accordingly, Luso-tropicalismo attached aesthetical claims to
the Portuguese language transformed through this contact:
Algumas palavras, ainda hoje duras ou acres quando pronunciadas pelos portugueses, se amaciaram no Brasil por influncia da boca africana. Da boca africana aliada ao clima outro corruptor das lnguas europias, na fervura por
que passaram na Amrica tropical e subtropical. (Freyre, 2001: 387)

Omar Thomaz (2002: 54) contends that Freyre introduces the reader
to a universo profundamente sensorial, povoado de cheiros, sons, sabores
e imagens que, inevitavelmente evocam a memria do leitor. Memria no
da experincia individual, mas aquela que diz respeito ao mito[] . These
traits echo in Agualusas writing. David Brookshaw (2007: 167) notes the
continuities of the doctrine in O ano em que Zumbi tomou o Rio (2002):
It is perhaps natural that Agualusa, whose fiction has sought to evoke the
historic and cultural links between Portugal, Africa and Brazil, should ultimately see the old Luso-Tropicalist tradition of superficially harmonious
race relations through miscegenation as a positive legacy. Yet, Brookshaw
argues that the same novel puts forward a fierce critique of race relations
in Brazil, its accompanying colour prejudice and the hypocritical discourse
that hides it, hereby discontinuing the Luso-tropical myth. The writer could
then be harbouring this doctrine to surpass it, seeking its horizon.
Also commenting on O ano em que Zumbi tomou o Rio, Samatha Braga
(2004: 88) identifies in Agualusa a reaproveitamento de material, adopting
an existing text to rewrite it, offering a new text that subverts its original,
thus instigating um olhar cido sobre os modelos e sobre o que conhecido. It follows that Agualusa could be argued to appropriate this Lusotropical mestiagem to rewrite it into a displacing text. The writer would be
seeking to deconstruct the very categories that serve as pillar to a concep5 See Freyre (1953).

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

341

tion of a Luso-centric space. Yet, does he succeed? Brookshaw (2007: 170)


touches the core question on Agualusas writing:
It may well be that Agualusa s hidden nostalgia for the creole worlds that issued
from the Portuguese imperial encounter can be attributed to their being antiessentialist, pragmatic and chameleon in both their cultural expression and in
their cultural and political affinities. They do not, for it is against their nature,
hark back to some pure, supposedly authentic state. But here, it is appropriate
to distinguish between hybridity as a creative force, in the words of Jan Nederveen Pieterse, a destabilizing hybridity that blurs the canon, reverses the
current, subverts the centre (56), and the assimilationist model enshrined in
Luso-Tropicalism and which served the purposes of Portuguese colonialism
even as this was dying on its feet.

The critical aspect of this interpretation is revealing creolisation and hybridity as forces that dispute the authority of the centre and act its very transformation. This is the core of the promise of the borders. Yet this promise
carries particular and ambiguous meanings in the history of Afro-LusoBrazilian entanglement. The idea of Portuguese colonial exceptionalism
took various shapes in the process of finding a foundation to the Portuguese spirit of conquest and its civilizing mission. This mythology lives
on in the post-colonial imaginary. Maria Canelo contends that Portuguese
Modernism, which emerged at the time when African colonies became a
core element in defining Portuguese national identity, has shaped a Portuguese border identity. Hereby national identity was given universal appeal
with an appearance of cosmopolitanism, as it was traversed by encounters
with such variety of others. Yet the Portuguese, supposedly adaptable and
creative, absorbed and erased such others restating their cultural superiority (Canelo, 1998). These very trends are found in what Thomaz (2007: 60)
termed Luso-tropical eschatology.
Analogously to a certain point, Boaventura de Sousa Santos (2001)
has developed an influential analysis of Portuguese colonialism, stating
the subaltern position and role of Portugal as a semi-peripheral empire.
Santos characterized the former colonizer as hybrid. This theory has been
criticized for its element of continuity with that Portuguese colonial exceptionalism, and with the resilient heritage of Luso-tropicalism, following its
trajectory from a valorisation of the black towards a validation of Portuguese colonization (Arenas, 2005).
Vale de Almeida analysed the various historical contexts and social uses
of the concepts that have been assigned to this post-colonial field, arguing

342

PATRICIA SCHOR

that any argument on miscegenation, hybridity or creolisation call for an


approach devoid of naivet. These terms, he poses, constitute what became
a category of commonality in the processes of shaping national identities in
the Portuguese post-colonial field. However, they are mostly used to denote
the process of social whitening and cultural Europeanisation (Almeida,
2004).
The mulata mulatta is an important element that confirms a Luso-tropical continuity in Agualusas literature. She is the synthesis of Freyres new
civilization, born out of the desire of Portuguese men for tropical women, be
they African or Amerindian. She is the organic and fraternal link between
colonizer and colonized. In Passados it is ngela Lcia that incorporates
this mixed colour synthesis. Her sensuality is presented through the colours
of her skin: ngela Lcia uma mulher jovem, pele morena e feies delicadas, finas tranas negras solta pelos ombros (53); ngela Lcia tinha a
pele brilhante. A camisa colada aos seios (169).
It is then through the vertigem da primazia dos afectos e dos sentidos (Almeida, 2000a: 3) that Agualusa shapes the sensual mulata. She
incorporates the tension between the force of maintenance of the perverse
system that created her and the utopia of a civilisation project. Vale de
Almeida sees a figura social da mulata [como] um campo armadilhado
(Ibidem). Agualusa harbours his literature in this very mined terrain. His
utopia, given body and colour, is also a commodity in a cultural market
that still consumes it in a process of feeding the exceptionalist quality of
that post-colonial centre. The writer rescues the Luso-tropical trademark
of mestiagem, constantly walking a fine line between the reaffirmation of a
Portuguese hegemonic representation and its transgression.
The language, itself also mulata, manifests a compatibility that surpasses it, as it is cultural. Asked about his conception of lusofonia, Agualusa
responds:
algo que ultrapassa a lngua. Inclui muitas outras referncias que tm que
ver com formas de sentir o Mundo, com a prpria histria comum de todos os
pases que falam Portugus ou onde se fala Portugus. Tambm tem que ver
com a culinria, costumo dizer que a lusofonia um pouco uma comunidade
do bacalhau (apud Vitria, 2004: 44).

Yet again the writer enters Luso-tropical terrain. It is the very commonality
of feeling and absence of conflict between subjects in unbalanced relations established through colonization, capitalism and globalisation - that called

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

343

much criticism to the idea of a shared space of the Portuguese language.


Even if this space is subverted in its Lusitanian authority, the affirmation of
such a commonality around a Portuguese centre perpetuates the very core
of Portuguese exceptionality.

L ANGUAGE DISPL ACING THE TERRITORIAL SELF

Inquired on the role he attributes to language, Agualusa equates it with a


home without a centre, as actual borders do not define it. No so as fronteiras que definem as identidades e a lngua tem muita importncia. Muito
mais do que as fronteiras. O que concreto a lngua. As fronteiras so
invenes artificiais (apud Lucas, 2007).
The language that surpasses (national) borders denounces here the
geography of ones life, its travel map. In the post-colonial world of the Portuguese language, dust and noise are windows into ones moving home: the
self born out of ones journey. Yet, as this is the deceptive universe of storytelling, these are other representations of the self that might be fictional.
Language alone does not convey the aspect of reality that the particular
sound of a place does. As much as the pronunciation and the accent reveal
the self, they are also powerful artifices in the construction of such a fantasy,
which is well illustrated by Eullios observations in Passados:
Venho estudando desde h semanas Jos Buchmann. Observo-o a mudar. [...]
Em primeiro lugar est a mudar de sotaque. Perdeu, vem perdendo, aquela
pronncia eslava e brasileira, meio doce, meio sibilante, que ao princpio tanto
me desconcertou. Serve-se agora de um ritmo luandense, a condizer com as
camisas de seda estampada e os sapatos desportivos que passou a vestir. Acho-o
tambm mais expansivo. A rir, j angolano. (59-60)

Literally, the accent belongs here to the outfit or fantasia. It is as much a


manifestation of a constructed self as are clothing and laughter. These common places of belonging, either to a nation or to a location within it, enable
the collective consumption of the invention. Here Agualusa recurs to the
constructed (colonial) in-dissociation territory/identity, to reflect upon
representations of the self as tools in a game of deceit.
Passados dwells on the topic of building fantasies, firstly individual and
then collective. Agualusa is defining identity as a story creatively fashioned
by language. As a consequence, such identity is plural and not fixed, and its
reception depends on different readings. The freedom to interpret and pro-

344

PATRICIA SCHOR

duce such identity that is text is strongly present in Passados, as Jos Buchmann appropriates his invented identity and engages in its further writing.
The creative borderlander has in the novel a manual for the designing
of her tale, the most critical of its lessons being the manipulation of common places for the construction of veracity. Furthermore, shaping a fantasy,
which in Passados is synonymous with using language either writing or by
telling, is a way of life for those haunted by the ghosts of the past. It is an
escape.
L ANGUAGE FRAMING THE ELUSIVE SELF

The word is then central to the construction of such tales; it gains expression
in the act of naming. Naming represents here the very constitution of life in
fiction. This is well illustrated in the chapter where Flix Ventura offers the
foreigner his new identity, titled O nascimento de Jos Buchmann (37).
The name is a critical element in the construction of a character; it is its
place of birth. In Passados names succinctly tell a story, as it is the case of
Flix Ventura, who finds happiness when he actually engages in the adventurous experience of his own life; or of ngela Lcia, the angelical womanchild that emanates and captures light through photography. But the name
is ever more revealing in the phantasmagoric image of the prostitute, who is
Alba in the mornings, Dagmar at dawn and Estela at night. Her very existence hints at the core of the tale that is about light in its plurality, artificial
brightness but above all, about ghostly shadows. And it is language, names
that awaken the ghost. As Flix Ventura tells the gecko about his encounter
with ngela Lcia, associations catch Eullio: O nome [...] acordou outro
em mim, Alba, e fiquei subitamente atento e grave (43). Still, a name is
only a representation, dissociated from the self. Eullio reflects about what
is in a name, either the imposition of a destiny or a mask crafted to hide. He
concludes: A maioria [dos nomes], evidentemente, no tem poder algum.
Recordo sem prazer, sem dor tambm, o meu nome humano. No lhe sinto
falta. No era meu (44).
Apart from revealing the name as surface and fiction, this separation
between name and self also characterizes the foreign language. Julia Kristeva (1991: 32) argues that the foreigners verbal constructs (...) are centred in a void, dissociated from both body and passions, left hostage to the
maternal tongue. (...) His conscious does not dwell in his thought. (...) [It]
shelters itself on the other side of the border. Agualusa focuses on foreignness that is ones own other side, the foreigner within. In Passados there is

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

345

no other side of the border, as there is no foreign language. Centring his


tale in this very dissociation and void, he is arguing that every language
carries its foreignness. Its naturalness, the place of association between self
and name, is what Kristeva identifies as the property of the mother tongue.
For Agualusa, whose mother tongue is a lugar de passagem, it is the spilling
of the locality.
In Passados, most characters have more than one name, supposedly the
real one and the invented name, crafted to evoke nobility, wealth or an ordinary origin. Naming is a requirement to escape ones reality, past and heritage. Again, this plurality stands for the two halves of a fiction, where the real
name is the ghostly memory and the fictional, the fantasy. Additionally, the
multiplicity of names also points to the concept of multiple self, i. e., Eullio
the gecko and Eullio the man; the prostitute in her various shades of light.
Yet again this multiplicity stands for the name as version, one of many possible inventions/interpretations. The name is then an aesthetical object that
attaches authenticity to invented identities and stories. Such object has the
force to suggest reality and truthfulness. It is the sight, smell and texture of
the object that give it such liveliness.

L ANGUAGE NAMING THE OTHERS

The lively and plural spoken universe beyond the text better captures the
Angolan sensorial experience in Passados:
[A Velha Esperana] nunca leu livro nenhum, mal sabe ler. Todavia, venho
aprendendo muita coisa sobre a vida, no geral, ou sobre a vida neste pas, que
a vida em estado de embriaguez, ouvindo-a falar sozinha, ora num murmrio
doce, como quem canta, ora em voz alta, como quem ralha, enquanto arruma
a casa. (11)

Furthermore, language continues its dissociation from a supposed authority and singularity. Animal sounds and noises turn into languages that are
the manifestation of the plurality of the self, which is, has been or will be an
animal or plant of a sort. Here again, the singular modern self is reflected
upon, as Jos Buchmann adds to the row of languages and dialects of his
proficiency: - Falo inclusive o blaterar -, ironizou: - a linguagem secreta
dos camelos. Falo o arruar, como um javali nato. Falo o zunzum, o grilar
e olhe, acredite, at o crocitar. Num jardim deserto seria capaz de discutir
filosofia com as magnolias (133).

PATRICIA SCHOR

346

Housing his literature in the universe of a single language, Agualusa


evokes the plurality of the spoken world. Other plural aspects of language
carry meaning, namely all that detaches it from a universal Western anthropocentric form. All such manifestations of plurality through language are
recurrent in Agualusas literature. Iza Quelhas (2003: section II) comments
about Estao das chuvas (1996):
Ao deslocar o eixo e suas possibilidades de construo de sentidos para uma
multiplicidade de autores e seus enunciados, a instncia autoral focaliza o
outro em suas manifestaes linguajeiras, trazendo tambm para a representao do eu que narra uma alteridade internalizada na imagem do hbrido no
mesmo.

Interviewed on his novel As Mulheres do Meu Pai (2007), Agualusa discusses the role of such evocation of alterity:
Uma das coisas boas da literatura esse exerccio de alteridade, pr-se na
pele do outro. Isso pode tornar-nos melhores pessoas, porque s quando voc
acredita que o outro compreende o que o outro sente. Isso torna-nos mais
tolerantes. muito mais difcil eu imaginar que sou uma lagartixa. (apud
Lucas, 2007)

Passados is then an exercise in pushing the boundaries of tolerance of the


engaged reader. It is by identifying with the geckos feelings, and becoming
familiar with his ghosts, that the reader encounters the other self: Eullio.
He is one of us. In dreams, he speaks our language. He might even be each
and every one of us.
ON THE MARGINS OF L ANGUAGE

Flix Ventura relies on the otherness of languages to affirm their incredibility to a Jos Buchmann that reflects upon the strange stories told by the
beggar/former agent of the Ministry of State Security, Edmundo Barata dos
Reis:
Luanda est cheia de pessoas que parecem muito lcidas e de repente desatam
a falar lnguas impossveis, ou a chorar sem motivo aparente, ou a rir ou a
praguejar. []. uma feira de loucos esta cidade, h por a, por essas ruas em
escombros, por esses musseques em volta, patologias que ainda nem sequer
esto catalogadas. No leve a srio tudo que lhe dizem (162).

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

347

Here again it is in the language devoid of authority that a hint of the truth
is offered. It is outside of what qualifies language as such that a real message
lies. It is in the laugher of Eullio, the only sound he is able to utter. It is in
the sounds of animals, it is in the moans pronounced at the actual encounter between Flix Ventura and Alba Lcia.
The shadows of language suggest something real, which here too, is a
questioned category. Further beneath this labyrinth of fantasies lies a critique of the brute memory of oppression in Angola and Portugal. In this
context, silence is a survival strategy for those who are persuaded not to
speak the truth. Over a dinner arranged by Flix Ventura, Jos Buchmann
tells ngela Lcia about his life abroad: Fui para Portugal nos anos sessenta, estudar direito, mas no gostei do clima. Fazia muito silncio (81).
Portugal under Salazars dictatorship is compared to the slippery world of
changing political ideologies of post-independence Angola. Here too the
unspoken word stands for the prohibition of dissidence. The ideology of
power is the only authorized language.
And yet there are other telling silences here. Centring on the craft of
storytelling, the novel deals with language as an instrument for conveying a
message rather than as a place for dialogue. Flix Venturas main interlocutor, the gecko Eullio, serves as the means through which he tells his story
and reflects upon it. Language is, in this context, a place of encounter with
the self. Eullio is the Eu l I over there, who is actually plural, the alter
egos with whom Flix meets: his previous self, his elderly self, his animal
self, his hidden self, his sublime self (god), and his double. He is someone
with another perspective on his life, which is evident when he observes
the dialogue between Flix and Jos: Colocara-me exactamente sobre eles,
pendurado do tecto, de cabea para baixo, de forma que podia observar
tudo em pormenor (148). This reversed gaze corresponds to a positioning
on the margins to reflect upon the centre.
L ANGUAGE EVOKING GHOSTS

Passados centres on the forged making of stories and identities as a means to


avoid facing the past of one self and of a nation. Fashioning fantasies is for
Ventura/Agualusa a way of chasing away the ghosts of the past. Literature,
which is here synonymous with lying, is a consolation and a shield against
incurring the risks of living, as Eullios mother taught him: A realidade
fere, mesmo quando, por instantes, nos parece sonho. Nos livros est tudo

348

PATRICIA SCHOR

o que existe, muitas vezes em cores mais autnticas, e sem a dor verdica de
tudo o que realmente existe (102). Literature is thus proposed as a secure
surrogate for life. Language serves this literature of forgery through the
images it evokes. Yet, it also offers the very possibility of experiencing life,
passionately, in a blind and liberated fashion. For Agualusa, [e]screver
como danar, como fazer amor, s resulta verdadeiramente quando nos
esquecemos de ns (apud Anaute, 2007).
At the core of Passados is an urging for incurring the risks of a life that
lies beyond the ghosts that haunt us. At the beginning of the novel Eullio
recalls the memory that accompanies him. His father sent him to Madame
Dagmar, to initiate him into sexual life. Yet in her presence the gecko, then a
young man could not dissociate himself from the image of his father having
intercourse with the prostitute.
Foi um relmpago, uma revelao, vi-a, multiplicada pelos espelhos, soltar o
vestido e libertar os seios, v-lhe as ancas largas, senti-lhe o calor do sangue
quente, e vi o meu pai, vi as mos poderosas do meu pai. Ouvi a sua gargalhada
de homem maduro a estalar contra a pele dela, e a palavra chula. Vivi aquele
exacto instante, milhares, milhes de vezes, com terror e com asco. Vivi at ao
ultimo dos meus dias (35-36).

It is the very fact that memories are populated with images that gives
them a degree of what we perceive as reality, and their power. Slavoz Zizek
(1997: 1) evokes a similar image of sexual tint to reflect about the workings
of ideology through relying on fantasy and, particularly on its ghostly fashion. He comments that his wifes supposed sexual encounter with another
man seemed acceptable to a rational and tolerant man like himself, but
then, irresistibly, images start to overwhelm me, concrete images of what
they were doing (why did she have to lick him right there? Why did she
have to spread her legs so wide?), and I am lost, sweating and quivering, my
peace gone forever.
In Passados, the power of the word is to evoke such sensorial images
out of the reminiscences of encounters. It is the artefactuality of the word
that realizes its ideological strength, the power of veracity, as evident in Jos
Buchmann explanation to Eullio, in a dream: Uma goiabeira em flor, por
exemplo, perdida algures entre as pginas de um bom romance, pode alegrar com o seu perfume fictcio vrios sales concretos (131). The writer
conceives the word as creator of fantasies we forcibly evoke in search for
happiness, or ghosts that will haunt us.

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

349

The dramatic height of Passados turns around the revelation of the


actual story whereby all central characters are entangled: Edmundo Barata
dos Reis is tortured Jos Buchmann, then the political dissident Pedro Gouveia killed his wife and stood beside his companion, who maimed Gouveias
baby daughter, ngela Lcia. Out of the tale of the torturer burning a cigarette into the flesh of the baby girl emerges the ghostly image that haunted
his accomplice: Ainda hoje quando deito e adormeo, sinto aquele cheiro,
ouo o choro da criana (177).
Passados fits into the African post-colonial literature that makes use
of fantasy as an inquiry into the memory of its history. The adherence to
language as an instrument to add the force of the senses, smell and sound,
amplifies the power of memory. Agualusa calls one and the nation, to face
this living past in order to build a future.
Back to the motif of language as home, Agualusa ends Passados with
Flix Ventura affirming himself to be an animist, for whom the soul flows
like water. Eullio ser sempre Eullio, quer encarne (em carne), quer em
peixe (198). Analogously, language is form, the bottle; it is not the self, not
the moving soul. It enables rescuing images in order to create dreams. Passados closes: Eu fiz um sonho (199). The making of a dream is a metaphor to
ones engagement in building happiness. Agualusa reveals the emancipating
power for language. It has the force to produce stories crafted upon unsettled and ambivalent material, namely identities in movement made out of
memories in metamorphosis. This is the language of the alter, the stranger
within ourselves, that is not settled in the fixed localities of national identity
and belonging. This internalised alterity is turned into a force of liberation
for the one conscious of her own ambiguity and multiplicity. She is Julia
Kristevas happy cosmopolitan.
One who is a happy cosmopolitan shelters a shattered origin in the night of his
wandering. It irradiates his memories that are made up of ambivalences and
divided values. That whirlwind translates into shrill laughter. It dries up at once
the tears of exile and, exile following exile, without any stability, transmutes
into games what for some is a misfortune and for others an untouchable void.
Such a strangeness is undoubtedly and art of living for the happy few or for
artists. And for others? I am thinking of the moment when we succeeded in
viewing ourselves as unessential, simple passers by, retaining of the past only
the game... A strange way of being happy, or feeling imponderable, ethereal,
so light in weight that it would take us so little to make us fly away... (Kristeva,
1991: 38)

350

PATRICIA SCHOR

THE EATING L ANGUAGE

This accomplished cosmopolitanism corresponds to the Creole condition


for Agualusa: Um crioulo, neste sentido cultural, que no tem a ver com
raas, um homem do mundo, da modernidade, algum capaz de transitar
com o mesmo vontade por todas as cidades e por todas as culturas (apud
2008). Yet the internalisation of alterity that gave birth to this Creole is perverse too, as it turns his marginal identity invisible. Agualusa is then presenting a libertarian and ethereal identity while hiding the other. Almeida
(2004) argues that the discourse of creolisation turned the black African
into a ghost that diluted himself in the racial mixture. In Passados it is Flix
Ventura that incorporates the ghost of race. The writer shaped this identity
as a metaphor to the constructed character of national and racial authenticity. In this operation he allows gives protagonism to the otherwise marginal
Angolan albino. Yet concomitantly he does away with a critical element in
the constitution of a marginal identity in the Portuguese post-colonial field
that is the question of race.[6]
Agualusas fluid mestiagem leans toward the trademark of Portuguese
exceptional colonialism. In an assimilationist fashion, it hides the black
African and his marginal position. By doing so, the writer is erasing the
borders in an attempt to overcome them. In a Brazilian interview Agualusa
affirms: [O]s povos africanos so, de uma forma geral, muito abertos ao
mundo e novidade e, tal como os brasileiros, capazes de devorar tudo,
de transformar e integrar todas as outras culturas. Isso maravilhoso. o
futuro (apud Kassab, 2006). The writer borrows from Brazilian Anthropophagic Modernism. He subverts the hegemonic power relation, offering
instead an active subaltern cannibalising the stranger.
In an Angolan interview, Agualusa sides explicitly with the Portuguese
language as spoken in Brazil: [O] portugus do Brasil mais prximo do
nosso precisamente porque houve aculturao, ou seja, porque os brasileiros
adoptaram como suas largas centenas de palavras provenientes do quimbundo e do quicongo (apud 2008). The Portuguese language that is Brazilian
6 Race is a contested category, which served both the Empire and the struggles for the affirmation
of colonial subjects. I refer to race as an element in a socially constructed narrative of identity.
This narrative has a critical role in establishing and therefore also in fighting social, economical and cultural positions in the context of relationships permeated by unbalanced power. It
is paramount to address race within the changing dynamics of the establishment of national
identities and the access to citizenship. Here I am making use of Lilia Schwarcz: O termo raa,
antes de aparecer como conceito fechado, fixo e natural, entendido como objeto de conhecimento, cujo significado estar sendo constantemente renegociado e experimentado [em um]
contexto histrico especfico [] (Schwarcz, 1993: 17).

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

351

and Creole carries the forces of appropriation, incorporation and transformation. It is a voracious language that devours other cultures, to regurgitate
them into a different, a livelier version of itself. This eating language supposedly looses its centre along the meal: every meal a new gestation.
This language, crafted with smells, sounds and sights, shapes weightless images that one cannot capture. In Passados they are the clouds and
the light that ngela Lcia registers in picture. From Brazil, she sends Flix
Ventura a imagem de um mo de criana, lanando um avio de papel
(198). It is an image of transitionality and movement. It is a horizon where
a utopia emerges, Luso-tropically.
CONCLUSION

According to Ribeiro (2005) the richness of the metaphorical border is due to


its very arbitrariness of meaning, which can be used to fixate and delimit and/
or to liberate from boundaries, depending on the symbolic appropriation
made. A fundamental aspect of critical reflections in the Portuguese postcolonial field is to call attention to the particular metaphorical appropriations
of the border. The richly conceived language that emerges from Agualusas
text is both fronteira-border or garrafa; and fronteira-frontier or gua.[7]
The libertarian promise of this text lends itself to be characterized as
a borderland. It offers the possibility of overcoming colonial divisions and
seeking a utopia through horizontality. Ribeiro, whose scrutiny of borderlike metaphors is critical for this analysis, refers to one amongst the several meanings given to the horizon as theme, which is Nietzchean, which
supports the comprehension of this promise. Here the border appears to
delimit a line between the duty of forgetting the past and the burden it
imposes on the present. The horizon becomes a condition for building a
future (Ribeiro, 2005). This is a horizon or frontier that stands for liberation
from boundaries. However, it is dependent on a notion of delimitation, of
border. Ribeiro clarifies this aspect of containment with the border metaphor. He departs from Simmel to reflect on the frame as border. The frame
acts as closure to the exterior and as concentration in the interior. This
process of demarcation sheds light on the structuring element of the borders. They enable their very transgression (Ribeiro, 2005). It follows then
that only through the possibility of visualizing the other and that which
7 The terms fronteira-border and fronteira-frontier are borrowed from Rui Cunha Martins
(apud Fonseca, 2007).

352

PATRICIA SCHOR

separates us, that a relationship other than domination or exploitation can


be established, which does not act through assimilation and obliteration.
Agualusas conception of the Portuguese language enables a reflection on
the Portuguese empire and its reminiscences in the transnational space. It
proposes a horizon (gua), a civilizational utopia that faces the future. And
it offers incursion into a given frame (garrafa): the Portuguese language as
border trespassed by its post-colonial others.
Another critical aspect in the post-colonial query is situating the narratives that play with the metaphor of the border. Contextualising and historicizing the appropriation of this metaphor in the spaces of articulation
where it emerges supports a departure from the naivet that has characterized both border studies and post-colonial theory that rely on the utopian
aspect of the border (Fonseca, 2007; Ribeiro, 2005). This entails narrating
the asymmetries that cut across post-colonial encounters, which delimit
the universe of possible negotiations, leaving a mark on the meanings produced. Agualusas narrative is ambiguous in this respect. Its conservative
disposition is found in the strong association with a Portuguese post-colonial location. Establishing a dialogue with the tradition of Portuguese
exceptionalist narratives, the conception of the Portuguese language that
emerges here gives continuity to the Portuguese imperial trademark. Its
creolisation feeds the benevolent centre that tolerates African incursion.
The hybridity born out of this place of encounters manifests the Portuguese
making of a universal civilization. These brand marks refer back to Brazil as
a model of Lusitanian making that would be exported to Africa. Agualusas
conception of language appropriates the material of this Luso-tropical narrative using it as an artefact to shape it into an emancipatory text. However,
the text re-enforces the Lusitanian matrix of this hybrid model. The diluting appetence of the border[8] erases Africa. The text is thus not post-[9] but
still Luso-tropical. Its transgressive force, on the other hand, is found in
the demise of the Modern narrative. Hereby language looses its universal
meaning. In itself it is only form, outside skin. It is conceived as a place of
passage, the value of which is found in the hint to the localities it traversed.
Furthermore, it reveals the artificial and subjective character of national and
individual identities, subverting the centre. Language acts as a critical instrument in deconstructing the authoritative text it inhabits from an insiders
perspective. This language is a home without nationalities, without the primacy of origin and the authority of property. It is an orphaned Portuguese
8 Concept borrowed from Rui Cunha Martins (Idem., p. 43)
9 Ps-luso-tropicalismo is a term from Miguel Vale de Almeida. See Almeida, (2000b).

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

353

language in continuous transformation. In this way, Agualusa confronts the


territorial logic that coupled language to the empire (Mignolo, 2000).
Language is also a powerful instrument in the construction of fantasies
and in the evocation of ghosts. Agualusa makes recourse to the artefactuality of the word to build images that accompany and guide ones life. Here
another critical element in the writers work emerges, that is arguing language as a manifestation of ideology. He is revealing the constructed character of narratives at a time of re-writing Angolas national history upon the
negotiation of a violent memory. Simultaneously he is calling one to write
her own story and risk to experience life through the senses that language
can so skilfully evoke. The writer is appealing to the emancipatory potency
of the border that is realized when the subaltern appropriates the narrative elements that render her marginal and manipulates them to escape this
very condition.
Reading Agualusa involves sharing the common home of Lusofonia
from its different localities within, and being complicit with a utopia. His
accomplice reader, engaged in the writing of her own dream, incorporates a
cosmopolitanism that is synonymous with a Creole condition. It is ethereal
and liberating. Her language is Agualusas language of the senses, an artefact
in the construction of tales whose authority he is questioning, whose centre he is invading; and it is a place of passage, seeking its horizon through
mestiagem.
This is an appealing project that, however, carries its own ghost in a
Luso-tropical utopia. While seeking new horizons, it reinforces the current Luso-centric hegemonic representation. The language, unessential,
mixed and ethereal, hides its cannibalistic force. Along Eduardo Agualusas
literary journey, the Portuguese language dilutes Africa. It gets bottled and
labelled Brasil.
REFERENCES
(2008), Jos Eduardo Agualusa: Um escriba interessado pelo absurdo, Jornal Angolense,
available from http://www.jornalangolense.com/full_index.php?id=2433&edit=474,
consulted April 1 2008.
Agualusa, Jos Eduardo (2004), O vendedor de passados, Rio de Janeiro, Gryphus [2004,
Lisbon: D. Quixote].
, (2007), The book of chameleons, translated by D. Hahn, London, Arcadia Books
[2006].

354

PATRICIA SCHOR

Almeida, Miguel Vale de (2000a), Gabriela(R): Um cone denso e tenso na poltica da


raa, gnero e classe em Ilhus, Bahia, Salvador, Simpsio Desafio da diferena:
articulando raa, gnero e classe, April 9.
, (2000b), Um Mar da Cor da Terra: Raa, Cultura e Poltica de Identidade, Oeiras,
Celta Editora.
, (2004), Crioulizao e Fantasmagoria, Braslia, Srie Antropologia - 365.
Anaute, Gisela (2007), Entrevista com o escritor Jos Eduardo Agualusa, poca, 468,
available from http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EDG77257-5856,00-e
ntrevista+com+o+escritor+jose+eduardo+agualusa.html consulted April 1 2008.
Anderson, Benedict (1991), Imagined Communities, London and New York, Verso.
Arenas, Fernando (2005), (Post)colonialism, Globalization, and Lusofonia or The TimeSpace of the Portuguese-Speaking World, Institute of European Studies, eScholarship
Repository, University of California, available from http://repositories.cdlib.org/
ies/050302, consulted September 16 2008.
Braga, Samantha Simes (2004), Escrita Mestia: As Estratgias Discursivas de O Ano
Em Que Zumbi Tomou O Rio, de Jos Eduardo Agualusa, Master Thesis, Department
of Literature, Pontifcia Universidade Catlica de Minas Gerais.
Brookshaw, David (2002), Voices from lusophone borderlands: the Aengolan identities
of Antnio Agostinho Neto, Jorg Arrimar and Jos Eduardo Agualusa, Maynooth,
National University of Ireland.
, (2007), Race Relations in Brazil from the Perspective of a Brazilian African and an
African Brazilian: Jos Eduardo Agualusas O Ano em que Zumbi Tomou o Rio and
Francisco Maciels O Primeiro Dia do Ano da Peste, Research in African Literatures,
vol. 38, no 1, pp. 163-171.
Canelo, Maria Jos (1998), Portuguese Modernism unbounded: a poetics for the border
identity, Portuguese Literary & Cultural Studies, vol. Fall, no 1, fronteirasborders,
pp. 89-108.
Castelo, Cludia (1998), O modo portugus de estar no mundo: o luso-tropicalismo e a
ideologia colonial portuguesa (1933-1961), Porto, Afrontamento.
Fonseca, Ana Margarida (2007), Between Centers and Margins - Writing the Border
in the Literary Space of the Portuguese Language, in P. Medeiros (ed.), Postcolonial
Theory and Lusophone Literatures, Utrecht, Utrecht UP, pp. 41-61.
Freyre, Gilberto (1953), Um Brasileiro em terras portuguesas. Introduo a uma possvel
Luso-tropicologia, acompanhada de conferncias e discursos proferidos em Portugal
e em terras lusitanos e ex-lusitanas da sia, frica e do Atlntico, Rio de Janeiro,
Livros do Brasil.
, (2001), Casa grande & senzala, 45th edition, Rio de Janeiro, Record [1933, Rio de
Janeiro: Maia & Schmidt].

EDUARDO AGUALUSA DISLOCATING THE PORTUGUESE LANGUAGE...

355

Kassab, lvaro (2006), Agualusa, cidado de trs continentes, reflete sobre coisas de todo
o mundo, Jornal da UNICAMP, available from http://www.unicamp.br/unicamp/
unicamp_hoje/ju/agosto2006/ju333pag08.html, consulted April 1 2008.
Kristeva, Julia (1991), Strangers to ourselves, translated by L. S. Roudiez, New York and
London, Harvester Wheatsheaf.
Lewis, M. Paul (ed.) (2009), Ethnologue: Languages of the World, SIL International, available from http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=angola, consulted
21 July 2009.
Lucas, Isabel (2007), Entrevista a Jos Eduardo Agualusa (escritor): Assim, Luanda
morre, Dirio de Notcias, available from http://www.dn.sapo.pt/2007/06/13/artes/
entrevista_a_jose_eduardo_agualusa_e.html, consulted April 1 2008.
Machado, Daniela Mata (2008), Afro-luso-universal: cavaqueando com Jos Eduardo
Agualusa, Sarar: Revista Eletrnica de Literaturas de Lngua Portuguesa, available
from http://www.revistasarara.com/int_cavaqueiras.htm, consulted April 1 2008.
Mignolo, Walter D. (2000), Local histories/global designs: coloniality, subaltern knowledges,
and border thinking, Princeton, Princeton UP.
Quelhas, Iza (2003), Literatura e Histria, Gneros Discursivos e Polifonia em Estao
das Chuvas, Jos Eduardo Agualusa, available from http://www.achegas.net/numero/
tres/iza_quelhas.htm, consulted January 3 2008.
Ribeiro, Antnio Sousa (2005), A retrica dos limites. Notas sobre o conceito de fronteira, in Boaventura de Sousa Santos (ed.), Globalizao: fatalidade ou utopia?, Porto,
Afrontamento, pp. 463-488.
Santos, Boaventura de Sousa (2001), Entre Prospero e Caliban: Colonialismo, ps-colonialismo e inter-identidade, in Maria Irene Ramalho and Antnio Sousa Ribeiro (eds.), Entre
ser e estar: razes, percursos e discursos de identidade, Porto, Afrontamento, pp. 23-85.
Schwarcz, Lilia Moritz (1993), O espetculo das raas: cientistas, instituies e questo
racial no Brasil 1870-1930, So Paulo, Companhia das Letras.
Thomaz, Omar Ribeiro (2002), Ecos do Atlntico Sul: representaes sobre o terceiro
imprio portugus, Rio de Janeiro, Editora UFRJ/Fapesp.
, (2007), Tigres de papel: Gilberto Freyre, Portugal e os pases africanos de lngua
portuguesa, in C. Bastos, M. V. Almeida and B. Feldman-Bianco (eds.), Trnsitos
coloniais: Dilogos crticos luso-brasileiros, Campinas, Editora da UNICAMP, pp.
45-70.
Vitria, Ana (2004), Lusofonia um pouco a comunidade do bacalhau, Jornal de
Notcias, p. 44.
Zizek, Slavoj (1997), The Plague of Fantasies, London and New York, Verso.

A INVENO DO FUTURO:
(RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE
JOS EDUARDO AGUALUSA
Ana Margarida Fonseca

Il faut compenser labsence par le souvenir. La mmoire est le miroir


o nous regardons les absents.
Joseph Joubert, Penses (1774-1824)
O passado como o mar: nunca sossega. As casas encolhem, como os
velhos, ao passo que as rvores crescem sem parar. Quando regressamos, decorridos muitos anos, aos lugares da nossa infncia encontramos rvores gigantescas e sufocando de terror sombra delas as
casas minsculas que um dia foram nossas. () O meu pai dizia-me:
A vida uma corrida, meu filho. Quem olha para trs enquanto
corre arrisca-se a tropear.
Jos Eduardo Agualusa, Um ciclista in Passageiros em Trnsito

Em epgrafe desvenda-se a forma que Jos Eduardo Agualusa inicia


Um ciclista, o conto inaugural de Passageiros em Trnsito. Novos Contos
para Viajar, como que avisando o leitor, desde logo, da importncia de
desconfiar do passado, de nunca o tomar por certo e, sobretudo, de nunca
menosprezar a sua capacidade de reinveno do futuro. Voltil e mutante,
o passado tambm um desses passageiros que o ttulo evoca, em permanente trnsito pelas temporalidades que o sujeito atravessa e, mais do que
isso, que o sujeito constri, em permanente dilogo com o que foi, com o
que ser e com o que pensa ser a cada momento. No se iluda, portanto, o
pai da personagem: os tropeos so inevitveis j que o caminho percorrido
determina, em cada passo dado, a prxima direco a seguir.
Ao escolhermos, para tema do presente ensaio, as (re)escritas do passado nos contos de Jos Eduardo Agualusa, comeamos por reconhecer que
a construo das identidades colectivas na encruzilhada entre a memria e o

358

ANA MARGARIDA FONSECA

esquecimento tem constitudo uma linha de fora dominante nas narrativas


deste escritor angolano, entrecruzando-se a leitura crtica do passado com
a perspectivao do futuro colectivo angolano. Assim, quer nos romances
(e lembramos de modo especial O Vendedor de Passados, de 2004) quer em
mltiplos contos e crnicas, Agualusa coloca em evidncia os modos de
subverso do passado, expondo os mecanismos de representao nos quais
assenta a construo de verses da Histria ideologicamente determinadas.
Porventura menos estudados, os contos deste autor angolano merecem
uma anlise demorada, que ultrapasse a observao das contingncias de
escrita j que muitos deles nascem da colaborao em jornais e revistas,
regular ou episodicamente para os entender como depositrios de uma
questionao esttica e tica que no raras vezes aprofundada e desenvolvida, posteriormente, no texto romanesco.
Neste sentido, propomo-nos analisar as representaes do passado em alguns contos de Jos Eduardo Agualusa, incidindo particularmente nas narrativas coligidas em Catlogo de Sombras (2003) e Passageiros em Trnsito (2006).
Tendo em conta o contexto ps-colonial em que nos situamos, a importncia
da memria na construo das identidades pessoais e colectivas ter que ser
relacionada com a necessidade de reescrita da Histria, face persistncia de
processos de dominao e excluso nos espaos representados. Desta forma,
valorizamos o potencial de transgresso do texto literrio face a discursos autoritrios, no s os que foram herdados do colonialismo, mas tambm aqueles
que, em tempos de soberania, esto ao servio dos novos poderes instalados.
O caminho ficcional assim traado passa, portanto, pela (re)inveno do passado, tendo em vista a abertura de caminhos (em certo sentido utpicos) para
a construo do futuro um futuro que se pretende mais livre, digno e justo,
tanto no plano individual como no plano colectivo e nacional.
Comeamos por observar que os contos, pela sua natureza concentrada, propiciam uma leitura que s aparentemente se v espartilhada pela
brevidade caracterstica do subgnero, j que essa mesma concentrao
de sentidos acaba por constituir um desafio recepo criativa do leitor.
Isto mesmo se observa nas narrativas includas nos dois volumes de Jos
Eduardo Agualusa a que nos referimos, pois, como procuraremos evidenciar, neles se observam temas e motivos que no s apresentam uma relao
de coerncia com os romances do autor, como inclusivamente introduzem,
frequentes vezes, personagens, espaos ou factos que posteriormente sero
desenvolvidos nas narrativas de maior flego.[1] No obstante esta relao
1 Disso exemplo a utilizao de grande parte do conto Sal e esquecimento (2006), que adiante
analisaremos, no romance de 2007, As Mulheres de Meu Pai.

A INVENO DO FUTURO: (RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE JOS EDUARDO AGUALUSA 359

de continuidade, no poder ser ignorado que muitos dos textos de Agualusa includos nos volumes de contos at hoje publicados (quatro no total,
mais um volume de crnicas) apresentam uma natureza fragmentria e
circunstancial, sendo escritos, vrios deles, num contexto muito especfico
(revistas temticas ou volumes comemorativos), a par das crnicas que escreveu regularmente para a revista dominical do jornal Pblico.[2]
Nos contos, apresenta-se uma memria mais pessoal e subjectiva; um
certo intimismo percorre as breves narrativas, como que introduzindo as
grandes questes da memria, do esquecimento, da identidade nacional
e da construo da angolanidade atravs de pequenos passos, preparando
os maiores voos de que, por exemplo, O Vendedor de Passados (2004) ou o
mais recente Barroco Tropical (2009) do testemunho. Contudo, seria precipitado considerar estes textos como meras incurses diletantes no universo da escrita, conversas (...) alimentares e de circunstncia (Antunes,
1997), como se refere ironicamente Antnio Lobo Antunes s suas prprias
crnicas, durante muito tempo acolhidas na mesma publicao peridica
dos textos de Agualusa. Na verdade, embora seja inegvel a rapidez na produo e a efemeridade no consumo, a posterior reunio das crnicas em
volume autnomo faz justia a textos que, precisamente, no se esgotam,
nem em termos estticos nem em termos ideolgicos, na estrita temporalidade da publicao original.
Escreve o autor angolano, a este respeito:
O que me fascina nas crnicas a ambiguidade de gnero. Porque eu nunca sei
muito bem o que escrevo. Muitas vezes so contos, outras vezes so crnicas do
quotidianoeu trabalho num certo espao de ambiguidade. Agora, sobretudo
para mim, as crnicas funcionam como cadernos de apontamentos. Muitas
ideias que eu tenho, trabalho primeiro na crnica e depois recupero nos romances. Alguns personagens que aparecem nas crnicas, eu tambm recupero
nos romances. (Polzonov Jr., 2004)

Esta deliberada (e assumida) impreciso de gnero justifica que muitos


dos textos originalmente concebidos como crnicas surjam integrados em
colectneas de contos, a par de outros textos mais longos e complexos, com
a estrutura convencional do subgnero. Em qualquer dos casos, a relativa
2 Sobre os textos publicados no jornal Pblico, declara o autor: As crnicas tm uma importncia
relativa. No meu caso servem-me de exerccio, escrevo crnicas como quem toma notas que
mais tarde posso retomar para escrever um conto ou um romance. As minhas crnicas tm
como ttulo Fronteiras Perdidas precisamente porque se situam num espao ambguo, entre a
crnica clssica, o artigo de opinio, e o pequeno conto (Silva, 2007).

360

ANA MARGARIDA FONSECA

informalidade destas narrativas permite ao escritor sentir-se mais livre no


tratamento de motivos que, sendo recorrentes na sua escrita, encontram
aqui uma linha de pensamento mais fluida, sem a exigncia de coeso e de
desenvolvimento requeridos pelos romances. Neles, o autor explana o seu
estilo incisivo e de pendor cinematogrfico, em breves apontamentos que
condensam, em estado germinativo, linhas de fora de uma escrita notavelmente coerente do ponto de vista ideolgico, pese embora a diversidade
geogrfica, temporal e temtica da j vasta obra ficcional de Agualusa. Os
contos so, por isso, merecedores de uma ateno diferenciada, o que procuraremos fazer neste breve ensaio, centrando-nos especificamente, como
referimos anteriormente, nas representaes da temporalidade e nas formas
como passado e futuro se entrecruzam e mutuamente se fecundam.
Principiando pela antologia de contos Catlogo de Sombras, publicada
em 2003, existe, segundo cremos, um fio condutor que atravessa todos os
textos a importncia do passado na construo do eu, ou ainda os efeitos
da passagem do tempo sobre as personagens, sendo estas apresentadas
como seres-a-caminho passageiros em trnsito pela vida e pelos lugares,
para retomar o ttulo dessa outra recolha de contos que abordaremos posteriormente. Trata-se, na maioria dos casos, de um confronto dorido com
imagens fugidias, em precria definio, o que motiva a necessidade de repensar as questes da memria e do esquecimento no quadro de uma ps-colonialidade ancorada na realidade histrico-social da nao angolana,
dentro de portas ou nas disporas ocidentais. Deste modo, se no primeiro
dos contos a que nos referiremos sobretudo uma memria dos sentidos
que se invoca, sob a forma de uma mulher que outrora se amara, nos restantes trs a memria confronta as modificaes sofridas pelos espaos no
processo de descolonizao, num entrecruzar entre a reflexo ntima e a
dimenso colectiva.
Em Rita cantava uma cano redentora, Jorge, o protagonista, recorda
uma mulher que conhecera num Vero lisboeta quando tinha 36 anos e
com quem tinha vivido uma histria de amor de tal forma intensa que
nesse ano e meio de relao cabia, segundo ele, A vida inteira. Ao resto ele
no chamava vida. (Agualusa, 2003: 81) Inesperadamente, Rita ressurge do
passado vinte anos depois, ligando-lhe para o telemvel a meio da noite e
confessando-se com saudades. Combinado o encontro para o dia seguinte,
na esplanada da Brasileira, so as imagens de uma Rita delgada e atraente,
cantando uma cano redentora, no auge da sensualidade, que Jorge retm
ainda na memria e por isso incapaz de reconhecer, em qualquer uma
das mulheres da esplanada, a sua Rita. O passado, contudo, est morto,

A INVENO DO FUTURO: (RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE JOS EDUARDO AGUALUSA 361

e Rita tinha-se transformado, afinal, numa mulher larga e vermelha, com


uma cabeleira cor de enxofre, uns olhos pequenos e vorazes (Agualusa,
2003: 83). Aturdido pelo presente, incapaz de lidar com o luto da mulher
jovem e bonita que tinha guardado dentro de si por duas dcadas, Jorge
abandona rapidamente a esplanada, fugindo da viso aterradora das mudanas infligidas pelo tempo, smbolo da prpria mortalidade, pois como
conclui o narrador do texto, nesse momento, O passado estalou atrs de
si (Agualusa, 2003: 83).
Neste conto, centrado na questo do envelhecimento humano, existe
uma espcie de cegueira do protagonista relativamente aos efeitos do
tempo, quer sobre os outros e neste caso o corpo ideal de Rita, em estado de fssil, que ele acredita poder recuperar vinte anos depois quer
relativamente a si mesmo. Admitindo, com amargura, que Percebemos
que estamos a envelhecer quando algum nos d cinco anos a menos e isso
j no tem importncia alguma (Agualusa, 2003: 81), Jorge reconhece, no
corpo pesado e um pouco grotesco da antiga namorada, a forma como os
outros o vem, tambm ele um ser envelhecido, incapaz de seduzir. esse o
horror absoluto, prenunciado na reaco que uma jovem empregada tinha
tido quando, pouco antes, Jorge a tinha tentado conquistar, e agora multiplicado na sua prpria incapacidade de sentir desejo por um corpo que, no
plano da memria, tinha ambicionado recuperar.
Na con-fuso instaurada entre os planos temporais, a personagem observa que, j em adolescente, o incomodava o reflexo devolvido de um boi
morto que via nos espelhos distorcidos da Feira Popular uma premonio, afinal, que s capaz de identificar quando o futuro se converte em
presente, e a perda irremedivel do passado se transforma numa certeza. O
reconhecimento da perda de Rita , pois, o reconhecimento da perda de si
mesmo, confrontando-se a personagem com a incapacidade de reinventar
imagens do eu e dos outros que incorporem as mudanas a que o tempo
obrigou.
ainda dos efeitos devastadores da passagem do tempo que se trata em
Deus passou por aqui, ao relatar o regresso de Alberto, filho de antigos colonos, fazenda da famlia decorridos 27 anos. A degradao neste caso
de um espao representa um corte com a imagem idealizada da infncia,
evidenciando, tal como tinha sucedido com o corpo pesado de Rita, que o
passado estala mnima tentativa de o recuperar. De um tempo de poder
e fausto, apenas resistiam dois cadeires muito gastos, que outrora tinham
sido vermelhos, e um mulato muito velho, o antigo feitor Joo de Deus, que
desde a partida dos colonos se mantinha como guardio das runas.

362

ANA MARGARIDA FONSECA

No poder deixar de ser observado o valor simblico da casa colonial,[3] que neste conto marca a passagem de um tempo-antes (as ltimas
dcadas do colonialismo) para um tempo-depois (a nao angolana independente). A personificao da casa, logo no primeiro pargrafo,[4] assinala
desde logo que, mais do que um lugar fsico, este um espao de afectos,
onde se cruza uma multiplicidade de sentidos: o poder, a posse, a perda,
a desistncia, a desiluso, a resistncia. Tratando-se da casa familiar onde
se iniciou o processo de identificao do eu, refora-se a ligao de uma
dimenso mais individual (a formao da personalidade) a uma dimenso
colectiva, em crculos concntricos que abrangem, numa primeira instncia, as famlias que convivem na casa (a dos colonos, senhores da terra, e
as dos criados, africanos em posio subalterna), para depois se estenderem
comunidade mais alargada e prpria nao, anunciada j nesses tempos
de fim de imprio.
O regresso a casa confronta, pois, o protagonista com um trabalho de
reelaborao da memria, tendo em conta que as representaes do passado no constituem meras reprodues estticas do que se passou; pelo
contrrio, so construtos em permanente re-fazer, influenciados no s por
aquilo que o sujeito foi, mas tambm ou sobretudo por aquilo em que
o sujeito se tornou.
Ao entrar na casa onde crescera, Alberto procura resgatar uma memria possvel da infncia, mesmo que imperfeita e precria, esforando-se por reconstituir, nas paredes nuas e nas divises vazias, uma lembrana
que se tinha desvanecido. Nas paredes, manchas mais claras nos espaos
antes ocupados pelos retratos da famlia deixavam perceber a memria
do tempo-antes, tal como a inscrio que o protagonista fizera no abacateiro aos quinze anos e que certamente continuaria l, se ele tivesse tido
a coragem de o comprovar. Essas marcas fsicas do passado como os
3 Sobre o simbolismo das casas na projeco de imagens fantasmticas do imprio e ps-imprio portugus, cf. Medeiros, 2003: 127-149. Neste ensaio, Paulo de Medeiros detm-se nas
representaes literrias daquilo a que chama casas assombradas, observando que O uso de
imagens de casas () extremamente lgico por vrias razes: por um lado, a identificao de
qualquer indivduo com a sua casa, isto , com um espao tido como pessoal e ntimo; por outro
lado, o relacionamento efectuado no discurso sobre a nao entre indivduos e a colectividade j
que aquilo que, em teoria, une todos esses seres, para alm de factores lingusticos, culturais ou
at meramente legais, exactamente a condio do seu nascimento e o seu relacionamento com
antepassados comuns(). Para alm disso, a casa, ou melhor, a imagem da casa, sendo uma
representao do mundo pessoal de cada um funciona tambm como um meio de unificao
do sujeito individual e colectivo. (Medeiros, 2003: 133-134).
4 A casa esperava por ele sombra vermelha dos jacarands. () Alberto entrou. As paredes
abraaram-no (Agualusa, 2003: 93) [itlico nosso].

A INVENO DO FUTURO: (RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE JOS EDUARDO AGUALUSA 363

desenhos nas cavernas ou as pinturas nos muros das cidades constituem


para a personagem uma imanncia que lhe prova, de algum modo, que o
passado existiu, contrariando o poder das muitas ausncias que habitam
aquele espao.
Em contraponto s marcas fantasmticas da memria, a inscrio Deus
passou por aqui, pintada na parede na sala a tinta vermelha e acompanhada
por uma caveira com asas, representa o tempo-depois (tempo da independncia), marcado por saques e pilhagens, mas tambm pela conquista da
autodeterminao. A revelao que o velho Joo de Deus faz de que era
ele o autor da inscrio, assim como a gargalhada escarninha, abafada
(Agualusa, 2003: 95) que Alberto adivinha no seu rosto, na penumbra do
crepsculo, sugerem que a histria da fazenda e por extenso metonmica
a histria da nao angolana deixou de ser escrita exclusivamente pelo
(ex-)colonizador; o africano apropria-se da palavra e ganha a capacidade de
fazer inscrever o seu corpo no interior da casa colonial, com todo o poder
simblico e metafrico que tal gesto implica.
, alis, interessante observar que Alberto demora a reconhecer aquele
que no tempo-antes tinha sido apenas o criado da famlia aquele a quem
se atribua uma fidelidade cega e por isso aquele a quem os donos da casa
tinham confiado as chaves, pedindo-lhe que guardasse tudo at ao regresso,
que nessa altura se tinha julgado ser rpido. No tempo-depois, ao converter-se no nico habitante da casa, o antigo feitor apropria-se de um espao
que antes ocupara como servo e do qual agora era, para todos os efeitos
prticos, senhor. Um sinal dessa mudana de condio o facto de Alberto
o encontrar sentado na sala, num dos nicos cadeires sobreviventes, posio que tinha sido exclusiva dos patres. Acentuando esta condio, os
escritos na parede funcionam como um modo de legitimao da posse,
servindo-se dos mecanismos simblicos de exerccio do poder do antigo
colono a lngua portuguesa e a prpria escrita para reivindicar o direito
de permanecer, transportando para o futuro uma imaginao possvel da
angolanidade.
A ambiguidade provocada pelo duplo sentido do vocbulo Deus
entidade divina mas tambm, e mais prosaicamente, o apelido do velho
feitor refora a possibilidade de ruptura de um passado que o visitante
desejara intocado e indivisvel. Porm, tal como no conto anteriormente
mencionado, o passado estala atrs de Alberto, revelando, cruamente,
que no s o passado irrecupervel, como as representaes que dele
fazemos se alteram no confronto das posies, poderes, posses e afectos
do tempo presente.

364

ANA MARGARIDA FONSECA

Idntico sentimento de orfandade afecta o protagonista de Felizmente


chovia, um conto onde o narrador autodiegtico evoca, num dilogo encenado com a irm, as pragas de gafanhotos e formigas ocorridas na infncia.
Neste breve texto, a reconstituio do passado fica marcada por um forte
recurso sinestesia, numa fuso de sensaes que simultaneamente assustavam e fascinavam as personagens.[5] Vvidas, intensas, as memrias do
passado regressam aparentemente intactas, e to reais que o narrador se interroga como foi possvel terem-se passado trinta anos, assim de repente,
como numa breve distraco.
A irm, anjo loiro, selvagem, solto em pleno corao de frica (Agualusa, 2003: 107), parece idntica (os mesmos dentes perfeitos, a mesma luz
macia ascendendo da pele dourada), mas na realidade j outra (como
podes ser tu?). O desconcerto dos tempos agudiza-se quando o protagonista, em resposta a uma pergunta (no textualizada) da irm, declina o
convite para entrar na casa:
Entrar?! Mostra-me, ao invs, como se faz para sair. O que eu quero regressar
contigo, voltar ao lugar de onde vieste, de onde eu vim, l, onde os salals abandonaram as asas, para que ns, as crianas, pudssemos correr sem magoar os
ps. Aconteceu de repente. Distra-me um momento, compreendes?, distra-me uns poucos segundos, distra-me a olhar as borboletas, e quando dei por
mim tinham passado os anos. (Agualusa, 2003: 107).

O lugar da infncia representa, sem surpresa, um paraso perdido onde


possvel viver em harmonia com o espao natural, apesar do convvio
nem sempre fcil com a fora dos elementos. Tal como no conto anterior,
trata-se de reminiscncias de um tempo colonial, vivido pelos protagonistas
de uma forma que poderamos considerar idealizada, em contraponto a
um presente marcado pela usura do tempo sobre as coisas e os seres. Tal
facto obriga-nos a uma necessria reflexo sobre as implicaes ideolgicas
das representaes narrativas que temos vindo a considerar. Na verdade,
no deixa de ser significativo que Agualusa, nestes dois ltimos contos, d
voz ao ex-colono, aquele que abandonou uma casa intacta e feliz na
infncia e regressa, duas ou trs dcadas mais tarde, a um espao-tempo
marcado por outras referncias e por outros poderes. No leramos estes

5 Citamos, a ttulo de exemplo, algumas impresses visuais (asfaltoverde, ptiocheio de


sangue, asfalto iluminado), olfactivas (cheiroinsuportvel, cheiro de sangue, perfume
inebriante da terra molhada) e sonoras (cesaos uivos, zumbido doce).

A INVENO DO FUTURO: (RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE JOS EDUARDO AGUALUSA 365

textos, contudo, nem como uma cedncia ao saudosismo lusitano[6] nem


como nostalgia colonial, apesar da viso idlica que, como referimos, parece prevalecer numa primeira leitura. Pelo contrrio, julgamos que o autor
contribui, nestes como em outros textos, para uma acentuao do papel da
memria na construo da identidade angolana, integrando um legado que
s aparentemente marginal a essa mesma construo. Assim, a representao do resgate dessa memria do ainda-colonial ou, como nomemos, do
tempo-antes, sublinha a importncia de reler o passado luz de um presente
em que necessariamente cada uma das personagens um outro, no s fisicamente, mas antes do mais ideolgica e socialmente. O que estas personagens, afinal, testemunham acima de tudo que o passado no esttico;
no algo que j l est, mas uma realidade dinmica, continuamente
reelaborada por sujeitos, povos, naes.
Em certa medida, poder mesmo ser afirmado que as trs personagens
so ou poderiam ser uma s, devendo ser lidas numa estreita inter-relao de experincias, sentidos e ideologias. Deste modo Agualusa constri, segundo cremos, um trptico onde o olhar para o passado assume uma
forte conotao afectiva, sem esquecer que a memria individual se cruza
com a memria histrica de um pas em construo, que tem de recuperar e
integrar as vivncias de todos ex-colonizadores e ex-colonizados; antigos
senhores e antigos servos; as crianas que um dia observavam, atnitas, a
fora da natureza e os adultos que, j mais descrentes, regressam casa-me
para se lembrarem quem foram e, assim, saberem melhor quem so.
A importncia concedida por Jos Eduardo Agualusa memria fica
explcita em numerosas entrevistas, por exemplo, quando reitera que a literatura tem o dever de recordar, de fazer histria:
Eu acho que ainda tenho muito passado minha frente. Angola um pas
de pouca memria. Tudo se esquece rapidamente. Temos poucas bibliotecas,
poucos museus. Por isso me parece to importante trabalhar a Histria de um
ponto de vista literrio. (Kassab, 2006)

Segundo cremos, estes contos, na sua aparente fragmentao e ligeireza, procuram fazer precisamente esse trabalho histrico de devolver o
6 Entre outros exemplos possveis, referimos uma das entrevistas em que Agualusa explicita
que o seu entendimento da importncia de valorizar o passado no passa por uma perspectiva
saudosista, eivada de sentimentos nostlgicos: Acho que importante conhecer o passado,
mas no como em Portugal, onde o importante voc ficar com saudade do passado. Acho
saudade uma palavra horrvel! No gosto de saudade. Sou completamente anti-saudosista.
(Polzonov, 2004).

366

ANA MARGARIDA FONSECA

passado aos angolanos, contribuindo para a construo de uma memria


cultural que est ainda subvalorizada.
Fundamental para a representao desta memria simultaneamente
individual e colectiva ainda a perspectiva introduzida pelo conto Uma
silhueta ardendo no crepsculo, uma vez que, neste caso, se apresentam
os pensamentos de um homem idoso, durante o voo de regresso cidade
natal, de onde sara sessenta anos antes. O passado estende-se inteiro
frente desta personagem, numa reminiscncia de breves apontamentos que
lhe devolvem, inteira, a que era ento uma pequena vila de provncia. O
medo da chegada o medo do passado que (no) vai encontrar, numa idade
em que o futuro j no chega a tempo:
Se a sua infncia no sobrevivera, nem sequer sob a forma de um abacateiro
(com o seu nome gravado no ramo mais alto), sob a forma de um riacho de
guas afveis, de um ptio de terra batida, de uma escola, ou, nem isso, do
canto rouco das cigarras ao entardecer ento no lhe restaria nada. A velhice
rouba-nos o futuro. O futuro rouba-nos o passado. (Agualusa, 2003: 137)

As marcas identitrias que o velho recorda fazem parte da definio


de si mesmo, apesar da deslocao para um espao urbano onde passou a
grande maioria da sua vida e onde essas marcas estariam ausentes ou muito
atenuadas. Ao pensar-se como elemento integrante de um espao comunitrio, com os seus rituais, hbitos e tradies, o velho faz ancorar presente
e futuro num passado que, se certo que em parte poderemos considerar
mumificado, no menos verdade que preserva o essencial de uma cultura
ameaada pelos impulsos homogeneizadores da globalizao. Se em todas
as personagens o que se busca nas recordaes da infncia constitui uma
espcie de paraso perdido para o qual se desejaria regressar, viver para
sempre, num estado feliz de inocncia, o velho retorna ao contrrio dos
outros textos no para uma casa ou para uma mulher, mas para um espao
colectivo que se faz metonmia da nao angolana, ameaada pela perda da
memria e pelo voltar de costas, porventura definitivo, a um passado que,
defende o escritor, dever ser integrado na (re)inveno do futuro.
Passando agora para a obra Passageiros em Trnsito. Novos contos para
viajar (2006), observamos que tambm nas histrias que aqui se renem as
personagens so, em muitos casos, seres que se movem no s entre espaos
(e da o subttulo, que deixa muito clara esta inteno[7]), mas tambm entre
7 Ao inserir o adjectivo novos, Agualusa indicia que esta colectnea constitui a continuao do
seu primeiro volume de contos Fronteiras Perdidas. Contos para viajar, ao mesmo tempo que

A INVENO DO FUTURO: (RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE JOS EDUARDO AGUALUSA 367

temporalidades diversas. Alguns dos ttulos dos textos como Memrias


pstumas ou Sal e esquecimento so j um sinal da importncia concedida memria e ao esquecimento, no percurso existencial das diferentes
personagens e tambm das comunidades em que se encontram inseridas.
Logo no primeiro conto, que comemos por citar na abertura deste
estudo, encontramos uma personagem que, assumindo a voz narrativa, reflecte sobre a sua atitude perante a vida, em dilogo com um interlocutor ausente do texto: seguindo o conselho do pai, este meio ndio, que j cruzou
continentes, nunca olha para trs, no cultiva saudades, segue sempre em
frente, mesmo quando desconhece o destino. O esquecimento protege-o da
dor, e por isso nunca regressa a um stio onde tenha sido feliz:
Quando sinto que me comeo a afeioar a um lugar despeo-me e vou-me embora. Quem no ama no sofre. Quem nada tem, no tem nada a perder. ()
Se tivesse ficado l atrs, nas montanhas do Peru, onde nasci, venderia botes,
como o meu pai. Teria algo a perder, famlia e dinheiro, por certo sofreria mais.
(Agualusa, 2006: 14)

Em contraponto com as personagens anteriormente analisadas para


quem o trabalho da memria era uma passagem fundamental na tentativa
de autodefinio para este ciclista a identidade a prpria viagem, numa
deriva comandada por uma nica regra: nunca cruzar duas vezes a mesma
estrada. Alis, talvez no se trate propriamente de uma recusa da memria,
mas pelo contrrio de um esforo deliberado no sentido de a preservar inteira, como o no souberam fazer as personagens que em vo regressam ao
corpo da antiga amada, casa ou cidade da infncia.
Em Sal e esquecimento tambm se reflete sobre a perda da memria,
mas neste conto a importncia de um trabalho de memria colectiva mais
explicitamente enunciado. A aco localiza-se na Ilha de Moambique, na
provncia de Nampula, um espao central tanto na histria moambicana,
pois foi capital da colnia at 1898, como na histria da colonizao portuguesa em geral, uma vez que serviu de entreposto comercial na rota da
ndia, cruzando-se no seu breve territrio diferentes povos, culturas e etnias. Apelidada por Rui Knopfli como a Ilha de Prspero, num poema homnimo do qual se transcrevem algumas estrofes, a ela chegam o narrador
(autodiegtico) acompanhado por Escuder, um jovem fotgrafo catalo
que preparava um portflio sobre o esquecimento como tese de mestrado.
Abandonada e em runas, apesar da sua importncia histrica e estratgica,
assume a importncia do sentido da viagem e da errncia em ambas as obras.

368

ANA MARGARIDA FONSECA

a Ilha constitui um refgio onde as pessoas chegam para esquecer ou ser


esquecidas um sumidouro, nas palavras de Mauro, o dono da pousada
onde se instalam: As pessoas chegam a este lugar e so esquecidas e depois
elas prprias se esquecem de quem foram. (Agualusa, 2006: 138).
Mauro recorda, a este propsito, o poeta Toms Antnio Gonzaga
como um desses homens que esqueceu o passado na Ilha, neste caso a bela
Marlia e talvez mesmo o Brasil. Tendo ido para Moambique em cumprimento do degredo que lhe tinha sido imposto pela participao na Inconfidncia Mineira, o poeta brasileiro refez a sua vida, casou, teve filhos
e enriqueceu, como se uma esponja tivesse apagado o tumultuoso passado
de lutador nacionalista e insubmisso amante. Tambm Mauro desejaria
apagar um passado do qual se arrepende, deixando-se perceber que teria
sido, enquanto jovem, um nacionalista basco, provavelmente membro da
ETA. Contudo, e ao contrrio do brasileiro, este desejo revela-se impossvel, pois mesmo num espao to recndito ele acaba por ser localizado e
morto com um nico tiro.
A Ilha de Moambique apresenta-se, assim, neste conto, antes de mais,
como um espao de esquecimento, pois nele se perdem os habitantes das
suas prprias memrias, ao mesmo tempo que a Ilha em si, enquanto espao
histrico, esquecida pelos poderes institudos. Contudo, simultaneamente um local de memria, pois constitui um testemunho incontornvel
tanto quanto os habitantes que nela nasceram ou nela vivem e morrem
de um processo histrico que aproxima os povos tocados pelo imprio
colonial portugus. Deste modo, denuncia-se a incapacidade de os poderes
institudos cuidarem de uma memria que integrasse o passado colectivo
na construo do futuro nacional.
Escreve David Brookshaw que, na fico de Jos Eduardo Agualusa, a
quebra de barreiras entre espao e tempo representa tambm a quebra de
fronteiras entre binrios, destruindo as crenas num passado puro ou numa
memria intocada:
The breaking down of barriers between space and time is also about breaking down frontiers between binaries: past/present, memory/forgetting, truth/
fiction, which is why for Agualusa there is no such thing as a pure, authentic
past. The past is fictionalized because our memories are selective, imperfect,
and inevitably inflected by our loss of memory. Memory and forgetting are
therefore inextrincably linked, which makes forgetting the mother of invention
(). (Brookshaw, 2006:146)

A INVENO DO FUTURO: (RE)ESCRITAS DO PASSADO NOS CONTOS DE JOS EDUARDO AGUALUSA 369

Ningum o sabe melhor do que Gonalo, protagonista do conto Falsas


recordaes felizes (2003) pois o passado desmorona-se todo numa noite
no Bairro Alto, perante a percepo atnita de que todas as suas memrias eram apcrifas. Perdido de si mesmo, Gonalo consola-se com a ideia
de que mais valem recordaes falsas e felizes do que verdadeiras e desgraadas em todo o caso, o essencial, recorda-lhe o amigo, que tivesse
memria (ainda que inventada) pois, como dizia Bunuel, uma vida sem
memria no era uma vida.
Metfora da prpria construo da memria e da identidade, a histria
bizarra de Gonalo revela o poder do passado na construo do futuro;
revela, acima de tudo, que a vida assenta na reinterpretao da memria, e
que sem esta nem sujeitos nem entidades colectivas e pensamos especialmente na nao podem resistir usura do tempo.
Na verdade, sendo as imagens do passado criadas activamente pela
perspectiva de um eu que recorda, a sua natureza social liga indissociavelmente a memria individual e a memria colectiva e, nesse sentido, intervm sempre na construo do presente e do futuro tanto dos sujeitos
como das comunidade em que se inserem. Como explica Ansgar Nunning,
a forma como recordamos um evento depende do que somos no presente,
dos nossos propsitos e objectivos:
an individuals memory and a societys cultural memory is always a reflection of its present interests, needs, and current levels of experience. The
latter determine both the way a society deals with the past and the forms
assumed by a given memorial culture, which is itself subject to historical
change. (Nnning, 2010: 421).

A considerao das memrias evocadas pelas diferentes personagens


analisadas ao longo deste ensaio mostram como o esquecimento estratgico faz parte do acto de recordar, pois cada uma delas lembra a partir de
um presente que , irremediavelmente, outro; recupera uma parte de si que
o futuro ameaa roubar e, com isso, tenta iludir a precariedade da vida.
O compromisso tico do escritor alimenta-se, nestes textos, de uma
memria mais ntima e pessoal, como fomos evidenciando, mas sempre
em ligao com uma memria cultural que integra as lembranas do processo colonial e valoriza o esforo de construo de um futuro onde no se
ignorem as marcas do passado comum. Sendo alguns deles espaos marcados por uma certa desolao e abandono (as casas coloniais, a Ilha de
Moambique, a cidade onde as tradies se esbatem), o caminho a seguir

370

ANA MARGARIDA FONSECA

aponta para a importncia de assumir a condio de passageiros em trnsito, recordando os ausentes no por nostalgia ou saudosismo, mas porque
por eles passa a demanda de um rumo mais seguro no destino de coisas,
seres e comunidades.
REFERNCIAS
Agualusa, Jos Eduardo (2003), Catlogo de Sombras, Lisboa, Dom Quixote.
, (2006) Passageiros em Trnsito. Novos Contos para Viajar, Lisboa, Dom Quixote.
Antunes, Antnio Lobo (1997), Conselho de amigo, Pblica, n 36, 26 de Janeiro.
Brookshaw, David (2006) Transatlantic Postcolonialism: The Fiction of Jos Eduardo
Agualusa in Anthony Soares (ed.) Towards a Portuguese Postcolonialism, Lusophone
Studies 4, Department of Hispanic, Portuguese & Latin American Studies, University
of Bristol.
Kassab, lvaro (2006), Agualusa, cidado de trs continentes, reflete sobre coisas de
todo o mundo in Jornal da Unicamp, 333, 14 a 20 de Agosto, [em linha] disponvel
em http://www.unicamp.br/unicamp/unicamp_hoje/ju/agosto2006/ju333pag08.
html, consultado em Maio de 2010.
Medeiros, Paulo (2003), Casas Assombradas in Margarida Calafate Ribeiro e Ana
Paula Ferreira (org.), Fantasmas e Fantasias Imperiais no Imaginrio Portugus
Contemporneo, Porto, Campo das Letras, pp. 127-150.
Nnning, Ansgar (2010), Memorys Truth and Memorys Fragile Power: Literature as
a Medium for Exploring Fiction and Frames of Memory in Fernanda Mota Alves,
Sofia Tavares, Ricardo Gil Soeiro e Daniela Di Pasquale (org.) Act 20. Filologia,
Memria e Esquecimento, Ribeiro, Edies Hmus.
Polzonov JR., Paulo (2004), Os bons livros so uma mentira, [em linha] disponvel
em http://rascunho.rpc.com.br/index.php?ras=secao.php&modelo=2&secao=5&lista=0&subsecao=0&ordem=2397&semlimite=todosrascunho.rpc.com.br, consultado
em Junho de 2010.
Silva, Helena Teixeira da (2007), Jos Eduardo Agualusa: No sinto necessidade de
escrever como de fazer amor, [em linha] disponvel em http://jnverao.blogs.sapo.
pt/12458.html, consultado em Maio de 2010.

SIGNIFICANTES DA POTICA DA RELAO EM


A RVORE QUE TINHA BATUCADA
Marcia Souto Ferreira

Ma potique, c est que rien n est plus beau que le chaos


et il n y a rien de plus beau que le chaos-monde.
douard Glissant

douard Glissant, intelectual martinicano, cujos estudos procuram pensar


a colonizao, os traumas provocados por ela, bem como os mecanismos
de formao de culturas compsitas, apresenta propostas pertinentes para
o estudo da literatura vista como um lugar em que a tenso dos encontros
pode se manifestar, inclusive valendo-se de situaes e fatos inusitados. O
inslito pode ser uma estratgia de percepo do real, considerando as
especificidades do outro uma chave de leitura das diferenas.
No texto O Caos-mundo, o oral e o escrito de 1994, Glissant[1] prope
que o caos, no o apocalptico, mas no sentido de oposio e conciliao,
possa ser entendido tambm como enfrentamento e negociao. Na opinio do terico, no panorama mundial contemporneo, diante dos conflitos culturais, a potica do caos-mundo defende que se veja o retorno
oralidade como reao supremacia da escrita e de toda a ideologia que
ela representa. Segundo Glissant, o signo escrito (o Ser) tem a pretenso
de organizar o mundo, aquietar os rudos da fala e o sujeito; enquanto a
oralidade (o Sendo) significa processo, movimentao criadora. O ato de
escrever, ao exigir um controle do corpo, dos gestos e expresses que acompanham as histrias contadas oralmente, silencia, no texto, as manifestaes caractersticas da ambientao da oralidade.
1 Glissant, douard (1994), Le chaos-monde, l oral et l crit in: Ludwig, Ralph. crire la
parole de nuit. La nouvelle littrature antillaise, Paris, Gallimard, pp.111-129.

372

MARCIA SOUTO FERREIRA

A humanidade tem sua Histria ancorada na oralidade. A memria


uma faculdade humana alimentada na oralidade, uma vez que se decoravam histrias, poemas para serem contados s plateias. Com a escrita, a
memria relegada ao segundo plano, visto que o signo escrito pretende
concentrar as ideias fixamente no papel, dispensando o processo mnemnico to caro s culturas orais.
Por outro lado, a tecnologia usada atualmente, coloca a escrita em crise,
fazendo-a perder sua aura de pretenso do Ser, j que, estando o mundo em
constante transformao, preciso que se esteja a produzir uma forma nova
de se adaptar a ele. A dialtica da oralidade e da escrita consiste na conscincia da perda da pretenso do Ser e na possibilidade de pensar a oralidade
de forma diferenciada. douard Glissant acredita que a escrita seja capaz de
trabalhar em seu prprio fazer literrio essa dialtica: as construes prprias da oralidade, ao estabelecer um forte dilogo com a escrita, fazem-na
desenlaar-se da pretenso do Ser. A crise da escrita pela qual passam os
pases desenvolvidos, em virtude da revoluo tecnolgica, produz um
olhar questionador em direo ao Ser, visto como superior ao Sendo. Na
viso do terico, essa crise no atinge os pases em desenvolvimento no
mesmo nvel que os pases da periferia, onde a produo literria assume a
dialtica da oralidade e da escrita, o que induz a reflexes especficas sobre
processos de escrita que se organizam a partir do dilogo com a oralidade.
A discusso proposta por Glissant indica que as civilizaes remetem a
um mito fundador que se exprime em trs dimenses: a criao do mundo,
a filiao com legitimidade e a posse do territrio. O mito fundador pressupe a excluso ou a dominao do outro. O conquistador, ao mesmo tempo
que escraviza o outro, vai ao seu encontro para mud-lo, para fazer com que
ele assuma uma ideologia que o aniquila enquanto identidade. Isso significa
que o mito territorializa, legitima uma ideia de raiz unvoca e de identidade essencialista, anulando o movimento das razes mveis, dos rizomas,
das disposies identitrias em rede. Ao propor a negao do mito, a sua
caotizao, Glissant desloca-se para as culturas compsitas de disporas
africanas. Essas, ao negarem o mito fundador e a filiao com legitimidade,
retomam o pensamento de no propriedade da terra, j que, sendo bem
comum, s pode ser a guarda do lugar em que se vive.
Nas culturas compsitas, o tempo considerado em seu movimento
espiralar, como um suplemento, um misto dos tempos cclico (mtico) e
linear (cronolgico). Tal mistura destaca o fato de que, a cada volta do
tempo, h alguma mudana, deslocamentos, mesmo nas repeties, nas
retomadas.

SIGNIFICANTES DA POTICA DA RELAO EM A RVORE QUE TINHA BATUCADA

373

Ao considerar essas concepes de mito e de tempo, o pensamento do


terico propicia um olhar que ressignifica o catico. o que se pode perceber quando ele diz:
Nesse momento, Caos no quer dizer desordem, nada, introduo ao nada,
caos quer dizer enfrentamento, harmonia, conciliao, oposio, ruptura, juntura entre todas essas dimenses, todas essas concepes do tempo, do mito,
do ser como sendo, das culturas que se juntam, e a potica mesma desse caosmundo que, em minha opinio, contm as reservas para o futuro das humanidades de hoje. (Glissant, 1994: 124, traduo nossa).[2]

A literatura precisa ocupar-se do que incmodo, poroso para no servir dominao. A arte deve ficar atenta aos Caos-mundo, propondo o
encontro, a aceitao, a relao e no a reduo e a compreenso, que o
terico l como ao que inibe as alteraes:
A questo posta a seguinte: na magnfica perspectiva das culturas ocidentais
organizadas em torno da noo de transparncia, quer dizer, da noo de compreenso, com-prender, eu prendo comigo, eu compreendo um ser ou uma
noo, ou uma cultura, no h nessa outra noo, isso de prender, de aambarcar? (Glissant, 1994: 126, traduo nossa).[3]

A noo de compreenso pressupe prender, submeter o outro ao


nosso entendimento, julgando-o transparente, ou seja, penetrvel, reduzido
nossa percepo. A verdadeira Relao consiste na aceitao da opacidade
do outro. Temos que apreciar a cultura do outro no em funo da compreenso, mas da sensibilidade da opacidade dessa cultura. Nessa viso, a literatura a palavra explodida (le mot clat), o lugar privilegiado da aceitao
do outro, da integrao com o outro. A Potica da Relao (Glissant, 1994)
aceita que se oponham culturas irredutveis e que haja na aproximao, no
enfrentamento, pontos de conciliao sem que o conflito seja anulado, pois
ele oferece oportunidade de relacionamento com a diferena.
2 ce moment-l, chaos ne veut pas dire dsordre, nant, introduction au nant, chaos veut dire
affrontement, harmonie, conciliation, opposition, rupture, jointure entre toutes ces dimensions,
toutes ces conceptions du temps, du mythe, de l tre comme tant, des cultures qui se joignent,
et c est la potique mme de ce chaos-monde que, mon avis, contient les rserves d avenir des
humanits d aujourd hui.
3 La question pose est la suivante: dans la magnifique perspective des cultures occidentales
organises autour de la notion de transparence, c est--dire de la notion de comprhension,
com-prendre , je prends avec moi, je comprends un tre ou une notion, ou une culture, n y
a-t-il pas cette autre notion, celle de prendre, d accaparer ?

374

MARCIA SOUTO FERREIRA

Glissant apresenta, portanto, um pensamento dialgico. A obra literria o palco para se encenarem as tenses que energizam a contemporaneidade. A oposio e a conciliao do oral e do escrito, a aceitao do
diverso/opaco caracterizam o encontro. difcil, mas possvel e necessrio
o dilogo das foras que movem o Caos-mundo em que habitamos.
O conto A rvore que tinha batucada, de Boaventura Cardoso[4], pode
ser lido com a ajuda de elementos da Potica da Relao, uma vez que nele
se agenciam questes relativas ao Caos-mundo proposto por douard Glissant. Na escrita de Boaventura Cardoso, percebemos a lngua em tenso.
Em seus textos, esto sempre postas as questes: Em que lngua escrever?
Que linguagem usar?
Em que lngua escrever? Essa questo bastante comum em autores
cujos pases passaram pelo processo de colonizao e que tiveram suas lnguas prprias soterradas em nome da supremacia de uma lngua oficial.
Gilles Deleuze e Flix Guattari (Deleuze & Guattari, 1977), ao discutirem
essa tenso, propem o conceito de literatura menor:
Uma literatura menor no a de uma lngua menor, mas antes a que uma
minoria faz em uma lngua maior. No entanto, a primeira caracterstica , de
qualquer modo, que a lngua a modificada por um forte coeficiente de desterritorializao. (Deleuze e Guatari, 1977: 25).

Os crticos explicam que as literaturas menores apresentam uma caracterstica fundamental, j que nelas tudo poltico, e que tudo nelas adquire
um valor coletivo (Idem, 1977: 26-27).
Cremos que a literatura produzida por Boaventura Cardoso pode ser
descrita a partir do conceito de literatura menor, uma vez que o escritor
usa a lngua portuguesa tensionada, desterritorializada, modificada. Em
sua obra pode-se ouvir a voz da minoria, alm de se assumir, por via da
linguagem revolucionria, uma posio poltica. Boaventura Cardoso, portanto, produz em portugus, mas no em portugus oficial. Na sua escrita,
possvel se reconhecerem termos e estruturas sintticas prprios da lngua
portuguesa transformada em lngua de Angola.
A africanizao da lngua de grande importncia no processo de afirmao das literaturas africanas de lngua portuguesa. O estudioso Jorge

4 Cardoso, Boaventura (1987), A rvore que tinha batucada, in: A morte do velho Kipacaa.
Luanda, Unio dos Escritores Angolanos, pp.29-44.

SIGNIFICANTES DA POTICA DA RELAO EM A RVORE QUE TINHA BATUCADA

375

Macedo[5] afirma que boa parte da expressividade dos textos de Cardoso


advm da polifonia de lxicos compsitos em enunciados bilngues, portugus-kimbundu. (Macedo, 2005: 50). Percebemos, na escrita de Boaventura Cardoso, uma forma de expresso prpria, um portugus rasurado,
africanizado, hibridizado: E ouvi ento outravez: vozes. (Idem, 1987: 30)
Em cada paragem Cinqenta e Um estava xingar a me deles dos cipaios
todos e falava ento algum que queria lhe lixar no S Administrador.
(Idem, 1987: 42) E acelerei ento: o passo. (Idem, 1987: 29) No dia
seguinte a notcia: correu. (Idem, 1987: 36) Nas citaes anteriores, vemos
no s expresses rasuradas (outravez), mas tambm o lxico prprio do
lugar (lixar no S Administrador). A pontuao de grande expressividade nos textos de Boaventura Cardoso. Os dois pontos obedecem ao ritmo
do conto e no s normas sintticas da gramtica portuguesa. V-se, portanto, que o conflito se instaura no conto A rvore que tinha batucada em
nvel de linguagem. Cardoso produz um texto em lngua escrita, utilizando
recursos prprios da oralidade.
O conto inicia-se com um narrador/contador de histrias que, em primeira pessoa, endossa o que vai narrar, afirmando que viu, testemunhou a
histria a ser contada:
Pintadas de fresco na memria, cenas de O lao da Meia Noite. Teimosamente: apesar do esforo. E passava ento das onze da noite, vinha assim do
cinema, noctvago quase s. E vinha assim andando e assim andando, noctambulosamente, passos quase na fronteira luz e escurido: linha divisria de espaos sociais. Tinha n na garganta: o medo engravatado (Cardoso, 1987: 29).

A fronteira, importante signo no conto, j aparece na introduo do


texto, prenunciando os caminhos que se trilharo na escrita. O narrador
insere a audincia no clima da histria, aludindo s sensaes que teve ao
se aproximar da rvore: Silncio cortado: co a ladrar. E acelerei ento: o
passo. (Cardoso, 1987: 29) Dessa forma, fazendo-se personagem, o contador legitima o seu relato ao mesmo tempo em que divide com os leitores/
ouvintes a sua experincia.
A repetio e a retomada de expresses com pequenas alteraes
outro recurso bem explorado no conto e funciona como mais uma estratgia de envolvimento do narrador/contador com o narrado e com o nar5 Macedo, Jorge (2005), Compromisso com a lngua literria angolanizada na escrita de
Boaventura Cardoso, in: Chaves, Rita; Macdo, Tania & MATA, Inocncia. (Org.), Boaventura
Cardoso a escrita em processo. So Paulo, Alameda, Unio dos Escritores Angolanos,
pp.47-60.

376

MARCIA SOUTO FERREIRA

ratrio. Por isso, importante o recurso da reiterao do que se diz. Em A


rvore que tinha batucada, a expresso Caminhantes de muitos caminhos
passavam. (Idem, 1987: 31) repete-se com pequenas alteraes em quase
todas as pginas, sendo de grande importncia para o que se prope no
campo extra-diegtico e para legitimar a performance do contador da histria, para conferir a veracidade do que conta. Considere-se a grande quantidade de referncias aos que conheceram/passaram pela rvore da lenda
contada. O termo performance utilizado com os sentidos permitidos pela
reflexo da Terezinha Taborda Moreira (Moreira, 2005) e visto
(...) como um processo de substituio ao ato de contar histrias das sociedades tradicionais e, simultaneamente, como ato de inscrio, no texto escrito, de
um certo jeito de contar que se coloca como um trao de oralidade (Moreira,
2005: 24).

Tambm as onomatopias funcionam como estratgicas na seduo da


audincia do contado:
E vinha ento o Bulikoko, gigante e pousava na copa da rvore e nidificava e
comeava ento assim todo sorridente te... t... e o Huicumbamba de pescoo
dourado respondia ento uei... uei... uei... Mas quem traquinava mais, saltitante, era o Mukorikori, rabo de junco tri... tri... tri... O Mukuku-a-tumba, esse
no vinha sempre. Mas e quando vinha avisava ento assim du... du...du.. eh!
(Cardoso, 1987: 32-33)
As mulheres, na lavra, s quando viram j a Chevrolet verde, eh!, comearam a
desaparecer bofele-fel, bofele-fel, bofele-fel. Carrinha parou: Camburi tinha
ningum derepente. E tinha s galinhas e cabras circulando. (Cardoso, 1987:
39)

De acordo com Glissant, preciso que a literatura encene a dialtica do


oral e do escrito. Ao inserir na sua escrita o oral, Cardoso prope um olhar
novo para o registro escrito e tambm para a oralidade. A escrita perde
a supremacia, a pretenso de Ser/transparncia. O oral, como processo/
Sendo, retoma valores de um povo em que o ato de contar histrias oralmente apresenta-se ligado noo de identidade.
Maria Teresa Salgado[6] afirma que a africanizao do portugus ocorre
na e pela linguagem. Nesse sentido, as palavras-chave para a tematizao da
6 Salgado, Maria Teresa. A morte do velho Kipacaa aproximando-nos de Novos pactos, outras
fices, in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; Mata, Inocncia. (Org.) Boaventura Cardoso a

SIGNIFICANTES DA POTICA DA RELAO EM A RVORE QUE TINHA BATUCADA

377

oralidade so intertextualidade, dialogismo e subverso, palavras que implicam necessariamente um olhar para a diversidade. (Salgado, 2005: 202)
No texto de Boaventura Cardoso, percebemos a tenso, no s nos
binmios lngua oficial e rasurada, linguagem oral e escrita, mas tambm na
tenso entre os poderes da fora da ancestralidade e os da fora do domnio
poltico. A rvore, como fora mstica Imponente, vertical, alicerada na
fora telrica, resistente s intempries do Tempo e da Natureza (Cardoso,
1987: 31), metaforiza a reao contra o poder da fora poltica, do domnio da violncia institucionalizada que, vendo na rvore insubordinao,
enfrentamento, decide destru-la. No entanto, houve um tempo em que a
rvore no precisava defender-se, exibir fora. Os caminhantes que por ela
passavam veneravam-na, descreviam no corpo dela os seus sentimentos
e desejos (Ibidem). A rvore guardava tudo ento, porm no revelava
nada. E ningum podia desvendar ento o que estava l encerrado. (Idem,
1987: 32) Observe-se que o signo caminhantes j de grande expressividade, representa trnsito, mobilidade, identidades rizomticas. Dessa
forma, a rvore, smbolo da ancestralidade, apesar de presa ao solo, fixa,
faz parte de deslocamentos, apresenta-se em trnsito com os passantes/
caminhantes com quem se relaciona. Isso no impede que o poder procure
silenci-la enquanto fora, enquanto portadora de um poder desconhecido para os poderosos. o que se expressa nos trechos seguintes: Um dia
vieram ento caminhantes armados de catanas e machados para lhe matar
e ver ento o que que ela tinha l dentro. (Ibidem) Uns cansados da
caminhada paravam e descansavam para pouco depois retomarem ento a
caminhada. (Idem, 1987: 31) Uns passavam olhando para a frente e outros
passavam olhando para trs. Uns passavam com o Tempo e passavam e
outros vinham com o Tempo e vinham. S a rvore que no passava e no
vinha. A rvore: estava. (Idem, 1987: 43)
O poder da ancestralidade, que no passava, causa aos que o desconhecem desconforto. Diante da impossibilidade de entender a fora que
emana da rvore, alguns tentam domin-la, destru-la. A opacidade que
configura a sua forma de ser no pode ser aceita e o poder poltico vigente
tenta, pois, reduzi-la, prend-la, j que o poder da rvore no se curva a
ordens.
Irlemar Chiampi[7], pesquisando o termo maravilhoso, observa que
ele pode ser visto a partir de duas acepes. Em um dos sentidos, Maraescrita em processo. So Paulo: Alameda, Unio dos Escritores Angolanos, 2005, p.195-202.
7 Chiampi, Irlemar (2008), O mgico e o maravilhoso, in O realismo maravilhoso, So Paulo,
Perspectiva, pp.43-50.

378

MARCIA SOUTO FERREIRA

vilhoso o extraordinrio , o inslito , o que escapa ao curso ordinrio


das coisas e do humano. (Chiampi, 2008: 48) Nessa acepo, maravilhoso
est ligado ao humano, mas em um grau exagerado. Na segunda acepo,
o maravilhoso difere radicalmente do humano: tudo o que produzido
pela interveno dos seres sobrenaturais. Aqui, j no se trata de grau de
afastamento da ordem normal, mas da prpria natureza dos fatos e objetos.
(Ibidem) Nesse sentido, um acontecimento maravilhoso no pode ser explicado baseado na racionalidade.
No conto em estudo, cremos ser possvel uma leitura que destaca o
percurso do maravilhoso na narrativa, de acordo com as duas acepes
percebidas por Irlemar Chiampi. A fora, o poder da violncia e da opresso exercidos pelo Administrador, por meio dos cipaios, especialmente o
Cinqenta e Um, justifica-se pela considerao de que na rvore reside a
fora da mirabilia, algo inacreditvel, poderoso porque no pode ser compreendido no plano natural. essa viso que indica a alterao no comportamento dos cipaios: embora acreditem no poder da rvore, a casa dos
antepassados, o medo que tm do Administrador tamanho que se excedem
no cumprimento das ordens que lhes so dadas. A personagem Cinqenta
e Um paradigmtica desse exagero. Ele extremamente diligente com o
patro e bastante agressivo com as demais pessoas. pertinente ressaltar
o modo como, figurativamente, o escritor se vale de aspectos da natureza
para, metaforicamente, aludir raiva que cega Cinqenta e Um:
Cinqenta e Um desconteve: a represa. Desembrulhou ento a lngua, enfureceu o cavalo-marinho, atiou a besta e o rio arrastou pedras, cada pedra,
pedradas, pedregulhos e rebentou ento: o dique. (Cardoso, 1987: 44).

Assim, o maravilhoso se faz presente nessa passagem atravs do recurso


da personificao, que permite que a fora incontida do rio expresse os sentimentos da personagem, no campo das relaes hiperblicas, recurso prprio do maravilhoso.
Por outro lado, a rvore, signo da demanda de represso, tem no inslito uma arma contra os desmandos, vindos de onde vierem. Ela no se
subordina s leis da opresso nem da racionalidade e, portanto, desafia o
poder poltico:
S Admnistrador, irritado, mandou ento pr cerco na Kala: a rusga. Nada.
(...) Assim ento ele resolveu comandar pessoalmente as operaes. Se
muniu ento de armas e cordas e cacetes e mobilizou ento cipaios, todos

SIGNIFICANTES DA POTICA DA RELAO EM A RVORE QUE TINHA BATUCADA

379

e, noite, pela calada cercaram a rvore. E com ele tambm estavam ento
alguns comerciantes.
No dia seguinte a notcia: correu. E S Administrador estava mal no banco de
urgncia. (Cardoso, 1987: 35-36)

Na passagem da tentativa de sufocamento do poder de Kala, a rvore,


o maravilhoso, expem-se como marca de um poder tido pela prpria
natureza de que a rvore faz parte.
O Padre, representante da religio crist, de uma crena que nega a
fora de Kala, tambm tenta desafiar o poder da magia local, mas no
obtm o resultado que esperava: E na rvore deixou a batina e o missal e os
culos e foi levado em estado de coma. E nem as benzeduras lhe safaram.
(Cardoso, 1987: 36) Na excurso que se faz em busca do Velho feiticeiro
para derrubar a rvore, tambm se v o poder do inslito reagindo ao poder
da fora da opresso. A viagem, que durara duas horas na ida, levou dois
dias na volta devido ao poder do sobrenatural:
E Cinqenta e Um estava mais zangado porque o Velho no queria descer na
carrinha. E queria se meter com o Velho e um dos cipaios lhe desaconselhou:
cuidado! O Velho tinha poderes. Lhe xingar na me dele do Velho eh! podia
ento piorar a situao. (Cardoso, 1987: 41-42).

Na construo do texto, pode-se ler uma reao dominao. Nele, o


maravilhoso/inslito instaura-se tambm como uma aceitao da opacidade do outro. O narrador no induz a uma compreenso do que ocorre
noite com a rvore; ele apresenta o sobrenatural, respeitando-o, aceitando-o
e no explicando, fazendo, portanto, com que os leitores assumam o inusitado como uma resistncia. Os elementos de uma Potica da Relao, os
pontos em que se firmam redes, rizomas, ficam evidentes como elementos
de uma estratgia narrativa. Dessa forma, a palavra explodida de Cardoso
sugere que as culturas e suas irredutibilidades possam caminhar conjuntamente, lembrando que o caminho, afinal, tambm o lugar onde se d o
encontro. possvel, por isso, dizer que a violncia presente na relao do
Administrador e os cipoais, e destes com caminhantes, denuncia a barbrie
de um regime que se nega a aceitar a opacidade prpria de cada um.
Segundo Carmen Lcia Tind Ribeiro Secco[8], Boaventura Cardoso,
ao recriar mitos, reinventa criticamente o sagrado angolano, desvelando
8 Secco, Carmen Lcia Tind Ribeiro (2005), A alquimia do verbo e a reinveno do sagrado,
in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; MATA, Inocncia. (Org.), Boaventura Cardoso a escrita em
processo, So Paulo, Alameda, Unio dos Escritores Angolanos, pp.107-125.

380

MARCIA SOUTO FERREIRA

no apenas hibridaes e resistncias no campo cultural, mas manipulaes e contradies polticas e religiosas ocorridas em diferentes perodos
do contexto histrico-social angolano. (Secco 2005: 114) E de acordo com
Jane Tutikian[9],
(...) a rvore tem significado especial na cultura africana. a representao
mesma da existncia no que ela tem de morte provisria, simblica, e o contato
com os espritos abre caminho para o entendimento desta e para a nova vida.
Por isso a celebram, por isso as festas em torno dela, por isso os pedidos de
milagres dos caminhantes. Nas razes esto os espritos inferiores, no tronco, os
mortais, na copa, os espritos superiores em perfeita comunho com o cosmo.
(Tutikian, 2005: 179-180)

Kala, por agir agressivamente com quem se aproximasse dela noite,


revela-se em desarmonia com os homens. Assim, o mito da rvore que
abriga passa a configurar um outro, divulgado pelos que no aceitam o
poder da rvore. Nessa retomada, podemos conceber o tempo, no mais
como cclico ou linear, mas espiralar, conforme sugere Glissant. O poder
advindo da ancestralidade, que cclico por ser mtico, atende agora a uma
nova demanda histrica e, dessa maneira, o tempo cclico se mescla ao
linear, produzindo deslocamentos e trnsitos de significaes. Temos aqui,
ento, configurado o Caos-mundo, que a aceitao de concepes diversas
de mito e de tempo, em que rupturas e junes so possveis nos nveis das
Relaes. Nesse mundo catico, h lugar para a reverncia ancestralidade,
mas tambm para questionamentos. No h fixidez nesse mundo em constante movimento. No conto, o Velho, tradicionalmente visto como guardio
da sabedoria ancestral, convencido a derrubar a rvore. O Caos est instaurado, mobilizando espaos e tempos diferentes. No mais possvel, no
Caos-mundo, a busca por uma identidade pivotante, territorializante. Os
caminhantes transitam. No mundo das Relaes, as identidades esto em
constante processo de relao com o diverso, com o passante/caminhante.
A Potica da Relao acompanha o movimento dos rizomas, no se fixa,
pois, ao contrrio, como em redes submarinas, acompanha o movimento
das correntes e daquilo que elas trazem. O conto em estudo termina com
uma referncia a esse movimento: O Velho foi nas guas.(Cardoso, 1987 :
44), referncia. As guas, fluidas, levaram o Velho, colocaram-no em movimento, em contato com novas correntes, transformaram-no.
9 Tutikian, Jane (2005), Ngoma yot! / Animem o batuque! (a re-tradicionalizao em A morte do
velho Kipacaa), in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; Mata, Inocncia. (Org.), Boaventura Cardoso
a escrita em processo. So Paulo, Alameda, Unio dos Escritores Angolanos, pp.173-183.

SIGNIFICANTES DA POTICA DA RELAO EM A RVORE QUE TINHA BATUCADA

381

A forma catica como sentimos o mundo e suas representaes devem,


segundo douard Glissant, ser levadas superfcie pelo escritor. A literatura o lugar em que essa agitao e esse incmodo encontram espao
profcuo para serem encenados. A rvore que tinha batucada, de Boaventura Cardoso, prope uma reflexo sobre as tenses que ocupam os espaos
perifricos dominados, ao mesmo tempo que se abre para o dilogo, sendo
o encontro o nico caminho possvel para o convvio da e na diversidade.
Acreditamos que essa seja a maneira como os sentidos propostos pelo conto
precisam ser entendidos.
REFERNCIAS
Cardoso, Boaventura (1987), A rvore que tinha batucada, in: Cardoso, Boaventura, A
morte do velho Kipacaa, Luanda, Unio dos Escritores Angolanos, pp. 29-44.
Chiampi, Irlemar (2008), O mgico e o maravilhoso, in: Chiampi, Irlemar, O realismo
maravilhoso, So Paulo, Perspectiva, pp.43-50.
Deleuze, Gilles et GUATARRI, Flix (1977), O que uma literatura menor, in: Deleuze,
Gilles et Guattari, Flix, Kafka, por uma literatura menor, trad. Jlio Castagnon
Guimares, Rio de Janeiro, Imago Editora, pp.25-42.
Glissant, douard (1994), Le chaos-monde, l oral et l crit , in: Ludwig, Ralph, crire
la parole de nuit. La nouvelle littrature antillaise, Paris, Gallimard, pp.111-129.
Macedo, Jorge (2005), Compromisso com a lngua literria angolanizada na escrita
de Boaventura Cardoso, in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; Mata, Inocncia. (Org.),
Boaventura Cardoso a escrita em processo, So Paulo, Alameda, Unio dos Escritores
Angolanos, pp.47-60.
Moreira, Terezinha Taborda (2005),O vo da voz: a metamorfose do narrador na fico
moambicana, Belo Horizonte, Ed. PUC Minas, Horta Grande.
Salgado, Maria Teresa (2005), A morte do velho Kipacaa aproximando-nos de Novos
pactos, outras fices, in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; Mata, Inocncia. (Org.),
Boaventura Cardoso a escrita em processo, So Paulo, Alameda, Unio dos Escritores
Angolanos, pp.195-202.
Secco, Carmen Lcia Tind Ribeiro (2005), A alquimia do verbo e a reinveno do
sagrado, in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; Mata, Inocncia. (Org.), Boaventura
Cardoso a escrita em processo, So Paulo, Alameda, Unio dos Escritores Angolanos,
pp.107-125.
Tutikian, Jane (2005), N goma yot! / Animem o batuque! (a re-tradicionalizao em
A morte do velho Kipacaa), in: Chaves, Rita; Macdo, Tania; Mata, Inocncia.
(Org.), Boaventura Cardoso a escrita em processo, So Paulo, Alameda, Unio dos
Escritores Angolanos, pp.173-183.

VI. MOAMBIQUE: HISTRIAS, ESCRITAS E IDENTIDADES

ONDE APENAS O LONGE UMA PTRIA*


Ana Mafalda Leite

escrevo como se a alegria fosse motor do mundo


o verde ainda na chama o no separado do cu
a mesma recordao fazendo-se presente
tomo a voz para dizer a um tempo sofrimento e prazer
o perfume sangue que regressa a casa
uma ferida que canto alegria aroma das origens
uma voz que fala por Auchwitz ou a queda do muro de Berlim
ainda na chama o n feito por mo humana
com os dedos refaz as longnquas linhas de uma tbua
que traz a mensagem de um deus em exlio
tanta verdade como se no houvesse no mundo tentao alguma
caminho uma areia vermelha sem promessa sem fim
com o p apagando a histria
sentado minha direita o terror faz nascer
cada palavra com sua andorinha para levar as chuvas estao seca
para trazer os invernos glaciais do princpio dos tempos
a paz requer a fora que a suporte diz
*

Este poema incorpora referncias a versos das seguintes obras: Les Chants de Mihyard le
Damascne, de Adonis, Mindscapes, de Laura Riding, Axion Esti, de Odysseas Elytis e The Waste
Land, de T. S. Eliot.

386

ANA MAFALDA LEITE

que por ti sozinho leias as slabas ocultas com que soletrei a minha identidade
este o mundo preciso que o vejas
a burka entifada o suicida incendirio a chacina tnica
a incerteza a sua ptria mas a certeza o seu rosto
com olhos mltiplos viaja com ele o elmo e a arma primitiva
intolerncia cega o pequeno povo a nao a comunidade
crculo fechado circo trapzio visto de entrada
e o amor obscurece o pensar uma muralha da china
adio outro dia mudo para outra idade para outra cidade
abro uma nova porta para mim
ainda entre o abismo e o vulto do vento
vs esta que sou eu? digo ela? digo eles? digo ns?
nomes sem necessidade de um dirio da identidade
desde sempre este arrastar dos nomes em guerra
para a lpide da eternidade
um corao de mulher acalma sob o vestido
junto garganta onde a memria se ajusta na renda
reina na terra dos mistrios em jardins de fogo a presena implacvel
de um anjo e sua espada. Um broche antigo
entre o verbo e o mundo o amor muita coisa queimando
mas s uma combusto Hiroshima abandona-te ao terror
convida morte voz impossvel
Meu endereo? compreendo a voz do deserto o tomo fulgor
em campos verdes, estranho no lugar prolifera em mim
a pele descarnada de um osso rvore antiga
um compasso desenha a biblioteca de Alexandria
Quando? expandida no espao qualquer data
porque incerta a previso aprendo a ler os sinais da poeira
aprendo a sua escrita quotidiana, as slabas annimas
nomeio ainda histria no poema
caligrafo a vontade

ONDE APENAS O LONGE UMA PTRIA

387

o lugar a noite
deslizam os gelos dos plos petrleos em chama alastram
moinhos de vento sopram um labirinto aberto a mltiplas entradas
pases cidades selvas minotauros monstros
se desfazem ou refazem
qualquer momento me encontra no centro de duas torres cadas
horror que voa trespassado bico queda eroso annima
beleza a mais esquecimento terror
no se sabe de nada a revelao instantnea
morremos depressa e sem lembrana
milhares de folhas soltas dispersas apagadas
outono tipogrfico ilegvel rascunho
um rosto suspenso entre estrangeiras fronteiras inclina-se e irradia
seu trpico de Capricrnio intraduzvel
aquilo a que chamamos amor permanece confundindo futuro com passado
presente papiro hierglifo ou mortalha
sem geografia
na mo o mapa dos lugares
contamina o corpo sidera e passa
salmo semeador da dvida um abismo passa
outro vem e canta: acedi aos teus desejos
gua assombrada por uma imaginao o sangue gela
procuro a boca das palavras as lnguas ardentes
profecia iluminao assombro verdade?
a escolha sempre ilumina a incerteza que nasce das palavras
seu nome nenhum lugar a terra um corao multiplicado que erra
de continente em galxia se espalha esta alegria de ser falha
de joelhos a bandeira de uma f vocifera
em nome de que deus se encontra uma cruzada
inquisitiva fogueira ou um lugar tranquilo?

388

ANA MAFALDA LEITE

Habito as vozes enlouquecidas do mundo


criando para as noites uma girndola de razes areas
sem terra sem casa sem corao o rosto peregrina
Rwanda New Orleans Cuba Meca ou Palestina
ao queimar as idades com o fogo da presena abro janelas nesta terra
em sete dias irradio a memria da lngua de um assombro a chegar
no tenho medo
quanto dura um dia? quanto dura sempre?
estranheza estranha to tarde quanto cedo
no conheo limites neste tempo cocanado em paisagem deflagrada
devemos viver annimos at ao fim
no retornamos no voltamos ao comeo
as plpebras da infncia um caminho sem distncia
ao carem dos nossos lbios impensadas como letras
apagam-se em vento vagabundo
a cabea uma altura que o corpo descentra em seu eixo
tal como o tempo afasta o tempo junta
quando chega o frio fechamos as janelas ficamos como se em lugar nenhum
soprados de interrupo em interrupo consumindo a voz
h tanta coisa que no sou
aqui sou longe e o longe em mim
torno-me nuvem e raio no horizonte pas fiel
fogo na minha fronte febre de errncia aventura
o mar recita um poema interminvel ouo sortilgios cantos sereias
ondas lanternas acesas procuram ainda Ulisses
no sobrou uma taa de graal
um veneno estado de graa
um manuscrito de verdade

ONDE APENAS O LONGE UMA PTRIA

389

nascemos cada um com um enredo diferente


cada um por sua vez tem sido o seu prprio universo
amores demais que florescem excessivos
separo os traos do alfabeto
esconjuro ou invento poesia
s me restas tu meu segredo terra sem regresso sem promessa
escrita obscura com que pronuncio alfa e levanto o voo da exclamao
segura fronteira incerta runa
ou altiva asa
entre ns troca-se uma lngua para a distncia que ningum compreende
pudesse trazer seu nome e rosto para casa
sou o princpio do dia, a ltima a chegar
(nunca chego mas imagino)
no fundo do sussurro lembro essa nostalgia do lugar
encantao dos dias e alvo do tempo
onde apenas o longe uma ptria.

RESGATANDO HISTRIAS
PICA MODERNA E PS-COLONIALIDADE
UMA LEITURA DE O OLHO DE HERTZOG DE
JOO PAULO BORGES COELHO
Elena Brugioni

...descobrir que todos os momentos do tempo existiram simultaneamente, caso em que nada do que a histria conta seria
verdadeiro, os acontecimentos no aconteceram, esto espera
de acontecer no momento em que pensamos neles, embora, naturalmente, a perspectiva pouco animadora de eterna infelicidade e interminvel dor fique assim em aberto.
W.G. Sebald, Austerlitz
Finalmente a viagem conduz cidade de Tamara.
Entra-se nela por ruas pejadas de letreiros que sobressaem das
paredes. Os olhos no vem coisas mas sim figuras de coisas
que significam outras coisas (...) O olhar percorre as ruas como
pginas escritas.
Italo Calvino, As Cidades Invisveis

No ensaio de 1994, Opere Mondo, Franco Moretti reflecte em torno da paradigmtica unicidade de obras literrias como Moby Dick, Ulisses ou ainda
Cem anos de solido, definindo estes textos e muitos outros como
opere mondo, isto , obras literrias sui generis e, ao mesmo tempo, cruciais para o surgir daquilo que se configura como pica moderna (Moretti,
1994). Por via de uma configurao esttica que se subtrai s categorias
convencionais da crtica literria, as obras mundo possuem caractersticas intrnsecas e relacionais especficas que as diferenciam, por exemplo,
das grandes narrativas nacionais oitocentistas que marcam o auge do gnero romanesco. Segundo Moretti, so categorias como polifonia, transnacionalidade, enciclopedismo, abertura e perifericidade (Moretti, 1994) que
conferem a estes textos o carcter de uma pica da modernidade, no reconduzvel a um cnone nacional monolgico mas sim a um patrimnio
literrio transnacional da contemporaneidade. So tambm estas mesmas
categorias as que parecem pautar uma possvel leitura do romance de Joo

ELENA BRUGIONI

392

Paulo Borges Coelho, O Olho de Hertzog (2010), configurando esta obra


literria na dimenso esttica e crtica de uma possvel pica moderna.
Atravs de uma escrita polifnica que articula uma edificao narrativa
desdobrada numa perspetivao transnacional e, simultaneamente, semiperifrica[1] o romance de Borges Coelho construdo em torno de um conjunto de topoi literrios de longa durao (Morretti, 2001), apontando,
ao mesmo tempo, para uma constelao de sujeitos, temas e motivos que
apontam de imediato para o que vem sendo definido como pica da modernidade. sobretudo no que diz respeito gramtica dos sentimentos
humanos (Borges Coelho, 2011a), que pauta o romance, que a categoria
crtica da pica moderna se torna particularmente produtiva. Num enredo
edificado a partir do entrelaamento entre gestos humanos e factos histricos
desenha-se um epopeia menor proporcionada pela desencoberta de sujeitos
e espaos emblemticos, cujas memrias e testemunhos so resgatados e
simultaneamente resgatam [d]a Histria.

&
Um itinerrio para uma possvel leitura de uma obra literria como O
Olho de Hertzog poderia, sem dvida, comear convocando o aparato categorial daquilo que conceptualmente definido como romance histrico.
Contudo, recorrer a esta definio obrigaria a uma reconfigurao crtica
desta categoria literria para que nela possam caber e serem lidas tenses
e ambiguidades que afectam as representaes na contemporaneidade
ps-colonial. Por outras palavras, a matriz tradicionalmente monolgica
de ndole nacional que caracteriza o gnero literrio do romance histrico, o
elemento que torna mais evidente o desajuste desta definio para uma leitura situada do texto de Borges Coelho. Com efeito, a fisionomia polifnica
e transnacional articulada nas diversas narrativas que edificam O Olho de
Hertzog, parece impossibilitar uma leitura do texto a partir de uma relao
imediata entre criao literria, factos histricos e espao nacional, proporcionando o surgir de uma dialctica complexa entre representao, histria
e situaes que constitui o elemento paradigmtico da dimenso arqueolgica em que esta obra literria se situa e que, simultaneamente, convoca.
Ora, considerando as caractersticas deste gnero literrio em contraponto
com a fisionomia deste romance, torna-se evidente a necessidade de um
1 A categoria de perifrico e semiperifrico , na teorizao de Franco Moretti, remete para a
reflexo crtica formulada por Ernst Bloch em Eredit del nostro tempo (1992).

RESGATANDO HISTRIAS ...

393

aparato crtico e conceptual capaz de ilustrar a complexificao das relaes


entre representao, histria, memria, espao e tempo que pautam O Olho
de Hertzog, proporcionando, simultaneamente, um itinerrio crtico apropriado para ler e situar a narrao e os seus desdobramentos estticos e
polticos no que vem sendo definido como condio ps-colonial (Mezzadra, 2008). Alis, a questo central que sugere o desajuste entre a noo
de romance histrico e O Olho de Hertzog diz respeito s modalidades de
edificao de uma obra literria cujos repertrios se fundamentam na chamada Histria, apontando, simultaneamente, para um conjunto de questes e problemas de natureza evidentemente epistemolgica.
Trata-se, em primeiro lugar da relao entre representao e factos verdico onde a qualidade da Histria apontada ou, melhor, resgatada pelo
texto e a sua relao com o chamado presente crucial. Por outras palavras,
como o prprio autor afirma:
A cultura histrica estabelecida aquela que torna palatvel e enriquece uma
verso da histria pr-existente. Como se esta ltima fosse uma coluna vertebral e o suposto papel da histria no fosse desmontar as vrtebras mas,
antes, limitar-se a trazer carne para encher os ossos. Como se os episdios
silenciados, auto-silenciados, nunca tivessem existido. No h histria sem o
permanente questionamento dos seus fundamentos. A actividade da histria
indissocivel da reflexo epistemolgica. No o contedo das narrativas dominantes que eu questiono, mas a metodologia por detrs da sua construo.
(Borges Coelho, 2010a)

E, com efeito, em O Olho de Hertzog a relao entre representao e


Histria no proporcionada por via de uma estratgia de colmatao histrica da pgina literria ou ainda atravs de uma efabulao romanesca da
chamada Histria, antes contm e aponta para um questionamento crtico e
conceptual isto , epistemolgico que diz respeito natureza e qualidade da Histria que se vai construindo no romance e, logo, a suas relaes
com aquilo que vem sendo definido como contemporaneidade.
Por outro lado, procurando uma perspectivao que diz respeito ao gnero literrio que configura esta obra de Borges Coelho, surge de imediato
a dimenso esttica e o enredo do romance policial edificado em torno de
dois marcos espcio-temporais determinantes: a Grande Guerra na frica
Oriental Alem o Tanganika e a cidade de Loureno Marques nas
primeiras dcadas do sculo XX. A partir desta perspectiva temporal e, simultaneamente, topogrfica paradigmtica, a narrao desenvolvida em
torno de um conjunto de intrigas, mistrios e, sobretudo, buscas que se en-

394

ELENA BRUGIONI

trelaam com as diversas personagens que pautam o romance, chamando


mais uma vez a ateno para a prtica de indagao e questionamento que
caracteriza o gnero pico. A este propsito, particularmente significativo numa perspectiva crtica contextual o jogo de ambiguidades que rege
a construo das personagens do texto, cujas identidades reais e fictcias
parecem camuflar-se e desdobrar-se na encruzilhada entre histria, representao, memria e testemunho.
Alm disso, a prpria noo de personagem na suas diferentes conceptualizaes literrias aponta para mais um desarranjo entre paradigmas crticos e representao. Com efeito, os sujeitos que pautam O Olho
de Hertzog, sobretudo no que concerne a narrao que se desenrola em
Loureno Marques logo aps o fim da Primeira Guerra Mundial, so construdos a partir de um desdobramento identitrio singular, proporcionado
pela enunciao da sua prpria fbula e escapando, desta forma, a uma
noo arquetpica da personagem literria. A este propsito, torna-se particularmente til recorrer ao aparato categorial do testemunho que pela sua
relao emblemtica entre experincia e objectividade (Sarlo, 2005) constitui um paradigma crtico operacional para ler a relao ambgua entre
histrias e figuras que pautam este texto. Inclusive Joo Albasini, figura
emblemtica da histria de Moambique, e tambm figura-chave
do romance, moldado, em todas as suas ambiguidades e contradies,
medida em que as suas palavras e testemunhos so trazidos para o texto
literrio, tornando-o, como afirma o prprio Borges Coelho, numa personagem fabulosa (2011).
O Fabuloso Albasini, encerra uma ambiguidade que procura espelhar uma
abordagem mltipla a uma mltipla figura. Fabuloso usualmente sinnimo
de maravilhoso, o que me serve na medida em que Joo Albasini uma figura
que, pela sua aco, se fez notado no seu tempo e na memria que guardamos
desse tempo. Mas tambm fabuloso no sentido do termo latino fabula, que significa histria, narrativa, conto. O meu ttulo encerra assim uma dimenso de
homem extraordinrio mas tambm de homem fictcio () (Borges Coelho,
2011)

ainda por via desta estratgia narrativa que a dicotomia entre verdade
e fico ultrapassada, configurando o texto literrio como um lugar de
resgate da Histria e, sobretudo, como um espao de enunciao da memria. Alis, a questo que concerne a dimenso epistemolgica que se
prende com a prtica de construo de uma cultura histrica, antes salientada pelo prprio autor, representa um eixo crtico matricial deste texto. A

395

RESGATANDO HISTRIAS ...

este propsito, as categorias cruciais so, sem dvida, as que remetem para
constelaes crticas e conceptuais tais como pblico/privado, histria/memria, objectividade/testemunho proporcionando uma reflexo terica e
epistemolgica complexa no que concerne a escrita literria e os seus desdobramentos numa dimenso cultural e poltica contextual e situada.
&
Um dos cenrios mais emblemticos que O Olho de Hertzog evoca e,
simultaneamente, reconstri e onde se desenrola uma das duas grandes
narrativas que constituem o romance a cidade de Loureno Marques
aps o fim da Primeira Guerra Mundial. So diversas as modalidades atravs
das quais Borges Coelho recria o cenrio urbano laurentino dos anos 20 e
multplices so tambm as figuras da vida pblica moambicana e no
s que protagonizam o texto.
O mais distintivo e, porventura, original trao da recriao urbana que
pauta o romance diz respeito transcrio no texto dos reclames das variadssimas casas comerciais portuguesas ou estrangeiras instaladas na
baixa da cidade, ento centro nevrlgico da capital moambicana. Esta estratgia que constitui o aspecto talvez mais criticado do romance[2], cadenceia pontualmente toda a narrao que se desenrola na cidade, contribuindo
para a recriao de um cenrio urbano emblemtico. Para alm de evocar
uma dinmica citadina e um cosmopolitismo no imediata e tradicionalmente associados s cidades coloniais, ao trazer para a pgina literria este
gnero de testemunhos, o texto de Borges Coelho vai ganhando a fisionomia
de um arquivo menor, tornando acessvel e evidente isto , pblico um
aspecto do passado moambicano quase totalmente rasurado do espao urbano contemporneo.[3] As implicaes desta estratgia que parece apontar
para aquilo que poderia ser definido como uma prtica de desencoberta
do passado urbano reveste-se de um sentido paradigmtico na medida em
que torna possvel repertoriar rastos e memrias aparentemente apagadas
da histria de Moambique. Integra este arquivo urbano tambm a toponomstica colonial de ruas, edifcios e lugares que so palcos da narrao
desenvolvida no romance e protagonizada, nesta parte, pela figura ecltica
2 Veja-se, por exemplo, Eduardo Pitta, O general, o jornalista e o diamante em psilon [http://
ipsilon.publico.pt/cinema/filme.aspx?id=253217].
3 Saliente-se que este gnero de testemunhos so quase completamente ausentes do espao
urbano contemporneo sendo apenas acessveis nos chamados Arquivos.

396

ELENA BRUGIONI

de Joo Albasini. Alis, a presena destes rastos urbanos do esapo/tempo


colonial transforma o texto literrio num lugar de resgate histrico e cultural onde memrias e passados, habitualmente circunscritos a experincias privadas[4], passam a constituir um patrimnio pblico da mais recente
histria moambicana[5], configurando o texto literrio como um possvel
lugar de resgate destas histrias. Ora, tendo em conta a aparente rasura que
a narrativa da independncia e, ainda, a situao ps-colonial (Balandier, 2007) tm operado relativamente ao que vem sendo definido como
tempo colonial, e, logo, a topografia amnsica que caracteriza hoje em
dia determinados aspectos da cidade de Maputo, a operao arqueolgica que subjaz a esta estratgia de reevocao da Loureno Marques dos
anos 20, configura O Olho de Hertzog como um lugar de resgate da histria,
caracterizando a escrita literria como uma prtica de desconstruo das
dicotomias pblico e privado, memria e esquecimento.
Entre muitos outros aspectos, pense-se, por exemplo, no cosmopolitismo que o romance reevoca relativamente cidade de Loureno Marques
nas primeiras dcadas do sculo XX onde as dinmicas comerciais, culturais e sociais que pautam a vida na capital moambicana sugerem uma
redefinio significativa que diz respeito s relaes metrpole/colnias
no seio do Imprio portugus bem como no prprio contexto continental
africano. Em primeiro lugar, aquela que surge como verdadeira metrpole
para Loureno Marques e Moambique no e porventura nunca foi
Lisboa e, logo, Portugal, mas antes a frica do Sul (Matusse, 2011), cuja
presena e influncia apontam para um conjunto de relaes histrica e
socialmente emblemticas e, simultaneamente, matriciais no que concerne
a intriga e a busca que configuram o romance, bem como as prprias dinmicas que caracterizam variados aspectos socioeconmicos e culturais
do espao moambicano. Por outras palavras, a dimenso cosmopolita que
no romance caracteriza a encenao de Loureno Marques e mais em
geral, de Moambique proporciona solicitaes significativas no que diz
respeito a uma reflexo em torno da atribuio de determinadas caractersticas a espaos geogrfico especficos[6], sugerindo deste modo uma re4 Refiro-me aqui a distino entre memrias privadas e Histria pblica e, logo, a relao que se
vai estabelecendo ou no entre umas e outras.
5 Tendo em conta o grau de acessibilidade destas mesmas memrias isto , arquivos privados
ou pblicos as implicaes de um resgate que as torna acessveis e partilhveis so, sem
dvida, cruciais no que diz respeito construo de uma narrativa histrica edificada a partir
do questionamento e no da celebrao.
6 Refiro-me obviamente ao esteretipo ainda persistente que encara o continente africano
em termos primitivos, tradicionais, isto no moderno, enacarando a modernidade como

RESGATANDO HISTRIAS ...

397

configurao da prpria noo de modernidade.[7] Alis, O Olho de Hertzog


no s torna acessvel uma fisionomia colonial urbana que na contemporaneidade legvel apenas na perspectiva do resto, do rasto ou, melhor, da
runa[8], mas por via de um conjunto de presenas e situaes reposiciona a
ento Loureno Marques e tambm o prprio Moambique dentro de
uma dimenso espacial e, logo, geopoltica que vai alm das relaes coloniais no seio do Imprio portugus, e onde as fronteiras e as influncias,
por exemplo, do Transvaal e da costa oriental africana o Oceano ndico
desenham um dos possveis paradigmas espao-temporais atravs do
qual ler e situar Moambique.[9]
Todavia, no romance a dimenso cosmopolita e o espao/tempo colonial coabitam a mesma cidade e a colonialidade que em termos de espao
urbano a arquitetura poderia constituir um patrimnio comunitrio
(Nancy, 1992 e 1995; Esposito, ) a partilhar tambm articulada numa dimenso social, histrica e politicamente situada, convocando na narrao
os regimes de excepo (Agamben, 2003) sociais, polticos e jurdicos
que caracterizam Loureno Marques durante o colonialismo portugus.
A cidade, que de um ponto de vista da recriao do seu passado colonial
topogrfico situa-se na perspectiva de um espao urbano, ganha tambm a
dimenso de um lugar onde se inscrevem as ideologias da diferena natural e logo que se manifesta pela substituio da liberdade espacial
com a lgica do enraizamento, contrria ao cosmopolitismo (Galli, 2001).
Alis, como afirma Carlo Galli na sua reflexo sobre espaos polticos:

prerrogativa ocidental. A este propsito, veja-se Mudimbe (1989); Gentili (1995); Calchi Novati
Valsecchi (2005).
7 Outras modernidades relativamente chamada modernidade ocidental que de um ponto de
vista conceptual convoca de imediato categorias como universalismo e cosmopolitismo. No que
diz respeito, por exemplo, modernidade e cosmopolitismo no espao do ndico veja-se Leila
Tarazi Fawaz e C. A. Bayly (2002).
8 Resto, rasto e runa tornam-me conceitos particularmente relevantes na medida em que
se relacionam com categorias como memria, esquecimento, presente e passado. Para um
mapeamento crtico destes conceitos tericos numa dimenso literria veja Roberto Vecchi,
Excepo Atlntica (2010). No que diz respeito presente abordagem, a integrao do passado
colonial no espao urbano ps-colonial moambicano no que diz respeito cidade de
Maputo , a constelao crtica sugerida pelo conceito de runa parece particularmente
significativa e eficaz.
9 O ndico tornar-se-ia, neste sentido, uma categoria espacial crucial para situar e ler o contexto
moambicano. No que diz respeito s influncias estrangeiras e dimenso cosmopolita que
caracteriza histrica, social e culturalmente o espao moambicano, veja-se: Capela (1977);
Rita Ferreira (1998); Cabao (2010).

398

ELENA BRUGIONI

Nel luogo c insomma la radice logica delle ideologie della differenza naturale che qualificano la politica, particolarizzandola e che corrono quindi il
rischio di ontologizzare e ri-oggetivarne la spazialit, di sostituire alla libert
dello spazio (...) una politica dei radicamenti, della nascita opposta alluniversalismo e al cosmopolitismo. (2001: 100; sublinhado meu)

Esta dialctica espao/lugar que caracteriza a cidade moambicana


articulada em O Olho de Hertzog a partir de diversas perspectivas e situaes, e sobretudo construindo o texto literrio em torno de um conjunto de
acontecimentos e figuras pblicas que tornam evidente a ambiguidade do
espao e do tempo que molda a narrao. Exemplo paradigmtico disso ,
sem dvida, a figura de Joo Albasini, a sua identidade e o seu papel na vida
pblica moambicana, acompanhada, no romance, pela presena de um
enigmtico Henry Miller: Oficialmente [um] empresrio em sondagem de
oportunidades de negcio, mas na verdade, (...) [jornalista] ao servio de
um jornal sul-africano, o Rand Daily Mail, [para] escrever uma reportagem
sobre as condies de recrutamento dos trabalhadores das minas (Borges
Coelho, 2010: 32).
Desde os primeiros contactos entre estas duas figuras, surge mais uma
dimenso arqueolgica crucial que o romance convoca, representada pelos
editoriais que Joo Albasini publicou ao longo da sua vida em dois dos
jornais que marcaram a histria da imprensa e logo da vida scio-cultural
moambicana: O Africano e O Brado Africano.[10] pela pena acutilante de
Albasini cujos textos so tambm transcritos nas pginas do romance
que a poltica e a prtica do sistema colonial se entrelaam com a vida
urbana de Loureno Marques, tornando evidente aquela lgica de inscrio
da diferena que transforma o espao num lugar e, possivelmente, a cidade
colonial na figura literria de um paradigma biopoltico.
A este propsito, o elemento crucial , sem dvida, a prpria condio
de assimilado que caracteriza histrica e literariamente Joo Albasini onde:
a sua raa nem branco nem preto [] ela prpria uma ambiguidade
(Borges Coelho, 2010: 383), desconstruindo completamente qualquer leitura dicotmica desta personagem real ou fictcia.
(...) com Joo Albasini as dicotomias nunca so fceis. Albasini uma figura que
escorrega das mos de qualquer projecto que o queira usar como smbolo de uma
identidade absoluta, e talvez seja esta a razo de ele nunca ter chegado verdadei10 Relativamente actividade destes dois jornais e, mais em geral, da imprensa moambicana
durante este perodo veja-se: Jos Moreira (1997); Ildio Rocha (2002) e Aurlio Rocha (2006).

399

RESGATANDO HISTRIAS ...

ramente a ser considerado como um heri. No branco, no completamente


negro, tem a porta entreaberta para uma antecmara de privilgio de que ele prprio desconfia, uma desconfiana que com o tempo se vai tornando em justificada certeza: a certeza do logro da assimilao colonial, do quanto ela esconde
uma mera estratgia de dominao. No fundo, Albasini precioso porque nos
mostra, a partir desta recusa, a identidade moambicana em formao. Ele revela-nos o bvio: que as identidades nunca surgem j feitas. (Borges Coelho, 2011)

E dentro desta ambiguidade que, no caso de Albasini aponta para uma


dimenso contextual e poltica significativa,[11] vo se imergindo tambm
todas as personae aproadas a Loureno Marques que, deste ponto de vista,
se torna um espao anfibolgico paradigmtico. O prprio Henry Miller
alis Hans Mahrenholtz que, em certa medida, representa o protagonista
anti-heri de O Olho de Hertzog ao chegar na capital moambicana recorre a uma identidade camuflada crucial para levar a cabo a sua busca
embatendo, no entanto, num conjunto de figuras cujas identidades so
apenas refraes da cidade de espelhos. Perseguidas por um passado que s
se vai construindo medida que cada uma destas figuras revela a sua prpria histria ou, melhor, enuncia o seu testemunho, as diversas personae
que [se] edificam [em] O Olho de Hertzog so vtimas e, simultaneamente,
actores de um (...) destino [que lhes] proporciona viver pelo menos duas
vezes (Borges Coelho, 2010: 242), onde o espao/tempo colonial em que
estas muitas verses de ns prprios (234) se tornam possveis, aponta
para uma perspectivao contextual e poltica significativa.

&
A outra narrao que [se] edifica [em] O Olho de Hetrtzog entrelaando-se com os acontecimentos que se desenrolam no cenrio laurentino
construda a partir de um marco emblemtico da grande narrativa
civilizacional europeia: a Primeira Guerra Mundial. No entanto, Borges
Coelho situa a narrao do conflito a partir de um espao-tempo ex-cntrico,[12] convocando os acontecimentos que dizem respeito frente de
11 No que concerne o papel de Joo Albasini no contexto poltico moambicano, especialmente
no que diz respeito a questes cruciais como as reivindicaes do assimilados e as lutas dos
trabalhadores do Porto de Loureno Marques, veja-se, respectivamente, Moreira (1997) e
Penvenne (1993).
12 O conceito de ex-centricidade pretende apontar para uma dimenso alternativa relativamente
aquela que caracteriza a grande narrativa europeia, isto , um terceiro espao (Bhabha,

400

ELENA BRUGIONI

guerra na frica Oriental Alem a Ostafrique e figura emblemtica


do General Von Lettow-Vorbeck e do seu exrcito.
Esta parte do texto que de um ponto de vista da construo narrativa
representa a histria inaugural no que concerne os diferentes enredos que
compem o texto convoca um conjunto de acontecimentos que marcaram profundamente o desenrolar-se do primeiro conflicto mundial no
territrio africano, atravs das gestas do emblemtico anti-heri Hans Mahrenholtz. As clebres batalhas que marcaram a Grande Guerra na frica
Oriental Alem fundem-se com a epopeia da Schutztruppe, o legendrio
exrcito chefiado pelo General Von Lettow-Vorbeck que, como sublinha
Ren Pelissier, aps quatro anos de combate transformar-se- numa horda
itinerante e perseguida (2000: 392) capaz de infligir ao exrcito portugus
algumas das mais humiliantes derrotas da sua histria.[13]
No entanto, na frente da guerra e, sobretudo, no seio do exrcito
alemo que alguns dos acontecimentos-chave da narrao so revelados,
produzindo efeitos determinantes no que diz respeito evoluo da prpria
intriga do romance. Ao mesmo tempo, este espao/tempo especfico que
edifica O Olho de Hertzog proporciona um conjunto de leituras e, logo, de
solicitaes crticas, sem dvida, significativas no que diz respeito a uma
perspectivao contextual de um mesmo acontecimento histrico; alis,
como se l numa passagem do texto:
A presena alem na frica Austral [poderia] ditar o curso dos acontecimentos
na Europa (Borges Coelho, 2010: 265)

Com efeito, a Primeira Guerra Mundial na frente africana representa


um marco emblemtico quer em termos civilizacionais bem como histricos pois (...) era no continente negro que existia a maior extenso de
fronteiras comuns entre os beligerantes (...) (MBokolo, 2007: 378). Contudo, a Grande Guerra no que concerne a sua dimenso africana parece
no constituir um paradigma histrico estabelecido e reconhecido fora
da historiografia especializada[14] sendo habitualmente encarada numa
perspectivao espao/temporal de matriz eurocntrica. Por outro lado, a
Primeira Guerra Mundial, por exemplo, na frica Austral representa um
marco cujas consequncias no abarcam apenas uma dimenso historio2001). No que diz respeito especificidade do conflicto mundial no territrio africano, veja-se
MBokolo (2007)
13 A este propsito veja-se Ren Pelissier (2002).
14 Isto , por exemplo, fora do mbito da historiografia especializada do continente africano.

RESGATANDO HISTRIAS ...

401

grficas mas sim se desdobram numa perspectivao poltica e sociocultural emblemticas. Como salienta ainda MBokolo:
A Grande Guerra marca uma viragem social e econmica mas sobretudo poltica em frica. A luta entre as potncias europeias pe em causa a suposta
primazia do homem branco e, logo, um dos alicerces da prpria colonizao
(2007: 385)

Trata-se portanto de um acontecimento matricial, cujas premissas so


aliceradas naquilo que J. Thobie define como cdigo de arbitragem para
os candidatos rapina africana isto , a Conferencia de Berlim[15] e
que atravs de uma perspectivao contextual ex-cntrica ou melhor semiperifrica (Bloch, 1992; Moretti, 1994) aponta para um conjunto de
questes crticas e epistemolgicas matriciais. A este propsito, a categoria
de histria semiperifrica (Albertazzi-Vecchi, 2004) onde se manifestam e residem temporalidades histricas diferentes (idem) torna-se
particularmente eficaz na medida em que permite salientar dinmicas espao/temporais distintas, proporcionando simultaneamente uma reflexo
terica sobre o espao como categoria poltica da modernidade. Alis, de
um ponto de vista conceptual a especificidade do primeiro conflicto mundial no contexto africano poder ser lida como um caso paradigmtico da
qualit politica della geografia (Galli, 2001: 17) ou ainda da intrinseca
politicit dello spazio (idem)
Ora, no que concerne os acontecimentos que moldam a narrativa desenvolvida nesta parte de O Olho de Hertzog e, logo, as histrias que se
desenrolam em torno dos acontecimentos na frente de combate entre a
Schutztruppe e os exrcitos Portugus e Ingls o King African Rifles ,
sobressai uma dimenso espao/temporal alheia a uma viso eurocntrica
de um acontecimento histrico como a Primeira Guerra Mundial salientado, sobretudo, por um conjunto de sujeitos, contextos e situaes que
proporcionam uma perspectivao local especfica que como tal reconfigura a prpria noo de Histria. Trata-se, mais uma vez, de uma redefinio epistemolgica daquilo que habitualmente definido como narrativa
dominante cujo reposicionamento dentro de uma perspectivao espcio-temporal prpria faculta o surgir de um conjunto de especificidades
15 A Conferncia de Berlim, convocada por Otto Von Bismarck, teve lugar entre o 15 de Novembro
1884 e o 5 de Janeiro 1885, contando com a participao de: Alemanha, ustria-Hungria,
Blgica, Dinamarca, Espanha, Estados Unidos, Reino Unido, Itlia, Pases Baixos, Portugal,
Rssia, Sucia, Imprio Otomano.

ELENA BRUGIONI

402

e relaes frequentemente apagadas pela grande narrativa europeia. Ao


mesmo tempo, a cumplicidade literria entre elementos reais e representao, que pauta o texto de Borges Coelho, facultada a partir de um
entrelaamento entre Histria, histrias e memrias[16], onde o resgate das
individualidades que fazem a Histria parece constituir uma instncia esttica e crtica crucial.
Para alm disso, surge tambm um contraponto emblemtico entre
geografias culturais distintas frica e Europa, por exemplo edificado,
no texto, a partir de uma interseco entre sujeitos e situaes cujos itinerrios se vo cruzando e moldando [n]as diferentes narraes do romance e
onde o contraponto entre contextos culturais diversos proporciona o surgir
de uma relao entre dimenso sincrnica e diacrnica paradigmtica.[17]
&
Este possvel itinerrio de leitura sem dvida parcial de um romance complexo e articulado como O Olho de Hertzog proporciona um
conjunto de solicitaes crticas e conceptuais significativas cujas implicaes apontam para uma reflexo em torno das representaes literrias no
que vem sendo definido como ps-colonialidade.
Em primeiro lugar, sobressai uma proposta literria que parece refundar a relao entre tempo e espao, procurando questionar as dicotomias
atravs das quais so lidos sujeitos, contextos e situaes e as implicaes
que este gnero de escrita parece possuir numa dimenso contextual situada se tornam, sem dvida, significativas especialmente no que concerne
a relao entre representao literria, Histria e problemticas socioculturais e polticas da contemporaneidade.
A reflexo complexa suscitada pelo texto em torno da relao entre memria e histria numa perspectiva que pretende antes questionar uma viso
consensual e celebratria da narrativa histrica entrelaando-a com memrias e testemunhos individuais aponta para um resgate histrico que possui,
neste sentido, uma dimenso epistemolgica relevante, configurando o espao literrio como um lugar onde narrativas, memrias e testemunhos se
tornam pblicos e logo partilhados mas tambm questionveis.
16 Pense-se, por exemplo, no caso do Geral Von Lettov-Vorbeck e no seu livro As minhas memrias
da frica Oriental (1923) ou ainda ao Livro da Dor de Joo Albasini (...)
17 Tal como sugerido pelo excerto de Austerlitz em epgrafe ao romance onde a relao entre
diacronia e sincronia crucial e emblemtica.

RESGATANDO HISTRIAS ...

403

REFERNCIAS
Albasini, Joo (1924), O Livro da Dor (edio pstuma)
Albertazzi, S & VECCHI, R. (2004), Abbecedario Postcoloniale. Dieci voci per un lessico
della Postcolonialit, Macerata, Quodlibet.
Agamben, Giorgio (2003), Stato di Eccezione. Torino, Bollati Boringhieri.
Balandier, George (2007), Prface in Smouts, M-C. (org.) (2007) La situation
Postcoloniale, Paris, Presses de Sciences Po, pp. 24.
Bhabha, H. (2001), I luoghi della Cultura, Roma, Meltemi [1994]
Bloch, Ernst (1992), Eredit del nostro tempo. Milano, Il Saggiatore.
Borges Coelho (2011), O Fabuloso Albasini (notas sobre a construo de um personagem).
Palestra proferida pelo autor no Instituto Cames de Maputo (13 de Outubro de
2011) [texto indito]
, (2011a), Entrevista ao Autor. Maputo: Julho/Agosto 2011 [texto indito]
, (2010), O Olho de Hertzog, Lisboa, Leya.
Cabao, Jos Lus (2010), Moambique. Identidades, Colonialismo e Libertao, Maputo,
Marimbique.
Calchi Novati, G. & Valsecchi, P. (2005), Africa: La Storia Ritrovata. Dalle prime forme
politiche alle indipendenze nazionali, Roma, Carrocci.
Capela, Jos (1981), O Movimento Operrio em Loureno Marques. 1898-1927, Porto,
Edies Afrontamento.
Esposito, Roberto (2006), Communitas. Origine e destino della comunit, Torino, Einaudi.
[1998]
, (2008), Termini della Politica, Comunit, Immunit, Biopolitica, Milano, Mimesis.
Fawaz, Leila Tarazi & CA. BAYLY (2002) (Eds), Modernity and Culture: From the
Mediterranean to the Indian Ocean, New York, Columbia University Press.
Galli, Carlo (2001), Spazi Politici, Bologna, il Mulino.
Gentili, Ana Maria (1995), Il leone e il cacciatore. Storia dellAfrica sub-sahariana, Roma,
Carrocci.
Lobato, Alexandre (1969), Loureno Marques, Xilungine. Pequena Monografia da Cidade.
Loureno Marques, 1969.
Mbokolo, E. (2007), frica Negra. Histria e Civilizaes, Tomo II, Lisboa, Colibri.
, (2003), frica Negra. Histria e Civilizaes. Tomo I, Lisboa, Vulgata.
Mezzadra, Sandro (2008), La condizione Postcoloniale. Storia e politica nel presente
globale. Milano: Ombre Corte.
Moreira, Jos (1997), Os Assimilados, Joo Albasini e as Eleies, 1900-1922.
Estudos 11. Maputo, Arquivo Histrico de Moambique.
Moretti, Franco (1994), Opere Mondo, Torino, Einaudi.
, (2001), (org.) Il Romanzo. La cultura del Romanzo (vol. I), Torino, Einaudi.

404

ELENA BRUGIONI

Nancy, Jean-Luc (1995), Essere Singolare Plurale, Torino, Einaudi.


, (1992), La Comunit Inoperosa, Napoli, Cronopio Edizioni.
Pelissier, Ren (2000), Histria de Moambique. 2 voll, Lisboa, Editorial Estampa.
[1988]
Penvenne, Jeanne (1993), Trabalhadores de Loureno Marques (1870-1974). Antologia
de Artigos. Estudos 9, Maputo, Arquivo Histrico de Moambique.
Pitta, Eduardo (2010), O general, o jornalista e o diamante em psilon online [http://
ipsilon.publico.pt/cinema/filme.aspx?id=253217] [data da consulta: 1/1/2012]
Rita Ferreira, A. (1967-1968), Os Africanos de Loureno Marques. Memrias do
Instituto de Investigao Cientfica de Moambique 1967-1968, 9, Srie C (Cincias
Humanas)
Rocha, Aurlio (2006), Associativismo e nativismo em Moambique. Contribuio para o
Estudo das Origens do Nacionalismo Moambicano, Maputo, Texto Editores.
Rocha, Ildio (2002), A imprensa de Moambique, Lisboa, Livros do Brasil.
Rufino, Jos dos Santos (1929), lbuns Fotogrficos e Descritivos da Colnia de Moambique,
Broschek & Co., Hamburgo. 10 voll.
Sarlo, Beatriz (2005), Tiempo Pasado: Cultura de la Memoria y Giro Subjetivo - Una
Discusin, Buenos Aires, Siglo Veintiuno Editores.
Lettow-Vorbek, Paul von (1923), As minhas memrias na frica Oriental, Evora,
Minerva.

DUAS MENINAS BRANCAS*


Omar Ribeiro Thomaz

Para Rita Chaves


1.

ISABEL A E ISABELL A

No precisamos ler muitas pginas de seu Caderno para que Isabela Figueiredo afirme, de forma contundente, Loureno Marques, na dcada de 60
e 70 do sculo passado, era um largo campo de concentrao com odor a
caril (Figueiredo, 2009: 23). A lembrana da menina Isabela refere-se
a sua primeira infncia e ao perodo que antecede a adolescncia, tendo
deixado Moambique com cerca de 12 anos no deixa de surpreender em
meio ao tom predominante de boa parte da narrativa portuguesa contempornea sobre as ltimas dcadas coloniais. Romances, memrias e ensaios
fotogrficos, em geral sobre Angola (a maioria) e Moambique, mas tambm sobre Cabo Verde, Guin-Bissau e So Tom e Prncipe, vm recuperando as ltimas dcadas de presena colonial portuguesa no continente
africano e os tempos da descolonizao aps um perodo relativamente
longo de silncio pblico sobre o colonialismo portugus.
No que diz respeito narrativa memorialstica, abundam os ttulos francamente nostlgicos. Fala-se da tenacidade portuguesa que acompanhou o
crescimento de cidades como Luanda e Loureno Marques, representadas
como centros urbanos luminosos e alegres, capitais de colnias percebidas
*

Este texto jamais teria sido concludo sem o apoio e a saudvel insistncia de minhas amigas
Elena Brugioni e, especialmente, Joana Passos, a quem agradeo. Rita Chaves, amiga e professora, , aqui, inspirao.

406

OMAR RIBEIRO THOMAZ

como terra de passado e de destino portugueses; colees de cartes postais


e albuns de famlia registram o patrimnio arquitetnico espalhado pelas
colnias; narrativas desgarradas recuperam a tragdia de uma descolonizao que sups o xodo de boa parte de portugueses, luso-descendentes e
brancos em geral, que no encontraram, ou no quiseram encontrar, lugar
nos novos pases que se formavam.
Evidentemente, a profuso de memrias e romances nostlgicos dos
tempos coloniais convivem com toda uma literatura portuguesa e africana onde a presena portuguesa bem menos edificante. Ganham destaque os anos de guerra e mesmo um cotidiano no qual as relaes entre
brancos e negros (e mulatos e indianos) distanciam-se de qualquer fantasia
luso-tropical. Sem fazer um balano exaustivo ou sistemtico, podemos
afirmar sem medo que os distintos blocos narrativos no dialogam entre si
e que aqueles de tom nostlgico predominam, ocupando as listas de bestsellers das livrarias portuguesas.
Em meio a esta profuso, a narrativa de Isabela Figueiredo surpreende
e inquieta. No que tange a Moambique, ou melhor, a Loureno Marques,
suas lembranas nada tm a ver com nostalgia ou celebrao. memria
do pai se sobrepe, ou se impe, aquela da menina sobre o dia-a-dia da
capital de Moambique na ltima dcada colonial e no ano que sucede os
acordos de Lusaka de 7 de setembro de 1974[1]. A afirmao inicial de que
Loureno Marques era um grande campo de concentrao beira ndico
deve ser levada muito srio e indica que algo no anda bem na memria
que se quer hegemnica sobre as colnias.
Alguns anos antes da publicao, outra Isabella tambm publicou suas
memrias j no de infncia, mas da adolescncia passada entre o 25
de abril de 1974 e os meses que sucederam a independncia de Moambique (Oliveira, 2002). Relato vivo e entusiasmado, e certamente nostlgico,
a narrativa que recupera a experincia da jovem adolescente parece no se
cruzar com os da primeira Isabela. Em suas memrias de adolescente transparecem a saudade, mas no da colnia (pelo menos no de forma explcita,
como veremos), e sim da festa que sucedeu o 25 de abril e do entusiasmo
que cercou pelo menos alguns dos brancos diante da chegada da FRELIMO
a Loureno Marques.
Trata-se de relatos de duas meninas brancas que, como brancas, recuperam experincias absolutamente verossmeis e no entanto destoantes do pen1 No dia 7 de setembro de 1974 foram assinados em Lusaka, capital da Zmbia, o acordo entre os
representantes do governo portugus e o representante da FRELIMO, Samora Machel, os quais
definiam os termos da transferncia de poderes e a independncia de Moambique.

DUAS MENINAS BRANCAS

407

samento hegemnico luso-tropical em torno do colonialismo portugus[2]. E


sobre estas experincias que nos deteremos neste ensaio, tentando avanar
sobre o lugar que estas narrativas ocupam no hercleo esforo de desmontar
o que parece ser uma mescla de amnsia coletiva e cinismo.
No deixa de ser curioso que sejam as lembranas de duas meninas que
nos permitam uma aproximao ao perodo de intensas transformaes que
caracterizou Moambique entre o fim dos anos 1960 e a primeira metade
dos anos 1970. Ao contrrio de boa parte da narrativa portuguesa sobre o
perodo, presa numa nostalgia inustentvel quando temos em conta no apenas a natureza do sistema colonial ou do fascismo salazarista que sobrevive
morte do ditador, os testemunhos das meninas muito especialmente, como
veremos, o de Isabela Figueiredo apresentam fragmentos de um momento
decisivo do processo formativo de Moambique. Obras que se destacam da
mesma forma que o relato de outra menina que, h muito tempo, refletiu
com a vivacidade e indisciplina prpria da infncia, o momento da transio
da mo-de-obra escravista para o trabalho livre na Minas Gerais brasileira de
fins do sculo XIX. De certa forma, os relatos tm algum parentesco com o
Minha vida de menina, de Helena Morley, tal como lido pelo crtico Roberto
Schwarz (1997). E pelo menos um deles no apenas revela grande literatura
como abdica de uma inocncia inaceitvel naquelas paragens africanas.
Antes de seguir adiante, faremos uma breve aproximao s comunidades brancas de Moambique nas dcadas imediatamente anteriores aos dias
do fim do colonialismo portugus, fazendo uso, sempre que possvel, dos
relatos das duas meninas brancas.
2.

BRANCOS NO PLURAL

O uso do plural tem a clara inteno de salientar que estamos longe de uma
comunidade homognea. Se verdade que o que os definia era a possibilidade de reproduo de uma situao de privilgio no interior do sistema
colonial, nem todos compartilhavam dos mesmos privilgios, e a adeso
ou proximidade ao plo europeu no se dava para todos sem a necessidade
prvia de negociaes muitas vezes francamente sofridas.
No topo, encontramos os metropolitanos comprometidos com o funcionamento do Estado colonial e com os negcios lucrativos que atrelavam Moambique aos pases da regio. Tratava-se de um grupo altamente
2 Por pensamento luso-tropical entendo, neste texto, aquele que supe a excepcionalidade da
presena portuguesa em terras africanas, imaginando a existncia de certa harmonia existente
entre os diferentes grupos raciais.

408

OMAR RIBEIRO THOMAZ

privilegiado j na metrpole e que via em Moambique a possibilidade de


se engajar num estilo de vida caracterizado como colonial, marcado pela
disponibilidade de empregados domsticos e por uma belle vie que dificilmente teriam em Portugal. Cosmopolitas, eram frequentes as viagens
frica do Sul e Rodsia, pases para onde muitas vezes enviavam os
filhos para estudar. O conhecimento do ingls era corrente, bem como o
domnio de prticas vinculadas s finanas e administrao de grandes
companhias. Tratava-se, em suma, de um grupo altamente sofisticado que
olhava com desdm para uma metrpole acanhada e empobrecida e cujo
quotidiano era entrecortado por convvios em clubes e hotis, temporadas
de safaris e caa esportiva, usque e gim tonic no fim da tarde.
O grupo privilegiado metropolitano, atrelado burocracia da colnia
ou s imensas oportunidades econmicas abertas em Moambique cresceu
enormemente a partir de incio dos anos 1960. Absolutamente comprometidos com o sistema colonial, no foram raros os indivduos deste grupo
que procuraram uma alternativa para Moambique que implicava numa
ruptura progressiva com uma metrpole sufocante. As memrias de Adelino Serras Pires (Serras Pires & Capstick, 2001), que se mudou com os pais
para Moambique no final dos anos 1930, representativa de um grupo
que efetivamente procurou se distanciar da metrpole sem, contudo, e malgrado suas convices na direo contrria, se aproximar efetivamente da
frica que se gestava no mato e no canio, a frica dos negros[3]. Adelino
representa aqueles que olhavam com inveja para a pujana econmica da
frica do Sul e da Rodsia e que chegaram efetivamente a imaginar uma
independncia branca para Moambique que, em meio a fantasias lusotropicais, devia garantir a reproduo do status quo dos colonos e eurodescendentes e do regime de facto de segregao racial[4].

3 No pretendo recuperar aqui o carter polmico deste personagem no que diz respeito ao seu
envolvimento com a RENAMO em meio guerra civil moambicana. Fique registrado que este
compromisso absolutamente coerente com sua percepo claramente colonialista da frica
em geral e de Moambique em particular.
4 No interior deste grupo destaca-se, sem sombra de dvida a figura de Jorge Jardim, a quem
voltaremos a referir mais adiante. Absolutamente comprometido com o colonial-fascismo de
Salazar, Jardim chegou a combater e matar em nome de Portugal em Angola, no Estado da ndia
Portuguesa e em Moambique, e chegou mesmo a ser uma espcie de liderana para aqueles
que imaginavam uma independncia branca em Moambique. Jos Lus Cabao faz uma anlise extraordinria da figura e do projeto de Jorge Jardim (Cabao, 2009). Sobre Jardim, ver tambm Jos Freire Antunes (1996). Jorge Jardim nos deixou ainda um texto-depoimento, no qual
recupera no apenas seu projeto como nos apresenta sua viso do processo de independncia
de Moambique (Jardim, 1976).

DUAS MENINAS BRANCAS

409

O relato do marmanjo Adelino pode ser um bom contraponto ao das


meninas. Para Adelino, os problemas de Moambique colonial estavam
longe de ser os das relaes entre brancos e negros, percebidas como adequadas e distantes de qualquer forma de segregao pelo caador[5]. Os grandes
problemas seriam os entraves impostos por uma metrpole distante e desconhecedora das coisas e das gentes da terra. Moambique deveria ser entregue a eles, aos brancos ali estabelecidos, responsveis pela construo de um
pas to dinmico como a Rodsia onde Adelino estudou e que chegou a
ser percebida por ele como sua segunda ptria ou como a frica do Sul,
pas que admirava[6]. No fundo, para Adelino as virtudes de Moambique
estariam associadas capacidade nica dos lusitanos de manter os negros
trabalhando e os brancos mandando sem um sistema legal de segregao
racial. Para ele, o trabalho obrigatrio no era um problema em si, mas sim
os possveis abusos[7] e em suas memrias, importante dizer, fica claro o
lugar que cada um ocupava na cena colonial e que deveria ser mantido.
Numa pgina ele nos fala do ambiente multirraccial existente em
Moambique:
A escola local era como uma segunda casa, onde nos sentamos bem, que era
inteiramente multirracial e onde aprendi ao lado das filhas dos assimilados
negros, os negros educados, bem como dos filhos da relativamente grande
populao de mulatos e de indianos de origem goesa. (...) No me recordo de
ter qualquer conscincia das diferenas de cor enquanto criana, e no me lembro de nenhuns incidentes raciais graves durante minha juventude em Moambique. Isso viria a acontecer mais tarde, sob a forma de um vrus estrangeiro
destinado a contaminar e destruir. (...) Tnhamos uma sociedade de brandos
costumes, racialmente mista e tolerante. (Pires & Capstick, 2001: 36)
5 O safri de caa grossa constitua um dos atrativos do mundo colonial dos brancos distribudos
entre as colnias inglesas, francesas, portuguesas e belgas. A caa parecia conferir nobreza a
brancos que, supostamente, se enfrentavam com as feras. No que diz respeito ao imprio colonial portugus, a obra de Henrique Galvo em colaborao com Freitas Cruz e Antnio Monts, significativa do lugar que deveria ter a caa, sobretudo nos grandes territrios de Angola
e Moambique (Galvo, 1943-1945).
6 As reflexes de Avelino traduzem a tenso constitutiva do prprio imperialismo contemporneo: aquela que opunha os administradores coloniais e colonos aos legisladores e parte da
intelectualidade e classe poltica situadas na metrpole. Tal tenso se reproduz em todos os contextos coloniais africanos, e ganha sua mxima expresso no interior do imprio britnico com
a Declarao Unilateral de Independncia da Rodsia de Ian Smith em 1965. Sobre a oposio
interna ao plo colonizador, as pginas de Hannah Arendt sobre o imperialismo so esclarecedoras (Arednt, 1990: 161 e seguintes).
7 Geri uma fora de cerca de 800 voluntrios recrutados entre os povos Nungwe, numa altura
em que o sistema de trabalho obrigatrio era amplamente utilizado e deu, infelizmente, origem
a muitos abusos (Pires & Capstick, 2001: 51)

410

OMAR RIBEIRO THOMAZ

Para, na seguinte, fazer uma breve meno queles que realmente trabalhavam:
ramos uma famlia grande e feliz, o meu pai transformara-se num homem
de negcios de sucesso e a nossa casa estava aberta a toda a gente. (...) ramos
uma famlia pioneira e tivemos a distino de sermos os primeiros, em Tete, a
importar colches de molas e um frigorfico. Em 1936, quando l chegamos,
no havia gua corrente. Os carregadores da gua levavam-na todos os dias para
a cidade a partir do Zambeze, em latas de 20 litros equilibradas sobre os ombros.
(Pires & Capstick, 2001: 37; grifos meus)

Da sua perspectiva, o fato dele e sua famlia serem os pioneiros (brancos)


que aguardavam a fila de carregadores de latas de gua (negros) que no tm
nome em nada compromete a multirracialidade lusa em Moambique. De
fato, Moambique era (e ) multirracial. Mas no perodo colonial esta multirracialidade se reproduzia em meio a uma cruel hierarquia, segregao institucional e espacial e ao trabalho no remunerado da grande massa nativa.
As memrias do marmanjo Adelino em nada tm a ver, como veremos,
com as das duas meninas. E se as memrias das meninas parecem se destacar em meio profuso narrativa existente, as de Adelino dialogam no
apenas com aquela predominante em determinados crculos em Portugal,
mas tambm com uma mediocre tradio de literatura colonial[8]. Na recuperao da sua experincia em Moambique, Adelino acaba por dialogar
com a literatura de autores como Henrique Galvo[9] que, no auge do seu
colonialismo, se fascinava com a caa grossa, a natureza selvagem, a bondade dos pretos e, sobretudo, com o seu prprio protagonismo: este carter
auto-referente mostrar-se- fatal, pois nada parecia preparar boa parte da
fina flor da elite colonial para os ventos que se aproximavam[10].
8 Sobre a literatura colonial em Moambique, ver Noa (2002). O texto de Adelino dialoga claramente com aquelas fases da literatura colonial definidas por Noa como extica (Noa, 2002:
56-61) e doutrinria (idem: 61-67). Em ambas, o narrador (portugus) escreve para um
pblico portugus e est absolutamente encantado com o seu protagonismo.
9 Sobre a literatura de Henrique Galvo ver (Thomaz, 2002).
10 Rita Chaves chama a ateno para alguns aspectos desta literatura colonial que constitui o interlocutor anacrnico das memrias de Adelino Torres Pires (e de outros tantos), entre os quais
destaco: o carter grandioso da terra a ser conquistada, a conferir grandiosidade presena
portuguesa na frica e a sua ao, conectando o presente com o perodo das grandes navegaes e, nas palavras de Rita Chaves, a exterioridade dos pontos de vista, uma vez que o
sentido da experincia que informa certos narradores configura-se como a projeo de uma
experincia externa identidade do universo a ser captado (Chaves, 2005: 292). Mas adiante,
a autora revela uma das caractersticas fundamentais da literatura colonial portuguesa, que
a sua dificuldade com a prpria incorporao do extico: trata-se de um conjunto que no

DUAS MENINAS BRANCAS

411

Seria injusto se no lembrssemos que do interior deste grupo altamente


sofisticado surgiram vozes dissonantes, uma minoria crtica no apenas ao
autoritarismo portugus, mas crtica tambm de sua prpria situao de
privilgio. Vozes que percebiam os ventos de mudana em curso no continente africano e que revelavam o propsito de alguns de se transformarem
em sujeitos ativos do processo, lado a lado ao crescente nmero de africanos
que se engajava nos movimentos de libertao nacional. Metropolitanos
que encontraram em Moambique um cenrio favorvel a uma formao
mais relaxada e enriquecedora, alguns poucos chegaram a se engajar visceralmente ao processo de libertao nacional, outros acabaram por contribuir decisivamente com quadros de alta qualidade no Portugal que se
democratizaria a marcha forada aps o 25 de abril de 1974[11].
Gozando sem dvida da mesma possibilidade de reproduo dos privilgios, encontramos os naturais, brancos nascidos em Moambique, muitos
dos quais de segunda ou terceira gerao. Algumas famlias teriam se estabelecido no pas no incio do sculo XX, outras nos anos que sucederam
a segunda guerra mundial, criando em terra africana sua descendncia.
Moambique foi o territrio de ascenso social acompanhada muitas vezes
de uma ruptura com seu passado metropolitano, distanciando-se de ramos
da famlia que permaneceram na metrpole ou se dirigiram para o Brasil
ou Angola. Se no possuam o mesmo status que os metropolitanos que
chegaram a Moambique ao longo dos anos 1960, a eles se associavam e
no chegaram a configurar um pensamento nativista sistemtico. A violncia do sistema colonial, o trabalho forado e as formas compulsrias de
contrato provocavam reaes contraditrias e pelo menos alguns chegaram
a se revelar crticos ferrenhos do colonialismo portugus, ao lado de uma
esquerda metropolitana estabelecida no pas[12].

consegue dissimular a enorme dificuldade de ver o outro (idem: 294). Assim so as memrias
de Adelino: quanto mais fala dos pretos, mais deles se distancia, pois eles no esto ali, mas so
imagens acachapadas pelo seu prprio protagonismo.
11 Entre os Democratas de Moambique, encontramos alguns pertencentes elite metropolitana
colonial, como Almeida Santos que, aps desempenhar um papel de destaque na oposio ao
colonial-fascismo, assume o Ministrio da Coordenao Inter-territorial, responsvel por levar
adiante um programa de descolonizao. Sobre sua atuao como ministro, Almeida Santos
deixou um importante relato (Almeida Santos, 1975).
12 Alguns naturais, parte da elite colonial, como Jos Luis Cabao e Rui Baltazar, ficaram moambicanos e desempenharam um papel de protagonismo quer no perodo de transio, quer no
prprio processo de fundao e consolidao das instituies nacionais ligadas ao Estado da
FRELIMO.

412

OMAR RIBEIRO THOMAZ

deste grupo que faz parte a menina Isabella Oliveira. Filha de naturais
de Moambique, seu av materno era um homem da Zambzia[13] e seu
distanciamento com os oriundos da metrpole fica claro em mais de uma
ocasio, ao tempo em que procurava se diferenciar quer dos brancos ricos
metropolitanos, quer dos brancos pobres que chegavam de Portugal.
ramos uns estranhos primatas (tipo nem carne/nem peixe), concluo, olhando
para os usos e costumes do grupo social no seio do qual cresci: racistas para os
pretos, porque assim nos adivinham mais estranhos privilgios, e racistas para
os parolos da Metrpole, como chamvamos quer corja que por l aparecia
para (se) governar (cheia de hbitos fechados e de uma moral hiperconservadora face os nossos gestos extrovertidos e liberais) quer aos coitados dos
explorados das beras metropolitanas, a quem o governo de Lisboa (de boca)
oferecia mundos e fundos, a troco de, sobretudo depois da guerra colonial
comear, lhe irem povoar os colonatos (como o dos arrozais do Limpopo, verdadeiro paraso de gua e mosquitos) para os quais no tinham sido preparados, o que os trazia infelizes, descarregando eles, por seu lado, nas populaes
locais (a quem o regime roubava progressivamente as melhores terras) todo o
seu dio. (Oliveira, 2002: 40)

No nos enganemos, ou melhor, no nos engane, Isabella: o distanciamento com pelo menos parte dos metropolitanos era meramente simblico.
Se fato que em sua escola no estudavam os filhos dos pobres que chegavam da metrpole os que foram para o Colonato do Limpopo, os filhos
dos que viviam no Alto-Ma ou dos poucos cantineiros dos subrbios de
Loureno Marques -, era na escola e na vida social que Isabella se encontrava com os filhos da alta burguesia metropolitana, alguns dos quais, como
ela afirma mais de uma vez, portugueses, mas porreiros. Em todo o caso,
se alguns metropolitanos pareciam desprezar os naturais fazendo valer o
seu capital de portugalidade, os naturais debochavam daqueles que chegavam de uma metrpole acanhada, triste, escura e aparentemente paralisada
no tempo em moral e bons costumes. Tudo leva a crer que em Loureno
Marques os brancos podiam ter uma vida mais solta e despojada, alegre
enfim. Estamos diante de jovens que cresceram tendo acesso coca-cola
bebida expressamente proibida por Salazar no Portugal metropolitano.
13 Antes, sabia-o pelos meus criados, ns ramos os europeus e eles os africanos. Isto, claro, na
presena do grupo da outra cor, pois, nas costas, os colectivos tratavam-se respectivamente por
brancos e pretos. Que raio de europia era eu?, interrogava-me na minha infncia, j que meus
pais tinham nascido em Moambique e eu nunca pusera, sequer, os ps em Lisboa (Oliveira,
2002: 38-39).

DUAS MENINAS BRANCAS

413

Metropolitanos da fina flor da elite e naturais foram os principais beneficirios da modernizao que caracterizou o tardo-colonialismo portugus em Moambique sobretudo a partir do incio dos anos 1960. Parte
das liberdades existentes em cidades como Loureno Marques ou Beira os
favorecia diretamente, bem como a institucionalizao do ensino superior
no pas a partir de 1962. Ao contrrio do ocorrido nas colnias e protetorados britnicos, os estudos tcnicos e superiores em Moambique pouco
contriburam para a formao de uma elite nativa e foram dirigidos para os
filhos das boas famlias de metropolitanos e naturais, j no obrigados a se
deslocarem metrpole, frica do Sul ou Rodsia para prosseguir seus
estudos[14].
Ao lado destes dois grupos temos os que fugiam da pobreza da metrpole. Da mesma forma que milhares de portugueses historicamente se
dirigiam ao Brasil e a outros pases da Amrica e, a partir dos anos 1950,
a Frana e outros pases da Europa Ocidental, um grupo significativo se
dirigiu s colnias, em particular a Angola, mas tambm a Moambique (e
frica do Sul[15]). E aqui o colono se confunde com o migrante. Responsveis por trabalhos tcnicos de baixa remunerao, ou mesmo dedicando-se
a atividades agrcolas ou ao trabalho nos caminhos-de-ferro, sua situao
era de evidente privilgio diante da massa nativa. A possibilidade de dispor
de empregados domsticos no se restringia, assim, elite colonial, e, algo
impensvel na metrpole, os mais baixos quadros brancos podiam exercitar
o seu alto tom de voz chamando senhores de rapazes, o boy das colnias
portuguesas.
no interior deste grupo que encontramos a outra menina, Isabela
Figueiredo. Seu relato, como veremos, no apenas pretende exorcizar suas
memrias coloniais mas, sobretudo, e de forma indissocivel, a memria de
seu pai. Mas quem era o pai de Isabela? Um eletricista. Na metrpole estaria
condenado a uma vida francamente limitada, mas no em Moambique.
E por que? A menina percebe, se perturba e carrega a perturbao para
14 Vale lembrar que, quando do abandono de Moambique sobretudo entre 1974 e 1976 e seu
retorno ou ida a Portugal ou para outros pases como o Brasil ou os Estados Unidos, o capital
simblico e cultural familar destes grupos lhes garantiu a possibilidade de ocupao de cargos de
destaque, num processo de disperso que ainda deve ser objeto de um estudo sociolgico minucioso. Saliente-se ainda que parte da elite intelectual portuguesa contempornea oriunda de
Moambique e Angola e, curiosamente, ostenta esta origem como uma marca diferenciadora.
15 Uma quantidade significativa de portugueses pobres originrios particularmente da ilha da
Madeira se dirigiu para a frica do Sul. Tratava-se de um grupo de migrantes sobre quem,
na dura frica do Sul do apartheid, muitas vezes pairava a dvida quanto ao seu grupo racial
(Toffoli, 2005).

414

OMAR RIBEIRO THOMAZ

o resto de sua vida: na frica o eletricista era protagonista. No lhe cabia


eletrificar a cidade, mas mandar nos pretos para que o fizessem. E mandava,
aos berros, como todos os demais brancos. E se o trabalho era bem feito,
poderiam ser devidamente recompensados. Caso contrrio, seriam vtimas
de bofetadas e safanes de um eletricista convertido em protagonista de
alguma coisa.
Gostava de ver ali os pretos do meu pai. Todos juntos pareciam muitos. (...)
A certa altura, o meu pai comeava a cham-los, no sei porque ordem. Podia
ser a da recolha que fazia, s segundas de manh, nas bombas do Xipamanine,
ou ao calha. O procedimento era simples. Os negros iam sala, e o meu pai
entregava-lhes o dinheiro. s vezes eles contavam e reclamavam. O meu pai
gritava-lhes que nessa semana tinham estragado um cabo, ou chegado tarde
ou sornado ou mostrado m cara ou era s porque lhe apetecia castig-los por
qualquer coisa que tinha metido na cabea. No sei, tudo era possvel. Para
alm de ter mau gnio nestas coisas, tinha os seus preferidos, e aos seus preferidos pagava sempre o acordado sem descontos. Depois havia os mais novos,
recm-chegados, ou aqueles em quem meu pai no confiava. E com esses havia
muitas vezes milando. Ainda no tinham percebido as regras, que eram s
duas: receber e calar. (Figueiredo, 2010: 40-41)

Essa massa de portugueses, como o pai de Isabela, alimentava os baixos


quadros da burocracia e as necessidades dos setores de servios e turismo
que se expandiam, mas no s: muitos chegaram a se estabelecer nos colonatos e a trabalhar a terra. Outros eram os maquinistas, tcnicos no to
especializados da indstria de transformao que passa a existir em centros
urbanos como Loureno Marques ou Beira. Seus privilgios, diretamente
vinculados explorao da massa nativa e a censura imperante, os transformara num grupo que, se nem sempre estava afinado com os desgnios da
metrpole, dificilmente se distanciava de seu compromisso original com o
colonial fascismo portugus. Para a esmagadora maioria, era inimaginvel a
idia de um negro vir a ocupar uma posio de mando ou poder e a guerra
no norte era percebida como a atuao de grupos terroristas que deveriam
ser eliminados. Tratava-se, enfim, de um grupo, certamente diverso, mas
cuja reproduo do privilgio se associava humilhao quotidiana dos
chamados indgenas, desconfiana do elemento de origem asitica e ao
medo prximo ao terror de um negro transformado em sujeito poltico e,
pior, comunista.
Aqueles que foram para o fracassado colonato do Limpopo merecem
um certo destaque. O povoamento branco no vale do Limpopo teve in-

DUAS MENINAS BRANCAS

415

cio em 1954 e, como lembra Cludia Castelo, os colonos pertenciam aos


grupos sociais mais desfavorecidos do Portugal metropolitano, geralmente
analfabetos, sem formao profissional, muitos de origem rural e pobres
(Castelo, 2007).
Mas, como lembra Cludia Castelo (2007) e como podemos claramente
perceber no relato de Isabela Figueiredo, entre as camadas mais pobres
oriundas da metrpole podemos observar uma das facetas mais brutais do
racismo caracterstico do Moambique colonial. Se fato que tratava-se de
indivduos brancos que, portanto, se diferenciavam claramente da massa
nativa e podiam inclusive ter empregados domsticos, aos olhos da burguesia colonial estavam demasiado prximos dos pretos. Os trabalhadores do
colonato do Limpopo surgiam muitas vezes descalos, trabalhavam a terra,
aproximavam-se do tpico saloio portugus, pobre, analfabeto e ignorante;
os cantineiros estavam nos subrbios e alguns chegavam mesmo a se casar
ou se juntar com uma preta, algo que provocava horror na sociedade colonial. A forma de se diferenciarem e de se afirmarem como brancos ganhava
assim em decibis e em violncia.
Entre os brancos de origem europia, no podemos esquecer, por
fim, o crescente nmero de soldados que passavam temporadas nas cidades moambicanas enquanto esperavam ser encaminhados para o mato,
para lutar contra os turras. Geralmente originrios de famlias de origem
humilde, os soldados pouco se misturavam com a elite metropolitana, com
os naturais e mesmo com brancos sbita e aparentemente enriquecidos na
situao colonial. Se a presena na frica era para uns a possibilidade de
reproduzir ou aspirar uma vida de fausto, para outros signficava trs anos
de inferno que supunha a luta com uma guerrilha sem rosto na defesa de
uma terra que fatalmente descobririam no ser nem sua, nem portuguesa.
Como soe acontecer, contudo, a presena da soldadesca dinamizou a vida
dos centros urbanos moambicanos, particularmente no que se refere
prostituio feminina (e masculina) e s algazarras noturnas dos que iam
ou vinham dos campos de batalha.

3.

ISABELL A, REVOLUCIONRIA

O relato de Isabella Oliveira vivo e sedutor. O encantamento com a Revoluo dos Cravos por parte da jovem adolescente tem continuidade na
adeso inicial aos rumos revolucionrios de Moambique. Adeso inicial
que, como veremos, no se transforma em adeso total. J adianto o fim da

416

OMAR RIBEIRO THOMAZ

histria: por mais que afirme sua moambicanidade e seu absoluto fascnio com o processo revolucionrio inerente fundao da nacionalidade a
menina no fica moambicana e abandona o pas pouco tempo depois da
independncia. Por que? Vinte cinco de Abril de 1974 foi o nico dia em que
eu e Portugal passemos de mos dadas (Oliveira, 2002: 17) escreveria
Isabella 25 anos depois. Trata-se de uma afirmao de distanciamento com
relao nacionalidade qual se vincula quando abandona definitivamente
Moambique: sua identificao com Portugal ter-se-ia dado exclusivamente
no dia 25 de abril.
S perto da meia-noite, j com a minha me em casa e as midas de pijama,
pudemos ouvir o resumo do programa do MFA e, de seguida, A Portuguesa,
que, aos berros em cima da cama, cantmos a plenos pulmes pela primeira e
ltima vez (Oliveira, 2002: 17).

Por que Isabella e sua famlia abandonam o pas que diziam amar e ao
qual afirmavam pertencer? As dificuldades prprias do processo revolucionrio e mesmo a guinada autoritria da FRELIMO poderiam constituir
uma boa justificativa para muitos que puderam abandonar o pas. Mas a
narrativa de Isabella nos d outras pistas.
Como j dito anteriormente, Isabella Oliveira fazia parte da burguesia
colonial que se considerava filha da terra, os naturais de Moambique como
eram conhecidos. Destacavam-se, ela e sua famlia, de parte signficativa do
entorno ao assumir uma viso claramente crtica ao colonial-fascismo, o
que condiciona claramente suas opes no perodo que segue ao 25 de abril
de 1974. Tratava-se de indivduos que ansiavam por liberdade e Isabella
rememora sua vivacidade adolescente quando j no dia seguinte ao 25 de
abril comea a tomar iniciativas com o propsito de democratizar o liceu
onde estudava com a fina flor da burguesia colonial e metropolitana.
Rapidamente ela passa a compor o grupo que pretende organizar a
Associao de Estudantes. Na verdade, ela foi convocada a participar ativamente da formao da associao, pois seus colegas tinham a lembrana
de sua rebeldia contra o sistema quando, da ocasio da visita do Ministro
do Ultramar Rebelo Souza a Moambique Isabella teria desatado a cantar
Grndola, Vila Morena. Isabella como ela mesma afirma coincidira
com a revoluo ao perceber, antes do 25 de abril, o carter revolucionrio
da msica de Zeca Afonso, logo transformada em smbolo daquela transformao. E teria sido ainda, na semana posterior revoluo, que a associao realizara uma srie de reivindicaes junto direo da escola, tais

DUAS MENINAS BRANCAS

417

como a da organizao de uma biblioteca e uma reforma nos contedos das


disciplinas.
A ltima reivindicao era para mim a mais cara: frica, e sobretudo Moambique, deviam assumir imediato destaque nos programas de Portugus, Histria e Geografia e no, ou pura e simplesmente no existirem, como era o
caso das duas primeiras cadeiras, ou constituirem um ridculo anexo de meia
dzia de pginas no final do livro, a que nunca se chegava, como era o caso da
terceira disciplina. (idem: 24)

Certamente no foi por iniciativa de Isabella que as reservas iniciais


da diretora do Liceu seriam superadas quanto incorporao de frica
e Moambique nos contedos escolares. O processo de transio rumo
independncia do pas caminhava a passos largos e em outubro seguinte,
j aps os Acordos de Lusaka, a volta s aulas foi marcada pela surpresa de
Isabella diante da reao de seus colegas africanizao em curso.
Mas o que mais me escandalizava foi a posio de muitas das minhas antigas
colegas, algumas das quais me tinham sido to prximas, em relao reforma
dos programas de ensino.
No quero, nem tenho nada que aprender, seja o que for sobre frica!
declarou, com uma frontalidade que no deixou de me impressionar, a Beatriz.
Sou portuguesa, tenho que estudar o meu pas!
Mas, agora, Moambique vai tornar-se independente e os estudantes tm o
direito de, finalmente, estudarem a Histria que lhes pertence e conhecerem a
realidade de que fazem parte! retorqui. Bolas, eu sabia que aquela mida no
era burra!
Estou-me nas tintas para os africanos!
Ento, vai para a tua terra, Beatriz, isso aqui j no teu! atirei-lhe e afastei-me. (Idem: 50-51)

Trata-se de um dos poucos momentos em que a menina sofre: ela percebe que sua opo pela frica e por Moambique levaria a uma ruptura
com aqueles que se apegavam ao colonialismo que deveria ser definitavente
superado. Isabella e sua famlia j eram crticos ao colonialismo antes do
25 de abril, mas entre abril e outubro daquele ano muito havia acontecido e
no retorno s aulas ela se encontra com amigas que durante todos aqueles
meses haviam permanecido alheias ao processo. O que tinha acontecido
neste perodo?
Isabella superara (ou pensava ter superado) um dos elementos mais
enraizados do colonialismo no continente africano, a rigorosa segregao

418

OMAR RIBEIRO THOMAZ

espacial a separar brancos de negros, negros de mulatos, brancos de indianos. Loureno Marques, como lembra Isabella, era uma cidade rasgada a
rgua e esquadro, de forma que nem o traado das ruas estragasse o clima
de apartheid mascarado que nela sempre se respirou (idem: 32). Na escola,
entre centenas de estudantes, Isabella no teria se cruzado com mais de 4
estudantes negros!
Ao longo de sua curta vida, Isabella tivera apenas uma amiga negra,
Soma, quando no ensino primrio freqenta uma escola pblica na Sommerschield. Ao concluirem a quarta classe, ambas optam pelo ensino liceal,
mas Soma foi desencorajada pela professora a seguir estudos que no fossem os tcnicos nunca hs-de ir para a Universidade, por isso, a ti, basta
fazer o exame de acesso escola tcnica e j ficas muito bem! (idem: 33).
Esta frase sela o destino de Soma quem, onze anos depois, Isabella v em
Coimbra convertida em prostituta. A muralha entre a cidade e o canio era
intransponvel.
A superao desta fronteira ter-se-ia dado com a ida ao canio, convite do processo revolucionrio.
Nos meses que sucedem o 25 de abril a cidade se agita e uma srie de
iniciativas pretende envolver os estudantes laurentinos, entre elas, programas de alfabetizao de adultos. Foi a participao no programa de alfabetizao das populaes do canio que operou uma verdadeira transformao
em Isabella: a ida cidade do canio, entrar nas casas dos pretos, ver como
viviam seus empregados e, sobretudo, vivenciar o papel protagonista no
interior do que seria um processo revolucionrio, tudo parece encantar Isabella. De certa forma, o que mais lhe encanta o seu prprio sucesso como
professora: quando se d conta da emoo de um senhor idoso ao perceber
que podia ler, a menina transformada em professora o supera em emoo e
desata a chorar. Ela se sentia responsvel pela conquista daquele velho, ela
havia feito algo til pela revoluo.
Vale pena recuperarmos como a outra menina, Isabela Figueiredo,
vive o mesmo processo descrito pela adolescente revolucionria. Longe de
qualquer protagonismo, Isabela Figueiredo percebe o processo como absolutamente exterior ao seu entorno imediato, exterior ao protagonista da sua
histria, seu pai. A africanizao do ensino apenas motivo de riso, ...
A Histria era a dos reinados anteriores a Gugunhana, essa etnia, e as outras,
que eram muitas. E das guerras que travavam. Os bantu, , os shona, os Monomatapa. Os nguni, depois os zulus.

DUAS MENINAS BRANCAS

419

Os brancos riam-se. Aquilo era a histria dos pretos! Os pretos julgavam que
tinham histria! A histria dos macacos! (Figueiredo, 2010: 99).

... e as aulas de alfabetizao, mero artifcio para a manuteno de uma


propriedade.
Uns meses depois, o comit avisou que as casas saqueadas e desabitadas, no
regressando os proprietrios, seriam ocupadas pela populao das palhotas.
Para os brancos, nada havia a que regressar. Tinham esgotado os flats para alugar no Maputo. No queriam perder a propriedade pelo menos, nessa altura,
ainda pensavam poder mant-la mas temiam regressar. Assim, o Domingos
justificou a casa negociando, com o comit, aulas de alfabetizao para o povo,
dadas pela filha, que andava no liceu. A filha chamou-me como ajudanta, e s
quartas e sbados, passmos a ensinar as primeiras letras aos filhos dos que
assassinaram o Cndido na casa queimada. No havia mveis, apenas o cho
e paredes de cimento lambido pelas chamas. Os negritos chegavam s trs da
tarde, sentavam-se sem ordem alguma, no meio da sala ou encostados s paredes. Vinham descalos e esfarrapados, como desde sempre; vinham com as
pernas e os braos brancos e vermelhos de ps e terra, a cara ranhosa e os olhos
remelosos. E eu e a Domingas, muito brancas, muito limpas, muito bem caladas, muito educadas, desenhvamos o alfabeto, a giz, na parede queimada, que
depois lavvamos para secar depressa e servir outra vez. Trazamos os cadernos
e os lpis, onde lhes desenhvamos linhas de is e us e ps e rs, que tinham de
copiar. No falavam portugus, a no ser o mnimo, mas entendiam tudo o
que lhes explicvamos. E, ao fim da tarde, quando comeavam os mosquitos,
os filhos dos que mataram o Cndido iam-se embora felizem por terem aprendido muitas letras. Foi assim que, durante doze meses, eu e a Domingas alfabetizmos, com autorizao do comit, os negritos do Vale do Infulene.
Depois, mandaram-se embora para a Metrpole, para ser uma mulher, e a
Domingas continuou, sozinha, a assegurar o patrimnio do pai, que nunca foi
seu. (Figueiredo, 2010: 95 96)

Para Isabela Figueiredo, no h emoo na revoluo, pois a revoluo


no sua. Nem emoo, nem identidade: doze meses de alfabetizao no
foram suficientes para vencer a distncia criada pelo fosso da colonizao
e da violncia do 7 de setembro, como veremos no item seguinte. No h
engajamento: h a simples tentativa de proteger uma posse diante das transformaes em curso. Tampouco o retorno fruto de uma deciso: foi mandada para a metrpole. Logo saberemos porque.
Mas, e Isabella Oliveira, por que em meio a tantas emoes e tanto
engajamento, abandonou, com sua famlia, Moambique? Antes de avan-

OMAR RIBEIRO THOMAZ

420

armos numa resposta a partir do prprio material anunciado pela menina,


deter-nos-emos num evento marcante, o 7 de setembro de 1974, quando
parte significativa da coletividade branca de Moambique tenta roubar o
protagonismo de grupos prximos FRELIMO que desde o 25 de Abril, e
de forma crescente, vinham ocupando o centro da cena poltica moambicana.
4.

O 7 DE SETEMBRO DE 1974

Os acontecimentos que sacudiram Loureno Marques e outras cidades


como a Beira e Vila Pery (atual Chimoio) entre os dias 6 e 10 de setembro de 1974 marcam a memria e a memorialstica portuguesa sobre a
descolonizao de Moambique. Prematuramente, foram escritos relatos
apaixonados como os de Ricardo Saavedra (1975), Jorge Jardim (1976) e
Clotilde Mesquitela (s.d.) apaixonados e interessados, j que os trs autores encontravam-se entre os protagonistas (voluntrios ou involuntrios)
daquele que denominaram de Movimento Moambique Livre. Por mais
que estes autores tentem afirmar o contrrio, fica evidente em suas narrativas que se tratou de um evento promovido pela minoria branca, extemporneo e promotor de uma violncia extraordinria que afetou inicialmente
os negros que habitavam os subrbios da capital, para logo atingir os prprios brancos, os quais acabaram por confirmar seus piores temores quanto
ao potencial violento dos nativos.
Saavedra fala de mais de 1.500 mortos entre brancos e negros na cidade
de Loureno Marques (Saavedra, 1975: 20). O mesmo autor, no romance
que procura descrever o movimento do ponto de vista dos revoltosos,
afirma a possibilidade dos mortos serem ao redor de 3.500 (Saavedra, 1995:
400). Freire Antunes cifra o nmero de mortos em 3.000 (Freire Antunes,
1996: 583). Relatos contemporneos falam de franco-atiradores brancos
que, filhos da fina-flor da elite laurentina e situados em pontos estratgicos da cidade, dedicavam-se a alvejar negros aleatoriamente, assim como
de grupos de milicianos brancos que se dirigiam aos subrbios da cidade
massacrando negros. Com efeito, a populao branca, naquele momento,
encontrava-se fortemente armada, parte do armamento tendo sido distribudo previamente pela PIDE-DGS (Veloso, 2007: 90). Outros salientam a
violncia daqueles que, esperanosos diante do que seria a formao de um
governo revolucionrio de maioria negra, marcham em direo cidade de
cimento pilhando e matando os brancos que encontravam pelo caminho.

DUAS MENINAS BRANCAS

421

Saliente-se que uma multido favorvel FRELIMO havia-se reunido no


dia 6 de setembro no estdio da Machava, onde se entoavam hinos revolucionrios e se faziam discursos inflamados contra o regime colonial. Em
todo o caso, o nmero de mortos supera o milhar, entre brancos e negros.
Como vivenciaram o 7 de setembro as duas meninas? Isabella Oliveira parece no dar muita importncia quele momento, ao qual dedica
to-somente trs pginas. Na verdade, advertida da violncia em curso na
cidade, abandona o cine-clube para onde se dirigira aps horas no Estdio
da Machava e tranca-se em casa com amigos e criados. No desejava ver-se
confundida com brancos contra-revolucionrios e nem ser vtima da violncia que explode na cidade.
Com a outra menina, tudo foi diferente.
No 7 de Setembro o meu pai chegou eufrico. As coisas iam voltar a ser o que
eram. Isto vai voltar a ser nosso; est tudo no Rdio Clube, ocuparam aquilo,
os negros esto lixados, esto a contas. Ainda vamos ganhar isto.
Eu sorri. O que significaria ganhar isto?
(...)
Arrancou-me do cho e levou-me a p ao Rdio Clube, s cavalitas.
Havia uma multido branca frente ao edifcio. Homens, sobretudo. Tambm
esposas. (...)
Mas para o meu pai, e todos aqueles brancos, naquele momento, o edifcio
do Rdio Clube era smbolo de uma esperana, e todos a se concentravam
ansiosos, como se adorassem o deus poltico de um templo pago. Era uma
esperana invisvel, mas forte, como a esperana tornada ali pedra slida,
portanto palpvel. Algo material.
Escutava-se um rudo nervoso.
O ar do fim da tarde fervia de energia de macho, de desejo, do medo. Barulho
vo, descargas de voz desafinada, mas em fundo, nos peitos, um enorme silncio que treme, que devora, uma fome castigada que no sobreviver ao riscar
de um fsforo.
Tudo o que sei sobre o 7 de Setembro de 1974 isto: os brancos estavam a
ganhar aos pretos, talvez j no houvesse a tal independncia de que se falava, e
que os brancos tanto temiam. Mais nada. (Figueiredo, 2010: 79; itlicos meus)

Mas Isabela sabe e conta muito! Ao contrrio dos relatos citados acima
(Saavedra, 1975; Jardim, 1976; Mesquitela, s.d.), que insistem no suposto carter multirracial do Movimento Moambique Livre (MML), para a menina
era claro: tratava-se de um movimento branco e que pretendia preservar o
status quo dos brancos. Um movimento protagonizado por brancos e que pretendia manter o protagonismo branco no pas para eles, aos negros cabe-

422

OMAR RIBEIRO THOMAZ

ria servir, jamais dirigir. Quanto aos indianos, comunidade significativa na


cidade de Loureno Marques, fica evidente sua relao de exterioridade com
relao aos europeus e luso-descendentes: no so sequer mencionados.
As lideranas negras incorporadas pelo MML personagens como
Uria Simango e Joana Simeo acabaram por selar seu trgico e fatal destino. Seu distanciamento da FRELIMO fora anterior e acabaram por ser
utilizados pelas lideranas do movimento desencadeado no 7 de setembro,
para logo depois serem por eles abandonados.
Mas o que ganha fora no relato de Isabela Figueiredo a violncia
que se abate sobre os brancos nos dias que se sucedem ao movimento e,
muito provavelmente, quela que caracterizou o 21 de outubro seguinte.
Diante da falta de apoio das Foras Armadas Portuguesas, da ausncia de
um lder (Jorge Jardim se v impedido de retornar a Moambique) e da passividade sul-africana, o movimento que pretendia deter o rumo da histria
perde efetivamente o rumo. Os protagonistas tentam com maior ou menor
sucesso fugir para a frica do Sul, e um grande nmero de brancos que
assistia a tudo passivamente se viu tomado de um medo prximo ao terror
em meio aos relatos e rumores da violncia real ou imaginria dirigida contra eles pela populao negra.
As cabeas dos brancos rolados no campo da bola iam perdendo o rosto, a
pele, os olhos e os miolos, e o que restava da carne amolgada e dos maxilares
partidos.
A negralhada remendava as bolas com trapos j engomados de sangue seco,
rasgado aos cadveres, e assim sustinham a estrutura que se desfazia a cada
pontap, at j no restar seno uma mo cheia de ossos modos, moles, que
depois se chutavam para o mato, atrs do canio. E vinha outra cabea putrefacta, at amolecer. Era fim-da-tarde. Anoitecia rapidamente. (Figueiredo,
2010: 79)
No 7 de Setembro, o Domingos salvou a mulher e a filha, mais nada. A casa do
Infulene foi arrombada, saqueada, queimada, o gado levado ou morto. Os negros
do Domingos estavam fartos de carregar sacas de farinha e milho e farelo que
nunca era para eles. O Domingos teve sorte, porque o Cndido, o da machamba
ao fundo da picada, que, como ele, criava porcos e galinhas, foi assassinado
catanada, bem como os filhos, mais tudo o que era branco e mexia: ces, gatos e
periquitos. Os corpos foram retalhados e espalhados pela machamba; nenhuma
cabea ficou perto de nenhuma perna. A mulher do Cndido, que nessa noite
ficara na cidade, foi depois ver o que sobrava. Como sobrou nada, a no ser os
cepos brancos em putrefaco, pediu aos homens da FRELIMO que abrissem
uma cova no cho, onde enterrar o colectivo de homem e filhos e animais, todos

DUAS MENINAS BRANCAS

423

irreconhecveis. No interessava quem era quem. A vida tinha de continuar, e


continuou. (Figueiredo, 2010: 94-95; itlico meu)

Se a violncia foi tremenda, a menina no se rende a ignor-la (como


Isabella de Oliveira) ou a perceb-la como prpria dos negros quando desprovidos de freios (brancos), como nos relatos de Saavedra (1975; 1995),
Jardim (1976) ou Mesquitela (s.d.). A violncia est diretamente ligada aqui
ao trabalho, algo solenemente ignorado ou meramente citado pela esmagadora maioria da narrativa portuguesa e colonial existente sobre Moambique. Os negros do Domingos estavam fartos de carregar sacas de farinha e
milho e farelo que nunca era para eles: como certamente estariam aqueles
esttica e longinquamente citados por Adelino Serras Pires, os seus carregadores de gua (2001), ou mesmo os criados da menina Isabella. E aqui
o relato de Isabela Figueiredo apresenta uma coerncia inusitada: a belle
vie de uns estava associada ao trabalho dos outros. Trabalho que no se
qualifica, do qual no se fala, de outros que no tm nome porque no so
efetivamente conhecidos.
5. HISTRIA DE UMA TRAIO

Para Isabella Oliveira, a adolescente revolucionria, o 7 de setembro e os


eventos do 21 de outubro quando novamente tivemos enfrentamentos
entre brancos e negros entre a baixa de Loureno Marques e os subrbios
da capital so apenas uma triste lembrana da ao de reacionrios que
levaram a mortes estpidas. A menina retoma seu protagonismo e sua
emoo poucos dias aps os primeiros acontecimentos, quando a cidade
caminhava para uma paz tensa.
Voltava para casa na noite de 12 para 13 de setembro de 74 quando, ainda na
ressaca dos ltimos dias praticamente fechada em casa, vislumbrei a silhueta
de um jovem fardado de caqui verde e sapatilhas nos ps, trazendo ao ombro
uma espingarda cujo desenho no me era totalmente desconhecido. Abrandmos a velocidade do carro para nos certificarmos da realidade dessa personagem, cuja presena ali nos parecia um sonho. O guerrilheiro aproxima-se,
v a minha braadeira do tablier do carro e sorri, fazendo sinal para seguirmos. Como amei a figura daquele guerrilheiro, a sua simplicidade e tudo o que
representava estar ali entre ns! E foi assim que pela primeira vez na vida vi um
guerrilheiro da FRELIMO, no num qualquer teatro de guerra, mas em pleno
cruzamento da Rua de Nevala com a Avenida General Rosado, onde vivi minha
meninice (...). A arma, claro, era uma Kalashnikov de fabrico sovitico.

424

OMAR RIBEIRO THOMAZ

Como a pose deste jovem era diferente da dos tropas que h tantos anos evitvamos para escapar a piropos brejeiros! (Oliveira, 2002: 46)

Este trecho altamente significativo pelo que diz, e pelo que esconde.
O guerrilheiro da FRELIMO entra em cena enquanto figura desejada pela
menina e o centro de sua narrativa , novamente, sua emoo. Emoo que,
nos dias posteriores aos acontecimentos do 7 de setembro, a distanciaria da
massa de reacionrios e lhe retornaria o que era seu: o protagonismo em
meio o processo revolucionrio. Foi ela que amou a figura do guerrilheiro,
como se houvesse uma transferncia: a herona ela por am-lo, e no o
guerrilheiro por ter chegado ali aps uma dcada de luta armada. Mas no
s: o guerrilheiro diferente do soldado portugus. E a menina no percebe
o que est em jogo aqui. O fato do guerrilheiro no lhe dirigir nenhum
piropo enaltecido, diante da atitude do soldado portugus, que lhe provocava averso. O que ela no lembra que o soldado portugus muito
provavelmente lhe provocava averso por sua condio de classe, pois ela
pertencia fina flor da elite colonial, era uma fidalga, enquanto que a esmagadora maioria dos soldados portugueses eram pobres ignorantes, muitos
originrios de regies rurais de Portugal.
Se o ps-7 de setembro devolve a Isabella Oliveira o protagonismo
revolucionrio que se mantm pelo menos at a independncia do pas,
vivida intensamente pela menina no Estdio da Machava no ano seguinte,
emocionada com a figura daquele que provavelmente era o nico capaz de
competir com ela, Samora Machel , para Isabela Figueiredo um perodo
duro em que os pais, e sua comunidade, tentam inculcar-lhe a mensagem da
qual seria portadora.
O recado era importante: a pretalhada, nesses dias, matava a esmo; prendia,
humilhava aleatoriamente. Sentamo-nos moribundos de vida; j nem se falava
de poder. Tnhamos medo. E isso era a verdade. A verdade do fim. (Figueiredo,
2010: 87)

E o festival de horrores, descrito por Ricardo Saavedra (1975; 1995),


Jorge Jardim (1976) e Clotilde Mesquitela (s.d.), e tantos outros, tambm
portadores da mensagem, se sucede:
Quando os viste jogar bola com as cabeas, na estrada do Jardim Zoolgico...
contas tudo... tudo o que roubaram, saquearam, partiram, queimaram, ocuparam. Os carros, as casas. As plantaes, o gado. Tudo no cho a apodrecer. Tu
vais contar. Que nos provocam todos os dias, e no podemos responder ou

DUAS MENINAS BRANCAS

425

levam-nos ao comit; que nos postos de controle nos humilham, nos cospem
em cima; que no nos deixam ir igreja; que prenderam o padre e o pastor
adventista por recusarem parar o culto.... (Figueiredo, 2010: 90)

Ao contrrio de Ricardo Saavedra, Jorge Jardim, Clotilde Mesquitela,


Adelino Serras Pires e tantos outros, Isabela nunca entregou a mensagem de
que foi portadora. Seu caderno nos traz fragmentos da violncia do colonialismo que jamais permitiria um fim doce ou exemplar. Ao retornar
metrpole, Isabela percebe que sua memria no converge com a de tantos
que abandonaram Moambique. Parece ser que s ela tinha que lidar com
a memria da violncia de seu pai e de sua me para com os seus mainatos
e para com os pretos em geral.
Mas parece que isto era s na minha famlia, esses cabres, porque segundo
vim a constatar, muitos anos mais tarde, os outros brancos que l estiveram
nunca praticaram o colun..., o colonis..., o coloniamismo, ou l o que era. Eram
todos bonzinhos com os pretos, pagavam-lhes bem, tratavam-nos melhor, e
deixaram muitas saudades. (Figueiredo, 2010: 49)

Aqui seu relato se conecta com a do sul-africano africander Rian Malan


(1990) que, ao retornar ao seu pas nos anos 1980 aps uma estadia nos
Estados Unidos, procura refletir sobre sua famlia e sobre sua tribo os
brancos de lngua africander. Seu relato duro e cruel e, na medida em que
amadurece, se percebe como sendo a voz de algum que ser percebido
como o traidor, ao revelar os segredos mais profundos de sua tribo, de sua
comunidade.
A mensagem da qual deveria ser portadora Isabela era clara e, de certa
forma, boa parte dos brancos oriundos de Moambique que se dedicaram
a rememorar fizeram-lhe justia. Isabela no: trata-se da histria de uma
traio. Da traio da menina a sua tribo, sem dvida, mas, sobretudo, da
traio da menina ao seu pai, que se percebia a si mesmo como o verdadeiro protagonista daquelas terras e que no estava preparado, e no queria, abrir mo do seu protagonismo, algo que lhe era exigido pelo processo
revolucionrio em curso.
Isabela Figueiredo que nos d a chave para compreender o porqu do
retorno de Isabella Oliveira. O relato da adolescente vivo e alegre, e certamente a memria de sua utopia a da superao da relao colonial, mas
Isabella trada por sua prpria narrativa. Quer o carter nostlgico que lhe
empresta, quer sobretudo o papel protagonista que assume entra em profunda contradio com aquilo que afirma amar, a revoluo. Pois a revoluo

OMAR RIBEIRO THOMAZ

426

implicaria, e implicou, a perda do protagonismo. Por isso Isabella abandona o


pas que diz amar. No por medo, nem pelos desmandos da FRELIMO: ficar
em Moambique e, sobretudo, ficar moambicana, exigiria uma renegociao
identitria que afastaria Isabella da centralidade na qual se sente cmoda e
que passa desapercebida se assumimos uma suposta inocncia infantil.
As narrativas das meninas tm por referncia acontecimentos que se
deram em meio a crueza do colonialismo europeu no continente africano,
mais de uma vez comparado experincia totalitria. Quando Isabela
Figueiredo compara Loureno Marques a um campo de concentrao estamos diante de uma comparao forte. No se trata de uma mera analogia:
tanto do que diz respeito ao mundo das idias quanto prtica e experincia o colonialismo europeu na frica aproxima-se do totalitarismo europeu, que tem no campo de concentrao seu limite.
A narrativa memorialstica sobre o totalitarismo e sobre os campos
de concentrao extensa e ganhou uma dimenso especfica: trata-se de
uma narrativa de testemunho (Mesnard, 2010). E esta tradio narrativa
evidencia a impossibilidade da inocncia em meio experincia totalitria.
Ou seja, no admssivel afirmaes tais como: eu no sabia, eu no vi,
com minha famlia no era assim. com esta tradio que dialoga Isabela
Figueiredo quando lembra:
Os livros mostravam-me que na terra onde vivia no existia redeno alguma.
Que aquele paraso de interminvel pr-do-sol salmo e odor a caril e terra
vermelha era um enorme campo de concentrao de negros sem identidade,
sem a propriedade do seu corpo, logo, sem existncia.
Quem, numa manh qualquer, olhou sem filtro, sem defesa ou ataque, os
olhos dos negros, enquanto furavam as paredes cruas dos prdios brancos, no
esquece esse silncio, esse frio vervente de dio e misria suja, dependncia e
submisso, sobrevivncia e conspurcao.
No havia olhos inocentes. (Figueiredo, 2010: 27-28; itlico meu)

REFERNCIAS
Almeida Santos, Antnio, (1975), 15 meses no governo ao servio da descolonizao,
Porto, Asa.
Almeida Santos, Antnio, (2006a), Quase memrias. 1. Volume. Do colonialismo e da
descolonizao, Lisboa, Casa das Letras.
, (2006b), Quase memrias. 2. Volume. Da descolonizao de cada territrio em
particular, Casa das Letras, Lisboa.

DUAS MENINAS BRANCAS

427

Antunes, Jos Freire Antunes, (1996), Jorge Jardim: agente secreto, Lisboa, Bertrand.
Arendt, Hannah, (1990), As origens do totalitarismo, So Paulo, Cia das Letras.
Cabao, Jos Lus, (2009), Moambique. Identidade, colonialismo e libertao, So Paulo,
Editora UNESP.
Castelo, Cludia, (2007), Passagens para frica. O povoamento de Angola e Moambique
com naturais de metrpole (1920-1974), Porto, Afrontamento.
Castelo, Cludia: O branco do mato de Lisboa: a colonizao agrcola dirigida e os
seus fantasmas in Castelo, Cludia; Cruz e Silva, Teresa; Nascimento, Sebastio;
Thomaz, Omar Ribeiro (organizadores). Os outros da colonizao: ensaios sobre o
tardo-colonialismo portugus em Moambique, Lisboa, Imprensa de Cincias Sociais,
(no prelo).
Chaves, Rita, (2005), Vida literria e projeto colonial: tradio e contradio no imprio
portugus in Angola e Moambique: experincia colonial e territrios literrios, So
Paulo, Ateli Editorial, pp. 292.
Figueiredo, Isabela, (2009), Caderno de memrias coloniais, Coimbra, Angelus Novus.
Galvo, Henrique, (1943-1945) (em colaborao com Freitas Cruz e Antnio Monts),
A caa no Imprio Portugus, Lisboa, 2 volumes.
Jardim, Jorge, (1976), Moambique: terra queimada, Lisboa, Interveno.
Malan, Rian, (1990), My Traitors Heart, Nova York, The Atlantic Monthly Press.
Mesnard, Philippe, (2010), Testimonio en Resistencia, Buenos Aires, Waldhuter.
Mesquitela, Clotilde, Moambique 7 de Setembro: memrias da revoluo, Lisboa, A
Rua, s.d.
Noa, Francisco, (2002), Imprio, mito e miopia: Moambique como inveno literria,
Lisboa, Caminho.
Oliveira, Isabella, (2002), M.& U. Companhia Limitada, Porto, Afrontamento.
Saavedra, Ricardo de, (1975), Aqui Moambique Livre, Johanesburgo, Moderna.
, (1995), Os dias do fim, Lisboa, Notcias.
Schwarz, Roberto, (1997), Duas meninas, So Paulo, Cia das Letras.
Serras Pires, Adelino & Capstick, Fiona Claire, (2001), Ventos de destruio. Memrias
e aventuras de caa em Moambique, Lisboa, Bertrand.
Thomaz, Omar Ribeiro, (2002), Ecos do Atlntico Sul: representaes sobre o terceiro
imprio portugus, Rio de Janeiro, Editora da UFRJ.
Toffoli, Marcos, (2005), Sea Kaffirs ou brancos coloniais: a Marcha contra o Crime
e os paradoxos da presena portuguesa na frica do Sul, Campinas, Dissertao de
Mestrado, Programa de Ps-Graduao em Antropologia Social.
Veloso, Jacinto, (2007), Memrias em vo rasante, Maputo, JVCI.

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM


PAULINA CHIZIANE
Joana de Medeiros Mota Pimentel

Pretende-se analisar as representaes do corpo feminino na obra de Paulina Chiziane e a forma como este est marcado por inscries culturais
que procuram domestic-lo. O corpo nos seus diferentes estados lugar
de fora centrpeta ao criar teias diegticas de interaco consigo prprio e
com os demais; ele inscreve e est inscrito e assume-se como rosto das circunstncias em que se move, que o recolocam ciclicamente num contexto
que no apenas o de um sistema colonial ou imperial mas tambm o de
um corpo social que, insolitamente, reprime e mutila.[1] Num espao que
de dupla colonizao racial e de gnero tentar-se- averiguar na materialidade corporal feminina a sua forma de comunicao com a natureza
e com a cultura e o modo como atravessada (ou se deixa atravessar) por
inmeras foras sociais e naturais. O objectivo final ser tentar perceber
as estratgias que a autora utiliza para reposicionar o lugar ocupado pela
mulher nas obras analisadas e, por antonomsia, no contexto sociocultural
moambicano.
1 Jos Gil diz que o que permite que um gesto corporal seja imediatamente apreendido como
significante, que o corpo de que emana forma um rosto. (1997: 164). O rosto possui uma
espcie de eloquncia silenciosa, muitas vezes mais poderosa do que as palavras, na medida em
que o indivduo se exprime pelo rosto, que a traduo corporal do seu eu ntimo (Courtine
e Haroche, 1995: 8). Atravs do rosto e da expresso, acedemos a [...] qualidades morais, [...]
disposies psicolgicas e [...] fundamentos antropolgicos e ticos [...] da sociedade civil.
(idem, 9). O rosto ao exprimir-se est tambm a expor-se, submetendo-se a uma forma de
poder relacionada com a exposio da identidade prpria. Pretendemos aqui demonstrar que
se o rosto fala e o corpo um rosto, o corpo fala.

430

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

A obra de Paulina Chiziane move-se entre romance e Histria, abordando a condio feminina no contexto ps-colonial moambicano.[2] Este
estudo prope uma anlise crtica das obras Balada de Amor ao Vento, O
Alegre Canto da Perdiz e Niketche, uma Histria de Poligamia a partir da
categoria do corpo.[3]
1. BAL ADA DE AMOR AO VENTO

Balada de Amor ao Vento uma obra circular, que comea e termina no


mesmo espao, e coloca o destino da mulher dentro de uma esfera de sofrimento, para o qual o nico blsamo a memria de um passado feliz
em comunho com a natureza. A utilizao dos topoi da nostalgia pastoril
e do mito gensico so, segundo Hilary Owen, formas de proceder a uma
busca etnogrfica das razes de uma identidade cultural perdida (2008:
167). A partir de uma narrao em primeira pessoa, a protagonista, Sarnau,
conta a sua histria, posicionando-se desde logo em igualdade com a terra
e com as outras mulheres. Esta equiparao feita atravs da utilizao do
substantivo colectivo mulher: [...] a terra a me da natureza e tudo
suporta para parir a vida. Como a mulher. (Chiziane, 2007: 12). O verbo
suportar remete tambm, desde logo, para uma retrica do sofrimento
relacionada com a maternidade. A descoberta do amor descrita como um
gnesis, mas o que parece ser uma experincia prazenteira , na verdade,
uma construo (literalmente) passiva: Coloquei-me na rede para ser
pescada [...] [itlico meu] (Chiziane, 2007: 13). A hiplage utilizada para
descrever a disponibilidade para o amor da protagonista, cujo corao [
ainda] virgem (idem, 14) enfatiza a virgindade do seu corpo, que tbua
rasa onde significados culturais e sociais sero inscritos, transformando-a
em verdadeira mulher.[4] Nathalie Heinich afirma que o estatuto de virgem
2 Entendo o termo colonial como o perodo antes da independncia que implica tambm uma
escrita nacional (Aschcroft, Griffiths e Tiffin, 1989: 2). Deste modo, situo as obras de Chiziane
num contexto ps-colonial, entendido como espao que inclui all the culture affected by the
imperial process from the moment of colonization to the present day. (ibidem).
3 Esta estrutura pode parecer anacrnica, se se tiver em conta que Niketche foi publicada temporalmente entre as outras duas obras analisadas. No entanto, procurarei explicar que faz sentido
ver nesta obra um resgate do espao e do corpo femininos pela manipulao de um sistema
instaurado pelo poder masculino (o adultrio) e devolvido s suas origens (a poligamia).
4 A marcao do corpo o resultado de uma forte estruturao social que regula politicamente
a identidade sexual, sendo pois uma produo cultural e no algo natural (Macedo e Amaral,
2005: 25; Butler, 2006: 175). A comunicao realizada atravs do corpo contm uma herana,
uma marca cultural e promove uma coeso social assente na comunicao comunitria. Assim,
sinais como o lobolo, o ajoelhar-se perante o marido, a agresso corporal funcionam como

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

431

crtico porque marca uma mulher em potncia at ao contacto sexual com


o homem (1998).
Aps uma tentativa falhada de seduzir Mwando por meio da palavra,
Sarnau tenta atra-lo atravs da exposio do corpo. A mulher equiparada
a Eva ao instigar o companheiro ao pecado original e, consequentemente,
perda da inocncia. Servindo-se do prprio corpo, ela atrai-o mas f-lo
simultaneamente aceder ao conhecimento de si prprio, plasmado na metfora do renascer. Essa viagem de auto-conhecimento, despoletada pelo
contacto com a mulher, encontra-se sedimentada na metfora do espelho,
onde ele se v pela primeira vez e toma conscincia das caractersticas fsicas que fazem dele homem. A mulher, por seu turno, vista como uma
mulher-demnio que o arrasta para o abismo. O universo bblico do gnesis
assim recriado para reescrever a histria do homem vtima da manipulao feminina. No entanto, angstia e sofrimento marcaro antes o destino
da mulher, a qual, a partir deste enamoramento aparentemente fonte de fascnio e prazer, estar merc dos caprichos do homem. A viagem de conhecimento de si prprio acabar, pois, por provocar a separao do casal, uma
vez que Mwando, que abandonara o seminrio por amor a Sarnau, decide
aceder s presses familiares e casar-se com a rapariga que a famlia havia
escolhido para ele. Esta revelao provoca reaces em cadeia no corpo
da protagonista, que se sente sem entranhas, grita histericamente, segrega
espuma pelos lbios, sente o rasgar do corao e do crebro enquanto todo
o seu ser desaba. A fim de credibilizar a sua deciso, Mwando evoca a fora
da tradio e dos antepassados, ao mencionar o peso da estrutura familiar
e a vontade dos mortos. A mutilao e consequente destruio do corpo
assume-se como nica escapatria possvel perante a desiluso amorosa.
A natureza, que representara inicialmente um tempo de felicidade, transforma-se num cenrio apocalptico, ferramenta do possvel suicdio. Salva
de uma tentativa de afogamento, Sarnau toma conscincia porm de que
no conseguir libertar-se do prprio corpo pois sujeita a um ritual de
purificao conduzido por uma curandeira (evocando uma vez mais o peso
da tradio) que pressagia a sua morte longnqua. O aborto provocado por
essa tentativa de suicdio quebra, no entanto, todos os laos com Mwando.
Resta-lhe um casamento arranjado com o futuro rei, homem poligmico que a escolhe para primeira esposa. Heinich (1998) afirma que o casamento marca a passagem definitiva para o mundo habitado pelos homens e
provas concretas do domesticar do corpo feminino pelo poder do corpo comunitrio (Gil,
1997: 54), esse corpo no verbal cmplice de todos esses rituais.

432

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

pela sexualidade, a passagem da rapariga mulher, funcionando por vezes


como o momento por excelncia da vida da mulher, j que s pela unio
com o homem ela ganha identidade. O lugar de esposa simultaneamente
associado ao lugar de me, j que a mulher infrtil est fora da prpria esfera
da mulher. O ritual de despedida da famlia tem, porm, um cariz funreo
porque o casamento uma escravatura (Chiziane, 2007: 35) que implica
uma substituio da casa paterna pela casa do marido, da mulher pelo preo
do seu lobolo: Vou agora pertencer a outra famlia, mas ficam estas vacas
que me substituem. (idem, 39). A aprendizagem da vida de casada passa
pela aceitao da infidelidade e da violncia corporal com resignao. o
reconhecimento do sofrimento, da agresso e da superioridade do homem
como partes integrantes e naturais do matrimnio que permitiro mulher
uma mais fcil digesto dessas adversidades. Encontramos um resumo da
histria das mulheres neste contexto espcio-temporal especfico presente
nas cicatrizes do corpo:
As minhas mes, tias, avs, fecharam-me h uma semana nesta palhota to
quente e dizem que me preparam para o matrimnio. Falam do amor com
os olhos embaciados, falam da vida com os coraes dilacerados, falam do
homem pelas chagas desferidas no corpo e na alma durante sculos... (Chiziane, 2007: 44).

Aps o casamento, a jornada de sofrimento passa a ser solitria. A mulher submetida como o cereal ao pilo, que o lar: Como o milho sers
amassada, triturada, torturada, para fazer a felicidade da famlia. (idem,
46). A iluso de felicidade, trazida pela riqueza da nova casa, traz mulher
um falso estatuto de poder que rapidamente se v eliminado pela quantidade de tarefas domsticas que ela tem de cumprir, por um lado, e pela
humilhao de ver o marido dormir com outra mulher, por outro. O choro
rasga-lhe o corpo enquanto ela tenta pr em prtica os ensinamentos sobre
o casamento: [...] duas gotas de gua rasgaram verticalmente o meu rosto
enquanto os lbios tentavam dissimular um sorriso forado [...]. (idem, 55).
Os cimes so disciplinados com uma sesso de espancamento, que acrescentam ao dilaceramento psicolgico o dilaceramento fsico. A mulher
tratada como mercadoria, como produto comprado que deve ser rentvel
(trabalhar, procriar) sob pena de ser devolvido e trocado por outro:
Mulher lobolada tem a obrigao de trabalhar para o marido e os pais deste.
Deve parir filhos, de preferncia vares, para engrandecer o nome da famlia.
Se o rendimento no alcana o desejvel, nada h a fazer seno devolver a mu-

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

433

lher sua origem, recolher as vacas e recomear o negcio com outra famlia.
(idem, 63).

Mesmo estando casada, Sarnau rapidamente responde aos apelos do


seu primeiro amor, Mwando, que a trata com uma deferncia que a faz
considerar t-lo como amante. O desejo feminino manifesta-se, no entanto,
num desejo de submisso e humilhao perante o homem incutido por
fora da mquina social com a sua forte imposio de leis e tradies. O encontro fsico com o amante canibal e viciante e deixa-a sem defesas: [...]
provei a carne de um homem, [...] estou embriagada e no posso mais viver
sem esta gota de gua. (idem, 83). Embora o casamento seja a garantia de
possuir um nome, um ttulo, e a honra mais alta que uma mulher pode
ter neste mundo (idem, 84), Sarnau opta por ser escrava do sentimento
(idem, 97) e, mesmo hesitante, aceita fugir com Mwando, abandonando os
filhos e o marido polgamo e perdendo parte da sua identidade. O nome
e o ttulo social do estatuto identitrio mulher. A identidade o resultado de elementos mais ou menos exteriores, estabilizados, objectivados,
para os quais cada um contribui desigualmente com mais ou menos autonomia, (...). (Heinich, 1998: 367). , portanto, uma construo interactiva
que reflecte a auto-imagem do sujeito, a representao que tem dos outros
e a imagem reflectida pelos outros. Por outro lado, fugir implica libertar-se
do jugo marital e da repetio do historial de violncia. A nudez feminina
revela as feridas corporais: A nudez dos meus seios deixou a descoberto
feridas abertas resultantes dos golpes embriagados de um marido devasso.
(Chiziane, 2007: 95).
O abandono de Sarnau por parte do amante remete-a por segunda vez
para o estatuto de mulher deixada, que v a sua reputao comprometida
devido descida do seu capital de desejabilidade (Heinich, 1998: 83).
Fecha-se ento o crculo da obra, com o regresso misria de Mafalala,
onde lhe resta apenas o caminho da prostituio para sobreviver. Ainda
tenta uma vingana contra Mwando, por via do corpo, ao pedir-lhe que lhe
pague devido sua nova condio de prostituta, mas a mesma acaba por
sair falhada, j que ela acaba por sucumbir ao apelo familiar, estrutura que
suporta e sustenta. Hilary Owen afirma sobre Balada de Amor ao Vento:
This autoethnografic work is an exploration of the patriarchal transcultural negotiations that enabled Christian monogamy and Tsonga poligamy
to cooperate under colonialism at womans expense. (2007: 41)
Efectivamente, a obra debrua-se sobre a dicotomia entre a monogamia
e a poligamia, reflectindo e traduzindo debates culturais localizados em

434

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

Moambique que dizem respeito s tenses entre o peso da tradio em


confronto com as marcas deixadas pela presena do colonialismo, demonstrando claramente as estruturas de submisso da mulher ao poder masculino. Vamos ver agora como que estas estruturas vo sendo transformadas
pelas mulheres que protagonizam as restantes obras em anlise.
2. O ALEGRE CANTO DA PERDIZ

O Alegre Canto da Perdiz sai a lume em 2008 e desenvolve questes relacionadas com o corpo sob o filtro da miscigenao e da raa. O corpo
aqui exaltado j no apenas o corpo feminino, mas o corpo da mulher
negra.[5]
A obra abre com a descrio de uma dupla infraco: a presena de
uma mulher no espao circunscrito aos homens e a exposio do seu corpo
nu. A partir das primeiras pginas, o pblico leitor j informado de alguns
aspectos que caracterizam a estrutura social em que se desenrolar a aco.
Em primeiro lugar, o espao fsico reservado aos homens e s mulheres est
claramente demarcado; alm disso, a nudez coloca a mulher no campo do
divino, sendo por isso fonte de medo e terror porque atrai maus pressgios.
O campo semntico escolhido para descrever quer a mulher quer a margem
do rio onde ela est sentada remete para o espao do poder: trono de barro
(Chiziane, 2008: 12), sereia rainha (idem, 15), trono de gua (idem, 16).
A preservao da ordem comandada por um grupo de mulheres, que se
vai aproximando atravs de um enquadramento espacial comparvel a um
close-up cinematogrfico, comeando por ser descrito como uma mancha
para passar depois a um enxame de vespas, a um grupo de galinhas, a uma
manada furiosa e finalmente a aves de rapina vidas de sangue (idem,
12). Esta enumerao gradativa mostra o elevado grau daquela infraco e
a forma como a censura operada pelo grupo, equiparado inicialmente a
insectos, depois a animais de pequeno porte, passando a animais de grande
porte e, por fim, a aves carnvoras. A cena bblica do apedrejamento de
Maria Madalena serve de hipotexto construo do enfrentamento entre
o grupo de mulheres e a mulher nua. Ela descrita como mrtir, vtima
5 bell hooks chama a ateno para a especificidade da mulher negra no mbito dos discursos feministas, muitas vezes relegada para um infradiscurso controlado pela mulher branca: White
women who dominate feminist discourse, who for the most part make and articulate feminist
theory, have little or no understanding of white supremacy as a racial politic, of the psychological impact of class, of their political status within a racist, sexist, capitalist state. (2005: 61).

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

435

de vrios ataques ao longo da vida, ao mesmo tempo que feita uma apologia da sua beleza fsica. A materialidade do seu corpo exaltada pelo
excesso, enfatizando os traos associados raa negra: [...] o corpo esguio,
pequeno, recheado frente, recheado atrs, esculpido por inspirao divina. [...] a pele macia, de caf torrado. Os lbios gordos como um tutano,
cheios de sangue, cheios de carne. (idem, 12). Embora seja descrita como
uma desconhecida, as suas tatuagens convertem-na em negra pura (idem,
11) porque a identificam como participante em rituais conhecidos da comunidade local. Os corpos desempenham determinadas funes de acordo
com padres de comportamento impostos culturalmente funcionando,
deste modo, como meios de comunicao. As regras sociais do s comunidades um sentido de coeso assente numa comunicao partilhada que
permite aos seus membros o acesso quilo a que Jos Gil (1997: 53) chama
de significado flutuante, ou seja, o que se entende mesmo sem ser dito,
um conhecimento partilhado pelo corpo comunitrio (idem, 54) atravs
da linguagem corporal ou da inscrio no corpo. Deste modo, as tatuagens
que marcam o corpo desta mulher so formas de comunicao no seio da
comunidade porque h uma codificao colectiva do corpo que contribui
para a identidade do grupo. Por este motivo que a ideia de que ela poderia no ser humana descartada, porque ela tem a sua histria, as suas
marcas, as suas cicatrizes (Chiziane, 2008: 20). A prpria circunscrio da
sua origem geogrfica est inscrita no corpo: so tatuagens lmw. Ela
oriunda das montanhas, e naquelas veias corre o sangue sagrado das pedras. (idem, 31). As tatuagens so, por isso, rvore genealgica (ibidem).
A forma harmnica como o corpo da mulher negra se articula com a natureza comprovada pela apologia de um pantesmo materialista que, ao
defender que o universo e a natureza so divinos, valida a divinizao dela
prpria, ao conceb-la como filha da vegetao: A vegetao pariu um ser.
(idem, 14).
A denncia do comportamento subversivo no feita pela narradora
omnisciente, mas antes representada em discurso directo pelas personagens femininas que desempenham o papel de voz da moral. As vozes das
mulheres tm poder e marcam a presena dos corpos: Mas o exrcito de
mulheres estava de mos nuas. Confiava na arma da lngua. Da persuaso.
Da negociao. Era um exrcito pacfico. (idem, 15). Os papis originais
do homem e da mulher vem-se aqui permutados. A mulher usa o raciocnio, o homem usa o primitivismo das armas. Veremos, mais adiante, a
forma como esta estratgia surge amplificada em Niketche, Uma Histria de
Poligamia. As questes dirigidas mulher nua tm o objectivo comum de

436

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

identific-la, de saber quem ela , de onde vem e por que motivo est despida. A sua presena/existncia no suficiente, h que identificar o corpo.
Num discurso em primeira pessoa, Maria das Dores identifica-se por fim,
mas f-lo pelo avesso, anulando a sua identidade individual. Ao afirmar que
no tem nome e que no sabe de onde vem nem para onde vai, reivindica
um espao de liberdade, que exclusivamente o do seu corpo que se compraz na natureza. Sem nome, ela representa todas as mulheres, utilizando a
antropomorfizao em elementos naturais (vento, gua, pssaro) para descrever a sua experincia de vida, o sofrimento, a esperana e a saudade. O
prprio nome com que a narradora nos apresenta a personagem considerado uma generalizao, um anti-nome: Maria no nome, sinnimo de
mulher. (idem, 19). Num momento posterior, o mdico da pequena cidade
pede-lhe inclusivamente: Diz-me o teu nome, Maria (idem, 46). O nome
simboliza a identificao, a pertena e a origem e cria transtextualidade.
A sabedoria da mulher do rgulo, que pacifica a multido de mulheres,
actua como estandarte do matriarcado original ao reinventar a histria da
criao. A recriao do mito gensico sob uma perspectiva de enaltecimento feminino e rebaixamento masculino resgata o papel da mulher na
Histria, o qual corporizado pela mulher nua nas margens do rio que
pretende usufruir da liberdade, recuperando o poder monopolizado pelos
homens. A mulher do rgulo, dirigindo-se mulher nua, explica-lhe que o
uso de roupa um constructo social que se ope liberdade e que identifica
o indivduo: O ser humano tem que andar sempre vestido, documentado,
calado. (idem, 33).
A perda do poder feminino associada ocupao do pas por parte
de povos estrangeiros assim como s lutas internas que conduziram destruio de infra-estruturas, religio e cultura: Os invasores destruram os
nossos templos, nossos deuses, nossa lngua. (idem, 23). No entanto, aqui
feito um resgate da identidade nacional, quando se faz referncia miscigenao e hibridismo resultantes desse processo de ocupao: Mas com eles
construmos uma nova lngua, uma nova raa. Essa raa somos ns. (idem,
24). A conscincia deste facto despoleta a memria colectiva e abranda os
sentimentos negativos em relao mulher nua do rio, j que a nudez
expresso de pureza, imagem da antiga aurora. (idem, 25).
Incluir a experincia colonial na criao da nova raa e da nova identidade implica reconhecer que a ocupao deixa marcas indelveis, mas
tambm que a sobrevivncia cultural passa pela recuperao da memria
para que se possa reconstruir a nao. Homi Bhabha chama a ateno para
a interligao entre o reconhecimento dos discursos dominantes e a cons-

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

437

cincia da diferena cultural, utilizando o conceito de resistncia, que ele


define como the effect of an ambivalence produced within the rules of recognition of dominating discourses as they articulate the signs of cultural
difference. (apud Loomba, 1998: 149).
A memria a razo pela qual Maria das Dores regressa da sua peregrinao. A terra natal funciona, pois, como reincio para a mulher e para a
nao mas tambm o espao onde a cor e o sexo determinam o estatuto
de um ser humano (Chiziane, 2008: 27). O mito da criao reescrito quer
para devolver poder s mulheres quer para valorizar a terra, metonmia
de Moambique. Assim, a crena bblica de que a humanidade provm de
[...] um den distante e de um casal estrangeiro (idem, 40) destruda
ao mesmo tempo que a Zambzia e os Montes Namuli so considerados o
ventre do mundo (idem, 41), paraso original onde nasceu a humanidade
e todas as espcies.
A personagem Delfina, me de Maria das Dores, representa a busca
de uma situao melhor para a mulher atravs da coisificao do corpo.
Alm de ser dona de um prostbulo, local onde o corpo vendido por dinheiro, procura tambm transformar a condio natural do corpo, que a
raa. A fim de combater o peso da raa, serve-se da mestiagem de modo a
proporcionar uma vida melhor aos seus descendentes, sem a tirania e a pobreza reservadas tradicionalmente ao negro e, sobretudo, mulher negra.
Assim, o marido negro, Jos dos Montes, representa a instituio conjugal
enquanto o marido branco, Soares, desempenha o papel de instituio financeira e garante o embranquecimento das geraes vindouras. A deciso
de casar com um homem negro provoca um conflito familiar para Delfina,
um conflito entre coaco e liberdade, entre aquilo que Heinich chama de
lei parental e lei do amor (1998: 63). De acordo com a lei parental, o
casamento de Delfina com Jos dos Montes nunca deveria ter sido consumado devido sua condio racial e consequentemente econmica.
A relao de Delfina com o marido negro, Jos dos Montes, passar a ser
de duelo quando ela o enfrenta, ao assumir que acaba de gerar um filho
de um homem branco j que s atravs de descendncia mulata poder
adquirir segurana. Os discursos anti-colonialistas criticam, naturalmente,
esta postura pr-miscigenao na medida em que defendem que a mesma
implica um desaparecimento gradual da populao nativa gentica, social e
culturalmente (Loomba, 1998: 13).
A histria dos dois maridos de Delfina uma histria de duelo que
vinga a honra da raa negra em relao ao colonialismo e escravatura
dos brancos mas que celebra tambm, por outro lado, a reconciliao

438

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

entre as raas: No final da luta ampararam-se e ergueram-se como bons


inimigos, e caminharam ao p-coxinho como gmeos siameses ligados
pelo amor. (Chiziane, 2008: 52). Maria das Dores recorda esse passado
colonial quando, numa espcie de transe, insulta o mdico negro e pe
em causa a sua autoridade. Numa inverso da lgica colonial, ela afirma
que quer descobrir o caminho para chegar ao ultramar a fim de recuperar
o que os portugueses levaram. O facto de infringir as leis locais confere-lhe o rtulo de louca, o que lhe permite funcionar como porta-voz
do interdito e do inoportuno. Neste sentido, Foucault explica que [a]
loucura um momento difcil, porm essencial, na obra da razo; atravs
dela, e mesmo em suas aparentes vitrias, a razo se manifesta e triunfa.
A loucura , para a razo, sua fora viva e secreta. (2004: 35). Loucura e
razo formam um corpo indissolvel e, em articulao, permitem que a
realidade seja enfatizada, distorcida e hiperbolizada a partir de uma matriz alucinatria.
A violao da terra corresponde violao da mulher e desemboca no
nascimento de uma nova raa: A Zambzia abriu o seu corpo de mulher
e se engravidou de espinhos e fel (Chiziane, 2008: 64), deixando o corpo-terra transformado, rasgado, ferido (ibidem). O corpo colonizado
constantemente identificado com a terra.[6] Delfina e o seu marido negro,
Jos dos Montes, representam uma ameaa um para o outro uma vez que,
tratando-se de um condenado e de uma prostituta, nenhum deles pode
contribuir para a melhoria da situao social e econmica do outro. Antes
pelo contrrio, vem as suas situaes a deteriorarem-se pelo facto de serem
negros e no terem a possibilidade de, juntos, melhorar a raa. A gravidez
passa a representar, por isso, uma condenao em vez de uma graa. Relativamente estirpe, a miscigenao surge pois como via de salvao, pois s
eliminando a prpria raa se abandona o caminho do sofrimento e se acede
ao conforto. O peso da cor da pele um fardo, da que a me de Delfina lhe
diga: - Pensas que eu no sei o que sofres, Delfina? Ah, se eu pudesse abrir
o meu peito e mostrar a ferida que tenho por dentro. Ser negra doloroso.
(idem, 82). Estabelece-se sobre este discurso da raa um paralelo entre mulheres brancas e negras, cabendo s primeiras bonecas, amor e virgindade (idem, 96), enquanto s segundas correspondem bebs de verdade,

6 Utilizo a expresso corpo colonizado com base na aplicao do termo dupla colonizao
(Ania Loomba, 1998) para ilustrar a existncia de uma colonizao do espao do corpo para
alm da colonizao do espao da terra.

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

439

a partir dos doze anos (ibidem)[7]. Para evitar tal calamidade, Serafina, me
de Delfina, faz uma imprecao:
Que se esterilizem todos os ventres negros, que se castrem os testculos dos
homens, para que as mes negras no semeiem os corpos dos filhos na terra,
ficando com as mos vazias, a dor no peito e as marcas do parto no ventre.
(idem, 99).

Serafina personifica esse estigma da raa que sobrevive socialmente


mesmo depois da partida dos colonos. Da que se diga que [a] alma ser
um palco de conflito entre o antigo e o novo (idem, 121) uma vez que
a nao em construo precisa de prestar contas consigo mesma. Porm,
negocia-se aqui tambm um hipottico acordo de paz, possvel aps o reconhecimento, por parte do mundo, do sofrimento da me negra (idem,
102) e um consequente pedido de perdo.
A inveja da beleza de Delfina faz com que as rivais desejem que o seu
corpo se deforme aps aquela unio com Jos do Montes, seja atravs de
partos ou de um apetite excessivo a ponto de a fazer engordar. A instituio
matrimonial confere estatuto ao casal, dando noiva um nome e ao noivo
a categoria de contratado (idem, 111) em vez de condenado. O matrimnio tambm para ele a tomada de posse de um corpo j conhecido
como legtimo proprietrio (ibidem). No entanto, esta posse v-se ameaada pelo colonialismo e pelo poder econmico dos brancos, restando a
assimilao como bia de salvamento: Colonizar fechar todas as portas
e deixar apenas uma. A assimilao era o nico caminho para a sobrevivncia. (idem, 117). Mas a renncia sua lngua, s suas crenas e aos seus
amuletos d-lhe apenas a iluso de uma nova identidade quando, na verdade, est a desapropriar-se da mesma, quer por pretender ser um homem
diferente, quer pelo facto de repelir a prpria esposa com as alteraes impostas pela assimilao. Deste modo, a crescente indiferena da mulher
directamente proporcional ao sofrimento do marido negro. A inverso dos
papis tradicionais atribudos ao homem e mulher so, mais uma vez,
permutados. O sofrimento do homem manifesta-se no corpo (atravs de
tremores, calafrios) enquanto a mulher usa a palavra como arma para o
atingir, humilhar e criticar: Delfina retira a bainha da lngua e esgrime. Es7 Vemos aqui as questes de gnero a serem suplantadas por questes ligadas raa, aspecto que,
na verdade, tem sido desenvolvido por diversos discursos feministas, sobretudo a partir da segunda metade do sculo XX. A tnica dominante destes discursos a crtica ao etnocentrismo
do feminismo tradicional ocidental e a busca de um espao para a considerao de dinmicas
ligadas raa.

440

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

mera-se na pontaria. Decepa. Degola. A sua palavra a mais mortfera das


armas. (idem, 125). A insubmisso de Delfina visvel na recusa de rituais
tradicionais, tais como o ajoelhar-se perante o marido para o servir.
A terra Zambzia, equivalente mulher por um processo de construo
metafrica, representa o espao de nascimento de uma nao a haver, mas
sem que antes haja uma luta (mortal) durante a gestao e o parto, sendo
este [d]esafiar o corpo da me. Tortur-lo. Rasg-lo. Sangr-lo. Derrub-lo. Venc-lo. (idem, 146). A histria de abuso sexual perpetuada na
venda da filha negra para prostituta, que a separa das suas origens por vinte
e cinco anos. Quando Delfina vende a filha, Maria das Dores, a Simba d-se
a passagem da rapariga-criana para o mundo sexuado, algo que perturba a
sua identidade e opera nela uma metamorfose. O trauma maior no , pois,
de ordem fsica ou moral, mas de ordem identitria pela imposio brutal
de um contacto sexual prvio entrada no mundo da sexualidade. O momento da perda da virgindade funciona ento como um rito de passagem,
cuja funo se coaduna com a definio de Heinich, quando afirma que o
papel dos ritos de passagem [...] no tanto temporal entre um antes e
um depois mas sim categorial entre um e outro ser [...]. (1998: 371).
O desfecho da obra uma histria de reencontros familiares com o
intuito de equilibrar as foras do passado e do presente numa Zambzia
nova, feita de uma sopa de raas (Chiziane, 2008: 326). O entendimento
entre os filhos que trazem nos genes impressa a sua Histria representa a
libertao da hierarquia racial e sexual e a celebrao da nao futura, que
se v a braos j no com o colonialismo, mas com o seu fantasma: O colonialismo j no estrangeiro, tornou-se negro, mudou de sexo e tornou-se
mulher. Vive no tero das mulheres [...]. (idem, 332). Nesse recomeo, a
Histria abre espao sua reescrita e o canto da perdiz sinal de boa nova e
de reconciliao. O pssaro tambm liberdade e tranquilidade, cano de
embalar primordial que celebra o (re)nascer da nao.
3. O RESGATE D O CORPO: O CASO DE NIKETCHE, UMA HISTRIA
DE POLIGAMIA

A obra Niketche, uma histria de poligamia trata da forma como um grupo


de mulheres converte as infidelidades cometidas pelo parceiro comum num
esquema de poligamia tradicional que inverte e subverte totalmente as relaes de poder dentro da arquitectura domstica e social. Ana Mafalda Leite
categoriza a obra como uma crtica poligamia contempornea e forma

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

441

como a mesma foi adulterada desrespeitando os direitos que as mulheres


tinham na sociedade tradicional (2003: 70). Algumas das estratgias narrativas aqui comentadas aparecem esboadas nas obras previamente analisadas. No entanto, parece-nos pertinente falar aqui de um resgate j que
o poder que a mulher desempenha nesta obra mais efectivo e deliberado.
Numa entrevista concedida em 2001 ao Jornal de Letras, prvia publicao
de Niketche, Paulina Chiziane afirma, sobre as personagens femininas das
suas obras, que estas [...] no rompem com o espao vivencial onde vivem,
ou seja, por mais que sofram com a turbulncia do mundo que as oprime,
elas no rompem com a sociedade. (apud Gomes, 2001). Julgo, no entanto,
que nesta obra as personagens, e sobretudo a protagonista, vo mais alm,
no se limitando apenas luta por um espao de liberdade dentro de uma
relao de interdependncia e complementaridade com o mundo masculino (ibidem), mas acabando mesmo por abandonar o homem, fazendo
dele um super-homem calcificado (Chiziane, 2002: 332).
A representao de todo o pas est concentrada na personagem masculina principal, Tony, descrito parodicamente como homem nacional
por ter relaes com mulheres de diferentes locais do pas. A partir das
diferenas de comportamento entre essas mulheres oriundas de diferentes
stios, percebemos que a bipartio histrica do pas entre norte e sul, associada a dois centros urbanos principais (Maputo e Beira) teve profundas
implicaes em termos do desenvolvimento social e cultural.[8]
Em linha de continuidade com Sarnau, a personagem Rami comea por
encaixar-se numa definio de mulher ligada aos instintos primitivos e ao
mito das origens, uma mulher que s existe na consumao do acto sexual
com o parceiro. O acto de existir confinado ao contacto sexual: Quero
explodir com o vento e trazer de volta o fogo para o meu leito, hoje quero
existir (Chiziane, 2002: 20). O sofrimento do qual ela vtima pela sua
condio natural manifesta-se igualmente atravs do reflexo corporal libertador do choro ou em metforas hpticas (cf. Gandelman, 1991), como
na seguinte passagem: Eu sofro, quase que morro, como se ela estivesse a
meter-me uma tesoura de ao na raiz do meu corao. (Chiziane, 2002:
23). No entanto, medida que o romance se vai desenrolando, o conceito de
mulher vai sendo tambm diferentemente matizado. A mulher, tradicionalmente animalizada pela reduo s tarefas reprodutoras e de subsistncia
tem ento o dom da palavra e a sua palavra tem um poder que a permite
atacar verbalmente, enquanto o homem vai sendo constantemente reme8 Patrick Chabal afirma que northern and southern Mozambique were two different countries,
and remained so throughout the colonial period (1996: 15).

442

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

tido para uma semntica animalizante ou mrbida: ronca como um sapo,


lana um grunhido, uma massa de carne, Parece um cadver, rosna
como um canino (idem, 30).
Os ritos ancestrais ligados ao conhecimento da geografia do corpo so
conotados com um batismo que mune a mulher das armas necessrias para
domesticar o homem, num acto de inverso de papis que subjuga este ao
poder daquela. Numa relao intertextual com o conto da Branca de Neve,
a autora apropria-se do espelho mgico, concedendo-lhe diversas funes
que vo acompanhando o desenrolar da personagem Rami. Assim, o espelho representa o encontro dela consigo prpria, onde esta se rev ou no
se reconhece j que a imagem que lhe devolvida muitas vezes vai de encontro ao seu auto-conceito. O espelho assume ainda o papel de confidente
que, embora sendo uma barreira intransponvel, tambm a voz da razo
que dialoga com a protagonista, apontando-lhe os seus erros e dando-lhe
conselhos. Por outro lado, o espelho irradia malcia quando ridiculariza o
sofrimento de Rami, numa clara pardia ao texto original: - Diz-me, espelho meu: serei eu feia? [...] - Ah, sua gorda! (idem, 34)
O espelho, ao mesmo tempo que reflecte a imagem do corpo, permite
reconhecer a existncia. Heinich explica que [o] espelho torna-se desde
logo a indispensvel testemunha, interlocutor passivo nessa mutao na relao de si a si [...] (1998: 28), o que amplificado neste contexto j que
o espelho testemunha mas tambm interlocutor activo, com funes
especficas.
Um hexgono amoroso vai sendo desenhado custa do dilaceramento
sentimental das mulheres que, junto com Tony, o compem. Ao contrrio
do corpo de Cristo, o corpo do protagonista masculino no pode ser equitativamente distribudo pelas suas esposas/crentes. A concorrer para esta
pardia da liturgia, o nome de Cristo minusculizado ao lado dos nomes
maiusculizados das personagens. A reinveno e perverso de todo um
discurso ligado ao cristianismo vai sublinhar a imperfeio humana mas
tambm problematizar a imagem feminina na Bblia e no espao do divino
dentro da mundividncia monotesta e falocntrica proposta pela tradio
judaico-crist. Ao derrubar e minar o poder da instituio catlica, a narradora rompe com a hierarquia tradicional e reclama uma autoridade feminina no espao do divino, ao especular sobre a hiptese de Deus ser casado.
Referindo-se a essa suposta deusa como defensora dos direitos das mulheres, acaba por concluir que, mesmo existindo, tal entidade seria to invisvel como todas as mulheres e igualmente confinada ao espao domstico:
O seu espao , de certeza, a cozinha celestial. (Chiziane, 2002: 70). Mas

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

443

a autora vai ainda mais longe na sua pardia, quando recria a orao mais
conhecida do cristianismo, o Pai Nosso, convertendo-a em Madre nossa,
atravs da qual aproveita para amordaar os crimes cometidos pelos homens: tirania, traio, imoralidades, bebedeiras, insultos [...] (idem, 70).
A Histria bblica reescrita medida da realidade abordada na obra, atacando vrios elementos dogmatizados atravs de uma ironia mordaz. A ttulo ilustrativo, o fruto proibido passa a ser a banana ou o caju em vez da
ma e o po nosso de cada dia substitudo pela cenoura, clara referncia
ao rgo sexual masculino. Entramos, deste modo, naquilo a que Bakhtine chamou de realismo grotesco, que consiste na transformao do que
elevado e espiritual em algo material e corporal (1970: 29). Esta carnavalizao pardica dos smbolos catlicos contribui para a quebra da seriedade
ligada instituio e para o consequente questionamento dos princpios
pelos quais a mesma se rege. Esta estratgia de questionamento destabiliza
as distines entre o natural e o artificial na construo dos discursos de
gnero e provoca o riso. Judith Butler explica que esta uma categoria do
feminismo: [...] laughter in the face of serious categories is indispensable
for feminism. (2006: xxx). Acrescenta ainda que o uso da pardia na construo textual dos gneros serve para reorganizar e reconsolidar as distines entre os gneros:
Practices of parody can serve to reengage and reconsolidate the very distinction between a privileged and naturalized gender configuration and one that
appears as a derived, phantasmatic, and mimetic a failed copy, as it were.
(2007: 200).

A reclamao de uma divindade feminina questiona a imagem construda ao longo dos sculos pela tradio judaico-crist que confere ao
homem o protagonismo e relega a mulher para o lugar de ajudante, fazendo
crer que o estado da relao homem-mulher natural e no fabricado.[9]
Nesta obra, porm, reclamada uma divindade-mulher que contribua para
a justia e equidade entre os sexos no seio da sociedade. Em proporo
exposio desta crtica ao patriarcado religioso, vai sendo construdo um
suposto elogio da poligamia, sistema que no fora respeitado pelo polga9 A este propsito, Merlin Stone, no seu livro provocantemente intitulado When God was a
Woman, explica que houve vrias divindades femininas adoradas milhares de anos antes do
advento do judasmo e do cristianismo que passam completamente despercebidas na literatura
popular e na educao em geral (1978). Ao longo da obra, Stone fornece vrias provas da sua
investigao que atestam a existncia de um matriarcado pr-histrico que se viu destrudo
pelo patriarcado indo-europeu e, posteriormente, judaico-cristo.

444

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

mo-protagonista. Sobre o comportamento do mesmo, afirma-se que [n]o


poligamia coisa nenhuma, mas uma imitao grotesca de um sistema que
mal domina (Chiziane, 2002: 96). Ele acusado de praticar uma poligamia
informal, o que concederia s suas mulheres a liberdade de recorrerem
igualmente a um tipo de assistncia conjugal (idem, 97), isento de formalidades, portanto. A poligamia tradicional explicada pelas palavras da personagem Tia Maria enquanto programa de democracia social onde [c]ada
mulher [tem] a sua casa, seus filhos e suas propriedades (idem, 73), sendo
que a diviso equitativa de deveres e obrigaes por todos os membros
da famlia, vigiada por conselheiros e ancios, contribui para a harmonia
do Estado-famlia. No entanto, com este grotesco sistema contemporneo,
a mulher perde o direito propriedade, deixando de ser possuidora para
ocupar uma posio de despojamento total. Ela , alis, a propriedade que
passa da circunscrio do pai para a do marido, vivendo por isso em situaes de emprstimo. O mesmo sucede com o prprio nome, que comea
por ser o nome paterno para depois passar ao nome de casada.
De modo a analisar as vantagens e desvantagens da poligamia, cria-se
diegeticamente uma sondagem que averigua junto de ambos os sexos as
opinies sobre o assunto. De acordo com as diferentes posturas assumidas
por homens e mulheres, torna-se visvel que para as mulheres algo indesejvel enquanto que para os homens algo necessrio e recomendvel,
parte da cultura local. Na impossibilidade de alterar o estado de coisas,
Rami decide atrair a aboboreira pelas suas abboras (idem, 105), isto ,
manipular a situao em que naturalmente se encontra de modo a obter
alguma vantagem. O problema sentimental converte-se num problema administrativo de busca de consenso numa reunio cujo objectivo decidir
os moldes de execuo do programa polgamo. A partir deste episdio em
que as mulheres se renem para decidir os seus prprios destinos, um magnnimo plano de vingana contra o marido comum comea a ser posto
em prtica, invertendo os papis de dominao/submisso previamente vigentes. As mulheres de Tony comeam ento a travar uma guerra mansa,
com perfumes e flores (idem, 109), a fim de derrubarem a farsa em que
ele as havia colocado. O homem humilhado pela revelao pblica do seu
comportamento passa a ser submisso perante a sada da invisibilidade das
suas mulheres e surge desmascarado de rabo entre as pernas, como um co
vadio (idem, 112).
A libertao do jugo masculino passa tambm pela emancipao das
mulheres, que se organizam para criarem as suas prprias fontes de rendimento. Este sistema promove a acumulao de capital e a estabilidade

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

445

econmica, inutilizando gradualmente a importncia do paterfamilias. Este


transforma-se em objecto, mera estafeta (idem, 128) que passa de mo
em mo para que seja cumprida a escala conjugal (idem, 128). A validade
do casamento enquanto construo identitria aqui questionada quando
as mulheres de Tony se tornam independentes economicamente e acabam
por abandon-lo. A partir do momento em que o estatuto econmico das
mulheres deixa de estar ligado disponibilidade sexual, d-se uma mudana de paradigma nas representaes da identidade e estatuto delas. A
liga das esposas adquire a par e passo um carcter de organizao poltica
parlamento conjugal que o centro de tomada de todas as decises e
que manipula e contribui para a destruio psicolgica de Tony: [c]inco
fraquezas juntas se tornam fora em demasia (idem, 143). Rami justifica
esta vingana da seguinte forma: O Tony agrediu-me e retribu o golpe,
usando a sua prpria arma. (idem, 112). E , de facto, com base nessa retribuio que o protagonista vai sendo subtilmente rebaixado e humilhado.
O episdio em que as cinco mulheres se despem num striptease colectivo
e o convidam a realizar-se de uma s vez (idem, 143) sintomtico desta
inverso de marcha provocada pela fria feminina. A nudez voluntria
rebelio e passa a ser, por isso, algo assombroso e imoral que amaldioa e
cega e que culmina no choro do homem impotente perante as circunstncias que j no domina. A nudez, num movimento de zoom-out, tambm
associada me frica para restaurar a liberdade associada ao corpo tradicionalmente despido.
A recorrente metfora do espelho serve neste ponto de viragem da obra
para que Rami questione o seu comportamento no processo de vingana
contra o homem que, no fundo, sempre amara, pondo em causa conceitos
como dignidade e vergonha. Na verdade, a aniquilao do homem (espectro, ibidem) crucifica a mulher devido a um sentido latente de culpa que
a acompanha at ao desfecho da obra, mas que no a detm, contudo, de
executar o seu plano. A metfora da crucificao coloca a mulher no lugar de
Cristo, validando assim todas as suas aces em prol de uma causa maior.
Aps uma tentativa frustrada de recuperar o seu poder num conselho
de famlia, onde se debatem os familiares das mulheres contra os familiares
do protagonista, Tony decide divorciar-se de Rami. A propsito desta deciso, despoletada uma inslita cena de luta entre Rami e o advogado, da
qual ela sai vencedora, vingando os maus tratos que ela prpria sofrera: A
vida inteira consumi-a sofrendo pancada e fugindo de pancada. a primeira vez que levanto a mo contra um homem, logo um homem de leis, o
que me d prazer redobrado. (idem, 170).

446

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

O problema do divrcio tem a ver com o abalo da construo identitria


trazida pelo casamento. Mas mesmo este estratagema de divorciar-se acaba
por se voltar contra Tony, pois ainda antes da consumao do divrcio, ele
dado como morto e Rami submetida ao ritual do kutchinga[10], que
representar para ele uma profunda humilhao e a sua total demisso
das funes de homem-reprodutor. Ironicamente, ele dado como morto
porque Rami no tem credibilidade para levantar a voz, mesmo sabendo
desde o incio que o cadver velado no era o do marido. Assim, ela deixa-se dominar conscientemente por um sistema social externamente imposto, que a obriga a sofrer um ataque ao prprio corpo, pela violncia
dos rituais associados ao post-mortem do marido (Raparam-me o cabelo
com navalha, como uma reclusa [...], idem, 227), mas ao mesmo tempo
procura tirar o maior usufruto possvel da situao, tirando prazer sexual
do ritual. Atravs de um processo de carnavalizao narrativa (cf. Bakhtine,
1970), h uma transfigurao do cortejo fnebre em marcha nupcial, provocada pela impotncia de Rami em provar que houvera um engano com
o morto. Assim, a suposta tragdia encontra no teatro do absurdo a sua representao caricaturada. A viva protagoniza o acto, tirando partido da
situao para, na ausncia do marido, ser a rainha da festa. Numa figurao
do mundo s avessas, todo o cenrio fnebre descrito como um cenrio
idlico. No entanto, naquela morte falsa, Tony morre de facto simbolicamente. Os rituais aos quais a esposa sujeita esto intimamente ligados ao
corpo e sua suposta purificao. O discurso tradicional local sobrepe-se
e coexiste com o discurso cristo. feita uma apologia do kutchinga, um
elogio do prazer sensual, ao mesmo tempo que Deus invocado a propsito da vergonha da nudez. A interpenetrao dos dois discursos surge
claramente na fala interior de Rami, durante o rito de purificao com o
cunhado: Meu Deus, o paraso est dentro do meu corpo (idem, 224).
Privado de todos os seus bens e, simbolicamente, da prpria mulher,
o homem reconhece a falncia da estrutura social e das tradies. Por seu
turno, a mulher hipocritamente vitimizada, procura convenc-lo da sua
impotncia para alterar aquilo que faz parte da cultura local. O arrependimento chega tarde, num momento em que ele j havia sido destronado:
O Tony ajoelha-se aos nossos ps e humilha-se. Somos cinco rainhas em
tronos de areia, a vida colocou-me acima do cho. (idem, 236). Ele vai
sendo, a partir daqui, abandonado por cada uma das suas esposas. A tradicional situao da mulher deixada invertida e o homem que perde o
10 Kutchinga um ritual considerado purificador que exige que a mulher viva tenha relaes
sexuais com o irmo mais novo do marido ou com um primo do mesmo.

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

447

seu capital de desejabilidade (Heinich, 1998: 83), vendo a sua reputao


altamente comprometida.
A conquista da liberdade feminina promove um resgate identitrio, que
embora ainda no seja total, profetiza desejos para o futuro e exorciza a
brutalidade e violncia de muitas das situaes quotidianas.

CONCLUSES

A forma como so descritos os movimentos do corpo (o chorar, o parir, o


realizar tarefas, o dormir, o magoar-se ou ser magoado, etc.) contribui para
a definio de um posicionamento identitrio feminino moambicano,
onde as cicatrizes, os interstcios, as marcas corporais e a luta entre o animal
e o social colocam a centralidade na mulher para mostrar a sua posio face
ao poder estabelecido. Num percurso ascendente, vemos como a condio
da mulher se vai transformando ao longo das obras, comeando por ser
totalmente subalterna em Balada de Amor ao Vento para terminar com um
resgate do corpo em Niketche, Uma Histria de Poligamia.
A denncia da dupla colonizao (Loomba, 1998) sofrida pela mulher
prolonga a manuteno de cdigos sociais que corroboram determinadas
funes opressivas e hereditrias ligadas tradicionalmente ao corpo feminino. Neste sentido, as teorias feministas (Macedo e Amaral, 2005; Butler,
2006) explicam como a marcao do corpo resulta de uma poderosa estruturao social que regula politicamente a identidade sexual como uma
produo cultural e no natural. deste modo que o corpo funciona como
um rosto, cuja eloquncia opera uma comunicao comunitria e cujos
movimentos exprimem uma identidade. O corpo feminino negro leva estas
questes a nveis de discusso mais acesos devido a toda uma histria de excluso e marginalizao da mulher negra nos discursos feministas (Hooks,
2005).
As construes da identidade feminina nas diferentes obras analisadas so visveis, para alm das marcas corporais, atravs das mudanas
de estado das heronas (casada, solteira, deixada). Os estados (Heinich,
1998) dizem respeito, portanto, posio ocupada pela mulher de acordo
com uma construo identitria ligada prpria identidade sexual. O estudo destas condies em articulao com a anlise da representao do
corpo revelam, pois, a identidade cultural e social feminina nestas obras. A
identidade uma construo interactiva que reflecte trs dinmicas: a auto-imagem do sujeito, a representao que este tem dos outros e a imagem

448

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

reflectida por parte dos outros (ibidem). bastante claro que nas trs obras
em anlise as protagonistas debatem-se com crises identitrias, uma vez que
no h equilbrio entre estas trs dinmicas, sobretudo no que diz respeito
auto-imagem da mulher e representao da mesma por parte do homem
e do corpo comunitrio. A definio identitria da mulher faz-se tambm
em relao s outras mulheres, como se viu em Niketche, Uma Histria de
Poligamia, onde as diferentes mulheres coabitam dentro da mesma posio
hierrquica, salvo quando entra tambm em linha de anlise a questo da
raa, que ope mulheres negras a mulheres brancas ou mulatas, como se
problematiza em O Alegre Canto da Perdiz. A relao com o mundo masculino marca tambm a identidade feminina, demarcando as mulheres umas
das outras tambm de acordo com a proximidade ao homem e a estabilidade dessa posio. Pensemos, a ttulo ilustrativo, na rivalidade entre as
esposas de Tony, da obra Niketche.
Chiziane chama a ateno para o peso do gnero na construo das
relaes de poder, numa sociedade onde as leis tradicionais em relao
mulher ainda tm muito peso e onde a igualdade de oportunidades ainda
est longe de ser uma realidade. Hilary Owen afirma que Chizianes work
engages with the transitions between political systems, in order to undo
and rewrite the masculine gendering of transcultural negotiation across
different languages, beliefs, and value systems. (Owen, 2007: 170). Efectivamente, nas obras analisadas vimos como ao longo de diferentes momentos da histria do pas, Chiziane descreve a situao feminina com o
intuito de reposicion-la, renegociando as relaes de gnero. Em Balada
de Amor ao Vento a mulher ainda se encontra completamente vencida e
perdida (Chiziane, 2007: 149) devido ao seu destino de irremedivel sujeio ao homem. NO Alegre Canto da Perdiz, negocia-se o nascimento da
nao a partir da miscigenao, sendo a terra (antropomorfizada em mulher) o ventre dessa nao a haver. A reclamao de um espao definitivo
para a mulher encontra o seu expoente mximo em Niketche, Uma Histria
de Poligamia, onde os limites entre adultrio e poligamia so questionados
e parodiados a partir de uma completa manipulao das rdeas da histria
por parte das mulheres. A partir destas trs obras podemos ento ver as
nuances do espao feminino, que oscila entre o da mulher submissa, o da
mulher que conquista liberdades, embora ainda se encontre numa situao
precria e, por fim, o da mulher livre que resgata o seu corpo e, com ele, o
seu poder.
Deste modo, Paulina Chiziane contribui claramente para o desenvolvimento da literatura de Moambique, por um lado, e para o reposiciona-

O CORPO COMO ITINERRIO CULTURAL EM PAULINA CHIZIANE

449

mento social e cultural do papel da mulher assente na denncia de processos


de opresso contra o corpo, por outro. Assim, para alm das qualidades
estticas das obras de Chiziane, a autora suporta tambm um processo de
consciencializao tanto de mulheres como de homens em relao a certos
valores ticos e a um certo conhecimento cientfico que precisa de ser institudo para garantir a definitiva emancipao da mulher.
REFERNCIAS
Aguiar e Silva, Vtor Manuel (2002), Teoria da literatura. 8 Ed., Coimbra, Livraria
Almedina.
Aschcroft, Bill, Griffiths, Gareth e Tiffin, Helen (1989), The Empire Writes Back.
Theory and Practice in Post-Colonial Literatures, New York, Routledge.
Bakhtine, Mikkail (1970), Loeuvre de Franois Rabelais, Paris, Gallimard.
Butler, Judith (2006), Gender trouble: feminism and the subversion of identity, London,
Routledge.
Chabal, Patrick (1996), The Postocolonial Literature of Lusophone Africa, Evanston,
Illinois, Northwestern University Press.
Csaire, Aim (1955), Discours sur le Colonialisme, Paris, Prsence Africaine.
Chiziane, Paulina (1994), Eu, mulher... Por uma nova viso do mundo. In Eu, mulher em
Moambique, coord. Ana Elisa de Santana Afonso, Moambique, Comisso Nacional
para a UNESCO em Moambique e Associao dos Escritores Moambicanos.
, (2002), Niketche, uma histria de poligamia, Lisboa, Caminho.
, (2007), Balada de Amor ao Vento, Lisboa, Caminho.
, (2008), O Alegre Canto da Perdiz, Lisboa, Caminho.
Courtine, Jean-Jacques, Haroche, Claudine (1995), Histria do Rosto, Lisboa,Teorema.
Foucault, Michel (2004), Histria da Loucura, So Paulo, Perspectiva.
Gandelman, Claude (1991), Haptics in extremis. In Reading pictures, viewing texts,
Bloomington and Indianapolis, Indiana University Press.
Gil, Jos (1997), Metamorfoses do corpo, Lisboa, Relgio dgua.
Gomes, Jlio do Carmo, Paulina Chiziane: contadora de histrias, in Jornal de Letras,
Artes e Ideias, Lisboa, 21.3.2001, p. 6-7.
Heinich, Nathalie (1998), Estados da mulher. A identidade feminina na fico ocidental,
Lisboa, Editorial Estampa.
hooks, Bell (2005), Black Women: Shaping Feminist Theory in Feminist Theory. A Philosophical
Antology, edited by Ann E. Cudd and Robin O. Andreasen, Blackwell Publishing.
Leite, Ana Mafalda (2003), Literaturas africanas e formulaes ps-coloniais, Lisboa,
Edies Colibri.

450

JOANA DE MEDEIROS MOTA PIMENTEL

Loomba, Ania (1998), Colonialism/Postcolonialism, London New York, Routledge.


Macedo, Ana Gabriela e Amaral, Ana Lusa [eds.] (2005), Dicionrio da Crtica Feminista.
Porto, Edies Afrontamento.
Owen, Hilary (2007). Mother frica, Father Marx: Womens Writing of Mozambique,
1948-2002, Lewisburg, Bucknell University Press.
Stone, Merlin (1978), When God was a Woman, Harvest/HBJ edition.

PAIXO, POLTICA E CINEMA:


ENTREVISTA COM LUS CARLOS PATRAQUIM
Joana Passos

Lus Carlos Patraquim, poeta moambicano, autor de sete antologias


de poesia[1] e um livro em prosa[2]. Tem uma extensa carreira como jornalista em Moambique[3] e em Portugal[4], destacando-se a colaborao com
a Gazeta de Artes e Letras da revista Tempo (1984/86), publicao que
marcou uma poca na consolidao da moderna literatura escrita de Moambique. Foi ainda membro fundador da Agncia de Informao de Moambique e do Instituto Nacional de Cinema. Distinguido com o Prmio
Nacional de Poesia de Moambique, em 1995, Lus Carlos Patraquim
uma gura de referncia no cinema moambicano, sobretudo enquanto redator responsvel do jornal cinematogrco Kuxa Kanema, guionista de
diversos lmes e, alm de tudo o mais, por ser um cinlo apaixonado e
militante, como o denuncia o sabor da sua escrita no recente dossier de cinema publicado na revista ndico[5]. Actualmente, a par da actividade como
escritor, comentador residente do programa Ao Calor de frica, da
RDP-frica, e colaborador de vrios jornais em Portugal (JL, EXPRESSO,
PBLICO) e em Moambique (SAVANA).
1 Mono, 1980, Maputo: Edies 70/INLD; A Inadivel Viagem, 1985, Maputo: AEMO (Associao dos Escritores Moambicanos); Vinte e tal Novas Formulaes e uma Elegia Carnvora, 1992, Lisboa: Alac; Mariscando Luas, 1992, de parceria com Ana M. Leite e Chichorro
(pintura), Lisboa: Vega; Lidemburgo Blues, 1997, Lisboa: Caminho; O Osso Cncavo e outros
Poemas, 2005, Lisboa: Caminho; Pneuma, 2009, Lisboa: Caminho.
2 A cano de Zefanias Sforza, 2010, Porto: Porto Editora.
3 Colaborador de A Voz de Moambique, A Tribuna, a Gazeta de Artes e Letras da revista Tempo
(1984/86) e Savana.
4 Colaborador do Jornal de Letras, Colquio/Letras, Expresso e Pblico. Foi consultor do programa
Acontece, de Carlos Pinto Coelho (magazine cultural, RTP2, de1994 at 2003) e comentador
na RDP-frica.
5 ndico, 2010, Moambique, Srie III, n 3, pp 56-60.

JOANA PASSOS

452

Joana Passos: Em primeiro lugar queria agradecer-te por aceitares


fazer esta entrevista. Talvez algumas questes sejam polmicas, mas creio
que so fundamentais para compreender o cinema moambicano e a sua
relao com a vida histrica e poltica desse pas. Por isso, vou contar com
a tua generosidade. Comearia por recordar que foste um dos membros
fundadores do Instituto Nacional de Cinema de Moambique, correcto?
Lus Carlos Patraquim: Sim.
JP: Em Moambique, a criao do Instituto Nacional de Cinema (INC),
enquanto cinema de um pas independente, est ligada a um projecto poltico por parte do governo moambicano no sentido de usar o cinema para
fazer propaganda, para reeducar a populao do ponto de vista ideolgico.
Como te enquadras neste contexto?
LCP: Para j contesto a pergunta nesses termos, pois h um verbo perigosssimo, que utilizaste com alguma leveza, e que o verbo reeducar.
O que aconteceu em Moambique com a chamada reeducao foi uma
completa desgraa. Era um sistema repressivo mas edulcorado com aqueles
mantos fantasiosos da criao de um homem novo, gestos que infelizmente
acabam por fazer parte de qualquer processo revolucionrio. Notemos
agora um pormenor: O INC nasce em 1976, a partir do Servio Nacional de
Cinema, servindo-se de uma lei que no estava ainda revogada pela constituio inaugural moambicana, e que era a lei dos servios autnomos.
Logo, do ponto de vista jurdico, o INC nasce como servio autnomo,
com receitas prprias e com gesto prpria, sem depender do oramento
geral do estado. Obviamente que sendo o INC uma instituio do estado,
enfim mas mesmo com este enquadramento, tinha um factor humano
l dentro, um factor humano que cultivava uma cultura cinematogrfica,
cinfila, que realmente havia na terra. Evidentemente subsistia todo um apport ideolgico da nova retrica da luta armada e da libertao nacional que
tinha a ver com a construo de um olhar para dentro, sobre as realidade
moambicanas. Visto de fora, distncia de trinta anos, apercebemo-nos
que o balano a nvel de orientao ideolgica no ter sido muito famoso,
no conseguimos realmente fugir a algum controlo ideolgico, isto para te
responder pergunta muito directa que fizeste.
JP: Mas sei que tinhas condicionantes, vivia-se um regime de partido
nico, de orientao ideolgica muito vincadaparto desse princpio.

PAIXO, POLTICA E CINEMA: ENTREVISTA COM LUS CARLOS PATRAQUIM

453

LCP: Sim, havia condicionantes, e sublinho que visto de fora, e distncia de trinta e tal anos, o quadro um pouco esse que invocas, mas a
pulso inicial do INC tambm tinha a ver com questes de gosto e culto
do cinema, e esse outro aspecto que importante incluir na memria do
INC.
JP: Que idade tinhas?
LCP: (Risos) Vinte e dois.
JP: E eras idealista, necessariamente
LCP: (Risos) Ainda bem que fui idealista, e continuo a s-lo. Ai de
mim! Ai de mim que me arrependa disso alguma vez na vida!
JP: (Risos) Um nome de referncia, para compreendermos como era
cosmopolita o crculo do cinema em Moambique, o de Ruy Guerra.
Como aparece o Ruy Guerra ligado ao INC?
LCP: O Ruy Guerra aparece em Moambique em virtude de uma
questo em parte meditica, dado o nome que o Ruy Guerra tinha, e tem,
enquanto um dos grandes nomes do Cinema Novo Brasileiro[6] - cineasta
que para o ano vai fazer oitenta anos e vai ser homenageado em Moambique, terra onde nasceu e que tinha afinidades naturais com Moambique, pelo que enquanto jovem l viveu, e onde participou num conjunto
de experincias literrias, cinematogrficas, fotogrficas Por outro lado,
nessa altura o Ruy Guerra j tinha um conjunto de preocupaes relativa6 O Cinema Novo Brasileiro um movimento que comea com dois congressos sobre cinema
brasileiro em 1952: um deles o Congresso Paulista de Cinema Brasileiro, e o outro o Congresso
Nacional do Cinema Brasileiro. Pretendia-se desenvolver uma inovadora cinematografia, despojada a nvel de cenrios e enredo ficcional, de baixo oramento, muito mais prxima da realidade. Este tipo de cinema procurava representar quotidianos populares, documentando uma
viso no alienada de realidade sociais. Em ltima anlise, o que viria a dar coerncia a estas
filmagens de rua, com pessoas reais, era o olhar do director. A seleco daquilo que se filma
e de como se filma que constri significado [queres mesmo dizer significado? O significado
pertence a quem v os filmes, no a quem os faz; quando muito h uma inteno do autor,
mas a interpretao cabe ao pblico]e argumento. Logo, este , por excelncia, um cinema de
autor que segue um determinado olhar sobre a realidade. Este olhar pode ser mais ou menos
comprometido com agendas sociais e polticas, ou focar-se numa anlise psicolgica do ser humano. Ruy Guerra um dos nomes de referncia dentro deste movimento. Em 1980 regressou
a Moambique para filmar a longa metragem Mueda, Memria e Massacre (1980).

454

JOANA PASSOS

mente inveno de uma dada moambicanidade, e tambm convidado


por uma questo de afinidade de viso com as pessoas que estavam ento
no poder, e com quem inclusive o Ruy Guerra tinha afinidades geracionais,
pois haviam sido amigos, colegas de liceu... e por isso foi convidado para ir
a Moambique. Tambm foi convidado por ns, midos do INC, pois era
uma das nossas referncias, se calhar no sentido provinciano do termo, era
o nosso homem com projeo internacional e era um dos nossos. (Risos)
Alis, interessante que h um belo poema do Rui Knopfli que, com a conscincia crtica que ele tinha, fala precisamente de alguma desistncia existencial que distinguia os que ficaram e os que partiram, isto referindo-se o
autor ao tempo colonial. Lamentava os mais tristonhos e com menos afoiteza, que teriam sido os que ficaram, como foi caso dele, do Rui Knofli,
enquanto que o Ruy Guerra teria sido o homem que se projetou internacionalmente, e que constri um cinema num outro contexto cultural muito
parecido, embora sem ser igual, ao caldo cultural moambicano, e que o
contexto cultural brasileiro. Quando chega a Moambique, convidado por
todos ns, onde aceite e aplaudido, Ruy Guerra vem numa perspectiva de
aconselhamento, de troca de experincias do ponto de vista autoral, sendo
a personalidade que j era.
JP: Invocas aqui uma perspectiva esttica de cinema de autor, no? Mas
vocs tinham espao para isso?
LCP: A perspectiva esttica do Ruy Guerra a dele, e ser sempre nica,
e cinema de autor. Agora, o problema da altura era o espao, que era um
pouco o que todos ns queramos. Mas repara que, sem maniquesmos, no
contexto urbano de Moambique no deixou de haver um culto da cinefilia,
que estava entranhada, e que j havia, e depois existia o discurso oficial da
FRELIMO, que se confundia, e ainda se confunde, com o do governo, e
existiram ali algumas tenses.
JP: E o Ruy Guerra chegou a fazer filmes em Moambique nessa altura?
LCP: Fez um filme muito interessante, Mueda, Memria e Massacre
(1980), em que no fundo continua a experimentar com o que havia feito no
Brasil, com o Cinema Novo. Ele estava l logo em 1975, depois esteve l em
76, e o convite do INC foi em 1979. Ele foi filmar a encenao teatral que se
fazia sobre o que tinha sido o massacre de Mueda, e filma-a de acordo com
os cdigos do Cinema Novo Brasileiro, uma mistura de reportagem

PAIXO, POLTICA E CINEMA: ENTREVISTA COM LUS CARLOS PATRAQUIM

455

JP: Podemos dizer que recorre a uma esttica prxima do cinema documentrio?
LCP: Prximo do registo do documentrio, mas ao mesmo tempo
ficcional. Repara que o Massacre de Mueda uma representao que o povo
faz, e que durante o colonialismo j fazia, clandestinamente, sem a visibilidade que mais tarde teve, obviamente, depois da independncia. A partir
da, o Ruy Guerra anda entre o Brasil e Moambique
JP: Outro evento interessante para se compreender o ambiente cinematogrfico dos anos 70, em Moambique, a visita de Jean-Luc Godard. Ele
veio-se embora sem realizar o seu projecto no ?
LCP: O Jean-Luc Godard queria fazer um projecto interessantssimo em
Moambique! Houve problemas sim, pois ele queria fazer um projecto que
se chamava Imagens para o Nascimento de uma Nao, ideia esta originalmente apoiada pela ala mais urbana e cosmopolita da FRELIMO, e que
foi essa ala que o convidou. Esteve envolvido por exemplo o Jos Lus Cabao. Na altura, o Jean-Luc Godard estava na ressaca do Maio de 68, e tinha
criado outra vez, na Suia, a produtora Son Image. Ele no fundo vem com
uma provocao inteligentssima que a de dizer que quem tem os meios de
julgar que enquadra os outros, quem acha que tem o direito de representar
os outros (isto , o INC e o estado, pois o estado dava-nos os meios tcnicos
para fazermos os filmes que ele de algum modo nos encomendava, ou enquadrava, ou controlava, mesmo com as rebeldias que pudssemos ter) deveria
era dar os instrumentos de mediao da imagem s prprias pessoas, no eu
fotgrafo, cameraman ou grande realizador, mas o moambicano comum, recusando a mediao do estado no sentido da construo de contedos ideolgicos e picos de um povo. Repara que estas eram as ideias da altura, e no
estou de modo nenhum contra o lado pico e a dignidade da construo da
independncia de um povo. A questo era pr este poder de representao
nas mos das pessoas. Isto subtil, e no foi aceite de modo nenhum.
JP: Ento o projecto de Godard vai contra tudo o que o governo queria
na altura, no ? Havia uma orientao ideolgica a seguir
LCP: Havia uma tendncia centralizadora, a partir de cima, e inclusivamente inventaram-se intrigas economicistas, mas essas no eram as verdadeiras questes...

JOANA PASSOS

456

JP: E o sucesso do Kuxa Kanema? Foste roteirista e fizeste parte desse


projecto. Posso descrev-lo como uma srie de curtas metragens?
LCP: O Kuxa Kanema teve duas fases. Tem uma fase de preparao em
1977, que exibida em Maro de 1978, nove ou dez episdios, sem regularidade. Kuxa Kanema tem um lado idealista. O ttulo uma expresso, sem
rigor lingustico, que quer dizer o nascimento do cinema. Na primeira
fase no passava de um jornal de actualidades. Filma-se um acontecimento,
faz-se uma reportagem, no fundo, era a agenda noticiosa que determinava
o formato do Kuxa Kanema.
JP: Explica-me o lugar do Kuxa Kanema no cinema moambicano.
LCP: Pensa, to s, que a primeira vez que o cidado Moambicano
comum, annimo, protagonista de alguma coisa, porque at a nunca o
tinha sido, e isso fabuloso, mesmo com toda a estruturao orientada de
contedos, de propaganda poltica. E era um pouco essa a nossa perspectiva, para alm do que em termos de agenda noticiosa oficial tnhamos de
fazer como por exemplo, divulgar que o Presidente Samora Machel esteve no comcio tal mas para alm disso, filmamos momentos nicos, que
constituem um documento quase autnomo em si, o prprio presidente
tinha uma personalidade prpria e o momento que se vivia era mgico e
eufrico. Portanto, o que ficou l registado histrico, independentemente
de quem estava a filmar.
JP: Uma vez disseste-me que havia uma grande diferena entre o papel
do cinema e o do teatro, este ltimo mais associado a um ciclo urbano e
intelectual.
LCP: O cinema nasce, apesar das resistncias e das pequenas subtilezas
que tambm esto l dentro e que o connaisseur v como narrativa oficial,
quer queiramos quer no, de 1975 at meados dos anos oitenta. O teatro j
nasce como olhar crtico, como desconstruo, como distanciao.
JP: E ento esse teatro tinha pblico? Tinha adeso?
LCP: Absolutamente! At em termos de lgica de mercado para usar
termos em voga e contra os quais estou h um momento em que o cinema
comea a desaparecer enquanto circuito de produo e o teatro, que end-

PAIXO, POLTICA E CINEMA: ENTREVISTA COM LUS CARLOS PATRAQUIM

457

geno cultura de qualquer povo, emerge como novo discurso, da elocuo


da palavra e de presentificao do corpo, como experincia mais directa,
integrando as utopias a partir de micro-narrativas que representavam as
vivncias concretas das pessoas.
JP: O crculo cinfilo de que falas no teu artigo da revista ndico,[7] das
esplanadas onde se debatia cinema, de pblico compulsivo que via de tudo,
esse circuito que amava e viva o cinema era sobretudo urbano, Maputo e
Beira, no?
LCP: (risos) Era, sem dvida, mas no vejo nenhum pecado fundamental nisso!
JP: (risos) Explico-me: Estou a tentar situar o impacto do cinema em
Moambique.
LCP: O cinema tinha todo o impacto e mais algum! No era s o Kuxa
Kanema, mas reportagens, enfim, produzia-se muito. Mas no havia um
olhar livre. No quero com isto dizer que se vivesse uma ditadura tremenda, percebes? Tens de pr isto em contexto. Mas no havia a liberdade
que um documentarista deve ter, na escolha de assunto, no que quer filmar,
durante o tempo que acha necessrio, sublinhando mais este ou aquele aspecto, como acha conveniente. Havia uma emergncia de situaes que no
tinha essa distncia, nem essa calma... como a prpria potenciao de se
representar, a necessidade das pessoas contarem, serem, falarem, verem que
existiam... era uma coisa incrvel. Tu no imaginas a fora narrativa no terreno. O colonialismo foi a cortina sobre as coisas, ocultando a vida. Foi um
desocultar das coisas exuberantes, o regresso a uma nudez essencial. No
te estou a criticar, percebes? Mas no podes conceber aqui, de fora, a esta
distncia, essa urgncia, esse fervilhar. Claro que era preciso estar atento,
captar as coisas, mesmo sob vigilncia...
JP: verdade... os meus paradigmas, aqui, neste tranquilo recanto de
Lisboa no so suficientes para a intensidade da situao, no ? ... Mas
repara, como cinfilo, tu prprio foste formado durante o perodo colonial,
esse perodo de ocultao...
7 Ver Roteiro para um Filme, texto sobre o INC de Moambique, por Lus Carlos Patraquim in
Revista ndico, Revista das Linhas Areas de Moambique, srie III- n 03-2010, pp: 56-60, (ed.)
Nelson Sate. Este nmero incide particularmente sobre cinema.

JOANA PASSOS

458

LCP: Obviamente! Humilde cinfilo, via tudo, tudo o que chegava a


Moambique.
JP: E chegava muita coisa? Sei l... Murnau? Buuel?
LCP: verdade! Tudo! Os melhores do mundo! Havia um circuito de
Cine Club que passava pela frica do Sul, onde se tinha acesso a tudo do
melhor. H uma histria que j se est a fazer, h gente a estudar isso. A Cidade do Cabo, cidade mais inglesa e liberal, passava tudo, e era o princpio
do circuito. Passavam inclusivamente coisas na Beira e em Loureno Marques que no passavam aqui em Lisboa, onde estava a PIDE em fora. L
havia outras linhas de fuga. Mesmo tendo em conta a lgica do apartheid...
Sabes, nestas questes tens de ter sempre em conta muitos sedimentos e
situaes. Agora fala-se muito em redes. Na altura j havia redes... eu nessa
altura, em que era scio do Cine Club, era um mido, e preciso reconhecer o mrito das pessoas envolvidas, o Rui Baltasar, o Adrio Rodrigues
o Eugnio Lisboa... todas as figuras que fizeram a revista Objectiva, projecto
homrico, enfim...
JP: E havia influncias especficas de outros circuitos de cinema do Sul,
por exemplo, do cinema cubano?
LCP: No propriamente. Eu entrevistei o Santiago Alvarez, mas esse encontro no reflecte contactos entre circuitos de cinema. ao contrrio. Depois de ele chegar a Maputo, creio eu em 1981, ao entrevist-lo, que ele se
apercebeu que existiam afinidades entre o que ele fazia e algumas das coisas
que ns fazamos. Essa entrevista foi feita para a revista Tempo, mas no
chegou a sair. O Santiago Alvarez , esse sim, um homem de propaganda,
mas simultaneamente tem um olhar, e faz uma manipulao tcnica, muito
prximo de um documentarismo interessante. uma daquelas coisas neobarrocas que a Amrica Latina produz, e bem. Por outro lado, em Moambique fazamos semanas do cinema de tudo e mais alguma coisa. O INC
teve semanas de cinema polacas, francesas, portuguesas (o que queiras) e
claro, cinema cubano. Mais tarde que se estabeleceram relaes efectivas
entre o INC e ICAIC o Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematogrficas mas na verdade s cinco ou seis moambicanos acabam por ir
fazer um curso de cinema para Cuba. Olha, o Joo Ribeiro um deles, e
o Z Passos... e pouco mais. Funcionvamos em mundos diferentes, mas
havia afinidades.

PAIXO, POLTICA E CINEMA: ENTREVISTA COM LUS CARLOS PATRAQUIM

459

JP: Essas afinidades tinham a ver com questes sociais comuns, dada a
situao concreta no terreno, e a viragem para um cinema realista, no?
LCP: Para mim uma evidncia que na verdade havia vozes que queriam falar em ambos os terrenos dada a emergncia de mltiplas questes
sociais. A questo era no as conspurcar, deixar essas vozes falar com o
mnimo de manipulao possvel. Era esse o grande desafio.
JP: Olhando para o cinema de hoje, no sculo XXI, Moambique o
pas mais activo a nvel cinematogrfico dentro das sociedade Africanas de
lngua portuguesa, no ?
LCP: A nvel de cinema, Moambique continua a ser o pas com mais
background e mais produo, apesar de ter parcos apoios. Tem algum apoio
do Instituto Portugus de Cinema, algum apoio da cooperao francesa, e
continua ser o stio onde a vontade de fazer cinema est mais viva.
JP: Achas que os filmes que hoje em dia retratam as realidades psconflito tm uma funo catrtica, ajudam a curar feridas sociais?
LCP: Acho que sim! um papel importante, tantas vezes levado a cabo
pelo cinema. Mas os cineastas moambicanos, que no so assim tantos
(apesar de serem mais do que nos outros pases de lngua portuguesa), so
confrontados com uma situao de dependncia que problemtica. Quem
determina o que importante fazer-se so foras exteriores, o olhar do
apoio, das ONGs, da cooperao. Eles tm o dinheiro, os meios, um discurso
humanista e humanitrio, e, no sejamos ingnuos, interesses sobre um conjunto de muitas questes. Os cineastas moambicanos, os que o querem ser
e so, tm de, no meio destas imposies e interesses, tentar fazer qualquer
coisa que corresponda um pouco encomenda do cliente, mas que mantenha
um olhar sobre Moambique, e uma empatia e uma construo de sinais que
seja interior moambicanidade que est l, de algum modo. Como apaziguamento, no momento do conflito armado, foi feito um filme modelar,
por Licnio de Azevedo, que se chama A rvore dos Antepassados, feito logo
a seguir assinatura dos acordos de paz, sobre uma famlia de refugiados
no Malawi, onde estavam centenas de milhar de moambicanos, e acompanha-os desde o stio onde estavam refugiados at ao seu lugar de origem e de
regresso. Esse sim, um exemplo de um filme que participa nessa lgica de
apaziguamento. Teve projeco internacional e ganhou vrios prmios.

JOANA PASSOS

460

JP: Vi que fizeste recentemente um projecto chamado Contos da Lusofonia...


LCP: So pequenas encomendas, que at me deu algum prazer escrever.
Foi tudo um bocadinho inconsequente. Passaram um bocadinho na RTP
frica. Olha, no gosto do termo lusofonia.
JP: Eu tambm no, mas...
LCP: Pois, mas como ainda no se inventou outro, o que se usa. S
gera guettos.
JP: Sentes-te num guetto enquanto escritor do mundo, escritor moambicano?
LCP: Eu s fao umas coisitas... e a questo que levantas tem a ver com
a referenciao de um lugar, umas prateleiras, embora algumas editoras
portuguesas j funcionem de uma maneira diferentes. Na verdade o leitor
quer ter algumas referncias sobre quem escreve, e legtimo, s que certos
termos so estranhos... repara que at h algum tempo atrs, Portugal parecia ser o nico pas que no tinha uma literatura Lusofna!
JP: um rtulo para os outros?
LCP: ... (sorriso)
JP: Na verdade o conceito comeou por designar um espao de recepo
das literaturas africanas de expresso portuguesa pela crtica internacional,
portuguesa e no s. Mas acaba por cobrir de uma forma indiferenciada vrias literaturas e, claro, distingui-las da literatura nacional portuguesa, que
ficava assim detentora de uma lugar... aparentemente cannico, no ? Bom...
Voltando a Moambique, a literatura est a contribuir para a vitalidade do
cinema moambicano? Estou a lembrar-me da adaptao de obras literrias
ao cinema, por exemplo, de dois filmes a partir de obras do Mia Couto.
LCP: Ele tem tido um azar! O Terra Sonmbula[8] uma excepo, um
filme feito com talento e honesto. Desde logo, h uma grande diferena
8 Terra Sonmbula,filme de Teresa Prata, adaptao de uma obra de Mia Couto, 2007.

PAIXO, POLTICA E CINEMA: ENTREVISTA COM LUS CARLOS PATRAQUIM

461

entre a literatura e o cinema, e depois existem as condies de produo,


ou melhor as dificuldades de produo e a capacidade de adaptao... Na
adaptao, que saiu dos cnones esperados, eu at me sinto responsvel. J
lhe pedi desculpa, pois participei como roteirista, com o Antnio Cabrita,
e sei que o Mia Couto no gostou do filme. Por outro lado, a relao entre
o cinema e a literatura um filo, para o bem e para o mal, a explorar neste
espao de lngua portuguesa. No tem havido viso e um olhar atento por
parte das instncias que deviam apoiar um mercado cinematogrfico de
lngua portuguesa e das suas muito ricas literaturas, isto para j no falar de
roteiro originais...
Olha, vou dizer-te uma outra coisa muito sincera: este espao de lngua
portuguesa apenas uma questo de pompa e circunstncia e depois existe
por parte de todos, sublinho, de todos, um certo autismo que no nos leva
a lado nenhum. Devamos fazer uma cooperao entre as televises nacionais, uma CNN em lngua portuguesa. O provincianismo e a consolidao
de pequenos poderes levam a esta inrcia. Isto s falagem, como se diz
em Moambique. Depois h estudos do impacto e o poder econmico da
lngua portuguesa, e no ltimo Expresso, o Nicolau Santos aponta que o
governo portugus abre mo da obrigatoriedade internacional de traduzir
o texto das patentes para portugus. No uma falta de viso estratgica...
por dos mesmos polticos que falam da estratgia oficial do governo portugus para a lngua portuguesa?!
JP: Concordo totalmente contigo. E acho que fazes bem diz-lo e gostaria de ter a oportunidade de trabalhar, contigo e com outros, para mudar
essas coisas. O que dizes faz falta... J agora, sentes-te acolhido em Portugal? Pessoas como tu, que contribuem para vrios sistemas literrios, que
contribuem para a vida de vrias culturais. Pergunto-te se a Europa consegue ouvir os seus nmadas? Afinal Sarkozy manda os Roma para casa...
ao mesmo tempo que vocs, que falam a partir de uma diversa perspectiva
cultural, to urgente, esto a ser publicados, ensinados, canonizados...
uma contradio. Sentes-te um interveniente ouvido?
LCP: A Europa faz coisas escandalosas, mas tambm tem gente que
sabe ouvir, agora nem sempre a Europa que sabe ouvir a Europa que est
no poder, percebes? H um ncleo central, mas existem vrias Europas e a
Europa no est bem consigo mesma, ainda uma inveno, e se calhar vai
ser raptada segunda vez... h nichos, pblicos e foras. Apesar de tudo no
sou um pessimista em relao Europa.

462

JOANA PASSOS

Mas repara que mesmo ao nvel de festivais de cinema h esquemas


neo-coloniais, por exemplo em relao ao apoio das estruturas francesas
ao cinema africano, ou o Festival Pan-africano do Cinema e da Televiso
de Ouagadougou, no Burkina Faso. A questo a tambm se prende com
uma diferena entre genuno cinema africano e o cinema africano feito de
acordo com um gosto e contedos que lhe foram impostos. semelhante
inveno do Orientalismo, como o desconstruiu e denunciou Edward Said.
Faz-se um cinema africano, para os africanos, de acordo com noes europeias. Pelo contrrio, h uma frica que tem de se olhar a si prpria, mas
no de uma forma reactiva em relao ao que foi inventado a seu respeito.
Antes procurando em si prpria, mas aberta ao mundo. H um ensaio fabuloso do Achille Mbembe, e que me recorda aquela coisa belssima que vocs
organizaram na Universidade do Minho,[9] que aborda essa desconstruo
toda. O Appiah tambm nos traz reflexes interessantes a este respeito.
Temos de pensar de acordo com estas reflexes srias sobre o lugar interveniente, actuante, de uma frica fabulosa e brilhante, no mundo. Nesse
aspecto, de sublinhar que existem algumas singularidades na cinematografia de lngua portuguesa, por virtude de condies de produo que foi
mais autnoma e independente e que com todos os seus erros, equvocos
e virtudes, tem uma originalidade nica, com mais autonomia em relao
a modelos das metrpoles.
JP: Por fim, e para concluir esta conversa pergunto-te se o cinema moambicano circula por outros pases de frica e vice-versa? Por exemplo,
em Moambique v-se cinema rabe?
LCP: No, a existe outra dimenso estanque, exceptuando os festivais
de cinema, mas as novas tecnologias tornam tudo mais fcil e mais barato.
E os midos esto a tentar fazer as suas coisas, com as suas cmaras na mo.
Afinal, o que o Godard queria est a acontecer...
JP: O que irnico e fabuloso... Muito obrigada Lus Carlos. Ofereces
nesta entrevista muitas pistas de trabalho, e apontas caminhos, tambm
aqui em Portugal, que so desafios para o futuro.

Lisboa, 11 de Novembro 2010


9 Conferncia fricas Contemporneas/ Contemporary Africas, dias 14 e 15 de Maio 2009.

NOTAS BIOGRFICAS

CO ORDENAD ORAS

Elena Brugioni doutorada em Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa


e Investigadora no Centro de Estudos Humansticos da Universidade do
Minho CEHUM. Actualmente desenvolve o projecto de Ps-doutoramento financiado pela Fundao para a Cincia e a Tecnologia: Provincianizando o Cnone. O questionamento das grandes narrativas europeias em
literaturas homoglotas [SFRH/BPD/62885/2009], supervisionado por Ana
Gabriela Macedo (Universidade do Minho) e Roberto Vecchi (Universit
di Bologna). Das suas publicaes destaca-se a co-organizao da antologia
fricas Contemporneas | Contemporary Africas (Hmus/CEHUM, 2010)
tendo ainda publicado vrios artigos em revistas cientficas internacionais.
Actualmente trabalha na publicao do ensaio Lendo as Literaturas Africanas Contemporneas: Paradigmas Crticos e Representaes em Contraponto.
Joana Passos investigadora auxiliar no Centro de Estudos Humansticos
da Universidade do Minho. Doutorou-se na Universidade do Utrecht, Holanda, com uma tese sobre estudos feministas e ps-coloniais. Desenvolveu
no CEHUM um projecto de ps-doutoramento sobre a literatura goesa (no
prelo) e tem diversos artigos publicados, em lngua inglesa e portuguesa,
sobre Goa e sobre literaturas africanas de lngua portuguesa. Co-organizou
uma antologia crtica e artstica no mbito dos estudos ps-coloniais (Contemporary Africas, 2010). Recentemente, fez parte da equipa que traduziu
para portugus os ensaios tericos da antologia Gnero, Cultura Visual e
Performance (2011).
Andreia Sarabando leitora no Departamento de Estudos Ingleses e
Norte Americanos da Universidade do Minho (UM) e investigadora no
CEHUM, onde est a desenvolver um projecto de doutoramento sobre as
exposies coloniais na Austrlia e na Nova Zelndia. No passado traduziu
vrios livros de arte contempornea portuguesa e, mais recentemente, duas
coleces de poesia: Para a Cabana do Homem Solteiro de Christopher
Kelen (ASM, 2010) e Namban Brbaros do Sul de John Mateer (no prelo).

464

NOTAS BIOGRFICAS

co-coordenadora de fricas Contemporneas | Contemporary Africas


(Hmus/CEHUM, 2010).
Marie-Manuelle Silva investigadora no Centro de Estudos Humansticos da Universidade do Minho (CEHUM) e no Centro de Investigao
em Didctica das Lnguas dos Textos e das Culturas na Universidade de
La Sorbonne Nouvelle/Paris III (DILTEC). A sua investigao diz respeito
redefinio dos Estudos Franceses no contexto da globalizao, e aos fenmenos de transescrita da literatura para outros mdia, nomeadamente
a banda desenhada. co-coordenadora de fricas Contemporneas | Contemporary Africas (Hmus/CEHUM, 2010).
AUTORES

Ana Mafalda Leite poeta e ensasta. professora associada com agregao na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, especialista em
Literaturas Africanas, com interveno em universidades de vrios pases e
publicaes em revistas da especialidade. Da sua publicao em livro destacam-se A Potica de Jos Craveirinha (1991), Oralidades & Escritas nas
Literaturas Africanas (1998) e Literaturas Africanas e Formulaes Ps-Coloniais (2004). Tem no prelo um novo livro, intitulado Cenografias Ps-Coloniais e Estudos sobre Literatura Moambicana.
Ana Margarida Fonseca doutorada em Literatura Comparada, pela
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, com a tese Percursos da
Identidade. Representaes da Nao na Literatura Ps-Colonial de Lngua
Portuguesa (Fundao Calouste Gulbenkian/FCT no prelo). Professora
Adjunta no Instituto Politcnico da Guarda. membro do Centro de Estudos Comparatistas (FLUL) e da Unidade para o Desenvolvimento do
Interior (IPG). Tem diversas publicaes em revistas, volumes de actas e
obras colectivas de mbito nacional e internacional; em 2002 publicou Projectos de Encostar Mundos. Referencialidade e Representao na Literatura
Angolana e Moambicana dos Anos 80 (Difel).
Ana Paula Arnaut professora auxiliar com agregao na Faculdade de
Letras da Universidade de Coimbra, onde lecciona Literatura Portuguesa
Contempornea. Publicou, entre outros livros, Memorial do Convento
Histria, fico e ideologia (1996), Post-Modernismo no romance portugus

NOTAS BIOGRFICAS

465

contemporneo: fios de ariadne-mscaras de Proteu (2002), Jos Saramago


(2008), Antnio Lobo Antunes (2009), e editou Entrevistas com Antnio Lobo
Antunes. 1979-2007. Confisses do trapeiro (2008) e Antnio Lobo Antunes:
a crtica na Imprensa. Cada um voa como quer (2011). Tem tambm artigos
publicados em inmeras revistas nacionais e internacionais.
Ana Paula Ferreira directora do Departamento de Espanhol e Portugus
na Universidade de Minnesota. Doutorou-se em 1989 pela Universidade de
Nova York em Literaturas Luso-Brasileiras. Tem publicados diversos livros
e artigos entre os quais se destacam Para um leitor ignorado: ensaios sobre o
Vale da Paixo e outras fices de Ldia Jorge (Texto e Dom Quixote, 2009)
e, com Margarida Calafate Ribeiro Fantasmas e Fantasias Imperiais no Imaginrio Portugus Contemporneo (Campo das Letras, 2003).
Ana Salgueiro Rodrigues doutoranda em Estudos de Cultura na FCHUCP, mestre em Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa pela FLUL, e
bolseira FCT desde 2008 (SFRH / BD / 36817 / 2007). investigadora no
CECC Centro de Estudos de Comunicao e Cultura (UCP) e no CEHA
(Funchal). co-autora do livro Vozes de Cabo Verde e Angola (CLEPUL,
2010) e tem-se ocupado, sobretudo, do estudo das culturas das Ilhas Atlnticas e de temticas como o exlio, a mobilidade humana e a construo
identitria insulares, a relao centros/periferias. Nesta rea, publicou vrios artigos em revistas e livros.
Antnio Sousa Ribeiro professor catedrtico da Seco de Estudos Germansticos do Departamento de Lnguas, Literaturas e Culturas da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. tambm investigador
snior do Centro de Estudos Sociais da UC, onde co-coordena presentemente o Ncleo de Humanidades, Migraes e Estudos para a Paz.
coordenador dos programas de Doutoramento em Ps-Colonialismos
e Cidadania Global, Culturas e Literaturas Modernas, Materialidades
da Literatura e Linguagens e Heterodoxias: Histria, Potica e Prticas
Sociais. Publicou extensamente sobre diferentes tpicos no mbito dos
Estudos Germansticos (em particular sobre Karl Kraus e a modernidade vienense), da Literatura Comparada, da Teoria da Literatura, dos
Estudos Culturais, dos Estudos Ps-Coloniais, dos Estudos de Traduo
e da Sociologia da Cultura. Tem-se dedicado ocasionalmente traduo
literria.

466

NOTAS BIOGRFICAS

Chiara Magnante doutoranda em Iberistica no Departamento de Lnguas e Literaturas Estrangeiras da Universidade de Bolonha. O seu projecto
de pesquisa aprofunda o estudo do imaginrio imperial na literatura portuguesa contempornea, com especial ateno sobre as relaes entre discurso literrio e discurso histrico e poltico. co-tradutora para italiano
do romance Partes de frica de Hlder Macedo.
David Callahan professor associado na Universidade de Aveiro. O seu
livro Rainforest Narratives: The Work of Janette Turner Hospital (2009) foi
galardoado recentemente com o Prmio McRae Russell na Austrlia, outorgado ao melhor livro sobre a literatura australiana durante os ltimos dois
anos. Editou os livros Australia: Who Cares? (2007) e Contemporary Issues in
Australian Literature (2002), e o editor do Journal of the European Association for Studies on Australia. Artigos seus na rea dos estudos Australianos
sairam em revistas como Interventions, Critique, Tulsa Studies in Womens
Literature, Australian Literary Studies, Westerly, Antipodes, e Australian Studies. O seu artigo mais recente Consuming and Erasing Portugal in the
Lonely Planet Guide to East Timor, na revista Postcolonial Studies.
Ellen Sapega professora catedrtica no Departmento de Espanhol e Portugus na Universidade de Wisconisn-Madison (EUA), onde tambm Directora do Centro de Estudos Europeus. Doutorada pela Universidade de
Vanderbilt, autora de Fices Modernistas: Um Estudo da Obra em Prosa de
Jos de Almada Negreiros1915-1925 (ICALP) e Consensus and Debate in
Salazars Portugal (Pennsylvania State University Press), e de vrios artigos e
captulos de livros sobre temas associados com o modernismo portugus, a
cultura visual, a memria e as comemoraes, a literatura portuguesa e a literatura caboverdiana do sculo XX. coeditora da Luso-Brazilian Review.
Fernando Alberto Torres Moreira doutorado em Cultura Portuguesa pela
Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro, onde professor associado
com agregao, leccionando Cultura Portuguesa, rea cientfica de que
responsvel. Atualmente trabalha tambm como investigador no projeto
Espaos e Paisagens Culturais na Fico Africana de lngua Portuguesa no
Centro de Estudos em Letras da UTAD. Os seus estudos em cultura portuguesa, bem como outros interesses acadmicos, esto manifestados em
comunicaes de congressos, encontros e colquios, e em publicaes de
artigos e obras vrias. o editor de Obras Completas de Filinto Elsio (APPACDM).

NOTAS BIOGRFICAS

467

Jessica Falconi investigadora de ps-doutoramento no Centro de Estudos


Sociais (CES) da Universidade de Coimbra, e docente de Lngua Portuguesa na Universit degli Studi di Napoli LOrientale. Os seus interesses
de investigao incluem estudos ps-coloniais e literaturas africanas de
lngua portuguesa, com particular enfoque na literatura moambicana e na
recepo crtica das literaturas africanas. Tem publicado vrios artigos em
revistas internacionais, e publicou em Itlia a sua tese de doutoramento,
com o ttulo Utopia e conflittualit. Ilha de Moambique nella poesia mozambicana contemporanea (Aracne, 2008).
Joana de Medeiros Mota Pimentel doutoranda em Cultural Mediations
(Literary Studies) na Carleton University, em Otava. Tem um Diploma de
Estudos Avanados em Literatura e Construo de Identidade outorgado
pelas universidades galegas de Santiago de Compostela, Corua e Vigo,
com uma tese sobre as representaes do corpo feminino nas obras de
Paulina Chiziane. Foi leitora de Portugus na University of California,
Santa Barbara e na Universidade da Corua. Possui uma ps-graduao
em Teoria da Literatura (ramo de Poticas Interartes) adquirida na Universidade do Minho, onde tambm concluiu, em 2006, a licenciatura em
Ensino de Portugus.
Joo Paulo Borges Coelho escritor moambicano, historiador e professor associado de Histria Contempornea de Moambique e da frica
Austral na Universidade Eduardo Mondlane, em Maputo. Em 2003, publicou o seu primeiro romance As Duas Sombras do Rio, e em 2004 As
visitas do Dr. Valdez, galardoado em 2005 com o Prmio Nacional de Literatura Jos Craveirinha. Publicou depois dois livros de contos ndicos
Indcios I Meridio e ndicos Indcios II Setentrio, os romances Crnica da Rua 513.2 (2006) e Campo de Trnsito (2007), e a novela burlesca
Hinyambaan (2008). O seu romance O Olho de Hertzog (2010) venceu
o Prmio Leya 2009, e em 2011 publicou a novela futurista Cidade de
Espelhos.
Kit Kellen professor associado na Universidade de Macau, onde tem
vindo a leccionar literatura e escrita criativa nos ltimos dez anos. Os mais
recentes dos seus dez volumes de poesia so After Meng Jiao - responses to
the Tang poet (2008), Dredging the Delta (2007) e God preserve me from
those who want whats best for me (2009). Em 2007 foi o vencedor do Westerlys Patricia Hackett Prize.

468

NOTAS BIOGRFICAS

Lars Jensen professor associado no Programa Encontros Culturais do


Departamento de Cultura e Identidade da Universidade de Roskilde, Dinamarca. A sua pesquisa desenvolve-se entre os estudos culturais e os estudos
ps-coloniais. Presentemente est a trabalhar em whiteness studies e estudos ecocrticos a partir de uma perspectiva ps-colonial. O seu projecto
principal nos campos interrelacionados de Postcolonial Denmark, Postcolonial Nordic e Postcolonial Europe. um dos trs coordenadores gerais,
coordenador regional e autor de vrios artigos em A Historical Companion
to Postcolonial Literatures Continental Europe and Its Empires (Edinburgh
UP, 2008/Columbia UP, 2009). Publicaes recentes incluem The Whiteness of Climate Change (JEASA3, September 2011) e The historiography
of Danish representations of Africa: From Blixen to development aid em
fricas Contemporneas | Contemporary Africas (CEHUM/Hmus, 2010).
Lusa Roubaud doutorada pela Faculdade de Motricidade Humana-UTL,
na especialidade de dana. Integra o departamento de Dana naquela instituio, onde desenvolve funes docentes no mbito da psicossociologia
da dana, da crtica de dana e da dana e incluso, nos trs ciclos de formao. licenciada em Psicologia Clnica pela Faculdade de Psicologia e
Cincias da Educao-UCL, e Mestre em Cultura e Literatura Portuguesa
Contempornea pela Faculdade de Cincias Sociais e Humanas-UNL. Investigadora do Instituto e Etnomusicologia Centro de Estudos de Msica
e Dana. O seu domnio de investigao tem incidido sobre a dana teatral
em Portugal e a cultura expressiva contempornea nos pases de lngua oficial portuguesa no contexto da ps-colonialidade. crtica de dana na
imprensa portuguesa.
Manuela Ribeiro Sanches professora auxiliar com agregao da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Coordenou entre 2008 e 2011, no
Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade
de Lisboa, o projecto Dislocating Europe. Post-Colonial Perspectives in Literary, Anthropological and Historical Studies. As suas publicaes recentes
incluem Malhas que os imprios tecem. Textos anti-coloniais, contextos pscoloniais (Edies 70, 2011), Europe in Black and White. Immigration, Race,
and Identity in the Old Continent (Intellect Books, 2011), Portugal no
um pas pequeno. Contar o imprio na ps-colonialidade (Cotovia, 2006) e
Deslocalizar a Europa. Antropologia, arte, literatura e histria na ps-colonialidade (Cotovia, 2005).

NOTAS BIOGRFICAS

469

Mrcia Souto Ferreira mestre em Literaturas de Lngua Portuguesa - PUCMinas Brasil e responsvel tcnica pelas Edies Uni-CV (Universidade
de Cabo Verde). As suas mais recentes publicaes so A presena estrangeira em Ventos do Apocalipse, de Paulina Chiziane. (Revista Crioula,
2010) e Nada o que simulacros e fingimentos em Natlia, de Hlder
Macedo (Anais do XXII congresso internacional da associao brasileira de
professores de literatura portuguesa, 2009).
Margarida Calafate Ribeiro investigadora no Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra, onde docente nos programa de
doutoramento Ps-Colonialismos e Cidadania Global e Patrimnios
de Influncia Portuguesa, e coordenadora de vrios projectos de investigao. responsvel pela Ctedra Eduardo Loureno na Universidade
de Bolonha/ Instituto Cames. Das suas publicaes destacam-se frica
no Feminino: as mulheres portuguesas e a Guerra Colonial, e Uma Histria
de Regressos: Imprio, Guerra Colonial e Ps-Colonialismo. Organizou
ainda os livros Antologia da Memria Potica da Guerra Colonial (com
Roberto Vecchi), Atlantico Periferico Il Postcolonialismo Portoghese e Il
Sistema Mondiale (com Roberto Vecchi e Vincenzo Russo), Fantasmas e
Fantasias Imperiais no Imaginrio Portugus Contemporneo (com Ana
Paula Ferreira), Literaturas da Guin-Bissau: cantando novas da histria
(com Odete Costa Semedo), Literaturas Insulares: leituras e escritas de
Cabo Verde e So Tom e Prncipe (com Silvio Renato Jorge), Lendo Angola (com Laura Cavalcante Padilha), e Moambique: das palavras escritas
(com Maria Paula Meneses).
Maria Nazareth Soares Fonseca doutorada em Literatura Comparada
pela UFMG, com cursos de atualizao e estgio sanduche na Universit
de La Sorbonne Nouvelle, Paris (1982 -1983 1992). professora adjunta
e coordenadora da rea de Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa do
programa de ps-graduao em Letras da PUC-Minas. tambm investigadora 1D do CNPq. Publicou Brasil afro-brasileiro (2000), Poticas afrobrasileiras (2003), Literaturas africanas de lngua portuguesa: percursos da
memria e outros trnsitos (2008), e Mia Couto: espaos ficcionais (2008).
co-organizadora da colectnea Literatura e afrodescendncia no Brasil: antologia crtica (2011), e autora de vrios captulos de livros e artigos sobre
as literaturas africanas de lngua portuguesa, cultura/literatura brasileira e
afro-brasileira e teoria da literatura, publicados no Brasil e no estrangeiro.

470

NOTAS BIOGRFICAS

Omar Ribeiro Thomaz professor do Departamento de Antropologia da


Unicamp e pesquisador do Centro de Conflitos, Catstrofe e Mudanas Ambientais, da mesma universidade. H mais de uma dcada realiza pesquisa
de campo em Moambique e no Haiti. autor do livro Ecos do Atlntico
Sul, co-autor, com Amlia Souto de 100 anos de violncia em Moambique
e organizador, com Teresa Cruz e Silva, Cludia Castelo e Sebastio Nascimento da coletnea Os outros da colonizao: ensaios sobre tardo-colonialismo portugus em Moambique. Sua equipe, formada em grande medida
por seus orientandos, realiza pesquisa em contextos de conflito e ps-conflito na frica Austral, Caribe e Europa Centro-oriental.
Pat Masioni desenhador, argumentista e colorista de banda desenhada.
Desenhador para a editora St-Paul Afrique a partir de 1985, realizou vrios albuns de banda desenhada entre os quais adaptaes de romances dos
escritores Zamenga Batukezanga e Djungu-Simba (ditions Mdiapaul de
Kinshasa). Em 2005 publica o primeiro volume de Rwanda 1994 (Editions
Albin Michel) em colaborao com Grenier e Ralph. Em 2009 torna-se o
primeiro autor de banda desenhada africano a ser publicado nos Estados
Unidos, com a sua participao na srie Unknown Soldier (DC Comics
Vertigo). Publicaes recentes incluem Colors 80: Superheroes (United
Colors of Benetton, 2011); Unknown Soldier Vol. 2 DC Comics, Vertigo
(Maro 2010); Unknown Soldier, DC Comics, Vertigo, episdios 13 e 14
(2009); Isral Vibration (Nocturne, 2009); Rwanda 1994, lIntgrale (Glnat,
2009). Prmios: Glyph Awards 2010 no ComicCon de San Diego (Estados
Unidos) com Unknown Soldier ; Melhor Autor Festival immaginne em
2003 (Itlia); vencedor do Comics Africa em 2002 (Itlia); vencedor de A
lombre du baobab 2000 (Frana).
Patricia Schor investigadora afiliada ao Research Institute for History
and Culture, da Universidade de Utrecht, e membro do Postcolonial Studies Initiative. A tese de doutoramento que est a desenvolver investiga as
continuidades e reconfiguraes do imprio portugus nas narrativas contemporneas da lngua portuguesa, em territrios da cultura portuguesa
em contato com a frica. Recentemente recebeu uma Prins Bernhard
Scholarship, para o seu projeto de pesquisa comparativa Language as art
object: Africa in the representations of the Portuguese language Brazil &
Portugal. Anteriormente trabalhou na Novib Oxfam Netherlands como
encarregada de projetos na frica Lusfona, e mantm o seu engajamento
crtico na rea da cooperao com pases africanos.

NOTAS BIOGRFICAS

471

Paulo de Medeiros professor catedrtico na Universidade de Utrecht.


Tem leccionado como professor convidado em vrias universidades em
Portugal, Brasil, Espanha e Reino Unido. Durante o ano lectivo de 20112012 foi nomeado Keeley Fellow em Wadham College, Oxford. tambm
Honorary Fellow do Institute for Germanic and Romance Studies, School
of Advanced Studies, University of London, e a sua investigao incide na
narrativa de expresso portuguesa, e em teoria literria e cultural, com
relevo para as relaes entre literatura e poltica e para os estudos pscoloniais. Publicou o livro Postcolonial Theory and Lusophone Literatures
(Utrecht, 2007) e co-editou vrios nmeros de revistas em Portugal, no
Reino Unido e nos Estados Unidos, o mais recente dos quais um nmero
temtico do Bulletin of Hispanic Studies sobre Iberian Autobiography
(2008).
Rita Chaves doutorada em Letras pela Universidade de So Paulo, professora de Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa na mesma instituio,
e est vinculada ao programa de ps-graduao em Estudos Comparados
de Literaturas de Lngua Portuguesa. Integra a comisso editorial da revista
Via Atlntica. Entre outros ttulos, publicou A Formao do Romance Angolano e Angola e Moambique: Experincia Colonial e Territrios Literrios.
co-organizadora de Portanto... Pepetela, Boaventura Cardoso: a Escrita em
Processo, Marcas da Diferena: Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa,
Brasil/frica: Como se o Mar Fosse Mentira, A Kinda e a misanga: Encontros
Brasileiros com a Literatura Angolana, e Mia Couto: o Desejo de Contar e de
Inventar.
Roberto Vecchi professor associado de Literatura Portuguesa e Brasileira
e de Histria das Culturas de Lngua Portuguesa na Universidade de Bolonha. coordenador do Programa de Doutorado de Iberstica, director
do Centro de Estudos Ps-Coloniais, do Centro Interdepartamental de
Estudos Utpicos desta Universidade e coordenador da Ctedra Eduardo
Loureno. No Brasil pesquisador CNPq, em Portugal investigador associado do Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra e Visting
Research Fellow no Centre for the Study of the Post-Conflict Cultures da
University of Nottingham. Entre as publicaes recentes incluem-se Excepo atlntica. Pensar a literatura da guerra colonial (2010), e com Margarida Calafate Ribeiro organizou a Antologia da memria potica da guerra
colonial (2011).

472

NOTAS BIOGRFICAS

Robson Dutra doutorado em Literaturas Africanas pela UFRJ/Universidade de Lisboa e ps-doutorado na mesma rea pela UERJ. professor do
mestrado em Letras e Cincias Humanas da Unigranrio. Autor de Pepetela
e a elipse do heri (Unio dos Escritores Angolanos, 2009), tem apresentado
diversos trabalhos em congressos e publicaes nacionais (no Brasil) e internacionais, como A Mulher em frica (Edies Colibri, 2007), Francisco
Jos Tenreiro: as Mltiplas Faces de um Intelectual (Edies Colibri, 2010),
Brasil & frica, entre laos e letras (Yendis, 2010), frica, escritas literrias: Angola, Cabo Verde, Guin-Bissau, Moambique, So Tom e Prncipe
(UFRJ/Unio dos Escritores Angolanos, 2010), A Escravido Atlntica - do
domnio sobre a frica aos movimentos abolicionistas (GM Editora, 2011),
Mia Couto, o desejo de contar e de inventar (Ndjira, 2011) e Literaturas da
Guin-Bissau - cantando os escritos da histria (Afrontamento, 2011), entre
outros.
Rui Guilherme Gabriel licenciou-se em Estudos Portugueses pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Depois de lecionar em Cabo
Verde, redigiu uma dissertao de mestrado intitulada Teoria e Potica da
Crioulidade Cabo-Verdiana. Membro investigador do Centro de Literatura
Portuguesa da FLUC, prepara uma tese de doutoramento sobre a poesia de
Joo Vrio, Armnio Vieira e Jos Luiz Tavares. Tem colaborado em volumes coletivos sobre as literaturas de lngua portuguesa e publicou o livro
de poesia Caderno de Campo. professor do ensino bsico e secundrio na
Madeira.
Victor Andrade de Melo professor do Programa de Ps-Graduao em
Histria Comparada do Instituto de Histria da Universidade Federal do
Rio de Janeiro. coordenador do Sport: Laboratrio de Histria do Esporte e do Lazer. ps-doutorado em Estudos Culturais (2006) e Histria
Social (2010). bolseiro de produtividade em pesquisa do Conselho Nacional de Pesquisa/Ministrio da Cincia, Tecnologia e Inovao/Brasil.

ITINERNCIAS
PERCURSOS E REPRESENTAES DA PS-COLONIALIDADE
Organizao: Elena Brugioni; Joana Passos;
Andreia Sarabando; Marie-Manuelle Silva
Capa: Antnio Pedro
Edio do Centro de Estudos Humansticos
da Universidade do Minho
EDIES HMUS, 2012
End. Postal: Apartado 7081 4764-908 Ribeiro V.N. Famalico
Tel. 252 301 382 / Fax 252 317 555
E-mail: humus@humus.com.pt
Impresso: Papelmunde, SMG, Lda. V. N. Famalico
1. edio: Maio 2012
Depsito legal: 343771/12
ISBN 978-989-8549-10-5

ANA MAFALDA LEITE / ANA MARGARIDA


FONSECA / ANA PAULA ARNAUT / ANA PAULA
FERREIRA / ANA SALGUEIRO RODRIGUES /
ANDREIA SARABANDO / ANTNIO SOUSA
RIBEIRO / CHIARA MAGNANTE / DAVID
CALLAHAN / ELENA BRUGIONI / ELLEN
W. SAPEGA / FERNANDO ALBERTO TORRES
MOREIRA / JESSICA FALCONI / JOANA DE
MEDEIROS MOTA PIMENTEL / JOANA PASSOS /
JOO PAULO BORGES COELHO / KIT KELEN /
LARS JENSEN / LUSA ROUBAUD / MANUELA
RIBEIRO SANCHES / MARCIA SOUTO FERREIRA /
MARGARIDA CALAFATE RIBEIRO / MARIA
NAZARETH SOARES FONSECA / MARIE-MANUELLE SILVA / OMAR RIBEIRO THOMAZ /
PAT MASIONI / PATRICIA SCHOR / PAULO
DE MEDEIROS / RITA CHAVES / ROBERTO
VECCHI / ROBSON DUTRA / RUI GUILHERME
GABRIEL / VICTOR ANDRADE DE MELO

UNIO EUROPEIA
Fundo Europeu de
Desenvolvimento Regional

Você também pode gostar