Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Franchetto 1986 Falar v1
Franchetto 1986 Falar v1
-
FALAR KUIKUROzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
VOL. I
AzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
RiealLdo
- ablativo
ABLzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
- intransitivizador
INTRzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
Al - alativo INST - instrumental
Pg.
VOL. I
3.1 -zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
'A procura do sujeito ................... 155
3.2 - A ergatividade Kuik~ro ; luz de algumas
comparaes Ka r Ib e ............... 190
3.3 - O eixo transitividade/intransitividade e
suas transformaes ................... 204
3.4 - O sistema Kuikuro de ergatividade bifur-zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
cad a 217
Notas 236
VOl. IrI
INTRODUAO. . . . . . . . . 1
TEXTOS ..................... 14
QUADROS E DIAGRAMAS.
VOL. I
...
CAPo lI.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA pago
Di.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ag r . 2 _. . .. ""
... 0 "" "" '" '" '" _ "" "" "" "" "" "" "" '" '. 110
CAPo 111.
mimeo.
to Grosso).
so da pesquisa de campo.
O CaptulozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
1 1 trata do falar Kuikro como ndice sociolgi
dade Kuikro.
and Ethnology. Its object are the language and the speech of the
A expressaozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
"1 inguistica indigena" pode ser interpre-
tada em duplo sentido. De uso corriqueiro no Brasil no apenas
entre os especialistas, ela significa tanto a lingHistica que
estuda linguas ind1genas como o tipo particular de pesquisa de
campo que pressupe. E, ao mesmo tempo, um saber e um fazer.
Outra expressao que se aplica normalmente a esse campo disci-
p 1 in a r e a e ssa pr t ica d e in ve s t ig a o e "1 in g U" s t ica a n tro p 0-
gastica pura.
ene-f-Iw -: u-e-l1afLa
assustar-PONT-PL-COP l-vir-PONT
kuk-impukine-;taJt-ko
OJAL- querer-CONT-PL
akacZfLe
mesmo
BufLuna heke
E RG DEIT-COP
- -" ~
el1e-f-ko-izyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJ
u-e-l1aafLa
fia tradicional,
por mais do que meia hora, nas raras vezes que se dispunha a
de fantsti.ca de cozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
sa s e pessoas,
(15/8/81)
No aguento mais. Agora que se aproxima minha ida se
intensifica o bombardeamento de pedidos, os mais absurdos. No
encontro palavras, o racioctnio para explicar que no tenho,
no posso, custa dinheiro. Dinheiro? No h medida entre os
dois mundos. Qualquer exigncia e razovel face ao non Sense
do meu estar aqui. Afinal, caraiba deve tudo, pagamento sem
fim de uma hist6ria. Tentar escapar elogiando a utilidade do
antrop51ogo ou do lingtlista (escreve livros, divulga, sensibi-
liza, defende) tem qualquer coisa de pat~tico ... N. percebeu
o jogo: "Quem d dinheiro para voc vir para c? Quero conhe-
cer. Quanto dinheiro voc tem?", Outro quer saber quem e o
;t:i1zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Q )L li :t o, o do n o do d in he i r o '", N, f i co u pa ra te ce r
11 m i n ha
rutna. Quando ele se faz mediador entre o pesquisador e o in-
formante ~ o fim: entra em cena um sindicato combativo, a de-
fesa dos direitos autorais, reivindica respeito e distn-
cia '" (21/11/81).
das vltimas dos Lc. ~b.e, seres que podem causar doena e morte;
o peixe ingerido por uma mul~er mestruada quebra de uma re-
gra alimentar - faz com que "bata seu co ra o ", Os brancos
sao
ic.e..b.e. e introduzem a desordem(6).
Os lndios que dizem saber da vida dos caralba afir-
mam que estes no gostam de trocar, de pagar ou ser alvo de pe-
di dos, mas 9 o s t am , sim, de da r e re c e be r u p r e se n t e s 11. Com is so
se disfaram os imperativos da reciprocidade, se rebatem os co-
ment~rios que criticam as exig~ncias exageradas dos alto-xin-
guanos e se confirma o purismo herdado dos Villas Boas contr-
rios a introduo do dinheiro.
ihipiL, "pagamento", e uma instituio
OzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA importante
na sociedade KUikGro(7). Paga-se para aprender g~neros de arte
verbal, para adquirir um nome, conquistar uma mulher, obter
informaes secretas. Entre uma coisa, um saber, um amante -
g a, " po sse", sem p re p re ce d ido P o r P re f ix o p e s so a 1 - e seu d o -
no, to, existe uma relao de identidade. Perder o objeto des-
sa posse e como ser diminuldo de uma parte de si: u-ha~i-t~iLzyxwvuts
i -h . b.e. (1 - faz e r/ f a 1ta - CON T 3 E RG ), 11 e 1e me faz f a 1ta". r p re-
23
ciso umzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Lhipa..fLa para obter servios especiais: dos matadores
de um feiticeiro, dos que lavam ritualmente os parentes do de-
funto no fim do pe ri'od o de luto ou dos que pintam a reclusa por
ocasio de suas saldas publicas durante as grandes "festas".
Excluldo das prestaes e contraprestaes que cimen-
tam laos de parentesco e de aliana, o pesquisador ~ envolvi-
do, todavia, com o tempo da conviv~ncia, no sistema de trocas
e pagamentos. Ele representa uma fonte epis6dica mas importan-
te de recursos desejados, O "pagamento" individual de informan-
tes e especialistas se deu quase sempre as escondidas, por ser
considerado um privil~gio que destaca certos indivlduos como
vltimas potenciais i iime,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
"f o f o c a s " e acusaes.
de czyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT Foi neces-
sria a mediao dos informantes usuais e dos "parentes" mais
prximos para poder formular meus pedidos aoszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
;Co, "donos", de
diferentes g~neros de arte verbal e negociar o ih,(pfLa exigido.
Os ;Co se mostravam ciosos e preocupados de entregar seu saber
a a l um "de fora". Afinal, diziam, no mundo dos brancos at a
comida ~ paga e o dinheiro ~ medida onipresente e onipotente.
Tudo isso elevava o "preo" acima dos valores internos e me
obrigava ao exerclcio penoso de tticas de persuaso.
O dinheiro comeava a se fazer presente no Alto Xin-
gu, sem possibilidade de retorno aos velhos tempos do isolamen-
to, influenciando e m o d if i c an do o sistema do ihi)?~h. das equa-
es de valor entre objetos trocados, O termo lIindenizao ll
co-
meava a circular pelas aldeias e agora a nova administrao
indlgena do Parque estabeleceu uma tabela de IItaxas tribais" a
regulamentar o acesso de pesquisadores, jornalistas e fot6gra-
fos, todos incluidos numa mesma categoria.
24zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
seu Nacional.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
-J
O gravador ou digressoes sobre fa~rivada e fala publica.zyxwvutsrqponm
-- aUfLe.ne.
Vatai ti-Vlpi
cinco fofoca
(Canto de kwamp)
t a s " n t r a e intertribais,
daszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
nunca narrativas
"f'e.szyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
ou tipos
caao indel~vel.
que r e g u 1 a v a su c e s s i V oszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
i hipaic.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
"saudade ll
que implicaria sofrimento nos vivos e uma evocaao
dazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
aFlga de sua viagem para a a ldzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
e.i a dos mortos - ret orno exor-
:t e.kfLU
INTER mesmo ENF
J.:tahnJ.
mulheres
..-
e.-J.fLfL ka:tha
2-vagina
e.-mJ.gakfL - ka:tha
.,
As mulheres observam os princlpios dozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
iha~u que de-
S a o d O dom 1n t o d a e s tr u tu r l 1 i,
mos dos quezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBAn 9 11{ s t t c a com O tal
- at~ Tambiah (1968:202) que, ao reeXaminlf os textos da ma-
gia Trobriand, demonstra serem eles construldos por um pensa-
mento metafErico altamente abstrato:
i a l do mundo.
czyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH
Dos "hbitos L nq f s t i c o s." de. Sapir (1949) ao "re-
1a t iv is mo 11 d e W ho rf, a q ua s to em f o c o i n o va.m e n te a s ig n if t ca-
o. Na distino entre funo simb5lica ou categoria1 e funo
pragmtica, e na procura whorfiana das categorias lingUisticas
latentes ou implicitas (criptotipos no necessariamente mate-
rializados em fenotipos) se pretende abranger sE esforo
numzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
de conhecimento antropologia, psicologia e lingUistica (Whorf,
1969:35):
NOTAS
FALAR KUIKROzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
OzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
MULTILINGOISMO ALTO-XHJGUANO: IDENTIDADE
SOCIAL E IDENTIDADE LINGOrSTICA
2.1. INTRODUCAOzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
mentezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
tlo(2), lIoutro", os Kalaplo ou os Matipu sao lzatohla
.t'.lo, "pouco outro", ou rzurzJt.e. .tlo, "ns, outro". O termo lzu
lzJt.e. (rzurzuJt.'.rzo) e usado pelos Kuikuro para denotar seu pro-
prio grupo local e podemos analis-lo em duas maneiras. Pode
se tratar do pronome composto pelo prefixo dual inclusivo lzulz-
- que co-ocorrendo com o sufixo pluralizador -lzo indica a to-
talidade plural de um "me srno " - e pelo pronome de primeira pes-
l
soa s in gu 1a r uJt.e.. t po ss 1v e 1, Po r ou tro 1a do, se pa ra r o p re fzyxwvutsrq
xo rzu- (dual inclusivo) e o sufixo -rzo da ralz rzuJt.e., que deno
ta a humanidade alto-xinguana em oposio aos "lndios" que
no pertencem a ela. As duas interpretaes no se excluem,se
sobrepondo na interseco de referentes e conotados. O signi-
ficado veiculado, qualquer que seja a etimologia e a
correta,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
refer~ncia reflexiva de um grupo local que se v~ tanto enqua~
to pluralidade de um lIeull, como sendo sujeito coletivo, mago
da humanidade. E a llngua e um dos diacrlticos mais importan-
tes a delinear as fronteiras desse IInsll.
..
tornaram uaniht ll
e ua~iht tomo e ate hoje a denominao
,
,- ?zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
~ ~
1880 UARIHT (Mt l KUHIKRU KALAPLO KWAPR
I ,
LAHATUA{KKl
I<UGURIJAHT
AGARAHT
1940
I
1950 LAMAKKA{ KKl
MARIJAPI (Nh + Mil
I
IPCE(KK)
1980
o "pessoalzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO
de Marijapei
ll
construiu nova aldeia nos mea-
dos dos anos 70 ao sul de iha, na beira de uma lagoa chamada
-
Agahga. Em 1981, porem, parte do grupo resolveu retornar ao
local anterior; a partir dessa data existem, ento, duas al-
deias Matipu-Nahuqua. Conhecidos como IIMatipu da FAB" sao os
que voltaram a Marijapei, prxima da base militar de Jacare;os
"Matipu da FUNAI" ficaram em agahga.
-
o termozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
atomo e forma composta por a~o, traduzido com
"dono", e pelo sufixo -mo, pouco comum r um
em kuzyxwvutsrqponmlkjihgfe
i kiiro atual.
Acredito que seja por tudo isso que "o pessoal de Laha-
tui" preza tanto rememorar a origem atamo e das suas p!
de seuzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
culiaridades lingtllsticas - as "estrias dos antigos" como g-
nero de narrativa - traando a sua pr~pria hist~ria ao interior
da histria karlbe alto-xinguana. A sensibilidade para com a
questo de identidades coletivas e com a dimenso temporal do
devir dos atamo introduz. me parece, um novo aspecto da cultu-
ra alto-xinguana ainda no devidamente explorado.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF
muitos IIpresentesll.
B. Em Kuhik~ru?
I. S os que li permaneceram.
I. Certo.
plo, que so faladas II para fora", "na ponta dos dentes". Com
isso se salientam qualidades articu1at6rias, pois, de fato, a
fon~tica Karibe apresenta uma preponder~ncia de sons velares e
uvulares e uma nasalidade difusa das vogais (ver a Introduo
ao Apndice).
- A pausa
A representao grafica desses elementos sera:
87
KUIKRO
Ex. lIouvidoll
1.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
hga
1a. a-hag-lt "seu ouvido (2)11
~
3./1 ee..lke..fL lipa 1i "Taqo a q r an de "
g ran de 1 agoa
..
Ex. 6.// /ipa lia lagoa e grande"
89
---./ r-
"zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
7. I I e.k~/,6e.
Ex.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kac.lLIVl.taJL~ n ttlLhiln.a Ii lIele est t ra-
ele trabalhar-CONT REFL-roa-LOC balhando na
sua roa ll
---.J -, ~
8.11 ~k~/,6e. aQaVl.talhJL n ~/:to JL~pO Ii lIele esta sen
sentar-PERF fogo perto tado perto
do fogoll
~
9.11 ~Q~/,6~ he.k~ tah~/ ga i/giR.-a Ii "ele viu um jacare"
~ ~
10.// ~Q~/,6~ h~Qe. ~hlLglLlp~ ~/g~ta t'\ aJLalh aQ~ Ii "ele
ca rne comer-CONT sal COM come
ca rne
com salll
MATIP
KALAPLO
~
Ex.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
13.1/ f<.um u/gf<.etull "criana"
14.//
~~------~~----
f<.um u/gf<.etu
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
hu/m it)1 lia criana est vomitando"zyxwvutsrqponmlkjih
---...'----------
15.1/ e/te heke a!Lim pi/jope c.af<.e/n!L 1i "ele cortou
cas ca cortar-PASS a cascall
NAHUQU zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
dade alto-xinguana.
Em um terceiro I v e l da taxinomia
nzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS
humana e social, as uni
dades sao os diversos grupos locais, distintos pela descendn -
~~omo, pelo territErio e pelas diferenas
cia de cadazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA lingUlsti
cas que permanecem vivas no sistema das oPosies(13).
K k (k u ik li r o ); K P (k a 1 a p a 1 o ); N h (n a h u qu a); M t (M a ti P li )
Aw (Awet T) ; Km (k ama yur-) ; Meh (me h inku ) ; Yaw (Yawa lap l t i )zyxwvutsrqponmlkjihg
{if~~(+~)} casamentos de um mesmo indivTduo
[ ] residentes fora da aldeia Kuikuro
3. tomo t~LozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
3. (parentes/nao parentes)
.l>:
<.
4zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
. otomo tela 4. (nao afins/afins)
Diagrama 2
interna.
que revela
u nd e c a 1a 9 e P e r c e p t i b 1 e 1 i n9 u i st ique m e n t pa r l' a b se n c e
de termesdesignant certaines esp~ces de faune et de
flore tr~s frequentes dans 1e Xingu et habituellement
denommees dans les cultures voisines,ear la presence
de termes designant par contre des especes ou des tech
niques e t ran q r e s a cette region, enfin p a r l'emprunt-
de mots etrangers pour des termes de base de la cultu-
re xinguanienne ... Les mythes d'apprentissage de la
nourriture semblent indiquer une calogie totalment dif
ferente l'origine ... 1I
~ du 11 -
(L e s T rum a i) so n td 1 ivr s de 1 Ia b su r d itzyxwvutsrqponmlkjihgfe
mo t -zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
mo t!", de 1a "n ome n c la t ur e !", des "c a s.e s q ramma t i ca l e s;
quenous impose, nous, 1 I~criture; c1est que leur
r~f~rent est moins 1a 1angue maternel1e que 1ar~a1i
t~ extra-1inguistique .. les facteurs dl~panouisse--
ment du mu1tilinguisme xinguanion sont, autant que
les contacts geographigues, ais~s, que les raisonsd~
mographiques et que 1 leconomie generale complementaT
re, 1 lidentite ou 1asimilitude des technologies,dei
moeurs, des rituels, des mythes, mme fond par1~ qua
torze fois diff~rement. -
prEprio ll
(adequao ao tipo ideal, verdadeiro); "0 seme lhan t e "
(proximidade, o existente); 110 t nf e r t o r " (no adequao por ca
r~ncia, imprestavel, falso). Ou seja:
-
4. aJtah.t k.w~Jt seria um misterioso grupo arredio; sua lingua
~ igual ao Yawalapiti, aJta,ht (ekJtu). A noticia da desco-
berta de seus rastos causa excitao, inumeras conversas,
brincadeiras e cria um pala de ateno para a curiosidade co
letiva.
a;t;t-i I.ha -
u-iYn lIeu j fiquei bomll
bom-COP .-
Ja l-ficar
en.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
e.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kag-i (ou) kga
11. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA lIaquilo -e um peixell
DE I T.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
peixe-COP
12. u-auhu-ntah-hg
- lIeu no estou mentindoll por lIeu estou
l-mentir-CONT-NEG dizendo a verdade 11
e s .O o i s
e.li./Lu.c 1 as s ifi c a "o v e r d a de ir o " em ou t ra s o p o s izyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
exemplos so suficientes para mostrar como o contraste /Lu/Lu./ml-
na se realiza em Kuikuro por recursos diferenciados:
15. ihi.u.i./Li.
- consangulneo, -.
e.k.U/Lu.e o irmozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
distinto de ih~f.Jui.f1.i.
o,tohogo, -
irmao "o u t r o " , ou seja, classificatrio, filho do
irmo do pai ou da irm -
da mae.
ele-COP
139zyxwvutsrqp
i~-a~ig-hg
-
h~e Jahi~-i IIJahil, todavia, i
nozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
3-igual-NEG mas igual a e l e "
i~- ane.t-i, I~i ane.t-i IIseu pai era chefe, sua mae
3-pai 3-me era chefell
NOTAS zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
bacia alto-xinguana.
dos no acessozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Uma velha Nahuqua re-
sidente em Ipace conta como os brancos chegaram a sua al-
deia e qual foi a reao dos lndios: medo e desconfiana,
precisava controlar a curiosidade dos mais jovens diante da
quantidade fantasmagrica t e s ". Seus onze filhos
dos "p re senzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
morreram: malaria, gripe e sarampo. O primeiro marido, Na-
huqu, faleceu de pneumonia. Ela fugiu para Lahatu, al-
deia Kuikuro, onde casou duas vezes e hoje s lhe resta uma
neta.
te se) .
kwn, a anta que come e nunca se sacia com seu grande es-
tmago.
roubos.
co-
gua indigena, impondo assim o portugus como lingua dezyxwvutsrqponmlkjihgfed
municao, sobretudo nas situaes mais formais de intera-
o - reunies com autoridades e visitas de funcionrios da
FUNAI -, em que os indios enfrentam em clara posio de i~
ferioridade o poder dos que os controlam. Numa recente se-
rie televisiva sobre o Xingu, os Kuikfiro se apresentaramao
grande pfiblico urbano em entrevistas diante de uma camara
de video e um microfone. A conduo das entrevistas por pa!
te do reprter mostrou uma relao autoritria e desigual,
justificada pela dificuldade de dominar o portugus por pa!
te dos indios. Assim, perguntas, respostas e interpretaes
eram formuladas pelo reprter, que deixava ao entrevistado
o papel de simples confirmao do que estava sendo dito.
CAPITULO II I
palavras e de frases.
3.1. A'"zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
PROCURA DO SUJEITO zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Construes~stativas:
1 .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kga ehii-a
peixe canoa-LOC
"0 peixe est na canoa"
1a . u-itu ceker-i
l-lugar grande-COP
"Minha aldeia grande"
1n . u-hisu-r ekis-i
l-irmo-REL ele-COP
"E Ie meu irmo I I
Construes intransitfvas:
2a . u-inti-s
- agu~ntr
1-filha-REL danar-CONT
"Minha filha est danando"
2b ti-te-tr-ha
lexc-ir-CONT-ENF
"Ns estamos indo"
156zyxwvutsrqponml
Constru6es transitivas:
~
3.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Matip heke u-pane Za-r-pe i drilpi-Z
ERGzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
l-pane 1a-REL-ex roubar-PONT
"05 Matipu roubaram minhas panelas"
QUADROzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
1
1 ~ Pessoa singular: u-
2~ a- .. o- .. e- .. 5
11 11
3~ " i- .. 5
11
Formas pronominais do A
3~ 11 11
i-hke
1a Pessoa plural exclusivo: ti-hke
1~ Pessoa plural Dua 1 : kuphe
4. karaih kacu-ntr
caraba trabalhar-CONT
"O branco est trabalhando"
4a . cu i-kacu-ntr
muito 3-trabalhar-CONT
IIEle est trabalhando mu i to"
5. a.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
l hle ic-ko uake, er-te-ha.
mas estar-PL anttg. DEfT-LOC-ENFzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
J
d. katohla i-hke.
pouco
e. i-hek-ni-ha tatte.
3-ERG-PL-ENF todos.
i. tis-aki-s ta-pr.
lexc-palavra-REL
j . tisre
-
hle. inl ekru itariii-ko ta-l~-i ti-hke.
nos (exc ) mas NEG fala-PL ouvir-PONT-COP lexc-ERG
1 61zyxwvutsrqponml
d. um pouco so,
e. todos ezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
Ies .
6. a.
-
i-hir-u heke t-isaki-s
- uhi-j~
3-neto-pai ERG REFL-cera-REL procurar-PONT
c. dessa maneira ele acabou procurando ... enquanto sua sogra estava
fazendo lenha,zyxwvutsrqponmlk
7.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Kahur heke u-iguh-l cic{zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
te-l-ki (TOP SN heke)
ERG l+ens inar-PONT ir-PONT-INST
7a. cic{ te-l-ki u-iguh-l Kahur heke (TOP SN kiJ
"Kahra me ens lnou o andamento do c lcfll. 4
9 b kus h-zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
L gikor heke , Lepene t-eg-Z Zha
mutum matar-PONT ndio ERG ob-comer-PONT
c. ir huj-ti kuk-epece-rte3
DEIT no/meio-LOC DUAL-parir/gmeos-TEMP
b t heke?
INTER ERG
h . "Quem"?
c. "Todos, a gente".
c . izyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Lha aro i-p-Z Zha iku-Z-ti.,
eles estar-HIP-PONT sex-PONT-DES
b. ugke-thra.
pequeno-PERF
l-nomear-PONT co>
ama heke u-ira-tho~
J
f.
mae ERG l-nomear-fetto/para
a.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
"0 meu antigo nome quando era ainda criana era Taji i r,
descrio
derzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
de 11nguas tipologicamente distintas do Ingl~s
a f6rmula configuracional de Chomsky (1965) de Sujeito, consi
derando-o como um SN especial externo ao sintagma construldo
em torno do SV (Emonds, 1980). Schwartz (1972) conclui que as
llnguas com marca de caso ergativo no teriam um SN Sujeito ex
terno ao SV, numa caracterizao por excluso:
SN ~
SN
IzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
SN SV
I I I
~
14f. kohci kUY' te-I-igo ~Y'e hujti katuY' i-j-ina
de/noite gente ir-PONT-FUT DEtT LOC mangaba chupar-PONT-FIN
e co-referencial com o A:
ozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Ku kzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ii ro se comporta com uma lgica quase oposta ao Dyir
balo Pelas condies de cancelabilidade, seu padro parece ser
nominativo (S = A # O). Dado isso, qualquer SN pode ser apag!
do, mas somente S e O no o so sem deixar sua marca no verbo
e no h nenhuma transformao do verbo coordenado ou subord
n a do, com o a co n te ce em Dy ir ba l . As d ua s o ra e s, a 1em dom a is,
se mantm distintas enquanto unidades de entoao. Simplesme~
te, os argumentos absolutivos, como nominais ou pr onon+ne+sa s o
Controle da reflexivizaozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Relativizao
~ J
18.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH
ih-ke u';-na kavaih et.impe-pr -z-na
mostrar-IMP l-FIN caraba chegar-PERF AL
"Conta para mim a chegada por aqui dos car a Iba !'
~ ~
18c.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
mig heke e-gupo-para
espinho ERGzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
2-furar-PERF
"Foram espinhos de pequi que machucaram voc"
18d.
~
ere e-gupo-para
::.. ~ . ~
m-z-ga heke
voc
"Fo i voce que os esp inhos de pequi machucaram"
J J
20a.
~
t-te-iiheke
-
t-hic opokine-nr
-
ir-NOM ERG
"Aquele que foi embora abandonou a sua esposa",
186zyxwvutsrqponmlkjihgfedc
ozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
apagamento de O, ao contrrio -- l7g e l7h e na inter
rogativa em 19b -- interfere diretamente nas relaes sintti
cas e na representao semnttco-pragmtica. Sua eliminao!
tinge a transitividade do predfcado que, para existir em sua
forma plena, pressupe a presena explTcita de seu Objeto; o
verbo e, assim, intransttfvizado. Por outro lado, o Gnico ar
gumento, o A subjacente, se torna o pfce referencial da ora
o subordinada, em caso absolutfvo. Por fim, o sufixo Perfec
tivo expressa o peso referencial da construo.
Derbyshire and Pullum ... report on the ev; dence they have
accumulated during the past two years showing the likely
existence of twelve languages with object-initial basic
order (OVS or OSV). Such languages are contrary to what
had been generally predicated in the literature on word
typology until 1977. All twelve languages are found in
wha t mi ght broadly be termed the Amazon Bas in o f South
America. Seven of the eight OVS languages belong to the
Carib family.
derar a ordem OVA como bsica por ser no-marcada por topical~
zaaoo A procura, todavia, de enunciados sem contornos esti-
lTsticos ~ problemtica, pois no discurso produzido naturalme~
te no existem frases neutras do ponto de vista pragmtico.
Macux
23.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Joo 1J:;ut---pi Boa Vista-po-n (Carson, 1981 :82)
go-zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
i .p.
IIJoo went to Boa Vlsta"
..,'4
23c. arimark-y pisam p'b'b t'Upi-u-y (Carson, op. cit. : 142)
wi maazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
dog -ag cat ki 11 cause asp-1-ag
III caused the dog to ki 11 the ca t!'
Apa1al
Hixkaryna
25c . ni:-otaha-nozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
(io o e -i-) zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
III S 1110
Apalal
to 11 C o m p 1 e t i vo" (-zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
se, e x. 2 6 a) e a c a usa t iv i da de (2 6 b ) . No P~
Hixkaryna
H ix ka ry nazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
e A pa 1a (-a ) no in d ica som e n te o A 9e n te, mas
(w zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
y a)
..
29. ku-n-ege-I-ko-i geg hke-ha, ijaz: heke-oaha, as heke,
DUAL-I NTR-comer-PONT-PL -COP bicho ERG-ENF, anta ERG-ENF, veado EIRG
3 O zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
e t ihki~ ip heke
aldeia longe, lagoa LOC
liA aldeia est longe da lagoa"
i-hek-ni
31 c.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
u-ot.oki=l.
l-enraivecer-PONT 3-ERG-PL
"Eu fiquei com raiva deles" ou "Eles me enraiveceram"
"0 fato de ter jogado fora o poste do filho dele o fez chorar"
32b. u-igkuri-cr tka konive e-i-nr heke Lha, o-kot heke Zeh
l-enganar-CONT ontem 2-estar-PONT ERG 2-bravo ERG
"Est me enganando o fato de voc ter ficado assim ontem, o fato de
voc ter ficado bravo"
de 11 c a usa tzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
i vo 11 e i n t e r p r e tas e u s i 9 n i fie a do nos e n ti do de ser
Em ku kr e em Ka l ap l o , ergatividade e agent.ividade so
34b.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
u-onitu att-i (INTRl
l-sonhar bom-COP
"SonhezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
i bon lto!'
t heke
INTER ERG
"Com quem?"
Com os verbos "c ome r " e "b e b e r :', a distino e dada por
que "a l t me n t a r " pode ser parafraseado com IIfazer a l qu m c ome r ".
A causativizao e outro processo de transtivizao e o Kuiku
ro dispe de diversos meios para express-la. H recursos p~
ramente lexicais, como na relao ver/mostrar (ou IIfazer ve r")
36.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ekis alamaki-lzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
(INTR. )
ele cair-PONT
11 EI e ca iu 11
39.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
gikor heke t-hri t-I~ titre
ndio ERG REFL-flecha ir-PONT, reto
"0 ndio bravo fez andar reto suas flechas"
ou
Reflexividade e reciprocidade
Uma a ao re f 1e x izyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
v a, que n a o a t i n 9e um o b je to ex terno, s~
4 1 .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
akar r-ikuce-rrzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
aqueles INTR-ptntar-CONT
"Aque les esto se pintando" (cada um a si mesmo ou um ao outro)
Incorporao do Objeto
*
43. tenin uri-cr hati heke (TR. )
tabaco soprar-CONT paj ERG
"OS pajs es to fumando"
*
43a. hati tenin-ki-gu-ntr (INTR. )
tabaco-I NST-VERB-CONT
"OS pajs esto funnando"
44.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
iki-n iki'-cr ita heke (TR. )
U -NOM fazer/betj-CONT mulher ERG
fazer /bezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
liA mulher est fazendo beij"
es possessiva e intransitiva.
f) Anti-passiva
45.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
pape ahehi-car u-hke (T R. )
escrever-CONT l-ERG
"Eu estou escrevendo (no) papel"zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
o me s mo p r e f i x o i n t r a n s i t iv i z a d o r (t - ~ a t - ~ e t - ~ o t - P~
la harmonia voclica) ~ usado quando nao se especifica o Age~
te (46a), numa perspectiva invertida da frase 45a, e para si~
nificar as duas possveis direes de um mesmo processo, como
vo:
9 e n t i v i d a de, c i n e s i s e v o 1 i c i o n a 1 i d a d e (e x. d e 3 2 a 3 2 b ); e, to
214
48.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
hit irrrpi-l ar hek:e, u-hisu-r
- g-ame-pr Cimpi-lJ
fita roubar-PONT eles ERG, l-irm~o-REL INTR-gravar-PERF
"Eles roubaram a fita que meu irmo gravou"
215zyxwvutsrqponmlkji
4.9a. t e-g-ege-tar-i
- (INTR.)
lNTERzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
2-1 NTR-comer-CONT-COP
"0 que voc est comendo?"
;.
4gb. t api-rara-i e-hke (TR/ERG)
INTER bater-CONT-COP 2-ERG
IIEm quem voce est batendo?"
t-ha-nr ke
Ob-fazer-PONT LOC
"VOu pensar em fazer a cesta ... em faz-1 ali
52 . e-g-eg-ke kga
2-INTR-comer-IMP peixe
11 Coma o pe i xe !II
52 a . t-eg-ke
Ob-comer-IMP
IIComa-o! II
53.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
igi-l u-heke t-i l.ant.u-n ta-ti-n igt-l (INTR na dependente)
ver-PONT l-ERG cozinhar-CONT-NOM ver-PONT
"Eu vi quem estava cozinhando"
5 5 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ir-i iha-nmi
akiii-ha zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
e-heke
estria-ENF DEIT-COP mostrar-PERF 2-ERG
ou
akiii-ha ir-i e-g-iha-nmi
2-INTR-mostrar-PERF
"Esta e a estria que voc contou"
tJ
5zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
tug igi-nm-i-go e-hek-ni u-q-ome-pr ( NO M )
l-INTR-encher-PERF
"Vocs tero a gua que terei pego"
ll
3.4.2 - Modos Interativos
o Hixkaryna e o Apalal.
Modo Imperativo
58.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
e-gk~-ke (INTR)
2-dormir-IMP
"Durma!"
58a.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
elciee a:pi-re (TR)
ele bater-IMP/PL
"Ba tarnzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ne l e !"
~
58b. e--z,ga kogk{-ke (TR)
2-roupa lavar-rMP
"Lave sua roupa!"
\
222
60. kuk-apt-kezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
DUAL-bater-IMP
"Bata em mim"
Modo Intencional
"Vou ba te r em voc"
61 a . i-api-ri gle
"VOu bater nele"
62.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ku-ii-api-ri gle (NOM)zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX
DUAL
IINs dois vamos bater nele"
ou
ou
S e o P a c ie n te e r e f e r i d o p o r p r e f i x o p r o n o m i n a 1 - semp re
com A de primeira plural exclusiva, segunda e terceira ha
224
64.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kopci u-iguhe-ti (EzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
RG)
e-hkezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF
amanh l-ensinar-INTC 2-ERG
1
"Amanh voce ir me ensinar"
l~ 2,3 NOM
2
2
eXCL) Nom.
NOM (ERG)
ERG (NOM)
3 ERG
1 eXCl.)
~ 1,2,3 pn ERG
Modo Hortati.vo
65.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
kuk-epul-ni hhozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
(INTR)
DUAL-assar-HORT ENFzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
"Vamos ns todos ba te r ne J e! 11
c i a da no mzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
i na t i v i da de (H o r t a t i vo). So to dos e 1 e s m a r c a dos po r
uma s u p e r i o r i d a de do 11 P o n to d e v i s t a 11 d o A t o r, p o i s - tema que
o mo d o In te n c io n azyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
1 re ve 1 a um p a ra d i 9 m a P e c u 1 i a r, s e p re~
QUADRO ~
Modos descritivos
2 (sing. e pl.)
Nominais
3 (sing. e pl.) ERGATIVO
1
(perspectiva do Objeto)
228zyxwvutsrqponmlk
QUADRO 2
AzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
l~ Pessoa inclusiva dua 1
C l~ Pessoa singular
E 2~ Pessoa
F 3~ Pessoa
A B C D E F
a. (ego) + + + + - -
b. (tu) + + - - + -
c. (plural) - + - +
NOMINATIVO ..
1-------.,... ERGATIVO
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU
QUADRO 3
1~ Intransi Uvas
1~ 2~zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
3~
i ncl . objeto sem
~
1~ 1 1
0-zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
k'"1;-zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
3~zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
y- 0- n- n-
2~ 1iJ- m- m-
1~
s- s-
i ncl .
QUADRO 4
r>Z l~
1~
i nc1 .
2~ 1~ 3~
t"1;-
Intrans iti vas
sem objeto
t"1;-
Es ta ti vas
sem objeto
t-
i nc1 .
!
I 1~
k"1;- u- k- 1iJ-
sing.
1~ ..
n1;- n1;- n1-- n-
excl.
11, (= 1, 2, 3zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Sujeito t n t r a ns t t vo )
2, 3/--.-.3zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
---:3>[]J
3 -~[IJ
3 Q incl.
3 ~Ll sing.
das ll
e o desconhecimento da hierarquia obriga a autora a ignQ
!) C= S intrans. e est.
:;;.21zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA e posse Dual incl.)
OJ--p3 (= S est.)
[TI--;:::'1,3 (= S est.)
--3l> 11zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
3zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
incl. (= S l~pessoa intrans. e posse Dual
incl.)
3 (= posse l~sing.)
--71<----_s_i_n_g_.--'
NOTAS
4. IITtulozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
do primeiro
ll
texto Kuikuro no Volume Apndice.
s ia) :
o sufixozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
- i , uma forma
maticos.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
" de existencial (ex.la.e
lb.), pode realar qualquer elemento do enunciado. Altera
o na ordem das palavras (topicalizao) e meios morfo16
gicos de nfase e foco so todos recursos a servio das
intenes comunicativas do falante. O trecho abaixo e
parte de uma "fala de chefe", orat6ria publica masculina
(Cap. IV). Observe-se a variabilidade da posio de -i e
sua funo. Onde ele ocorre esta o apice pragmatico da
orao, sublinhado, inclusive, pela alterao do perfil en
toacional:
J zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
aht arigo-k-hg tisur-i
NEG parecido-PL-NEG nos/exc-COP
ihesii karaih-i
ruim caraiba-COP
t iguhe-tar-i e-hke
lNTER ens inar-CONT-COP 2-ERG
liA quem voc est ensinando?l!
um IInominalizador agentivozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
ll
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
:
11. Remeto ao Capitulo IV, Seo 5.2.4 e Quadro 5, para uma de~
rativos Kuikuro.