Você está na página 1de 135
CH&CS TREINAMENTO 1
CH&CS
TREINAMENTO
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Símbolos de aviso Níveis de risco 2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Símbolos de aviso
Níveis de risco
2
3
3
Segurança elétrica Soldas Para soldar qualquer peça no britador tem que colocar o aterramento próximo.
Segurança elétrica
Soldas
Para soldar qualquer peça no britador
tem que colocar o aterramento próximo.
4
5
5
CONJUNTOS PRINCIPAIS DO CH Conjunto do eixo principal Conjunto da carcaça superior Conjunto da carcaça
CONJUNTOS PRINCIPAIS DO CH
Conjunto do eixo principal
Conjunto da carcaça superior
Conjunto da carcaça inferior
Conjunto do contra eixo
Gaxeta de vedação do colar de pó
Conjunto do excêntrico
Conjunto do sistema hydroset
Mancal de escora
6
FUNCIONAMENTO Ponto pivô α Open side setting (Configuração do ponto aberto) OSS CSS Close side
FUNCIONAMENTO
Ponto pivô
α
Open side setting
(Configuração do ponto aberto)
OSS
CSS
Close side setting
(Configuração do ponto fechado
CSS + ECC.TROW = OSS
7
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Mark number Crusher type CH=H-Crusher Filler ring MF; M; MC; C SH=S-Crusher
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
Mark number
Crusher type
CH=H-Crusher
Filler ring
MF; M; MC; C
SH=S-Crusher
Eccentric throw
(mm)
CH440-MC/A/MC -16/20/24:1
Size
Crushering Chamber
Mantle
IDENTIFICAÇÃO DA PLACA
420
Concave
A
Dependence
1 Tipo
430
EF
Extra Fine
on trow
2 Part number
440
F
Fine
B
Dependence
3 Número de série
660
MF
Medium Fine
on trow
4 Massa (kg)
870
M
Medium
HC
Heavy-Choke
5 Número de ordem
880
MC
Medium Coarse
EF
Extra-Fine
6 Fabricação
C
Coarse
7 Ano da fabricação
EC
Extra Coarse
8 CE
8
CONJUNTO PRINCIPAIS DO CS Conjunto do eixo principal Conjunto da carcaça superior Conjunto da carcaça
CONJUNTO PRINCIPAIS DO CS
Conjunto do eixo principal
Conjunto da carcaça superior
Conjunto da carcaça inferior
Conjunto do contra eixo
Conjunto do excêntrico
Gaxeta de vedação do colar
de pó.
Mancal de escora
Conjunto do hydroset
9
CONJUNTO DA CARCAÇA SUPERIOR 1
CONJUNTO DA CARCAÇA SUPERIOR
1
CARCAÇA SUPERIOR 13 12 11 10 1 9 15 14 2 4 8 3 6
CARCAÇA SUPERIOR
13
12
11 10
1
9
15
14
2
4
8
3
6
5
7
1.Carcaça superior
5. Anel de apoio
2. Parafuso de fixação
6. Parafuso
3. Parafuso saca
7. Mola prato
13. Retentor
14. Filtro de ar
15. Tubo de lubrificação
4. Revestimento(7 tipos)
8. Anel de enchimento
9. Anel, arruela e parafuso
10. Proteção dos braços
11. Tampa do spider
12. Bucha da aranha
2
REMOÇÃO DA CARCAÇA SUPERIOR 1 Pontos recomendados para verificar Antes de desmontar o britador 1.
REMOÇÃO DA CARCAÇA SUPERIOR
1
Pontos recomendados para verificar
Antes de desmontar o britador
1. Verificar folga da bucha da aranha.
2. Verificar a folga da gaxeta.
3. Verificar a folga da engrenagem.
4. Inspecione o filtro de retorno do
2
óleo.
3
3
REMOÇÃO DA CARCAÇA SUPERIOR Parafuso saca Wrench Parafuso de fixação Tightening torques CH/CS 420/430 M36
REMOÇÃO DA CARCAÇA SUPERIOR
Parafuso saca
Wrench
Parafuso de fixação
Tightening torques
CH/CS 420/430 M36 55 mm
CH/CS 440/660 M42 65 mm
CH/CS 420/430
CH/CS 440/660
2280 Nm 1682lb.ft
3640 Nm 2685lb.ft.
CH 870/880
M42
65 mm
CH 870/880
3640 NM 2685lb.ft.
1. Retire da carcaça superior o silo e placas.
2. Apertar os parafusos saca para distanciar as carcaças.
3. Içar a carcaça superio com cinta própria para o peso.
4. Verifique se há corrosão na face das carcaças ou desgaste.
4
TIPOS DE CÂMARA DO REVESTIMENTO Extra Coarse Mediun Coarse Medium Coarse Medium Fine Fine Medium
TIPOS DE CÂMARA DO REVESTIMENTO
Extra Coarse
Mediun Coarse
Medium
Coarse
Medium Fine
Fine
Medium HC
Extra Fine
6
TIPOS DE CAMARA 7
TIPOS DE CAMARA
7
CÂMARA CONVENCIONAL Câmara nova Câmara gasta 10
CÂMARA CONVENCIONAL
Câmara nova
Câmara gasta
10
CLP-CÂMARA Usada Nova ABERTURA DE ALIMENTAÇÃO CONSTANTE 11
CLP-CÂMARA
Usada
Nova
ABERTURA DE ALIMENTAÇÃO CONSTANTE
11
ABERTURA DE ALIMENTAÇÃO CONSTANTE = Capacidade constante D D Câmara nova Câmara usada 12
ABERTURA DE ALIMENTAÇÃO CONSTANTE
= Capacidade constante
D
D
Câmara nova
Câmara usada
12
REVESTIMENTO E ANEL CH430 4 5 1. Revestimento 3 2. Anel de enchimento 6 3.
REVESTIMENTO E ANEL CH430
4
5
1. Revestimento
3
2. Anel de enchimento
6
3. Composto plástico
4. Anel
7
5. O-ring
6. Luva guia
1
7. Mola prato
2
8. Arruela esférica e cônica
9. Porca excêntrica de ajuste.
8
9
17
REVESTIMENTO E ANEL CH430 T minus 3,5 mm 420° rotation on the nut. ~1 1/8
REVESTIMENTO E ANEL
CH430
T minus 3,5 mm
420° rotation on the nut. ~1 1/8 of a turn
T
18
CARCAÇA SUPERIOR CH430 19
CARCAÇA SUPERIOR CH430
19
REVESTIMENTO E ANEL CH 440, 660, 880. 4 1. Revestimento 3 2. Anel de enchimento
REVESTIMENTO E ANEL
CH 440, 660, 880.
4
1. Revestimento
3
2. Anel de enchimento
3. Arruela quadrada
9
4. Calço
7
5. Folga entre o revestimento e
a carcaça
6. Revestimento
2
7. Tubo
8. Mola prato
8
9. Composto plástico
10. Cavilhas de fixação do anel
(não mostrado)
1
5
6
10
20
REVESTIMENTO E ANEL CH 440, 660 T minus 4,5 mm 460° rotation on the nut.
REVESTIMENTO E ANEL
CH 440, 660
T minus 4,5 mm
460° rotation on the nut. ~1 ¼ of a
turn
T
21
REVESTIMENTO EC 22
REVESTIMENTO EC
22
INSTALLATION OF CONCAVE RING CH440, 660, 880 Check that the gap between clamping ring and
INSTALLATION OF CONCAVE RING CH440, 660, 880
Check that the gap between clamping
ring
and topshell is even all round.
10 to 12 mm gap
23
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO Distancia ente o revestimento e o fundo do braço da aranha. CH420EC
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO
Distancia ente o revestimento
e o fundo do braço da aranha.
CH420EC
120 mm
CH430
120 mm
CH440
110 mm
CH660
140 mm
CH880
220 mm
Capacidade 2X50 ton
24
DESGASTE DA CÂMARA A - dimension Min. allowed ”A” is 15 mm Max. ”A” CH/CS420
DESGASTE DA CÂMARA
A - dimension
Min. allowed ”A” is 15 mm
Max. ”A”
CH/CS420
135 mm
CH/CS430
165 mm
”A”
CH/CS440
185 mm
CH/CS660
255 mm
CH880
405 mm
Desgaste excessivo
•Devido material grande
•Material único tamanho
Desgaste excessivo
•Devido material muito fino.
CS-TIPOS DE REVESTIMENTO EC C 27
CS-TIPOS DE REVESTIMENTO
EC
C
27
CS-TIPOS DE REVESTIMENTO 28
CS-TIPOS DE REVESTIMENTO
28
REMOÇÃO DOS REVESTIMENTOS Entrada para a cunha. Fazer corte inicial para sacar placas. Local para
REMOÇÃO DOS REVESTIMENTOS
Entrada para
a cunha.
Fazer corte inicial
para sacar placas.
Local para fazer
sulco de corte.
29
SUBSTITUIÇÃO DO ANEL INFERIOR Chamfer or remove this shelf 30 6 - 8 mm
SUBSTITUIÇÃO DO ANEL INFERIOR
Chamfer or remove this shelf
30
6 - 8 mm
SUBSTITUIÇÃO DAS PLACAS SUPERIORES 4 - 8 mm 1. Anel suporte Nunca passar graxa na
SUBSTITUIÇÃO DAS PLACAS SUPERIORES
4 - 8 mm
1. Anel suporte
Nunca passar graxa na
superfície das placas.
2
2. Cunha de madeira
Max. 6-8 mm
1
31
6 - 8 mm
SUBSTITUIÇÃO DO ANEL INFERIOR 1 1. Revestimento 2. Carcaça superior 2 3. Vedante 4. Placa
SUBSTITUIÇÃO DO ANEL INFERIOR
1
1. Revestimento
2. Carcaça superior
2
3. Vedante
4. Placa de apoio
4
3
32
CARCAÇA SUPERIOR CS660 3 1 1. Aranha 2. Carcaça 3. Revestimento superior 4. Revestimento inferior
CARCAÇA SUPERIOR CS660
3
1
1. Aranha
2. Carcaça
3. Revestimento superior
4. Revestimento inferior
2
4
33
PLACA SUPERIOR A A. If crushing hard but less abrasive material the gap between concaves
PLACA SUPERIOR
A
A. If crushing hard but less abrasive material the gap
between concaves can disappear completely and this can lead
to cracks in the topshell.
B. Check the gaps between concaves. When they
decrease 3 mm, burn off the edges of the concaves.
Minimum 3mm
B
34
CONJUNTO DA ARANHA 1
CONJUNTO DA ARANHA
1
CONJUNTO DA ARANHA 2 11 3 10 4 9 5 8 6 7 1 1.
CONJUNTO DA ARANHA
2
11
3
10
4
9
5
8
6
7
1
1. Aranha
4. Entrada da lubrificação 7. Camisa do eixo
2. Tampa da aranha
5. Bucha da aranha
8. Retentor
9. Ponto pivô
10.Canal do suspiro
11.Bujão de inspeção da graxa
3. O-ring
6. Furo de circulação
2
BUCHA DA ARANHA Lado do contato no Esmagamento 3
BUCHA DA ARANHA
Lado do contato no
Esmagamento
3
BUCHA DA ARANHA 3 4 1. Ponto de contato 2. Canal de circulação 3. Furo
BUCHA DA ARANHA
3
4
1. Ponto de contato
2. Canal de circulação
3. Furo de sacar
1
4.Furo passante para
fixar a bucha.
5. Superfície cônica
6. Canal de fixação do
retentor.
3
5
6
2
4
MANUTENÇÃO DA BUCHA DA ARANHA • Folga Verificar a folga da bucha da aranha a
MANUTENÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
• Folga
Verificar a folga da bucha da aranha
a cada mudança do revestimento ou
a cada 30 dias de operação.
S
• Verificar a folga da face da bucha da
aranha até o ponto pivô ”A” mm.
• Use o calibrador de lâmina que acompanha o britador.
L
• A folga máxima permitida”S” mm.
CH420, ”S”=1,6 mm, ”L”= 75 mm
Folga
0,5 – 0,8 mm
CS420, ”S”=2,1 mm,
CH430, ”S”=1,9 mm, ”L”=103 mm
0,7 – 1,0 mm
CS430, ”S”=2,5 mm,
CH440, ”S”=2,1 mm, ”L”=165 mm
0,9 – 1,2 mm
CS440, ”S”=2,9 mm,
CH660, ”S”=2,4 mm, ”L”=165 mm
0,7 – 1,0 mm
CS660, ”S”=3,2 mm,
CH870, ”S”=3,2 mm, ”L”=185 mm
0,7 – 1,1 mm
CH880, ”S”=3,5 mm ”L”=220 mm
0,6 – 1,0 mm
5
MEDINDO A FOLGA DA BUCHA 6
MEDINDO A FOLGA DA BUCHA
6
CAMISA DO EIXO PRINCIPAL Camisa do eixo Aquecer a 150°C (302°F) 7
CAMISA DO EIXO PRINCIPAL
Camisa do eixo
Aquecer a 150°C
(302°F)
7
MANUTENÇÃO DA BUCHA DA ARANHA • Nível minimo de graxa • Qualidade da graxa È
MANUTENÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
• Nível minimo de graxa
• Qualidade da graxa
È de grande importância
para suportar o tempo
vida.
A
• Superfície de apoio
Manter sempre limpo o apoio
da região da cota A.
• Nível máximo de graxa
Verificar o nível de graxa a cada a
40 horas de trabalho e verificar
se tem algum vazamento a cada
4 horas de trabalho.
8
ESPECIFICAÇÃO DO LUBRIFICANTE 9
ESPECIFICAÇÃO DO LUBRIFICANTE
9
REMOÇÃO DA BUCHA DA ARANHA Furo para sacar TORQUE 1 CH/CS420 2 Screw M16 197
REMOÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
Furo para sacar
TORQUE
1
CH/CS420
2
Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.)
CH/CS430, 440, 660, 870, 880
Screw M20 385 Nm (284 lbf.ft.)
10
INSTALAÇÃO DA BUCHA DA ARANHA 1.Limpe e inspecione o assentamento da bucha da aranha. A
INSTALAÇÃO DA BUCHA DA ARANHA
1.Limpe e inspecione o assentamento
da bucha da aranha.
A
2. Installe o novo retentor.
3. Antes de instalar mede a altura do
flange (A).
4. Coloca a bucha da aranha no
alojamento, antes de apertar os parafusos
Mede altura B e a medida tem que estar
B
Com 3 mm.
5. Apertar os parafusos no sentido anti
horário.
6. Medir a cota ”B” através do furo saca,
”B” deve ser igual a cota ”A”.
11
FIXAÇÃO DA TAMPA SPIDER TORQUE CH/CS420, 430 Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.) CH440, 660,
FIXAÇÃO DA TAMPA SPIDER
TORQUE
CH/CS420, 430
Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.)
CH440, 660, 870, 880
Screw M20 385 Nm (284 lbf.ft.)
12
CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL 1
CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL
1
EIXO PRINCIPAL 4 4 2 Britador CH 2 Britador CS 1 1 1. Porca externa
EIXO PRINCIPAL
4
4
2
Britador CH
2
Britador CS
1
1
1. Porca externa
2. Porca interna
6
3. Manta
6
4. Camisa do eixo
5. Eixo principal
6. Cone
3
3
7. Gaxeta
8. Borracha do raspador
9. Prato de escora
8
5
7
9
2
PORCA INTERNA E EXTERNA 3
PORCA INTERNA E EXTERNA
3
PORCA INTERNA Porca interna •A porca interna deverá ser removida quando a rosca estiver danificada.
PORCA INTERNA
Porca interna
•A porca interna deverá ser removida quando a rosca estiver danificada.
3
1
Remoção
•Sacar a porca interna(1) sem danificar a rosca do eixo principal(2).
Montagem
•Limpar a rosca do eixo(2) e da porca interna(1).
•Usar desengraxante para limpeza.
•Instalar a rosca interna para verificar se tem alguma sujeira na rosca.
•Remover a porca interna.
•Aplicar Loc-tite 270 na rosca interna
•Instalar a porca interna até no fim de curso e não usar qualquer ferramenta
para danificar a rosca interna.
2
4
EIXO PRINCIPAL 1 3 Remoção da porca externa 1.Cortar o anel de corte(1) que fica
EIXO PRINCIPAL
1
3
Remoção da porca externa
1.Cortar o anel de corte(1) que fica entre a manta
(2) e a porca externa (3).
2. Não aquecer muito a porca externa para evitar
que a porca interna afrouxe.
3. O CH/CS660 tem o aperto da porca no sentido
2
anti horário e o CH/CS440,430 e 420 no sentido
horário.
5
INSTALAÇÃO DA PORCA EXTERNA 1. Inspecione e limpar a rosca(1) da porca externa(2) para girar
INSTALAÇÃO DA PORCA EXTERNA
1. Inspecione e limpar a rosca(1) da porca
externa(2) para girar livremente.
• Start welding between ring and nut.
•Use 80 mm long welds with 130 mm spacing.
•Weld A-dimension for CH/CS 420/430 should be 5-6 mm-.
•Weld A-dimension for CH/CS 440/460 should be 6-7 mm.
•Weld A-dimension for CH 880 should be 6-7 mm.
1
2. Colocar graxa ou vasiline na rosca(3).
2
Mild steel welding rod
3. Instalar o anel de corte(4) na porca externa(2).
E depois apertar a porca até o fim de curso
ESAB OK. 67.45,
or equivalent
4. Verificar o contato entre o manto (5) e o cone
do eixo, pois não pode ter nenhuma folga.
5
5. Soldar o anel de corte (4) entre o manto(5) e
a porca externa (2).
3
4
6
7
7
ANTES DE INSTALAR NOVO MANTO 1.Checar o cone(1) quanto ao desgaste no movimento do manto.
ANTES DE INSTALAR NOVO MANTO
1.Checar o cone(1) quanto ao desgaste
no movimento do manto.
O contato deverá ser analisado com o
Calibrador de folga.
3
2
2. Ao instalar um manto(CH 440, 660, 880)
(CS 430, 440, 660) ,limpar o cone (2) e
passar produto como cera, vasiline ou
graxa.
1
3. Limpar a superfície interna do manto(3), pois
é uma região que tem contato com o cone.
8
APLICAÇÃO DO SANDPLASTIC 1. Preparando manta e cone. 2. Montar o manto no cone e
APLICAÇÃO DO SANDPLASTIC
1. Preparando manta e cone.
2. Montar o manto no cone e ajustar.
2
3. Instalar o anel de corte na porca externa
e apertar até o final de curso.
4
3
4. Remover a porca externa antes de
derramar o composto plástico.
1
5. Misturar o aditivo no composto plástico
Sandplastic e deixar a massa homogênea.
6. Não preencher acima do nível de composto plástico
para evitar que a cola fica na rosca da porca.
11
NÍVEL DO COMPOSTO SANDPLASTIC Crusher "P" mm CS430 300 CH440 130 CH440-EF 270 CS440 295
NÍVEL DO COMPOSTO SANDPLASTIC
Crusher
"P" mm
CS430
300
CH440
130
CH440-EF
270
CS440
295
CH660
180
CH660-EF
280
CS660
360
CH880
270
CH880-EF
470
12
EXEMPLO DO COMPOSTO SANDPLASTIC 13
EXEMPLO DO COMPOSTO SANDPLASTIC
13
SISTEMA DE VEDAÇÃO DE POEIRA Pressão do ar 300 Pa (30 mm w.g.) O ar
SISTEMA DE VEDAÇÃO DE POEIRA
Pressão do ar 300 Pa
(30 mm w.g.)
O ar deve ser filtrado e
livre de água.
16
SISTEMA DE PRESSÃO DE AR Air inlet Min 500 mm Min 200 mm •Filtro de
SISTEMA DE PRESSÃO DE AR
Air inlet
Min 500 mm
Min 200 mm
•Filtro de ar do soprador é tipo descartável.
•Intervalos de troca do filtro dependerá do local.
•O soprador deve ligar junto com a bomba de
lubrificação.
17
18
18
GAXETA E BORRACHA DO RASPADOR 1. Gaxeta 2. Anel de retenção 3. Suporte do raspador
GAXETA E BORRACHA DO RASPADOR
1. Gaxeta
2. Anel de retenção
3. Suporte do raspador
Anel com interferência.
4. Borracha
1
5. Colar de pó
2
5
3
4
Folga máxima da gaxeta com o colar de pó.
CH/CS420,430
1,3 mm
Junta
CH/CS440
1,5 mm
CH/CS660
1,8 mm
CH880
1,9 mm
19
COLAR DE PÓ CH/CS420 6x8mm (5mm) CH/CS430 6x15mm (10mm) CH/CS440 6x18mm (10mm) CH/CS660 11x16mm (6x14mm)
COLAR DE PÓ
CH/CS420 6x8mm (5mm)
CH/CS430 6x15mm (10mm)
CH/CS440 6x18mm (10mm)
CH/CS660 11x16mm (6x14mm)
CH880 6x25mm
20
ANEL DE VEDAÇÃO DE POEIRA CH/CS BRITADORES 21
ANEL DE VEDAÇÃO DE POEIRA
CH/CS BRITADORES
21
MANCAL DE ESCORA 1. Prato de escora 1 2. Mancal de escora 3. Anel de
MANCAL DE ESCORA
1. Prato de escora
1
2. Mancal de escora
3. Anel de desgaste do pistão
2
4. Chanfro
5. Canal de lubrificação
A
6
6. Lubrificação
3
4
Altura máxima da cota A( mm).
Britador
Novo
Usado
5
CH/CS420
73 mm
63 mm
CH/CS430
85
73
CH/CS440
110
95
CH/CS660
125
108
CH880
160
140
22
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO MANCAL DE ESCORA 1 1 2 1. Ferramenta de içamento (acompanha
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO MANCAL DE ESCORA
1
1
2
1. Ferramenta de içamento
(acompanha a caixa do britador).
2
3
2. Mancal de escora
3. Anel de desgaste do pistão
4. Furo do pino guia
3
4
4
24
VERIFICAR DESGASTE DOS COMPONENTES 1 2 Medir com eixo principal no fundo 1. Parte superior
VERIFICAR DESGASTE DOS COMPONENTES
1
2
Medir com eixo principal no fundo
1. Parte superior da bucha da aranha para
cima do eixo.
2. A-dimensão
25
POSIÇÃO DO CONJUNTO DO MANCAL 26
POSIÇÃO DO CONJUNTO DO MANCAL
26
CONJUNTO DA CARCAÇA INFERIOR 1
CONJUNTO DA CARCAÇA INFERIOR
1
CARCAÇA INFERIOR 15 1 2 9 5 10 7 8 6 16 4 11 3
CARCAÇA INFERIOR
15
1 2
9
5
10
7
8
6
16
4
11
3
17
12
14
18
13
1.Anel
5.Colar de pó
9. Placa
2. Segmento
6. Conjunto excêntrico
10. Bucha da carcaça
13.
Gaxeta deChevron
14. Camisa do hydroset
3. Mancal de escora
7. Contra peso e coroa
11. Pistão do hydroset
15. Anel de apoio
4. Bucha excêntrica
8. Pinhão
12. Cilindro do hydroset
16. Linha de retorno
17.
Entrada da lubrificação
18. Linha do hydroset
2
SEGMENTO DE APOIO 1 Folga ”S” Minimo 0,2 mm Maximo 0,4 mm 1. Anel de
SEGMENTO DE APOIO
1
Folga ”S”
Minimo 0,2 mm
Maximo 0,4 mm
1. Anel de vedação
4
2
2. Anel
3. Anel de retenção
4. Colar de pó
3
5. Calço
6
6. Segmento de apoio
7. Suporte da coroa
7
5
S
3
AJUSTANDO SEGMENTO DE APOIO 4
AJUSTANDO SEGMENTO DE APOIO
4
COLAR DE PÓ 1 3 1. Colar de pó 2. Junta 3. Olhais de içamento
COLAR DE PÓ
1
3
1. Colar de pó
2. Junta
3. Olhais de içamento
2
(4x)
5
INDICAÇÃO DA CHAVETA NO EXCÊNTRICO Arrow, stamped into the top of the eccentric, to indicate
INDICAÇÃO DA CHAVETA NO EXCÊNTRICO
Arrow, stamped into the top
of the eccentric, to indicate the
positions of the key which locates
the eccentric bushing
6
EXCÊNTRICO Conjunto do excêntrico 7 4 1. Excêntrico 2. Bucha excêntrica 6 3. Chaveta da
EXCÊNTRICO
Conjunto do excêntrico
7 4
1. Excêntrico
2. Bucha excêntrica
6
3. Chaveta da bucha
4. Anel de retenção
5. Coroa
6. Suporte da coroa
2
7. Chaveta do cubo
3
5
1
7
EXCÊNTRICO Removendo o conjunto Conferir se o anel de apoio do conjunto do excêntrico está
EXCÊNTRICO
Removendo o conjunto
Conferir se o anel de apoio do
conjunto do excêntrico está no
lugar.
8
BUCHA DA CARCAÇA 9
BUCHA DA CARCAÇA
9
REMOVENDO A BUCHA EXCÊNTRICA 10
REMOVENDO A BUCHA EXCÊNTRICA
10
2 CH/CS BUCHA EXCÊNTRICA 3 1. Tipo de Britador (H ou S) e excentricidade 1
2 CH/CS
BUCHA EXCÊNTRICA
3
1. Tipo de Britador (H ou S)
e excentricidade
1
2. Rasgos para chaveta
4
3. Rosca para içamento de
manuseio
4. Passagem de óleo
Indicações de problemas
Com a Bucha Excêntrica:
- Eixo principal gira
demasiadamente rápido
2
- Presença de limalhas com
coloração prata ou bronze
na malha de retorno do
óleo lubrificante.
11
ANEL DE RETENÇÃO DA BUCHA CH/CS420 Screw M12x35 8.8 81Nm (60 lbf.ft) CHCS430 Screw M12x35
ANEL DE RETENÇÃO DA BUCHA
CH/CS420
Screw M12x35 8.8 81Nm (60 lbf.ft)
CHCS430
Screw M12x35 10.9 114Nm (84 lbf.ft)
Furo do
parafuso
15
ANEL DE RETENÇÃO DO EXCÊNTRICO CH/CS440 Screw M12x40 10.9 114Nm (84 lbf.ft) CH/CS660 Screw M16x40
ANEL DE RETENÇÃO DO EXCÊNTRICO
CH/CS440
Screw M12x40 10.9 114Nm (84 lbf.ft)
CH/CS660
Screw M16x40 8.8 197Nm (145 lbf.ft)
CH880
Screw M16x50 8.8 197Nm (145 lbf.ft)
16
REMOVENDO BUCHA DA CARCAÇA 1 1. Placa de desgaste do 2 excêntrico 2. Bucha da
REMOVENDO BUCHA DA CARCAÇA
1
1. Placa de desgaste do
2
excêntrico
2. Bucha da carcaça
3. Ferramenta de içamento
3
17
REMOVENDO PISTÃO DO HYDROSET Tightening torques For Hydroset cylinder cover and Hydroset cylinder CH/CS420, 430,
REMOVENDO PISTÃO DO HYDROSET
Tightening torques
For Hydroset cylinder cover and
Hydroset cylinder
CH/CS420, 430, 440, 660
Screw M24 665 Nm (490 lbf.ft.)
CH880
Screw M30 1310 Nm (966 lbf.ft.)
18
REMOVENDO PISTÃO DO HYDROSET 19
REMOVENDO PISTÃO DO HYDROSET
19
ALOJAMENTO DO SENSOR DE POSIÇÃO Fixar com loctite 648 21
ALOJAMENTO DO SENSOR DE POSIÇÃO
Fixar com loctite 648
21
TAMPA DO CILINDRO DO HYDROSET 22
TAMPA DO CILINDRO DO HYDROSET
22
PLACAS DO REVESTIMENTO DA CARCAÇA Crusher Drg./Part. No. Bottomshell wearing linders as standard or extra-cost
PLACAS DO REVESTIMENTO DA CARCAÇA
Crusher
Drg./Part. No.
Bottomshell wearing linders as
standard or extra-cost option.
CH420
2.442.8901-00
Extra-cost option
CS420
2.442.8901-00
Extra-cost option
CH430
2.442.8870-00
Extra-cost option
CS430
2.442.8870-00
Standard
CH440
2.442.8799-00
Extra-cost option
CS440
2.442.8799-00
Standard
CH660
2.442.9039-00
Extra-cost option
CS660
2.442.9039-00
Standard
CH880
1.442.9391-00
Standard
23
CONJUNTO DO CONTRA EIXO 1
CONJUNTO DO CONTRA EIXO
1
CONJUNTO DO CONTRA EIXO 2 3 4 5 2 1 1 8 9 15 6
CONJUNTO DO CONTRA EIXO
2
3
4
5
2
1
1
8
9
15
6
7
16
17
10
13
14
14
11 12
1. Espaçador
7. Chaveta
13. Tampa externa
2. O-ring
8. Trava
14. Retentor
3. Rolamento
9. Pinhão
15. Bucha cônica
4. Eixo
10. Tampa interna
16. Arruela
5. Rolamento
11. Bujão de nível
17. Polia do britador
6. Chaveta
12. Carcaça
2
LUBRIFICAÇÃO DO CONTRA EIXO CH/CS 420 CH/CS430 Tubo de abastecimento e suspiro Oil seal Oil
LUBRIFICAÇÃO DO CONTRA EIXO
CH/CS 420
CH/CS430
Tubo de abastecimento
e suspiro
Oil seal
Oil seal
outer bearing
inner bearing
Tubo de nível e dreno
3
LUBRIFICAÇÃO DO CONTRA EIXO CH/CS 440, 660 Tubo de abastecimento e suspiro. Oil seal Oil
LUBRIFICAÇÃO DO CONTRA EIXO
CH/CS 440, 660
Tubo de abastecimento
e suspiro.
Oil seal
Oil seal
outer bearing
inner bearing
Tubo de nível e dreno
Bujão magnético
4
TAMPA DO CONTRA EIXO CH/CS420 CH/CS 440, 660 CH880 CH/CS430 6
TAMPA DO CONTRA EIXO
CH/CS420
CH/CS 440, 660 CH880
CH/CS430
6
BUJÃO DE NÍVEL CH/CS 440, 660 3 Retirar o plug de nível(2) para depois sacar
BUJÃO DE NÍVEL
CH/CS 440, 660
3
Retirar o plug de nível(2) para
depois sacar o eixo(3).
1
2
7
BUCHA CÔNICA E POLIA 8
BUCHA CÔNICA E POLIA
8
FOLGA DO ENGRENAMENTO DECREASE INCREASE CH/CS420, 430, 440 CH880 CH/CS660 Crusher Pitch dia. Backlash on
FOLGA DO ENGRENAMENTO
DECREASE
INCREASE
CH/CS420, 430, 440 CH880
CH/CS660
Crusher
Pitch dia.
Backlash on
Crusher pulley
pinion
pith circle
outer dia.
Movement on
pulley outer dia.
CH/CS420
170
0.41
- 0.51
385
0.93
– 1.16
CH/CS430
180
0.60
– 0.80
385
1.28
– 1.71
CH/CS440
192
0.80
– 1.00
385
1.60
– 2.00
CH660
255
0.89
– 1.14
510
1.78
– 2.28
CS660
255
0.89
– 1.14
640
2.23
– 2.86
CH880
360
1.00
– 1.20
720
2.20
– 2.40
9
0,9 0,8 CONTATO ENTRE DENTES 1. Pinhão Tightening torques 2. Coroa 3. Sem contato 4.
0,9
0,8
CONTATO ENTRE DENTES
1. Pinhão
Tightening torques
2. Coroa
3. Sem contato
4. Contato
5. Frente
CH/CS420, 430, 440, 660
Screw M16 197 Nm (145 lbf.ft.)
CH870, 880
Screw M24 665 Nm (490 lbf.ft.)
Pegada inicial
Pegada no calcanhar
Adicionar junta
Pegada nos pés
Remover junta
10
1,0
CONFERÊNCIA DA JUNTA Gasket thickness is calculated like this: A + B - C =
CONFERÊNCIA DA JUNTA
Gasket thickness is calculated like this:
A
+
B
-
C
= Gasket thickness
"A" is measured by using a rod-type micrometer.
"B" is stamped into the small end of the pinion.
"C" is stamped into the machined outer suface of the bottomshell.
Gasket will be compressed approx. as follows
B
0,5 mm will be compressed to approx. 0,3 mm
0,8 mm will be compressed to approx. 0,5 mm
1,5 mm will be compressed to approx. 0,9 mm
A
C
12
INFORMAÇÃO NA CARCAÇA 13
INFORMAÇÃO NA CARCAÇA
13
AJUSTAR O ENGRENAMENTO 14
AJUSTAR O ENGRENAMENTO
14
DIMENSÃO A 15
DIMENSÃO A
15
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 1
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1
2
2
7 8 TANQUE LUBRIFICAÇÃO CH/CS 420, 430 6 OG1 TG2 TG1 5 TG3 Indicador de
7
8
TANQUE LUBRIFICAÇÃO CH/CS 420, 430
6
OG1
TG2
TG1
5
TG3
Indicador de nível
3
2 1
9
1. Registro de esfera
2. Filtro “Y”
3. Bomba de lubrificação
4. Manômetro
5. Suporte do filtro com válvula de by-pass
6. Radiador de óleo
3
7. Termômetro do óleo de retorno
8. Tela (dentro do tanque)
9. Válvula de alívio
10. Reservatório de óleo
TG1. Termostato de proteção
TG2. Termostato trocador de calor
TG3. Termostato para resistência
OG1. Interruptor para fluxo de óleo
CONEXÃO CH/CS 420, 430 AR DO SOPRADOR RETORNO DO ÓLEO SAÍDA DE LUBRIFICAÇÃO OPCIONAL SAÍDA
CONEXÃO CH/CS 420, 430
AR DO SOPRADOR
RETORNO DO ÓLEO
SAÍDA DE LUBRIFICAÇÃO
OPCIONAL
SAÍDA DO HIDRÁULICO
CAIXA DE BORNES
CAIXA DO ASRi CBT
4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CH/CS 420, 430 1. Registro 2. Filtro “Y” 3. Bomba de óleo
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CH/CS 420, 430
1. Registro
2. Filtro “Y”
3. Bomba de óleo
4. Manômetro
9
5. Filtro de óleo, válvula by-pass
6
6. Trocador de calor
7. Termômetro
1
8. Filtro de óleo
9. Válvula de alívio
5
TG1
10. Reservatório de óleo
TG1. Termostato de proteção
TG2. Termostato trocador de calor
TG3. Termostato para resistência
OG1. Interruptor para fluxo de óleo
TG2
4
7
3
M2
OG1
2
1
8
•O trocador de calor vai by-passar com0,7 Mpa
•Queda de pressão do filtro indica a 0,22 Mpa
•O filtro vai by-passar o óleo com 0,35 MPa
10
5
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS Mineral oils For operation under normal conditions: BP Energol GR-XP 150 ESSO Spartan
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS
Mineral oils
For operation under normal conditions:
BP Energol GR-XP 150
ESSO Spartan EP 150
Klüber Klüberoil GEM 1-150
Mobil Mobilgear 629
Molub-Alloy Tribol 1100/150
Shell Omala 150
Statoil LoadWay EP 150
Texaco Meropa 150
For operation at elevated temperatures:
BP Energol GR-XP 220
ESSO Spartan EP 220
Klüber Klüberoil GEM 1-220
Mobil Mobilgear 630
Molub-Alloy Tribol 1100/220
Shell Omala 220
Statoil LoadWay EP 220
Texaco Meropa 220
For operation in low temperatures:
Oil quantity
BP Energol GR-XP 100
ESSO Spartan EP 100
Klüber Klüberoil GEM 1-100
Mobil Mobilgear 627
Molub-Alloy Tribol 1100/100
Shell Omala 100
Statoil LoadWay EP 100
Texaco Meropa 100
CH CS
42
43
44
660
880
crusher
0
0
0
Oil volume
15
15
40
400
800
Biologically degradable oil
Lit.
0
0
0
US. gal.
40
40
10
105
210
5
Tribol Bio Top 1418/150
(VI > 170)
9
FILTRO “Y” SEPARADOR DE SEDIMENTOS 10
FILTRO “Y”
SEPARADOR DE SEDIMENTOS
10
FILTRO MONTAGEM E INDICADOR QUEDA PRESSÃO Indica queda de pressão com 0,22 Mpa Vai by-passar
FILTRO MONTAGEM E INDICADOR QUEDA PRESSÃO
Indica queda de pressão com 0,22 Mpa
Vai by-passar com restrição de 0,35 Mpa de pressão.
11
BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO Rotação anti horário CH420 CH430 CH440 CH660 CH880 CS420 CS430 CS440 CS660
BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO
Rotação anti horário
CH420
CH430
CH440
CH660
CH880
CS420
CS430
CS440
CS660
50
Hz
Normal
supply
capacity
33
38
82
120
210
lit/min
(US. gal./min)
(8.72)
(10.04)
(21.66)
(31.70)
(55.5)
CH/CS420
Min.
capacity
27
32
70
100
165
CH/CS430
lit/min
(US. Gal/min)
(7.13)
(8.45)
(18.49)
(26.42)
(43.6)
60
Hz
Normal
supply
capacity
40
46
98
144
200
lit/min
(US. gal./min)
(10.57)
(12.15)
(25.89)
(38.04)
(52.84)
Rotação no sentido horário
Min.
capacity
27
32
70
100
165
lit/min
(US. gal./min)
(7.13)
(8.45)
(18.49)
(26.42)
(43.6)
CH/CS440
CH/CS420
CH/CS660
CH/CS430
CH/CS440
CH/CS660
8 pol 700 RPM
6 pol 940 RPM
6 pol 935 RPM
4 pol 1440 RPM
12
TROCADOR DE CALOR/RADIADOR OIL INLET Thermostat valve Bad maintenance AIR FLOW DIRECTION OIL OUTLET 13
TROCADOR DE CALOR/RADIADOR
OIL INLET
Thermostat valve
Bad maintenance
AIR FLOW DIRECTION
OIL OUTLET
13
VÁLVULA DE ALÍVIO PRESSÃO Parafuso de ajuste Valor de 0,7 Mpa (102 psi) CH/CS 420,
VÁLVULA DE ALÍVIO PRESSÃO
Parafuso de
ajuste
Valor de 0,7 Mpa (102 psi)
CH/CS 420, 430
CH/CS 440, 660
CH880
14
TROCADOR DE CALOR/RADIADOR 16
TROCADOR DE CALOR/RADIADOR
16
CHAVE DE FALTA DE FLUXO/BÓIA TG1 TG2 Temperature gauge Return oil strainer TG3 17
CHAVE DE FALTA DE FLUXO/BÓIA
TG1
TG2
Temperature gauge
Return oil strainer
TG3
17
CAIXA DE RETORNO E BÓIA Wire 0.24 mm (0.0095”) Mesh 0.60 mm (0.0236”) 18
CAIXA DE RETORNO E BÓIA
Wire 0.24 mm (0.0095”)
Mesh 0.60 mm (0.0236”)
18
BÓIA DE FLUXO-OG1 Não conecta Preto para o terminal 107 Azul para o terminal 108
BÓIA DE FLUXO-OG1
Não conecta
Preto para o terminal 107
Azul para o terminal 108
19
TERMOSTATO 20
TERMOSTATO
20
TERMOSTATO DA RESISTÊNCIA 21
TERMOSTATO DA RESISTÊNCIA
21
SISTEMA HYDROSET 1
SISTEMA HYDROSET
1
SISTEMA HYDROSET EIXO SUBINDO O óleo é bombeado do tanque para o cilindro hydroset. EIXO
SISTEMA HYDROSET
EIXO SUBINDO
O óleo é bombeado do tanque
para o cilindro hydroset.
EIXO DESCENDO
O óleo é bombeado do
Cilindro hydroset para o
Tanque e o eixo desce.
SOBRE CARGA NO SISTEMA HYDROSET.
O óleo é forçado para o aculmulador de nitrogênio
fazendo que o eixo alivia o sistema e o material não
Britável passa pela câmara de britagem, e após o próprio
sistema força o óleo voltar para linha hidráulica.
O eixo principal vai subir.
A ccum ulator
A ccum ulator
A ccum ulator
Tram p
Iron
H ydroset
Tank
H ydroset
Tank
H ydroset
Tank
H ydro se t
C ylin d e r
H ydroset
C ylinder
H ydroset
C ylinder
2
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS Volume de óleo CH CS crusher 420 430 440 660 880 Oil volume
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS
Volume de óleo
CH CS crusher
420
430
440
660
880
Oil volume Lit.
40
40
85
85
300
US. gal.
10.7
10.7
22.5
22.5
79.2
3
SISTEMA HYDROSET CH 1. Registro de esfera 2. Boma do hydroset 3. Válivula de segurança
SISTEMA HYDROSET CH
1. Registro de esfera
2. Boma do hydroset
3. Válivula de segurança
4. Válvula de controle
5. Válvula de amortecimento
6. Manômetro
7. Pressostato
8. Bujão magnético
9. Regulador de fluxo
10. Acumulador
11. Filtro
•Válvula de segurança abre
• com 7,5 Mpa
C
ACCUMULATOR
charging pressure
nitrogen gas (N2)
T
CH 420
4,2 Mpa
CH 430
5,0 Mpa
B
AR
CH 440
5,0 Mpa
CH 660
4,2 MPa
M
4
SISTEMA HYDROSET CS 1. Registro de esfera 2. Bomba do hydroset 3. Válvula de segurança
SISTEMA HYDROSET CS
1. Registro de esfera
2. Bomba do hydroset
3. Válvula de segurança
4. Válvula de controle
5. Válvula de
amortecimento
7
6. Manômetro
7. Pressostato
8. Bujão magnético
9. Filtro
8
6
3
5
C
•Válvula de segurança
• abre com 7,5 Mpa
T
4
B
AR
1
9
M 1
2
5
TANQUE DO HYDROSET:CH/CS 420, 430 8 5 11 10 6 7 Nível do óleo 9
TANQUE DO HYDROSET:CH/CS 420, 430
8
5
11
10
6
7
Nível do óleo
9
4
3
2
Compartimento do óleo do hydroset
1
1. Registro
5. Válvula de amortecimento 9. Regulador de fluxo
2. Bomba do hydroset
3. Válvula de segurança
10. Acumulador
11. Filtro do hydroset
4. Válvula de controle
6. Manômetro
7. Pressostato ( ASRi)
8. Bujão magnético
6
TANQUE DO HYDROSET CH/CS 440, 660 6 10 Nível de óleo 7 11 9 4
TANQUE DO HYDROSET CH/CS 440, 660
6
10
Nível de óleo
7
11
9
4
2
8
3
5
1
Compartimento do óleo hidráulico
1. Registro
2. Bomba do hydroset
3. Válvula de segurança
4. Válvula de controle
5. Válvula de amortecimento
6. Manômetro
7. Pressostato(ASRi)
8. Bujão magnético
9. Regulador de fluxo
10. Acumulador
11. Filtro do hydroset
7
BOMBA DO HYDROSET Capacidade da bomba litros/min 50 Hz 60 Hz CH/CS420 3,7 4,44 CH/CS430
BOMBA DO HYDROSET
Capacidade da bomba litros/min
50 Hz
60 Hz
CH/CS420
3,7
4,44
CH/CS430
3,7
4,44
CH/CS440
8,6
10,32
CH/CS660
8,6
10,32
CH880
25,0
30,00
Linha de
lubrificação.
Registro
8
VÁLVULA DE AMORTECIMENTO MANÔMETRO 9
VÁLVULA DE AMORTECIMENTO MANÔMETRO
9
VÁLVULA DE AMORTECIMENTO MANÔMETRO 10
VÁLVULA DE AMORTECIMENTO MANÔMETRO
10
ACUMULADOR& REGULADOR DE FLUXO 3 ACUMULADOR Pressão de carga nitrogen gas (N2) CH420 4,2 Mpa
ACUMULADOR& REGULADOR DE FLUXO
3
ACUMULADOR
Pressão de carga
nitrogen gas (N2)
CH420
4,2 Mpa
1
CH430
5,0 Mpa
5
CH440
5,0 Mpa
CH660
4,2 MPa
4
1. Acumulador
6
2. Válvula check
3 mm hole, for slow oil return to hydroset cylinder
3. Válvula de carga
4. Válvula de sangria
5. Bexiga
2
6. Válvula
7. Sede da mola
9
8
8. Prato de apoio da mola
9. Linha da válvula
7
10.Curva da válvula
Linha de entrada e saída do óleo
do acumulador e tanque.
10
11
PRESSÃO DE CARGA MÁXIMA Crusher Crushing Mpa/Ps chamber i EF, F 3.5/507 CH420 MF, M
PRESSÃO DE CARGA MÁXIMA
Crusher
Crushing
Mpa/Ps
chamber
i
EF, F
3.5/507
CH420
MF, M
3.2/464
C
3.0/435
EC
2.8/406
Crusher
Crushing chamber
Mpa/Psi
EF, F
4.0/580
CS420
C, EC
2.1/304
CH430
MF, M
3.8/551
CS430
C, EC
2,5/363
MC, C
3,6/522
CS440
C, EC
2,5/363
EC
3.4/493
EF, F
4.2/609
CS660
C, EC
2,5/363
CH440
MF, M
4.0/580
MC
3.8/551
C
3,6/522
EC
3.4/493
EF, F
3,6/522
CH660
MF, M
3.4/493
MC
3.2/464
12
C
3.0/435
EC
2.8/406
6 SISTEMA DO HYDROSET 5 4 7 2 Pressão da bomba válvula Limitadora abre em:
6
SISTEMA DO HYDROSET
5
4
7
2
Pressão da bomba válvula
Limitadora abre em:
R
3
CH/CS420
CH/CS430, 440, 660
CH880
3,8 Mpa (551psi)
4,5 Mpa (653psi)
6,5 Mpa (942psi)
8
C
B
T
A
1
M
9
1. Válvula check
2. Pistão piloto
3. Válvula de retenção
4. Válvula anti cavitação
5. Válvula limitadora
6. Limitador de pressão (9,0 Mpa)
7. Pino para operação manual
8. Tampa
9. Filtro
13
VÁLVULA DE CONTROLE HYDROSET 14
VÁLVULA DE CONTROLE HYDROSET
14
SISTEMA HYDROSET:REGULA APF R C B T A M 15
SISTEMA HYDROSET:REGULA APF
R
C
B
T
A
M
15
SISTEMA HYDROSET:AUMENTANDO APF Pressure limiting valve set at 9,0 Mpa R C B T A
SISTEMA HYDROSET:AUMENTANDO APF
Pressure limiting valve
set at 9,0 Mpa
R
C
B
T
A
M
16
SISTEMA HYDROSET: Pump pressure limiting valve set at: R CH/CS420 CH/CS430, 440, 600 H 8800
SISTEMA HYDROSET:
Pump pressure limiting valve
set at:
R
CH/CS420
CH/CS430, 440, 600
H 8800
3,8 Mpa (551psi)
4,5 Mpa (653psi)
6,5 Mpa (942psi)
C
B
T
A
M
17
VÁLVULA DE CONTROLE DO HYDROSET 18
VÁLVULA DE CONTROLE DO HYDROSET
18