Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Conselho Editorial
Titulares
ngelo Szaniecki Perret Serpa
Caiuby Alves da Costa
Charbel Nin El-Hani
Dante Eustachio Lucchesi Ramacciotti
Jos Teixeira Cavalcante Filho
Maria do Carmo Soares Freitas
Suplentes
Alberto Brum Novaes
Antnio Fernando Guerreiro de Freitas
Armindo Jorge de Carvalho Bio
Evelina de Carvalho S Hoisel
Cleise Furtado Mendes
Maria Vidal de Negreiros Camargo
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Ilza Ribeiro
(Organizadores)
EDUFBA
2009
ISBN 978-85-232-0596-6
CDD - 469.798
EDUFBA
Rua Baro de Jeremoabo, s/n, Campus de Ondina,
40170-115, Salvador-BA, Brasil
Tel/fax: (71) 3283-6164
www.edufba.ufba.br | edufba@ufba.br
Apresentao 15
Os autores 23
Introduo 27
Dante Lucchesi
1 Parte
O contexto scio-histrico e os fundamentos tericos e metodolgicos
5 A metodologia 155
Dante Lucchesi
5.1 O acervo de fala verncula do portugus afro-brasileiro 155
5.1.1 A estrutura das amostras de fala verncula 157
5.1.2 O carter das entrevistas 159
5.1.3 Os temas das entrevistas 160
5.1.4 O tratamento do udio 162
5.1.5 A transcrio 162
5.2 O suporte quantitativo 163
2 Parte
A gramtica do portugus afro-brasileiro
Concluso 513
Dante Lucchesi
Caracterizao lingustica do portugus afro-brasileiro 523
Caracterizao sociolingustica do portugus afro-brasileiro 535
Palavras finais 543
Referncias 547
15
1
No dispondo de gravadores, Carlota Ferreira realizou apenas anotaes fonticas de frases e
expresses produzidas por seus dois informantes. Durante anos tentou organizar uma nova
expedio cientfica a Helvcia sem sucesso.
2
No se deve descartar, porm, a possibilidade de ter havido processos localizados e relativamente
efmeros de crioulizao do portugus na histria do Brasil, particularmente no sculo XVII (ver
captulo 1 deste livro). A comunidade de Helvcia pode ter experimentado um desses processos
(ver captulo 2 deste livro).
16
17
18
19
20
21
Os Organizadores
22
23
24
25
Dante Lucchesi
27
1
Essa questo retomada no captulo 2 deste livro.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Dante Lucchesi
41
42
43
1
Para A. Rodrigues (1986), a lngua geral paulista era diferente da lngua geral da costa, embora
fosse baseada em uma lngua do mesmo tronco lingustico, o tupi, estreitamente aparentada com
a lngua tupinamb, que servira de base para a formao da lngua geral da costa e que foi
codificada pelos missionrios.
2
Esse predomnio da lngua geral em So Paulo atestado pelo padre Antnio Vieira, que, em
1694, reconhecia que as famlias dos portugueses e ndios em So Paulo esto to ligadas hoje
umas com as outras, que as mulheres e os filhos se criam mstica e domesticamente, e a lngua,
que nas ditas famlias se fala, a dos ndios, e a portuguesa a vo os meninos aprender escola
(apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.55]). Mas, em 1751, a sua decadncia atestada quando o
padre Manuel da Fonseca falava do uso do Tupi como coisa remota, pois afirmava que naqueles
tempos [do padre Belchior que evangelizou de 1644 a 1719] era comum a toda Comarca (SILVA
NETO, 1951 [1963, p.58]).
3
O nheengatu ainda hoje falado em diversas localidades da regio amaznica, tendo-se tornado
uma das lnguas oficiais do Municpio de So Gabriel da Cachoeira, do Estado do Amazonas, ao
lado da lngua portuguesa e das lnguas indgenas tukano e baniwa, atravs da Lei Municipal n.
145, de 11 de dezembro de 2002.
44
4
Gabriel Soares de Souza, em 1587, registra que havia 50 engenhos de cana-de-acar em Pernambuco
e 44 na Bahia, contra apenas 3 em So Vicente e 2 no Rio de Janeiro (apud ELIA, 1979, p.50).
5
Cf. Mattoso (2003, p.54): Como os ndios se revelaram inadaptveis s tarefas sedentrias, fez-
se indispensvel aumentar o volume do trfico africano.
6
Para Mendona (1933, p.32-33), Pernambuco e Bahia, nos dois primeiros sculos da histria
colonial, so os grandes centros de condensao africana.
7
Nas palavras de Silva Neto (1951 [1963, p.60]): ainda se falava a lngua geral no Maranho quando
na Bahia, em Pernambuco e no Rio de Janeiro ela j entrava em franca decadncia. Em 1653, o
infatigvel padre Vieira testemunhava que os jesutas pregavam aos ndios na lngua deles a qual os
moradores pela maior parte entendiam. Outro missionrio ilustre diz-nos que a usavam os meninos
e mulheres portuguesas ainda no confessionrio. Porm, com a introduo da cultura do algodo
e do largo contingente de escravos africanos que esta carreou, a lngua geral cedeu terreno ao
portugus, deslocando-se para o Par, como o atesta esse depoimento de 1819: Hoje, ningum
sabe o tupinamb no Maranho; mas no Par o sabem no s os ndios cristianizados, mas tambm
muitas pessoas brancas, como eu observei (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.60-61]).
45
8
Segundo Hasenbalg (1979), a populao do Brasil, em 1700, seria de cerca de trezentas mil
pessoas, e os brancos seriam, no mximo, cem mil, enquanto os escravos de origem africana,
cento e setenta mil.
9
Para Silva Neto (1951 [1963, p.39]), esses negros j falavam, certamente, um dialeto crioulo-
portugus, pois a nossa lngua foi geral nas costas da frica durante os sculos XV, XVI e XVII.
J Castro (1990, p.103) considera que o nmero de ladinos embarcados era relativamente menor
ao nmero total dos que no falavam portugus, e, depois, ao nmero de ladinos que aprenderam
a falar o portugus no Brasil.
10
Em 1651, o padre Vieira observava que os escravos e escravas boais sabiam as oraes na lngua
portuguesa, nam entendendo mais o que dizem, que os papagaios pardos de Angola, ou verdes do
Brasil (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.80]).
46
11
Cf. Mussa (1991, p.151-152): No seguro opinar sobre a existncia de lnguas gerais africanas
no sculo XVI; o que se pode afirmar com certeza que grande parte dos escravos africanos
acabavam por aprender o portugus. Houve, porm, graus diferentes de aprendizagem conforme
a posio do escravo no quadro social. Dessa forma os negros ladinos e os escravos domsticos
e urbanos tendiam mais a abandonar a lngua materna (quando no serviam esporadicamente de
lnguas ou intrpretes), o que certamente os levaria a expandir o uso do portugus, enquanto o
grupo de negros novos e escravos rurais, maioria como se disse, deviam ter no portugus apenas
uma lngua de intercurso com a sociedade branca, sendo admissvel que conservassem as respectivas
lnguas maternas nos vrios e pequenos grupos lingusticos que se formavam nas senzalas,
guardando para ela algumas funes fundamentais.
12
Cf. Castro (1990, p.100-101): a partir do sculo XVII as lnguas indgenas perderam a sua razo
de ser como lngua veicular nos estabelecimentos da costa, sem dvida nenhuma, a ser substitudas
pelas lnguas africanas nas senzalas.
13
Cf. Elia (1979, p.50): Em 1574 dizia o jesuta Ferno Cardim: em Pernambuco se acha mais
vaidade que em Lisboa.
14
O que atestado nos Dilogos das grandezas do Brasil, escrito em 1618: Haveis de saber que o
Brasil praa do mundo [...] e juntamente academia pblica, onde se aprende com muita facilidade
toda a polcia, bom modo de falar, honrados termos de cortesia (apud SILVA NETO, 1951
[1963, p.76]).
15
Reflexos dessa influncia podem ser atestados nas recomendaes que, em 1798, o bispo Azeredo
Coutinho fazia s mestras de um recolhimento recifense no sentido de que corrigissem os vcios
de linguagem das mocinhas provincianas, principalmente o de pronunciarem as palavras invertendo
a ordem das letras, como breo, em lugar de bero [...]; ou suprimindo no meio das palavras
algumas letras, como teado em vez de telhado [...]; ou, ainda, engolindo a letra ltima, principalmente
no nmero plural, e nos nomes acabados em agudo, como muitas flore em lugar de muitas flores,
Portug em vez de Portugal (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.72]).
47
16
Cf. Elia (1979, p.99): o ouro foi encontrado quase simultaneamente em regies diversas da zona
que hoje Minas Gerais, entre os anos 1693 e 1695.
17
Os nmeros neste caso tambm no so precisos, mas Celso Furtado estima em trezentos mil os
portugueses que teriam vindo para o Brasil entre 1700 e 1800 (apud HASENBALG, 1979).
18
Para uma viso diferente acerca da importncia dos atos institucionais do perodo pombalino para
o desenvolvimento da lngua no Brasil, veja-se J. H. Rodrigues (1983).
48
19
Cf. Mendona (1933, p.33): "No sculo XVIII, o Rio semelha um porto africano. O Valongo,
mercado de escravos, tem um jeito de Luanda. a maior feira de escravos de todo o Brasil, que
exporta para So Paulo, Minas, Estado do Rio e Gois".
20
Para Serrano (1968, p.267): "O movimento do porto acentua-se e, em breve, torna-se o Rio o
centro comercial de todo o pas. Dispunha, ademais, de um sistema de viao terrestre, fluvial e
martima que podia servir a todas as capitanias. Em 50 anos, de 1750 a 1800, aumentou a
populao do Rio de Janeiro de 25.000 a cerca de 100.000 habitantes".
49
21
Esse deslocamento, em tamanhas propores e ao longo de to extenso perodo de tempo, como
foi dito anteriormente, mas deve ser novamente enfatizado, pode explicar uma relativa
homogeneidade diatpica da norma popular brasileira, bem como a difuso da influncia do
contato entre lnguas para as mais diversas regies do pas. Vale lembrar tambm que tal
deslocamento da populao pobre e mestia do Brasil se repetiria ao longo do sculo XX, com os
nordestinos migrando para as grandes cidades do Sudeste do pas e para as regies Norte e
Centro-Oeste.
50
22
De acordo com Pierson (1945, p.89-90), "em 1831, um tratado com a Gr-Bretanha procurou
abolir o comrcio de escravos. Mas, durante um quarto de sculo, este acordo teve to pouca
fora, que se avalia em quinhentos mil o nmero de africanos que posteriormente ainda foram
trazidos para o Brasil, muitos deles em navios dos Estados Unidos que operavam com capital
ingls". Atribui-se a esse fato o surgimento da expresso "para ingls ver".
23
Sendo o Brasil a ltima nao do Ocidente a pr termo oficialmente ao emprego do trabalho
escravo. O advrbio oficialmente nesse caso imprescindvel, porque a explorao do trabalho no
Brasil tem sido to violenta e aviltante que, at nos dias de hoje, fiscais do Ministrio do Trabalho
flagram grandes propriedades rurais que mantm trabalhadores braais em situaes "anlogas
escravido".
24
Estima-se que, desde 1880, o nmero de trabalhadores livres em So Paulo j superava o nmero
de escravos.
51
25
Nos ltimos quinze anos, Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002b, 2006a) vem sistematizando a
viso de uma polarizao sociolingustica do Brasil, a partir dos fundamentos tericos da
Sociolingustica Variacionista.
52
26
O conceito de transmisso lingustica irregular, desenvolvido para dar conta das situaes de contato
entre lnguas o tema do captulo 3 deste livro. Lucchesi (2008a, 2008b) detalha a relao
histrica entre a transmisso lingustica irregular e a polarizao sociolingustica do Brasil.
27
Vale lembrar que o Maranho abrigou uma grande populao de ndios tupinambs que para l
afluram, nos finais do sculo XVI e incio do XVII, e recebeu tambm largos contingentes de
escravos africanos importados para o trabalho nas lavouras de algodo, entre os sculos XVII e XIX.
28
J no sculo XVII, dispe-se deste texto perspicaz do padre Antnio Viera: "[...] falam [as naes
asiticas] a lngua portuguesa, mas cada uma a seu modo, como no Brasil os de Angola, e os da
terra [...] A lngua portuguesa tem avesso e direito: o direito como ns a falamos, e o avesso
como a falam os naturais [...] Eram lnguas partidas, no s porque eram muitas lnguas, seno
porque eram lnguas e meias lnguas: meias lnguas, porque eram meio portuguesas e meio de
todas as outras naes que as pronunciavam e as mastigavam a seu modo". Para o sculo XIX,
tem-se o testemunho dos viajantes estrangeiros. Em 1821, Saint-Hilaire "notara que os negros
conservavam qualquer coisa de infantil em seus modos, linguagem e ideias... o que uma das
caractersticas dos falares crioulos". Em 1868, "o viajante ingls Burton, meticuloso e honesto
observador, diz que os escravos negros de Morro Velho falavam luso-hamtico" (apud SILVA
NETO, 1951 [1963, p.109]).
53
29
Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.89]): "O grau desse falar crioulizado varia de lugar para lugar:
depende da percentagem de brancos e do status cultural. Onde menor for o nmero de brancos,
onde a populao consistir, quase exclusivamente, de ndios, negros ou mestios, maior ser o
grau de linguajar crioulizante".
30
Para se ter uma ideia das propores desse processo de urbanizao da sociedade brasileira, basta
que se diga que, em 1940, quase 70% dos 41.236.315 habitantes do Brasil viviam no campo; j em
1970, cerca de 56% da populao vivia nas cidades, contra 44% da populao rural; e, em 1996, a
populao urbana corresponde a quase 80% dos 157 milhes de habitantes do Brasil (IBGE,
1987, 1996, 1997).
54
31
Pode-se pensar a numa sorte de seleo operada pela reao dos falantes nativos cultos, que
seriam mais refratrios s estruturas populares mais estigmatizadas e mais tolerantes com as
estruturas que colidissem menos com as estruturas mais normais do seu falar. Contudo, como
esses julgamentos no se operam no plano abstrato da estrutura lingustica, mas nas relaes
sociais e ideolgicas que efetivamente se travam entre os falantes (LUCCHESI, 2004c, p.49-50),
pode-se pensar que os falantes nativos das classes mdia e alta seriam muito menos refratrios
aos desvios lingusticos de um emergente empresrio de origem europeia do que diante dos
padres de fala dos trabalhadores braais negros e mulatos.
32
Essa enorme diferena quantitativa no emprego das regras de concordncia nominal e verbal
constitui um verdadeiro divisor de guas no cenrio da polarizao sociolingustica do Brasil
(LUCCHESI, 2006a, 2007, 2008b).
55
33
As comunidades rurais afro-brasileiras do interior do pas, em geral, e as comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas analisadas neste livro so objeto do prximo captulo.
56
34
J em 1933, Mendona (p.52) refutava "a proeminncia indevida que se conferiu ao ndio com o
prejuzo do negro na formao da nacionalidade brasileira"; proeminncia esta que ele atribui
ideologia romntica do "indianismo de Gonalves Dias, Alencar...", que elegeu o ndio mtico
como smbolo da nacionalidade, em detrimento da figura proletarizada do negro: "O negro, que
sua no eito e, esfalfado, trabalha sob o chicote, no oferece a mesma poesia do ndio aventureiro
que erra pelas florestas... Se um alicera obscuramente a economia nacional com a lavoura da
cana-de-acar e do caf, e a minerao do ouro, o outro sugere motivos sentimentais para o
passatempo dos elegantes do Imprio...".
35
No possvel estabelecer com preciso o nmero de ndios que viviam no territrio brasileiro na
poca do descobrimento. As estimativas variam muito, indo de um a cinco milhes de indivduos.
De qualquer maneira, levando em conta que os recenseamentos mais recentes da populao
indgena brasileira apontam para nmeros em torno de trezentos mil, pode-se ter uma ideia das
dimenses do genocdio que foi perpetrado ao longo de quinhentos anos de contato.
57
36
O adjetivo crioulo significava inicialmente 'nascido no lugar'. Desse modo, distinguia-se o escravo
de nao (o escravo africano) do escravo crioulo (nascido no Brasil). Com o fim do trfico negreiro
e o progressivo desaparecimento dos africanos, criaram-se as condies para o processo de
evoluo semntica, atravs do qual o termo crioulo passou a designar genericamente no Brasil os
indivduos de cor negra.
58
37
A ausncia de fontes diretas se deve sobretudo Circular n 29 do Ministrio da Fazenda, de 13
de maio de 1891, que determinou a queima de todos os arquivos e documentos histricos
relativos escravido.
38
Cf. Mattoso (2003, p.53): "Entre a segunda metade do sculo XVI e 1850, data que assinala a
abolio definitiva do trfico brasileiro, o nmero de cativos importados avaliado entre 3.500.000
e 3.600.000. Essas cifras baseiam-se em dados incompletos, mas tm unanimidade entre os que
atualmente se voltam para o problema. O Brasil teria, pois, importado 38% dos escravos trazidos
da frica para o Novo Mundo".
39
Obviamente, no se leva em conta aqui os ndios no aldeados.
59
60
61
62
40
Essa uma afirmao de carter geral. Ela no se aplica a certas situaes especficas, como, por
exemplo, o caso de certas propriedades do interior, em que o nmero de escravos poderia em
muito exceder a proporo geral; ou ainda, o das comunidades de escravos foragidos, os quilombos.
41
Esse processo tratado em detalhe no captulo 3 deste livro.
63
42
Cf. Mussa (1991, p.136): "Os europeus no adentraram o interior do continente, exceo dos
portugueses em alguns poucos pontos. O comrcio escravista funcionava fundamentalmente
atravs da aquisio de escravos capturados por africanos, atividade via de regra controlada pelos
soberanos locais. Os escravos recm-capturados ficavam espera dos navios negreiros em barraces
construdos dentro ou nas imediaes dessas bases militares, de onde partiam para a Amrica".
64
43
Mattoso (2003, p.23) explica: "h uma tradio, no entanto difcil de provar, de que, se a Bahia
preferiu sempre importar os sudaneses, Pernambuco tinha predileo pelos bantos e o Rio de
Janeiro selecionava metade de sudaneses e outra metade de bantos".
65
44
Cf. Castro (1990, p.101): [Nas senzalas], se misturavam africanos de diferentes procedncias
tnicas a um contingente de indgenas, a fim de evitar rebelies que pusessem seriamente em
perigo a vida de seus proprietrios numericamente inferiorizados e em reas interioranas, isoladas
e de difcil acesso, sem grandes comunicaes umas com as outras. E Mattoso (2003, p.22): a
metrpole portuguesa adotou sempre a poltica de misturar as diferentes etnias africanas, para
impedir a concentrao de negros de uma mesma origem em uma s capitania.
45
Castro (1990, p.101) afirma que com o domnio banto durante trs sculos consecutivos, os
dialetos das senzalas de base banto provavelmente foram os mais numerosos e extensos no
Brasil.
46
assim que, em relao ao Quilombo dos Palmares, o maior quilombo estabelecido no Brasil (no
sculo XVII, na regio de Alagoas), Silva Neto (1951 [1963, p.85]) afirma que: Acreditamos
[...] que os palmarenses falavam um dialeto africano de tipo banto. A razo a grande maioria dos
quilombolas eram angolenses [sic]. A tal ponto que comunidade dos Palmares chamavam
Angola janga, isto Angola pequena.
66
Por outro lado, o surgimento das minas e as propores que esse ciclo eco-
nmico assumiu no Brasil tiveram significativas consequncias sociolingusticas:
47
Cf. N. Rodrigues (1933 [2004, p.156-157]): A lngua nag , de fato, muito falada na Bahia, seja
por quase todos os velhos africanos das diferentes nacionalidades, seja por grande nmero de
crioulos e mulatos.
67
48
Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.114]): Em 1686, o rei de Portugal obrigava os jesutas a reaceitar,
em suas escolas, os meninos e os moos pardos, isto , mulatos. Foi esse um passo decisivo na
assimilao do mestio, pois que as letras os habilitavam a penetrar na tradio do grupo dominante.
Em 1774, uma lei conferiu aos pardos acesso a todos os ofcios, honras e dignidades, sem
discriminao por questo de cor. E Risrio (2004, p.353): ao longo desse mesmo sculo
XVIII, conquistando sua alforria com maior facilidade, mulatos foram se distanciando mais e
mais dos pretos. Foram avanando na hierarquia social.
68
49
Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.114]): Ao tempo em que Saint-Hilaire visitou o Brasil, a por
1820, eram mulatos, na maior parte, os atores de teatro. Cerca de vinte anos depois, informam
Kidder e Fletcher, meticulosos observadores da vida brasileira: Alguns dos homens mais inteligentes
que encontrei no Brasil homens educados em Paris e Coimbra eram descendentes de
africanos cujos antepassados foram escravos [...] Alguns dos mais assduos estudantes que a [na
Biblioteca Nacional] se encontram so mulatos.
50
Ainda Risrio (2004, p.356) afirma: mais do que clebre, entre ns, a figura do preto ou do
mulato pernstico. Freyre cita anncios de escravos fugidos, publicados em nossos jornais
oitocentistas, que se referem a casos de escravos mulatos muito poetas no falar. Antes que mero
esteretipo racista, o mulato pernstico uma entidade que, sobrevivendo ainda hoje, deve ser
examinada em pauta sociolgica. A empfia lingustica nasce no terreno movedio da busca
mulata de smbolos-de-status. Se falasse com demasiada simplicidade, talvez as ms lnguas
denunciassem traos da herana materna [negra] em seus versos, disse Roger Bastide, a propsito
de Silva Alvarenga. O mulato sempre quis falar difcil, porque via a classificao social de quem
sabia falar difcil.
69
51
Cabe aqui um paralelo com os EUA, onde, por causa da segregao racial, desenvolveram-se
variedades reconhecidamente crioulizadas do ingls (como o gullah, falado nos Estados da Gergia
e da Carolina do Sul), assim como a variedade popular do ingls falada pelos afro-americanos
apresenta marcas sensveis de um processo anterior de transmisso lingustica irregular, apesar
da proporo de africanos introduzidos na sociedade americana ter sido bem menor do que a
trazida para o Brasil.
52
Deve-se ter em mente que esses fatores, arrolados aqui em seu conjunto, podem guardar uma
relao paradoxal entre si. De um lado, esto os fatores que esto ligados desagregao das
formas de socializao do escravo africano, como o caso dos fatores (ii) e (iii). De outro lado,
esto os fatores decorrentes da socializao dos escravos, sobretudo os crioulos e mulatos, os
fatores (iv), (v) e (vi). Portanto, apesar de possurem efeitos sociais contrrios, tais fatores
concorrem para um mesmo fim sociolingustico: inibir processos de crioulizao do portugus.
70
71
53
Na literatura sobre o tema, tambm se encontra o termo semicrioulo para designar as variedades
formadas pelo processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve (SILVA NETO, 1951
[1963, p.107]). Mais recentemente, Holm (2004) desenvolveu o conceito de reestruturao
parcial, que anlogo ao de transmisso lingustica irregular de tipo leve. Holm rene como
variedades lingusticas que se formaram nesse tipo de contexto: o ingls afro-americano dos
Estados Unidos, o espanhol caribenho, o portugus popular do Brasil, o Afrikaans (que se
desenvolveu a partir do holands na frica do Sul) e o francs da Ilha de Reunio.
54
O captulo 3 deste livro apresenta uma anlise detalhada do processo de transmisso lingustica
irregular, em geral, e da sua ocorrncia especificamente no Brasil.
72
55
A metodologia do Projeto Vertentes descrita no captulo 5 deste livro.
73
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Jorge Augusto Alves da Silva
Cristina Figueiredo*
* A introduo do captulo, bem como a seo 2.1 e a sua concluso so de autoria de Dante Lucchesi,
responsvel tambm, juntamente com Alan Baxter, pela seo 2.2., relativa a Helvcia, e pela seo
relativa aos arraiais de Rio de Contas, em co-autoria com Jorge Augusto Alves da Silva, autor da
seo sobre Cinzento; a seo sobre Sap de autoria de Cristina Figueiredo.
75
1
A anlise feita por Carlota Ferreira descrita na seo 2.1.3 abaixo.
2
Essa cifra baseada na anlise descritiva de Anjos (2000).
76
77
3
Cf. Mattoso (2003).
78
4
Toda essa identidade que aqui se atribui populao brasileira, longe de ser homognea, deve ser,
obviamente, matizada em funo das diferenas sociais, de insero no processo produtivo, de
apropriao da riqueza, de relaes de dominao e excluso, de produo simblica, em suma:
em funo das relaes entre as classes sociais dentro do sistema de produo capitalista.
79
80
5
Para uma discusso dessa questo, vejam-se, entre outros: Lass (1980), Lucchesi (2004c) e
Faraco (2005).
81
6
Deve-se considerar tambm as comunidades rurais ligadas imigrao europeia e asitica, ocorrida
entre a segunda metade do sculo XIX e a primeira metade do sculo XX, mas com implicaes
lingusticas diferenciadas, em funo das diferenas significativas entre a fixao desses segmentos
no campo brasileiro vis--vis aos africanos e seus descendentes.
82
7
A metodologia empregada na constituio dessas amostras descrita no captulo 5 deste livro.
83
8
Entre os estudos lingusticos que se fizeram desde ento sobre Helvcia, podem ser citados:
Baxter (1992, 1996, 1998, 1999), Holm (1992), Megenney (1993), Baxter e Lucchesi (1993 e
1997), Baxter, Lucchesi e Guimares (1997) e Zimmermann (1999).
84
85
9
De acordo com a informao prestada pela Rede Ferroviria Federal, com sede no Bairro da
Calada, em Salvador-BA, a ferrovia Bahia-Minas foi construda por partes, tendo sido iniciada a
construo em 1853, e a ltima parte foi concluda em 1942. A ferrovia era administrada pela
Viao Frrea Federal Leste Brasileiro.
86
2.2.2 Scio-histria
10
Cf. discusso em Zimmermann (1999) e Baxter e Lucchesi (1999).
87
88
11
As implicaes lingusticas de processos desse tipo so discutidas no prximo captulo.
89
12
Adota-se a suposio de que as origens anotadas para os escravos nessas listas podem servir
como indicadores da identidade etnolingustica. Dessa maneira, os escravos anotados como
congo e benguela foram tratados como sendo efetivamente dessas reas lingusticas banto.
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
2.6 Concluso
100
Dante Lucchesi
Alan Baxter
101
102
103
1
Esses mecanismos correspondem, grosso modo, ao que Chomsky (1995) definiu como
mecanismos no interpretveis na interface semntica.
2
Cf. I. Roberts (2007, p. 384-389).
3
Cf. Muhlhusler (1986, p. 5): As lnguas pidgins por definio no tm falantes nativos (traduzido
do original).
104
4
Cf. o parmetro adotado por De Camp (1971, p. 16) para definir lngua crioula, como a lngua
nativa da maioria de seus falantes (traduzido do original), em oposio ao pidgin (cf. nota 2).
5
Observaes de campo realizadas pelos autores deste captulo na Ilha de So Tom, na frica
Ocidental, entre os descendentes de trabalhadores braais trazidos do continente, no incio do
sculo XX, para trabalharem em grandes plantaes de caf e cacau, sugerem que a transmisso
das lnguas nativas do segmento do substrato se d de maneira variada, podendo atingir indivduos
at da terceira ou quarta gerao de nascidos na situao de contato (mesmo que apenas na forma
de um conhecimento passivo). Isso no impede que, desde a primeira gerao, os novos nascidos
adquiram simultaneamente a LA atravs do modelo defectivo dos pais. Pelo contrrio, o que se
observa atravs das geraes o fortalecimento da transmisso da lngua socialmente hegemnica
e um progressivo enfraquecimento da transmisso das lnguas nativas do substrato, at o seu
total desaparecimento. S. Roberts (2005) demonstra que, tambm no Hava, a primeira gerao
nascida na ilha de trabalhadores de engenho contratados aprendeu as lnguas ancestrais. Nesse
caso, foi s com a gerao seguinte, monolngue, que as estruturas do crioulo foram fixadas.
105
6
Para Bickerton (1999, p. 70, nota 21), em todo o perodo do estgio de jargo do pidgin no Hava
(aproximadamente, 1880-1920), no se desenvolveu, entre os adultos, qualquer representao de
flexo, qualquer encaixamento de orao, qualquer sintagma complexo [...] ou qualquer outro
ndice de que eles tinham acesso a uma estrutura hierarquizada (traduzido do original).
106
7
Deve-se ter em mente que as sociedades de plantation eram alimentadas no continente americano
por um fluxo contnuo de escravos africanos trazidos pelo trfico negreiro (cf. captulo 1 deste
livro).
107
108
8
Essa questo ser retomada na seo seguinte.
109
9
Essa simplificao, de acordo com Muhlhusler (1986), pode implicar simultaneamente uma
reduo do elenco de itens gramaticais e uma maximizao funcional dos itens gramaticais
suprstites.
10
Romaine (1988, p.28) chama a ateno para a substituio de formas sintticas por formas
analticas, de modo que formas complexas so decompostas em seus componentes. Ou seja,
formas mais complexas e de difcil decodificao so substitudas por conjuntos de formas
independentes mais simples e cujo significado mais transparente. Nesse processo de otimizao
estrutural que caracteriza essa primeira fase da transmisso lingustica irregular (MHLHUSLER,
1986), ocorre tambm uma drstica reduo da alomorfia (ROMAINE, 1988, p.27).
110
11
Seguimos a perspectiva da fixao de parmetros delineada em Chomsky (1981) e bastante geral
nos estudos aquisicionais. Segundo essa perspectiva, a criana adquire/desenvolve a sua gramtica
interna a partir de evidncias/estmulos contidos nos DLP e das estruturas da Gramtica Universal
inata (GU). Os estmulos desencadeiam a fixao dos valores paramtricos especificados pela
GU, definindo a gramtica especfica da lngua adquirida naquela situao.
12
Essas estruturas poderiam ser desenvolvidas a partir de evidncias positivas nos modelos-estmulos
disponveis, ou poderiam partir de um dispositivo default da Gramtica Universal, que entraria em
jogo na ausncia de evidncias lingusticas claras no modelo-estmulo que indicassem parmetros
especficos (BICKERTON, 1999; LIGHTFOOT, 1999a; I. ROBERTS, 1999).
111
112
13
A influncia da gramtica da lngua nativa dos falantes do substrato na formao da L2 tem sido
tema de diversas investigaes na rea da Lingustica Aplicada sobre a aquisio da L2, revelando
que a transferncia pode ter uma influncia muito significativa (FRANCESCHINA, 2002;
HAWKINS; CHAN, 1997), a depender da fase de desenvolvimento da L2 e a depender das
circunstncias sociais (SCHUMANN, 1978). O mesmo vlido para a rea da crioulstica, pois
anlises sobre o haitiano e o palenquero esto reacendendo a importncia do substrato
(JOURDAIN, 1985; KEESING, 1988, 1991; SIEGEL 2003, 2004a, 2008).
113
14
Por exemplo, o palenquero incorporou o pluralizador prenominal quimbundo ma- (SCHWEGLER,
1998).
15
Para uma exposio mais ampla sobre esta relao entre simplificao e maximizao, veja-se
Muhlhusler (1986).
114
16
No portugus dos tongas, a preposio ni cobre as funes direcionais das preposies em, a e de.
17
importante ressalvar que, embora a serializao em outras lnguas, por exemplo no chins, seja
um produto da gramaticalizao interna, a presena de um verbo serial numa determinada lngua
no necessariamente o produto de um processo de reestruturao puramente interno, porque,
quando h substratos com serializao, o crioulo formado em contato com esse tipo de substrato
costuma ter essa serializao tambm. No est descartada, entretanto, a possibilidade de que a
existncia de verbos seriais em determinadas lnguas crioulas seja uma consequncia de um
processo interno de gramaticalizao.
18
Exemplos extrados de Holm (1988, p.185).
115
19
Os fatos histricos tambm sustentam essa influncia do substrato, na medida em que a influncia
direta do portugus se extinguiu em 1658, muito cedo no processo de desenvolvimento do
Crioulo (ROMAINE, 1988, p. 40).
20
Traduzido do original.
116
21
Essa concepo de transferncia funcional bastante desenvolvida por Lumsden (1999a), com
nome de relexificao.
22
Traduzido do original.
23
Traduzido do original.
117
24
Nesse sentido, os perodos de instabilidade e de enfraquecimento das instituies reguladoras do
comportamento e das relaes sociais tendem a favorecer a ocorrncia de um nmero maior de
mudanas lingusticas.
25
Traduzido do original.
118
[...] princpio de que todo parmetro depende dos valores dos traos
abstratos dos ncleos funcionais: a variao paramtrica decorre do fato
de um dado ncleo funcional H poder desencadear movimento de vrios
tipos. Se H desencadeia movimento, cria-se uma representao
relativamente complexa. O valor desencadeador de movimento de um
parmetro (o valor forte na terminologia de Chomsky) ento o valor
marcado.26
26
Traduzido do original.
27
Traduzido do original.
119
28
Traduzido do original.
120
29
Traduzido do original.
121
122
123
30
Traduzido do original.
124
Dante Lucchesi
Ilza Ribeiro
1
A reflexo sobre a Sociolingustica Variacionista baseia-se nos textos balizadores do programa de
pesquisa, a saber: Weinreich, Labov e Herzog, 1968 (doravante WLH); Labov, 1966, 1972a,
1972b, 1982 e 1994. Os temas aqui abordados so recorrentemente tratados nesses textos.
Assim, s ser feita a remisso a um desses textos em particular, caso essa remisso venha a
acrescentar algo ao raciocnio desenvolvido. Uma exposio mais abrangente e detalhada do
desenvolvimento terico da Sociolingustica Variacionista pode ser encontrada em Lucchesi
(2004c).
125
2
Cf. Labov (1982, p.18): o objeto da descrio lingustica a gramtica da comunidade de fala: o
sistema de comunicao usado na interao social (traduo do original).
126
3
Diz ainda Labov (1982, p.21) que a estratgia de WLH (1968) foi contribuir para uma teoria
geral da linguagem atravs de uma teoria da mudana lingustica (traduo do original).
4
Cf. Labov (1982, p.17): A condio normal da comunidade de fala a da heterogeneidade:
podemos esperar encontrar uma larga gama de variantes, estilos, dialetos e linguagens usados por
seus membros. Mais ainda, esta heterogeneidade parte integrante da economia lingustica da
comunidade, necessria para satisfazer s demandas lingusticas da vida quotidiana (traduo do
original).
5
Para uma definio das duas grandes dimenses do fenmeno lingustico, a sua dimenso scio-
histrica e a sua dimenso psquico-biolgica, veja-se Lucchesi, 2004c.
6
Cf. Poplack (1979, 1980a, 1981), Lefebvre (1981) e Scherre (1988), entre outros.
7
Embora Chomsky nunca tenha ignorado o papel do uso e da funo no desenho da arquitetura da
gramtica: Certamente razovel supor que a necessidade de comunicao influencia a estrutura.
Eu concordo (CHOMSKY, 1975, p.56-58) (traduo do original).
127
8
Traduzido do original.
128
9
Romaine (1982, p. 244) observa que, no modelo da Sociolingustica Variacionista, o local da
lngua a comunidade ou o grupo, e a fala de qualquer grupo social ser menos varivel que a fala
de qualquer indivduo. Assim, as regras variveis so escritas para grupos, no para indivduos
(traduo do original).
10
Cf. Romaine (1982, p. 251), citado acima.
11
Cf. seo 4.1.2, sobre a relao entre as alteraes de frequncias e a mudana lingustica, do
ponto de vista das anlises gerativistas.
129
130
12
As questes aqui discutidas sobre mudana lingustica na perspectiva da Gramtica Gerativa se
apoiam fundamentalmente nos estudos de Lightfoot (1979, 1991 1999b); Roberts (1993, 2007);
Kroch (1989, 2001, 2005). Ressalta-se que a Gramtica Gerativa no desenvolveu uma teoria da
mudana lingustica independente da teoria da gramtica, como o fez a Sociolingustica.
131
13
Cf. seo 4.2, para algumas questes pontuadas sobre o processo de aquisio de L1, de L2 e em
situaes de contato.
132
14
Seguindo-se para isso as proposies delineadas por Kroch (2001) e Roberts (2007).
133
A segunda das razes uma questo lgica, a Lei do Meio Excludo (ing. Law
of the Excluded Middle: p v p) (ROBERTS, 2007, p.296). Portanto, tratar valores
paramtricos como entidades formais discretas (entidades como, por exemplo,
verbo, nome, tempo, fonema, etc.) implica que determinados traos formais tm
um valor ou outro, mas no podem estar no meio (X no pode ser +/- um fonema
de uma lngua), ou seja, nenhum sistema pode estar em um estgio intermedirio
entre dois valores paramtricos. Por isso Kroch (1989) ressalta que a mudana de
uma gerao para outra necessariamente instantnea.
Roberts (2007) discute como se pode conciliar o curso temporal da mudana
lingustica, como observada nos dados histricos, e o fato de que a frequncia de
ocorrncias entre formas inovadoras e conservadoras segue uma curva-S, analisando
o efeito da gradualidade na perspectiva de fatores sociais (tipos de registro, variao
individual, idade, etc.) e na da natureza do sistema gramatical (difuso lexical,
microparmetros, verdadeira opcionalidade na gramtica, macroparmetros). A
combinao desses fatores gramaticais e sociais, independentes um do outro,
responsvel pela miragem da mudana gradual, escondendo, nos dados histricos,
os efeitos da mudana estrutural discreta e instantnea.
A difuso lexical, ou seja, a ideia de que mudanas que afetam o lxico podem
se difundir gradualmente, tem sido bastante atestada em mudanas sonoras (LABOV,
1994) e em mudanas de traos formais do lxico substantivo. Um bom exemplo do
ltimo tipo a que aconteceu com os verbos psicolgicos entre o ingls antigo e o
ingls mdio. Lightfoot (1991) observa que, no ingls antigo, a forma correspondente
do verbo like (lician) se realizava usualmente em construes com um NP
experienciador no caso dativo inerente e um NP tema no nominativo; a perda do
caso oblquo morfolgico no ingls antigo vai se refletir em que um NP experienciador
dativo no poderia mais ser produzido, tendo sido reanalisado como um sujeito
nominativo, o NP tema passando a receber caso acusativo. Assim, uma construo
do tipo Ao rei agrada a vitria passa a ser realizada como O rei gosta/ama a vitria.
Contudo, esse tipo de mudana afeta somente entradas lexicais de verbos
individuais, difundindo-se sobre a classe de verbos psicolgicos durante um perodo
de tempo, num processo de reanlise localizada em uma parte das estruturas
apropriadas a esses verbos, mas isso no uma mudana paramtrica. Desde a
proposta em Borer (1984), a mudana paramtrica tem sido vista como alterao
15
Traduo do original.
134
16
Esta questo ser retomada na seo 4.2.
17
Ladgeway (2000) apresenta outras possibilidades em outros dialetos do italiano. Roberts (2007,
p.300-305) apresenta uma explicao formal para esta microvariao.
18
Traduo do original.
135
19
De uma forma bem simplificada, o fenmeno pode ser esquematizado da seguinte maneira:
[o livro de quem]i voc leu ti? / [de quem]i voc leu [o livro ti]?)
20
Traduo do original.
21
Kroch (1989) ilustra o Efeito de Taxa Constante com um nmero de fatos da sintaxe diacrnica do
ingls, relacionados com o valor negativo do movimento do verbo para Tempo. Cf. tambm nota 28.
136
22
Embora WLH (1968 [1989, p.145-146]) critiquem uma proposta similar apresentada por Halle
(1962). Veja-se ainda a seo 4.1.3 para uma discusso mais detalhada dos problemas da mudana,
nas duas abordagens tericas em destaque.
23
Ou seja, os estgios intervenientes que podem ser observados, ou que devem ser postulados,
entre quaisquer duas formas de uma lngua definida para uma comunidade lingustica em diferentes
perodos (WLH, 1968 [1989, p.101]). Observa-se que o Constant Rate Effect um aspecto da
transio da mudana de um ponto zero para valores positivos temporalmente crescentes (KROCH,
1989, p.205).
24
Traduo livre do original.
25
Cf. seo 4.2.
137
26
Traduo do original.
138
27
Desconsiderando aqui os mtodos usados pelos gerativistas para obter dados negativos.
139
140
28
Vale a pena ressaltar que esto sendo apresentadas propriedades amplas do parmetro. Uma
anlise mais adequada da questo tem de considerar, sobretudo, qual a propriedade especfica da
lngua que licencia qual tipo de sujeito nulo, pois os estudos tm mostrado que h diferenas
relevantes entre as lnguas de sujeito nulo consistente (italiano, espanhol), lnguas de sujeito nulo
parcial (finlands, hebraico) e lnguas de sujeito nulo radical (chins, japons) (HOLMBERG,
2004, 2005).
29
O Efeito de Taxa Constante proposto por Kroch prediz que a difuso da mudana deve ser uniforme
nos diferentes contextos relacionados com o valor paramtrico.
141
142
143
1. a. Gerao 1: G1 Corpus1
b. Gerao 2: G2 Corpus2
144
30
Evidentemente, nem todas as crianas realizam os mesmos tipos de erros.
31
Corpus PP = corpus do portugus popular.
145
32
preciso ter em conta que o grau de simplificao/contaminao dessa variedade de portugus
falado como segunda lngua ser muito varivel em funo da proficincia varivel em portugus
alcanada pelos escravos africanos no Brasil. Como destacado no captulo 1 deste livro, os
africanos empregados como escravos domsticos na casa-grande teriam muito mais proficincia
em portugus do que os escravos empregados na lavoura e que viviam na senzala. Alm disso, o
nvel de proficincia nas cidades seria, em mdia, muito maior do que no interior do pas. Da
mesma forma, os escravos das minas teriam, em princpio, um nvel de proficincia maior do que
os da lavoura, em funo das especificidades de cada uma dessas atividades; e assim por diante.
146
33
Cf. captulo 6 deste livro e Ribeiro (no prelo).
147
34
Dados do informante Gregrio, afrodescendente, com 18 anos na poca.
148
35
Dettoni (2003) observa um fenmeno varivel da concordncia de gnero na relao anafrica no
falar cuiabano, em que um antecedente feminino pode ser retomado por ele ou ela.
149
150
36
Nesse ponto, abre-se um extenso debate terico sobre a configurao da competncia lingustica
do falante individual, em que se opem as concepes da Sociolingustica Variacionista, de um
lado, e o programa gerativista, de outro. As formulaes dessa ltima vertente (como, por
exemplo, Kroch e Taylor, 1997), ao assumirem a concorrncia de duas gramticas, assumem um
sistema formal homogneo, no qual a variao unicamente social, derivada de situaes de
diglossia e de bilinguismo. J a Sociolingustica (cf. WLH, 1968 [1989]), ao assumir um sistema
heterogneo, define uma gramtica com regras opcionais, na qual as opes feitas pelos falantes
que so condicionadas por fatores sociais. Este impasse terico transcende os limites deste
captulo, que, como foi dito em seu incio, no pretende esgotar uma questo terica de tal
envergadura. Entretanto, um ponto importante deve ser destacado: os limites da opcionalidade
formal da gramtica no se estende para qualquer fenmeno lingustico, fora das situaes de
multilinguismo que renem lnguas tipologicamente muito diferenciadas. E, como tambm j foi
dito acima, o escrutnio dos limites da variao e da invarincia na gramtica das diversas
comunidades de fala pode-se tornar o campo mais profcuo da pesquisa lingustica na atualidade.
151
37
Ndulos coesos significam aqui os que esto internos a um nico constituinte, como os diferentes
ndulos de manifestao de traos-phi de um DP (nmero, gnero, pessoa); ndulos perifricos
referem-se no s ao tradicional conceito de adjuno, mas, sobretudo, relao que se estabelece
entre um constituinte e o ncleo de um outro ndulo, como, por exemplo, relao entre um DP
sujeito e o ncleo da flexo sentencial (TP), ambos estando em uma relao de especificador / ncleo.
152
153
Dante Lucchesi
155
1
A descrio dessas comunidades feita no captulo 2 deste livro.
2
Uma descrio detalhada do Projeto Vertentes pode ser encontrada na Internet, no seguinte endereo:
<http://www.vertentes.ufba.br>.
156
3
Com base na hiptese clssica da abordagem em tempo aparente (NARO, 2003b, p. 44), o
estado atual da lngua de um falante adulto reflete o estado da lngua adquirida quando o falante
tinha aproximadamente 15 anos de idade. No obstante a possibilidade de levantar alguns
questionamentos a essa correlao (LUCCHESI, 2001b), pode-se pensar que, a grosso modo, a
gramtica de um falante com 85 anos de idade, na dcada de 1990, remete para a situao da
gramtica da comunidade de fala em torno da dcada de 1920.
157
FAIXA 4
Quadro 4 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: RIO DE CONTAS
158
A recolha das amostras de fala em cada comunidade foi realizada por meio
de entrevistas conduzidas por pesquisadores do Projeto Vertentes junto aos seus
moradores, buscando superar o paradoxo do observador, j que o objetivo era
extrair o vernculo da comunidade (LABOV, 1966, 1972b). Para isso, buscou-se
criar um clima de descontrao durante a realizao das entrevistas, que, no geral,
159
160
161
5.1.5 A transcrio
4
A Chave de Transcrio do Projeto Vertentes est acessvel na Internet em: <http://
www.vertentes.ufba.br/chave.htm>.
162
5
Naro (2003a) faz uma clara exposio sobre o desenvolvimento do modelo logstico.
6
Uma anlise mais detalhada do funcionamento do VARBRUL pode ser encontrada em Scherre e
Naro (2003).
163
164
Dante Lucchesi*
* Este captulo uma verso revista do artigo Contato entre lnguas e variao paramtrica: o
sujeito nulo no portugus afro-brasileiro, publicado na revista Lingua(gem) (v.1, n.2, p.63-92),
em dezembro de 2004.
167
1
Uma viso mais recente (KATO, 1999b) postula que o prprio morfema de concordncia seria
um pronominal, inserido como argumento externo do verbo e que depois se afixaria ao I para
checar caso nominativo e traos de pessoa e nmero, no havendo projeo do Spec de I.
168
169
170
171
2
Assume-se aqui a ideia corrente de que o crioulo cabo-verdiano e o so-tomense se teriam
formado entre os sculos XV e XVI.
172
3
A rigor, o morfema flexional -m seria antes um morfema de plural do que propriamente um
morfema de pessoa. Portanto, pode-se dizer que, para alguns tempos verbais, o paradigma
flexional do verbo de algumas variedades do portugus brasileiro no possui qualquer morfema
de indicao de pessoa do sujeito.
173
174
eu trabalho
voc ~ tu trabalha
ele trabalha
ns ~ a gente trabalha ~ trabalhamo(s)
vocs trabalham ~ trabalha
eles trabalham ~ trabalha
Por outro lado, fica a questo de saber se, como aconteceu em relao aos
mecanismos da concordncia nominal e verbal, a norma popular apresentar uma
tendncia diferenciada de mudana, ou exibir um estgio mais avanado de perda
da propriedade de licenciamento do sujeito referencial nulo, aproximando-se mais
das lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica. Essas so algumas das
questes que se colocaram para a anlise variacionista da realizao do sujeito
pronominal de referncia definida na fala de comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, cujos resultados sero apresentados na prxima seo.
175
4
Por outro lado, observou-se aqui o procedimento de Duarte de excluir as ocorrncias em sentenas
coordenadas no iniciais com sujeitos correferentes, por serem contextos em que as lnguas no
pro-drop, como o ingls, tambm admitem sujeitos no realizados.
176
177
5
A fora do morfema -mos pode ser atestada pela sua manuteno nas ocorrncias de sujeito
pronominal nulo, mesmo entre os falantes do PB que usam normalmente a expresso pronominal
a gente, para a referncia 1 pessoa do plural. Tomemos, como exemplo, o seguinte dilogo
hipttico:
- O que vocs fizeram ontem?
- A gente saiu.
- Foram aonde?
- Fomos ao cinema.
No seria comum no PB culto a reposta Foi ao cinema. Pode-se dizer que seria quase que
agramatical nesse contexto. Quanto ao portugus afro-brasileiro, est previsto um estudo, no
mbito do Projeto Vertentes, que abarque esses e outros aspectos da variao entre ns e a gente.
178
6
As ocorrncias da segunda pessoa do plural com o pronome vocs, que tambm se relaciona com
esse morfema flexional, foram em nmero muito reduzido para permitir alguma inferncia
segura. A segunda e a terceira pessoa do singular no foram consideradas porque, no PB, no
existe a possibilidade de virem acompanhadas de qualquer morfema flexional.
179
180
181
182
183
Ilza Ribeiro
Se ele enfez, ele no sai, no. ... oc tem que ir com cuidado, que, no
lug onde oc t, ir no lug adonde ele t,[...]. C vem com sentido onde
ele t e... pisa no fucinho, no lug donde c tava. Sai do lug dondele
tava e vai pro lug donda pessoa tava. (RC-08) 1
1
Exemplo retirado do corpus em anlise. A sigla indica a comunidade: RC representa Rio de
Contas. As outras so: CZ, Cinzento ; HV, Helvcia e SP, Sap. As comunidades so descritas no
captulo 2 deste livro, e a metodologia empregada na constituio das amostras de fala verncula
apresentada no captulo 5.
185
2
O conceito de transmisso lingustica irregular tambm objeto do captulo 3 deste livro.
186
187
3
H 18 ocorrncias de o que varivel (4%) que foram analisadas como relativas semilivres. Cf. item
a seguir.
4
Sobre inacusatividade na fala destas comunidades, cf. Carvalho, 2006.
188
189
190
5
Keenan e Comrie (1977, p. 74) apresentam o seguinte exemplo de relativa de objeto de comparao:
The man who Mary is taller than. Para Kato (198, p. 2), a relativa de objeto de comparao possvel
em PB com a estratgia do pronome resuntivo: ?O homem que meu pai tem mais fora que ele.
191
6
Se a lngua permite relativizao, pois uma lngua pode no ter desenvolvido qualquer estratgia
de relativizao.
7
Evidentemente, outras leituras so possveis. Para (21a), por exemplo, Dante Lucchesi (c.p.)
sugere a seguinte leitura: (i) era uma casa que a gente oiava ela dum lado tava veno o tro...
192
Nesta subseo faz-se uma apresentao geral das estratgias mais comuns
de relativizao nas lnguas humanas; tem-se como objetivo principal estabelecer
comparaes entre as possibilidades presentes em diversas lnguas e os usos
atestados nas comunidades em estudo.
193
194
SU / Pron. / Pron.
OD / Pron. / Pron. / Pron. / Pron. Pron.
OB / Pron. Pron. Pron. Pron. Pron. Pron.
GEN / Pron. Pron. Pron. Pron. Pron. Pron.
195
8
Arim, Ramilo e Freitas (2004) trabalham com dados de textos veiculados nos meios de
comunicao social de Portugal. Alexandre (2000), com dados do Corpus de Referncia do
Portugus Contemporneo oral (CRPC), dados recolhidos a partir de programas televisivos
(de notcias ou de debates) e de conversas informais com os mais variados interlocutores.
9
Corpus Dialectal com Anotao Sinttica - CORDIAL-SIN, coordenado por Ana Maria Martins.
196
197
10
Em geral, o PR realiza o caso que corresponde funo relativizada. Contudo, em algumas
lnguas, como latim e grego, a marca de caso do pronome relativo corresponde funo do seu
antecedente na sentena matriz (KROEGER, 2004).
11
Alm das diferenas morfofonolgicas, evidentemente.
198
199
Que - - + +
Quem - + + +
Onde OBL + + +
O qual - - + +
Cujo GEN - + +
Quanto - + + +
O que12 - + - +
Brito (1991) distribui o morfema que do PE em dois tipos: (i) nas relativas
de funes no preposicionadas (sujeito e objeto relativo), a forma que no um
PR, ou seja, um complementador; (ii) nas relativas preposicionadas, a forma que
um PR sem traos-j de concordncia.
Considero que, no vernculo dos informantes em estudo, s existe a forma
que complementador, para qualquer um dos tipos de relativa com antecedente. Os
PRs s so usados nas relativas livres. Evidncias adicionais para esta proposta
so apresentadas na prxima seo.
12
Sobre as formas os que, as que, variveis em gnero, cf. relativas semilivres, na seo 7.3.2.2.
13
Said Ali (1921 [2001]) chama ateno para usos, na histria do portugus, do pronome quem com
antecedente inanimado, como no seguinte exemplo de Cames: (i) Desta vaidade a quem chamamos
fama (Lus. 4, 95) (p. 87).
200
201
202
203
14
Crtes Junior (2006, p. 73) apresenta o seguinte exemplo, do informante 10 de Cinzento, do
corpus base do Projeto Vertentes: (i) Quano batiz foi nessa casio (CZ-10)
15
No corpus do PE estudado por Arim, Ramilo e Freitas, h 67% da forma cujo na escrita e 33% na
fala.
16
Cf. Jesus (2002) para um estudo do cujo no sculo XIX, no PB escrito.
204
17
A funo sinttica de onde no PB bastante varivel, como vrios estudos apontam
(CACCIAGUERRA, 2006, dentre outros).
205
7.4 Concluso
206
18
Crioulos da Alta Guin e do Golfo da Guin (da Alta Guin: o crioulo de Santiago (CST) e o
crioulo de So Vicente (CSV), falados em Cabo Verde, e o kriol (KR), falado na Guin-Bissau; do
Golfo da Guin: o so-tomense (ST), o angolar (AN), falados na Ilha de So Tom, e o lungiye
(LU), falado na Ilha do Prncipe.
19
Adaptamos a terminologia aos termos assumidos no nosso texto.
207
Ilza Ribeiro
Moacir Crtes Junior
1
Como tambm o definem Chomsky (1971, 1976) e Jackendoff (1972).
2
Traduzidos de Zubizarreta (1999, p.4224-4225).
3
O termo clivagem ser usado neste texto englobando sempre duas estratgias de focalizao:
pseudoclivada e clivada.
4
Os dados coletados e as quantificaes apresentadas seguem, basicamente, o estudo de Crtes
Jnior (2006).
5
As amostras de fala analisadas no Projeto Vertentes so apresentadas no captulo 5 deste livro.
6
A tipologia de foco aqui assumida segue Kiss (1998).
210
7
Outros acentos secundrios podem ocorrer, a depender do contexto. Observa-se que, em contexto
apropriado, (4a) tambm pode ter uma leitura de foco estreito.
8
Os dados em (6) so citados em Ross (1991) e retomados por Lambrecht (2001). So citados
aqui a partir de Lambrecht (2001).
211
9
Moreno Cabrera (1999) utiliza uma terminologia diferente da dos estudos da gramtica gerativa:
perfrase de relativo para as pseudoclivadas; e perfrase conjuntiva, para as clivadas. Mantemos, na
apresentao, a terminologia da gramtica gerativa.
212
10
Os constituintes focalizados esto sempre em itlico; quando se quiser realar o valor contrativo
do foco, este ser representado em caixa alta.
213
11
Todas as representaes estruturais sero apresentadas de forma simplificada, pois no objetivo
central deste texto desenvolver uma anlise formal da clivagem. Ao leitor interessado neste ponto,
indicamos a leitura de: Kato e Ribeiro (2007), Modesto (2001), dentre outros citados nas Referncias.
214
215
12
Isso pode levar a admitir que a PC-red tem a mesma estrutura da PC bsica, diferindo na estrutura
interna da sentena relativa.
13
Os dados de Franco (2007) foram coletados do Corpus Dialectal com Anotao Sinttica
(CORDIAL-SIN) coordenado por Ana Maria Martins, Universidade Clssica de Lisboa.
216
14
Do tipo: A causa da briga foi voc, em que se tem uma sentena copulativa com o foco realizado
como predicativo.
15
Alm disso, como apontado no captulo 7, h uma tendncia nesta comunidade a realizar relativas
com cabea.
16
Dados de ALORNA, Marquesa de. Inditos - Cartas e outros escritos. (1750-1839) Seleco, prefcio
e notas de Hernni Cidade. Lisboa: S da Costa, 1941. <www.ime.usp.br/~tycho/corpus>.
217
Foram identificados trs tipos de clivadas, no corpus: (i) clivada bsica (CLIV);
(ii) clivada invertida (CLIV-inv); (iii) clivada sem cpula (CLIV-sem-cop). A
estrutura bsica da clivada foi apresentada em (12) acima, quando comentamos
haver mais de uma possibilidade de pouso para o constituinte focalizado; so
essas diferentes possibilidades que esto subjacentes aos trs tipos identificados,
conforme anlise a seguir.
17
Edio de L. F. L. Cintra. 4v. Lisboa: Academia Portuguesa da Histria, 1951.
18
Edio de J-M. Piel, concluda por Irene Freire Nunes. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda,
1988.
19
O uso do relativo quando aceito pelos gramticos normativos, mas muito pouco atestado na fala
brasileira.
218
20
Sobre FocoP interno, cf. Belletti (2004, 2005).
219
220
21
MATTOS e SILVA, R. V. A mais antiga verso portuguesa dos Quatro livros dos Dilogos de So
Gregrio. Edio crtica. 1971. 4v. Tese (Doutorado) - Universidade de So Paulo, So Paulo.
221
22
Nenhuma informao sobre esta estratgia no PE culto apresentada no estudo de Brito e Duarte
(2003).
23
Cf. Lambrecht (2001) para uma apresentao sobre outras possibilidades, em diferentes lnguas.
24
Talvez semelhantes ao tipo com have no ingls, segundo apresentado por Lambrecht (2001).
222
25
Provavelmente a informante aponta para algum participante da entrevista.
223
224
225
226
26
A autora acrescenta a focalizao de tpico frasal pelas CLIVs; contudo, por no considerarmos
esta opo nesta pesquisa, no a comentamos.
27
As autoras s apresentaram os nmeros e os percentuais desses trs tipos de sentenas clivadas:
CLIV, PC e CLIV-inv, embora tenham mostrado as ocorrncias de outros tipos.
227
40%
35%
30%
25%
20%
15%
10%
5%
0%
4: + de 80 3: 61-80 2: 41-60 1: 20-40
228
28
Data do nascimento do autor. Corpus Histrico do Portugus Tycho Brahe. IEL, Unicamp. Projeto
coordenado por Charlotte Galves.
29
Dados recolhidos na gramtica do padre Dom Jeronymo Contador de Argote, nascido em 1676.
Corpus Histrico do Portugus Tycho Brahe. IEL, Unicamp.
229
30
As construes de recomplementao deixam de ser atestadas na escrita portuguesa a partir do
sculo XVI; contudo, continuam a ser usadas em escrita informal (cf. exemplos em 36) e na fala
rural (cf. exemplos em 34) e mesmo na fala de informantes cultos (MASCARENHAS, 2007).
230
Edivalda Arajo*
* Agradecemos profa. Dra. Ilza Ribeiro pela anlise e indicaes feitas ao corpo do trabalho. Os
problemas que persistirem so de nossa responsabilidade.
1
A palavra discurso ou discursivo/a est sendo usada neste texto na acepo da enunciao, no
estando direcionada perspectiva da Anlise de/o Discurso.
2
Exemplo retirado do corpus em anlise. A sigla indica a comunidade de Cinzento, e o nmero
indica o informante. Para as demais comunidades analisadas neste captulo, cf., a seguir, a seo
9.2. As comunidades rurais afro-brasileiras analisadas no Projeto Vertentes so descritas no captulo
2 deste livro, e a metodologia empregada na constituio das amostras de fala verncula
apresentada no captulo 5.
231
3
Considerando-se que se trata de um corpus oral, faremos referncia apenas ao par falante/ouvinte;
mas as construes de tpico no se restringem apenas realizao oral podem tambm
aparecer em textos escritos.
232
9.2 Metodologia
4
Uma descrio dessas comunidades apresentada no captulo 2 deste livro, e a metodologia
empregada na constituio das amostras de fala, no captulo 5.
233
5
Regido ou no por uma preposio.
234
6
Alguns autores estabelecem relao entre esse tipo de construo e as de objeto nulo, uma vez que
a posio interna deixada por esse elemento deslocado para a posio de tpico foneticamente
nula: no h um pronome visvel para retomar o objeto topicalizado. Para mais informaes sobre
o objeto nulo, ver o captulo 17 deste livro.
7
preciso ressaltar que no exemplo em (6) o informante no flexionou o verbo na primeira pessoa
do singular, prtica comum nos falantes mais velhos dessa comunidade. Em outros informantes,
a forma realizada seria: troquei.
235
236
As construes de Tpico Cpia, com 19% das realizaes (cf. Tabela 1), recebem
essa denominao porque, diferentemente do tipo analisado acima, a retomada interna
orao feita pela cpia do termo topicalizado, como se pode ver em (25-26):
237
Essa construo, com realizao de 11% (cf. Tabela 1), caracteriza-se por:
(i) apresentar um sintagma preposicional, locativo ou adjunto, deslocado esquerda
sem a preposio, comportando-se como o sujeito da frase porque estabelece
concordncia com o verbo; (ii) no haver um pronome lembrete retomando o
sintagma nominal anteposto; e (iii) no existir concordncia verbal entre o verbo
e o seu argumento externo, que se realiza em posio ps-verbal, conforme
demonstram Pontes (1987) e Galves (1998, 2001).
Nessas construes, o sintagma nominal move-se de posies internas da
orao, mas parece no conseguir alcanar a posio de TopP, na camada do CP.9
Nesse caso, como em (27a), o sintagma nominal parece ficar interno ao IP, o que
evidenciado pelo fato de ele poder desencadear concordncia com o verbo,10 como
se fosse o sujeito da orao. Alm disso, o argumento selecionado pelo verbo est
posposto (dentes), mas no concorda com o verbo porque a frase resultaria
agramatical, como se v abaixo, em (27b):
(27) a. A Sarinha est nascendo dentes. (PONTES, 1987, p.35 (90)).
b. *A Sarinha esto nascendo os dentes.
A frase em (27a) pode ser ambgua em relao concordncia do verbo (cf.
nota 10), mas no a frase em (28), ouvida em um programa de rdio:
(28) a. Os jogadores esto crescendo o cabelo.
b. *Os jogadores est crescendo o cabelo.
As frases acima, em (27b) e (28b), como se pode ver, ficam agramaticais
com a concordncia do verbo com o sujeito posposto, em funo de os sintagmas
8
A respeito das construes de foco, veja-se o captulo 8 deste livro.
9
Como foi representado na estrutura em (3).
10
preciso considerar a ambiguidade da orao: pode ser que o falante no tenha realizado nenhum
tipo de concordncia. Ou seja, em funo do enfraquecimento da flexo verbal do portugus
brasileiro, possvel que o falante tenha realizado uma construo em que o sintagma nominal
esteja na posio de tpico, mas o verbo esteja sem concordncia de pessoa (GALVES, 1998,
2001). Ex: [CP [TopPA Sarinha [IP est nascendo dentes.]]]
238
11
Os verbos inacusativos so aqueles que selecionam apenas argumentos internos, podendo estes
serem alados para a posio de sujeito, estabelecendo a concordncia com o verbo. Geralmente,
esses verbos tm os chamados sujeitos pacientes, como o verbo nascer, morrer, crescer, os existenciais
e os de ligao, entre outros. Uma frase com verbo inacusativo seria assim gerada: nascer Joo,
porque este verbo seleciona um argumento interno, Joo. Esse sintagma nominal depois seria
movido para a posio de sujeito para estabelecer a concordncia com o verbo, resultando em: Joo
nasceu. Com os verbos existenciais, em geral, no ocorre o alamento do seu argumento interno
para a posio de sujeito, porque esta fica preenchida com um expletivo nulo.
239
12
Isso est em consonncia com os estudos realizados por Kato (2002b) e Galves (1998), para
quem, no portugus brasileiro, quanto menos referencial for o sujeito pronominal, menos provvel
a sua realizao.
13
Explicaes sobre essa posio de sujeito esto em Arajo (2006).
240
14
Cf. designao de Duarte, 1993.
15
No vou entrar na discusso da posio do sujeito, se interno ou externo orao. Para discusses
a esse respeito, cf.: Costa (2000, 2001); Galves (2001); Costa e Galves (2000); Barbosa, Kato e
Duarte (2001).
16
O corpus de anlise dessas autoras o portugus europeu urbano.
241
17
Essa preposio deve ser funcional, sem contedo semntico. Podemos ver a diferena nas
preposies nos seguintes exemplos: Gosto de doce e Vou com voc. A preposio de, no primeiro
exemplo, considerada funcional, sem contedo semntico, porque est ligando o verbo ao seu
complemento; o que no acontece com a preposio com, no segundo exemplo. Esta preposio
tem contedo semntico, porque est inserindo um adjunto adverbial, e no um complemento ao
verbo.
242
243
244
245
SEMIALFABETIZADOS ANALFABETOS
TIPOS DE TPICO PERMANNCIA DESLOCAMENTO PERMANNCIA DESLOCAMENTO
Quantidade % Quantidade % Quantidade % Quantidade %
246
247
18
preciso ressaltar que pessoas mais velhas nessa comunidade no realizam a concordncia verbal
na primeira pessoa do singular (cf. nota 7).
248
249
19
H toda uma discusso histrica a esse respeito, como o nmero de negros na populao brasileira,
a extenso de sua interferncia lingustica, os movimentos migratrios no Brasil, entre outros
dados. Para mais informaes a esse respeito, cf. Tarallo (1993b), Mattos e Silva (1998), Lucchesi
(1999a), dentre outros.
250
Rerisson Cavalcante*
10.1 Metodologia
251
2
Para uma maior informao sobre as comunidades analisadas, ver o captulo 2 deste livro.
3
A metodologia de constituio dos corpora das localidades estudadas apresentada no captulo 5.
4
Os advrbios e quantificadores negativos do tipo nada, ningum, nenhum(a) e nunca no foram
tratados como marcadores de negao, uma vez que possuem o trao negativo como secundrio
em relao a outras funes que desempenham, alm de manifestarem outras propriedades
sintticas distintas do NO. Dessa forma, sentenas como (i) e (ii), abaixo, foram consideradas
como casos de [No VP] e [No VP no], respectivamente.
(i) [No VP]
(a) (...) sei l, num tava sentino quase nada tambm. (RC-04)
(b) poque num conhecia ningum. (RC-24)
(c) num teve confuso nenhuma. (RC-05)
(ii) [No VP no]
(a) Ela lev um dia l no hospital, mas num teve nada no. (RC-13)
(b) num vi nada no. (RC-24)
252
5
Os dados de Fortaleza so de Roncarati (1996); os de Natal so de Furtado da Cunha (1996); os
de Belo Horizonte, de Camargos (2000), e os de Mariana, de Alkmim (2002).
6
Os dados de Pombal so de Alkmim (2002), e os de Helvcia, de Souza (2004).
253
7
Perguntas-QU so aquelas em que aparece um pronome interrogativo, que funciona como uma
varivel a que a resposta deve fornecer uma especificao. Uma pergunta polar no apresenta
pronome interrogativo e exige a confirmao ou refutao do contedo proposicional da sentena,
em geral, por partculas assertivas com sim e no:
(i) Quem voc viu com Maria na festa?
(Eu vi) Joo.
[Quem = Joo]
(ii) Voc viu Joo na festa com Maria?
Sim / No / Vi.
254
Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no], .005 para [VP no].
255
8
Ao longo do texto, por questes de comodidade e de facilidade mnemnica, a coordenada no
introduzida por conjuno ser chamada de coordenada livre.
256
Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no], .005 para [VP no].
9
Ao invs de serem classificadas, respectivamente, como coordenadas introduzidas por conjunes e
como encaixadas adverbiais, as oraes explicativas e causais foram agrupadas em uma categoria
parte. Essa deciso teve o objetivo de prevenir o enviesamento dos dados que poderia ocorrer, uma
vez que os critrios para distinguir os dois tipos de orao no so ntidos em portugus,
principalmente com dados de fala.
257
258
10
A segunda possibilidade, contudo, citada apenas como uma possibilidade lgica, uma vez que
no foram registrados casos de ordem SOV no corpus.
259
TIPO DE COMPLEMENTO VERBAL [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Realizado in situ 72 .54 25 .47 3 1093
Topicalizado 80 .70 20 .36 41
No-realizado / nulo () 57 .44 32 .54 11 705
No-projetado 62 .42 33 .56 5 168
(verbo intransitivo)
Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no].
11
O smbolo representa a inexistncia do complemento, em oposio a , que representa a sua
omisso.
260
12
Verses dessas mesmas frases, com a presena do marcador negativo pr-verbal, esto presentes
no corpus.
261
TIPO DE REALIZAO DO SUJEITO [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Realizado 70 - 28 2 .31 879
Realizado posposto 69 - 31 29
Nulo referencial () 61 30 9 .66 875
Nulo expletivo () 68 22 10 .66 213
13
A comparao no se d diretamente com relao a [VP no], uma vez que o tipo de complemento
no foi selecionado para essa negativa, mas entre [VP no] e [No VP no], estruturas em que h
um marcador negativo em posio final, versus [No VP].
262
14
O no pode ocorrer, tambm, como uma simples consoante nasal [n] diante das formas verbais
e era, como em (i) e (ii). Esses casos foram excludos da anlise, uma vez que atendem a um
condicionamento mais lexical do que sinttico ou fontico-fonolgico: aparecem apenas com
essas duas formas do verbo ser. Ocorrncias como (iii) so agramaticais.
(i) N no!
(ii) N era nada no.
(ii) * Nempata no.
263
Nvel de significncia: .000 para [No VP], 008 para [No VP no].
Quatro variveis sociais foram investigadas nesta pesquisa: (i) faixa etria
dos informantes; (ii) sexo; (iii) nvel de escolaridade e (iv) estada fora da comunidade
por um perodo mnimo de seis meses. A nica varivel selecionada pelo VARBRUL
como relevante no condicionamento da negao foi a estada fora da comunidade,
que foi considerado o quarto aspecto mais importante para a realizao de [No
VP] e o segundo para [No VP no], mas foi descartado para [VP no].
15
Note-se que esse grupo de fatores no se aplica a [VP no], uma vez que, nessa construo,
inexiste um marcador pr-verbal.
264
ESTADA FORA DA COMUNIDADE [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Sim 73 .57 22 .43 5 947
No 60 .44 34 .56 6 1079
Nvel de significncia: .000 para [No VP] e .008 para [No VP no].
16
Os homens, por sarem com mais frequncia dessas comunidades, por questes de trabalho e
terem, assim, maior contato com outras variedades lingusticas, costumam estar mais prximos
do padro, como j mostraram outros estudos realizados no mbito do Projeto Vertentes
(LUCCHESI, 2002a).
17
Os informantes esto distribudos, quanto escolaridade, em dois grupos: (i) os que tiveram
algum contato com a escolarizao, considerados semialfabetizados e (ii) os que no tiveram
contato algum, sendo analfabetos. Esse perfil se deve dificuldade de acesso educao nessas
comunidades, o que minimiza, em verdade, a fora desse fator sobre a comunidade e pode ser o
motivo para ele no ter sido selecionado pelo VARBRUL.
265
10.4 Concluses
266
18
Em minha dissertao de Mestrado (CAVALCANTE, 2007), alm da anlise quantitativa mais
detalhada, forneo uma proposta terica de anlise das estruturas negativas [No VP no] e
[VP no] de acordo com o modelo gerativo.
267
Alan Baxter
1
Neste trabalho, a menos que seja explicitado o contrrio, o termo tradicional SN (sintagma
nominal) ser tratado como sinnimo do termo atual SD (sintagma determinante) que definido
na seo 11.2.
2
Segundo Guy (1981a, p.168), a distribuio no SN dos itens com PL em dados do portugus da
classe operria (corpus MOBRAL) do Rio de Janeiro registrou uma forte presena na posio
inicial (posio 1 = 95% marcados), mas, a partir da segunda posio, houve um forte declnio na
marcao: posio 2 (28%), posio 3 (22%), posio 4 (13%) e posio 5 (0%).
269
3
Os tongas so os descendentes de africanos contratados, no final do sculo XIX e durante o
sculo XX, para trabalhar nas grandes roas de caf e cacau por perodos de 3 a 5 anos, com
contratos renovveis. Os filhos nascidos em So Tom passaram a ser a propriedade de facto das
grandes roas. Para diversos aspectos da scio-histria dos tongas, vejam-se Roug (1992) e
Baxter (2002, 2004).
4
Alm de outras variveis morfossintticas, incluindo a variao nas concordncias de Sujeito-
Verbo e SN gnero (Baxter 2002, 2003).
5
Tambm possvel que o portugus de So Tom, uma variedade influenciada pelo crioulo de So
Tom, tivesse exercido alguma influncia sobre o portugus dos tongas em contatos fora da roa.
270
6
A presena de falantes de portugus L2 nas primeiras dcadas da Colnia Leopoldina (precursora
de Helvcia) documentada em Lucchesi e Baxter (2006). Por outra parte, Baxter (2002, 2004)
registra a forte presena de falantes de portugus L2 na roa Monte Caf at a dcada de 1940.
7
Na Colnia Leopoldina, esses grupos poderiam ser mais equilibrados em determinadas roas
(BAXTER; LUCCHESI, 1999), enquanto no caso dos tongas prevaleceu o grupo banto (BAXTER,
2004). Alm das lnguas africanas, houve tambm duas possveis fontes de influncia crioula, de
menor importncia: o crioulo de So Tom, talvez presente na roa no sculo XIX entre ex-
escravos crioulos; e o crioulo de Cabo Verde, presente minimamente no sculo XX. Contudo, h
poucas evidncias de aquisio dessas lnguas por parte dos tongas. No caso da Colnia Leopoldina,
na documentao histrica incompleta, registra-se tambm a presena de pelo menos um escravo
de So Tom, embora no se possa verificar se era so-tomense ou simplesmente embarcado
em So Tom. Na cidade de Salvador novecentista, os escravos dessa origem constituam uma
pequena minoria (SOUZA ANDRADE, 1988, p.98).
8
Devido a limitaes de espao, a varivel salincia fnica do morfema de plural no ser comentada
neste captulo. Para estudos dessa varivel nos dois dialetos em causa, remetemos o leitor para
Andrade (2003) e Baxter (2004).
271
272
9
So situaes captadas pela noo de transmisso irregular. Em realidade, essa noo vem ao
encontro do conceito de group second language acquisition or shift aquisio de L2 por um grupo,
ou mudana de lngua (WINFORD, 2003, p.235-255), que so essencialmente conceitos paralelos.
10
Por L2 entende-se variedades de interlngua. Haveria um forte elemento de variao individual,
mas simultaneamente haveria processos de nivelamento das divergncias individuais, induzidos
pela comunicao.
11
So muito pertinentes as crticas de Smith (2006) suposio tradicional de que o escravo numa
situao dessas desejaria mesmo aprender a lngua do administrador. Na opinio desse linguista,
e considerando as investigaes sobre os aprendizes de L2 em situao de contato, mais
provvel o escravo simplesmente contentar-se em aprender o mnimo necessrio para poder
comunicar-se com os administradores, sendo o mais importante poder comunicar-se com outros
escravos.
12
Estes investigadores estudam a perda do gnero no artigo definido singular no holands falado
por descendentes de trabalhadores imigrantes. A reestruturao do artigo tem as suas bases no
holands L2 dessas comunidades minoritrias.
13
Quando uma comunidade muda de lngua, abandonando uma lngua A e adquirindo uma lngua B.
273
14
Segundo Siegel (2006, p.31), a relexificao copia na L2 a entrada lexical da L1, concedendo-lhe
uma forma nova, e mantm todas as propriedades da estrutura da L1; j a transferncia envolve o
uso de morfemas da L2 com somente algumas das propriedades dos morfemas correspondentes
da L1.
15
Em essncia, a FFFH tambm aponta para a influncia da L1.
16
Haveria um paralelismo de efeito entre a influncia dos determinantes e a primeira posio, dos
substantivos e a segunda posio, dos adjetivos e a terceira posio (GUY, 1981b, p.90).
274
17
Nos dados de Scherre (1988, p.154), os artigos e demonstrativos constituem a esmagadora
maioria dos itens na posio 1, constituindo 3.268 do total dos 4.230 itens marcados para PL
nessa posio. Os outros itens marcados nessa posio apresentam nmeros brutos abaixo de
450, e geralmente abaixo de 200. Na segunda posio, a esmagadora maioria dos itens marcados,
so os substantivos, que constituem 2.777 do total de 5.778 itens marcados, e, nessa posio
tambm, o adjetivo, embora marcado com uma frequncia de 77%, s registra 125 itens marcados.
Alis, embora em frequncia o substantivo em segunda posio seja pouco marcado em comparao
com a maioria das categorias que aparecem nessa posio com frequncias acima de 65%,
evidente que a maioria dessas outras categorias (essencialmente itens pr-nucleares) s entram
em jogo quando o ncleo est em terceira posio. Na posio trs, o substantivo com marcao
de PL o item marcado mais numeroso (317 do total de 968 itens marcados), e o adjetivo o
segundo item marcado mais numeroso (125 do total de 968 itens marcados).
275
18
Contudo, nesta posio o ncleo menos marcado do que as classes antepostas que ocupam a
primeira e segunda posio dentro do SN. Alis, o ncleo em terceira posio menos desfavorvel
marcao de PL (.39) do que em segunda posio (.24) (SCHERRE, 1998).
276
19
Como o objetivo do presente estudo foi discutir a posio do item marcado em relao ao ncleo,
no nos debruamos sobre a aplicao total da regra de concordncia de nmero. Contudo, esse
dado pode ser de interesse para o leitor: Helvcia revela uma aplicao da regra em apenas 9% dos
casos, enquanto o dialeto dos tongas revela um maior uso da concordncia total no valor de
35,6%.
20
No foi possvel realizar uma anlise probabilstica dos dados da F4 dos tongas, por ser categrica
a ausncia de variao (ausncia de PL) na maioria dos fatores das variveis independentes. Para
efeito da discusso esto includos os dados do arquivo CELL.
277
278
o o o o o
FATOR N PL % PL P.R. N PL % PL P.R. N PL % PL P.R. N PL % PL P.R . N PL % PL P.R .
(1) 1 posio esquerda, 357/365 97.8% 0.919 386/394 98% 0.939 159/163 97.5% 0.960 125/129 96.9% 0.991 1027/1051 97.7% 0.914
adjacente ao ncleo
(2) 2 posio esquerda do 39/43 90.7% 0.673- 25/32 78.1% 0.421 8/8 100% -- 2/4 50% -- 74/87 85.1% 0.479
ncleo,, no adjacente
(3) Ncleo em 1 posio 0/1 0% -- 0/0 100% -- 0/1 0% -- 0 0% -- 0/1 0% --
(4) Ncleo em 2 posio 127/550 23.1% 0.153 38/510 7.5% 0.179 9/241 3.7% 0.111 4/166 5% 0.028 121/1414 8.6% 0.153
(5) Ncleo em 3 posio em 9/46 32.7% 0.174 2/42 4.8% 0.001 5/16 31.23% 0.268 3/10 30% -- 19/114 16.7% 0.397
diante
(6) Itens direita do ncleo 0/23 0% -- 0/26 0% -- 0/21 0% -- 0/20 0% -- 0/90 0% --
278
DIALETO DOS TONGAS 20 a 40 anos) (41 a 60 anos) (>61 anos) (>80 anos)** (as quatro faixas)
Significance = .024 Significance=.005 Significance = .036 Significance = .000
Log likelihood =-573.605 Log likelihood =-418.641 Log likelihood =-128.592 Log likelihood =-1156.674
FATOR No PL % PL P.R. No PL % PL P.R. No PL % PL P.R . No PL % PL P.R. No PL % PL P.R.
(1) 1 posio esquerda, 533/543 98.2% 0.835 296/309 95.8% 0.913 158/181 87.3% 0.958 12/18 83.3% -- 993/1042 95.3% 0.915
adjacente ao ncleo
(2) 2 posio esquerda do 65/67 97% 0.770 26/27 96.3% 0.884 0/2 0% -- 91/96 94.8% 0.795
ncleo, no-adjacente
(3) Ncleo em 1 posio 33/35 94.3% 0.735 6/6 100% -- 1/2 50% -- 40/43 93.0% 0.798
(4) Ncleo em 2 posio 402/659 61% 0.237 158/597 26.5% 0.243 22/487 4.5% 0.260 0/71 0% -- 582/1805 32.2% 0.223
(5) Ncleo em 3a posio em 61/96 63.5% 0.273 20/53 37.7% 0.320 0/13 0 -- 81/162 50% 0.267
diante
(6) Itens direita do ncleo 30/76 39.5% 0.144 3/27 11.1% 0.084 1/15 6.7% 0.024 0/2 0% -- 34/120 28.3% 0.112
24/8/2009, 15:36
** No foi possvel realizar uma anlise VARBRUL da faixa 4. Contudo, uma rodada realizada com a insero de um dado falso de marcao de PL no fator (4)
revela um P.R. de 0.999 para o fator (1) <1 posio esquerda, adjacente ao ncleo>.
Tanto nos tongas como nos dados de Helvcia, nota-se que o PL atribudo
predominantemente em itens funcionais que indicam a referencialidade do SN.
Nas outras faixas etrias, conforme diminui a idade, percebe-se um acrscimo
na estrutura pr-nuclear, com a adio do item flexional no adjacente ao ncleo.
Na transio da faixa 2 para a faixa 1 dos dois dialetos, essa posio se torna
relativamente significativa (Helvcia, faixa 2: p.r. 0.421, faixa 1: p.r. 0.673; tongas,
faixa 2: p.r. 0.884, faixa 1: p.r. 0.770). O forte papel da posio adjacente ao ncleo
mantm-se ao longo das sucessivas faixas etrias e torna-se uma caraterstica
dessas comunidades (cf. anlises globais, Tabela 1 sees (A) e (B), FATOR (1)).
(ii) O ncleo em segunda posio bastante desfavorvel marcao de PL. Nas
faixas 4, notam-se a categrica ausncia de PL nos dados dos tongas e a sua
quase categrica ausncia nos de Helvcia (3/158, p.r. 0.028). Em faixas etrias
sucessivas, esse perfil da segunda posio se mantm e continua sendo bastante
desfavorvel marcao de PL nos dois dialetos: nos dados de Helvcia, nota-
se um leve decrscimo nesse desfavorecimento (faixa 4: p.r. 0.028, faixa 3:
p.r. 0.111, faixa 2: p.r. 0.179, faixa 1: p.r. 0.153) enquanto no dialeto dos
tongas o peso se mantm com um valor entre 0.2 e 0.3 (faixa 3: p.r. 0.260,
faixa 2: p.r. 0.243, faixa 1: p.r. 0.237). Nos dois dialetos, o ncleo na terceira
posio em diante tambm bastante desfavorvel marcao de PL.
(iii) Os itens ps-nucleares desfavorecem muito a marcao de PL. No dialeto de
Helvcia, nas quatro faixas,21 h uma categrica ausncia de marcas de PL nas
posies ps-nucleares. No dialeto dos tongas, essa posio altamente
desfavorvel marcao, mas manifesta um enfraquecimento gradual, conforme
diminui a idade (faixa 3: p.r. 0.024, faixa 2: p.r. 0.084, faixa 1: p.r. 0.144).
(iv) H uma srie de diferenas gramaticais no SN das sucessivas faixas etrias.
Detecta-se uma complexificao estrutural. As faixas avanadas (faixa 4,
Helvcia e tongas) utilizam predominantemente estruturas com duas
posies-funes: um nico elemento pr-nuclear. A faixa 4 dos tongas
manifesta um SN mnimo, de duas categorias: DET + N. As estruturas
com trs itens uma pequena minoria nas faixas 3 dos dois dialetos e na
FAIXA 4 de Helvcia so principalmente do tipo DET + X + N ou DET
+ N + X, prevelecendo esta ltima. As faixas mais jovens tm uma estrutura
pr-nuclear mais complexa e, por isso, o ncleo e o ps-ncleo ocupam
mais posies. Tambm, entre os tongas, a faixa 1 desenvolve a marcao do
ncleo em primeira posio absoluta do SN, elemento incipiente nas faixas
3 e 2. Por outra parte, no dialeto de Helvcia, a marcao do ncleo plural
em primeira posio absoluta nula no corpus considerado aqui.
21
Andrade (2003, p.92) registra 2% de marcas de PL nessa posio, com um peso relativo de 0.00.
279
280
281
282
22
Andrade (2003, p.124) analisa a faixa etria em relao aplicao plena da regra de concordncia
e tambm o uso do morfema PL, obtendo resultados que apontam para o mesmo perfil etrio
observado na presente anlise na Tabela 3.
23
Esta perspetiva coincide com os resultados das anlises de Andrade (2003, p.124) e Baxter
(2004, p.104).
283
sig. 0.029
284
sig. 0.000
Os fatos sociais que esto por trs desse perfil so semelhantes queles de
Helvcia. Os homens tongas, embora sempre residentes na comunidade de Monte
Caf, tm uma maior integrao social e, portanto, um maior contato com padres
lingusticos adventcios. Esse um processo que tem as suas razes na poca
colonial, quando o homem tonga desempenhou um papel intermedirio na
comunicao entre os administradores portugueses e os serviais africanos. Alis,
graas a esse estatuto de intermedirio, o homem tonga podia ter contatos fora da
comunidade. A mulher tonga, porm, dedicava-se principalmente ao trabalho bsico
nas plantaes de caf ou cacau, ou no processamento das colheitas, e ao mesmo
tempo fazia trabalhos domsticos e cuidava dos filhos. Em resumo, a mulher teve
menos convvio fora do contexto dos contingentes de serviais, e isso reflete-se
no seu uso do morfema PL.
285
24
Crioulo de So Tom ou crioulo de Cabo Verde, no caso dos tongas. Dados inspirados no CST
poderiam ter entrado no portugus no perodo da fundao da roa, no incio da dcada de 1860,
mas a documentao histrica aponta para mo de obra exclusivamente africana, e predomi-
nantemente angolana, j na segunda metade do sculo XIX. Finalmente, a presena cabo-verdiana
no parece muito relevante, porque foi mnima at a dcada dos anos 1940.
25
Na poca colonial, o papel do tonga como intermedirio e ajudante teria facilitado o contato com
o portugus fora de Monte Caf. Essas circunstncias teriam paralelos com a Colnia Leopoldina.
Nas fases de criao dos dois estabelecimentos agrcolas, haveria escravos e contratados que
chegaram j falando o portugus L2 ou L1.
286
26
Gonalves (1996, 2004) apresenta dados do Portugus L2 de africanos moambicanos aprendido
em contexto formal a partir de um modelo padro, que manifestam diversas reestruturaes,
incluindo a concordncia SN PL varivel.
27
Em parte, isso faz lembrar aspectos da teoria de code-switching de Myers-Scotton (1997), que
afirma que, num contexto multilingue, os padres sintticos (syntactic frames) de uma lngua x
podem ser incorporados em uma lngua y, e assumidos por material fontico da lngua y.
28
Em essncia, a FFFH tambm aponta para a influncia da L1.
287
29
Nos crioulos do Golfo da Guin, por exemplo no crioulo de So Tom, a indicao de PL muito
mais influenciada pelo substrato kwa, o plural indicado em posio pr-nuclear pelo morfema
inen, e no h outras indicaes formais de plural no SN (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007,
p.40):
Inen funsinariu ska bi golo pixi blatu !
PL funcionrio ASP IR procurar peixe barato ENF!
Os funcionrios esto procurando peixe barato.
288
30
Esse fenmeno no portugus de Angola comentado por Inverno (2005, p.130-135).
289
31
Doravante, a discusso nesta seo feita em torno do conceito SD (sintagma determinante),
explicitado na seo 11.2 deste captulo.
290
32
Para finalidades descritivas, Costa e Figueiredo Silva (2006, p.26-33) visualizam dois registros de
PB (PB1 e PB2), que podem ser utilizados pelo mesmo falante: o PB1 tem plena concordncia
Sujeito-V, enquanto o PB2 no a tem. Porm, afirmam (2006, p.28-29) que os dois registros tm
um comportamento semelhante em relao atribuio de PL no SD: In general, plurality is
marked just on the determiner [...] either the determiner head or all the prenominal elements bear
plural morphology in Brazilian portuguese. evidente que essa proposta simplifica demais a
realidade sociolingustica brasileira, dada a presena de variedades cultas do PB que empregam a
concordncia ao longo do DP, no ncleo e alm do ncleo, com um alto grau de consistncia.
33
Em realidade, essa descrio coincide com a configurao estrutural do SN adotada por Andrade
(2003), em que os itens em <primeira posio do SN> esto na primeira posio do SN contido
no DP.
34
Baptista (2002, p.38) observa que existe a rara concordncia entre D kes e substantivo: kes djentis
aquelas pessoas.
35
Quando o elemento pr-nominal POSS, o PL pode ocorrer s no nome: nha mininus minhas
crianas (BAPTISTA, 2002, p.38).
36
Compare com PB toda menina. Contudo, com alguns quantificadores, o substantivo pode levar PL:
txeu mininus muitos meninos (BAPTISTA, 2002, p.37).
291
37
Baptista (2002, p.40-42) observa que a presena do morfema PL tambm condicionada pelos
traos [+animado], [+humano] e [-animado, +definido] no nome.
292
1 [DP D [NP N (X) NP] DP] 2 [DP D [NP N (X) NP] DP ] 3 [DP D (X) [NP N (X) NP
] DP]
PL PL PL PL
PL PL
11.9 Concluso
293
Dante Lucchesi*
* Esse captulo uma nova verso do captulo A categoria gramatical do gnero: universais, mudana
e crioulizao do livro Razes e emoo: miscelnea de estudos em homenagem a Maria Helena Mira
Mateus (Lucchesi, 2003a), com o acrscimo da seo 12.5, extrada de Lucchesi (2000a).
1
Agradeo os comentrios e sugestes de Alan Baxter que contriburam muito na finalizao deste
captulo. Eventuais equvocos e omisses remanescentes so de minha inteira responsabilidade.
295
2
Cf. Pereira (1987, p.3): No caso do gnero, a distino da forma e da interpretao mais
claramente reconhecvel, e frequentemente mencionada, por causa dos ntidos papis que a
diferenciao masculino/feminino desempenha, quando aplicada a substantivos animados e
inanimados. Nos primeiros, a oposio se correlaciona com a distino semntica de sexos, mas
nos ltimos o gnero arbitrrio, desvinculado de uma categoria semntica lexical, e apenas
classifica vocbulos em classes mrficas distintas.
296
3
Vale registrar, na recente incorporao da terminologia da informtica, a soluo divergente que
se observa nas variedades europeia e brasileira da lngua portuguesa no que tange ao termo
disquete: feminino, em Portugal; masculino, no Brasil.
297
4
Cf. Cunha (1981, p.131): O gnero de um substantivo no se conhece, de regra, nem pela sua
significao, nem pela sua terminao.
5
Cf. o desenvolvimento da teoria gerativa sobre o tema: Em Aspects, os traos de gnero e de
classe de declinao so dados como inerentes ao substantivo, e mencionados na matriz de traos
que lhe associada no lxico (PEREIRA, 1987, p.63).
298
6
Cf. Cmara Jr. (1970, p.76): Os nomes terminados no singular em consoante ps-voclica tm
uma forma terica em -e, /i/ tono final, que se deduz dos plurais. Compare-se: feliz felizes, mar
mares, e assim por diante.
7
Aqui consideramos definitiva a anlise de Cmara Jr. (1970, p.79-80) que no reconhece em tais
processos a flexo de gnero; desautorizando, assim, a anlise geralmente proposta pelas
gramticas tradicionais.
299
8
recorrente no Cancioneiro da Ajuda expresses como Non me queredes, mia senhor, / fazer bem,
enquanteu viver; (VASCONCELOS, 1904, p.230), pois senhor era o ttulo nobilirquico dado
pelos trovadores s suas damas (VASCONCELOS, 1904, p.990).
9
No sculo XVI, Andr de Rezende usa a boa gente espanhol (apud NUNES, 1960, p.223); e no
sculo XVIII, atesta-se ainda a nossa portugus casta linguagem (apud COUTINHO, 1968,
p.236), provavelmente, um conservadorismo purista.
10
Como o fazem, por exemplo, Naro e Scherre (1993, 2007) para explicar a variao na concordncia
nominal e verbal no portugus do Brasil.
300
11
Em um exame da forma, [...] observa-se imediatamente que o crioulo de Cabo Verde mais
prximo ao portugus que os da Guin e So Tom (MORAIS-BARBOSA, 1975, p.136-137)
(traduzido do ingls).
12
Cf. Wilson (1962, p.viii).
13
A denominao vem do adjetivo forro alforriado, qualificativo dos escravos africanos libertos,
segmento social que teve uma participao poltica destacada na histria de So Tom, vindo a
constituir a elite local. O crioulo falado por esse segmento, o forro, distingue-se, assim, do angolar
crioulo falado ao sul da Ilha de So Tom e do principense crioulo falado na Ilha do
Prncipe.
301
14
Extrado de Meintel (1975, p.210).
15
Extrado de Almada (1961, p.89).
302
16
A forma feminina do singular s excepcionalmente se usa, em regra para dar relevo a uma
afirmao: kel amujer tem uma kabesa! aquela mulher tem uma cabea! (ALMADA, 1961, p.90).
Esse uso se deve provavelmente tambm influncia da lngua de superstrato no continuum post-
crioulo.
17
Cf. a referncia de Kihm (1994, p.126) notvel ausncia de gnero no Crioulo.
18
Cf. Kihm (1994, p.135): o nico item lexical que pode ser classificado [como artigo] o artigo
indefinido un (port. um/uma).
303
19
Vale registrar, como exceo, mina (< ptg. menina) filho/filha.
20
O estatuto do se no santomense um tema controverso. Essa viso de que ele atua como
demonstrativo e artigo definido, adotada por Ferraz (1979), Lucchesi (1993) e Schang (2000)
contestada por Alexandre e Hagemeijer (2007). Para esses ltimos, o se seria um marcador do
trao [+especfico] do SN. Apesar do desenvolvimento de um artigo definido a partir de um
demonstrativo ser um fato bastante documentado em muitas lnguas, eles argumentam que o se
no pode ser tratado como artigo, porque ele pode coocorrer com outros marcadores de definitude.
21
Note-se que, ao contrrio do que ocorre na lngua lexicaficadora, o determinante se (< ptg. esse)
se coloca direita do nome ncleo, uma mudana na ordem que Ferraz (1979) atribui s influncias
das lnguas de substrato.
304
305
22
de notar-se que h evidncias dessa variao tambm em dados do portugus L2 de comunidades
amerndias (MATTOS E SILVA, 1989, p.103-108; EMMERICH, 1992, p.85-86).
23
Sobre isso, veja-se tambm: Bickerton (1988), Holm (1988) e Winford (2003, p.322-323).
24
Para mais dados sobre a comunidade de Helvcia, veja-se a seo 2.2. do segundo captulo deste
livro.
25
Essa anlise plenamente desenvolvida em Lucchesi (2000a).
306
26
Observe-se que esse fato contraria completamente uma lgica funcional da lngua, j que, com os
nomes comuns de dois gneros como caula, estudante, etc., a concordncia o mecanismo crucial
para se prover a informao referencial acerca do sexo desses indivduos: o estudante aplicado/a
estudante aplicada.
307
308
27
No que se denomina aqui de transmisso lingustica irregular (cf. captulo 3).
309
310
311
28
As condies em que foi realizada a pesquisa de campo, os objetivos primrios da recolha e
principalmente as limitaes impostas pelas precrias condies de vida dos informantes no
permitiu realizar testes de avaliao subjetiva, de modo que essas consideraes so feitas com as
impresses colhidas durante a pesquisa de campo na comunidade, em 1994.
29
Para essa tipologia do julgamento social das variantes lingusticas, veja-se Labov (1972a) e
Lucchesi (1994, 2002b).
312
313
314
315
12.6 Concluso
316
317
318
Alan Baxter
Norma Lopes*
* O texto derivado de Baxter e Lopes (2006). Porm, na preparao do presente captulo, os dados
e a sua codificao foram revistos e foram realizadas trs novas rodadas. Os resultados apresentados
aqui substituem aqueles relatados no referido trabalho anterior.
1
Tambm se observa um uso varivel do artigo definido no portugus falado como segunda lngua
por povos indgenas (AICHENVALD, 2002, p.317; MATTOS E SILVA, 1988, p.106-107).
319
2
O corpus analisado inclui principalmente dados recolhidos em 1994 mas, para a configurao da
faixa 4, e para incluir dados de um informante especial (filho de escravos), foram includos
tambm dados de recolhas de 1987-1988: dois informantes da mesma gerao dos informantes
da faixa 4 de 1994 e dados de M.L., filho de escravos.
320
321
3
O informante M. L. estava, possivelmente, com 105 anos, em 1987.
4
As faixas etrias esto enumeradas de 2 a 5 porque os dados provm de corpus maior em que h
cinco faixas. Neste estudo, no se considerou a faixa 1.
322
13.2.2.2 O nmero do SN
O SN plural, exemplificado em (7) abaixo, revela-se um fator bastante
favorvel ao emprego do artigo definido, com um peso relativo de .800 (cf. Tabela 3).
323
Tabela 4 - Efeito do nmero do SN sobre o uso do artigo definido por faixa etria
em Helvcia-BA
5
Este resultado corrige valores apresentados em Baxter e Lopes (2006, p.60) em que se atribuiu
um valor ainda mais inibidor ao SN singular (p.r. .22). Os resultados do estudo atual aproximam-
se daqueles do estudo piloto dos dados urbanos de Salvador (BAXTER; LOPES, 2004): SN plural,
p.r. .71; SN singular, p.r. .45.
324
325
6
Baxter e Lopes (2004) registraram um resultado semelhante (p.r. .18) em dados urbanos de
Salvador.
7
Em Baxter, Lucchesi e Guimares (1997, p.24-26), o possessivo foi analisado como um argumento
interno do NP, gerado como especificador. Contudo, a capacidade de atribuio de referncia
definida neste corpus vai ao encontro da perspectiva de Castro e Costa (2003), que consideram
que o possessivo no portugus europeu apresenta qualidades de ncleo (head).
326
8
SCHWEGLER (2007, p.21) aponta para um mecanismo semelhante no palenquero (crioulo de
base lexical espanhola, falado na regio de Cartagena, na Colmbia).
9
Esta ideia parcialmente confirmada em resultados de anlises independentes de cada faixa
etria. Assim, por exemplo, numa anlise independente da faixa etria 4 (Log liklihood = -
285.372; significncia = .000), o uso do artigo definido em SNs com oraes relativas registra
um peso relativo quase neutro (p.r..48). Em contrapartida, em anlises independentes das faixas
etrias 3 e 2, o uso do artigo definido categrico nesse contexto.
327
10
O fenmeno relembra o processamento paralelo detetado na varivel presena da flexo de plural
no SN, observado por Scherre (1988).
11
As funes de tpico e aposto no foram tratadas nesta anlise, tendo em vista o baixo nmero
de dados.
12
Resposta pergunta do entrevistador: Quem faz esse trabalho?.
328
13
Baxter e Lopes (2004) obtiveram resultados parcialmente semelhantes a esses na anlise de dados
de Salvador: adjunto adverbial favorece o artigo definido pleno (p.r. .60), enquanto so desfavorveis
o sujeito (p.r. .45), o adjunto adnominal (p.r. .29) e o predicativo (p.r. .16), porm h vrias
diferenas. Por um lado, o objeto indireto o fator mais favorecedor (p.r. .74), seguido do objeto
direto (p.r. .60). Por outro lado, o SN independente altamente desfavorvel presena do artigo
definido pleno. Consideramos que essas diferenas refletem as diferentes fases de desenvolvimento
das duas variedades lingusticas em questo.
14
O objeto indireto neste dialeto tambm representado por um SN no preposicionado, na
configurao VERBO+OI+OD (cf. captulo 18 deste livro).
329
330
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Jorge Augusto Alves da Silva*
eu trabalho eu trabalho
tu trabalhas voc trabalha
ele/ela trabalha ele/ela trabalha
ns trabalhamos ns trabalhamos
vs trabalhais vocs trabalham
eles/elas trabalham eles/elas trabalham
* A autoria deste captulo dividida da seguinte maneira: a introduo ficou a cargo de Dante
Lucchesi; a seo 14.1. de autoria de Dante Lucchesi e Alan Baxter; a seo 14.2. de Jorge
Augusto Alves da Silva e Dante Lucchesi; e seo 14.3. de autoria de Dante Lucchesi.
331
332
eu trabalho eu trabalho
voc trabalha (~ tu trabalhas ~ tu trabalha) voc trabalha ~ tu trabalha
ele/ela trabalha ele/ela trabalha
ns trabalhamos ~ a gente trabalha ns trabalha ~ ns trabalhamo(s)
a gente trabalha ~ a gente trabalhamo(s)1
vocs trabalham (~ vocs trabalha) vocs trabalha ~ vocs trabalham
eles/elas trabalham (~ eles/elas trabalha) 2
eles/elas trabalha ~ eles/elas trabalham
1
muito comum a supresso do -s final do morfema -mos no portugus popular do Brasil.
2
Vale ressaltar que, para a norma culta, considerada a anlise feita na amostra do NURC do Rio de
Janeiro (GRACIOSA, 1991), o nvel de variao na aplicao da regra de concordncia com a 3
pessoa do plural inferior a 5%. Esse nvel deve se manter em relao 2 pessoa do plural.
333
334
335
336
337
A presente anlise tem como base emprica uma amostra de fala verncula
com 18 falantes da comunidade de Helvcia agrupados em trs faixas etrias: faixa
1, de 20 a 40 anos; faixa 2, de 41 a 60 anos; faixa 3, de mais de 60 anos. Os falantes
esto distribudos equitativamente pelos dois sexos, considerando-se tambm o
seu nvel de escolaridade e o fato de terem vivido, ou no, por pelo menos seis
meses fora da comunidade. A anlise dessas variveis sociais fornecer a
comprovao emprica para a tendncia de mudana descrioulizante aqui proposta.
Para alm disso, apresenta-se tambm um tratamento do problema do encaixamento
3
Fatos semelhantes so observados na literatura sobre a aquisio do portugus brasileiro como
lngua materna. Assim, Simes e Stoel-Gammon (1979) observaram que o morfema de 1
pessoa do singular foi o primeiro morfema de pessoa-nmero adquirido categoricamente, depois
de uma fase em que o verbo finito apresentava a forma no marcada da 3 pessoa do singular.
338
339
Os seis valores dessa varivel podem ser reagrupados em quatro: (i) sujeito
imediatamente antes do verbo, [S-V-(X)] e [X-S-V-(X)]; (ii) sujeito nulo, [V-(X)] e
[X-V-(X)]; (iii) sujeito separado do verbo por um constituinte, [S-X-V-(X)] e
[X-S-X-V-(X)]; e (iv) sujeito posposto ao verbo [(X)-V-(X)-S-(X)]. A anlise dessa
varivel fundamentou-se no diagrama estrutural apresentado no Quadro 4.
4
S (= sujeito); V (= verbo); e X (= qualquer outro constituinte). (X) significa que este constituinte
pode no ocorrer.
340
341
342
343
80
60
Aplicao da regra de
40 concordncia
20
0
mais de 60 anos de 40 a 60 anos de 20 a 40 anos
Ressalve-se que essa foi a primeira varivel selecionada pelo programa dentre
as estatisticamente significativas.
As demais variveis sociais apontam tambm no sentido de uma mudana
em curso em direo implementao da regra de concordncia, proveniente de
influxos externos comunidade de fala. No caso da varivel sexo, como se pode
ver na Tabela 6, os homens lideram o processo de mudana.
344
14.1.4 Concluso
345
5
de notar-se que h dialetos do crioulo de Cabo Verde que, alm de apresentar um verbo
predominantemente desprovido de morfologia flexional, mantm em alguns verbos a flexo de
tempo e aspecto, mas no a flexo de pessoa e nmero. J o crioulo de Damo (na ndia) o que
mais se assemelha formalmente aos fatos comentados aqui, pois o verbo nesse crioulo no tem
flexo de pessoa e nmero, mas tem flexo de tempo e aspecto (BAXTER, 1997).
346
347
6
Esta seo baseada nos resultados da pesquisa de Mestrado de Jorge Augusto Alves da Silva
(2003), orientada por Dante Lucchesi.
348
349
7
Todos os exemplos apresentados nesta seo so retirados da base de dados depreendida da amostra de
fala analisada. Graficamente, o sujeito ser marcado pelo sublinhado e o verbo em foco estar em negrito.
350
De acordo com a viso de Guy (2005, p.26), na aquisio de uma regra por
uma pessoa que no tem essa regra, a escala da salincia atuaria no sentido de que
ela adquiriria primeiro os casos mais bvios, mais salientes, e os mais difceis de
aprender seriam adquiridos s depois. Dessa forma, os resultados da varivel
salincia fnica podem ser interpretados como uma evidncia de que est em curso,
nessas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, um processo de mudana
aquisicional da regra de concordncia verbal.
A segunda varivel selecionada pelo programa foi a forma de indicao do
plural no SN sujeito. Esta varivel foi estruturada com trs valores: (i) indicao
mrfica do plural, com o emprego do morfema de nmero -s; (ii) indicao do
plural com o reforo de um numeral ou quantificador; (iii) indicao do plural
atravs de um substantivo coletivo, o plural lexical;8 esses fatores so exemplificados,
respectivamente, a seguir:
(7) Os cara tiraro trinta pessoa.
(8) Mutchos chamavam at de urubu.
(9) A nova gerao to animado.
A Tabela10 apresenta os resultados do processamento quantitativo dos dados.
8
O coletivo, ento, no possuiria marca de plural, mas a ideia de plural.
351
9
O princpio da transparncia semntica desenvolvido na crioulstica indica que as regras gramaticais
se conservam mais ou so mais rapidamente adquiridas nas estruturas em que a relao entre a
forma e o significado mais direta, isto , mais transparente (SEUREN; WEKKER, 1986).
352
10
Quint (2008, p.77-78) apresenta uma correlao entre a perda da flexo verbal de nmero e
pessoa e a realizao obrigatria do pronome sujeito nas lnguas galo-romnicas.
353
354
11
Cf. CHOMSKY, 1986.
355
12
Uma caracterizao da formao scio-histrica de cada uma das comunidades pode ser encontrada
no captulo 2 deste livro.
356
357
358
14.2.3 Concluso
13
Cf. Lucchesi, 2004c, p.192: Generalizaes do tipo as mulheres so mais inovadoras que os homens
ou as mudanas lingusticas se propagam a partir de um ponto intermedirio na escala social tm, a meu
ver, um valor heurstico bastante questionvel, pois a ao de um determinado fator social sobre
um processo particular de mudana determinada pela maneira especfica atravs da qual esse
fator se integra no conjunto complexo de interaes que constitui o processo social em que a
mudana acontece. [...] Portanto, o papel da mulher s pode de fato ser considerado dentro de
cada realidade sociocultural especfica e para cada caso particular de mudana. Qualquer
generalizao sobre o papel da mulher na mudana lingustica em geral extremamente perigosa
para o entendimento da questo como processo histrico.
359
360
14
A comunidade tambm exibe uma frequncia de 81% de concordncia com a 3 pessoa do plural
(ALMEIDA, 2005, p.136), que tambm foge ao padro esperado.
361
15
Os exemplos so extrados dos dados da amostra de fala recolhida junto s comunidades analisadas
e so identificados pela sigla das comunidades (CZ, para Cinzento; HV, para Helvcia; RC, para
Rio de Contas; e SP, para Sap) seguida do nmero do informante. Uma apresentao do corpus
feita no captulo 5 deste livro.
362
363
Tabela 18b - Frequncia de uso dos alomorfes verbais de primeira pessoa do plural
no portugus afro-brasileiro
16
O total chega a dezoito por cento em funo das fraes desprezadas nos valores aproximados do
quadro anterior.
364
17
Foram a includas as pouqussimas ocorrncias em que o pronome ns retomado por um
pronome relativo, codificadas inicialmente como um fator especfico, mas depois amalgamadas
em funo da sua baixa ocorrncia e da semelhana com o contexto da interposio de um
constituinte entre o pronome e o verbo.
365
366
367
368
369
14.3.3 Concluso
370
18
A autora encontrou uma frequncia de 66% no emprego do morfema de 1 pessoa do plural na
fala da gerao mais velha, contra 79% e 77% na fala de adultos e jovens, respectivamente.
371
Dante Lucchesi
373
1
Programa de Estudo sobre o Uso da Lngua, da Universidade Federal do Rio de Janeiro (OLIVEIRA;
SCHERRE, 1996).
2
Exemplo extrado da fala de membro da comunidade rural afro-brasileira isolada de Helvcia.
374
375
3
Anlises variacionistas sobre a concordncia no SN revelam subsidiariamente que entre 70% e
90% dos SNs produzidos na fala verncula esto presentes apenas dois constituintes, na maioria
dos casos, um determinante e um nome: as meninas, aquela casa, uns problemas, etc.
376
4
Uma descrio mais ampla dessas comunidades feita no captulo 5 deste livro.
5
A metodologia empregada na constituio dessas amostras de fala descrita no captulo 5 deste
livro.
6
Na anlise foram depreendidas 276 ocorrncias de predicativos e particpios passivos ligados a
um sujeito no plural. Nesse universo, apenas quatro ocorrncias exibiram as marcas de concordncia,
conforme exemplificado em (7) a. e b. abaixo, o que corresponde a 1,14% do total.
(7) a. Ela enfeza com ns, que ns muitos traquinos.
b. ... tem muitas pessoas que so morenos... e... uma pessoa que tem muito val.
377
7
Como as anlises sociolingusticas dessas comunidades tm indicado que o uso das regras de
concordncia se tem incrementado sobretudo na fala dos jovens, em funo do deslocamento dos
indivduos para trabalhar nos grandes centros urbanos, da ao dos meios de comunicao de
massa e da escola, possvel que o uso da regra de concordncia de nmero com predicativos e
particpios passivos venha em breve a fazer parte do repertrio da gramtica da comunidade,
mesmo que com uma frequncia de aplicao ainda baixa.
378
N V SAdj
N SAdj SN SAdj
379
380
8
Cf. seo 4.2.2 no captulo 4 deste livro.
381
382
383
70
60
50
40
30 Faixas etrias
20
10
0
+ de 60 anos 40 a 60 anos 20 a 40 anos
384
385
386
387
Vivian Meira
389
390
1
Nesse sentido, estamos de acordo com Santos (2003, p.34) que afirma: Surgem ento vrios
paradoxos difceis de aceitar. Fala-se num modo subordinado e, muitas vezes, sem sentido
prprio, reflexo automtico de uma regra gramatical destituda, at, de fora real, mas, ao mesmo
tempo, enumeram-se todos os sentidos possveis das expresses regentes, considerando que o
[subjuntivo] surge por fora desses mesmos sentidos. Fala-se em ocorrncia obrigatria, decorrente
de uma regncia pr-estabelecida, mas no se pe de parte que o [subjuntivo] possa exprimir um
sentido prprio. Fala-se nos casos em que um falante escolhe voluntariamente o [subjuntivo] e, ao
faz-lo, cria uma diferena pertinente em relao a outras formas que poderiam surgir no mesmo
contexto, mas tambm se insiste no seu carter excepcional, que no invalidaria a regra geral.
391
2
Em funo das limitaes de espao, sero apresentados apenas os resultados das variveis
explanatrias mais relevantes. Uma anlise detalhada do fenmeno pode ser encontrada em Meira
(2006).
3
Nos exemplos, indicao das comunidades (CZ = Cinzento; HV = Helvcia; RC = Rio de
Contas, SP = Sap), segue-se o nmero do informante, como registrado nos corpora base. A
metodologia de constituio dessas amostras de fala descrita no captulo 5 deste livro.
392
393
394
395
396
397
398
399
400
Tabela 10 - Frequncia geral de uso das formas do modo subjuntivo no tempo presente
em oraes subordinadas adverbiais, completivas e relativas
no portugus urbano e no portugus afro-brasileiro
401
402
403
404
405
406
407
Cristina Figueiredo*
* Agradeo a Ilza Ribeiro pela leitura atenta e pelas discusses realizadas durante a elaborao deste
texto.
1
No discuto aqui o estatuto das realizaes de ele como objeto no portugus arcaico. Veja-se
Martnez (1993), para uma anlise detalhada desta questo.
409
2
Cf. Raposo 1986, 2004, e referncias citadas.
3
Exemplo do portugus europeu.
4
Cltico acusativo de 3 pessoa.
5
Raposo (1986) considera que a CV em contexto de ilha, como em 3b, seja agramatical, porm
Raposo (2004) reconsidera o juzo de gramaticalidade anteriormente proposto.
410
100%
33 23
80% 36
49 45
60% 37
31 30
40% 30 34 0
13 6
20% 19 40
15 23 28
2 6
0%
GA 4a. Srie 8a. Srie Ens. Md. Ens. Sup.
411
6
Neste trabalho, considera-se o termo CV de forma ampla, representando qualquer lacuna na
posio de OD que esteja em covariao estrita com as demais estratgias. Para a caracterizao
sinttica desta CV, cf. Cyrino (1997), dentre outros.
412
VARIANTES SN PL CV TOTAL
No de ocorr. 275 213 1267 1755
% 16 12 72 100
VARIANTES CL SN PL CV TOTAL
N de ocorr.
o
79 338 304 1235 1974
% 4.9 17.1 15.4 62.6
413
414
100 97%
80
65% PL
60 CV
40 35%
20 3%
0
[+anim] [-anim]
Figura 2 - O trao semntico animacidade do antecedente do ODA
no dialeto rural afro-brasileiro
7
Esta hiptese se baseia em Poplack 1980 apud Scherre e Naro, 1993.
415
FORMA DO ANTECEDENTE SN PL CV
MAIS PRXIMO N ocorr. / % N ocorr. / % N ocorr. / % TOTAL
416
V Sentena
vejo eles cont
os contar[-flexo]
8
Na posio de SP, foram considerados os termos que exercem a funo de objeto indireto e de
locativo na posio de argumento do verbo, sendo descartados os termos locativos em posio de
adjuno.
417
9
Segundo Baker (1997), a disposio dos elementos na sentena segue preferencialmente uma
hierarquia temtica que pode ser assim representada: agente/experenciador/causativo > tema >
benefactivo/locativo... De acordo com essa hierarquia, o elemento mais alto no VP, o argumento
externo, dever receber papel temtico de agente, enquanto o argumento interno, a VP, dever
receber papel temtico de tema. De acordo com essa hierarquia, pode-se dizer que o argumento
externo, por tender a ser agente, dever possuir trao [+animado], e o argumento interno, por
receber papel de tema, no ter restrio de animacidade.
418
419
10
Alguns tempos verbais foram encontrados em pequeno nmero, o que levou ao agrupamento de
formas semelhantes; o imperativo, por exemplo, foi amalgamado s formas de subjuntivo. No
foi encontrada nenhuma forma de futuro simples, seja do presente, seja do pretrito.
420
A CV favorecida pelo pretrito perfeito, com .58, assim como pelo pretrito
imperfeito, com .66, pois so tempos prprios da narrativa, geralmente ligados ao
tpico discursivo. J o presente do indicativo, como no exemplo em (15), a seguir,
remete a aes praticadas com frequncia, habituais, e com menor nvel de coeso
discursiva, favorecendo o uso do PL (.61), garantindo a coeso do enunciado,
como se pode ver nos exemplos abaixo.
(15) INF: . O cravoi esse ano que passou deu o que, dez, doze reais o quilo, j foi
uma fora n?
DOC : Mas tambm daqui que o cravoi faa um quilo, n?
INF : No d muito trabalho no! Aqui o cara colhe... um cara bom pega uns
seis sete quilos de cravo. [...] Voc colhe elei, ele tem aqueles dentei,
aqueles cacho, voc quebra elesi sem folha, pr casa, chega em casa,
voc destala elei, tira o taloi, [...] e pega elei e bota ___i no s.
O fator formas nominais, que inclui as formas do gerndio e do infinitivo,
favorece, segundo Duarte (1986), no s o CL quanto o PL. O PL, no dialeto
urbano paulista, favorecido pelo gerndio com 23,8%, e o CL favorecido pelo
uso do infinitivo, com 13,5%, pelo fato de sua realizao contar com o apoio de
uma consoante, estabelecendo o padro silbico CV, como no exemplo de Duarte
(1986, p.15), apresentado em (16).
(16) Elei veio do Rio s para me ver. Ento eu fui ao aeroporto busc-loi.
No dialeto rural afro-brasileiro, nem mesmo em contextos com o infinitivo
essa variante aparece.
421
11
Como foram fixados inmeros fatores, a tabela ficou extensa; ento, preferimos no usar tabelas
nos resultados desta varivel e expor apenas os seus resultados mais relevantes.
422
COMUNIDADE HV RC CZ SP TOTAL
SN 49 / 11 70 /16 99 / 20 57 / 15 275 / 16
PL 74 / 17 65 / 15 40 / 8 34 / 9 213 / 12
CV 307 / 71 306 / 69 359 / 72 295 / 76 1267 / 72
Total 430/25 441/25 498/28 386/22 1755/100
12
Uma anlise mais detalhada das caractersticas histricas e socioeconmicas de cada comunidade
pode ser encontrada no captulo 2 deste livro.
423
73% 74%
80 70%
70
PL
60
SN
50
CV
40
30 18%
14% 16%
20 13% 14%
8%
10
0
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3
Figura 3 - Distribuio das variantes segundo a faixa etria no dialeto rural afro-brasileiro
17.4 Concluso
424
425
Dante Lucchesi
Camila Mello
427
428
429
1
Nestes exemplos das lnguas romnicas, bem como nos exemplos do ingls a seguir, os atribuidores
de caso esto em negrito, o OD est em itlico e o OI est sublinhado.
2
Para uma discusso sobre as formalizaes analticas do fenmeno no mbito da Gramtica
Gerativa, veja-se Scher (1996).
430
3
Scher (1996, p.24) chama a ateno para o fato de os trs verbos em questo serem de origem
latina, o que pode apontar para uma interferncia significativa de um aspecto scio-histrico na
estruturao gramatical da lngua.
4
Exemplo retirado de Larson (1988, p.591).
431
5
Neste caso, o OI tem um valor contrastivo.
6
Essas assertivas dizem respeito ao uso natural da lngua em sua modalidade oral. No Brasil, a
tradio gramatical tem difundido as formas naturais no PE, mas ausentes no PB, fazendo com
que algumas dessas construes que no fazem parte da gramtica natural dos brasileiros possam
ser encontradas em seus registros de fala formal ou retrica e na lngua escrita.
432
7
Infelizmente, a autora no d qualquer informao sobre a distribuio sociolingustica do fenmeno
(cf. p.13, nota 6).
433
434
435
8
Os exemplos (24-27) so de Bruyn, Muysken e Verrips (1999, p.330).
436
Sranan + + +
Saramacan + (-) +
Crioulo Jamaicano + (+) -
Tok Pisin + + -
Negerhollands + + (-)
Berbice Dutch + - +
Afrikaans (+) + -
Crioulo Haitiano + - +
Guyanais + - -
St. Lucian + - -
Louisiana Creole + (+) -
Seychelles Creole + (+) -
Papiamentu + - -
Palenquero + - -
Guinea-Bissau Kriyol + (-) -
Fa dAmbu + (-) +
Principense + - +
Malayio-Portuguese - + -
Sri Lanka Portuguese (+) (+) -
437
9
Cf. captulo 3 deste livro.
10
Idem.
438
11
Traduzido do original.
12
Para uma viso acerca da abduo na aquisio da lngua materna, vejam-se as sees 4.1.2. e
4.1.3. do captulo 4 deste livro.
439
13
Cf. seo 4.2. do captulo 4 deste livro.
440
14
Essas comunidades so apresentadas no captulo 2 deste livro.
15
A metodologia empregada na pesquisa descrita no captulo 5 deste livro.
16
A partir de agora, os exemplos so constitudos por ocorrncias retiradas da amostra de fala analisada,
sendo indicado entre parnteses, o nmero do informante e a comunidade a que ele pertence, atravs
das siglas: CZ para Cinzento, HV para Helvcia, RC para Rio de Contas e SP para Sap.
441
17
Os ewes, ou os falantes do grupo ewe-fon em geral, receberam no Brasil a denominao genrica
de jejes e foram, juntamente com os iorubs, os grupos etnolingusticos mais representativos no
Brasil da famlia kwa. Os testemunhos histricos disponveis indicam a sua presena nos estados
da Bahia, Pernambuco, Maranho, Minas Gerais e Rio de Janeiro. Sua importao teria se iniciado
no sculo XVII, acentuando-se nos sculos XVIII e XIX (CASTRO, 2002, p.43-54).
442
18
Deve-se fazer a diferena entre (i) e (ii) abaixo. Em (i) a construo de benefativo. Em (ii) a
construo de verbo faciendi. Joo ajudou o irmo pagando o aluguel da casa dela. Nesse caso,
no relevante quem recebeu o aluguel.
(i) Joo pagou o aluguel ao locador.
(ii) Joo pagou o aluguel da casa para a irm.
19
O verbo destacado em negrito, o OI sublinhado e o OD vem em itlico.
443
444
20
Note-se tambm que no ocorre a transferncia de posse material, outra caracterstica prpria das
construes de dativo. Esse parmetro tambm ser sistematicamente considerado adiante.
445
21
Foram 74 ocorrncias com verbos faciendi, 26 de conduo, 13 de transferncia e 9 existenciais.
446
Como se pode ver, a frequncia de uso da COD sobe de 26% para 36%
quando o verbo expressa uma relao de transferncia de posse material, e os
447
22
As duas variveis foram consideradas em rodadas separadas do VARBRUL, porque, reunidas, a
varivel transferncia de posse material exclua a varivel tipo de verbo, em funo da superposio que
existe entre elas. Isso explica os nveis de significncia diferentes dos resultados dessas duas
variveis.
448
23
Os pesos relativos atribudos aos valores desta varivel foram idnticos nas duas rodadas do
VARBRUL feitas com as variveis transferncia de posse material e tipo de verbo.
449
60
40 uso da COD
20
0
mais de 60 anos de 40 a 60 anos de 20 a 40 anos
450
451
24
Por um problema de distribuio dos informantes nas clulas das amostras, esta varivel teve de
ser rodada separadamente da varivel faixa etria. O problema que a maioria dos informantes
semianalfabetos est na faixa 1 (de 20 a 40 anos), enquanto a maioria dos falantes mais velhos da
faixa 3 so analfabetos. Essa superposio, que reflete a situao real da escolaridade nas
comunidades estudadas, faz com que, no cruzamento da varivel faixa etria com escolaridade, est
ltima seja descartada. Retirando-se a varivel faixa etria, a varivel escolaridade selecionada pelo
VARBRUL como estatisticamente relevante. Isso explica o nvel de significncia diferente dos
resultados desta varivel.
452
453
25
Uma outra forma de se perseguir essa hiptese do substrato seria tentar mapear diatopicamente
o fenmeno da alternncia dativa no Brasil, para estabelecer correlaes a partir da presena do
fenmeno em regies com uma presena representativa desses grupos etnolingusticos no passado.
454
455
456
Dante Lucchesi
1
Os exemplos extrados do corpus analisado so indicados pelo nmero do informante e a sigla da
comunidade a que esse informante pertence: CZ, Cinzento; HV, Helvcia: RC, Rio de Contas; SP,
Sap. Uma apresentao do corpus utilizado nesta anlise ser feita adiante.
457
2
As comunidades analisadas so apresentadas de forma mais detalhada no captulo 2 deste livro; e
a metodologia empregada na constituio das amostras de fala descrita no captulo 5.
458
459
460
REFERNCIA A GENTE NS
N de oc./Total Freq. P.R. N de oc./Total Freq. P.R.
Indeterminao universal 85/99 86% .69 14/99 14% .31
Indeterminao circunscrita 396/495 80% .66 99/495 20% .34
O prprio falante 349/430 81% .59 81/430 19% .41
Grupo especfico com falante 498/796 63% .33 298/796 37% .67
Total 1328/1820 73% 492/1820 23%
3
Cf. Omena (1996, p.202): difcil detectar se o falante est se referindo 1 pessoa do singular
ou do plural.
461
O paralelismo formal tem sido uma varivel bastante usada nas anlises
variacionistas tanto do portugus quanto de outras lnguas (POPLACK, 1980;
LEFEBVRE, 1981; SCHERRE, 1988, entre tantos outros). O conceito busca dar
conta, segundo Scherre e Naro (1993, p.2), de uma tendncia de formas gramaticais
semelhantes ocorrerem juntas (cf. SCHIFFRIN, 1981). Desse modo, postula-se
uma tendncia do falante a repetir sua escolha ao longo de sua fala, tanto no
interior da orao, no chamado paralelismo formal, quanto numa sequncia de
oraes, no chamado paralelismo discursivo (SCHERRE; NARO, 1993). No plano
do paralelismo discursivo, a varivel foi estruturada segundo os fatores exempli-
ficados abaixo, com a expectativa de que o uso de a gente fosse favorecido pela
presena dessa forma na orao anterior, o mesmo se aplicando ao uso de ns:
(1) primeira referncia: quando no havia uma meno anterior ao referente
da forma pronominal empregada
(2) referncia anterior feita por a gente ou forma verbal no marcada
Ex.: A gente num joga valeno nada no, a gente joga assim s po esporte
mesmo. (SP-04)
Todo dia a gente ia. Mas num... num precis ns fic l com ela, no,
dano assistna pra ela, no! (RC-13)
(3) referncia anterior feita por ns ou forma verbal marcada
Ex.: Ns foi sbo, n, quato hora da tarde ns saiu daqui. (CZ-01)
s vez, aquilo que ns achava que ia s mais importante, assim,
pa gente ir pa conhec assim uns cant, n? (CZ-01)
Os resultados da varivel so apresentados na Tabela 3.
462
463
464
100
80
60
a gente
40
20
0
+ de 60 anos 41 a 60 anos 20 a 40 anos
4
Os pesos relativos confirmam a implementao da forma inovadora proporo que se passa para
as novas geraes: .22 para os falantes com mais de 50 anos; .36 para os falantes de 26 a 49 anos;
.67 para os falantes de 15 a 25 anos; e .74 para os falantes de sete a quatorze anos.
5
Os pesos relativos indicam mais claramente um padro ascendente: .40 para os falantes com mais
de 50 anos; .51 para os falantes de 25 a 50 anos; e .69 para os falantes de 15 a 24 anos.
465
19.3.2 A escolaridade
6
Cf. Omena (2003, p.79-80): o perodo de tempo decorrido entre as duas investigaes, mais ou
menos 20 anos, irrisrio, o que dificulta a compreenso do processo. Alm disso, a m
distribuio das amostras, resultante dos problemas enfrentados no recontato, pode ter enviesado
os resultados.
466
19.3.3 As comunidades
467
100
80
60 a gente
40
ns
20
0
Sap Helvcia Barra e Cinzento
Bananal
Figura 2 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
por comunidade isolada (em percentuais)
19.4 Concluso
468
469
Dante Lucchesi
Elisngela dos Passos Mendes
1
Veja-se tambm o captulo 1 deste livro.
471
2
Para uma distino entre norma culta e norma padro no Brasil, veja-se Lucchesi (2002b).
472
3
A tradio gramatical classifica como objeto indireto todo complemento verbal regido por uma
preposio. Porm, adotou-se, nesta anlise, a distino entre o objeto indireto, complemento
verbal preposicionado que pode ser cliticizado (e.g., dei o livro Maria ~ dei-lhe o livro), e o
complemento oblquo, o complemento verbal preposicionado que no pode ser cliticizado (e.g.,
gosto da Maria // *gosto-lhe).
473
4
A forma conosco no muito frequente no PB.
474
475
476
477
478
sujeito objeto
1 pessoa singular n~i N
mun ~ mu ~ m
2 pessoa singular bo Bo
3 pessoa singular e ~ ele e ~ ele
1 pessoa plural n N
2 pessoa plural nse Nse
3 pessoa plural inN ~ nN ~ in inn ~ nn ~ in
479
5
As comunidades estudadas so apresentadas no captulo 2 deste livro; e a metodologia utilizada
na constituio das amostras de fala descrita no captulo 5.
480
481
482
483
20.4 Concluso
6
Cf. captulo 1 deste livro.
484
485
486
7
Todo esse raciocnio se aplica tambm aos ndios aculturados e mamelucos, nas regies de grande
concentrao indgena, e onde esses ndios no tenham sido dizimados.
487
488
Dante Lucchesi
Silvana Silva de Farias Arajo
1
Ver o captulo 2 deste livro.
489
A perda da flexo de caso dos pronomes uma das caractersticas gerais das
lnguas pidgins e crioulas (cf. captulo anterior). Tal mudana ocorre no bojo do
amplo processo de reduo da morfologia aparente, inerente aos processos de
transmisso lingustica irregular (cf. captulo 3 deste livro). Com isso, normal
490
491
2
Kihm (1994, p. 142) chama a ateno para o fato de, em Crioulo, se ter desenvolvido uma
diferenciao entre a forma do possessivo da 3 pessoa do singular e do plural, respectivamente si
e se, distino essa inexistente no portugus. Mas, segundo o autor, o processo diacrnico dessa
bifurcao a partir da forma lexicognica seu do portugus permanece desconhecido.
492
3
O N um morfema nasal foneticamente dependente que assimila o trao ponto de articulao da
consoante do verbo que se segue ao pronome sujeito, como em: ntlaba eu trabalhei; mbi eu
vim. Essa reduo fonolgica decorrente da cliticizao pode ocorrer tambm em funo da vogal
nasal iN, em todos os contextos (FERRAZ, 1979, p. 62-63).
493
494
4
Grupos genitivos so aqui entendidos como aqueles que permitem os seguintes testes de
identificao: (i) a relativizao por cujo; (ii) a possibilidade de substituio por um pronome
possessivo.
495
eu meu/minha/meus/minhas
tu teu/tua/teus/tuas
ele/ela seu/sua/seus/suas
ns nosso/nossa/nossos/nossas
vs vosso/vossa/vossos/vossas
eles/elas seu/sua/seus/suas
Alm disso, o fato de o pronome vs ter cado em desuso desde o sculo XVIII
estendeu esse sincretismo para a 2 pessoa do plural. Essa ambiguidade entre a 2
e 3 pessoas do discurso, no que concerne indicao de posse, tornou-se crtica
com a substituio generalizada do pronome de 2 pessoa do singular tu pela
forma pronominal voc, proveniente da expresso nominal vossa merc (CINTRA,
1972; FARACO, 1982). Essa substituio, predominante em grande parte do
territrio brasileiro, no que concerne norma culta, teria levado situao expressa
no Quadro 5.
eu meu/minha/meus/minhas
voc seu/sua/seus/suas
ele/ela seu/sua/seus/suas
ns nosso/nossa/nossos/nossas
vocs seu/sua/seus/suas
eles/elas seu/sua/seus/suas
496
497
eu meu(s)/minha(s)
voc seu(s)/sua(s) ~ teu(s)/tua(s)
ele/ela dele(a)
ns nosso/nossa/nossos/nossas
vocs seu(s)/sua(s) ~ de vocs
eles/elas deles(as)
498
Nesta seo, ser feita uma descrio horizontal das formas de indicao de
posse encontradas atualmente na fala das comunidades rurais afro-brasileiras, a
partir de um levantamento exaustivo de todas as formas de expressar a posse
referentes a todas as pessoas do discurso em uma amostra de fala compostas por
24 entrevistas sociolingusticas com moradores de quatro comunidades rurais
isoladas de diferentes regies do Estado da Bahia: Helvcia, no Extremo Sul; Barra-
Bananal, na Chapada Diamantina; Cinzento, no Sudoeste, prximo ao municpio
de Vitria da Conquista; e Sap, no Recncavo Baiano, prximo cidade de Valena.5
No que concerne posse referente 1 pessoa do singular, o sistema de
posse do portugus brasileiro urbano culto parece no admitir variao, pois no
se registram usos como casa de eu; casa de mim, exceto na fala das crianas.
Entretanto, no corpus do portugus rural afro-brasileiro, foram identificadas
ocorrncias da forma analtica de eu. Em um universo de 943 ocorrncias de
expresses de posse com referncia 1 pessoa do singular, foram encontradas
trs formas analticas, apresentadas abaixo:
(15) Num aument, a menina aument, ela t do tamaim de eu. (SP-05)6
(16) No caso de eu, todo dia eu saio pra trabai, plant mandioca, colh guaran.
(SP-06)
(17) Mas no caso de eu, d pra encher o p, por que a gente sobe l pra cima. (SP-06)
Esse reduzido uso da forma analtica pode ser interpretado como um vestgio
de um passado em que as formas analticas de expresso de posse eram muito mais
frequentes em comunidades de fala brasileiras constitudas em um contexto de
contato lingustico amplo e macio, atingindo todas as pessoas do discurso, mesmo
aquelas cujas formas no estavam comprometidas por qualquer processo de
sincretismo, o que elimina qualquer hiptese de evoluo estrutural interna
motivada por presses funcionais.
A descrio e a anlise da expresso de posse com relao s demais pessoas
do discurso reforam a ideia de uma substituio ampla de formas sintticas por
formas analticas, como aquela que se observou em situaes mais radicais de
contato lingustico. No que diz respeito, por exemplo, posse referente 1 pessoa
do plural, foi encontrado no corpus analisado um alto ndice de ocorrncias da
5
Uma descrio detalhada dessas comunidades feita no captulo 2 deste livro; a metodologia
empregada na constituio das amostras de fala apresentada no captulo 5.
6
Os exemplos so retirados da amostra de fala analisada, com a indicao do falante, atravs de um
nmero, e da sua comunidade, atravs das siglas: HV, para Helvcia; RC, para Rio de Contas; CZ,
para Cinzento; e SP, para Sap.
499
eu meu(s)/minha(s)
voc seu(s)/sua(s) ~ teu(s)/tua(s)
ele/ela dele(a)8
ns nosso(a)(s) ~ da gente
vocs seu(s)/sua(s) ~ de vocs
eles/elas dele(s)/ dela(s)
7
Cf. captulo 5 deste livro.
8
O uso da forma pronominal ocorre em contextos muito especficos, tendo uso apenas em posses
genricas ou indeterminadas.
500
9
Cf. captulo 5 deste livro.
501
502
10
Enquanto Naro (2003) situa o momento da fixao do padro aos 15 anos, Chambers e Trudgill
(1980, p.165) afirmam que a validade do [tempo aparente] depende crucialmente da hiptese de que
a fala das pessoas de 40 anos hoje reflete diretamente a fala das pessoas de 20 anos h 20 anos atrs.
503
21.4.1 A comunidade
504
505
506
507
Os resultados da Tabela 8, com peso relativo de .75 para o fator estada fora
da comunidade a favorecer o uso de da gente, reforam a ideia de que o uso dessa
variante inovadora decorre, por um lado, da influncia de padres externos s
comunidades rurais afro-brasileiras, relacionando-se ao incremento de a gente na
funo de sujeito. Por outro lado, a alta frequncia de uso de a gente para expressar
a posse no SP da gente estaria sendo favorecida pelo fato de a gramtica original
dessas comunidades j prever o uso de formas analticas para expressar a posse,
diferentemente do que ocorre nos dialetos urbanos, como j se exps acima.
508
Como se pode ver, o uso da expresso analtica que tem em seu ncleo a
expresso nominal a gente bastante favorecido no contexto de referncia genrica
(com frequncia de uso de 75% do total de ocorrncias e peso relativo de .92),
mantendo-se o contexto de referncia especfica e definida como de maior utilizao
da forma sinttica nosso(a)(s), com peso relativo de .55 para essa variante.
Entretanto, deve-se salientar que, mesmo nesse contexto, as duas variantes exibem
praticamente a mesma frequncia de uso (51% do total de ocorrncias para a variante
sinttica contra 49% para a variante analtica), o que demonstra que o emprego de
a gente como adjunto adnominal que expressa a posse est bem mais adiantado no
portugus afro-brasileiro do que em outras variedades do PB.
11
Para uma viso da polarizao sociolingustica do PB entre uma norma culta e uma norma popular,
veja-se Lucchesi (1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006).
509
510
511
Dante Lucchesi
513
514
1
Para o conceito de mudana de cima para baixo, veja-se Labov (2008 [1972]).
515
2
Essa viso da polarizao sociolingustica do Brasil vem sendo sistematizada por Lucchesi h
mais de quinze anos (1994, 1996, 1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006, 2007) e tem sido encampada
por outros linguistas, como Mattos e Silva (2004).
516
3
De uma forma muito apropriada, Silva Neto (1951, 1963) recorre ao conceito de semicrioulo para
definir esse antecedente histrico do portugus popular brasileiro.
4
Cf. Roug (2008).
517
5
Como argumentado por Roberts (1997) e outros, tais estruturas no so, entretanto, privativas
das lnguas crioulas.
518
519
520
521
522
523
524
525
6
Mesmo no Sul do pas, onde as marcas da 2 pessoa do singular se conservaram, observa-se
atualmente um acelerado processo de mudana no sentido do seu desaparecimento.
526
7
Ainda mais quando se afirma (NARO; SCHERRE, 1993, 2007) que essa evoluo interna assenta
sobre uma indefensvel tendncia na Romnia Ocidental para a perda do -s final, pois essa regio
latinizada da Europa caracteriza-se exatamente por conservar o -s do acusativo plural latino!
527
8
Exemplo do crioulo de Cabo Verde.
528
529
530
9
Como informado no captulo 6, que trata desse tema, diferenas metodolgicas entre as abordagens
podem ter comprometido a comparao.
10
Observa-se tambm uma grande diferena entre a norma culta e a norma popular no emprego do
morfema da 1 pessoa do plural -mos. Porm, essa grande diferena fica circunscrita ao reduzido
uso de ns na funo de sujeito. Desse modo, o cada vez mais geral emprego de a gente est
nivelando as duas normas na reduo do uso de um morfema especfico para a 1 pessoa do plural.
531
532
533
534
535
536
11
Os resultados dos pesos relativos para essa varivel devem ser vistos como o resultado do
enviesamento decorrente da superposio da varivel faixa etria sobre essa varivel. Os falantes
mais jovens so, em sua maioria, escolarizados, enquanto a maioria dos mais velhos analfabeta.
Quando o VARBRUL cruza as duas variveis, inverte os pesos dos fatores ligados escolaridade,
pois essa varivel selecionada depois da faixa etria, qual o programa atribui um maior peso.
12
Poder-se-ia acrescentar a caracterstica de terem algum contato com a escolaridade, conquanto os
resultados dessa varivel tenham sido comprometidos em funo do desequilbrio nas clulas na
composio das amostras de fala (cf. nota anterior).
537
13
Pesquisas esto em curso na tentativa de superar tais dificuldades e de estabelecer um perfil
sociolingustico para essa varivel.
14
Pode-se mesmo afirmar que no h ainda um conjunto de resultados to consistentes para
qualquer outra variedade social do portugus brasileiro.
15
Devendo-se ter em conta tambm os problemas metodolgicos j referidos.
538
Concordncia verbal
padro ascendente homens lideram confirmado resultado inconclusivo variao s em Helvcia
539
com a 1 pessoa do singular
Concordncia de nmero
padro ascendente homens lideram confirmado resultado inconclusivo anlise restrita a Helvcia
539
no Sintagma Nominal1
RC e HV mais divergentes
Alternncia dativa padro ascendente sem valor estatstico sem valor estatstico confirmado (seguidas de Cinzento e Sap)
24/8/2009, 15:37
Quadro 1 - Condicionamentos sociais das variveis lingusticas marcadas por um julgamento subjetivo explcito
1
Com base nos resultados de Andrade (2003).
dois dos maiores sociolinguistas do pas defendam uma hiptese para a qual no
se pode encontrar qualquer evidncia emprica nas anlises sociolingusticas das
diversas variedades do portugus brasileiro. A tendncia aqui observada de mudana
aquisicional de marcas morfolgicas encontra paralelo em diversas anlises
sociolingusticas do portugus popular brasileiro (NINA, 1980; BORTONI-
RICARDO, 1985; RODRIGUES, 1992; VIEIRA, 1997, entre outros). E, para o
portugus urbano, os resultados das variveis sociais da concordncia verbal e
nominal reunidos por esses mesmos autores aponta para um quadro de variao
estvel (SCHERRE; NARO, 1997). Portanto, em nenhum dos casos, identifica-se
um processo de mudana em curso de perda gradual de marcas flexionais que
pudesse ser a atualizao de uma deriva secular da lngua nessa direo.
Mas, se o cenrio de uma mudana aquisional ntido nos processos de
variao decorrentes da eroso gramatical provocada pelo contato entre lnguas,
no se encontrou nas comunidades de fala estudadas uma distribuio clara que
indicasse um processo de mudana em curso na anlise sociolingustica das
variveis para as quais o efeito do contato entre lnguas no muito ntido. Uma
das razes para isso seria o fato de essas variveis no serem marcadas com um
julgamento social explcito. Esse seria o caso dos processos de variao na realizao
do sujeito pronominal, nas construes relativas e nas estruturas de negao, e
dos processos de topicalizao e clivagem. Como se pode ver no Quadro 2, quase
no h distribuio social visvel nos processos de variao e mudana.
Na anlise de duas dessas variveis, os fatores sociais no foram sequer
considerados. Nas outras trs, a realizao do sujeito pronominal no apresentou
um padro definido na varivel faixa etria, vislumbrou-se um padro descendente
com relao topicalizao, que seria mais frequente na fala dos mais velhos, e um
quadro de variao estvel no processo de variao envolvendo as estruturas de
negao. No caso da realizao do sujeito pronominal, os dois nicos resultados
estatisticamente vlidos das variveis sociais (sexo e estada fora da comunidade)
foram contraditrios entre si, pois o sujeito nulo predomina entre os homens e
entre aqueles que nunca viveram fora da comunidade. No caso da topicalizao, a
anlise no apresenta outras evidncias que comprovem uma tendncia diminuio
do uso de estruturas topicalizadas. Por fim, o quadro de variao estvel nas
estruturas de negao se confirma apenas com o resultado da varivel social estada
fora da comunidade, em que a variante padro da negao pr-verbal predomina na
fala daqueles que viveram fora da comunidade.
J no caso das variveis que, mesmo no sendo diretamente relacionadas
com o contato entre lnguas, sofrem um julgamento social em algum nvel, os
efeitos dos condiconamentos sociais tornam-se um pouco mais ntidos, como se
pode ver no Quadro 3.
540
Portugus Afro-Brasileiro.pmd
NO MARCADAS
Idade Sexo Estada fora Escolaridade Comunidade
Sujeito nulo sem valor estatstico homens lideram padro invertido sem valor estatstico sem resultado
541
Clivagem no observada no observada no observada no observada no observada
Negao variao estvel sem valor estatstico confirmado sem valor estatstico no observada
Quadro 2 - Condicionamentos sociais das variveis lingusticas no marcadas por um julgamento subjetivo explcito
541
PERFIL
VARIVEIS
POUCO MARCADAS
Idade Sexo Estada fora Escolaridade Comunidade
Uso do artigo no SN padro ascendente no observada no observada no observada Anlise restrita a Helvcia
24/8/2009, 15:37
CZ mais conservadora
Ns versus a gente ascendente para a gente sem valor estatstico sem valor estatstico invertido (seguida de RC, HV e SP)
Quadro 3 - Condicionamentos sociais das variveis lingusticas com algum julgamento subjetivo
O emprego do artigo definido apresentou um padro ascendente na variao
geracional, com os jovens usando mais o artigo definido que os mais velhos.
bem provvel que se encontrassem outros indcios desse processo de mudana
aquisicional, mas, infelizmente, a anlise contida neste livro no explorou as demais
variveis sociais. O emprego do modo subjuntivo tambm apresentou um padro
geracional de mudana no sentido da substituio das formas do indicativo pelas
formas do subjuntivo nos contextos hiptticos, contrafactuais e de incerteza. O
diagnstico de mudana de cima para baixo foi confirmado pela varivel escolaridade,
com o uso mais frequente do modo subjuntivo entre os falantes com alguma
experincia de escolarizao, porm os resultados das variveis sexo e estada fora
da comunidade no lograram confirmao estatstica. No caso do objeto direto
anafrico de 3 pessoa, os resultados sociais foram inconclusivos, j que a anlise
apenas vislumbrou um processo de incremento do pronome lexical em contextos
da categoria vazia. A presso externa, nesse caso, quase nula, na medida em que
a variante do padro normativo, o cltico acusativo, est desaparecendo da fala at
mesmo nos segmentos urbanos escolarizados. J no processo de implementao
da forma a gente em substituio do pronome cannico ns (inclusive na forma do
possessivo), os condicionamentos sociais identificados parecem apontar para um
processo de mudana de baixo para cima, em que a variante inovadora vai se
expandindo nos diversos nveis da interao lingustica sub-repticiamente, sem a
fora modeladora do prestgio, no sentido que lhe foi conferido por Labov (1972a,
1982).
Por outro lado, ainda no plano da caracterizao scio-histrica do portugus
afro-brasileiro, e cotejando os resultados das quatro comunidades que constituem
o universo de observao desta pesquisa, constatou-se que, apesar de suas
caractersticas comuns, o portugus afro-brasileiro, como qualquer outra variedade
lingustica, no constitui um universo homogneo. Nesse sentido, confirmou-se
a expectativa inicial, com a comunidade de Helvcia, para a qual se tem algum
registro de um passado crioulizante, sendo aquela que apresentou os padres
coletivos de comportamento lingustico mais divergentes em relao ao padro
urbano culto. Houve processos de variao que s foram observados nessa
comunidade: os que afetam a concordncia de gnero no interior do SN e a
concordncia verbal com a 1 pessoa do singular. Considerando-se a estrutura
identificada como a mais crioulizante nesta pesquisa, as construes com objeto
duplo foram mais frequentes em Helvcia e Rio de Contas. Helvcia tambm exibiu
a menor frequncia de emprego das formas do subjuntivo. A comunidade de Cinzento
foi a que apresentou a menor frequncia de concordncia verbal junto 3 pessoa
do plural; foi tambm a mais refratria substituio de ns pela expresso a gente,
seguida por Rio de Contas. E, no que concerne a essa varivel, Helvcia aproximou-
se mais de Sap, a comunidade que mais incorporou os padres urbanos, em
542
Palavras finais
543
544
545
ABNEY, Steven. The English noun phrase in its sentential aspect. 1987. Tese (Doutorado em
Lingustica) - Massachusetts Institute of Technology, Cambridge.
ADAMS, Marianne Patalino. Old French, null subjects, and verb second phenomena. Tese
(Doutorado em Lingustica) - Universidade da Califrnia, Los Angeles.
AIKHENVALD, Alexandra. Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University
Press, 2002.
ALEXANDRE, Nlia Maria Pedro. A estratgia resumptiva em relativas restritivas do
portugus europeu. 2000. Dissertao (Mestrado) - Universidade de Lisboa, Lisboa.
ALEXANDRE, Nlia Maria Pedro; HAGEMEIJER, Tjerk. Pronomes resumptivos e
abandono de preposio nos crioulos atlnticos de base portuguesa. Universidade Autnoma de
Lisboa; Universidade de Lisboa, 2001. Ms.
ALEXANDRE, Nlia; HAGEMEIJER, Tjerk. Bare nouns and the nominal domain in
Santome. In: BATISTA, Marlyse; GUERN, Jaqueline (Ed.). Noun Phrase in Creole
languages: a multi-faceted approach. Amsterdam: John Benjamins, 2007. p.37-59.
ALKMIM, Mnica Guieiro Ramalho de. Negativa pr e ps-verbal: implementao e
transio. In: COHEN, Maria Antonieta A. M.; RAMOS, Jnia M. (Org.). Dialeto mineiro
e outras falas. Belo Horizonte: Faculdade de Letras UFMG, 2002. v.1. p.169-182.
ALMADA, Maria Dulce de Oliveira. Cabo Verde: contribuio para o estudo do dialeto
falado no seu arquiplago. Lisboa: Junta de Investigaes do Ultramar, 1961.
ALMEIDA, Alessandra. A concordncia verbal na comunidade de So Miguel dos Pretos,
Restinga Seca, RS. 2005. Dissertao (Mestrado em Estudos da Linguagem) -
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
AMARAL, Amadeu. O dialecto caipira. So Paulo: O Livro, 1920.
ANDERSEN, Roger. The dimensions of pastness. In: SALABERRY, Rafael; SHIRAI,
Yasuhiro (Ed.). The L2 acquisition of tense-aspect morphology. Amsterdam: John Benjamins,
2002. p.79-105.
ANDRADE, P. Ribeiro de. Um fragmento da constituio scio-histrica do portugus do Brasil:
variao na concordncia nominal de nmero em um dialeto afro-brasileiro. 2003.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
ANJOS, Rafael S. A. Territrios das comunidades remanescentes de antigos quilombos no Brasil:
primeira configurao espacial. 2.ed. Braslia: Mapas Editora & Consultoria, 2000.
ARAJO, Edivalda A. As construes de tpico do portugus dos sculos XVIII e XIX: uma
anlise sinttico-discursiva. 2006. Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade
Federal da Bahia, Salvador.
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
Formato 18 x 25 cm
Tiragem 600