Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TREINAMENTO
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
2
3
Segurança elétrica Soldas
Para soldar qualquer peça no britador
tem que colocar o aterramento próximo.
4
5
CONJUNTOS PRINCIPAIS DO CH
6
Mancal de escora
FUNCIONAMENTO Ponto pivô
7
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
Mark number
Crusher type
CH=H-Crusher Filler ring
SH=S-Crusher MF; M; MC; C
Eccentric throw
(mm)
CH440-MC/A/MC -16/20/24:1
8
CONJUNTO PRINCIPAIS DO CS
Conjunto do excêntrico
9
CONJUNTO DA CARCAÇA SUPERIOR
1
CARCAÇA SUPERIOR
13 12 11 10
1 9
15
14
2
4
8
3
6
5
7
2
REMOÇÃO DA CARCAÇA SUPERIOR 1
3
REMOÇÃO DA CARCAÇA SUPERIOR
Parafuso saca Parafuso de fixação
Wrench Tightening torques
CH/CS 420/430 M36 55 mm CH/CS 420/430 2280 Nm 1682lb.ft
CH/CS 440/660 M42 65 mm CH/CS 440/660 3640 Nm 2685lb.ft.
CH 870/880 M42 65 mm CH 870/880 3640 NM 2685lb.ft.
6
TIPOS DE CAMARA
7
CÂMARA CONVENCIONAL
10
CLP-CÂMARA
Usada
Nova
D D
1. Revestimento
3
2. Anel de enchimento
6
3. Composto plástico
4. Anel
7
5. O-ring
6. Luva guia 1
7. Mola prato
2
8. Arruela esférica e cônica
9. Porca excêntrica de ajuste.
17
REVESTIMENTO E ANEL
CH430
T minus 3,5 mm
420° rotation on the nut. ~1 1/8 of a turn
18
CARCAÇA SUPERIOR CH430
19
REVESTIMENTO E ANEL
CH 440, 660, 880.
4
1. Revestimento 3
2. Anel de enchimento
3. Arruela quadrada
9
4. Calço
5. Folga entre o revestimento e 7
a carcaça
6. Revestimento
7. Tubo 2
8. Mola prato 8
9. Composto plástico
10. Cavilhas de fixação do anel
(não mostrado)
1
5
6
10
20
REVESTIMENTO E ANEL
CH 440, 660
T minus 4,5 mm
460° rotation on the nut. ~1 ¼ of a
turn
21
REVESTIMENTO EC
22
INSTALLATION OF CONCAVE RING CH440, 660, 880
23
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO
24
DESGASTE DA CÂMARA
A - dimension
Min. allowed ”A” is 15 mm
Max. ”A”
CH/CS420 135 mm
CH/CS430 165 mm
CH/CS440 185 mm
”A”
CH/CS660 255 mm
CH880 405 mm
Desgaste excessivo
•Devido material grande
•Material único tamanho
Desgaste excessivo
•Devido material muito fino.
26
CS-TIPOS DE REVESTIMENTO
EC C
27
CS-TIPOS DE REVESTIMENTO
28
REMOÇÃO DOS REVESTIMENTOS
Entrada para
a cunha.
Fazer corte inicial
para sacar placas.
29
SUBSTITUIÇÃO DO ANEL INFERIOR
6 - 8 mm
30
SUBSTITUIÇÃO DAS PLACAS SUPERIORES
4 - 8 mm
Max. 6-8 mm
1
6 - 8 mm
31
SUBSTITUIÇÃO DO ANEL INFERIOR
1
1. Revestimento
2. Carcaça superior
2 3. Vedante
4. Placa de apoio
3
32
CARCAÇA SUPERIOR CS660
3
1
1. Aranha
2. Carcaça
3. Revestimento superior
4. Revestimento inferior
4
33
PLACA SUPERIOR
A
A. If crushing hard but less abrasive material the gap
between concaves can disappear completely and this can lead
to cracks in the topshell.
B
34
CONJUNTO DA ARANHA
1
CONJUNTO DA ARANHA
2
11
3
10
4
9
5
8
6
7 1
2
BUCHA DA ARANHA
Lado do contato no
Esmagamento
3
BUCHA DA ARANHA
3
4
1. Ponto de contato
2. Canal de circulação
3. Furo de sacar
1 4.Furo passante para
fixar a bucha.
5. Superfície cônica
6. Canal de fixação do
3 retentor.
6
2
4
MANUTENÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
• Folga
Verificar a folga da bucha da aranha
a cada mudança do revestimento ou
a cada 30 dias de operação.
S • Verificar a folga da face da bucha da
aranha até o ponto pivô ”A” mm.
• Use o calibrador de lâmina que acompanha o britador.
L
• A folga máxima permitida”S” mm. Folga
CH420, ”S”=1,6 mm, ”L”= 75 mm 0,5 – 0,8 mm
CS420, ”S”=2,1 mm,
CH430, ”S”=1,9 mm, ”L”=103 mm 0,7 – 1,0 mm
CS430, ”S”=2,5 mm,
CH440, ”S”=2,1 mm, ”L”=165 mm 0,9 – 1,2 mm
CS440, ”S”=2,9 mm,
CH660, ”S”=2,4 mm, ”L”=165 mm 0,7 – 1,0 mm
CS660, ”S”=3,2 mm,
CH870, ”S”=3,2 mm, ”L”=185 mm 0,7 – 1,1 mm
CH880, ”S”=3,5 mm ”L”=220 mm 0,6 – 1,0 mm
5
MEDINDO A FOLGA DA BUCHA
6
CAMISA DO EIXO PRINCIPAL
Camisa do eixo
Aquecer a 150°C
(302°F)
7
MANUTENÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
• Nível minimo de graxa
• Qualidade da graxa
È de grande importância
para suportar o tempo
vida.
8
ESPECIFICAÇÃO DO LUBRIFICANTE
9
REMOÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
Furo para sacar
TORQUE
1
CH/CS420
2 Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.)
10
INSTALAÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
1.Limpe e inspecione o assentamento
da bucha da aranha.
11
FIXAÇÃO DA TAMPA SPIDER
TORQUE
CH/CS420, 430
Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.)
CH440, 660, 870, 880
Screw M20 385 Nm (284 lbf.ft.)
12
CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL
1
EIXO PRINCIPAL
4
4
2
Britador CH Britador CS
2 1
1
1. Porca externa
2. Porca interna
3. Manta 6
6
4. Camisa do eixo
5. Eixo principal
6. Cone 3
3
7. Gaxeta
8. Borracha do raspador
9. Prato de escora
8 5 7
9
2
PORCA INTERNA E EXTERNA
3
PORCA INTERNA
Porca interna
•A porca interna deverá ser removida quando a rosca estiver danificada.
1
Remoção
•Sacar a porca interna(1) sem danificar a rosca do eixo principal(2).
Montagem
•Limpar a rosca do eixo(2) e da porca interna(1).
•Usar desengraxante para limpeza.
•Instalar a rosca interna para verificar se tem alguma sujeira na rosca. 2
•Remover a porca interna.
•Aplicar Loc-tite 270 na rosca interna..
•Instalar a porca interna até no fim de curso e não usar qualquer ferramenta
para danificar a rosca interna.
4
EIXO PRINCIPAL
1
3
Remoção da porca externa
5
INSTALAÇÃO DA PORCA EXTERNA
• Start welding between ring and nut.
•Use 80 mm long welds with 130 mm spacing.
1. Inspecione e limpar a rosca(1) da porca •Weld A-dimension for CH/CS 420/430 should be 5-6 mm-.
externa(2) para girar livremente. •Weld A-dimension for CH/CS 440/460 should be 6-7 mm.
•Weld A-dimension for CH 880 should be 6-7 mm.
1
2. Colocar graxa ou vasiline na rosca(3).
2
Mild steel welding rod
3. Instalar o anel de corte(4) na porca externa(2).
E depois apertar a porca até o fim de curso..
ESAB OK. 67.45,
or equivalent
4. Verificar o contato entre o manto (5) e o cone
do eixo, pois não pode ter nenhuma folga. 5
6
7
ANTES DE INSTALAR NOVO MANTO
8
APLICAÇÃO DO SANDPLASTIC
1. Preparando manta e cone.
1
5. Misturar o aditivo no composto plástico
Sandplastic e deixar a massa homogênea.
11
NÍVEL DO COMPOSTO SANDPLASTIC
Crusher "P" mm
CS430 300
CH440 130
CH440-EF 270
CS440 295
CH660 180
CH660-EF 280
CS660 360
CH880 270
CH880-EF 470
12
EXEMPLO DO COMPOSTO SANDPLASTIC
13
SISTEMA DE VEDAÇÃO DE POEIRA
Pressão do ar 300 Pa
(30 mm w.g.)
O ar deve ser filtrado e
livre de água.
16
SISTEMA DE PRESSÃO DE AR
Air inlet
Min 500 mm
Min 200 mm
17
18
GAXETA E BORRACHA DO RASPADOR
1. Gaxeta
2. Anel de retenção
3. Suporte do raspador
Anel com interferência.
4. Borracha
5. Colar de pó 1
2 5
3
4
19
COLAR DE PÓ
20
ANEL DE VEDAÇÃO DE POEIRA
CH/CS BRITADORES
21
MANCAL DE ESCORA
1. Prato de escora
2. Mancal de escora 1
3. Anel de desgaste do pistão
4. Chanfro 2
5. Canal de lubrificação A
6. Lubrificação 6
3
22
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO MANCAL DE ESCORA
1
1
2
1. Ferramenta de içamento 2
(acompanha a caixa do britador). 3
2. Mancal de escora
3. Anel de desgaste do pistão
4. Furo do pino guia
3 4
24
VERIFICAR DESGASTE DOS COMPONENTES
25
POSIÇÃO DO CONJUNTO DO MANCAL
26
CONJUNTO DA CARCAÇA INFERIOR
1
CARCAÇA INFERIOR 15 1 2
9
5 10
6 16
4 11
3 17
12
14
18 13
2
SEGMENTO DE APOIO
1 Folga ”S”
Minimo 0,2 mm
Maximo 0,4 mm
1. Anel de vedação 4
2. Anel 2
3. Anel de retenção
4. Colar de pó 3
5. Calço
6. Segmento de apoio 6
7. Suporte da coroa
7
5
S
3
AJUSTANDO SEGMENTO DE APOIO
4
COLAR DE PÓ
1
3
1. Colar de pó
2. Junta
3. Olhais de içamento 2
(4x)
5
INDICAÇÃO DA CHAVETA NO EXCÊNTRICO
6
EXCÊNTRICO
Conjunto do excêntrico
4 1. Excêntrico
7
2. Bucha excêntrica
6 3. Chaveta da bucha
4. Anel de retenção
5. Coroa
2 6. Suporte da coroa
7. Chaveta do cubo
3 5
1
7
EXCÊNTRICO
Removendo o conjunto
8
BUCHA DA CARCAÇA
9
REMOVENDO A BUCHA EXCÊNTRICA
10
2
CH/CS BUCHA EXCÊNTRICA
3 1. Tipo de Britador (H ou S)
e excentricidade
1 2. Rasgos para chaveta
3. Rosca para içamento de
4 manuseio
4. Passagem de óleo
Indicações de problemas
Com a Bucha Excêntrica:
- Eixo principal gira
__________________________
demasiadamente rápido
__________________________
2 -Presença de limalhas com
__________________________
coloração prata ou bronze
__________________________
na malha de retorno do
__________________________
óleo lubrificante.
11
ANEL DE RETENÇÃO DA BUCHA
CH/CS420
Screw M12x35 8.8 81Nm (60 lbf.ft)
CHCS430
Screw M12x35 10.9 114Nm (84 lbf.ft)
Furo do
parafuso
15
ANEL DE RETENÇÃO DO EXCÊNTRICO
CH/CS440
Screw M12x40 10.9 114Nm (84 lbf.ft)
CH/CS660
Screw M16x40 8.8 197Nm (145 lbf.ft)
CH880
Screw M16x50 8.8 197Nm (145 lbf.ft)
16
REMOVENDO BUCHA DA CARCAÇA
1. Placa de desgaste do
2 excêntrico
2. Bucha da carcaça
3. Ferramenta de içamento
3
17
REMOVENDO PISTÃO DO HYDROSET
Tightening torques
For Hydroset cylinder cover and
Hydroset cylinder
CH880
Screw M30 1310 Nm (966 lbf.ft.)
18
REMOVENDO PISTÃO DO HYDROSET
19
ALOJAMENTO DO SENSOR DE POSIÇÃO
Fixar com loctite 648
21
TAMPA DO CILINDRO DO HYDROSET
22
PLACAS DO REVESTIMENTO DA CARCAÇA
Crusher Drg./Part. No. Bottomshell wearing linders as
standard or extra-cost option.
CH420 2.442.8901-00 Extra-cost option
23
CONJUNTO DO CONTRA EIXO
1
CONJUNTO DO CONTRA EIXO
2 3 4 5 2
1
1
8 9 15
6 7
16 17
10
13 14
14 11 12
O il s e a l
O il s e a l o u te r b e a r in g
in n e r b e a rin g
3
LUBRIFICAÇÃO DO CONTRA EIXO
CH/CS 440, 660 Tubo de abastecimento
e suspiro.
Oil seal
Oil seal outer bearing
inner bearing
4
TAMPA DO CONTRA EIXO
CH/CS420
CH/CS430
6
BUJÃO DE NÍVEL
CH/CS 440, 660
7
BUCHA CÔNICA E POLIA
8
FOLGA DO ENGRENAMENTO
DECREASE
INCREASE
9
CONTATO ENTRE DENTES
1. Pinhão Tightening torques
2. Coroa
3. Sem contato CH/CS420, 430, 440, 660
4. Contato Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.)
5. Frente CH870, 880
Screw M24 665 Nm (490 lbf.ft.)
1,0
0,9
Pegada no calcanhar
0,8
Pegada inicial Pegada nos pés
Adicionar junta Remover junta
10
CONFERÊNCIA DA JUNTA
G asket thickness is calculated like this:
A + B - C = G asket thickness
12
INFORMAÇÃO NA CARCAÇA
13
AJUSTAR O ENGRENAMENTO
14
DIMENSÃO A
15
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1
2
7
8 TANQUE LUBRIFICAÇÃO CH/CS 420, 430
6
OG1 TG2
TG1
5
TG3
Indicador de nível
3
2 1 9
1. Registro de esfera 8. Tela (dentro do tanque)
2. Filtro “Y” 9. Válvula de alívio
3. Bomba de lubrificação 10. Reservatório de óleo
4. Manômetro TG1. Termostato de proteção
5. Suporte do filtro com válvula de by-pass TG2. Termostato trocador de calor
6. Radiador de óleo TG3. Termostato para resistência
3
7. Termômetro do óleo de retorno OG1. Interruptor para fluxo de óleo
CONEXÃO CH/CS 420, 430
AR DO SOPRADOR
RETORNO DO ÓLEO
SAÍDA DE LUBRIFICAÇÃO
OPCIONAL
SAÍDA DO HIDRÁULICO
CAIXA DE BORNES
5
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS
Mineral oils
9
FILTRO “Y”
SEPARADOR DE SEDIMENTOS
10
FILTRO MONTAGEM E INDICADOR QUEDA PRESSÃO
11
BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO
Rotação anti horário CH420 CH430 CH440 CH660 CH880
CS420 CS430 CS440 CS660
50 Hz Normal
supply capacity 33 38 82 120 210
lit/min
(US. gal./min) (8.72) (10.04) (21.66) (31.70) (55.5)
CH/CS420 Min.
capacity 27 32 70 100 165
CH/CS430 lit/min
(US. Gal/min) (7.13) (8.45) (18.49) (26.42) (43.6)
60 Hz Normal
supply capacity 40 46 98 144 200
lit/min
(US. gal./min) (10.57) (12.15) (25.89) (38.04) (52.84)
Rotação no sentido horário
Min.
capacity 27 32 70 100 165
lit/min
(US. gal./min) (7.13) (8.45) (18.49) (26.42) (43.6)
12
TROCADOR DE CALOR/RADIADOR
O IL IN L E T
Thermostat valve
Bad maintenance
A IR F L O W D IR E C T IO N
O IL O U T L E T
13
VÁLVULA DE ALÍVIO PRESSÃO
Parafuso de
ajuste
16
CHAVE DE FALTA DE FLUXO/BÓIA
TG1
TG2
Temperature gauge
TG3
17
CAIXA DE RETORNO E BÓIA
18
BÓIA DE FLUXO-OG1
Não conecta
19
TERMOSTATO
20
TERMOSTATO DA RESISTÊNCIA
21
SISTEMA HYDROSET
1
SISTEMA HYDROSET
SOBRE CARGA NO SISTEMA HYDROSET.
O óleo é forçado para o aculmulador de nitrogênio
fazendo que o eixo alivia o sistema e o material não
EIXO SUBINDO EIXO DESCENDO Britável passa pela câmara de britagem, e após o próprio
O óleo é bombeado do tanque O óleo é bombeado do sistema força o óleo voltar para linha hidráulica.
para o cilindro hydroset. Cilindro hydroset para o
O eixo principal vai subir. Tanque e o eixo desce.
A c c u m u la to r A c c u m u la to r
A c c u m u la to r
T ra m p Iro n
H yd ro s e t T a n k H yd ro se t T a n k
H yd ro se t T a n k H y d r o s e t C y lin d e r
H y d r o s e t C y lin d e r H y d r o s e t C y lin d e r
2
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS
Volume de óleo
3
SISTEMA HYDROSET CH
1. Registro de esfera
2. Boma do hydroset
3. Válivula de segurança
4. Válvula de controle
5. Válvula de amortecimento
6. Manômetro
7. Pressostato
8. Bujão magnético
9. Regulador de fluxo
10. Acumulador •Válvula de segurança abre
11. Filtro • com 7,5 Mpa
C
ACCUMULATOR
charging pressure T
4
SISTEMA HYDROSET CS
1. Registro de esfera
2. Bomba do hydroset
3. Válvula de segurança
4. Válvula de controle
5. Válvula de
amortecimento 7
6. Manômetro
7. Pressostato
8. Bujão magnético
9. Filtro
8
6 5 C
3 •Válvula de segurança
• abre com 7,5 Mpa
T
B A R
9 1
M
2 1
5
TANQUE DO HYDROSET:CH/CS 420, 430
8 5 11
10
6
7
Nível do óleo
9 4
3
6
TANQUE DO HYDROSET CH/CS 440, 660
10 6
Nível de óleo
7
11
9
4
7
BOMBA DO HYDROSET
50 Hz 60 Hz
Linha de
lubrificação.
Registro
8
VÁLVULA DE AMORTECIMENTO MANÔMETRO
9
VÁLVULA DE AMORTECIMENTO MANÔMETRO
10
ACUMULADOR& REGULADOR DE FLUXO
3
ACUMULADOR
Pressão de carga
nitrogen gas (N2)
CH420 4,2 Mpa
CH430 5,0 Mpa 1 5
CH440 5,0 Mpa
CH660 4,2 MPa
4
1. Acumulador 6
2. Válvula check
3. Válvula de carga 3 mm hole, for slow oil return to hydroset cylinder
4. Válvula de sangria
5. Bexiga 2
6. Válvula
7. Sede da mola 9
8. Prato de apoio da mola 8
9. Linha da válvula
7 Linha de entrada e saída do óleo
10.Curva da válvula
do acumulador e tanque.
10
11
PRESSÃO DE CARGA MÁXIMA
Crusher Crushing Mpa/Ps
chamber i
EF, F 3.5/507
CH420 MF, M 3.2/464
C 3.0/435
EC 2.8/406
Crusher Crushing chamber Mpa/Psi
EF, F 4.0/580
CH430 CS420 C, EC 2.1/304
MF, M 3.8/551
CS430 C, EC 2,5/363
MC, C 3,6/522
EC 3.4/493 CS440 C, EC 2,5/363
M 9
13
VÁLVULA DE CONTROLE HYDROSET
14
SISTEMA HYDROSET:REGULA APF
R
C B T A
15
SISTEMA HYDROSET:AUMENTANDO APF
Pressure limiting valve
set at 9,0 Mpa
C B T A
16
SISTEMA HYDROSET:
Pump pressure limiting valve
set at:
C B T A
17
VÁLVULA DE CONTROLE DO HYDROSET
18